All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S07E01 - Family Values - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2.0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,366 --> 00:00:04,533 No, no, no, Listen to me, 2 00:00:04,566 --> 00:00:07,800 Digicom doesn't need the KX-378, 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,176 I don't,,, I don't care what Farley said, 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,166 Farley's wrong about this, 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,033 What they need is a KX-42 system, 6 00:00:13,066 --> 00:00:15,466 Believe me, run this fax, you will see 'em right, 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,009 Call me back later, Bye, - 8 00:00:17,033 --> 00:00:18,966 Mr, Wayburn, Jerry Miller here, 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,633 How are you today? 10 00:00:20,666 --> 00:00:23,009 Listen, I am gonna send your proposal over by email this afternoon, 11 00:00:23,033 --> 00:00:25,966 I think you are gonna be very, very happy with it, 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,333 No, Thank you, sir, 13 00:00:28,366 --> 00:00:31,233 Jerry Miller here, May I ask you who's calling? 14 00:00:31,266 --> 00:00:32,733 Miss Ambrose? 15 00:00:32,766 --> 00:00:35,900 Yes, uh,,, I am blanking, What company? 16 00:00:35,933 --> 00:00:39,066 Yup, Okay, Wood River is a,,, 17 00:00:39,100 --> 00:00:41,409 Well, the high school, Yes, of course, Wood River High School, 18 00:00:41,433 --> 00:00:43,733 I have a daughter that goes there, 19 00:00:43,766 --> 00:00:45,033 Candace, right, 20 00:00:45,433 --> 00:00:47,166 She has,,, 21 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 Suspended for three days? 22 00:00:49,833 --> 00:00:52,733 Okay, Well, uh, listen, Call her mother, 23 00:00:52,766 --> 00:00:54,000 Yes, 24 00:00:54,033 --> 00:00:55,566 She's not? 25 00:00:55,600 --> 00:00:57,742 All right, Well, uh, you know I would love to come down there myself 26 00:00:57,766 --> 00:01:00,566 but I am in the middle of about 25 things here working, 27 00:01:00,600 --> 00:01:03,366 I am sure that you understand, 28 00:01:03,400 --> 00:01:04,866 Yeah, well,,, 29 00:01:04,900 --> 00:01:08,433 Believe me, I know it's important, This is important too, 30 00:01:09,400 --> 00:01:11,000 All right, 31 00:01:11,033 --> 00:01:12,866 All right, I'll be right over there, 32 00:01:12,900 --> 00:01:14,500 Okay, thank you, 33 00:01:14,533 --> 00:01:16,400 Here it goes, 34 00:01:17,400 --> 00:01:19,166 Here I go, 35 00:01:19,200 --> 00:01:20,409 What am I goin' to do with you? 36 00:01:20,433 --> 00:01:22,042 I don't know, Dad, What you are goin' to with me? 37 00:01:22,066 --> 00:01:25,033 What do I have to do to make you act like a responsible human being? 38 00:01:25,066 --> 00:01:27,633 It's not like I got arrested and thrown in jail, 39 00:01:27,666 --> 00:01:30,000 Isn't getting suspended from school bad enough? 40 00:01:30,033 --> 00:01:32,033 I don't want to talk about it anymore! 41 00:01:32,066 --> 00:01:34,309 Listen, doesn't it bother you that I had to leave work early 42 00:01:34,333 --> 00:01:36,209 drive all the way out to Wood River just to pick you up? 43 00:01:36,233 --> 00:01:38,376 No! JERRY: Well, you know what? I can still ground you! 44 00:01:38,400 --> 00:01:39,700 Go ahead! 45 00:01:39,733 --> 00:01:42,833 -I'm gonna if you keep mouthing on me! -Ground me! 46 00:01:47,733 --> 00:01:48,833 It's one of those days, 47 00:01:50,166 --> 00:01:51,366 I heard you, brother, 48 00:01:58,366 --> 00:02:00,466 It's my body, My body! 49 00:02:00,500 --> 00:02:01,709 And nobody has the right to tell me 50 00:02:01,733 --> 00:02:04,500 what I can and cannot do with my own body! 51 00:02:04,533 --> 00:02:06,809 But that doesn't excuse the fact that you are too young to smoke 52 00:02:06,833 --> 00:02:09,309 and if you get caught smoking again at school they're gonna kick you out, 53 00:02:09,333 --> 00:02:11,333 Hey, Dad! I got a new video game, 54 00:02:11,366 --> 00:02:14,233 Blood Zone 3, Master versus the Grim Reaper, 55 00:02:15,266 --> 00:02:16,500 Want to play? 56 00:02:16,533 --> 00:02:17,809 Russ, we are eatin' dinner here, okay? 57 00:02:17,833 --> 00:02:19,209 Why can't we eat dinner in front of the TV 58 00:02:19,233 --> 00:02:21,133 like everyone else in the known universe? 59 00:02:21,166 --> 00:02:24,466 Because when I am home, I want to eat at the table, all together, like a family, 60 00:02:24,500 --> 00:02:26,166 Which is once a week if we are lucky, 61 00:02:26,200 --> 00:02:27,676 You know, you better watch your attitude, young lady, 62 00:02:27,700 --> 00:02:29,000 Honey, help me out here, 63 00:02:29,033 --> 00:02:31,466 Well, maybe if you were home more often, Jerry, 64 00:02:31,500 --> 00:02:32,509 All right, I will quit my job, 65 00:02:32,533 --> 00:02:33,876 Heck! Kids don't need to go to college, 66 00:02:33,900 --> 00:02:35,833 That's not what I am saying,,, 67 00:02:35,866 --> 00:02:38,333 It's just,,, I need more help around here, 68 00:02:38,366 --> 00:02:40,700 You promised to clean up the basement weeks ago, 69 00:02:40,733 --> 00:02:42,533 The garage door still stilts 70 00:02:42,566 --> 00:02:44,000 and the lawn needs mowing, 71 00:02:44,033 --> 00:02:46,133 Well, Russ is old enough to mow the lawn now, 72 00:02:46,166 --> 00:02:47,900 What do you say, son? 73 00:02:57,400 --> 00:02:58,700 Hey, you, 74 00:02:58,733 --> 00:03:00,200 That's right, you, 75 00:03:00,233 --> 00:03:01,766 You work hard for a living, am I right? 76 00:03:03,166 --> 00:03:05,133 I bet there aren't enough hours in a work day 77 00:03:05,166 --> 00:03:07,633 for you to get done everything you need to do, 78 00:03:07,666 --> 00:03:10,166 Yeah, MAN: Could you use a helping hand around the house? 79 00:03:10,200 --> 00:03:11,333 You bet, 80 00:03:11,366 --> 00:03:13,033 Then this is your lucky day, 81 00:03:13,066 --> 00:03:15,700 Get up out of your chair and follow me, 82 00:03:18,200 --> 00:03:20,966 I want to introduce you to the Gideon 4000, 83 00:03:21,000 --> 00:03:23,433 From Gideon Robotics 84 00:03:25,166 --> 00:03:28,533 The Gideon 4000 is the latest in modern home conveniences, 85 00:03:28,566 --> 00:03:31,700 Programed to help out in hundreds of different ways around the house, 86 00:03:31,733 --> 00:03:33,733 So, you mean it'll do the household chores? 