All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S07E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,282 --> 00:00:16,480 Sixties, huh? 2 00:00:18,281 --> 00:00:20,280 You a history major? 3 00:00:22,280 --> 00:00:23,278 A grad student? 4 00:00:23,279 --> 00:00:24,777 I could help you study, 5 00:00:24,778 --> 00:00:26,577 I'm something of an expert on the sixties, 6 00:00:26,578 --> 00:00:27,278 Oh, really? 7 00:00:28,777 --> 00:00:30,276 Go ahead, You ask me a question, 8 00:00:30,277 --> 00:00:31,775 First one I miss, I'll take off, 9 00:00:31,776 --> 00:00:32,775 You'll never see me again, 10 00:00:32,776 --> 00:00:34,276 Now go on, 11 00:00:34,775 --> 00:00:36,274 The first 2gemini astronauts? 12 00:00:36,275 --> 00:00:38,274 Grissom and young, 1965, 13 00:00:39,274 --> 00:00:41,273 President Kennedy's Secretary of State? 14 00:00:41,773 --> 00:00:43,772 Dean Rusk, Don't waste my time, 15 00:00:45,772 --> 00:00:46,771 The Johnson administration,,, 16 00:00:47,272 --> 00:00:48,270 Chairman of the joint chiefs? 17 00:00:48,271 --> 00:00:53,768 Maxwell Taylor, replaced by Earl wheeler in 1964, 18 00:00:53,769 --> 00:00:54,867 Your turn, 19 00:00:55,269 --> 00:00:57,768 Losers, 1969 World Series? 20 00:00:59,767 --> 00:01:01,766 The Baltimore Orioles, 21 00:01:02,766 --> 00:01:06,264 Academy Award winner, best supporting actress, 1965? 22 00:01:09,764 --> 00:01:11,763 Shelley winters, A patch of blue, 23 00:01:12,263 --> 00:01:16,262 Most popular country music song on the charts for 1967? 24 00:01:17,761 --> 00:01:18,960 Who cares about that? 25 00:01:19,760 --> 00:01:21,759 I don't listen to country music, 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,759 I don't hang out with Johnson's joint chiefs of staff, 27 00:01:26,259 --> 00:01:27,757 Can't stand losing, can you? 28 00:01:27,758 --> 00:01:28,756 Well, the only thing I'm losing 29 00:01:28,757 --> 00:01:30,256 by talking to you is time,,, 30 00:01:30,257 --> 00:01:33,255 Time that I need for my master's thesis, so,,, 31 00:01:33,256 --> 00:01:35,256 You know, in the sixties, they'd say you were uptight, 32 00:01:35,855 --> 00:01:36,755 Oh, really? 33 00:01:36,756 --> 00:01:37,754 And what would they say about you? 34 00:01:37,755 --> 00:01:40,254 They'd say I'm a glass-is-half-full kind of guy, 35 00:01:42,254 --> 00:01:43,752 Oh, Oh, my God, 36 00:01:43,753 --> 00:01:45,253 I'm really,,, Oh, my God, 37 00:01:46,752 --> 00:01:47,750 What did I do? 38 00:01:47,751 --> 00:01:49,250 Your ring cut me, 39 00:01:49,251 --> 00:01:51,251 Oh, I'm sorry, Can I get you a bandage? 40 00:01:51,750 --> 00:01:52,749 No, I'm fine, Thank you, 41 00:01:52,750 --> 00:01:54,249 I just,,, I want you to leave me alone, 42 00:01:54,250 --> 00:01:55,749 OK, I'm,,, 43 00:01:56,249 --> 00:01:57,048 OK, 44 00:01:58,248 --> 00:01:59,247 Sorry, 45 00:02:08,245 --> 00:02:10,743 Analyzing blood sample, 46 00:02:10,744 --> 00:02:12,743 Target confirmed, 47 00:02:26,738 --> 00:02:27,887 This is John Riley 48 00:02:28,238 --> 00:02:29,237 in apartment 6, 49 00:02:29,238 --> 00:02:32,236 I still don't have any hot water, 50 00:02:32,237 --> 00:02:34,736 Will you please call the plumber already? 51 00:02:36,236 --> 00:02:37,236 Mom? 52 00:02:39,734 --> 00:02:42,233 Mom, did you call The plumber for Mr, Riley? 53 00:02:42,234 --> 00:02:44,232 Oh, I'll do it tomorrow, 54 00:02:44,233 --> 00:02:45,232 You said that yesterday, 55 00:02:45,233 --> 00:02:48,231 I've been managing this building for 20 years, 56 00:02:48,232 --> 00:02:49,232 No one's gonna fire me, 57 00:02:49,731 --> 00:02:51,930 That's not the point, mom, 58 00:02:52,231 --> 00:02:53,130 You can't lay in bed all day, 59 00:02:53,730 --> 00:02:56,728 I told you, I've got a cold, 60 00:02:56,729 --> 00:02:59,727 I talked to professor Martin, 61 00:02:59,728 --> 00:03:01,727 He said you could audit his class for free, 62 00:03:02,227 --> 00:03:03,725 You just have to pay for the paints and brushes, 63 00:03:03,726 --> 00:03:05,725 You shouldn't have bothered, 64 00:03:05,726 --> 00:03:08,224 Mom, you used to love to paint, 65 00:03:08,225 --> 00:03:11,224 It was a long time ago, 66 00:03:13,324 --> 00:03:14,723 Yeah, 67 00:03:15,223 --> 00:03:17,722 20 years, 68 00:03:19,721 --> 00:03:21,221 I gotta go to work, 69 00:03:56,210 --> 00:03:57,208 ,,,Gonna be all next weekend, 70 00:03:57,209 --> 00:04:00,708 Let's look at the live local calendar, 71 00:04:01,208 --> 00:04:04,143 Keep yourselves aware tonight, 72 00:04:04,144 --> 00:04:05,610 That storm is really starting to brew out there, 73 00:04:05,611 --> 00:04:08,058 Looking out the window right now, and it is looking nasty, 74 00:04:29,097 --> 00:04:32,029 There is nothing wrong with your television, 75 00:04:32,032 --> 00:04:34,479 Do not attempt to adjust the picture, 76 00:04:34,968 --> 00:04:37,903 We are now controlling the transmission, 77 00:04:37,904 --> 00:04:39,861 We control the horizontal 78 00:04:40,351 --> 00:04:41,719 and the vertical, 79 00:04:41,720 --> 00:04:44,264 We can deluge you with a thousand channels 80 00:04:44,265 --> 00:04:49,157 or expand one single image to crystal clarity,,, 81 00:04:49,158 --> 00:04:51,114 And beyond, 82 00:04:51,115 --> 00:04:54,050 We can shape your vision to anything 83 00:04:54,051 --> 00:04:58,942 our imagination can conceive, 84 00:04:58,943 --> 00:05:01,388 For the next hour, we will control 85 00:05:01,389 --> 00:05:04,815 all that you see and hear, 86 00:05:11,175 --> 00:05:15,088 You are about to experience the awe and mystery 87 00:05:15,089 --> 00:05:19,004 which reaches from the deepest inner mind to,,, 88 00:05:35,735 --> 00:05:39,718 It is said the moving finger of fate, 89 00:05:39,722 --> 00:05:42,712 having written, is indelible, 90 00:05:42,713 --> 00:05:46,699 But what if destiny's trail could be erased,,, 91 00:05:46,700 --> 00:05:49,690 And etched anew? 92 00:05:54,674 --> 00:05:55,671 Tea? 93 00:05:58,164 --> 00:05:59,657 Where am I? 94 00:05:59,658 --> 00:06:00,706 Not where,,, 95 00:06:00,955 --> 00:06:03,644 When, 96 00:06:03,645 --> 00:06:05,639 I'm afraid nothing will quite make sense 97 00:06:06,138 --> 00:06:08,132 until you find out what time it is, 98 00:06:08,629 --> 00:06:10,125 Why? 99 00:06:10,623 --> 00:06:13,612 Because as odd as this is going to sound, 100 00:06:13,613 --> 00:06:17,103 it's 8:30 A, M,, August 3, 2059, 101 00:06:19,594 --> 00:06:21,089 You're crazy, 102 00:06:21,090 --> 00:06:23,083 Perhaps, but that doesn't change the fact 103 00:06:23,084 --> 00:06:26,073 that you leapt 70 years into the future 104 00:06:26,074 --> 00:06:28,067 that's what we do here, 105 00:06:28,068 --> 00:06:29,063 Where's here? 106 00:06:29,064 --> 00:06:30,359 Chronautics, 107 00:06:30,360 --> 00:06:32,054 Time travel for hire, 108 00:06:32,055 --> 00:06:35,044 And, uh, highly miniaturized, 109 00:06:35,045 --> 00:06:36,041 as you can see, 110 00:06:36,042 --> 00:06:39,031 You're telling me that,,, 111 00:06:39,032 --> 00:06:41,025 That watch took me 70 years into the future? 