Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,614 --> 00:00:15,483
Wire systems check,
2
00:00:15,516 --> 00:00:19,386
All three floaters are in
full experimental mode,
3
00:00:19,419 --> 00:00:21,454
I need a status update
on floater number 3,
4
00:00:25,857 --> 00:00:28,326
Stage 5 non-REM,
He's in the abyss,,,
5
00:00:28,360 --> 00:00:31,029
Are the other two
floaters approaching Stage 5?
6
00:00:33,664 --> 00:00:36,466
Negative, Stage
1, Stage 2 at best,
7
00:00:36,500 --> 00:00:39,003
All right,
Let's concentrate on 3 then,
8
00:00:39,036 --> 00:00:41,838
Maintain delta wave generation
of 0,2 cycles per second,
9
00:00:41,871 --> 00:00:44,340
Copy that, 0,2,
10
00:00:44,373 --> 00:00:47,175
He's definitely out of body,
11
00:01:06,192 --> 00:01:09,161
Yeah, we've got a good clean
out-of-body going here,
12
00:01:13,632 --> 00:01:15,600
Getting maximum response,
13
00:01:15,634 --> 00:01:17,701
3,59,8,
14
00:01:17,735 --> 00:01:20,203
Attention, everyone,
15
00:01:20,238 --> 00:01:22,973
I'm afraid you're gonna have
to stop what you're doing,
16
00:01:23,006 --> 00:01:26,443
-Why? -Word just came down,
17
00:01:26,476 --> 00:01:28,444
We're to terminate
all operations,
18
00:01:28,478 --> 00:01:30,446
Terminate all operations!
We're right,,,
19
00:01:30,479 --> 00:01:34,416
The orders are for a full
shutdown to begin immediately,
20
00:01:35,050 --> 00:01:37,118
What did they say?
21
00:01:37,152 --> 00:01:38,419
They feel the
results we're getting
22
00:01:38,453 --> 00:01:41,055
don't warrant any additional
funding on their part,
23
00:01:41,088 --> 00:01:42,790
We've been making progress,
24
00:01:42,823 --> 00:01:46,860
They don't trust that we're ever
gonna give them what they want,
25
00:01:46,893 --> 00:01:49,662
They're concerned that
the project is too risky,
26
00:01:49,696 --> 00:01:51,997
Too many negative after-effects,
27
00:01:52,030 --> 00:01:53,866
And all the time and energy,,,
28
00:01:53,899 --> 00:01:55,934
What are we,,, What are we supposed
to do with the test subjects?
29
00:01:58,870 --> 00:02:00,538
They're practically
dead already,
30
00:02:03,507 --> 00:02:06,243
If you don't have
the stomach for it,,,
31
00:02:06,277 --> 00:02:08,078
I'll take care of it,
32
00:02:17,119 --> 00:02:19,221
Emergency
override engaged,
33
00:02:20,221 --> 00:02:22,390
Terry, I need you to
input the abort code,
34
00:02:22,423 --> 00:02:24,392
Affirmative, lead,
35
00:02:31,964 --> 00:02:34,333
Abort procedure activated,
36
00:02:34,366 --> 00:02:37,636
On my mark,
initiate emergency shutdown,
37
00:02:40,238 --> 00:02:43,874
Three, two, one,,,
38
00:02:48,412 --> 00:02:50,714
Termination sequence enacted,
39
00:02:50,747 --> 00:02:54,884
Danger, Subject's vital
signs below prescribed parameters,
40
00:02:54,918 --> 00:02:58,554
Danger, Subject's vital signs
below prescribed parameters,
41
00:03:03,158 --> 00:03:07,444
Danger, Subject's vital signs
below prescribed parameters,
42
00:03:38,780 --> 00:03:40,682
EKG is flat,
43
00:03:40,716 --> 00:03:42,383
No vitals, Â-
44
00:03:46,829 --> 00:03:50,198
Time of death, 1500 hours,
36 minutes, 24 seconds,
45
00:03:52,767 --> 00:03:54,201
Project aborted,
46
00:03:55,202 --> 00:03:57,082
Termination complete,
47
00:04:17,910 --> 00:04:20,535
There is nothing
wrong with your television,
48
00:04:20,567 --> 00:04:23,451
Do not attempt to
adjust the picture,
49
00:04:23,483 --> 00:04:26,302
We are now controlling
the transmission,
50
00:04:26,334 --> 00:04:30,256
We control the horizontal
and the vertical,
51
00:04:30,288 --> 00:04:33,270
We can deluge you with
a thousand channels
52
00:04:33,302 --> 00:04:38,000
or expand one single
image to crystal clarity
53
00:04:38,033 --> 00:04:39,847
and beyond,
54
00:04:39,880 --> 00:04:41,533
We can shape your vision
55
00:04:41,565 --> 00:04:44,838
to anything our
imagination can conceive,
56
00:04:47,074 --> 00:04:48,824
For the next hour,
57
00:04:48,856 --> 00:04:52,518
we will control all
that you see and hear,
58
00:04:59,549 --> 00:05:03,178
You are about to experience
the awe and mystery
59
00:05:03,211 --> 00:05:06,192
which reaches from
the deepest inner mind
60
00:05:06,225 --> 00:05:09,594
to The Outer Limits,
61
00:05:14,347 --> 00:05:18,535
Heartfelt regret can sometimes
serve as compensation
62
00:05:18,569 --> 00:05:20,962
for past misdeeds,
63
00:05:20,995 --> 00:05:25,781
But what happens when dark
secrets resurface unexpectedly
64
00:05:26,312 --> 00:05:28,240
to claim their due?