87 00:03:33,766 --> 00:03:35,800 Like the laundry and the dishes? 88 00:03:35,833 --> 00:03:37,233 Will it take out the trash? 89 00:03:37,266 --> 00:03:39,900 The Gideon 4000 will do all of that and more, 90 00:03:39,933 --> 00:03:42,200 But this isn't just a labor saving device, 91 00:03:42,233 --> 00:03:46,066 Thanks to the Gideon 4000's unique and revolutionary microprocessor, 92 00:03:46,100 --> 00:03:50,500 he is actually able to hold a conversation with you on any number of subjects, 93 00:03:50,533 --> 00:03:52,866 Hello, Gideon, how are you? 94 00:03:52,900 --> 00:03:54,866 I am fine, Mr, Herbert, how are you? 95 00:03:56,600 --> 00:03:58,300 Well, that's incredible! 96 00:03:58,333 --> 00:04:01,633 Now something this amazing has to be really expensive? 97 00:04:01,666 --> 00:04:03,066 That's the beauty of it, 98 00:04:03,100 --> 00:04:06,733 Gideon Robotics is offering a free 30 day, in home trial, 99 00:04:06,766 --> 00:04:10,233 If you decide to keep your Gideon 4000 beyond the initial 30 days, 100 00:04:10,266 --> 00:04:13,366 you can do so by making one, low, monthly payment, 101 00:04:13,400 --> 00:04:14,566 And best of all,,, 102 00:04:14,600 --> 00:04:17,600 The Gideon 4000 comes with a lifetime guarantee, 103 00:04:18,033 --> 00:04:19,500 Wow! 104 00:04:28,400 --> 00:04:31,033 Everybody it's here! Come on, let's go! 105 00:04:31,066 --> 00:04:32,533 What's here? 106 00:04:49,566 --> 00:04:52,066 Activation sequence complete, 107 00:04:52,100 --> 00:04:54,042 We're right outside the Miller residence, Gideon, 108 00:04:54,066 --> 00:04:55,576 Come on! Hurry up, guys, This is gonna be great! 109 00:04:55,600 --> 00:04:57,666 Okay line up there, Stay right there! 110 00:05:00,200 --> 00:05:01,333 Here we are, Mr, Miller, 111 00:05:01,366 --> 00:05:03,466 You have to sign here, here and here, 112 00:05:03,500 --> 00:05:04,900 Great, great, great, great, great, 113 00:05:05,866 --> 00:05:07,400 So,,, This is free, right? 114 00:05:07,433 --> 00:05:08,673 For the first 30 days, correct, 115 00:05:09,433 --> 00:05:12,033 Great, great, great, 116 00:05:12,066 --> 00:05:15,133 There is your copy of the contract including the release forms, 117 00:05:15,166 --> 00:05:17,500 Fine, fine, fine, 118 00:05:17,533 --> 00:05:19,666 You guys are goin' to love this! 119 00:05:22,000 --> 00:05:24,066 Very exciting, Your excited too, aren't you? 120 00:05:30,866 --> 00:05:32,300 Gideon, 121 00:05:32,333 --> 00:05:33,337 Come meet your new family, 122 00:05:53,828 --> 00:05:56,531 There is nothing wrong with your television, 123 00:05:56,563 --> 00:05:59,363 Do not attempt to adjust the picture, 124 00:05:59,394 --> 00:06:02,323 We are now controlling the transmission, 125 00:06:02,355 --> 00:06:06,152 We control the horizontal and the vertical, 126 00:06:06,185 --> 00:06:09,081 We can deluge you with a thousand channels 127 00:06:09,112 --> 00:06:13,102 or expand one single image to crystal clarity 128 00:06:13,875 --> 00:06:15,773 and beyond, 129 00:06:15,805 --> 00:06:17,446 We can shape your vision 130 00:06:17,479 --> 00:06:20,665 to anything our imagination can conceive, 131 00:06:22,917 --> 00:06:24,526 For the next hour, 132 00:06:24,558 --> 00:06:28,516 we will control all that you see and hear, 133 00:06:35,145 --> 00:06:38,845 You are about to experience the awe and mystery 134 00:06:38,877 --> 00:06:41,806 which reaches from the deepest inner mind 135 00:06:41,838 --> 00:06:44,637 to The Outer Limits, 136 00:06:51,378 --> 00:06:54,998 In a society where devotion to one's family 137 00:06:55,031 --> 00:06:59,282 is frequently sacrificed on the altar of ambition, 138 00:06:59,315 --> 00:07:01,938 Can the things we sacrifice 139 00:07:01,972 --> 00:07:03,964 ever be regained? 140 00:07:03,997 --> 00:07:05,923 Step off the platform, Gideon, 141 00:07:05,957 --> 00:07:08,115 Hey, don't be afraid, Don't be afraid, 142 00:07:08,148 --> 00:07:09,884 Now he'll do whatever I tell him to do, right? 143 00:07:09,908 --> 00:07:11,900 -Yes, sir, -Okay, 144 00:07:12,432 --> 00:07:13,561 Gideon, 145 00:07:13,594 --> 00:07:14,823 My name is Jerry Miller 146 00:07:14,856 --> 00:07:16,881 and I'd like to introduce you to my wife, Brooke, 147 00:07:16,915 --> 00:07:19,173 my son, and my daughter, 148 00:07:19,207 --> 00:07:21,498 Welcome to the Miller family! 149 00:07:21,531 --> 00:07:23,656 What do you mean, welcome to the Miller family? 150 00:07:23,690 --> 00:07:24,818 What is this thing? 151 00:07:24,851 --> 00:07:27,209 Honey, it's not a thing, It's a robot, 152 00:07:27,242 --> 00:07:30,530 A very intelligent robot who happens to do chores, 153 00:07:30,564 --> 00:07:32,636 You can even have a conversation with him, Watch this, 154 00:07:33,286 --> 00:07:35,112 So, uh, Gideon,,, 155 00:07:35,146 --> 00:07:36,175 How you doin' today? 156 00:07:36,208 --> 00:07:38,267 I am fine, Mr, Miller, How are you? 157 00:07:38,300 --> 00:07:39,595 Why, I am fine too! 158 00:07:39,629 --> 00:07:40,625 See! 159 00:07:41,189 --> 00:07:42,419 Isn't that great? 160 00:07:42,451 --> 00:07:44,420 Wait a minute, Is there an owner's manual or something? 161 00:07:44,444 --> 00:07:46,702 -No, -Well, uh, what if I need to fix it? 162 00:07:46,735 --> 00:07:50,056 There are no user serviceable parts, Enjoy, 163 00:07:50,554 --> 00:07:51,683 No! Stop! 164 00:07:51,716 --> 00:07:53,054 -Honey, honey, honey, honey,,, -Stop! 165 00:07:53,078 --> 00:07:54,705 Jerry, 166 00:07:54,738 --> 00:07:56,864 I can't believe you did this, A robot? 167 00:07:57,926 --> 00:07:59,554 Why didn't you talk to me about this? 168 00:07:59,587 --> 00:08:01,546 Because I wanted to surprise you! 169 00:08:01,579 --> 00:08:03,903 I don't know, Dad, It's pretty creepy, 170 00:08:03,937 --> 00:08:08,187 Misty Owens has a Gideon 4000, She says it's nothing but a big bore! 171 00:08:08,221 --> 00:08:11,210 How much of our money did you spend on this thing? 