112 00:06:41,026 --> 00:06:43,517 Your future, Our present, 113 00:06:43,518 --> 00:06:44,712 Glad you're awake, 114 00:06:44,713 --> 00:06:47,006 What did you do? Did you drug me 115 00:06:47,007 --> 00:06:48,004 and kidnap me or something? 116 00:06:48,502 --> 00:06:49,399 Calm down, 117 00:06:49,400 --> 00:06:50,495 No, you calm down, baldy! 118 00:06:50,994 --> 00:06:51,991 I'm gonna get out of here, 119 00:06:53,984 --> 00:06:54,682 It's all right, 120 00:06:54,981 --> 00:06:56,475 The first jump's always a little tough, 121 00:06:56,476 --> 00:06:59,465 Why don't you hang here? Have some tea, 122 00:06:59,466 --> 00:07:01,460 Prentice makes a mean cup of Darjeeling, 123 00:07:03,454 --> 00:07:05,447 I warned you about this one, 124 00:07:05,946 --> 00:07:07,939 You know I have reservations, 125 00:07:07,940 --> 00:07:10,430 Come on, Prentice, She's a slam dunk, 126 00:07:10,431 --> 00:07:12,924 Don't worry about it, Perfect candidate, 127 00:07:13,422 --> 00:07:14,917 That remains to be seen, 128 00:07:17,409 --> 00:07:18,904 What was that all about? 129 00:07:20,898 --> 00:07:22,392 He's not sure you're right, 130 00:07:22,393 --> 00:07:24,385 Right for what? 131 00:07:24,386 --> 00:07:25,881 To join the team, 132 00:07:25,882 --> 00:07:26,878 I think he wants me to take you home, 133 00:07:26,879 --> 00:07:28,872 Oh, well, at least we agree on that, 134 00:07:28,873 --> 00:07:30,366 I don't think you fully appreciate what that means, 135 00:07:30,367 --> 00:07:32,859 I'd have to zero out the impact on the future, 136 00:07:32,860 --> 00:07:35,350 Oh, right, Of course you would, 137 00:07:35,351 --> 00:07:37,844 I would have to take you back 138 00:07:38,342 --> 00:07:40,833 an instant before the events that were ordained, 139 00:07:40,834 --> 00:07:41,830 You'll swerve to avoid that truck, 140 00:07:41,831 --> 00:07:44,321 and you'll die,,, 141 00:07:44,322 --> 00:07:45,817 When your car goes off the cliff, 142 00:07:45,818 --> 00:07:48,809 "Graduate student missing, 143 00:07:49,207 --> 00:07:50,801 presumed dead In auto accident," 144 00:07:50,802 --> 00:07:53,293 "Presumed dead," 145 00:07:53,294 --> 00:07:54,289 So where's my body? 146 00:07:54,290 --> 00:07:56,283 Right here,,, 147 00:07:56,284 --> 00:07:57,779 If I don't take you back, 148 00:07:57,780 --> 00:08:00,270 If I do, you swim with the fishes, 149 00:08:00,271 --> 00:08:01,767 That's really cute, 150 00:08:02,265 --> 00:08:02,764 You know, I have one at home 151 00:08:03,262 --> 00:08:04,756 that says that I walked on the moon, 152 00:08:04,757 --> 00:08:06,750 OK, 153 00:08:06,751 --> 00:08:07,448 Come on, 154 00:08:09,242 --> 00:08:11,236 Come on, I bet you don't have one of these, 155 00:08:15,722 --> 00:08:17,217 There are windows into the time stream, 156 00:08:17,716 --> 00:08:19,708 Our technology allows us to see through these windows 157 00:08:19,709 --> 00:08:21,702 and sometimes even travel through them, 158 00:08:21,703 --> 00:08:24,195 Of course, because you're time travelers, 159 00:08:24,693 --> 00:08:28,181 Travis, satchko, I'd like you to meet somebody, 160 00:08:28,182 --> 00:08:30,174 Uh, Prentice, you've already had the pleasure, 161 00:08:30,674 --> 00:08:33,664 This is our newest recruit, lorelle Palmer, 162 00:08:33,665 --> 00:08:35,157 Hi, I'm satchko Watanabe, 163 00:08:35,158 --> 00:08:36,654 You can call me satchie, 164 00:08:36,655 --> 00:08:38,648 They recruited me from 2144, 165 00:08:38,649 --> 00:08:43,033 Lorelle just came here from 1989, 166 00:08:43,034 --> 00:08:46,124 That's one of our spanners working on a job in 1863, 167 00:08:55,594 --> 00:08:57,587 You expect me to believe that that movie playing down there 168 00:08:57,588 --> 00:08:59,581 is actually happening, 169 00:09:01,575 --> 00:09:03,069 Who are you people? 170 00:09:03,070 --> 00:09:04,565 Is this some giant practical joke? 171 00:09:09,549 --> 00:09:11,541 Another classic Gavin recruit, 172 00:09:11,543 --> 00:09:14,035 Lorelle, it's great to have you aboard, 173 00:09:14,534 --> 00:09:16,027 They plucked me out of 2003, 174 00:09:16,028 --> 00:09:18,520 I was just about to graduate summa cum laude 175 00:09:18,521 --> 00:09:21,011 from Cornell school of hotel administration, 176 00:09:21,012 --> 00:09:23,504 So if I need extra towels, I come to you? 177 00:09:23,505 --> 00:09:26,494 I warned you, Gavin, She's not a team player, 178 00:09:26,495 --> 00:09:27,989 He's right, I'm not a team player, 179 00:09:27,990 --> 00:09:29,485 Shut up, You are a team player, 180 00:09:29,486 --> 00:09:31,479 I'm getting really tired of this, 181 00:09:31,977 --> 00:09:33,970 Thank you for the tea, 182 00:09:33,971 --> 00:09:35,964 and thank you for the tour, good-bye, 183 00:09:39,752 --> 00:09:41,944 OK, so it's not exactly a slam dunk, 184 00:09:41,945 --> 00:09:43,440 I'd love to stay and deal with this, 185 00:09:43,441 --> 00:09:44,437 hello? 186 00:09:44,438 --> 00:09:45,932 But I have an appointment in 1995, 187 00:09:46,232 --> 00:09:48,424 Your window to 1989 closes in an hour, 188 00:09:48,425 --> 00:09:50,916 If she's not aboard by then, take her back, 189 00:09:54,903 --> 00:09:55,899 Lorelle, I know it's hard, 190 00:09:55,900 --> 00:09:56,896 but when they first recruited me 191 00:09:56,897 --> 00:09:57,894 I didn't believe any of this either, 192 00:09:58,393 --> 00:10:00,385 then somebody broke the rules and took me on a jump, 193 00:10:00,386 --> 00:10:01,880 Looks like I'm gonna have to do the same, 194 00:10:01,881 --> 00:10:04,871 I'm,,, I really am,,, I'm really tired of this, 195 00:10:04,872 --> 00:10:07,862 If we wait 40 minutes, I can get us to 1680, 196 00:10:09,856 --> 00:10:11,350 We don't have time for that, 197 00:10:11,351 --> 00:10:13,344 Oh, hey, you're a sixties fan, 198 00:10:13,345 --> 00:10:15,337 I can get you 6 minutes in 1969, 199 00:10:15,338 --> 00:10:17,830 We're gonna time travel with an antique pocket watch? 200 00:10:19,326 --> 00:10:22,315 OK, OK, I'll play, 201 00:10:22,316 --> 00:10:23,810 What about the location? 