65
00:05:28,273 --> 00:05:31,930
But they've not been able to prevent
the closure of many of our country roads,
66
00:05:31,963 --> 00:05:35,054
In addition, power outages and
disruption to phone service
67
00:05:35,086 --> 00:05:37,280
are expected in some areas,
68
00:05:37,314 --> 00:05:39,939
This storm is now
in its fifth day
69
00:05:39,972 --> 00:05:42,532
and is clearly taking its toll,
70
00:05:42,565 --> 00:05:46,354
Unfortunately, it doesn't appear
we'll be getting any relief soon,
71
00:05:46,387 --> 00:05:50,376
Tom, our weather forecaster says there's a
new storm front looming in from the north
72
00:05:50,409 --> 00:05:53,732
directly behind this
one, This means,,,
73
00:05:53,766 --> 00:05:55,893
What's the matter, Leon?
74
00:05:55,926 --> 00:05:59,150
Ice, snow and generally
sub-range of temperature,,,
75
00:05:59,183 --> 00:06:00,712
He's scared of the storm,
76
00:06:00,745 --> 00:06:02,805
He thinks the lights
are gonna go out,
77
00:06:02,839 --> 00:06:05,232
He's nothing but a big
baby if you ask me,
78
00:06:07,426 --> 00:06:10,550
Well, if the power dies,
the generator will go on,
79
00:06:11,248 --> 00:06:13,010
There's no need to worry,
80
00:06:13,541 --> 00:06:15,037
We'll be fine,
81
00:06:15,070 --> 00:06:18,327
Hey, promise,
82
00:06:20,488 --> 00:06:23,645
Somebody stole my crayons,
83
00:06:23,679 --> 00:06:26,104
Well, are you sure you
didn't leave them somewhere?
84
00:06:26,137 --> 00:06:28,963
Uh-uh, I swear,
somebody took them,
85
00:06:28,996 --> 00:06:30,791
-Really, -Mmm-hmm,
86
00:06:32,286 --> 00:06:35,976
Well, it just so happens
that I have a box right here,
87
00:06:38,302 --> 00:06:40,928
I love you, Dr, Harris,
88
00:06:40,961 --> 00:06:42,656
Well,
just hold on to these, okay?
89
00:06:52,195 --> 00:06:55,884
When asked about the current weather
crisis, one official quoted the Bible
90
00:06:55,917 --> 00:06:59,241
saying,
"These things too shall pass,"
91
00:07:00,005 --> 00:07:02,032
This breaking news just in,
92
00:07:02,066 --> 00:07:05,556
About 30 minutes ago,
Midland Valley schoolteacher Benjamin Hayes
93
00:07:05,589 --> 00:07:09,146
allegedly set fire to a
waiting room at Prior Hospital,
94
00:07:09,179 --> 00:07:11,970
then brutally murdered
an emergency room doctor
95
00:07:12,003 --> 00:07:13,566
who attempted to
put the fire out,
96
00:07:14,663 --> 00:07:18,086
This country is going
straight to hell,
97
00:07:18,120 --> 00:07:20,246
After leading local
authorities on a chase
98
00:07:20,279 --> 00:07:22,174
through the corridors
of the hospital,
99
00:07:22,208 --> 00:07:26,262
Hayes reportedly dove through a
second-story window and escaped,
100
00:07:26,296 --> 00:07:28,722
Police fired several
shots at the suspect,
101
00:07:28,754 --> 00:07:31,613
estimating he was
hit at least once,
102
00:07:31,646 --> 00:07:35,369
Witnesses say the setting of the
fire and the subsequent attack
103
00:07:35,402 --> 00:07:37,097
were totally unprovoked,
104
00:07:49,860 --> 00:07:52,186
It's no use, Can't get a signal,
105
00:07:52,220 --> 00:07:55,643
Give it up, Doctor, I told you the
storm's shutting down everything,
106
00:07:55,676 --> 00:07:58,368
It's gonna be a
long lonely night,
107
00:07:58,402 --> 00:07:59,532
What are you looking for?
108
00:08:00,562 --> 00:08:02,124
Some gum,
Loretta's always got gum,
109
00:08:02,157 --> 00:08:04,285
I thought she would have left
some in one of the drawers,
110
00:08:07,874 --> 00:08:09,470
Evening, Dr, Thornton,
111
00:08:09,502 --> 00:08:11,596
What are you doing up
front, Mike?
112
00:08:11,629 --> 00:08:14,355
I thought Carl was off-duty,
Which means you're on duty,
113
00:08:14,388 --> 00:08:18,310
I just had to ask Dr,
Strickland a question, Right, Doc?
114
00:08:18,842 --> 00:08:20,437
Right,
115
00:08:20,470 --> 00:08:23,163
Heading back to the
ward right this minute,
116
00:08:29,444 --> 00:08:31,870
What, you calling for
an outside consultation?
117
00:08:31,904 --> 00:08:33,366
The phone's not working,
118
00:08:33,400 --> 00:08:35,061
I mean, you get a dial tone,
but then you dial the number,
119
00:08:35,095 --> 00:08:37,189
you just get a dial tone again,
120
00:08:37,221 --> 00:08:39,415
As for the cell,
I just get static,
121
00:08:39,448 --> 00:08:41,243
Sounds like we're cut off
from the outside world,
122
00:08:42,373 --> 00:08:43,536
What's that?
123
00:08:50,184 --> 00:08:53,042
Code blue! In the lobby now!
124
00:08:53,075 --> 00:08:54,239
Code blue!
125
00:08:54,272 --> 00:08:55,700
Come on, turn over,
126
00:08:57,761 --> 00:08:59,357
Okay, open up,
127
00:09:09,161 --> 00:09:11,023
Leon,
you're not supposed to be here,
128
00:09:11,056 --> 00:09:12,917
We got multiple gunshot wounds,
129
00:09:12,950 --> 00:09:16,175
I can't get through,
I dial 911 and nothing happens,
130
00:09:19,365 --> 00:09:20,495
How is he?
131
00:09:20,528 --> 00:09:22,123
Who is he is the real question,
132
00:09:22,157 --> 00:09:23,918
We're not equipped to
handle this kind of injury,
133
00:09:23,952 --> 00:09:25,181
He's lost a lot of blood,
134
00:09:25,214 --> 00:09:27,076
Doctor,,, Doctor,
I don't know what I'm doing here,
135
00:09:27,109 --> 00:09:29,436
- Tell me,,, Tell me what you want!