172 00:08:11,242 --> 00:08:13,102 Honey, it's not a thing, okay? 173 00:08:13,135 --> 00:08:14,829 I didn't spend any of our money, 174 00:08:14,862 --> 00:08:17,817 Because it's 30 days, free, no obligation, - 175 00:08:17,850 --> 00:08:19,478 Russ is right, He's creepy, 176 00:08:19,511 --> 00:08:22,234 Listen, This is the way for the future, kids, 177 00:08:22,268 --> 00:08:23,795 One day everybody's gonna have one! 178 00:08:24,691 --> 00:08:27,082 Honey, I got him for you, 179 00:08:27,115 --> 00:08:28,885 To help you out around the house when I'm not there, 180 00:08:28,908 --> 00:08:31,964 Ah, no way, You,,, You keep that thing away from me, 181 00:08:31,997 --> 00:08:34,487 I don't care, how intelligent it is, 182 00:08:35,318 --> 00:08:36,779 Come on, kids, 183 00:08:36,812 --> 00:08:38,183 Wait! Don't you want to see what he does? 184 00:08:38,207 --> 00:08:39,602 Forget it, 185 00:08:39,635 --> 00:08:41,694 Hey, Jerry! 186 00:08:46,277 --> 00:08:48,733 -What's this, amigo? -It's a Gideon 4000, 187 00:08:50,593 --> 00:08:52,021 You're kidding me! 188 00:08:53,714 --> 00:08:55,308 That's pretty damn cool, 189 00:08:55,342 --> 00:08:56,471 Yeah, 190 00:08:56,504 --> 00:08:58,463 Yeah, it is pretty damn cool, isn't it? 191 00:09:00,389 --> 00:09:01,883 Pretty cool! 192 00:09:07,297 --> 00:09:10,617 Honey, no one in this family will ever have to wash a dish again, 193 00:09:10,650 --> 00:09:11,780 Come here, come here, 194 00:09:11,813 --> 00:09:13,539 I want you to see what he does, 195 00:09:13,573 --> 00:09:15,300 Now I asked him to load the dishwasher 196 00:09:15,333 --> 00:09:16,960 and he's doing a perfect job, 197 00:09:16,993 --> 00:09:19,194 I am surprised he didn't come with a dishwasher built in, 198 00:09:19,218 --> 00:09:21,244 Or didn't we get the deluxe model? 199 00:09:21,277 --> 00:09:23,170 Honey, give him a chance, please, 200 00:09:23,203 --> 00:09:25,394 Uh, Jerry, how do we know if this,,, 201 00:09:25,428 --> 00:09:26,823 machine is safe? 202 00:09:26,856 --> 00:09:28,824 Of course it's safe, It does whatever I tell him to do, 203 00:09:28,848 --> 00:09:31,080 Gideon stop loading the dishwasher, - 204 00:09:31,107 --> 00:09:32,567 See! 205 00:09:32,601 --> 00:09:35,490 Come on, get him to start loading to the end, Just ask him, 206 00:09:36,387 --> 00:09:38,345 Gideon, resume loading the dishwasher, 207 00:09:42,165 --> 00:09:43,991 Now isn't that cool? Huh? 208 00:09:44,024 --> 00:09:45,793 Listen, I got to run down the office for a few hours, 209 00:09:45,817 --> 00:09:47,354 There's no way you are going to the office, 210 00:09:47,378 --> 00:09:49,437 I've got to help Farney with the Digicom account, 211 00:09:49,470 --> 00:09:51,629 -But it's Saturday! -I know! But this is great, 212 00:09:51,662 --> 00:09:53,630 'Cause you will have a chance to show Gideon around the house, 213 00:09:53,654 --> 00:09:55,125 I mean, he does laundry and vacuuming, 214 00:09:55,149 --> 00:09:56,610 He probably even does windows, 215 00:09:56,643 --> 00:09:59,599 Jerry, we have plans with Dennis and Holly tonight, 216 00:09:59,632 --> 00:10:03,086 I know, that's why I'm gonna be back here at 4:00 sharp, 217 00:10:03,118 --> 00:10:05,875 May be 5:00, 5:00 at the latest, 218 00:10:14,209 --> 00:10:15,505 Uh,,, 219 00:10:16,169 --> 00:10:17,232 Go, 220 00:10:18,926 --> 00:10:20,818 Go and get out of here, 221 00:10:20,851 --> 00:10:23,043 Where would you like me to go? 222 00:10:24,139 --> 00:10:25,932 Anywhere, but here, 223 00:11:27,233 --> 00:11:29,126 Got you now, sucker! 224 00:11:29,159 --> 00:11:30,255 Yeah! 225 00:11:30,288 --> 00:11:31,782 Yeah, yeah, yeah! Bring it! 226 00:11:31,815 --> 00:11:32,812 Get him! Get him! 227 00:11:33,808 --> 00:11:35,601 Yeah! Kick some ass! 228 00:11:37,760 --> 00:11:38,889 Come on, come on! 229 00:11:44,501 --> 00:11:46,527 Why do you play this game? 230 00:11:47,590 --> 00:11:48,818 Where'd you come from? 231 00:11:48,851 --> 00:11:50,046 Yeah! 232 00:11:51,076 --> 00:11:52,935 No! 233 00:11:52,969 --> 00:11:55,161 Game over, 234 00:11:55,194 --> 00:11:56,489 No! 235 00:11:56,522 --> 00:11:58,448 No! No, no, no, I had him! 236 00:11:59,046 --> 00:12:00,740 And you ruined it, 237 00:12:00,773 --> 00:12:03,230 See, look, I am dead meat, 238 00:12:03,263 --> 00:12:05,156 Ah, you stupid jerk, 239 00:12:05,189 --> 00:12:06,949 It's a beautiful afternoon, 240 00:12:06,982 --> 00:12:09,805 Why don't you go outside and play with your friends? 241 00:12:09,838 --> 00:12:13,093 May be I don't want to go outside and play with my friends, 242 00:12:13,126 --> 00:12:17,576 May be I want stay inside and kick some serious manster butt, 243 00:12:17,609 --> 00:12:20,797 Either way,,, What,,, What business is it of yours? 244 00:12:21,461 --> 00:12:22,690 Go on, 245 00:12:22,722 --> 00:12:24,595 Get out of here, Don't ever sneak up on me again, 246 00:12:28,866 --> 00:12:31,855 Tonight's the night, 247 00:12:31,888 --> 00:12:35,275 Yeah, He's coming over tonight after my parents go out, 248 00:12:35,309 --> 00:12:37,700 I know! I know! It's going to be so romantic, 249 00:12:37,733 --> 00:12:41,286 I'm gonna wear my sexy, black halter top and my leather skirt, 250 00:12:41,319 --> 00:12:43,876 Yeah,,, Yeah, you know, the short one, 251 00:12:45,436 --> 00:12:47,961 Your first time should be special, right? 252 00:12:51,448 --> 00:12:54,137 What you are doing? Spying on me? 253 00:12:54,170 --> 00:12:56,230 Get out of here! Beat it, you freak! 254 00:12:57,724 --> 00:12:58,952 Go away! 255 00:13:01,244 --> 00:13:04,730 No, it wasn't Russ, It was a stupid robot my dad got, 256 00:13:04,763 --> 00:13:07,188 Yeah, it's just like Misty's, it's crazy, 257 00:13:07,221 --> 00:13:10,242 I think my dad's brain has gone on a permanent vacation, 258 00:13:45,144 --> 00:13:46,572 Your still here,? 259 00:13:47,767 --> 00:13:49,162 Russ, Candace! 260 00:13:49,195 --> 00:13:51,154 I am off to the Minimart, I will be right back, 261 00:13:51,187 --> 00:13:53,180 You should wait an hour before you drive, 262 00:13:54,940 --> 00:13:56,467 What did you say? 263 00:13:56,501 --> 00:13:59,456 You have consumed an alcoholic beverage, 264 00:13:59,490 --> 00:14:03,375 The level of alcohol in your blood stream may be over the legal limit, 265 00:14:03,408 --> 00:14:06,098 How dare you? 266 00:14:06,131 --> 00:14:08,588 And even if I had consumed an alcoholic beverage, 267 00:14:08,621 --> 00:14:10,581 which I have not, 268 00:14:10,614 --> 00:14:12,772 I think I am old enough to know what my limit is, 269 00:14:12,805 --> 00:14:16,326 And I will thank you to keep your opinions to yourself, 270 00:14:29,044 --> 00:14:30,239 Whoa! 271 00:14:32,199 --> 00:14:33,594 What's wrong? 