202 00:10:23,811 --> 00:10:25,305 Your choice, 203 00:10:25,306 --> 00:10:29,293 Berkeley, California, April 14, 204 00:10:29,294 --> 00:10:30,788 I'll see what I can do, 205 00:10:33,281 --> 00:10:34,277 I don't,,, 206 00:10:34,278 --> 00:10:36,270 Believe,,, 207 00:10:36,271 --> 00:10:39,760 It, 208 00:10:41,853 --> 00:10:43,249 Love that time-traveling head rush, 209 00:10:46,239 --> 00:10:48,232 Can you believe they actually pay me for this? 210 00:10:48,233 --> 00:10:50,724 "Ban warmongering pigs from Berkeley, 211 00:10:51,223 --> 00:10:53,714 R, O, T, C, Petition drive, April 14," 212 00:10:53,715 --> 00:10:56,206 That's today, 213 00:10:56,207 --> 00:10:57,702 Too bad we can't stick around for the festivities, 214 00:11:08,269 --> 00:11:09,663 Hey, baby, 215 00:11:09,664 --> 00:11:10,660 Want,,, 216 00:11:15,644 --> 00:11:17,638 Groovy, 217 00:11:19,632 --> 00:11:22,124 I don't believe this, 218 00:11:24,616 --> 00:11:27,606 We're in 1969, 219 00:11:46,577 --> 00:11:48,570 I love the smell of 1969 in the morning, 220 00:11:48,571 --> 00:11:51,062 How is any of this possible? 221 00:11:51,063 --> 00:11:53,056 You really want A physics lesson now?! 222 00:11:53,057 --> 00:11:55,049 You'll have plenty of time for that when we get back, 223 00:11:55,050 --> 00:11:57,043 This is incredible, Yeah, 224 00:11:57,044 --> 00:11:59,536 You know, I have a trunk full of these posters under my bed, 225 00:12:00,034 --> 00:12:01,529 They were my dad's, 226 00:12:02,028 --> 00:12:06,014 Oh, he was so passionate about ending the war, 227 00:12:06,015 --> 00:12:08,008 Yeah, I remember that from your file, 228 00:12:08,009 --> 00:12:10,003 He planted a bomb in the r, o, t, c, office, 229 00:12:10,500 --> 00:12:12,993 He died when it went off prematurely, 230 00:12:13,491 --> 00:12:15,484 Took me a long time to get over that, 231 00:12:15,983 --> 00:12:18,474 My mother never did, 232 00:12:18,475 --> 00:12:22,462 Gavin, my dad is still alive right now, isn't he? 233 00:12:24,456 --> 00:12:28,442 Of course, The 14th,,, April 14, 1969,,, 234 00:12:28,443 --> 00:12:29,340 That's the night your father was killed, 235 00:12:29,341 --> 00:12:31,631 This is the most important day of my life, 236 00:12:31,632 --> 00:12:33,925 Don't even think that you,,, 237 00:12:33,926 --> 00:12:35,918 Why not?! I can save him, 238 00:12:35,919 --> 00:12:36,915 You can't just mess with the past, 239 00:12:36,916 --> 00:12:38,411 It's not that simple, We're gonna go back now, 240 00:12:38,910 --> 00:12:40,902 You guys do it all the time, 241 00:12:40,903 --> 00:12:42,198 Chronautics,,, Time travel for hire, 242 00:12:42,199 --> 00:12:43,893 Every one of our missions is cleared by the council 243 00:12:43,894 --> 00:12:45,487 to make sure we don't mess up the future, 244 00:12:45,488 --> 00:12:46,883 Our return window's only open for a couple of minutes, 245 00:12:46,884 --> 00:12:49,874 So come on, This was a mistake, 246 00:12:49,875 --> 00:12:51,868 What is it? Oh! 247 00:13:02,334 --> 00:13:03,330 Lorelle! 248 00:13:08,814 --> 00:13:09,811 Damn it, 249 00:13:41,708 --> 00:13:42,705 Yes? 250 00:13:45,795 --> 00:13:47,689 Can I help you? 251 00:13:50,679 --> 00:13:52,074 You're the manager? 252 00:13:52,075 --> 00:13:54,167 Yes, Are you here to see the apartment? 253 00:13:54,168 --> 00:13:56,260 Uh, yes, 254 00:13:56,261 --> 00:13:57,657 Oh, I'll just get the keys, Come on in, 255 00:14:01,145 --> 00:14:02,141 I'm Angie Palmer, 256 00:14:02,142 --> 00:14:04,136 I'm Lauren, 257 00:14:14,104 --> 00:14:16,097 Oh, that's just a silly little hobby, 258 00:14:16,596 --> 00:14:18,091 My husband keeps buying me canvasses 259 00:14:18,590 --> 00:14:20,583 hoping I'll turn into the next rauschenberg, 260 00:14:20,584 --> 00:14:23,074 so we can retire to the French Riviera, 261 00:14:23,075 --> 00:14:26,563 I'll get lunch off the stove, and I'll take you next door, 262 00:14:26,564 --> 00:14:29,055 This is amazing, Sorry? 263 00:14:29,056 --> 00:14:32,444 Um,,, Have you guys lived here long? 264 00:14:32,445 --> 00:14:35,036 No, My husband and I just started managing the place 265 00:14:35,037 --> 00:14:37,529 while he's getting his master's, 266 00:14:38,027 --> 00:14:39,523 You look really familiar, Do you go to the school? 267 00:14:44,507 --> 00:14:46,001 Lorelle, 268 00:14:46,002 --> 00:14:47,995 you better not be jumping on that bed! 269 00:14:48,294 --> 00:14:49,290 I'm not, mommy, 270 00:14:49,989 --> 00:14:53,477 That's lorelle, my 5-year-old tornado, 271 00:14:53,478 --> 00:14:54,972 She's always looking for the next adventure, 272 00:14:54,973 --> 00:14:56,966 Keeps me on my toes, 273 00:14:57,465 --> 00:14:58,960 I'll be back in a few minutes, sweetheart, 274 00:15:01,452 --> 00:15:05,439 Give me the next transport window, November 20, 2059? 275 00:15:05,440 --> 00:15:06,435 2352, 276 00:15:06,934 --> 00:15:07,931 Great, Midnight, 277 00:15:08,230 --> 00:15:09,426 Next communication window? 278 00:15:09,427 --> 00:15:11,418 Next communications window, 1320 279 00:15:11,918 --> 00:15:12,915 great, 280 00:15:20,890 --> 00:15:22,385 You know Tom Palmer? 281 00:15:26,372 --> 00:15:28,364 I'm serving my country, What is your problem here? 282 00:15:28,366 --> 00:15:29,363 Either of you guys know Tom Palmer? 283 00:15:29,861 --> 00:15:30,857 Why do you want to know? 284 00:15:30,858 --> 00:15:31,853 Oh, I'm just an old friend, 285 00:15:31,854 --> 00:15:35,343 Yeah, I'll bet you are, 286 00:15:35,344 --> 00:15:37,337 What was that all about? 287 00:15:37,835 --> 00:15:40,924 He thinks you're a cop or a fed, 288 00:15:40,925 --> 00:15:42,819 You sure don't look like any friend of Tom Palmer, 289 00:15:46,806 --> 00:15:48,301 You're not, are you? 290 00:15:48,302 --> 00:15:50,793 Come on, You can tell me, 291 00:15:50,794 --> 00:15:51,790 That big mouth Palmer's been trying 292 00:15:52,089 --> 00:15:53,784 to get us kicked off this campus for a year, 293 00:15:56,774 --> 00:15:57,770 Can I trust you? 294 00:15:57,771 --> 00:16:00,263 Yeah, sure, 295 00:16:00,264 --> 00:16:01,260 I'm IRS, 296 00:16:01,261 --> 00:16:04,251 Yeah, Palmer owes 2 years back taxes, 297 00:16:04,848 --> 00:16:06,245 leftist bastard, 298 00:16:06,742 --> 00:16:08,237 Thinks he can get away with scamming Uncle Sam, 299 00:16:08,238 --> 00:16:11,229 I tell you, man, it really chaps my ass, 300 00:16:11,428 --> 00:16:13,720 You got a problem there, Susie? 301 00:16:18,206 --> 00:16:19,202 Those are his friends, 302 00:16:19,203 --> 00:16:21,693 Hang out over there, he'll show up, 303 00:16:21,694 --> 00:16:23,289 Thanks, 304 00:16:23,290 --> 00:16:25,184 Hi, there, R, O, T, C,? 305 00:16:37,643 --> 00:16:39,139 We seem to be getting some interference, 306 00:16:56,085 --> 00:16:58,575 I'm picking up a reading on DX-27, 307 00:16:58,576 --> 00:17:00,071 That's Gavin's chronograph, Where is he? 308 00:17:00,072 --> 00:17:02,064 1969, 309 00:17:02,562 --> 00:17:05,055 What the hell is he doing in 1969? 310 00:17:05,056 --> 00:17:06,551 We'll have a communication window open 311 00:17:07,049 --> 00:17:09,043 in 14 seconds, 312 00:17:17,017 --> 00:17:20,006 What the hell are you Doing in 1969?! 