- Blood pressure there?
136
00:09:29,469 --> 00:09:30,599
Project aborted,
137
00:09:30,632 --> 00:09:31,862
Yeah, that's
good, Right there,
138
00:09:31,895 --> 00:09:33,058
Termination
complete, -
139
00:09:33,091 --> 00:09:34,421
Doctor, I can't stop
this, God damn it,
140
00:09:34,454 --> 00:09:36,724
This gauze! I can't get it open!
141
00:09:36,757 --> 00:09:38,818
-Need 25 mg,,, -Bye, Rachel,
142
00:09:58,426 --> 00:10:00,255
Leon! Let her go!
143
00:10:03,678 --> 00:10:05,572
Leon, let her go!
144
00:10:12,153 --> 00:10:15,177
Put him in isolation,
Full restraints,
145
00:10:15,211 --> 00:10:17,371
I've never seen Leon act out that
way, You okay?
146
00:10:20,163 --> 00:10:21,326
Yeah,
147
00:10:23,321 --> 00:10:24,351
Is he dead?
148
00:10:26,511 --> 00:10:27,608
Yeah,
149
00:11:48,305 --> 00:11:50,100
Carl, you scared me,
150
00:11:50,134 --> 00:11:52,800
I'm on my way to the basement,
151
00:11:52,834 --> 00:11:54,429
Turn on the generator,
152
00:11:54,462 --> 00:11:57,363
The damn thing's supposed
to go on automatically,
153
00:11:57,928 --> 00:11:59,191
But you know how it is,
154
00:12:00,620 --> 00:12:04,043
That guy who showed up at
our doorstep this evening,
155
00:12:04,076 --> 00:12:06,802
he was bad news, Dr, Harris,
156
00:12:06,835 --> 00:12:08,962
Big time killer,
157
00:12:08,996 --> 00:12:12,785
He murdered an ER doctor
over at the Prior,
158
00:12:12,818 --> 00:12:16,607
Yes, that's terrible, but I don't
think he'll be hurting anyone else,
159
00:12:16,640 --> 00:12:17,637
Hmm,
160
00:12:18,302 --> 00:12:19,797
If you say so,
161
00:12:28,572 --> 00:12:30,499
Just a little power
glitch, that's all,
162
00:12:30,533 --> 00:12:31,829
Marty!
163
00:12:34,754 --> 00:12:35,818
Sarah?
164
00:12:36,881 --> 00:12:38,510
Sarah,
165
00:12:38,543 --> 00:12:40,171
Now I lay me down to sleep,
166
00:12:40,205 --> 00:12:42,099
I pray the Lord my soul to keep,
167
00:12:42,132 --> 00:12:45,988
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take,
168
00:12:46,021 --> 00:12:47,350
Now I lay me down to sleep,
169
00:12:47,384 --> 00:12:48,912
I pray the Lord my soul to keep,
170
00:12:48,945 --> 00:12:52,003
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take,
171
00:12:52,036 --> 00:12:53,432
Now I lay me down to sleep,
172
00:12:53,466 --> 00:12:54,828
I pray the Lord my soul to keep,
173
00:12:54,862 --> 00:13:00,446
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take,
174
00:13:00,479 --> 00:13:03,736
Pray for the dead,
and the dead will pray for you,
175
00:13:22,123 --> 00:13:24,150
Tony, Angela, settle down,
176
00:13:30,798 --> 00:13:33,690
-You okay? -Yeah,
177
00:13:33,722 --> 00:13:35,218
It's quite a night we're
having, huh?
178
00:13:35,252 --> 00:13:36,847
Yeah,
179
00:13:36,880 --> 00:13:38,044
Have you seen, David?
180
00:13:39,273 --> 00:13:41,135
Uh-uh, no,
181
00:13:41,168 --> 00:13:43,162
Oh, just like a man,
182
00:13:43,195 --> 00:13:45,488
Never around when you need them,
183
00:13:46,851 --> 00:13:48,812
I ran into Carl,
184
00:13:50,308 --> 00:13:52,933
He was going down to
check on the generator,
185
00:13:52,966 --> 00:13:55,194
I thought that was supposed
to come on automatically,
186
00:13:55,958 --> 00:13:57,453
Yeah, so did I,
187
00:13:58,617 --> 00:13:59,846
So did Carl,
188
00:14:43,151 --> 00:14:45,610
Sarah, I need to talk to you,
189
00:14:45,643 --> 00:14:48,934
Sarah, honey,
This is important, okay?
190
00:14:48,967 --> 00:14:50,064
Okay,
191
00:14:51,626 --> 00:14:54,583
Do you remember seeing me a little
while ago just out in the hall?
192
00:14:54,617 --> 00:14:56,677
Just, um,
right after the lights went out?
193
00:14:57,442 --> 00:14:58,871
Uh-uh,
194
00:14:58,905 --> 00:15:00,201
You sure?
195
00:15:01,231 --> 00:15:03,092
You were praying to yourself,
196
00:15:03,890 --> 00:15:04,920
Don't you remember?
197
00:15:07,878 --> 00:15:09,706
Uh-uh,
198
00:15:09,739 --> 00:15:11,334
It was a,,,
It was a children's prayer,
199
00:15:12,531 --> 00:15:14,692
"Now I lay me down to sleep,"
200
00:15:17,882 --> 00:15:19,644
Do you know that one?
201
00:15:19,677 --> 00:15:21,539
Uh-uh, I don't know it,
202
00:15:47,928 --> 00:15:49,822
Wonder what's
taking Carl so long,
203
00:15:49,856 --> 00:15:51,252
He should have had the
lights back on by now,
204
00:15:52,414 --> 00:15:55,572
-Come on, that's great,
-RACHEL: What's this?
205
00:15:57,101 --> 00:15:58,830
What is he doing here?