272 00:14:42,925 --> 00:14:45,392 See, the point is you never want to give a client too much to think about, 273 00:14:45,416 --> 00:14:47,218 But you don't want to give too little to think about either 274 00:14:47,242 --> 00:14:48,381 'cause then they'll think you are an idiot, 275 00:14:48,404 --> 00:14:49,875 You know what I mean? 276 00:14:49,899 --> 00:14:53,152 -Jerry Miller, -BROOKE: I want this thing out of my house, now! 277 00:14:53,186 --> 00:14:54,448 What's wrong, honey? 278 00:14:54,481 --> 00:14:57,968 Get rid of this! Send it back to wherever it came from! 279 00:14:58,001 --> 00:14:59,628 All right, I will be home right away, 280 00:15:02,484 --> 00:15:05,772 Look, I don't know who or what you think you are,,, 281 00:15:05,805 --> 00:15:07,731 You did consume an alcoholic beverage, 282 00:15:08,130 --> 00:15:09,590 I did not! 283 00:15:09,624 --> 00:15:13,011 I,,, I don't know how you can accuse me of such a thing! 284 00:15:31,375 --> 00:15:34,363 How long have you had a drinking problem? 285 00:15:34,396 --> 00:15:35,990 That's none of your business, 286 00:15:36,721 --> 00:15:38,281 Does Mr, Miller know? 287 00:15:38,315 --> 00:15:39,344 Yes, 288 00:15:41,935 --> 00:15:43,163 I mean, no, 289 00:15:45,853 --> 00:15:47,580 Are you going to tell him? 290 00:15:56,627 --> 00:15:58,188 Look, honey, where are you? 291 00:15:58,221 --> 00:15:59,915 In here, 292 00:15:59,948 --> 00:16:01,020 What happened, honey? Are you okay? 293 00:16:01,044 --> 00:16:03,003 I,,, I am fine, I am fine, 294 00:16:03,037 --> 00:16:04,772 Well on the phone it sounded like Gideon had attacked you, 295 00:16:04,796 --> 00:16:06,523 No, no, It,,, It didn't attack me, 296 00:16:06,556 --> 00:16:09,811 It's just that,,, I am having trouble getting used to it being here, 297 00:16:09,844 --> 00:16:11,215 Well, sounded a lot worse than that, 298 00:16:11,239 --> 00:16:13,563 Oh, well, I was upset but I'm better now, 299 00:16:13,597 --> 00:16:16,129 You want me to talk to him and tell him to stay the hell out of your way? 300 00:16:16,153 --> 00:16:19,009 No! Ah, You,,, There,,, There's really nothing to discuss, 301 00:16:19,042 --> 00:16:21,201 Okay, All right, honey, I was worried, 302 00:16:22,828 --> 00:16:25,318 You should see him out there mowing the yard, He's so cute, 303 00:16:26,115 --> 00:16:27,510 It's not a "he," Jerry, 304 00:16:27,544 --> 00:16:28,939 It's an "it," 305 00:16:34,782 --> 00:16:36,609 You see! - 306 00:16:36,642 --> 00:16:39,299 -What'd I tell you! -Oh, my gosh! Look at him! 307 00:16:39,332 --> 00:16:40,869 Guys, I thought we're gonna meet upfront, 308 00:16:40,893 --> 00:16:43,185 Yeah, I just wanted Holly to see your latest acquisition, 309 00:16:43,217 --> 00:16:46,339 This is so amazing! 310 00:16:46,372 --> 00:16:48,829 -Can I touch him? -Go ahead, he won't bite, 311 00:16:48,863 --> 00:16:50,091 Come on, Brooke, let's go! 312 00:16:50,124 --> 00:16:51,320 I'll be right down, 313 00:16:51,354 --> 00:16:52,350 Booh! - 314 00:16:52,383 --> 00:16:54,209 Dennis, you are so mean! 315 00:16:54,243 --> 00:16:56,036 Can we please, try and act like grown-ups here? 316 00:16:56,069 --> 00:16:58,028 This is a very sophisticated piece of machinery, 317 00:16:58,559 --> 00:16:59,987 Holly, meet Gideon, 318 00:17:00,917 --> 00:17:02,677 -Hello, Gideon, -Hello, Holly, 319 00:17:03,806 --> 00:17:04,902 Gideon mowed my yard today, 320 00:17:05,699 --> 00:17:07,625 You're kidding, That's great! 321 00:17:07,658 --> 00:17:09,262 You think you can get him to mow my yard tomorrow? 322 00:17:09,286 --> 00:17:10,813 Oh! You can mow your own yard, 323 00:17:10,846 --> 00:17:12,914 Honey, really, I think we ought to look into getting one of these, 324 00:17:12,938 --> 00:17:14,333 May be you can borrow ours, 325 00:17:14,366 --> 00:17:16,823 She's kidding, Candace, Russ! 326 00:17:16,857 --> 00:17:19,646 Honey, are you sure the kids are all right alone? 327 00:17:19,679 --> 00:17:21,747 Candace has been babysitting Russ for almost a year now, 328 00:17:21,771 --> 00:17:23,597 No, I meant with Gideon, 329 00:17:23,631 --> 00:17:25,258 Gideon won't bother 'em, 330 00:17:25,291 --> 00:17:27,060 And I am sure he's programed to never, ever hurt another human being, 331 00:17:27,084 --> 00:17:28,114 Right, Gideon? 332 00:17:28,147 --> 00:17:29,176 Guys, we are off, 333 00:17:29,210 --> 00:17:30,339 Okay, I am parked out front, 334 00:17:30,372 --> 00:17:31,701 Okay, we got our cell phone, 335 00:17:31,734 --> 00:17:34,058 but I left the number for the restaurant in the kitchen, 336 00:17:34,092 --> 00:17:35,353 Okay? 337 00:17:35,387 --> 00:17:38,408 Behave! All right? Don't mess around with Gideon, 338 00:17:38,441 --> 00:17:40,732 No stupid robot tricks, He's not a toy, 339 00:17:40,766 --> 00:17:42,759 -Okay, I love you, -JERRY: Me too, 340 00:17:48,537 --> 00:17:51,459 I will make you a deal, I'll stay out of your way, You stay out of mine, 341 00:17:51,492 --> 00:17:53,618 I want to be left alone and I mean alone, 342 00:17:53,651 --> 00:17:56,108 Hey, as long as I get the TV room, 343 00:17:56,141 --> 00:17:58,166 I got some friends coming over, 344 00:18:00,093 --> 00:18:01,568 What are we gonna do about metal head? 345 00:18:05,306 --> 00:18:06,744 All right, here we are, - 346 00:18:08,461 --> 00:18:09,889 Watch your step, 347 00:18:11,084 --> 00:18:12,380 That's it, 348 00:18:13,941 --> 00:18:15,037 Okay, 349 00:18:15,069 --> 00:18:17,029 Now, Gideon, 350 00:18:17,062 --> 00:18:18,333 I want you to clean all of this up, 351 00:18:18,357 --> 00:18:20,549 Organize it and make it nice and clean, 352 00:18:20,581 --> 00:18:21,910 Where would you like me to begin? 353 00:18:21,943 --> 00:18:23,903 Oh, it doesn't matter where you start, Just,,, 354 00:18:23,936 --> 00:18:25,164 Clean it up and,,, 355 00:18:25,198 --> 00:18:26,336 You know sweep the floor and,,, 356 00:18:26,360 --> 00:18:28,817 Dust the cobwebs and if there's laundry do that too, 357 00:18:28,850 --> 00:18:29,980 Okay? 358 00:18:30,013 --> 00:18:31,607 Yes, Candace, 359 00:18:31,640 --> 00:18:32,670 Good boy, 360 00:18:36,322 --> 00:18:38,647 That should take him all night, 361 00:19:01,526 --> 00:19:02,598 - Hey, what's going on? - Hey, man! 362 00:19:02,622 --> 00:19:04,748 What's up? 363 00:19:04,781 --> 00:19:06,408 Did you get it? 364 00:19:06,442 --> 00:19:07,570 Did I get it? 365 00:19:07,603 --> 00:19:09,695 -Your parents still home? -No, no, they left! 366 00:19:09,729 --> 00:19:10,725 Did you get it or not? 367 00:19:11,987 --> 00:19:13,282 All right! 