313 00:17:20,007 --> 00:17:21,501 Is Prentice there? 314 00:17:21,502 --> 00:17:23,396 No, but he's due back any minute, 315 00:17:23,397 --> 00:17:27,482 All right, look, um, 316 00:17:27,483 --> 00:17:29,476 I was trying to convince the new recruit we're legit, 317 00:17:29,477 --> 00:17:30,473 She took off on me, 318 00:17:30,474 --> 00:17:32,965 You mean she's just Running around '69?! 319 00:17:32,966 --> 00:17:35,458 Better get her back here fast, 320 00:17:35,957 --> 00:17:37,251 This trip isn't authorized, 321 00:17:37,252 --> 00:17:38,946 Yeah, um, l,,, I'm working on it, 322 00:17:38,947 --> 00:17:41,438 But, uh, I'm gonna need you guys to cover for me with Prentice, 323 00:17:41,439 --> 00:17:43,431 I don't think so, 324 00:17:43,432 --> 00:17:44,928 I'm not making that mistake again, 325 00:17:47,419 --> 00:17:48,415 Travis? 326 00:17:48,416 --> 00:17:49,911 Oh, no, no, no, 327 00:17:49,912 --> 00:17:51,406 Come on, man, You owe me, 328 00:17:51,407 --> 00:17:54,396 I can't lie to Prentice, He'll know, 329 00:17:54,397 --> 00:17:56,391 He sees right through me, 330 00:17:56,890 --> 00:17:59,380 He's got those hawk eyes that bore right in, 331 00:17:59,381 --> 00:18:04,863 like your head's some kind of giant transparent melon, 332 00:18:04,864 --> 00:18:06,359 Com's window is closing in 3 seconds, 333 00:18:06,858 --> 00:18:07,854 Find her and get back here! 334 00:18:09,349 --> 00:18:10,346 Thanks, 335 00:18:10,845 --> 00:18:11,842 Why didn't I think of that? 336 00:18:17,822 --> 00:18:19,815 I'm really glad you liked the place, 337 00:18:19,816 --> 00:18:21,310 We're gonna need first month's rent, 338 00:18:21,311 --> 00:18:23,803 and $100 security deposit, but if you don't have the cash,,, 339 00:18:24,800 --> 00:18:27,292 Excuse me, 340 00:18:28,288 --> 00:18:29,285 Hello? 341 00:18:35,266 --> 00:18:37,260 Hello, 342 00:18:41,746 --> 00:18:42,741 Hello, 343 00:18:42,742 --> 00:18:45,233 Would you like to see my room? 344 00:18:45,234 --> 00:18:47,726 Yes, I would, 345 00:18:57,196 --> 00:19:00,185 What a pretty room you have, 346 00:19:00,186 --> 00:19:02,179 Oh, Mr, Noodles, 347 00:19:02,180 --> 00:19:03,674 How did you know? 348 00:19:03,675 --> 00:19:06,666 Well, he looks just like a Mr, noodles, 349 00:19:07,164 --> 00:19:08,160 Do you know what? 350 00:19:08,659 --> 00:19:11,150 If your, um, if your aunt ever buys you 351 00:19:11,151 --> 00:19:13,143 a music box that matches this, 352 00:19:13,144 --> 00:19:15,138 don't leave it sitting on the edge of your table, 353 00:19:15,637 --> 00:19:16,633 Huh? 354 00:19:16,634 --> 00:19:19,624 Just take my word for it, 355 00:19:23,611 --> 00:19:26,602 That's my favorite picture in the whole world, 356 00:19:27,000 --> 00:19:32,583 Your mommy painted that, didn't she? 357 00:19:33,080 --> 00:19:34,077 Does she know how much you like it? 358 00:19:34,576 --> 00:19:38,063 I guess, 359 00:19:38,064 --> 00:19:41,554 No, I don't think she ever did, 360 00:19:42,052 --> 00:19:44,543 Would you do something for me? 361 00:19:44,544 --> 00:19:45,540 Yup, 362 00:19:45,541 --> 00:19:47,534 Would you tell your mommy 363 00:19:47,535 --> 00:19:49,028 how much you love that painting? 364 00:19:49,029 --> 00:19:50,524 Why? 365 00:19:50,525 --> 00:19:53,016 Well, because sometimes mommies need to hear 366 00:19:53,515 --> 00:19:55,009 things like that, 367 00:19:55,010 --> 00:19:56,505 Especially when they're sad, 368 00:19:56,506 --> 00:19:58,898 'K! OK, 369 00:20:00,493 --> 00:20:02,487 This is my monkey, 370 00:20:07,668 --> 00:20:08,664 Window opening for Prentice, 371 00:20:10,658 --> 00:20:12,153 ,,,Do this! You have to leave her! 372 00:20:12,551 --> 00:20:15,143 No! No! We're going now! 373 00:20:16,838 --> 00:20:18,233 We're going now! We're going! 374 00:20:18,732 --> 00:20:20,925 All right, No! 375 00:20:21,124 --> 00:20:25,111 Go! Go! Go! 376 00:20:30,594 --> 00:20:32,088 OK, honey, I love you, 377 00:20:32,089 --> 00:20:33,584 Oh, Tom, I almost forgot, 378 00:20:33,585 --> 00:20:35,577 I think we have a new tenant, 379 00:20:35,578 --> 00:20:37,571 Her name's Lauren, 380 00:20:37,572 --> 00:20:39,564 Yeah, she's gonna take number 6, 381 00:20:39,565 --> 00:20:41,558 She's here right now, You wanna talk to her about anything? 382 00:20:41,559 --> 00:20:43,053 Oh, no, Hurry, 383 00:20:43,054 --> 00:20:44,548 No, no, no, Go, go, go, Don't miss it, 384 00:20:44,549 --> 00:20:47,539 OK, Yup, Bye, 385 00:20:47,540 --> 00:20:50,031 I hope I didn't make him miss his bus, 386 00:20:50,530 --> 00:20:51,527 He's heading over to the campus 387 00:20:52,025 --> 00:20:54,018 to organize some antl-r, o, t, c, rally, 388 00:20:54,019 --> 00:20:55,014 Really? 389 00:20:55,015 --> 00:20:57,008 You know, I'd really be interested 390 00:20:57,009 --> 00:20:58,005 in doing something like that, 391 00:20:58,006 --> 00:21:00,497 Do you know what time he'll be home? 392 00:21:00,498 --> 00:21:01,992 Oh, not till late, 393 00:21:01,993 --> 00:21:03,489 Sometimes I wish he wasn't so dedicated, 394 00:21:03,987 --> 00:21:05,979 but we all have to make sacrifices 395 00:21:05,980 --> 00:21:06,479 if we want to end the war, 396 00:21:07,077 --> 00:21:09,468 Yeah, I guess so, 397 00:21:09,469 --> 00:21:11,462 So where is the rally? 398 00:21:11,463 --> 00:21:13,456 They're organizing it at the campus 399 00:21:13,457 --> 00:21:14,453 by the quad, 400 00:21:22,527 --> 00:21:24,918 It's too late, 401 00:21:24,919 --> 00:21:26,414 I did what I had to do, 402 00:21:26,415 --> 00:21:27,909 Of course you did, 403 00:21:27,910 --> 00:21:29,902 It was all part of what I was paid to do,,, 404 00:21:29,903 --> 00:21:31,399 Save your sister, 405 00:21:47,348 --> 00:21:49,341 Dad, 406 00:21:49,342 --> 00:21:51,334 Huh? Dad, 407 00:21:51,335 --> 00:21:53,827 There's someone I want you to meet, 408 00:22:02,698 --> 00:22:05,289 My God in heaven,,, 409 00:22:05,290 --> 00:22:08,281 For a minute I thought,,, 410 00:22:08,779 --> 00:22:11,769 You see what old age does to you? 411 00:22:12,268 --> 00:22:13,264 Dad, 412 00:22:13,265 --> 00:22:14,760 Look, 413 00:22:19,246 --> 00:22:21,239 It's not possible, 414 00:22:24,230 --> 00:22:27,219 It's not, 415 00:22:27,220 --> 00:22:29,214 Seda? 416 00:22:41,175 --> 00:22:43,168 Neshomeleh! 417 00:22:43,169 --> 00:22:47,155 Neshomeleh! 418 00:22:47,156 --> 00:22:49,150 Looks like he's wrapping things up, 419 00:22:52,140 --> 00:22:53,136 Incoming traveler, 420 00:22:53,137 --> 00:22:56,127 Another successful mission, sir, 421 00:22:56,326 --> 00:22:57,621 Yes, Well done, 422 00:22:57,622 --> 00:22:58,619 Thank you, 423 00:22:59,118 --> 00:23:01,110 It was very satisfying, 424 00:23:01,111 --> 00:23:03,603 Where's Gavin? 