206
00:15:58,863 --> 00:16:01,288
I found him wandering around the
isolation ward all by himself,
207
00:16:01,322 --> 00:16:03,715
He swears he doesn't remember
a thing about attacking you,
208
00:16:03,748 --> 00:16:04,845
Isn't that right, Leon?
209
00:16:05,809 --> 00:16:07,869
Who let him out
of his restraints?
210
00:16:07,903 --> 00:16:10,296
That's where the scenario
gets a little strange,
211
00:16:10,329 --> 00:16:12,822
He says that Mike set him
free, Didn't he, Leon?
212
00:16:13,852 --> 00:16:16,112
Oh, it gets better than that,
213
00:16:16,145 --> 00:16:18,306
I'm telling you,
I didn't do anything,
214
00:16:18,339 --> 00:16:22,294
Someone knocked me out downstairs
and busted up the diesel tanks,
215
00:16:24,189 --> 00:16:27,113
The same diesel that's on your
shoes, my man,
216
00:16:32,673 --> 00:16:34,999
You're gonna take the
word of a crazy like Leon?
217
00:16:35,033 --> 00:16:37,957
Especially after what the nutcase
did to you and me earlier?
218
00:16:37,990 --> 00:16:39,486
Why would I set him free?
Tell me, why?
219
00:16:42,078 --> 00:16:43,807
You believe me,
don't you, Dr, Harris?
220
00:16:45,236 --> 00:16:46,964
I want to believe you, Mike,
221
00:16:46,998 --> 00:16:49,690
Not only was the generator's
fuel tank destroyed,
222
00:16:49,723 --> 00:16:51,451
the ignition coil was taken,
223
00:16:51,485 --> 00:16:52,881
We couldn't even
use the fuel we had,
224
00:16:52,914 --> 00:16:56,337
Why would I sabotage the generator?
It doesn't make sense,
225
00:16:56,371 --> 00:16:58,398
I also found these on him,
226
00:16:59,561 --> 00:17:00,858
Dexedrine,
227
00:17:03,084 --> 00:17:05,410
Let you in on a little secret,
228
00:17:05,444 --> 00:17:07,671
I'm afraid of the dark,
I always have been, I,,,
229
00:17:07,704 --> 00:17:08,834
It's why I like
to work at nights,
230
00:17:08,867 --> 00:17:11,327
I don't like to sleep
at night because,,,
231
00:17:11,360 --> 00:17:12,656
I have bad dreams,
232
00:17:15,248 --> 00:17:18,273
I take a few Dexedrine from the dispensary
to make sure I don't fall asleep,
233
00:17:18,307 --> 00:17:20,002
This just gets
better and better,
234
00:17:20,034 --> 00:17:23,956
Look, the truth is,
I blacked out for some reason tonight,
235
00:17:23,990 --> 00:17:28,343
I don't know why, But when I woke up,
my boots reeked of diesel fuel and,,,
236
00:17:28,377 --> 00:17:30,404
I didn't do it,
I swear I didn't do it,
237
00:17:30,437 --> 00:17:33,794
Mike, Mike,
what do you remember?
238
00:17:38,414 --> 00:17:39,478
Mike?
239
00:17:42,569 --> 00:17:45,294
Question is, Rachel,
what do you remember?
240
00:17:54,301 --> 00:17:56,760
Carl, what are you doing, man?
What are you doing? I didn't,,,
241
00:17:56,794 --> 00:17:58,821
I didn't do anything!
Dr, Harris, I,,,
242
00:17:58,854 --> 00:18:00,583
I didn't do it!
243
00:18:03,175 --> 00:18:05,203
Oh, God, please don't,,,
244
00:18:05,235 --> 00:18:07,197
Don't leave me here alone,
245
00:18:07,230 --> 00:18:09,357
You didn't have to sedate,,,
246
00:18:10,753 --> 00:18:12,481
You didn't see that?
247
00:18:12,514 --> 00:18:16,935
You didn't see the way he became
another person for a second?
248
00:18:16,968 --> 00:18:20,159
You're spooked by things
you don't understand,
249
00:18:20,192 --> 00:18:22,219
I can see it in your eyes,
250
00:18:24,978 --> 00:18:26,972
You need to come with me,
251
00:18:38,738 --> 00:18:42,593
In a related development, the governor
has threatened to fire the snow plow crews
252
00:18:42,626 --> 00:18:45,351
if they don't return
to work immediately,
253
00:18:45,385 --> 00:18:48,077
In his words,
this is no time to be playing,,,
254
00:18:48,110 --> 00:18:50,271
You have your own power
supply, I see,
255
00:18:50,304 --> 00:18:52,764
I never turn off the TV,
256
00:18:52,797 --> 00:18:55,522
It wards away evil spirits,
257
00:18:55,556 --> 00:18:57,550
,,,and that the governor
has made no effort
258
00:18:57,583 --> 00:18:59,676
to bring in additional crews
from neighboring states,
259
00:18:59,709 --> 00:19:01,837
You think I'm making a joke?
260
00:19:03,067 --> 00:19:05,826
But what you're going through
261
00:19:05,858 --> 00:19:07,188
is no joke,
262
00:19:08,750 --> 00:19:11,342
Something is not
right in this place,
263
00:19:12,007 --> 00:19:13,735
I can sense it too,
264
00:19:15,862 --> 00:19:17,890
I'm gonna give you
this gris-gris,
265
00:19:19,551 --> 00:19:21,845
It will help keep you safe,
266
00:19:23,175 --> 00:19:24,604
Safe from,,, From what?