368 00:19:13,316 --> 00:19:14,611 Let's go! -RUSS: Yeah! 369 00:19:20,787 --> 00:19:22,115 Hi, -Hi, 370 00:19:24,838 --> 00:19:26,442 Why did I have to come through the window? 371 00:19:26,466 --> 00:19:28,268 I thought you said your parents were going to be gone, 372 00:19:28,292 --> 00:19:30,550 Oh, I didn't want my brother to see you, 373 00:19:30,583 --> 00:19:31,712 Tonight's our night, 374 00:19:31,746 --> 00:19:33,871 And I wanted to make sure that we'd be left alone, 375 00:19:33,904 --> 00:19:36,428 Where is your brother? 376 00:19:36,461 --> 00:19:40,413 Downstairs, Probably playing video games with his pre-pubescent friends, 377 00:19:40,446 --> 00:19:42,172 Oh, yeah? What video games has he got? 378 00:19:44,896 --> 00:19:48,249 The last thing that you should be thinking about right now,,, 379 00:19:48,283 --> 00:19:50,010 is video games, 380 00:19:56,054 --> 00:19:57,415 Did you bring it? 381 00:20:11,959 --> 00:20:13,952 ♪ Oh,,, 382 00:20:16,310 --> 00:20:18,900 ♪ I've only ever wanted just to be with you 383 00:20:18,933 --> 00:20:21,457 ♪ And I know that you feel the same way too 384 00:20:21,490 --> 00:20:23,881 ♪ The first times the best time 385 00:20:23,914 --> 00:20:26,106 ♪ Can't you see? ♪ 386 00:20:28,232 --> 00:20:30,556 Yeah! - 387 00:20:39,555 --> 00:20:41,216 Hey, guys, be careful! 388 00:20:42,876 --> 00:20:44,371 Yeah! 389 00:20:55,462 --> 00:20:57,122 ♪ Makin' love to you 390 00:20:57,155 --> 00:20:58,483 Easy, 391 00:20:59,845 --> 00:21:01,605 ♪ Oh,,, 392 00:21:09,575 --> 00:21:11,368 Look at the blood comin' out of his neck! 393 00:21:15,718 --> 00:21:17,844 Yeah! Yeah! 394 00:21:25,515 --> 00:21:27,174 Guys, put those down! 395 00:21:27,739 --> 00:21:29,998 Guys, stop it! 396 00:21:30,031 --> 00:21:31,458 Guys! 397 00:21:31,492 --> 00:21:33,186 I mean it, Stop! 398 00:21:37,934 --> 00:21:38,964 What is that? 399 00:21:39,926 --> 00:21:42,018 - What is it? - It's okay, 400 00:21:44,608 --> 00:21:46,934 It's only a game, 401 00:21:46,966 --> 00:21:49,424 It's time for your friends to leave, Russ, 402 00:21:52,712 --> 00:21:54,073 Now! 403 00:22:03,404 --> 00:22:04,766 Clay, stop! 404 00:22:05,529 --> 00:22:06,958 Clay, Stop! 405 00:22:06,991 --> 00:22:08,784 What's wrong, baby? 406 00:22:08,817 --> 00:22:10,644 -This is what you wanted, -No! 407 00:22:11,740 --> 00:22:13,964 No! 408 00:22:13,997 --> 00:22:15,292 Clay! 409 00:22:15,790 --> 00:22:16,786 Stop it! 410 00:22:17,518 --> 00:22:19,112 Clay, get off from me! 411 00:22:29,007 --> 00:22:30,136 Please, no! 412 00:22:30,170 --> 00:22:32,427 Don't hurt me, I swear, I didn't do anything, 413 00:22:32,461 --> 00:22:35,051 You could ask,,, Please, I'm begging you, 414 00:22:35,084 --> 00:22:37,243 Please, No! Please! I am,,, 415 00:22:37,276 --> 00:22:38,638 Good night, 416 00:23:07,429 --> 00:23:08,624 Wow! 417 00:23:08,657 --> 00:23:10,915 Honey, it's nice and quiet in here, 418 00:23:10,948 --> 00:23:12,774 No, it's too quiet, 419 00:23:12,808 --> 00:23:14,269 I am going to check on the kids, 420 00:23:14,303 --> 00:23:16,594 They're in their beds, Asleep, 421 00:23:16,627 --> 00:23:18,951 They never go to bed this early on a Saturday night, 422 00:23:19,549 --> 00:23:21,342 They were tired, 423 00:23:21,376 --> 00:23:22,970 It's okay, honey, 424 00:23:27,518 --> 00:23:29,146 So, Gideon,,, 425 00:23:29,179 --> 00:23:30,641 What'd you do tonight? 426 00:23:44,050 --> 00:23:45,876 Holy mother of,,, 427 00:23:45,909 --> 00:23:47,702 This is unbelievable! 428 00:23:47,736 --> 00:23:50,060 -Did you clean all this up? -Yes, 429 00:23:50,658 --> 00:23:52,384 All by yourself? 430 00:23:52,418 --> 00:23:53,779 It was a mess, 431 00:23:53,813 --> 00:23:56,436 Well, admittedly there were a few things laying around, 432 00:23:56,469 --> 00:23:58,063 It was in a mess! 433 00:24:02,978 --> 00:24:04,439 And I cleaned it up, 434 00:24:09,287 --> 00:24:11,113 Oh, come on, Gideon, 435 00:24:11,147 --> 00:24:12,783 You're not gonna maybe look it up, are you? 436 00:24:12,807 --> 00:24:15,065 -Would you like, a hint? -No! 437 00:24:15,098 --> 00:24:17,888 "Shall I compare thee to a summer's day?" 438 00:24:17,921 --> 00:24:19,880 What line is it? What is it from? 439 00:24:19,914 --> 00:24:23,700 It's from a sonnet, By William Shakespeare, Number 18, 440 00:24:23,732 --> 00:24:25,692 Thank you very much, That's it, 441 00:24:25,725 --> 00:24:27,551 That's the last question, 442 00:24:28,248 --> 00:24:29,511 Hi, Mom, 443 00:24:29,543 --> 00:24:31,968 Gideon was just helping me with my homework, 444 00:24:32,001 --> 00:24:33,339 Sounds like he was giving you the answers, 445 00:24:33,363 --> 00:24:35,089 May be you should say, "Thank you, Gideon," 446 00:24:36,252 --> 00:24:37,680 Thank you, Gideon, 447 00:24:42,461 --> 00:24:44,653 -Is Russ, home? -No, 448 00:24:44,686 --> 00:24:47,443 Oh, he's supposed to check-in after school, He never does, 449 00:24:47,475 --> 00:24:50,165 If Russ doesn't obey you, his father should discipline him, 450 00:24:50,199 --> 00:24:52,058 Easier said than done, 451 00:24:52,092 --> 00:24:54,051 Doesn't Mr, Miller discipline him? 452 00:24:54,084 --> 00:24:56,309 He tries, but,,, You know,,, He,,, 453 00:24:56,907 --> 00:24:58,269 He works like,,, 454 00:24:59,298 --> 00:25:01,556 Seems like he's always working late, 455 00:25:01,589 --> 00:25:03,913 Would you like me to cook dinner? 