425 00:23:06,095 --> 00:23:07,590 Travis? 426 00:23:09,584 --> 00:23:11,079 I think he took the new recruit 427 00:23:11,577 --> 00:23:13,571 down to level 3 for some coffee, 428 00:23:20,051 --> 00:23:21,544 Why isn't the viewing portal on? 429 00:23:21,545 --> 00:23:24,335 Saving energy, 430 00:23:24,336 --> 00:23:27,028 Turn on the viewing portal, Travis, 431 00:23:32,012 --> 00:23:35,002 What is he doing In 1969?! 432 00:23:35,003 --> 00:23:36,496 This trip hasn't been vetted, 433 00:23:36,497 --> 00:23:38,990 He was just trying to convince lorelle to join us, 434 00:23:42,478 --> 00:23:43,974 Time stream instability, 435 00:23:44,472 --> 00:23:45,966 Lorelle must have done something, 436 00:23:45,967 --> 00:23:48,459 She has changed the time stream, 437 00:23:48,658 --> 00:23:50,153 Scanning temporal integrity, 438 00:23:50,154 --> 00:23:51,449 Checking historical database, 439 00:23:54,539 --> 00:23:55,935 Prentice, she's gone! 440 00:24:00,919 --> 00:24:02,911 Searching database, 441 00:24:03,411 --> 00:24:04,407 Person not found, 442 00:24:04,408 --> 00:24:05,405 She doesn't exist anymore, 443 00:24:07,398 --> 00:24:08,893 According to all the databanks, 444 00:24:08,894 --> 00:24:09,891 she was never born, 445 00:24:16,136 --> 00:24:19,127 We need a full regression analysis on a time stream, 446 00:24:19,626 --> 00:24:22,116 We've got to find out exactly what they did to change history, 447 00:24:22,117 --> 00:24:23,612 I'm on it, 448 00:24:23,613 --> 00:24:24,609 We need to talk to Gavin, 449 00:24:24,610 --> 00:24:26,602 Get me the next communication window, 450 00:24:26,603 --> 00:24:29,095 It's not for another 2 hours, 451 00:24:34,578 --> 00:24:36,071 Remember me? 452 00:24:36,072 --> 00:24:37,068 I'm not leaving until I do what I have to do, 453 00:24:37,069 --> 00:24:38,065 Oh, yes, you are, 454 00:24:38,066 --> 00:24:39,561 I just want 24 hours, 455 00:24:39,562 --> 00:24:40,557 Yeah, and I want a chalet in lake Geneva, 456 00:24:40,558 --> 00:24:41,554 Guess who's got the better chance? 457 00:24:41,555 --> 00:24:42,551 What was the problem?! 458 00:24:42,552 --> 00:24:43,549 You are the problem right now, 459 00:24:44,047 --> 00:24:45,541 I've gotta get you back through the window, 460 00:24:45,542 --> 00:24:47,535 And when's that gonna be? 461 00:24:47,536 --> 00:24:50,526 2300, 52 minutes,,, That's 11:52 civilian time, 462 00:24:51,024 --> 00:24:53,017 So if we miss it, then we'll just take the next one, 463 00:24:53,018 --> 00:24:54,513 You just don't get it, It could be months, 464 00:24:54,514 --> 00:24:56,507 It could be years, 465 00:24:57,005 --> 00:24:58,999 This is getting real old, 466 00:24:59,498 --> 00:25:01,491 Oh, I'm,,, I'm really Sorry, You OK? 467 00:25:01,989 --> 00:25:03,484 It's OK, I'm fine, 468 00:25:03,485 --> 00:25:05,179 I didn't see you there, 469 00:25:05,180 --> 00:25:05,976 I'm OK, 470 00:25:05,977 --> 00:25:06,973 Tom, why are you so late? 471 00:25:07,472 --> 00:25:07,970 Look, I gotta talk to you, man, OK? 472 00:25:08,569 --> 00:25:10,960 Now, Look, something's going down, 473 00:25:11,260 --> 00:25:12,456 James, I missed my bus, 474 00:25:12,954 --> 00:25:13,951 Can we talk after the speech? 475 00:25:18,437 --> 00:25:20,430 Thomas! Yeah, 476 00:25:20,431 --> 00:25:21,426 Do I know you? 477 00:25:21,427 --> 00:25:22,423 Hi, I'm Lauren, 478 00:25:22,424 --> 00:25:23,420 I came to your apartment building 479 00:25:23,421 --> 00:25:25,414 and I looked at an apartment there, 480 00:25:25,415 --> 00:25:26,909 Oh, yeah, my wife told me about you, 481 00:25:29,900 --> 00:25:31,893 Something wrong? 482 00:25:32,093 --> 00:25:36,378 Something familiar About you, Have we met? 483 00:25:36,379 --> 00:25:37,375 Come on! Where's the speaker?! 484 00:25:37,376 --> 00:25:39,370 Speech! 485 00:25:39,868 --> 00:25:42,359 Listen, I, uh, I gotta do my thing here, 486 00:25:42,360 --> 00:25:43,854 Maybe we can talk afterward? 487 00:25:43,855 --> 00:25:45,848 Yeah, Great, 488 00:25:51,829 --> 00:25:52,328 Thomas,,, 489 00:25:52,826 --> 00:25:54,322 Hey, after,,, After, man, 490 00:25:58,707 --> 00:26:00,302 You were about to snitch to Thomas, weren't you? 491 00:26:00,303 --> 00:26:01,299 Oh, hell, no, man, 492 00:26:01,797 --> 00:26:03,093 Don't lie to me, you bastard, 493 00:26:03,094 --> 00:26:05,287 Look, I told you I'm in, OK? 494 00:26:07,081 --> 00:26:08,077 Listen up! Listen up! 495 00:26:08,576 --> 00:26:10,369 Can I have your attention, Everyone?! 496 00:26:10,370 --> 00:26:12,263 Everyone, look, first of all, 497 00:26:12,264 --> 00:26:14,257 I want to thank you all for coming out 498 00:26:14,258 --> 00:26:15,753 and showing your support today, 499 00:26:16,251 --> 00:26:17,745 What's going on in southeast Asia 500 00:26:17,746 --> 00:26:18,742 may seem a world away, 501 00:26:18,743 --> 00:26:21,732 but we can no longer afford to be silent,,, 502 00:26:21,733 --> 00:26:23,228 To acquiesce,,, 503 00:26:23,229 --> 00:26:24,226 To allow the slaughter of innocents 504 00:26:24,724 --> 00:26:28,711 to be carried out in the name of some hollow truisms,,, 505 00:26:29,210 --> 00:26:30,206 Words 506 00:26:30,207 --> 00:26:35,186 as they are spoken 507 00:26:35,689 --> 00:26:37,680 you've got to understand 508 00:26:38,679 --> 00:26:40,671 what I'm telling you 509 00:26:41,470 --> 00:26:43,462 let's try to see what I mean 510 00:26:43,663 --> 00:26:47,646 try to see what I'm telling you 511 00:26:47,650 --> 00:26:49,642 hey, mister 512 00:26:49,644 --> 00:26:51,635 let your mind go 513 00:26:51,838 --> 00:26:53,829 flying, flying 514 00:26:54,429 --> 00:26:56,420 is it fair 515 00:26:56,621 --> 00:27:00,605 it's better than high 516 00:27:04,098 --> 00:27:05,592 Richard, did you see James? 517 00:27:05,593 --> 00:27:06,588 He wanted to talk to me, 518 00:27:06,589 --> 00:27:08,583 I think he split, 519 00:27:11,076 --> 00:27:13,566 That was a great speech, 520 00:27:13,567 --> 00:27:14,564 You in school? 521 00:27:15,063 --> 00:27:17,055 Um, I'm kind of on leave right now, 522 00:27:17,056 --> 00:27:18,052 Give up your education, 523 00:27:18,053 --> 00:27:19,547 you give up the power to change things, 524 00:27:19,548 --> 00:27:20,545 Doesn't sound like someone 525 00:27:21,044 --> 00:27:22,537 who's trying to bring down the system, 526 00:27:22,538 --> 00:27:23,534 Yeah, well, you know, 527 00:27:23,535 --> 00:27:25,528 I'm not much of a revolutionary, 528 00:27:25,529 --> 00:27:27,522 Try to fix things, we break them, 529 00:27:28,021 --> 00:27:28,519 Then why would you,,, 530 00:27:29,018 --> 00:27:29,516 Why would I what? 531 00:27:32,506 --> 00:27:35,497 Nothing, I just wish I knew how I could help, 532 00:27:35,996 --> 00:27:37,989 Listen, seeing how we're about to be neighbors, 533 00:27:38,487 --> 00:27:39,483 would you like to have dinner with me tonight,,, 534 00:27:39,484 --> 00:27:41,477 You and Angie? My treat, 535 00:27:41,478 --> 00:27:43,470 Um,,, Sure, Sure, That'd be great, 536 00:27:43,471 --> 00:27:44,468 but why don't you come over to our place? 