267
00:19:24,970 --> 00:19:26,266
Calfu,
268
00:19:27,363 --> 00:19:28,958
The black spirit,
269
00:19:30,653 --> 00:19:33,278
Oh, yeah, he's in here,
270
00:19:34,607 --> 00:19:36,170
I can feel him,
271
00:19:36,835 --> 00:19:38,097
Too near,
272
00:19:39,427 --> 00:19:41,454
And I know what he's up to,
273
00:19:43,748 --> 00:19:46,872
He's going around stealing,,,
274
00:19:50,229 --> 00:19:51,658
Souls,
275
00:19:51,692 --> 00:19:53,054
Dr, Harris,
276
00:19:54,217 --> 00:19:56,710
Souls,
277
00:19:56,743 --> 00:20:01,463
In other news, the identity of the
Prior hospital emergency room doctor
278
00:20:01,496 --> 00:20:05,484
whose life was tragically cut short
earlier today has been released,
279
00:20:05,517 --> 00:20:08,144
His name is Terry
Collins of Woodville,
280
00:20:08,176 --> 00:20:09,406
He was 36 years old,
281
00:20:21,171 --> 00:20:22,933
What is it, Rachel?
What's wrong?
282
00:20:24,197 --> 00:20:27,653
You know that emergency
room doctor over at Prior?
283
00:20:27,686 --> 00:20:29,880
The one that got
murdered earlier today?
284
00:20:29,913 --> 00:20:32,306
Do you,,, You know who that was?
285
00:20:34,799 --> 00:20:36,593
It was Terry Collins,
286
00:20:37,159 --> 00:20:38,256
Terry, Our Terry,
287
00:20:39,086 --> 00:20:40,449
How do you know?
288
00:20:40,482 --> 00:20:43,207
I saw a picture of him
on the TV in Carl's room,
289
00:20:43,241 --> 00:20:45,235
Terry was there
that day that we,,,
290
00:20:45,268 --> 00:20:46,896
Yes, I know he was
there, So what?
291
00:20:46,930 --> 00:20:48,658
"So what?"
292
00:20:48,691 --> 00:20:51,716
Don't you find it the least bit odd
that Ben Hayes should appear tonight
293
00:20:51,749 --> 00:20:53,278
after killing Terry Collins?
294
00:20:54,840 --> 00:20:58,861
Well, it's a bizarre coincidence
but that's all it is, A coincidence,
295
00:20:58,895 --> 00:21:00,590
Kate, three men died that day,
296
00:21:00,623 --> 00:21:04,678
One of them was in stage 5, non REM, the
abyss, which means he wasn't really there,
297
00:21:04,711 --> 00:21:07,337
His consciousness
was not in his body,
298
00:21:07,371 --> 00:21:11,026
Not once did we ever witness a single
episode of post mortem activity
299
00:21:11,060 --> 00:21:13,286
in any one of our test
subjects, -
300
00:21:13,319 --> 00:21:16,843
And when his body died, his consciousness
died, It's as simple as that,
301
00:21:16,876 --> 00:21:19,967
Then he has called me by name,
302
00:21:20,000 --> 00:21:22,825
Do you know what you're saying?
Are you listening to yourself?
303
00:21:22,858 --> 00:21:24,122
You didn't see the
way he looked at me,
304
00:21:24,155 --> 00:21:27,146
I am telling you
he knew who I was,
305
00:21:27,179 --> 00:21:30,802
I can see now that you're harboring a
tremendous amount of guilt over this,
306
00:21:30,835 --> 00:21:34,258
And what about you?
Don't you feel guilty?
307
00:21:34,990 --> 00:21:38,181
I try not to live in the past,
308
00:21:38,213 --> 00:21:41,038
Rachel, how am I ever
going to convince you
309
00:21:41,072 --> 00:21:44,428
that what happened to those
men was out of our hands,
310
00:21:45,525 --> 00:21:46,855
We had no choice,
311
00:21:46,888 --> 00:21:49,049
You know, Kate,
maybe we did have a choice,
312
00:21:50,278 --> 00:21:53,037
Maybe there was something
we could have done,
313
00:21:59,352 --> 00:22:00,748
Ah! Great,
314
00:22:24,330 --> 00:22:26,690
Look, it's right over
here, It's right,,,
315
00:22:31,309 --> 00:22:35,098
I don't understand, It was just here
a minute ago in big red letters,
316
00:22:35,131 --> 00:22:36,860
It said,
"Free spirit" right there!
317
00:22:36,893 --> 00:22:38,755
Rachel, you've gotta
get a hold of yourself,
318
00:22:38,788 --> 00:22:41,413
Hey, I am not delusional, okay?
319
00:22:41,447 --> 00:22:44,239
Which is why it pains
me to see you this way,
320
00:22:44,272 --> 00:22:47,395
I remember the first day
you walked into my office,
321
00:22:47,429 --> 00:22:50,620
Fresh out of grad school, all ready
to the show the world what you know,
322
00:22:50,653 --> 00:22:52,315
And now we're here,
323
00:22:52,348 --> 00:22:53,910
This is where they stuck us,
324
00:22:53,943 --> 00:22:57,234
This is what we get for spending
tens of millions of their dollars,
325
00:22:57,267 --> 00:22:59,295
We're still under contract to
them, Rachel,
326
00:22:59,328 --> 00:23:02,618
and if you keep talking about Free Spirit
you'll end up getting us both in trouble,
327
00:23:02,651 --> 00:23:04,745
We're already in trouble here,
328
00:23:04,779 --> 00:23:06,207
Has it ever occurred to you
329
00:23:06,240 --> 00:23:09,199
that the same people who ordered
our test subjects disposed of
330
00:23:09,232 --> 00:23:12,489
could very easily have
something similar happen to us,
331
00:23:12,522 --> 00:23:15,082
You signed a non-disclosure
agreement just like I did,
332
00:23:15,114 --> 00:23:16,909
I shouldn't have signed it,
333
00:23:16,943 --> 00:23:20,499
Okay, that's it, I am taking you off
duty, I want you to get some rest,
334
00:23:21,729 --> 00:23:22,959
Here, I want you to take these,
335
00:23:22,991 --> 00:23:24,222
Oh, come on, Kate,,,
336
00:23:24,255 --> 00:23:27,877
-Take these, Take them,
-Okay, fine, fine, fine, Here,
337
00:23:29,672 --> 00:23:31,999
Good,
338
00:23:32,032 --> 00:23:34,990
Now, when you're feeling up to
it and after you've calmed down
339
00:23:35,023 --> 00:23:36,652
I could use your
help in the ward,
340
00:23:36,685 --> 00:23:38,147
Okay,
341
00:23:38,181 --> 00:23:42,202
Please, no more talk about "free
spirit," It's over, It's done with,
342
00:23:44,595 --> 00:23:46,257
Now get some rest,
343
00:24:25,963 --> 00:24:29,619
By the way, Carl,
my name is not Calfu,
344
00:24:47,234 --> 00:24:50,425
Rachel,,,
345
00:24:50,924 --> 00:24:53,915
Rachel,,,
346
00:24:56,042 --> 00:24:58,701
Rachel,,,
347
00:25:21,368 --> 00:25:24,792
Come quick, Dr, Strickland's
hurt, he needs help, Hurry,
348
00:25:27,085 --> 00:25:29,578
Down here,
Down in the basement,
349
00:25:35,825 --> 00:25:37,056
Sarah?