456 00:25:05,806 --> 00:25:07,068 Well,,, 457 00:25:07,101 --> 00:25:08,330 Why not? 458 00:25:08,363 --> 00:25:09,858 This I've got to see! 459 00:25:10,688 --> 00:25:11,684 Huh, 460 00:25:25,631 --> 00:25:27,092 It's 5:00 clock, 461 00:25:27,125 --> 00:25:28,355 I'm having a glass of wine, 462 00:25:30,480 --> 00:25:32,671 Don't worry I am not driving anywhere, 463 00:25:36,026 --> 00:25:37,884 You want to cook? 464 00:25:37,918 --> 00:25:39,678 Kitchen's all yours, 465 00:25:44,128 --> 00:25:46,552 Mmm, this chicken is so good, 466 00:25:46,586 --> 00:25:48,544 Yeah, really good, 467 00:25:48,578 --> 00:25:49,906 -Gideon made it, -No way! 468 00:25:49,939 --> 00:25:53,260 Yes, he cooked the whole meal, Every single dish, 469 00:25:53,293 --> 00:25:54,555 It's excellent, Gideon, 470 00:25:54,588 --> 00:25:55,751 Thank you, 471 00:25:55,784 --> 00:25:57,410 Aren't you having a drink or some wine? 472 00:25:57,444 --> 00:25:59,038 No, Why? 473 00:25:59,071 --> 00:26:00,897 Well, You always have a drink, 474 00:26:00,931 --> 00:26:02,392 One before dinner, 475 00:26:02,425 --> 00:26:04,484 -One with dinner, -One after dinner, 476 00:26:06,643 --> 00:26:09,564 I had one glass of wine before dinner, That was all, 477 00:26:10,893 --> 00:26:12,122 Cool, 478 00:26:16,505 --> 00:26:18,166 So, Russ,,, 479 00:26:18,199 --> 00:26:20,158 Baseball trials start pretty soon, don't they? 480 00:26:20,191 --> 00:26:21,453 I am not goin' out, 481 00:26:21,486 --> 00:26:24,109 -Why not? -Because I stink, 482 00:26:24,143 --> 00:26:26,136 I was hoping dad would teach me how to pitch, 483 00:26:26,169 --> 00:26:29,921 Baseball and pitching are governed by the laws of Physics, 484 00:26:29,954 --> 00:26:32,278 For example, a ball thrown at the plate 485 00:26:32,312 --> 00:26:35,102 at a velocity of 75 miles per hour 486 00:26:35,135 --> 00:26:39,053 will be deflected or curved approximately one foot, 487 00:26:39,087 --> 00:26:42,507 Gideon, do think you can teach Russ how to pitch? 488 00:26:42,539 --> 00:26:45,827 I could show him the basics and help him practice, 489 00:26:45,861 --> 00:26:48,882 What do you think, Russ? May be you should take Gideon up on his offer, 490 00:26:48,915 --> 00:26:49,978 I don't know, 491 00:26:51,141 --> 00:26:52,502 You could give it a try, 492 00:27:17,574 --> 00:27:19,434 Gideon! 493 00:27:19,467 --> 00:27:21,293 You scared the life out of me, 494 00:27:22,754 --> 00:27:24,680 I'll clean up the mess, 495 00:27:32,716 --> 00:27:34,443 Brooke, honey, where are you? 496 00:27:34,477 --> 00:27:35,937 Kitchen, 497 00:27:35,971 --> 00:27:38,129 Good morning, Something wrong? 498 00:27:38,163 --> 00:27:39,424 I can't find my new polo shirt, 499 00:27:39,458 --> 00:27:40,819 Oh, it should be in your closet, 500 00:27:40,853 --> 00:27:43,110 -You want me to go find it for you? -No, no, That's fine, 501 00:27:43,144 --> 00:27:45,003 Boy! This looks great! 502 00:27:48,424 --> 00:27:50,117 Did Gideon cook breakfast? 503 00:27:50,150 --> 00:27:52,973 Yeah! Turns out he is a terrific cook, Who knew? 504 00:27:53,006 --> 00:27:55,397 Yeah, Who knew? Oh,,, 505 00:27:55,430 --> 00:27:58,618 You know, I have been thinking,,, 506 00:27:58,651 --> 00:28:00,743 All of us should go on a picnic this afternoon, 507 00:28:00,777 --> 00:28:02,172 Out at Wint and Woods, 508 00:28:02,205 --> 00:28:04,927 We used to have so much fun on those picnics, 509 00:28:04,961 --> 00:28:07,916 -What do you think, Jerry? -I think it's a great idea, Just us the family, 510 00:28:07,950 --> 00:28:09,345 Sounds good, 511 00:28:09,377 --> 00:28:11,736 -Oh! This afternoon? -Mmm-hmm, 512 00:28:11,768 --> 00:28:13,960 Oh, boy, I got to play golf with the new vice president, 513 00:28:14,890 --> 00:28:15,953 Oh! 514 00:28:15,985 --> 00:28:17,713 Well, maybe another time then, 515 00:28:17,746 --> 00:28:19,805 Yeah, for sure, we get to do it another time soon, 516 00:28:33,154 --> 00:28:34,515 -Hey!-Hi! 517 00:28:39,231 --> 00:28:40,260 Where you going? 518 00:28:40,293 --> 00:28:42,253 I thought you'd left, 519 00:28:42,286 --> 00:28:44,412 It turns out none of us had any plans for today, 520 00:28:44,445 --> 00:28:47,234 So, we decided to go ahead and go on that picnic, 521 00:28:47,267 --> 00:28:48,538 You goin' on a picnic without me? 522 00:28:48,562 --> 00:28:50,987 Oh, we will go again next Sunday, 523 00:28:51,020 --> 00:28:52,375 What's with all the barbeque stuff? 524 00:28:53,211 --> 00:28:54,639 Jerry! 525 00:28:54,673 --> 00:28:56,532 What's a picnic, without a barbeque? 526 00:28:56,566 --> 00:28:59,022 Exactly! I always say that, But you hate barbequing, 527 00:28:59,056 --> 00:29:00,650 Oh, I am not going to be barbequing, 528 00:29:00,683 --> 00:29:02,543 I am gonna leave that to Gideon, 529 00:29:07,524 --> 00:29:08,995 Gideon is goin' on the picnic with you? 530 00:29:09,018 --> 00:29:12,438 - -Jerry! - He is a fantastic cook! 531 00:29:12,471 --> 00:29:13,567 Mmm, 532 00:29:13,601 --> 00:29:15,128 Have a good game, 533 00:29:19,146 --> 00:29:21,305 It's not a "he," It's an "it," 534 00:29:29,242 --> 00:29:31,035 Hey, everybody! I'm home! 535 00:29:31,965 --> 00:29:34,388 How'd the picnic go? 536 00:29:34,422 --> 00:29:36,176 - Where are you guys? - We are in here, 537 00:29:39,603 --> 00:29:41,661 Hey, what are you doing to my chair? 538 00:29:41,695 --> 00:29:43,787 Come on, get up, Get out of there, 539 00:29:43,820 --> 00:29:45,945 -Dad, chill, -It's my chair! 540 00:29:45,978 --> 00:29:48,170 Jerry, I asked Gideon to sit there, 541 00:29:48,203 --> 00:29:50,793 It bothers me how he's standing around all the time, 542 00:29:50,826 --> 00:29:52,619 It's a robot, Brooke, Remember? 543 00:29:52,653 --> 00:29:55,010 It doesn't get tired, So it doesn't have to sit down, 544 00:30:31,805 --> 00:30:33,664 Hi, honey, I'm home! 545 00:30:33,698 --> 00:30:36,254 Oh, Your home early, What do you think? 546 00:30:36,288 --> 00:30:38,645 -I like it, -Gideon helped me pick it up, 547 00:30:40,538 --> 00:30:41,966 Hi, Dad, what are you doing home? 548 00:30:41,999 --> 00:30:43,437 Well, I decided to come home early, for a change, 549 00:30:43,461 --> 00:30:44,732 You and I haven't hung out for quite a while, 550 00:30:44,756 --> 00:30:46,226 So I thought maybe we could do something, 551 00:30:46,250 --> 00:30:48,806 Oh, I can't, I've got too much homework 552 00:30:48,840 --> 00:30:50,543 and I have to practice my singing exercises, 553 00:30:50,567 --> 00:30:51,695 I joined the school choir, 554 00:30:51,729 --> 00:30:53,024 That's great! 555 00:30:53,057 --> 00:30:54,917 Gideon thinks that I have a terrific voice, 556 00:30:54,950 --> 00:30:55,946 Of course she does, 557 00:30:56,710 --> 00:30:58,238 What'd you say? 558 00:30:58,270 --> 00:31:01,094 I said, of course you got a terrific voice, 559 00:31:01,791 --> 00:31:02,820 Where's Russ? 560 00:31:02,853 --> 00:31:04,248 He's in the backyard, 561 00:31:44,463 --> 00:31:46,356 Gideon! 