Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,366 --> 00:00:04,533
No, no, no, Listen to me,
2
00:00:04,566 --> 00:00:07,800
Digicom doesn't need the KX-378,
3
00:00:07,833 --> 00:00:09,176
I don't,,,
I don't care what Farley said,
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,166
Farley's wrong about this,
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,033
What they need is
a KX-42 system,
6
00:00:13,066 --> 00:00:15,466
Believe me, run this fax,
you will see 'em right,
7
00:00:15,500 --> 00:00:17,009
Call me back later,
Bye, -
8
00:00:17,033 --> 00:00:18,966
Mr, Wayburn, Jerry Miller here,
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,633
How are you today?
10
00:00:20,666 --> 00:00:23,009
Listen, I am gonna send your proposal
over by email this afternoon,
11
00:00:23,033 --> 00:00:25,966
I think you are gonna be
very, very happy with it,
12
00:00:26,000 --> 00:00:28,333
No, Thank you, sir,
13
00:00:28,366 --> 00:00:31,233
Jerry Miller here,
May I ask you who's calling?
14
00:00:31,266 --> 00:00:32,733
Miss Ambrose?
15
00:00:32,766 --> 00:00:35,900
Yes, uh,,,
I am blanking, What company?
16
00:00:35,933 --> 00:00:39,066
Yup, Okay, Wood River is a,,,
17
00:00:39,100 --> 00:00:41,409
Well, the high school, Yes,
of course, Wood River High School,
18
00:00:41,433 --> 00:00:43,733
I have a daughter
that goes there,
19
00:00:43,766 --> 00:00:45,033
Candace, right,
20
00:00:45,433 --> 00:00:47,166
She has,,,
21
00:00:47,200 --> 00:00:49,800
Suspended for three days?
22
00:00:49,833 --> 00:00:52,733
Okay, Well, uh, listen,
Call her mother,
23
00:00:52,766 --> 00:00:54,000
Yes,
24
00:00:54,033 --> 00:00:55,566
She's not?
25
00:00:55,600 --> 00:00:57,742
All right, Well, uh, you know I
would love to come down there myself
26
00:00:57,766 --> 00:01:00,566
but I am in the middle of
about 25 things here working,
27
00:01:00,600 --> 00:01:03,366
I am sure that you understand,
28
00:01:03,400 --> 00:01:04,866
Yeah, well,,,
29
00:01:04,900 --> 00:01:08,433
Believe me, I know it's
important, This is important too,
30
00:01:09,400 --> 00:01:11,000
All right,
31
00:01:11,033 --> 00:01:12,866
All right,
I'll be right over there,
32
00:01:12,900 --> 00:01:14,500
Okay, thank you,
33
00:01:14,533 --> 00:01:16,400
Here it goes,
34
00:01:17,400 --> 00:01:19,166
Here I go,
35
00:01:19,200 --> 00:01:20,409
What am I
goin' to do with you?
36
00:01:20,433 --> 00:01:22,042
I don't know, Dad,
What you are goin' to with me?
37
00:01:22,066 --> 00:01:25,033
What do I have to do to make
you act like a responsible human being?
38
00:01:25,066 --> 00:01:27,633
It's not like I got
arrested and thrown in jail,
39
00:01:27,666 --> 00:01:30,000
Isn't getting suspended
from school bad enough?
40
00:01:30,033 --> 00:01:32,033
I don't want to talk
about it anymore!
41
00:01:32,066 --> 00:01:34,309
Listen, doesn't it bother you
that I had to leave work early
42
00:01:34,333 --> 00:01:36,209
drive all the way out to Wood
River just to pick you up?
43
00:01:36,233 --> 00:01:38,376
No! JERRY: Well, you know what?
I can still ground you!
44
00:01:38,400 --> 00:01:39,700
Go ahead!
45
00:01:39,733 --> 00:01:42,833
-I'm gonna if you keep mouthing on me!
-Ground me!
46
00:01:47,733 --> 00:01:48,833
It's one of those days,
47
00:01:50,166 --> 00:01:51,366
I heard you, brother,
48
00:01:58,366 --> 00:02:00,466
It's my body, My body!
49
00:02:00,500 --> 00:02:01,709
And nobody has the
right to tell me
50
00:02:01,733 --> 00:02:04,500
what I can and cannot
do with my own body!
51
00:02:04,533 --> 00:02:06,809
But that doesn't excuse the fact
that you are too young to smoke
52
00:02:06,833 --> 00:02:09,309
and if you get caught smoking again
at school they're gonna kick you out,
53
00:02:09,333 --> 00:02:11,333
Hey, Dad!
I got a new video game,
54
00:02:11,366 --> 00:02:14,233
Blood Zone 3,
Master versus the Grim Reaper,
55
00:02:15,266 --> 00:02:16,500
Want to play?
56
00:02:16,533 --> 00:02:17,809
Russ, we are eatin' dinner
here, okay?
57
00:02:17,833 --> 00:02:19,209
Why can't we eat dinner
in front of the TV
58
00:02:19,233 --> 00:02:21,133
like everyone else in
the known universe?
59
00:02:21,166 --> 00:02:24,466
Because when I am home, I want to eat at
the table, all together, like a family,
60
00:02:24,500 --> 00:02:26,166
Which is once a week
if we are lucky,
61
00:02:26,200 --> 00:02:27,676
You know, you better watch your
attitude, young lady,
62
00:02:27,700 --> 00:02:29,000
Honey, help me out here,
63
00:02:29,033 --> 00:02:31,466
Well, maybe if you were
home more often, Jerry,
64
00:02:31,500 --> 00:02:32,509
All right, I will quit my job,
65
00:02:32,533 --> 00:02:33,876
Heck! Kids don't need
to go to college,
66
00:02:33,900 --> 00:02:35,833
That's not what I am saying,,,
67
00:02:35,866 --> 00:02:38,333
It's just,,,
I need more help around here,
68
00:02:38,366 --> 00:02:40,700
You promised to clean up
the basement weeks ago,
69
00:02:40,733 --> 00:02:42,533
The garage door still stilts
70
00:02:42,566 --> 00:02:44,000
and the lawn needs mowing,
71
00:02:44,033 --> 00:02:46,133
Well, Russ is old enough
to mow the lawn now,
72
00:02:46,166 --> 00:02:47,900
What do you say, son?
73
00:02:57,400 --> 00:02:58,700
Hey, you,
74
00:02:58,733 --> 00:03:00,200
That's right, you,
75
00:03:00,233 --> 00:03:01,766
You work hard for a
living, am I right?
76
00:03:03,166 --> 00:03:05,133
I bet there aren't enough
hours in a work day
77
00:03:05,166 --> 00:03:07,633
for you to get done
everything you need to do,
78
00:03:07,666 --> 00:03:10,166
Yeah, MAN: Could you use
a helping hand around the house?
79
00:03:10,200 --> 00:03:11,333
You bet,
80
00:03:11,366 --> 00:03:13,033
Then this
is your lucky day,
81
00:03:13,066 --> 00:03:15,700
Get up out of your
chair and follow me,
82
00:03:18,200 --> 00:03:20,966
I want to introduce
you to the Gideon 4000,
83
00:03:21,000 --> 00:03:23,433
From Gideon Robotics
84
00:03:25,166 --> 00:03:28,533
The Gideon 4000 is the latest
in modern home conveniences,
85
00:03:28,566 --> 00:03:31,700
Programed to help out in hundreds
of different ways around the house,
86
00:03:31,733 --> 00:03:33,733
So, you mean it'll do
the household chores?
87
00:03:33,766 --> 00:03:35,800
Like the laundry and the dishes?
88
00:03:35,833 --> 00:03:37,233
Will it take out the trash?
89
00:03:37,266 --> 00:03:39,900
The Gideon 4000 will
do all of that and more,
90
00:03:39,933 --> 00:03:42,200
But this isn't just a
labor saving device,
91
00:03:42,233 --> 00:03:46,066
Thanks to the Gideon 4000's unique
and revolutionary microprocessor,
92
00:03:46,100 --> 00:03:50,500
he is actually able to hold a conversation
with you on any number of subjects,
93
00:03:50,533 --> 00:03:52,866
Hello, Gideon, how are you?