350
00:25:40,645 --> 00:25:44,235
In here,
Rachel, Quick, Hurry,
351
00:25:46,893 --> 00:25:48,090
Sarah?
352
00:25:54,770 --> 00:25:57,529
Sarah Gemma, this is not funny,
353
00:25:57,562 --> 00:26:01,019
Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep,
354
00:26:01,052 --> 00:26:05,174
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take,
355
00:26:05,207 --> 00:26:09,128
Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep,
356
00:26:35,651 --> 00:26:39,108
- Pray for the dead?
- And the dead will pray for you,
357
00:27:04,609 --> 00:27:07,002
In here, Rachel,
Quick, -
358
00:27:28,505 --> 00:27:30,300
Rachel,
359
00:27:33,989 --> 00:27:36,748
Sarah,
360
00:27:36,781 --> 00:27:38,410
Where are all the
doctors and nurses?
361
00:27:39,972 --> 00:27:42,798
I'm sure you'll find them
stashed around here somewhere,
362
00:27:45,091 --> 00:27:47,783
What's the matter, Rachel?
Bad dreams?
363
00:27:48,547 --> 00:27:50,708
I know all about bad dreams
364
00:27:50,740 --> 00:27:53,200
and I know all about
planting them in your head,
365
00:27:53,233 --> 00:27:58,884
And I can do it again and again and
again for the rest of your life,
366
00:28:01,277 --> 00:28:02,341
Who are you?
367
00:28:04,235 --> 00:28:07,691
Mark Gregory, Alex Hannover,
368
00:28:07,725 --> 00:28:09,420
-Kevin Lockwood,,, -No!
369
00:28:10,550 --> 00:28:11,846
No,
370
00:28:11,879 --> 00:28:12,876
Help me,
371
00:28:20,886 --> 00:28:23,046
Kate, No,
372
00:28:38,002 --> 00:28:40,662
You thought you got away with
it, hmm?
373
00:28:42,723 --> 00:28:44,617
Well, I'm here to tell you,
374
00:28:47,641 --> 00:28:49,070
you didn't get away with it,
375
00:28:51,696 --> 00:28:53,325
-Hey, Carl, -Hmm,
376
00:28:57,612 --> 00:28:58,676
Kate!
377
00:29:04,592 --> 00:29:06,120
She's dead,
378
00:29:10,242 --> 00:29:11,870
Did Carl do this?
379
00:29:14,862 --> 00:29:16,789
It's all right,
380
00:29:21,882 --> 00:29:25,306
Let me see, Did he hurt you?
Did he hurt you?
381
00:29:30,325 --> 00:29:32,817
We have to take him to
isolation before he wakes up,
382
00:29:32,850 --> 00:29:35,509
Doesn't matter
where you take him,
383
00:29:35,542 --> 00:29:37,670
It'll just possess someone else,
384
00:29:41,758 --> 00:29:44,616
I'm not kidding,
David, It wasn't Carl,
385
00:29:44,650 --> 00:29:48,272
This entity was just using his body,
just like he did Mike and Sarah,
386
00:29:51,795 --> 00:29:54,222
Well, say something,
387
00:29:54,255 --> 00:29:56,615
You're asking me to believe
that a certain phenomena exists
388
00:29:56,648 --> 00:29:59,041
that goes against everything
I believe in as a doctor,
389
00:29:59,074 --> 00:30:03,760
Human consciousness can exist outside
of the body, Kate and I proved it,
390
00:30:03,794 --> 00:30:06,053
You're saying this thing can
literally be inside anybody,
391
00:30:06,087 --> 00:30:08,845
You, me, uh, one of the
nurses, one of the patients,
392
00:30:08,879 --> 00:30:10,375
That's exactly what I'm
saying, yes,
393
00:30:10,407 --> 00:30:12,501
How do you know it's not inside
me, right now?
394
00:30:14,097 --> 00:30:15,493
I just know,
395
00:30:16,224 --> 00:30:17,320
Yeah,
396
00:30:19,149 --> 00:30:22,938
Look, it has a way of speaking,
of looking at me, okay?
397
00:30:22,971 --> 00:30:27,159
I mean, maybe, when you knocked Carl
out, you rendered it unconscious as well,
398
00:30:27,191 --> 00:30:30,117
Okay, so when Carl wakes up,
this thing is gonna wake up?
399
00:30:30,150 --> 00:30:32,875
It's gonna transfer itself into someone
else's body and take over someone else?
400
00:30:33,806 --> 00:30:35,734
That's seems to be the
pattern, yeah,
401
00:30:35,766 --> 00:30:38,525
Excuse me for a second,
do you know how crazy that sounds?
402
00:30:44,408 --> 00:30:48,629
-I am sorry, -Look, David,
I know this sounds crazy,
403
00:30:49,227 --> 00:30:50,590
-Look,,, -Okay?
404
00:30:52,418 --> 00:30:54,961
- What's Leon doing here?