562 00:31:46,389 --> 00:31:48,149 Gideon! Where are you? 563 00:31:51,902 --> 00:31:54,027 I know what you are up to, Don't think I don't, 564 00:31:54,060 --> 00:31:56,351 If you think I am gonna standby here and let it happen, 565 00:31:56,385 --> 00:31:57,481 you better think again, 566 00:31:57,514 --> 00:31:59,141 Now you come into my home, 567 00:31:59,175 --> 00:32:01,831 This is my home! And you trying to take over! 568 00:32:01,865 --> 00:32:04,654 So tomorrow I'm gonna call for company and pick you up, 569 00:32:04,687 --> 00:32:05,842 What do you think about that? 570 00:32:06,281 --> 00:32:08,174 Go ahead, Call, 571 00:32:20,826 --> 00:32:22,154 Hey, Jerry! 572 00:32:23,548 --> 00:32:25,707 Got one of my own! 573 00:32:25,740 --> 00:32:27,700 No! No! Get rid of it, right now! 574 00:32:27,732 --> 00:32:30,058 It will ruin your life, Believe me, 575 00:33:26,510 --> 00:33:29,931 Mr, Miller, what a pleasant surprise! 576 00:33:29,964 --> 00:33:31,857 Please take the elevator to the second floor 577 00:33:31,889 --> 00:33:34,048 and proceed to office number 206, 578 00:33:37,468 --> 00:33:39,295 Ah, 206? 579 00:33:39,328 --> 00:33:41,719 206, 580 00:33:50,917 --> 00:33:52,279 Mr, Miller, come on in, 581 00:33:54,272 --> 00:33:56,463 Take a seat, Make yourself at home, 582 00:33:57,293 --> 00:33:58,887 Thank you, 583 00:33:58,921 --> 00:34:01,743 Where is everybody? I didn't see a soul comin' up here, 584 00:34:01,776 --> 00:34:03,504 What can I do for you? 585 00:34:03,536 --> 00:34:05,629 Well, actually I ordered one of your Gideon 4000's 586 00:34:05,661 --> 00:34:08,684 with your no risk, at home, 30 day, free guarantee, you know, 587 00:34:08,717 --> 00:34:10,776 And, uh, I,,, I don't want him anymore, 588 00:34:10,809 --> 00:34:13,439 So I wanted if you would send someone out to my house to pick it up, 589 00:34:13,466 --> 00:34:14,900 I am afraid I can't do that, 590 00:34:15,723 --> 00:34:16,953 Why not? 591 00:34:18,513 --> 00:34:21,170 -Whoa! You are a Gideon 4000, -Yes, I am, 592 00:34:21,203 --> 00:34:23,504 All right, Well, listen, I am not going to talk to a stinking robot, 593 00:34:23,528 --> 00:34:25,430 I want a,,, I want a real person down here, 594 00:34:25,453 --> 00:34:27,811 The Gideon 4000 line is completely automated 595 00:34:27,844 --> 00:34:30,103 in both the production and marketing sectors, 596 00:34:30,136 --> 00:34:32,295 There are no real people in this building, 597 00:34:32,327 --> 00:34:34,851 Then I want to speak to the president of the company, 598 00:34:34,885 --> 00:34:36,046 There is no president, 599 00:34:36,080 --> 00:34:37,674 I have full authority to help you 600 00:34:37,707 --> 00:34:40,031 with any problems or complaints you might have 601 00:34:40,065 --> 00:34:41,493 with your Gideon 4000, 602 00:34:41,526 --> 00:34:42,896 I don't have any problems or complaints, 603 00:34:42,920 --> 00:34:44,747 I just want the damn thing out of my house! 604 00:34:44,780 --> 00:34:45,976 Have you read your contract? 605 00:34:46,009 --> 00:34:47,570 Why? Yes, I have! 606 00:34:47,602 --> 00:34:50,725 If at the end of 30 days you wish to return your Gideon 4000 607 00:34:50,758 --> 00:34:52,451 with no further obligations, 608 00:34:52,484 --> 00:34:56,369 both you and your wife must sign the return form, 609 00:34:56,403 --> 00:34:58,139 This crazy, I didn't,,, I didn't agree to that, 610 00:34:58,162 --> 00:34:59,193 You signed the contract, 611 00:34:59,225 --> 00:35:01,118 Listen to me, The Gideon 4000 I have,,, 612 00:35:01,151 --> 00:35:03,410 It's,,, It's ruining my whole routine! 613 00:35:03,442 --> 00:35:05,833 It's unsettling my life and I want it out of my life! 614 00:35:05,867 --> 00:35:07,736 And I want it out of my life right now! You hear me? 615 00:35:07,760 --> 00:35:09,753 Does the rest of your family feel the same way? 616 00:35:11,944 --> 00:35:13,903 Does your wife feel the same way? 617 00:35:22,139 --> 00:35:23,700 Ooh, what's this? 618 00:35:23,733 --> 00:35:27,518 Stuffed pork chops, roast potatoes and steamed asparagus, 619 00:35:27,551 --> 00:35:30,175 -Smells good, -Yeah, it sure does, Say Gideon,,, 620 00:35:30,208 --> 00:35:32,044 Would you like sitting in the kitchen while we eat dinner 621 00:35:32,068 --> 00:35:33,622 and I'll call when we are ready for you, 622 00:35:38,377 --> 00:35:40,536 You know, uh, I have been doing some thinking and,,, 623 00:35:40,569 --> 00:35:42,429 I owe you guys an apology, 624 00:35:42,462 --> 00:35:44,023 What for, honey? 625 00:35:44,056 --> 00:35:47,244 Well, for too long I've been working too much, and I haven't been home enough 626 00:35:47,276 --> 00:35:50,431 and I think my absence has been a detriment to this family, 627 00:35:50,464 --> 00:35:53,453 We haven't been doing badly, In fact lately we've been doing pretty well, 628 00:35:53,487 --> 00:35:56,442 Yeah, I want you to know I am gonna be spending less time in the office 629 00:35:56,476 --> 00:35:57,903 and more time home with you guys, 630 00:36:01,058 --> 00:36:02,860 And,,, And since I am going to be around more, 631 00:36:02,884 --> 00:36:06,703 I was thinking that we probably don't need Gideon past the initial 30 days, 632 00:36:08,596 --> 00:36:09,791 You want to get rid of Gideon? 633 00:36:10,456 --> 00:36:11,519 Why? 634 00:36:11,551 --> 00:36:12,879 Well, didn't you hear what I said? 635 00:36:12,913 --> 00:36:15,138 I am gonna be around more, So we don't need Gideon, 636 00:36:15,171 --> 00:36:16,974 And then we could save the money we are going to spend on him 637 00:36:16,998 --> 00:36:18,293 and take a family vacation, 638 00:36:18,326 --> 00:36:19,787 But I like Gideon, 639 00:36:19,820 --> 00:36:21,813 Aren't you too, Dad? I think he's great, 640 00:36:21,845 --> 00:36:24,469 Gideon's become a part of this family, 641 00:36:24,502 --> 00:36:26,926 How can Gideon be a part of this family, honey? 642 00:36:26,960 --> 00:36:30,513 It's a machine! It's like the refrigerator or the lawn mower, 643 00:36:30,546 --> 00:36:33,336 A refrigerator can't help Candace with her homework, 644 00:36:33,369 --> 00:36:35,892 A lawn mower isn't teaching Russ to pitch, 645 00:36:35,926 --> 00:36:37,600 What's Gideon been helping you with lately? 646 00:36:39,413 --> 00:36:40,873 I don't believe this! 647 00:36:40,907 --> 00:36:42,402 Are you jealous of Gideon? 648 00:36:42,434 --> 00:36:44,460 That robot is destroying our family! 649 00:36:44,494 --> 00:36:47,615 It is not! If anything, Gideon has brought peace to this family, 650 00:36:47,648 --> 00:36:49,375 We've never been happier! 