537 00:27:44,967 --> 00:27:45,964 Can't really afford sitters for lorelle, 538 00:27:46,462 --> 00:27:48,954 7:00 all right? It's great, 539 00:27:49,452 --> 00:27:50,948 OK, then, See you then, 540 00:27:51,446 --> 00:27:52,941 I have to find my friend James, 541 00:28:00,118 --> 00:28:02,011 OK, so you had a little face time with dad, 542 00:28:02,012 --> 00:28:03,905 Happy now? Not yet, 543 00:28:03,906 --> 00:28:04,902 You know, I never would have picked you 544 00:28:04,903 --> 00:28:05,899 if I knew you were gonna be such a pain, 545 00:28:05,900 --> 00:28:07,893 Why did you pick me, anyway? 546 00:28:08,391 --> 00:28:10,883 We had our reasons, 547 00:28:10,884 --> 00:28:11,879 Is it because I scored so high 548 00:28:11,880 --> 00:28:13,873 on my IQ test in psychology? 549 00:28:13,874 --> 00:28:15,867 Not exactly, 550 00:28:15,868 --> 00:28:17,860 I speak 4 languages, 551 00:28:17,861 --> 00:28:19,355 I'm athletic, 552 00:28:19,356 --> 00:28:20,353 Actually, I guess it is an honor, 553 00:28:20,852 --> 00:28:21,847 if I think about it, 554 00:28:21,848 --> 00:28:22,845 you chose me out of the billions of people 555 00:28:23,343 --> 00:28:24,339 that you could have chosen, 556 00:28:24,340 --> 00:28:26,832 Well, actually, it wasn't billions 557 00:28:27,330 --> 00:28:28,825 that we had to choose from, 558 00:28:28,826 --> 00:28:29,822 What do you mean? 559 00:28:29,823 --> 00:28:32,812 Well, not everyone can survive time travel, 560 00:28:32,813 --> 00:28:35,305 It takes a rare, physiological condition 561 00:28:35,804 --> 00:28:37,796 involving especially dense cellular composition, 562 00:28:37,797 --> 00:28:39,292 About one in 50 million people have the right makeup, 563 00:28:39,791 --> 00:28:42,781 "Dense cellular composition",,, 564 00:28:43,279 --> 00:28:44,675 This is why you chose me? 565 00:28:45,273 --> 00:28:46,269 No, I mean, 566 00:28:46,270 --> 00:28:48,263 the other things you mentioned were a definite plus, 567 00:28:48,762 --> 00:28:50,755 and since we always snatch people 568 00:28:50,756 --> 00:28:51,752 in their last seconds of life, 569 00:28:51,753 --> 00:28:53,246 we also wanted somebody who died really young, 570 00:28:53,247 --> 00:28:56,238 Oh, well, gee, This is all really flattering, 571 00:28:56,836 --> 00:28:58,730 Of course, there is one other qualification 572 00:28:59,228 --> 00:29:00,723 for being a spanner, 573 00:29:00,724 --> 00:29:03,214 and, uh, frankly, it's the reason 574 00:29:03,215 --> 00:29:04,212 Prentice has his doubts about you, 575 00:29:04,711 --> 00:29:07,201 Oh, and what is this grand qualification? 576 00:29:07,202 --> 00:29:08,697 Character,,, 577 00:29:08,698 --> 00:29:10,691 Selflessness,,, 578 00:29:10,692 --> 00:29:12,185 The ability to put the greater good 579 00:29:12,186 --> 00:29:13,681 ahead of your own personal interests, 580 00:29:13,682 --> 00:29:15,575 Who are you people to judge me? 581 00:29:15,576 --> 00:29:17,169 We have to judge you, 582 00:29:17,170 --> 00:29:19,163 In time travel, there's too much at stake 583 00:29:19,164 --> 00:29:21,157 for us to risk adding the wrong person to our team, 584 00:29:21,158 --> 00:29:22,154 But you know what? You can keep your team, 585 00:29:22,154 --> 00:29:24,147 because I'm not interested in joining, 586 00:29:24,148 --> 00:29:25,644 What are you doing? 587 00:29:26,242 --> 00:29:27,637 I'm taking you where your father isn't, 588 00:29:28,135 --> 00:29:29,631 Let go of me, Not a chance, 589 00:29:30,129 --> 00:29:31,125 Don't you remember in my file 590 00:29:31,126 --> 00:29:32,621 it talks about my kick-boxing experience? 591 00:29:33,119 --> 00:29:35,113 Nice try, You took 2 classes and bagged it, 592 00:29:38,103 --> 00:29:40,596 I didn't need more than 2 classes to learn that, 593 00:29:55,645 --> 00:29:58,633 Communication window open to 2059, 594 00:30:05,613 --> 00:30:08,104 Look, I know I shouldn't have brought her here, 595 00:30:08,105 --> 00:30:09,102 I promise I'll get her back 596 00:30:09,601 --> 00:30:10,099 before she does anything stupid, 597 00:30:10,597 --> 00:30:12,092 She already changed the time stream, 598 00:30:12,591 --> 00:30:14,086 Lorelle's presence at her parents' house 599 00:30:14,585 --> 00:30:15,581 caused her father to miss his bus, 600 00:30:16,079 --> 00:30:17,574 and made him late to a rally at the park, 601 00:30:17,575 --> 00:30:20,066 As a result, a man named James Williams 602 00:30:20,067 --> 00:30:22,059 was unable to tell him about a key meeting 603 00:30:22,060 --> 00:30:24,053 with the activists responsible for the bombing, 604 00:30:24,054 --> 00:30:25,549 In the new timeline, 605 00:30:25,550 --> 00:30:27,542 Thomas Palmer no longer dies in the bombing, 606 00:30:27,543 --> 00:30:29,536 but thousands of others will eventually die 607 00:30:29,537 --> 00:30:31,030 who would have lived, 608 00:30:31,031 --> 00:30:33,024 And their descendants will never be born,,, 609 00:30:33,025 --> 00:30:34,521 Including our friend satchko, 610 00:30:35,119 --> 00:30:37,011 You've got to restore the time stream, 611 00:30:37,012 --> 00:30:39,005 You've got to make sure Thomas Palmer finds out 612 00:30:39,006 --> 00:30:40,502 about that meeting tonight, 613 00:30:46,482 --> 00:30:51,466 3, 2, 1,,, Blast off! 614 00:30:53,958 --> 00:30:55,454 Hide and go seek! 615 00:30:58,444 --> 00:31:01,433 One Mississippi,,, 616 00:31:01,434 --> 00:31:04,424 2 Mississippi,,, 617 00:31:04,425 --> 00:31:05,918 3 Mississippi,,, 618 00:31:05,919 --> 00:31:07,414 4 Mississippi, 619 00:31:07,415 --> 00:31:08,909 You're ruining my count, 620 00:31:08,910 --> 00:31:09,907 Start over, 621 00:31:16,386 --> 00:31:18,378 Don't come in yet, I'm not ready! 622 00:31:20,872 --> 00:31:22,864 I'm still counting, 623 00:31:22,865 --> 00:31:24,858 24 Mississippi, 624 00:31:24,859 --> 00:31:26,353 25 Mississippi, 625 00:31:26,354 --> 00:31:28,347 I met our new tenant at the rally today, 626 00:31:28,348 --> 00:31:29,344 She's sweet, isn't she? 627 00:31:29,345 --> 00:31:30,840 She reminds me of someone, 628 00:31:31,338 --> 00:31:32,832 Yeah, I can't place her, 629 00:31:32,833 --> 00:31:37,319 Maybe a sitcom actress or something, 630 00:31:37,817 --> 00:31:39,312 What are we serving our guest for dinner tonight? 631 00:31:39,313 --> 00:31:40,807 My mother's new recipe,,, 632 00:31:40,808 --> 00:31:42,302 Semolina surprise, 633 00:31:42,303 --> 00:31:43,300 Salmonella surprise? 