94
00:03:52,900 --> 00:03:54,866
I am fine, Mr,
Herbert, how are you?
95
00:03:56,600 --> 00:03:58,300
Well, that's incredible!
96
00:03:58,333 --> 00:04:01,633
Now something this amazing
has to be really expensive?
97
00:04:01,666 --> 00:04:03,066
That's the beauty of it,
98
00:04:03,100 --> 00:04:06,733
Gideon Robotics is offering a free 30
day, in home trial,
99
00:04:06,766 --> 00:04:10,233
If you decide to keep your Gideon
4000 beyond the initial 30 days,
100
00:04:10,266 --> 00:04:13,366
you can do so by making
one, low, monthly payment,
101
00:04:13,400 --> 00:04:14,566
And best of all,,,
102
00:04:14,600 --> 00:04:17,600
The Gideon 4000 comes
with a lifetime guarantee,
103
00:04:18,033 --> 00:04:19,500
Wow!
104
00:04:28,400 --> 00:04:31,033
Everybody it's here!
Come on, let's go!
105
00:04:31,066 --> 00:04:32,533
What's here?
106
00:04:49,566 --> 00:04:52,066
Activation
sequence complete,
107
00:04:52,100 --> 00:04:54,042
We're right outside the
Miller residence, Gideon,
108
00:04:54,066 --> 00:04:55,576
Come on!
Hurry up, guys, This is gonna be great!
109
00:04:55,600 --> 00:04:57,666
Okay line up there,
Stay right there!
110
00:05:00,200 --> 00:05:01,333
Here we are, Mr, Miller,
111
00:05:01,366 --> 00:05:03,466
You have to sign
here, here and here,
112
00:05:03,500 --> 00:05:04,900
Great, great,
great, great, great,
113
00:05:05,866 --> 00:05:07,400
So,,, This is free, right?
114
00:05:07,433 --> 00:05:08,673
For the first 30 days, correct,
115
00:05:09,433 --> 00:05:12,033
Great, great, great,
116
00:05:12,066 --> 00:05:15,133
There is your copy of the contract
including the release forms,
117
00:05:15,166 --> 00:05:17,500
Fine, fine, fine,
118
00:05:17,533 --> 00:05:19,666
You guys are goin' to love this!
119
00:05:22,000 --> 00:05:24,066
Very exciting, Your excited
too, aren't you?
120
00:05:30,866 --> 00:05:32,300
Gideon,
121
00:05:32,333 --> 00:05:33,337
Come meet your new family,
122
00:05:53,828 --> 00:05:56,531
There is nothing
wrong with your television,
123
00:05:56,563 --> 00:05:59,363
Do not attempt to
adjust the picture,
124
00:05:59,394 --> 00:06:02,323
We are now controlling
the transmission,
125
00:06:02,355 --> 00:06:06,152
We control the horizontal
and the vertical,
126
00:06:06,185 --> 00:06:09,081
We can deluge you with
a thousand channels
127
00:06:09,112 --> 00:06:13,102
or expand one single
image to crystal clarity
128
00:06:13,875 --> 00:06:15,773
and beyond,
129
00:06:15,805 --> 00:06:17,446
We can shape your vision
130
00:06:17,479 --> 00:06:20,665
to anything our
imagination can conceive,
131
00:06:22,917 --> 00:06:24,526
For the next hour,
132
00:06:24,558 --> 00:06:28,516
we will control all
that you see and hear,
133
00:06:35,145 --> 00:06:38,845
You are about to experience
the awe and mystery
134
00:06:38,877 --> 00:06:41,806
which reaches from
the deepest inner mind
135
00:06:41,838 --> 00:06:44,637
to The Outer Limits,
136
00:06:51,378 --> 00:06:54,998
In a society
where devotion to one's family
137
00:06:55,031 --> 00:06:59,282
is frequently sacrificed
on the altar of ambition,
138
00:06:59,315 --> 00:07:01,938
Can
the things we sacrifice
139
00:07:01,972 --> 00:07:03,964
ever be regained?
140
00:07:03,997 --> 00:07:05,923
Step off the platform, Gideon,
141
00:07:05,957 --> 00:07:08,115
Hey, don't be afraid,
Don't be afraid,
142
00:07:08,148 --> 00:07:09,884
Now he'll do whatever I
tell him to do, right?
143
00:07:09,908 --> 00:07:11,900
-Yes, sir, -Okay,
144
00:07:12,432 --> 00:07:13,561
Gideon,
145
00:07:13,594 --> 00:07:14,823
My name is Jerry Miller
146
00:07:14,856 --> 00:07:16,881
and I'd like to introduce
you to my wife, Brooke,
147
00:07:16,915 --> 00:07:19,173
my son, and my daughter,
148
00:07:19,207 --> 00:07:21,498
Welcome to the Miller family!
149
00:07:21,531 --> 00:07:23,656
What do you mean,
welcome to the Miller family?
150
00:07:23,690 --> 00:07:24,818
What is this thing?
151
00:07:24,851 --> 00:07:27,209
Honey, it's not a
thing, It's a robot,
152
00:07:27,242 --> 00:07:30,530
A very intelligent robot
who happens to do chores,
153
00:07:30,564 --> 00:07:32,636
You can even have a conversation with
him, Watch this,
154
00:07:33,286 --> 00:07:35,112
So, uh, Gideon,,,
155
00:07:35,146 --> 00:07:36,175
How you doin' today?
156
00:07:36,208 --> 00:07:38,267
I am fine, Mr,
Miller, How are you?
157
00:07:38,300 --> 00:07:39,595
Why, I am fine too!
158
00:07:39,629 --> 00:07:40,625
See!
159
00:07:41,189 --> 00:07:42,419
Isn't that great?
160
00:07:42,451 --> 00:07:44,420
Wait a minute,
Is there an owner's manual or something?
161
00:07:44,444 --> 00:07:46,702
-No, -Well, uh,
what if I need to fix it?
162
00:07:46,735 --> 00:07:50,056
There are no user serviceable
parts, Enjoy,
163
00:07:50,554 --> 00:07:51,683
No! Stop!
164
00:07:51,716 --> 00:07:53,054
-Honey, honey, honey,
honey,,, -Stop!
165
00:07:53,078 --> 00:07:54,705
Jerry,
166
00:07:54,738 --> 00:07:56,864
I can't believe you did
this, A robot?
167
00:07:57,926 --> 00:07:59,554
Why didn't you talk
to me about this?
168
00:07:59,587 --> 00:08:01,546
Because I wanted
to surprise you!
169
00:08:01,579 --> 00:08:03,903
I don't know, Dad,
It's pretty creepy,
170
00:08:03,937 --> 00:08:08,187
Misty Owens has a Gideon 4000,
She says it's nothing but a big bore!
171
00:08:08,221 --> 00:08:11,210
How much of our money did
you spend on this thing?
172
00:08:11,242 --> 00:08:13,102
Honey, it's not a thing, okay?
173
00:08:13,135 --> 00:08:14,829
I didn't spend any of our money,
174
00:08:14,862 --> 00:08:17,817
Because it's 30 days, free,
no obligation, -
175
00:08:17,850 --> 00:08:19,478
Russ is right, He's creepy,
176
00:08:19,511 --> 00:08:22,234
Listen, This is the way
for the future, kids,
177
00:08:22,268 --> 00:08:23,795
One day everybody's
gonna have one!
178
00:08:24,691 --> 00:08:27,082
Honey, I got him for you,
179
00:08:27,115 --> 00:08:28,885
To help you out around the
house when I'm not there,
180
00:08:28,908 --> 00:08:31,964
Ah, no way, You,,,
You keep that thing away from me,
181
00:08:31,997 --> 00:08:34,487
I don't care,
how intelligent it is,
182
00:08:35,318 --> 00:08:36,779
Come on, kids,
183
00:08:36,812 --> 00:08:38,183
Wait! Don't you want
to see what he does?