- I don't know,
405
00:30:55,044 --> 00:30:56,306
Leon,
406
00:30:57,537 --> 00:30:58,861
Leon, what is it?
407
00:30:59,664 --> 00:31:03,286
This is no good,
No good at all, Look,
408
00:31:07,707 --> 00:31:08,704
What?
409
00:31:13,091 --> 00:31:14,421
It's the whole staff,
410
00:31:15,849 --> 00:31:17,245
Are they dead?
411
00:31:18,907 --> 00:31:22,663
No, they're alive,
They appear to be heavily sedated,
412
00:31:23,561 --> 00:31:25,222
It's taking us out one by one,
413
00:31:25,256 --> 00:31:26,752
Rachel, please,
414
00:31:29,277 --> 00:31:30,307
David,
415
00:31:32,401 --> 00:31:33,864
Sarah,
what you doing with that knife?
416
00:31:33,897 --> 00:31:36,224
I was thinking of
cutting their hearts out,
417
00:31:40,677 --> 00:31:43,635
Too late, David,
I am in Leon now,
418
00:31:43,668 --> 00:31:46,494
What do you think, Rachel?
Should I possess David?
419
00:31:46,527 --> 00:31:48,222
Force him to slit his wrists?
420
00:31:48,255 --> 00:31:51,712
Or maybe I'll set fire to the
place as stupid little Sarah,
421
00:31:51,745 --> 00:31:54,072
Nobody would ever suspect
Sarah of anything,
422
00:31:56,166 --> 00:32:00,519
I can be whoever I want to be,
Make people do whatever I want them to do,
423
00:32:02,181 --> 00:32:04,474
I think maybe David
believes you now,
424
00:32:04,507 --> 00:32:05,803
What do you think, David?
425
00:32:07,134 --> 00:32:08,196
Rachel, come on!
426
00:32:10,324 --> 00:32:12,982
You two have yourselves
a pleasant evening!
427
00:32:18,633 --> 00:32:20,959
Okay, you've got my attention,
428
00:32:20,993 --> 00:32:22,289
What's this all about?
429
00:32:22,322 --> 00:32:24,616
Kate and I worked for
Cryo-sync Laboratories,
430
00:32:24,648 --> 00:32:28,105
They were a research facility devoted to
the development of a radical technology
431
00:32:28,138 --> 00:32:29,933
the military couldn't wait
to get their hands on,
432
00:32:32,027 --> 00:32:34,586
A new breed of
intelligence operative,
433
00:32:34,619 --> 00:32:36,182
Ethereal beings with
no mass or shape
434
00:32:36,215 --> 00:32:38,009
possessing the
subject's consciousness,
435
00:32:38,741 --> 00:32:40,402
Silent,
436
00:32:40,436 --> 00:32:42,065
Invisible,
437
00:32:43,029 --> 00:32:44,391
Perfect spy,
438
00:32:45,222 --> 00:32:48,977
The project was
called Free Spirit,
439
00:32:49,011 --> 00:32:52,035
And that's what these entities
were, literally,
440
00:32:54,495 --> 00:32:57,353
We took three test subjects
to the brink of death
441
00:32:57,387 --> 00:33:00,112
to produce the desired
ethereal effect,
442
00:33:01,475 --> 00:33:02,970
It worked,
443
00:33:04,765 --> 00:33:07,457
Well, for a short
periods of time anyway,
444
00:33:08,155 --> 00:33:10,648
Until we found out that humans
445
00:33:10,681 --> 00:33:14,104
weren't designed to deal with such
a separation of mind and spirit,
446
00:33:17,062 --> 00:33:19,422
Subjects became delusional,
447
00:33:20,818 --> 00:33:24,042
Sometimes they'd rock back
and forth uncontrollably
448
00:33:24,075 --> 00:33:26,502
or scream for hours,
449
00:33:28,898 --> 00:33:30,261
What happened to
the test subjects?
450
00:33:30,967 --> 00:33:31,997
They're all dead,
451
00:33:32,330 --> 00:33:33,825
How?
452
00:33:33,858 --> 00:33:35,387
When they pulled the
plug on the project,
453
00:33:35,421 --> 00:33:38,278
they pulled the plug
on the test subjects,
454
00:33:38,312 --> 00:33:41,636
Instead of sending raving
lunatics home to their families
455
00:33:41,668 --> 00:33:45,923
the Corporation sent caskets
and huge settlement checks,
456
00:33:45,956 --> 00:33:47,685
Their loved ones were
told that the men
457
00:33:47,718 --> 00:33:50,842
were part of something as
sensitive as the Manhattan Project,
458
00:33:50,876 --> 00:33:54,631
That they were heroes who died valiantly
in the service of their country,
459
00:33:55,528 --> 00:33:56,991
And this thing is one of them?
460
00:33:57,024 --> 00:34:00,513
Somehow his consciousness
lived on beyond his body,
461
00:34:00,547 --> 00:34:02,342
So how do we stop it?
462
00:34:04,336 --> 00:34:05,698
I don't know,
463
00:34:33,684 --> 00:34:35,146
There's dial tone,
464
00:34:35,179 --> 00:34:36,807
Not that it means anything,
465
00:34:40,331 --> 00:34:41,561
Oh, God!
466
00:34:42,890 --> 00:34:44,784
Rachel! Run!
467
00:34:53,592 --> 00:34:55,752
Come on, Yes! -
468
00:34:58,943 --> 00:35:00,438
Emergency 911,
469
00:35:42,782 --> 00:35:44,576
It's me, it's me, it's me,
470
00:36:47,360 --> 00:36:50,285
He's gone, he's gone,
471
00:36:51,847 --> 00:36:55,203
I finally got through to the
police, They're on their way,
472
00:36:56,932 --> 00:36:58,727
I don't know if
they're gonna be able to help,
473
00:36:58,760 --> 00:37:01,253
Oh, they will,
We just have to wait,
474
00:37:05,872 --> 00:37:07,368
I'm sorry
475
00:37:07,402 --> 00:37:10,359
about not believing you considering
what's going on tonight,
476
00:37:12,686 --> 00:37:17,605
And if the entity is what you think it
is, it must be out for revenge,
477
00:37:19,765 --> 00:37:22,324
I guess it didn't like it
when you pulled the plug,
478
00:37:24,153 --> 00:37:25,848
Who gave the order?