634 00:31:44,795 --> 00:31:46,289 That must be the victim now, 635 00:31:46,290 --> 00:31:47,286 Daddy! 636 00:31:47,287 --> 00:31:48,284 Here I come, rascal! 637 00:31:54,763 --> 00:31:57,752 Mmm, I love semolina surprise, 638 00:31:57,753 --> 00:31:59,248 I haven't had it in years, 639 00:31:59,249 --> 00:32:00,744 You said this was your mother's original recipe, 640 00:32:01,242 --> 00:32:05,230 Well, she exaggerates a little sometimes, 641 00:32:05,728 --> 00:32:08,717 Did James call? 642 00:32:08,718 --> 00:32:10,214 Not while I was here, 643 00:32:11,708 --> 00:32:13,701 Strange, you know? 644 00:32:13,702 --> 00:32:15,695 He was all gung-ho to talk to me at the rally today, 645 00:32:15,696 --> 00:32:17,190 then he starts talking to Richard, 646 00:32:17,191 --> 00:32:18,686 I never saw him after that, 647 00:32:23,670 --> 00:32:24,667 Thomas tells me you're a history student, 648 00:32:26,163 --> 00:32:28,155 You picked the right place to visit, 649 00:32:28,156 --> 00:32:29,650 History's being made right here right now, 650 00:32:29,651 --> 00:32:32,640 Tell me about it, 651 00:32:32,641 --> 00:32:36,131 Mom, can I go watch TV in your room? 652 00:32:38,124 --> 00:32:38,622 OK, 653 00:32:42,609 --> 00:32:44,602 It'ssmothers brothers night, 654 00:32:44,603 --> 00:32:47,593 I'll get the rice pudding, 655 00:32:48,092 --> 00:32:51,082 You really have a great family, 656 00:32:51,083 --> 00:32:53,075 I hope you appreciate them, 657 00:32:53,076 --> 00:32:54,072 That's why I'm working 658 00:32:54,073 --> 00:32:55,567 to make the world a better place,,, 659 00:32:55,568 --> 00:32:56,564 It's for them, not me, 660 00:32:59,057 --> 00:33:02,047 I just,,, 661 00:33:02,545 --> 00:33:04,041 Violence isn't the answer, 662 00:33:06,533 --> 00:33:09,522 I don't think violence is the answer, 663 00:33:09,523 --> 00:33:11,517 Although I sometimes have trouble 664 00:33:12,015 --> 00:33:14,506 convincing my friends in the movement, 665 00:33:14,507 --> 00:33:16,500 They don't think of the consequences of their action? 666 00:33:16,501 --> 00:33:18,992 The consequences of their actions on their families? 667 00:33:18,993 --> 00:33:20,987 Well, I try and tell them, 668 00:33:29,958 --> 00:33:31,951 Sorry, I just,,, 669 00:33:32,449 --> 00:33:33,445 I got caught up there, 670 00:33:33,446 --> 00:33:35,939 All that talk at the rally about fighting back and sacrifice 671 00:33:36,437 --> 00:33:37,932 got me a little carried away, 672 00:33:43,913 --> 00:33:45,408 Hello? 673 00:33:45,907 --> 00:33:48,397 Hey, listen, I'm a friend of James Williams, 674 00:33:48,398 --> 00:33:49,893 He said he was trying to get a message to you before, 675 00:33:49,894 --> 00:33:50,891 but he didn't get the chance, 676 00:33:51,389 --> 00:33:52,884 That's right, 677 00:33:53,382 --> 00:33:54,378 Yeah, well, everyone's meeting at Richard's tonight, 678 00:33:54,379 --> 00:33:55,874 so get over there as soon as you can, 679 00:33:55,875 --> 00:33:57,368 And you're a friend of James? 680 00:33:57,369 --> 00:33:58,864 What did you say your name was? 681 00:33:58,865 --> 00:34:01,356 Luke,,, 682 00:34:01,357 --> 00:34:02,352 Luke Skywalker, 683 00:34:02,353 --> 00:34:03,848 Luke Skywalker,,, 684 00:34:03,849 --> 00:34:05,842 OK, thanks, man, Peace, 685 00:34:05,843 --> 00:34:09,830 Yeah, um, may the force be with you, 686 00:34:15,312 --> 00:34:16,807 Where are you going? 687 00:34:16,808 --> 00:34:17,803 I got a meeting, 688 00:34:17,804 --> 00:34:18,801 I'll go, Can I come? 689 00:34:19,299 --> 00:34:20,795 I'm sorry, You can't, 690 00:34:21,293 --> 00:34:22,787 Are you,,, You know, maybe that was one of the feds 691 00:34:22,788 --> 00:34:24,781 you were telling me about, Maybe you shouldn't go, Thomas, 692 00:34:26,277 --> 00:34:27,771 I'll be back soon, I promise, 693 00:34:27,772 --> 00:34:28,768 Are you sure I can't come with you? 694 00:34:28,769 --> 00:34:33,254 Ah, hey, you can't, Really, It's private, I'm sorry, 695 00:34:45,814 --> 00:34:46,810 It's Thomas, 696 00:34:46,811 --> 00:34:50,300 Go ahead, Let him in, 697 00:34:54,288 --> 00:34:55,283 I didn't expect you here, 698 00:34:56,281 --> 00:34:57,278 I only just heard you were meeting, 699 00:34:57,776 --> 00:35:00,268 And who told you that? 700 00:35:00,268 --> 00:35:01,762 I didn't tell him, man, I swear, 701 00:35:01,763 --> 00:35:02,759 Doesn't matter who told me, 702 00:35:02,760 --> 00:35:04,255 What the hell Is going on?! 703 00:35:04,256 --> 00:35:05,749 Very simple, Tom, 704 00:35:05,750 --> 00:35:07,246 The time for talk is over, 705 00:35:07,744 --> 00:35:09,239 Meaning? 706 00:35:09,240 --> 00:35:12,229 Meaning tonight we will enter mcclanahan hall 707 00:35:12,230 --> 00:35:13,724 and leave a little token of our esteem 708 00:35:13,725 --> 00:35:15,221 in the r, o, t, c, headquarters, 709 00:35:15,718 --> 00:35:17,711 For God's sake, we are not going to stoop 710 00:35:17,712 --> 00:35:19,705 to the tactics of the people we are fighting! 711 00:35:19,706 --> 00:35:22,197 Don't be naive, You knew this was coming, 712 00:35:22,198 --> 00:35:23,195 It's time we sent a message, 713 00:35:27,182 --> 00:35:28,676 You're gonna plant A bomb?! 714 00:35:28,677 --> 00:35:30,172 Better than that, 715 00:35:30,173 --> 00:35:32,165 We're gonna put it on a timer, 716 00:35:32,166 --> 00:35:33,660 You're gonna wait Till that building is full?! 717 00:35:33,661 --> 00:35:34,658 How many Vietnamese were murdered today? 718 00:35:35,157 --> 00:35:36,152 How many children?! 719 00:35:36,153 --> 00:35:38,644 You think you can stop One atrocity with another?! 720 00:35:38,645 --> 00:35:40,141 You can say you did everything you could to stop us, 721 00:35:40,638 --> 00:35:42,133 Your conscience will be clear, 722 00:35:42,134 --> 00:35:43,130 We're wasting time here, 723 00:35:43,131 --> 00:35:45,141 You're destroying everything we're working for! 724 00:35:45,223 --> 00:35:46,262 Tom,,, 725 00:35:49,112 --> 00:35:50,606 Power to the people, Tom, 726 00:35:52,799 --> 00:35:54,096 Tie him up, 727 00:35:55,591 --> 00:35:56,587 Tie him up! 728 00:36:03,565 --> 00:36:05,060 So where is this meeting tonight? 729 00:36:05,061 --> 00:36:07,054 Why? 730 00:36:10,045 --> 00:36:12,038 Because something's gonna happen tonight, 731 00:36:14,530 --> 00:36:16,522 Something terrible, 732 00:36:16,523 --> 00:36:18,018 What are you talking about? 