184
00:08:38,207 --> 00:08:39,602
Forget it,
185
00:08:39,635 --> 00:08:41,694
Hey, Jerry!
186
00:08:46,277 --> 00:08:48,733
-What's this, amigo?
-It's a Gideon 4000,
187
00:08:50,593 --> 00:08:52,021
You're kidding me!
188
00:08:53,714 --> 00:08:55,308
That's pretty damn cool,
189
00:08:55,342 --> 00:08:56,471
Yeah,
190
00:08:56,504 --> 00:08:58,463
Yeah, it is pretty damn
cool, isn't it?
191
00:09:00,389 --> 00:09:01,883
Pretty cool!
192
00:09:07,297 --> 00:09:10,617
Honey, no one in this family will
ever have to wash a dish again,
193
00:09:10,650 --> 00:09:11,780
Come here, come here,
194
00:09:11,813 --> 00:09:13,539
I want you to see what he does,
195
00:09:13,573 --> 00:09:15,300
Now I asked him to
load the dishwasher
196
00:09:15,333 --> 00:09:16,960
and he's doing a perfect job,
197
00:09:16,993 --> 00:09:19,194
I am surprised he didn't come
with a dishwasher built in,
198
00:09:19,218 --> 00:09:21,244
Or didn't we get
the deluxe model?
199
00:09:21,277 --> 00:09:23,170
Honey, give him a
chance, please,
200
00:09:23,203 --> 00:09:25,394
Uh, Jerry,
how do we know if this,,,
201
00:09:25,428 --> 00:09:26,823
machine is safe?
202
00:09:26,856 --> 00:09:28,824
Of course it's safe,
It does whatever I tell him to do,
203
00:09:28,848 --> 00:09:31,080
Gideon stop loading the
dishwasher, -
204
00:09:31,107 --> 00:09:32,567
See!
205
00:09:32,601 --> 00:09:35,490
Come on, get him to start
loading to the end, Just ask him,
206
00:09:36,387 --> 00:09:38,345
Gideon,
resume loading the dishwasher,
207
00:09:42,165 --> 00:09:43,991
Now isn't that cool? Huh?
208
00:09:44,024 --> 00:09:45,793
Listen, I got to run down
the office for a few hours,
209
00:09:45,817 --> 00:09:47,354
There's no way you are
going to the office,
210
00:09:47,378 --> 00:09:49,437
I've got to help Farney
with the Digicom account,
211
00:09:49,470 --> 00:09:51,629
-But it's Saturday! -I know!
But this is great,
212
00:09:51,662 --> 00:09:53,630
'Cause you will have a chance
to show Gideon around the house,
213
00:09:53,654 --> 00:09:55,125
I mean,
he does laundry and vacuuming,
214
00:09:55,149 --> 00:09:56,610
He probably even does windows,
215
00:09:56,643 --> 00:09:59,599
Jerry, we have plans with
Dennis and Holly tonight,
216
00:09:59,632 --> 00:10:03,086
I know, that's why I'm gonna
be back here at 4:00 sharp,
217
00:10:03,118 --> 00:10:05,875
May be 5:00, 5:00 at the latest,
218
00:10:14,209 --> 00:10:15,505
Uh,,,
219
00:10:16,169 --> 00:10:17,232
Go,
220
00:10:18,926 --> 00:10:20,818
Go and get out of here,
221
00:10:20,851 --> 00:10:23,043
Where would you like me to go?
222
00:10:24,139 --> 00:10:25,932
Anywhere, but here,
223
00:11:27,233 --> 00:11:29,126
Got you now, sucker!
224
00:11:29,159 --> 00:11:30,255
Yeah!
225
00:11:30,288 --> 00:11:31,782
Yeah, yeah, yeah! Bring it!
226
00:11:31,815 --> 00:11:32,812
Get him! Get him!
227
00:11:33,808 --> 00:11:35,601
Yeah! Kick some ass!
228
00:11:37,760 --> 00:11:38,889
Come on, come on!
229
00:11:44,501 --> 00:11:46,527
Why do you play this game?
230
00:11:47,590 --> 00:11:48,818
Where'd you come from?
231
00:11:48,851 --> 00:11:50,046
Yeah!
232
00:11:51,076 --> 00:11:52,935
No!
233
00:11:52,969 --> 00:11:55,161
Game
over,
234
00:11:55,194 --> 00:11:56,489
No!
235
00:11:56,522 --> 00:11:58,448
No! No, no, no, I had him!
236
00:11:59,046 --> 00:12:00,740
And you ruined it,
237
00:12:00,773 --> 00:12:03,230
See, look, I am dead meat,
238
00:12:03,263 --> 00:12:05,156
Ah, you stupid jerk,
239
00:12:05,189 --> 00:12:06,949
It's a beautiful afternoon,
240
00:12:06,982 --> 00:12:09,805
Why don't you go outside
and play with your friends?
241
00:12:09,838 --> 00:12:13,093
May be I don't want to go
outside and play with my friends,
242
00:12:13,126 --> 00:12:17,576
May be I want stay inside and
kick some serious manster butt,
243
00:12:17,609 --> 00:12:20,797
Either way,,, What,,,
What business is it of yours?
244
00:12:21,461 --> 00:12:22,690
Go on,
245
00:12:22,722 --> 00:12:24,595
Get out of here,
Don't ever sneak up on me again,
246
00:12:28,866 --> 00:12:31,855
Tonight's the night,
247
00:12:31,888 --> 00:12:35,275
Yeah, He's coming over tonight
after my parents go out,
248
00:12:35,309 --> 00:12:37,700
I know! I know!
It's going to be so romantic,
249
00:12:37,733 --> 00:12:41,286
I'm gonna wear my sexy,
black halter top and my leather skirt,
250
00:12:41,319 --> 00:12:43,876
Yeah,,, Yeah, you
know, the short one,
251
00:12:45,436 --> 00:12:47,961
Your first time should be
special, right?
252
00:12:51,448 --> 00:12:54,137
What you are doing?
Spying on me?
253
00:12:54,170 --> 00:12:56,230
Get out of here!
Beat it, you freak!
254
00:12:57,724 --> 00:12:58,952
Go away!
255
00:13:01,244 --> 00:13:04,730
No, it wasn't Russ,
It was a stupid robot my dad got,
256
00:13:04,763 --> 00:13:07,188
Yeah, it's just like
Misty's, it's crazy,
257
00:13:07,221 --> 00:13:10,242
I think my dad's brain has
gone on a permanent vacation,
258
00:13:45,144 --> 00:13:46,572
Your still here,?
259
00:13:47,767 --> 00:13:49,162
Russ, Candace!
260
00:13:49,195 --> 00:13:51,154
I am off to the Minimart,
I will be right back,
261
00:13:51,187 --> 00:13:53,180
You should wait an
hour before you drive,
262
00:13:54,940 --> 00:13:56,467
What did you say?
263
00:13:56,501 --> 00:13:59,456
You have consumed an
alcoholic beverage,
264
00:13:59,490 --> 00:14:03,375
The level of alcohol in your blood
stream may be over the legal limit,
265
00:14:03,408 --> 00:14:06,098
How dare you?
266
00:14:06,131 --> 00:14:08,588
And even if I had consumed
an alcoholic beverage,
267
00:14:08,621 --> 00:14:10,581
which I have not,
268
00:14:10,614 --> 00:14:12,772
I think I am old enough
to know what my limit is,
269
00:14:12,805 --> 00:14:16,326
And I will thank you to keep
your opinions to yourself,
270
00:14:29,044 --> 00:14:30,239
Whoa!
271
00:14:32,199 --> 00:14:33,594
What's wrong?
272
00:14:42,925 --> 00:14:45,392
See, the point is you never want to
give a client too much to think about,
273
00:14:45,416 --> 00:14:47,218
But you don't want to give too
little to think about either
274
00:14:47,242 --> 00:14:48,381
'cause then they'll
think you are an idiot,
275
00:14:48,404 --> 00:14:49,875
You know what I mean?
276
00:14:49,899 --> 00:14:53,152
-Jerry Miller, -BROOKE: I want
this thing out of my house, now!