479
00:37:27,842 --> 00:37:30,101
The Corporation that
was funding the project,
480
00:37:30,135 --> 00:37:32,827
No, no,
who actually pushed the button?
481
00:37:38,145 --> 00:37:39,274
Kate,
482
00:37:48,282 --> 00:37:52,171
You know,
you're not a half bad liar,
483
00:37:54,564 --> 00:37:56,359
And I should know,
484
00:37:56,391 --> 00:37:58,785
After all, I was there,
485
00:38:02,805 --> 00:38:04,932
Kate was just the messenger,
486
00:38:04,965 --> 00:38:08,322
You were the executioner,
487
00:38:19,822 --> 00:38:21,450
You know who I am now?
488
00:38:26,934 --> 00:38:27,964
Lockwood,
489
00:38:31,920 --> 00:38:33,448
Kevin Lockwood,
490
00:38:34,852 --> 00:38:36,681
Test subject number three,
491
00:38:38,276 --> 00:38:41,766
The last surviving guinea
pig, in the flesh,
492
00:38:46,219 --> 00:38:49,144
Well, David's flesh
493
00:38:49,743 --> 00:38:51,570
anyway, for the moment,
494
00:38:53,398 --> 00:38:54,595
Why now?
495
00:38:56,456 --> 00:38:58,882
Why after four years?
496
00:39:00,013 --> 00:39:01,840
Steep learning curve,
497
00:39:03,336 --> 00:39:07,192
You know, the human mind is
not all that hard to control
498
00:39:07,989 --> 00:39:09,252
once you get the hang of it,
499
00:39:09,984 --> 00:39:13,041
Now that you know how,
500
00:39:13,075 --> 00:39:16,830
why not possess someone
501
00:39:16,863 --> 00:39:20,353
who has a lot of money
and go back to your family
502
00:39:22,214 --> 00:39:23,809
and live out the
rest of your life?
503
00:39:23,843 --> 00:39:27,798
Unfortunately, I can't possess
a body for any length of time,
504
00:39:31,321 --> 00:39:33,615
So you are not so
God-like after all,
505
00:39:37,902 --> 00:39:41,791
I bet you'd love to get your hands on
that, wouldn't you?
506
00:39:41,824 --> 00:39:43,386
You'd kill me all over again,
507
00:39:45,978 --> 00:39:48,671
I never
wanted to kill anybody,
508
00:39:48,703 --> 00:39:51,794
But that didn't stop you from
carrying out your orders, did it?
509
00:39:56,049 --> 00:39:58,694
Guilt's a bitch, huh?
510
00:40:00,768 --> 00:40:04,258
Guilt has been eating all
over my heart for four years,
511
00:40:05,587 --> 00:40:08,479
Am I supposed to
feel sorry for you?
512
00:40:10,473 --> 00:40:14,129
You convinced me to
volunteer for the project!
513
00:40:14,162 --> 00:40:17,519
You told me we were about to embark
on a great adventure together,
514
00:40:19,214 --> 00:40:22,338
I did everything in
my power to stop it,
515
00:40:22,372 --> 00:40:25,463
No, you didn't!
You didn't even try!
516
00:40:25,496 --> 00:40:27,091
You could have stood up
to them and you didn't,
517
00:40:27,124 --> 00:40:30,050
You could have stopped them from
killing us but you made a deal,
518
00:40:30,083 --> 00:40:32,575
You saved your ass!
519
00:40:32,608 --> 00:40:36,265
It wasn't like
that, -Shut up!
520
00:40:36,297 --> 00:40:38,425
You're still doing it,
You're lying to me with a straight face
521
00:40:38,458 --> 00:40:41,749
just like you did on my
first day of the project,
522
00:40:45,072 --> 00:40:47,930
Do you have any idea what
you've condemned me to?
523
00:40:49,758 --> 00:40:51,919
What do you want me to do?
524
00:40:53,747 --> 00:40:57,436
I want you to suffer with me,
525
00:41:02,521 --> 00:41:03,751
Well, then do it,
526
00:41:05,512 --> 00:41:06,509
Possess me,
527
00:41:08,005 --> 00:41:10,166
Force me to kill myself,
528
00:41:11,196 --> 00:41:12,658
Not a chance,
529
00:41:14,054 --> 00:41:15,949
I've saved you for last,
530
00:41:15,982 --> 00:41:18,010
And before carrying
out your sentence
531
00:41:18,043 --> 00:41:20,635
there is something that I
would like to share with you,
532
00:41:22,961 --> 00:41:25,288
Would you like to
know what that is?
533
00:41:31,988 --> 00:41:33,982
You know who killed Kate?
534
00:41:50,899 --> 00:41:52,561
Surprise,
535
00:41:59,274 --> 00:42:02,365
Come on, you can do
it, You have it in you,
536
00:42:06,752 --> 00:42:08,182
Drop the weapon,
537
00:42:08,215 --> 00:42:10,874
Get her off! Get her off me!
538
00:42:10,907 --> 00:42:12,901
Drop it, Now,
539
00:42:12,934 --> 00:42:14,995
She did it, She killed
Dr, Thornton,
540
00:42:32,345 --> 00:42:33,375
Hey, Rachel,
541
00:42:34,638 --> 00:42:39,025
Pray for the dead and the
dead will pray for you,
542
00:42:45,738 --> 00:42:46,935
See you around,
543
00:42:48,706 --> 00:42:52,096
If we are
unwilling to heed our conscience,
544
00:42:52,130 --> 00:42:57,348
our worst moral
judgments will inevitably
41940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.