733 00:36:18,019 --> 00:36:21,009 I can't explain it to you, 734 00:36:21,507 --> 00:36:23,999 but Thomas is in real danger, 735 00:36:24,000 --> 00:36:26,491 Please trust me, 736 00:36:28,485 --> 00:36:31,973 I do trust you, 737 00:36:31,974 --> 00:36:33,469 I don't know why, but I do, 738 00:36:33,968 --> 00:36:36,458 Do you know where the meeting is? 739 00:36:36,459 --> 00:36:39,450 Uh, at Richard's pad, 740 00:36:39,949 --> 00:36:41,942 He lives in a condemned building 741 00:36:42,440 --> 00:36:44,433 across from the campus, 742 00:36:44,434 --> 00:36:48,420 There's no phone and no electricity, 743 00:36:48,421 --> 00:36:49,417 I'll take you, 744 00:36:49,418 --> 00:36:50,414 No, No, no, You have your little girl, 745 00:36:50,415 --> 00:36:51,411 You stay here, 746 00:36:51,453 --> 00:36:53,405 It's hard to find, I'll get you directions, 747 00:37:27,095 --> 00:37:28,590 Thomas! 748 00:37:28,591 --> 00:37:30,085 Who did this to you?! 749 00:37:30,086 --> 00:37:32,577 Richard and the others are planting a bomb at the school, 750 00:37:32,578 --> 00:37:33,575 Hurry, Untie me, You mean,,, 751 00:37:34,073 --> 00:37:35,069 You weren't,,, You weren't Involved in that?! 752 00:37:35,070 --> 00:37:36,065 I don't believe in violence, 753 00:37:36,066 --> 00:37:38,559 But if you weren't planting the bomb, then,,, 754 00:37:38,758 --> 00:37:41,050 Cut me loose! I have to get to the r, o, t, c, building, 755 00:37:43,044 --> 00:37:44,040 You weren't planting the bomb, 756 00:37:44,041 --> 00:37:46,033 You were trying to remove it, 757 00:37:46,034 --> 00:37:47,529 What? 758 00:37:47,530 --> 00:37:51,017 I grew up thinking you died trying to hurt people, 759 00:37:51,018 --> 00:37:53,011 And now I finally know the truth, 760 00:37:53,012 --> 00:37:55,005 I can have you back, 761 00:37:55,006 --> 00:37:56,500 What are you talking about?! Untie me! 762 00:37:56,501 --> 00:37:57,497 No, I can't, 763 00:37:57,498 --> 00:37:59,690 If I do, you'll die tonight trying to disarm the bomb, 764 00:37:59,691 --> 00:38:01,982 You're crazy, you know that? 765 00:38:01,983 --> 00:38:03,977 I won't lose you again, 766 00:38:04,476 --> 00:38:04,974 I'll run across to the campus, 767 00:38:05,472 --> 00:38:06,468 and I'll call the police, 768 00:38:06,469 --> 00:38:07,465 and I'll stop the bombing myself, 769 00:38:07,466 --> 00:38:08,961 Wait, Wait! No, wait! 770 00:38:42,354 --> 00:38:44,348 Operator, get me the police, 771 00:38:50,329 --> 00:38:51,822 She's a friend of Tom's, 772 00:38:51,823 --> 00:38:53,318 What is she doing here? 773 00:38:53,319 --> 00:38:54,315 I don't know, 774 00:38:54,316 --> 00:38:56,309 Let's get out of here, 775 00:38:58,303 --> 00:39:01,290 Thomas! 776 00:39:01,791 --> 00:39:03,785 I snuck away when they left me as a lookout, 777 00:39:04,284 --> 00:39:07,273 Richard's gone crazy, 778 00:39:07,274 --> 00:39:08,270 What are we gonna do? 779 00:39:08,271 --> 00:39:09,765 We gotta get over there, 780 00:39:09,766 --> 00:39:11,759 Not me, man, I'm done with all this, 781 00:39:34,188 --> 00:39:35,682 Lorelle? 782 00:39:35,683 --> 00:39:38,175 OK, Easy, 783 00:39:39,172 --> 00:39:40,169 Where's my father? 784 00:39:41,165 --> 00:39:43,158 He went to dismantle the bomb,,, 785 00:39:43,159 --> 00:39:44,653 As he was meant to, 786 00:39:44,654 --> 00:39:46,149 OK, We still have 2 minutes, 787 00:39:46,647 --> 00:39:47,146 I can stop him, Lorelle, 788 00:39:47,644 --> 00:39:48,640 listen to me, 789 00:39:48,641 --> 00:39:51,132 When your father inadvertently sets off that bomb tonight, 790 00:39:51,133 --> 00:39:54,621 he saves 12 people from dying in that blast tomorrow, 791 00:39:54,622 --> 00:39:56,614 One of them goes on to have a child, 792 00:39:56,615 --> 00:39:59,108 That child becomes a famous researcher, 793 00:39:59,606 --> 00:40:01,598 He discovers the cure for aids, 794 00:40:01,599 --> 00:40:04,092 He saves thousands of lives,,, 795 00:40:04,590 --> 00:40:07,081 As well as their descendants, 796 00:40:07,082 --> 00:40:10,073 Your father made a choice to save lives, 797 00:40:12,066 --> 00:40:13,561 Would you choose any less? 798 00:40:17,548 --> 00:40:19,541 There's still time, I can save him, 799 00:40:19,542 --> 00:40:22,531 Yes, there is, 800 00:40:22,532 --> 00:40:26,021 I told you everything I know, lorelle, 801 00:40:26,022 --> 00:40:28,015 It's in your hands, 802 00:40:31,503 --> 00:40:32,999 It's your call, lorelle, 803 00:40:42,967 --> 00:40:44,462 Forgive me, father, 804 00:41:04,897 --> 00:41:06,392 Good to have you back, 805 00:41:06,890 --> 00:41:07,887 Good to be back, 806 00:41:09,382 --> 00:41:11,376 I should bring you up in front of the council 807 00:41:11,874 --> 00:41:12,870 for what you did, 808 00:41:12,871 --> 00:41:15,362 I know, 809 00:41:15,363 --> 00:41:17,356 Although I did learn my recruiting tactic 810 00:41:17,855 --> 00:41:18,353 from somebody, 811 00:41:19,849 --> 00:41:22,339 Well, the council is backlogged this month, 812 00:41:22,340 --> 00:41:24,334 so it might be best to wait, 813 00:41:25,331 --> 00:41:28,321 That was a very brave thing you did, 814 00:41:29,817 --> 00:41:31,809 What my father did was brave, 815 00:41:31,810 --> 00:41:32,807 Letting him die,,, 816 00:41:33,305 --> 00:41:35,298 That's something I'll have to live with 817 00:41:35,299 --> 00:41:36,793 for the rest of my life, 818 00:41:36,794 --> 00:41:39,285 He placed the greater good above his own welfare, 819 00:41:39,286 --> 00:41:40,781 You learned from his example, 820 00:41:40,782 --> 00:41:43,471 Perhaps the most important quality we look for, 821 00:41:43,472 --> 00:41:45,765 So I can't go back to my own time? 822 00:41:45,766 --> 00:41:47,260 Unfortunately, no, 823 00:41:47,759 --> 00:41:49,753 In that time stream, you really are dead, 824 00:41:50,251 --> 00:41:51,247 But I can't leave my mother, 825 00:41:51,248 --> 00:41:52,244 She's too weak, 826 00:41:52,743 --> 00:41:54,237 She won't make it without me, 827 00:41:54,238 --> 00:41:55,733 You saved thousands of people 828 00:41:55,734 --> 00:41:57,227 with your difficult decision, 829 00:41:57,228 --> 00:41:58,224 but you saved one other 830 00:41:58,225 --> 00:42:00,417 with the simplest of words, 831 00:42:00,418 --> 00:42:01,216 Your mother, 832 00:42:04,206 --> 00:42:06,200 I don't understand, 833 00:42:13,676 --> 00:42:17,163 It was your conversation with your 5-year-old self, 834 00:42:17,164 --> 00:42:19,656 It was her encouragement,,, Yourencouragement,,, 835 00:42:19,657 --> 00:42:22,148 Which inspired your mother after your father died, 836 00:42:25,638 --> 00:42:27,630 Will I be able to see her again? 837 00:42:27,631 --> 00:42:28,627 Perhaps, 838 00:42:28,628 --> 00:42:31,120 One never knows what time will bring, 839 00:42:41,500 --> 00:42:45,483 As our scientific knowledge expands, 840 00:42:45,487 --> 00:42:48,477 so do the borders of our explorations, 841 00:42:48,478 --> 00:42:53,961 ultimately moving beyond the bounds of 3 dimensions, 58139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.