277
00:14:53,186 --> 00:14:54,448
What's wrong, honey?
278
00:14:54,481 --> 00:14:57,968
Get rid of this!
Send it back to wherever it came from!
279
00:14:58,001 --> 00:14:59,628
All right,
I will be home right away,
280
00:15:02,484 --> 00:15:05,772
Look, I don't know who or
what you think you are,,,
281
00:15:05,805 --> 00:15:07,731
You did consume an
alcoholic beverage,
282
00:15:08,130 --> 00:15:09,590
I did not!
283
00:15:09,624 --> 00:15:13,011
I,,, I don't know how you can
accuse me of such a thing!
284
00:15:31,375 --> 00:15:34,363
How long have you had
a drinking problem?
285
00:15:34,396 --> 00:15:35,990
That's none of your business,
286
00:15:36,721 --> 00:15:38,281
Does Mr, Miller know?
287
00:15:38,315 --> 00:15:39,344
Yes,
288
00:15:41,935 --> 00:15:43,163
I mean, no,
289
00:15:45,853 --> 00:15:47,580
Are you going to tell him?
290
00:15:56,627 --> 00:15:58,188
Look, honey,
where are you?
291
00:15:58,221 --> 00:15:59,915
In here,
292
00:15:59,948 --> 00:16:01,020
What happened, honey?
Are you okay?
293
00:16:01,044 --> 00:16:03,003
I,,, I am fine,
I am fine,
294
00:16:03,037 --> 00:16:04,772
Well on the phone it sounded
like Gideon had attacked you,
295
00:16:04,796 --> 00:16:06,523
No, no, It,,,
It didn't attack me,
296
00:16:06,556 --> 00:16:09,811
It's just that,,, I am having trouble
getting used to it being here,
297
00:16:09,844 --> 00:16:11,215
Well,
sounded a lot worse than that,
298
00:16:11,239 --> 00:16:13,563
Oh, well,
I was upset but I'm better now,
299
00:16:13,597 --> 00:16:16,129
You want me to talk to him and tell
him to stay the hell out of your way?
300
00:16:16,153 --> 00:16:19,009
No! Ah, You,,, There,,,
There's really nothing to discuss,
301
00:16:19,042 --> 00:16:21,201
Okay, All right,
honey, I was worried,
302
00:16:22,828 --> 00:16:25,318
You should see him out there
mowing the yard, He's so cute,
303
00:16:26,115 --> 00:16:27,510
It's not a "he," Jerry,
304
00:16:27,544 --> 00:16:28,939
It's an "it,"
305
00:16:34,782 --> 00:16:36,609
You see! -
306
00:16:36,642 --> 00:16:39,299
-What'd I tell you!
-Oh, my gosh! Look at him!
307
00:16:39,332 --> 00:16:40,869
Guys, I thought we're
gonna meet upfront,
308
00:16:40,893 --> 00:16:43,185
Yeah, I just wanted Holly to
see your latest acquisition,
309
00:16:43,217 --> 00:16:46,339
This is so amazing!
310
00:16:46,372 --> 00:16:48,829
-Can I touch him?
-Go ahead, he won't bite,
311
00:16:48,863 --> 00:16:50,091
Come on, Brooke, let's go!
312
00:16:50,124 --> 00:16:51,320
I'll be right down,
313
00:16:51,354 --> 00:16:52,350
Booh! -
314
00:16:52,383 --> 00:16:54,209
Dennis, you are so mean!
315
00:16:54,243 --> 00:16:56,036
Can we please,
try and act like grown-ups here?
316
00:16:56,069 --> 00:16:58,028
This is a very sophisticated
piece of machinery,
317
00:16:58,559 --> 00:16:59,987
Holly, meet Gideon,
318
00:17:00,917 --> 00:17:02,677
-Hello, Gideon, -Hello, Holly,
319
00:17:03,806 --> 00:17:04,902
Gideon mowed my yard today,
320
00:17:05,699 --> 00:17:07,625
You're kidding, That's great!
321
00:17:07,658 --> 00:17:09,262
You think you can get him
to mow my yard tomorrow?
322
00:17:09,286 --> 00:17:10,813
Oh!
You can mow your own yard,
323
00:17:10,846 --> 00:17:12,914
Honey, really, I think we ought
to look into getting one of these,
324
00:17:12,938 --> 00:17:14,333
May be you can borrow ours,
325
00:17:14,366 --> 00:17:16,823
She's kidding, Candace, Russ!
326
00:17:16,857 --> 00:17:19,646
Honey,
are you sure the kids are all right alone?
327
00:17:19,679 --> 00:17:21,747
Candace has been babysitting
Russ for almost a year now,
328
00:17:21,771 --> 00:17:23,597
No, I meant with Gideon,
329
00:17:23,631 --> 00:17:25,258
Gideon won't bother 'em,
330
00:17:25,291 --> 00:17:27,060
And I am sure he's programed to
never, ever hurt another human being,
331
00:17:27,084 --> 00:17:28,114
Right, Gideon?
332
00:17:28,147 --> 00:17:29,176
Guys, we are off,
333
00:17:29,210 --> 00:17:30,339
Okay, I am parked out front,
334
00:17:30,372 --> 00:17:31,701
Okay, we got our cell phone,
335
00:17:31,734 --> 00:17:34,058
but I left the number for the
restaurant in the kitchen,
336
00:17:34,092 --> 00:17:35,353
Okay?
337
00:17:35,387 --> 00:17:38,408
Behave! All right?
Don't mess around with Gideon,
338
00:17:38,441 --> 00:17:40,732
No stupid robot
tricks, He's not a toy,
339
00:17:40,766 --> 00:17:42,759
-Okay, I love you,
-JERRY: Me too,
340
00:17:48,537 --> 00:17:51,459
I will make you a deal, I'll stay out
of your way, You stay out of mine,
341
00:17:51,492 --> 00:17:53,618
I want to be left
alone and I mean alone,
342
00:17:53,651 --> 00:17:56,108
Hey,
as long as I get the TV room,
343
00:17:56,141 --> 00:17:58,166
I got some friends coming over,
344
00:18:00,093 --> 00:18:01,568
What are we gonna
do about metal head?
345
00:18:05,306 --> 00:18:06,744
All right,
here we are, -
346
00:18:08,461 --> 00:18:09,889
Watch your step,
347
00:18:11,084 --> 00:18:12,380
That's it,
348
00:18:13,941 --> 00:18:15,037
Okay,
349
00:18:15,069 --> 00:18:17,029
Now, Gideon,
350
00:18:17,062 --> 00:18:18,333
I want you to clean
all of this up,
351
00:18:18,357 --> 00:18:20,549
Organize it and make
it nice and clean,
352
00:18:20,581 --> 00:18:21,910
Where would you
like me to begin?
353
00:18:21,943 --> 00:18:23,903
Oh, it doesn't matter where you
start, Just,,,
354
00:18:23,936 --> 00:18:25,164
Clean it up and,,,
355
00:18:25,198 --> 00:18:26,336
You know sweep the floor and,,,
356
00:18:26,360 --> 00:18:28,817
Dust the cobwebs and if
there's laundry do that too,
357
00:18:28,850 --> 00:18:29,980
Okay?
358
00:18:30,013 --> 00:18:31,607
Yes, Candace,
359
00:18:31,640 --> 00:18:32,670
Good boy,
360
00:18:36,322 --> 00:18:38,647
That should
take him all night,
361
00:19:01,526 --> 00:19:02,598
- Hey, what's going on?
- Hey, man!
362
00:19:02,622 --> 00:19:04,748
What's up?
363
00:19:04,781 --> 00:19:06,408
Did you get it?
364
00:19:06,442 --> 00:19:07,570
Did I get it?
365
00:19:07,603 --> 00:19:09,695
-Your parents still home?
-No, no, they left!
366
00:19:09,729 --> 00:19:10,725
Did you get it or not?
367
00:19:11,987 --> 00:19:13,282
All right!
368
00:19:13,316 --> 00:19:14,611
Let's go! -RUSS: Yeah!