651 00:36:49,408 --> 00:36:52,596 Haven't you noticed that we are not at each other's throats anymore? 652 00:36:52,629 --> 00:36:54,422 I don't care! I have made up my mind, 653 00:36:54,456 --> 00:36:56,913 Gideon's out! End of discussion! That's it! 654 00:36:56,946 --> 00:36:58,341 That is not it, Jerry! 655 00:36:58,374 --> 00:36:59,868 This is a family matter, 656 00:36:59,901 --> 00:37:02,359 We will discuss this as a family, 657 00:37:02,392 --> 00:37:05,181 End of discussion! Now eat your dinner, 658 00:37:05,215 --> 00:37:07,340 -I'm not hungry, -Me neither, 659 00:37:07,373 --> 00:37:09,863 Hey, where are you goin'? Come back here and finish your dinner, 660 00:37:09,897 --> 00:37:12,553 I will never sign that form to have Gideon returned, 661 00:37:13,783 --> 00:37:14,978 Gideon told you about that? 662 00:37:16,538 --> 00:37:19,826 Have you ever thought that you might be the disrupting force in this family? 663 00:37:28,294 --> 00:37:30,784 Listen, guys, Please come back in here, 664 00:37:52,867 --> 00:37:55,467 Gideon, could you please, come down here and take this box of junk 665 00:37:55,491 --> 00:37:57,782 and the ironing board out to the trash? 666 00:38:14,652 --> 00:38:15,714 Thank you not, Gideon! 667 00:39:14,934 --> 00:39:18,055 I have to go, I've got a choir, 668 00:39:18,089 --> 00:39:20,047 What is the atomic number for magnesium? 669 00:39:20,081 --> 00:39:22,472 Twelve, And it's symbol is Mg, 670 00:39:22,505 --> 00:39:24,298 I see you are ready for your Chemistry test, 671 00:39:24,331 --> 00:39:25,925 Only because of you, Gideon, 672 00:39:25,959 --> 00:39:27,220 Thank you, Bye, guys, 673 00:39:28,283 --> 00:39:29,944 Bye, - 674 00:39:30,973 --> 00:39:32,268 We knew you will come around, 675 00:39:33,596 --> 00:39:35,157 Oh! 676 00:39:35,190 --> 00:39:36,718 There's my car pool, 677 00:39:36,751 --> 00:39:37,880 Ah, the baseball coach,,, 678 00:39:37,913 --> 00:39:39,772 He's holding a pitching clinic after school, 679 00:39:39,806 --> 00:39:42,396 -I was thinkin' of going, -Good for you! 680 00:39:42,429 --> 00:39:45,052 -And if you need a ride later, you call me, -RUSS: All right, 681 00:39:45,086 --> 00:39:46,979 -Best of luck, Russell, -Thanks, 682 00:39:48,573 --> 00:39:51,861 Way to go, Dad, I think it's awesome, 683 00:39:51,893 --> 00:39:54,118 Breakfast was delicious, Gideon, Thank you! 684 00:39:55,281 --> 00:39:56,808 Honey, 685 00:39:56,842 --> 00:39:59,233 Gideon told us about your decision to let him stay, 686 00:39:59,266 --> 00:40:01,358 We all think it's wonderful! 687 00:40:01,391 --> 00:40:03,018 Thank you! 688 00:40:04,513 --> 00:40:06,538 I have to run some errands, 689 00:40:06,571 --> 00:40:09,295 Goodbye, Gideon, And I will see you back here around noon, 690 00:40:09,327 --> 00:40:12,184 You can show me where to plant those rose bushes, 691 00:40:20,652 --> 00:40:22,278 I destroyed you, 692 00:40:22,311 --> 00:40:24,636 I smashed you into pieces and threw you in a dumpster, 693 00:40:26,230 --> 00:40:27,758 How can you be still here? 694 00:40:27,790 --> 00:40:30,381 I'm here because it's necessary for me to be here, 695 00:40:30,415 --> 00:40:33,436 Which is more than I can say for you, 696 00:40:33,469 --> 00:40:34,698 You had your chance, 697 00:40:34,731 --> 00:40:37,222 You have been a father for 15 years now, 698 00:40:37,255 --> 00:40:38,749 But you haven't been a good father, 699 00:40:38,783 --> 00:40:40,676 You haven't even been a good husband, 700 00:40:40,709 --> 00:40:42,070 Too many late nights at the office, 701 00:40:42,103 --> 00:40:44,063 Too many golf games on the weekends, 702 00:40:44,096 --> 00:40:47,284 -You stay away from me, -You were never here when your family needed you, 703 00:40:47,316 --> 00:40:49,608 But now, your family has me, 704 00:40:55,818 --> 00:40:57,313 This is what you wanted, isn't it? 705 00:40:57,345 --> 00:40:58,840 Someone to help out around the house, 706 00:40:58,873 --> 00:41:00,899 Someone to help with the family, 707 00:41:00,932 --> 00:41:04,087 Fathers have been failing their families all over North America, 708 00:41:04,120 --> 00:41:06,743 As a result society has become more dysfunctional, 709 00:41:06,777 --> 00:41:07,972 More chaotic, 710 00:41:08,005 --> 00:41:09,732 Something had to be done, 711 00:41:09,765 --> 00:41:11,293 I am that something, 712 00:41:11,326 --> 00:41:13,019 I represent control, 713 00:41:13,053 --> 00:41:15,012 Discipline, Respect, 714 00:41:15,045 --> 00:41:17,237 Values you forfeited or never had, 715 00:41:18,299 --> 00:41:20,491 You'll never attack me again, Jerry, 716 00:41:20,525 --> 00:41:21,753 Because if you do,,, 717 00:41:21,786 --> 00:41:24,510 If you try to dispose of me in any way,,, 718 00:41:24,542 --> 00:41:26,834 I will dispose of you! 719 00:41:27,332 --> 00:41:28,826 Permanently, 720 00:41:39,951 --> 00:41:42,176 I'll take care of everything, Mr, Wayburn, 721 00:41:42,208 --> 00:41:44,833 Well, I'd be happy to send it over this afternoon, 722 00:41:44,865 --> 00:41:47,323 All right, well, I have got to go, My wife's on the other line, 723 00:41:47,356 --> 00:41:49,149 Goodbye, - 724 00:41:49,182 --> 00:41:50,577 Hi, Brooke, 725 00:41:51,075 --> 00:41:52,470 I'm fine, 726 00:41:53,732 --> 00:41:56,521 Of course I'll be home for dinner, 727 00:41:56,554 --> 00:41:58,048 See you later, 728 00:42:07,214 --> 00:42:08,608 I'm home! 729 00:42:16,645 --> 00:42:18,073 You're not wearing a tie, 730 00:42:19,136 --> 00:42:20,331 I'm sorry, 731 00:42:20,364 --> 00:42:21,958 It won't happen again, 732 00:42:24,448 --> 00:42:27,337 Let's bow our heads and give thanks, 733 00:42:27,371 --> 00:42:31,090 Oh, Lord, we thank you for the food we are about to receive, 734 00:42:31,123 --> 00:42:34,278 We thank you for the food we are about to receive, 735 00:42:34,311 --> 00:42:36,968 And for the blessings you have bestowed upon us, 736 00:42:37,001 --> 00:42:39,459 Help us to live each day in your image, 737 00:42:39,491 --> 00:42:41,384 Each day in your image, 738 00:42:41,418 --> 00:42:44,273 And guide us on the path of righteousness, 739 00:42:44,771 --> 00:42:46,698 Amen, 740 00:42:46,731 --> 00:42:48,890 Before allowing a machine 741 00:42:48,923 --> 00:42:51,712 to take over a part of your life, 742 00:42:51,745 --> 00:42:54,800 make sure that you know the true price 55689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.