369
00:19:20,787 --> 00:19:22,115
Hi, -Hi,
370
00:19:24,838 --> 00:19:26,442
Why did I have to come
through the window?
371
00:19:26,466 --> 00:19:28,268
I thought you said your
parents were going to be gone,
372
00:19:28,292 --> 00:19:30,550
Oh, I didn't want my
brother to see you,
373
00:19:30,583 --> 00:19:31,712
Tonight's our night,
374
00:19:31,746 --> 00:19:33,871
And I wanted to make sure
that we'd be left alone,
375
00:19:33,904 --> 00:19:36,428
Where is your brother?
376
00:19:36,461 --> 00:19:40,413
Downstairs, Probably playing video
games with his pre-pubescent friends,
377
00:19:40,446 --> 00:19:42,172
Oh, yeah?
What video games has he got?
378
00:19:44,896 --> 00:19:48,249
The last thing that you should
be thinking about right now,,,
379
00:19:48,283 --> 00:19:50,010
is video games,
380
00:19:56,054 --> 00:19:57,415
Did you bring it?
381
00:20:11,959 --> 00:20:13,952
♪ Oh,,,
382
00:20:16,310 --> 00:20:18,900
♪ I've only ever wanted
just to be with you
383
00:20:18,933 --> 00:20:21,457
♪ And I know that you
feel the same way too
384
00:20:21,490 --> 00:20:23,881
♪ The first times the best time
385
00:20:23,914 --> 00:20:26,106
♪ Can't you see? ♪
386
00:20:28,232 --> 00:20:30,556
Yeah! -
387
00:20:39,555 --> 00:20:41,216
Hey, guys, be careful!
388
00:20:42,876 --> 00:20:44,371
Yeah!
389
00:20:55,462 --> 00:20:57,122
♪ Makin' love to you
390
00:20:57,155 --> 00:20:58,483
Easy,
391
00:20:59,845 --> 00:21:01,605
♪ Oh,,,
392
00:21:09,575 --> 00:21:11,368
Look at the blood
comin' out of his neck!
393
00:21:15,718 --> 00:21:17,844
Yeah! Yeah!
394
00:21:25,515 --> 00:21:27,174
Guys, put those down!
395
00:21:27,739 --> 00:21:29,998
Guys, stop it!
396
00:21:30,031 --> 00:21:31,458
Guys!
397
00:21:31,492 --> 00:21:33,186
I mean it, Stop!
398
00:21:37,934 --> 00:21:38,964
What is that?
399
00:21:39,926 --> 00:21:42,018
- What is it?
- It's okay,
400
00:21:44,608 --> 00:21:46,934
It's only a game,
401
00:21:46,966 --> 00:21:49,424
It's time for your friends to
leave, Russ,
402
00:21:52,712 --> 00:21:54,073
Now!
403
00:22:03,404 --> 00:22:04,766
Clay, stop!
404
00:22:05,529 --> 00:22:06,958
Clay, Stop!
405
00:22:06,991 --> 00:22:08,784
What's wrong, baby?
406
00:22:08,817 --> 00:22:10,644
-This is what you wanted, -No!
407
00:22:11,740 --> 00:22:13,964
No!
408
00:22:13,997 --> 00:22:15,292
Clay!
409
00:22:15,790 --> 00:22:16,786
Stop it!
410
00:22:17,518 --> 00:22:19,112
Clay, get off from me!
411
00:22:29,007 --> 00:22:30,136
Please, no!
412
00:22:30,170 --> 00:22:32,427
Don't hurt me, I swear,
I didn't do anything,
413
00:22:32,461 --> 00:22:35,051
You could ask,,,
Please, I'm begging you,
414
00:22:35,084 --> 00:22:37,243
Please, No! Please! I am,,,
415
00:22:37,276 --> 00:22:38,638
Good night,
416
00:23:07,429 --> 00:23:08,624
Wow!
417
00:23:08,657 --> 00:23:10,915
Honey,
it's nice and quiet in here,
418
00:23:10,948 --> 00:23:12,774
No, it's too quiet,
419
00:23:12,808 --> 00:23:14,269
I am going to check on the kids,
420
00:23:14,303 --> 00:23:16,594
They're in their beds, Asleep,
421
00:23:16,627 --> 00:23:18,951
They never go to bed this
early on a Saturday night,
422
00:23:19,549 --> 00:23:21,342
They were tired,
423
00:23:21,376 --> 00:23:22,970
It's okay, honey,
424
00:23:27,518 --> 00:23:29,146
So, Gideon,,,
425
00:23:29,179 --> 00:23:30,641
What'd you do tonight?
426
00:23:44,050 --> 00:23:45,876
Holy mother of,,,
427
00:23:45,909 --> 00:23:47,702
This is unbelievable!
428
00:23:47,736 --> 00:23:50,060
-Did you clean all this up?
-Yes,
429
00:23:50,658 --> 00:23:52,384
All by yourself?
430
00:23:52,418 --> 00:23:53,779
It was a mess,
431
00:23:53,813 --> 00:23:56,436
Well, admittedly there were
a few things laying around,
432
00:23:56,469 --> 00:23:58,063
It was in a mess!
433
00:24:02,978 --> 00:24:04,439
And I cleaned it up,
434
00:24:09,287 --> 00:24:11,113
Oh, come on, Gideon,
435
00:24:11,147 --> 00:24:12,783
You're not gonna maybe look it
up, are you?
436
00:24:12,807 --> 00:24:15,065
-Would you like, a hint? -No!
437
00:24:15,098 --> 00:24:17,888
"Shall I compare thee
to a summer's day?"
438
00:24:17,921 --> 00:24:19,880
What line is it?
What is it from?
439
00:24:19,914 --> 00:24:23,700
It's from a sonnet,
By William Shakespeare, Number 18,
440
00:24:23,732 --> 00:24:25,692
Thank you very much, That's it,
441
00:24:25,725 --> 00:24:27,551
That's the last question,
442
00:24:28,248 --> 00:24:29,511
Hi, Mom,
443
00:24:29,543 --> 00:24:31,968
Gideon was just helping
me with my homework,
444
00:24:32,001 --> 00:24:33,339
Sounds like he was
giving you the answers,
445
00:24:33,363 --> 00:24:35,089
May be you should say,
"Thank you, Gideon,"
446
00:24:36,252 --> 00:24:37,680
Thank you, Gideon,
447
00:24:42,461 --> 00:24:44,653
-Is Russ, home? -No,
448
00:24:44,686 --> 00:24:47,443
Oh, he's supposed to check-in after
school, He never does,
449
00:24:47,475 --> 00:24:50,165
If Russ doesn't obey you,
his father should discipline him,
450
00:24:50,199 --> 00:24:52,058
Easier said than done,
451
00:24:52,092 --> 00:24:54,051
Doesn't Mr,
Miller discipline him?
452
00:24:54,084 --> 00:24:56,309
He tries, but,,,
You know,,, He,,,
453
00:24:56,907 --> 00:24:58,269
He works like,,,
454
00:24:59,298 --> 00:25:01,556
Seems like he's
always working late,
455
00:25:01,589 --> 00:25:03,913
Would you like me
to cook dinner?
456
00:25:05,806 --> 00:25:07,068
Well,,,
457
00:25:07,101 --> 00:25:08,330
Why not?
458
00:25:08,363 --> 00:25:09,858
This I've got to see!
459
00:25:10,688 --> 00:25:11,684
Huh,
460
00:25:25,631 --> 00:25:27,092
It's 5:00 clock,
461
00:25:27,125 --> 00:25:28,355
I'm having a glass of wine,
462
00:25:30,480 --> 00:25:32,671
Don't worry I am not
driving anywhere,
463
00:25:36,026 --> 00:25:37,884
You want to cook?
464
00:25:37,918 --> 00:25:39,678
Kitchen's all yours,
465
00:25:44,128 --> 00:25:46,552
Mmm, this chicken is so good,
466
00:25:46,586 --> 00:25:48,544
Yeah, really good,
467
00:25:48,578 --> 00:25:49,906
-Gideon made it, -No way!
468
00:25:49,939 --> 00:25:53,260
Yes, he cooked the whole
meal, Every single dish,
469
00:25:53,293 --> 00:25:54,555
It's excellent, Gideon,
470
00:25:54,588 --> 00:25:55,751
Thank you,
471
00:25:55,784 --> 00:25:57,410
Aren't you having a
drink or some wine?
472
00:25:57,444 --> 00:25:59,038
No, Why?
473
00:25:59,071 --> 00:26:00,897
Well, You always have a drink,
474
00:26:00,931 --> 00:26:02,392
One before dinner,
475
00:26:02,425 --> 00:26:04,484
-One with dinner,
-One after dinner,
476
00:26:06,643 --> 00:26:09,564
I had one glass of wine before
dinner, That was all,
477
00:26:10,893 --> 00:26:12,122
Cool,
478
00:26:16,505 --> 00:26:18,166
So, Russ,,,
479
00:26:18,199 --> 00:26:20,158
Baseball trials start pretty
soon, don't they?
480
00:26:20,191 --> 00:26:21,453
I am not goin' out,
481
00:26:21,486 --> 00:26:24,109
-Why not? -Because I stink,
482
00:26:24,143 --> 00:26:26,136
I was hoping dad would
teach me how to pitch,
483
00:26:26,169 --> 00:26:29,921
Baseball and pitching are
governed by the laws of Physics,
484
00:26:29,954 --> 00:26:32,278
For example,
a ball thrown at the plate
485
00:26:32,312 --> 00:26:35,102
at a velocity of
75 miles per hour
486
00:26:35,135 --> 00:26:39,053
will be deflected or curved
approximately one foot,
487
00:26:39,087 --> 00:26:42,507
Gideon, do think you can
teach Russ how to pitch?
488
00:26:42,539 --> 00:26:45,827
I could show him the basics
and help him practice,
489
00:26:45,861 --> 00:26:48,882
What do you think, Russ? May be you
should take Gideon up on his offer,
490
00:26:48,915 --> 00:26:49,978
I don't know,
491
00:26:51,141 --> 00:26:52,502
You could give it a try,
492
00:27:17,574 --> 00:27:19,434
Gideon!
493
00:27:19,467 --> 00:27:21,293
You scared the life out of me,
494
00:27:22,754 --> 00:27:24,680
I'll clean up the mess,
495
00:27:32,716 --> 00:27:34,443
Brooke, honey, where are you?
496
00:27:34,477 --> 00:27:35,937
Kitchen,
497
00:27:35,971 --> 00:27:38,129
Good morning, Something wrong?
498
00:27:38,163 --> 00:27:39,424
I can't find my new polo shirt,
499
00:27:39,458 --> 00:27:40,819
Oh, it should be in your closet,
500
00:27:40,853 --> 00:27:43,110
-You want me to go find it for you?
-No, no, That's fine,
501
00:27:43,144 --> 00:27:45,003
Boy! This looks great!
502
00:27:48,424 --> 00:27:50,117
Did Gideon cook breakfast?
503
00:27:50,150 --> 00:27:52,973
Yeah! Turns out he is a terrific
cook, Who knew?
504
00:27:53,006 --> 00:27:55,397
Yeah, Who knew? Oh,,,
505
00:27:55,430 --> 00:27:58,618
You know,
I have been thinking,,,
506
00:27:58,651 --> 00:28:00,743
All of us should go on
a picnic this afternoon,
507
00:28:00,777 --> 00:28:02,172
Out at Wint and Woods,
508
00:28:02,205 --> 00:28:04,927
We used to have so much
fun on those picnics,
509
00:28:04,961 --> 00:28:07,916
-What do you think, Jerry? -I think
it's a great idea, Just us the family,
510
00:28:07,950 --> 00:28:09,345
Sounds good,
511
00:28:09,377 --> 00:28:11,736
-Oh! This afternoon? -Mmm-hmm,
512
00:28:11,768 --> 00:28:13,960
Oh, boy, I got to play golf
with the new vice president,
513
00:28:14,890 --> 00:28:15,953
Oh!
514
00:28:15,985 --> 00:28:17,713
Well, maybe another time then,
515
00:28:17,746 --> 00:28:19,805
Yeah, for sure,
we get to do it another time soon,
516
00:28:33,154 --> 00:28:34,515
-Hey!-Hi!
517
00:28:39,231 --> 00:28:40,260
Where you going?
518
00:28:40,293 --> 00:28:42,253
I thought you'd left,
519
00:28:42,286 --> 00:28:44,412
It turns out none of us
had any plans for today,
520
00:28:44,445 --> 00:28:47,234
So, we decided to go ahead
and go on that picnic,
521
00:28:47,267 --> 00:28:48,538
You goin' on a
picnic without me?
522
00:28:48,562 --> 00:28:50,987
Oh,
we will go again next Sunday,
523
00:28:51,020 --> 00:28:52,375
What's with all
the barbeque stuff?
524
00:28:53,211 --> 00:28:54,639
Jerry!
525
00:28:54,673 --> 00:28:56,532
What's a picnic, without a barbeque?
526
00:28:56,566 --> 00:28:59,022
Exactly! I always say that,
But you hate barbequing,
527
00:28:59,056 --> 00:29:00,650
Oh, I am not going
to be barbequing,
528
00:29:00,683 --> 00:29:02,543
I am gonna leave that to Gideon,
529
00:29:07,524 --> 00:29:08,995
Gideon is goin' on
the picnic with you?
530
00:29:09,018 --> 00:29:12,438
- -Jerry!
- He is a fantastic cook!
531
00:29:12,471 --> 00:29:13,567
Mmm,
532
00:29:13,601 --> 00:29:15,128
Have a good game,
533
00:29:19,146 --> 00:29:21,305
It's not
a "he," It's an "it,"
534
00:29:29,242 --> 00:29:31,035
Hey, everybody! I'm home!
535
00:29:31,965 --> 00:29:34,388
How'd the picnic go?
536
00:29:34,422 --> 00:29:36,176
- Where are you guys?
- We are in here,
537
00:29:39,603 --> 00:29:41,661
Hey, what are you
doing to my chair?
538
00:29:41,695 --> 00:29:43,787
Come on, get up,
Get out of there,
539
00:29:43,820 --> 00:29:45,945
-Dad, chill, -It's my chair!
540
00:29:45,978 --> 00:29:48,170
Jerry,
I asked Gideon to sit there,
541
00:29:48,203 --> 00:29:50,793
It bothers me how he's
standing around all the time,
542
00:29:50,826 --> 00:29:52,619
It's a robot, Brooke, Remember?
543
00:29:52,653 --> 00:29:55,010
It doesn't get tired,
So it doesn't have to sit down,
544
00:30:31,805 --> 00:30:33,664
Hi,
honey, I'm home!
545
00:30:33,698 --> 00:30:36,254
Oh, Your home early,
What do you think?
546
00:30:36,288 --> 00:30:38,645
-I like it,
-Gideon helped me pick it up,
547
00:30:40,538 --> 00:30:41,966
Hi, Dad,
what are you doing home?
548
00:30:41,999 --> 00:30:43,437
Well, I decided to come home
early, for a change,
549
00:30:43,461 --> 00:30:44,732
You and I haven't hung
out for quite a while,
550
00:30:44,756 --> 00:30:46,226
So I thought maybe we
could do something,
551
00:30:46,250 --> 00:30:48,806
Oh, I can't,
I've got too much homework
552
00:30:48,840 --> 00:30:50,543
and I have to practice
my singing exercises,
553
00:30:50,567 --> 00:30:51,695
I joined the school choir,
554
00:30:51,729 --> 00:30:53,024
That's great!
555
00:30:53,057 --> 00:30:54,917
Gideon thinks that I
have a terrific voice,
556
00:30:54,950 --> 00:30:55,946
Of course she does,
557
00:30:56,710 --> 00:30:58,238
What'd you say?
558
00:30:58,270 --> 00:31:01,094
I said, of course you
got a terrific voice,
559
00:31:01,791 --> 00:31:02,820
Where's Russ?
560
00:31:02,853 --> 00:31:04,248
He's in the backyard,
561
00:31:44,463 --> 00:31:46,356
Gideon!
562
00:31:46,389 --> 00:31:48,149
Gideon! Where are you?
563
00:31:51,902 --> 00:31:54,027
I know what you are up
to, Don't think I don't,
564
00:31:54,060 --> 00:31:56,351
If you think I am gonna
standby here and let it happen,
565
00:31:56,385 --> 00:31:57,481
you better think again,
566
00:31:57,514 --> 00:31:59,141
Now you
come into my home,
567
00:31:59,175 --> 00:32:01,831
This is my home!
And you trying to take over!
568
00:32:01,865 --> 00:32:04,654
So tomorrow I'm gonna call
for company and pick you up,
569
00:32:04,687 --> 00:32:05,842
What do you think about that?
570
00:32:06,281 --> 00:32:08,174
Go ahead, Call,
571
00:32:20,826 --> 00:32:22,154
Hey, Jerry!
572
00:32:23,548 --> 00:32:25,707
Got one of my own!
573
00:32:25,740 --> 00:32:27,700
No! No!
Get rid of it, right now!
574
00:32:27,732 --> 00:32:30,058
It will ruin your
life, Believe me,
575
00:33:26,510 --> 00:33:29,931
Mr,
Miller, what a pleasant surprise!
576
00:33:29,964 --> 00:33:31,857
Please take the elevator
to the second floor
577
00:33:31,889 --> 00:33:34,048
and proceed to
office number 206,
578
00:33:37,468 --> 00:33:39,295
Ah, 206?
579
00:33:39,328 --> 00:33:41,719
206,
580
00:33:50,917 --> 00:33:52,279
Mr,
Miller, come on in,
581
00:33:54,272 --> 00:33:56,463
Take a seat,
Make yourself at home,
582
00:33:57,293 --> 00:33:58,887
Thank you,
583
00:33:58,921 --> 00:34:01,743
Where is everybody?
I didn't see a soul comin' up here,
584
00:34:01,776 --> 00:34:03,504
What can I do for you?
585
00:34:03,536 --> 00:34:05,629
Well, actually I ordered
one of your Gideon 4000's
586
00:34:05,661 --> 00:34:08,684
with your no risk, at home, 30
day, free guarantee, you know,
587
00:34:08,717 --> 00:34:10,776
And, uh, I,,,
I don't want him anymore,
588
00:34:10,809 --> 00:34:13,439
So I wanted if you would send someone
out to my house to pick it up,
589
00:34:13,466 --> 00:34:14,900
I am afraid
I can't do that,
590
00:34:15,723 --> 00:34:16,953
Why not?
591
00:34:18,513 --> 00:34:21,170
-Whoa! You are a Gideon
4000, -Yes, I am,
592
00:34:21,203 --> 00:34:23,504
All right, Well, listen, I am not
going to talk to a stinking robot,
593
00:34:23,528 --> 00:34:25,430
I want a,,,
I want a real person down here,
594
00:34:25,453 --> 00:34:27,811
The Gideon 4000 line
is completely automated
595
00:34:27,844 --> 00:34:30,103
in both the production
and marketing sectors,
596
00:34:30,136 --> 00:34:32,295
There are no real
people in this building,
597
00:34:32,327 --> 00:34:34,851
Then I want to speak to the
president of the company,
598
00:34:34,885 --> 00:34:36,046
There is no president,
599
00:34:36,080 --> 00:34:37,674
I have full
authority to help you
600
00:34:37,707 --> 00:34:40,031
with any problems or
complaints you might have
601
00:34:40,065 --> 00:34:41,493
with your Gideon 4000,
602
00:34:41,526 --> 00:34:42,896
I don't have any
problems or complaints,
603
00:34:42,920 --> 00:34:44,747
I just want the damn
thing out of my house!
604
00:34:44,780 --> 00:34:45,976
Have you read your contract?
605
00:34:46,009 --> 00:34:47,570
Why? Yes, I have!
606
00:34:47,602 --> 00:34:50,725
If at the end of 30 days you
wish to return your Gideon 4000
607
00:34:50,758 --> 00:34:52,451
with no further obligations,
608
00:34:52,484 --> 00:34:56,369
both you and your wife
must sign the return form,
609
00:34:56,403 --> 00:34:58,139
This crazy, I didn't,,,
I didn't agree to that,
610
00:34:58,162 --> 00:34:59,193
You signed the contract,
611
00:34:59,225 --> 00:35:01,118
Listen to me,
The Gideon 4000 I have,,,
612
00:35:01,151 --> 00:35:03,410
It's,,,
It's ruining my whole routine!
613
00:35:03,442 --> 00:35:05,833
It's unsettling my life and
I want it out of my life!
614
00:35:05,867 --> 00:35:07,736
And I want it out of my life right now!
You hear me?
615
00:35:07,760 --> 00:35:09,753
Does the rest of your
family feel the same way?
616
00:35:11,944 --> 00:35:13,903
Does your wife
feel the same way?
617
00:35:22,139 --> 00:35:23,700
Ooh, what's this?
618
00:35:23,733 --> 00:35:27,518
Stuffed pork chops,
roast potatoes and steamed asparagus,
619
00:35:27,551 --> 00:35:30,175
-Smells good, -Yeah,
it sure does, Say Gideon,,,
620
00:35:30,208 --> 00:35:32,044
Would you like sitting in the
kitchen while we eat dinner
621
00:35:32,068 --> 00:35:33,622
and I'll call when
we are ready for you,
622
00:35:38,377 --> 00:35:40,536
You know, uh,
I have been doing some thinking and,,,
623
00:35:40,569 --> 00:35:42,429
I owe you guys an apology,
624
00:35:42,462 --> 00:35:44,023
What for, honey?
625
00:35:44,056 --> 00:35:47,244
Well, for too long I've been working
too much, and I haven't been home enough
626
00:35:47,276 --> 00:35:50,431
and I think my absence has been
a detriment to this family,
627
00:35:50,464 --> 00:35:53,453
We haven't been doing badly, In fact
lately we've been doing pretty well,
628
00:35:53,487 --> 00:35:56,442
Yeah, I want you to know I am gonna
be spending less time in the office
629
00:35:56,476 --> 00:35:57,903
and more time home
with you guys,
630
00:36:01,058 --> 00:36:02,860
And,,, And since I am
going to be around more,
631
00:36:02,884 --> 00:36:06,703
I was thinking that we probably don't
need Gideon past the initial 30 days,
632
00:36:08,596 --> 00:36:09,791
You want to get rid of Gideon?
633
00:36:10,456 --> 00:36:11,519
Why?
634
00:36:11,551 --> 00:36:12,879
Well,
didn't you hear what I said?
635
00:36:12,913 --> 00:36:15,138
I am gonna be around more,
So we don't need Gideon,
636
00:36:15,171 --> 00:36:16,974
And then we could save the money
we are going to spend on him
637
00:36:16,998 --> 00:36:18,293
and take a family vacation,
638
00:36:18,326 --> 00:36:19,787
But I like Gideon,
639
00:36:19,820 --> 00:36:21,813
Aren't you too, Dad?
I think he's great,
640
00:36:21,845 --> 00:36:24,469
Gideon's become a
part of this family,
641
00:36:24,502 --> 00:36:26,926
How can Gideon be a part
of this family, honey?
642
00:36:26,960 --> 00:36:30,513
It's a machine! It's like the
refrigerator or the lawn mower,
643
00:36:30,546 --> 00:36:33,336
A refrigerator can't help
Candace with her homework,
644
00:36:33,369 --> 00:36:35,892
A lawn mower isn't
teaching Russ to pitch,
645
00:36:35,926 --> 00:36:37,600
What's Gideon been
helping you with lately?
646
00:36:39,413 --> 00:36:40,873
I don't believe this!
647
00:36:40,907 --> 00:36:42,402
Are you jealous of Gideon?
648
00:36:42,434 --> 00:36:44,460
That robot is
destroying our family!
649
00:36:44,494 --> 00:36:47,615
It is not! If anything,
Gideon has brought peace to this family,
650
00:36:47,648 --> 00:36:49,375
We've never been happier!
651
00:36:49,408 --> 00:36:52,596
Haven't you noticed that we are not
at each other's throats anymore?
652
00:36:52,629 --> 00:36:54,422
I don't care!
I have made up my mind,
653
00:36:54,456 --> 00:36:56,913
Gideon's out! End of discussion!
That's it!
654
00:36:56,946 --> 00:36:58,341
That is not it, Jerry!
655
00:36:58,374 --> 00:36:59,868
This is a family matter,
656
00:36:59,901 --> 00:37:02,359
We will discuss
this as a family,
657
00:37:02,392 --> 00:37:05,181
End of discussion!
Now eat your dinner,
658
00:37:05,215 --> 00:37:07,340
-I'm not hungry, -Me neither,
659
00:37:07,373 --> 00:37:09,863
Hey, where are you goin'?
Come back here and finish your dinner,
660
00:37:09,897 --> 00:37:12,553
I will never sign that form
to have Gideon returned,
661
00:37:13,783 --> 00:37:14,978
Gideon told you about that?
662
00:37:16,538 --> 00:37:19,826
Have you ever thought that you might
be the disrupting force in this family?
663
00:37:28,294 --> 00:37:30,784
Listen, guys,
Please come back in here,
664
00:37:52,867 --> 00:37:55,467
Gideon, could you please,
come down here and take this box of junk
665
00:37:55,491 --> 00:37:57,782
and the ironing board
out to the trash?
666
00:38:14,652 --> 00:38:15,714
Thank you not, Gideon!
667
00:39:14,934 --> 00:39:18,055
I have to go, I've got a choir,
668
00:39:18,089 --> 00:39:20,047
What is the atomic
number for magnesium?
669
00:39:20,081 --> 00:39:22,472
Twelve,
And it's symbol is Mg,
670
00:39:22,505 --> 00:39:24,298
I see you are ready for
your Chemistry test,
671
00:39:24,331 --> 00:39:25,925
Only because of you, Gideon,
672
00:39:25,959 --> 00:39:27,220
Thank you, Bye, guys,
673
00:39:28,283 --> 00:39:29,944
Bye, -
674
00:39:30,973 --> 00:39:32,268
We knew you will come around,
675
00:39:33,596 --> 00:39:35,157
Oh!
676
00:39:35,190 --> 00:39:36,718
There's my car pool,
677
00:39:36,751 --> 00:39:37,880
Ah, the baseball coach,,,
678
00:39:37,913 --> 00:39:39,772
He's holding a pitching
clinic after school,
679
00:39:39,806 --> 00:39:42,396
-I was thinkin' of
going, -Good for you!
680
00:39:42,429 --> 00:39:45,052
-And if you need a ride later,
you call me, -RUSS: All right,
681
00:39:45,086 --> 00:39:46,979
-Best of luck, Russell, -Thanks,
682
00:39:48,573 --> 00:39:51,861
Way to go, Dad,
I think it's awesome,
683
00:39:51,893 --> 00:39:54,118
Breakfast was
delicious, Gideon, Thank you!
684
00:39:55,281 --> 00:39:56,808
Honey,
685
00:39:56,842 --> 00:39:59,233
Gideon told us about your
decision to let him stay,
686
00:39:59,266 --> 00:40:01,358
We all think it's wonderful!
687
00:40:01,391 --> 00:40:03,018
Thank you!
688
00:40:04,513 --> 00:40:06,538
I have to run some errands,
689
00:40:06,571 --> 00:40:09,295
Goodbye, Gideon,
And I will see you back here around noon,
690
00:40:09,327 --> 00:40:12,184
You can show me where to
plant those rose bushes,
691
00:40:20,652 --> 00:40:22,278
I destroyed you,
692
00:40:22,311 --> 00:40:24,636
I smashed you into pieces
and threw you in a dumpster,
693
00:40:26,230 --> 00:40:27,758
How can you be still here?
694
00:40:27,790 --> 00:40:30,381
I'm here because it's
necessary for me to be here,
695
00:40:30,415 --> 00:40:33,436
Which is more than
I can say for you,
696
00:40:33,469 --> 00:40:34,698
You had your chance,
697
00:40:34,731 --> 00:40:37,222
You have been a father
for 15 years now,
698
00:40:37,255 --> 00:40:38,749
But you haven't
been a good father,
699
00:40:38,783 --> 00:40:40,676
You haven't even
been a good husband,
700
00:40:40,709 --> 00:40:42,070
Too many late nights
at the office,
701
00:40:42,103 --> 00:40:44,063
Too many golf games
on the weekends,
702
00:40:44,096 --> 00:40:47,284
-You stay away from me, -You were
never here when your family needed you,
703
00:40:47,316 --> 00:40:49,608
But now, your family has me,
704
00:40:55,818 --> 00:40:57,313
This is what you
wanted, isn't it?
705
00:40:57,345 --> 00:40:58,840
Someone to help out
around the house,
706
00:40:58,873 --> 00:41:00,899
Someone to help with the family,
707
00:41:00,932 --> 00:41:04,087
Fathers have been failing their
families all over North America,
708
00:41:04,120 --> 00:41:06,743
As a result society has
become more dysfunctional,
709
00:41:06,777 --> 00:41:07,972
More chaotic,
710
00:41:08,005 --> 00:41:09,732
Something had to be done,
711
00:41:09,765 --> 00:41:11,293
I am that something,
712
00:41:11,326 --> 00:41:13,019
I represent control,
713
00:41:13,053 --> 00:41:15,012
Discipline, Respect,
714
00:41:15,045 --> 00:41:17,237
Values you forfeited
or never had,
715
00:41:18,299 --> 00:41:20,491
You'll never attack me
again, Jerry,
716
00:41:20,525 --> 00:41:21,753
Because if you do,,,
717
00:41:21,786 --> 00:41:24,510
If you try to dispose
of me in any way,,,
718
00:41:24,542 --> 00:41:26,834
I will dispose of you!
719
00:41:27,332 --> 00:41:28,826
Permanently,
720
00:41:39,951 --> 00:41:42,176
I'll take care of
everything, Mr, Wayburn,
721
00:41:42,208 --> 00:41:44,833
Well, I'd be happy to send
it over this afternoon,
722
00:41:44,865 --> 00:41:47,323
All right, well, I have got to
go, My wife's on the other line,
723
00:41:47,356 --> 00:41:49,149
Goodbye, -
724
00:41:49,182 --> 00:41:50,577
Hi, Brooke,
725
00:41:51,075 --> 00:41:52,470
I'm fine,
726
00:41:53,732 --> 00:41:56,521
Of course I'll be
home for dinner,
727
00:41:56,554 --> 00:41:58,048
See you later,
728
00:42:07,214 --> 00:42:08,608
I'm home!
729
00:42:16,645 --> 00:42:18,073
You're not wearing a tie,
730
00:42:19,136 --> 00:42:20,331
I'm sorry,
731
00:42:20,364 --> 00:42:21,958
It won't happen again,
732
00:42:24,448 --> 00:42:27,337
Let's bow our heads
and give thanks,
733
00:42:27,371 --> 00:42:31,090
Oh, Lord, we thank you for the
food we are about to receive,
734
00:42:31,123 --> 00:42:34,278
We thank you for the food
we are about to receive,
735
00:42:34,311 --> 00:42:36,968
And for the blessings you
have bestowed upon us,
736
00:42:37,001 --> 00:42:39,459
Help us to live each
day in your image,
737
00:42:39,491 --> 00:42:41,384
Each day in your image,
738
00:42:41,418 --> 00:42:44,273
And guide us on the
path of righteousness,
739
00:42:44,771 --> 00:42:46,698
Amen,
740
00:42:46,731 --> 00:42:48,890
Before
allowing a machine
741
00:42:48,923 --> 00:42:51,712
to take over a
part of your life,
742
00:42:51,745 --> 00:42:54,800
make sure that you
know the true price
55689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.