All language subtitles for The Nanny S04E01 The Tart with Heart-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,737 [MAXWELL] Yes, we're in Paris. 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,407 Ms. Fine confused my suitcase with one containing C.C.'s dog, Chester. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,109 Got locked in a closet of 747. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,711 And, well, suffice it to say, we're here. 5 00:00:11,379 --> 00:00:15,316 Which I must admit is not entirely unpleasant. 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 [singing in French] 7 00:00:30,564 --> 00:00:34,068 For God sakes, I'm in Paris with a beautiful woman. 8 00:00:34,802 --> 00:00:39,807 Come on, let's blow this nightclub and see where life takes us. 9 00:00:40,241 --> 00:00:41,409 [growls] 10 00:00:41,809 --> 00:00:45,146 [FRAN] Apparently, French wine has a very low alcohol content 11 00:00:45,279 --> 00:00:48,382 'cause life took us right back to the airport. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,820 - What the hell was that? - Oh, just a little bump in the road. 13 00:00:52,820 --> 00:00:56,056 What, we hit a deer? We're in the air. 14 00:00:59,660 --> 00:01:02,830 You have to picture yourself going along a little country lane 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,799 with a few dips and potholes. 16 00:01:06,300 --> 00:01:09,403 - What the bloody hell was that? - Oh, Mr. Sheffield. 17 00:01:09,503 --> 00:01:11,539 Mr. Sheffield, I just want you to know 18 00:01:11,639 --> 00:01:15,810 that these last three years have been just the best years of my life. 19 00:01:26,287 --> 00:01:27,521 I love you. 20 00:01:32,827 --> 00:01:36,130 [FRAN] Well, thank God it was just a little bump in the road 21 00:01:36,197 --> 00:01:38,566 and after three long years of working it 22 00:01:38,732 --> 00:01:43,237 I mean, working there, I had finally gotten him to say it. 23 00:01:43,404 --> 00:01:45,539 Ms. Fine, before we go in 24 00:01:45,706 --> 00:01:50,177 I think I should try to explain to you exactly what happened up there. 25 00:01:50,344 --> 00:01:52,513 Oh, it's okay. 26 00:01:52,680 --> 00:01:55,816 It was all that wine and escargot. 27 00:01:56,150 --> 00:01:58,819 These weren't good shoes anyway. 28 00:01:59,820 --> 00:02:02,823 Oh, no. No, no, no. 29 00:02:02,857 --> 00:02:05,593 You know how it is when you're facing death 30 00:02:05,759 --> 00:02:09,163 how you sometimes say things without thinking? 31 00:02:09,330 --> 00:02:10,698 No. 32 00:02:12,566 --> 00:02:15,402 Ms. Fine, I thought we were spending our last moments 33 00:02:15,469 --> 00:02:19,206 on earth together up there and so that's why I, [clears throat] 34 00:02:19,340 --> 00:02:21,375 you know, said... 35 00:02:21,408 --> 00:02:22,877 the thing. 36 00:02:24,712 --> 00:02:26,647 The thing? 37 00:02:26,914 --> 00:02:31,819 Yeah. You know, that I felt that way, at that time, in that place. 38 00:02:31,852 --> 00:02:35,322 Oh, my God, you're taking back the thing? 39 00:02:36,223 --> 00:02:38,459 Please, Ms. Fine, in the heat of the moment 40 00:02:38,559 --> 00:02:40,561 sometimes people just blurt things out. 41 00:02:40,728 --> 00:02:43,831 You blurted prematurely? 42 00:02:45,266 --> 00:02:48,836 - Are you very upset? - No. No, I'll be fine. 43 00:02:48,936 --> 00:02:53,774 It's perfectly understandable. Please, don't touch me. 44 00:02:56,844 --> 00:02:59,747 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪ 45 00:02:59,813 --> 00:03:03,384 ♪ 'Till her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes ♪ 46 00:03:03,450 --> 00:03:05,619 ♪ What was she to do, where was she to go? ♪ 47 00:03:05,653 --> 00:03:07,421 ♪ She was out on her fanny ♪ 48 00:03:07,855 --> 00:03:10,824 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 49 00:03:10,925 --> 00:03:13,861 ♪ She was there to sell make-up, but the father saw more ♪ 50 00:03:13,894 --> 00:03:16,430 ♪ She had style, she had flair, she was there! ♪ 51 00:03:16,463 --> 00:03:18,432 ♪ That's how she became the Nanny! ♪ 52 00:03:18,832 --> 00:03:21,569 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 53 00:03:21,769 --> 00:03:24,271 ♪ Was just exactly what the docotor prescribed? ♪ 54 00:03:24,305 --> 00:03:27,207 ♪ Now the father finds her beguiling, (Watch out C.C.!) ♪ 55 00:03:27,241 --> 00:03:30,244 ♪ And the kids are actually smiling, (Such joie de vivre!) ♪ 56 00:03:30,244 --> 00:03:33,847 ♪ She's the lady in red when everybody else is wearig tan ♪ 57 00:03:35,282 --> 00:03:37,217 ♪ (The flashy girl from Flushing) ♪ 58 00:03:37,451 --> 00:03:39,453 ♪ The nanny named, Fran! ♪ 59 00:03:45,859 --> 00:03:47,795 Thanks, Fran. What a beautiful doll. 60 00:03:47,861 --> 00:03:48,829 I know. 61 00:03:48,963 --> 00:03:51,699 You know, she's Marie Antoinette. 62 00:03:54,234 --> 00:03:55,736 There you go. 63 00:03:55,836 --> 00:03:59,840 And look at here, this is that restaurant that your father promised to take me to 64 00:03:59,840 --> 00:04:04,511 but then he changed his mind and took it back which he oft does. 65 00:04:05,346 --> 00:04:07,848 I had made reservations but the thing was she... 66 00:04:07,982 --> 00:04:10,017 There's that thing again. 67 00:04:12,553 --> 00:04:14,722 Fran, I have a report due for school. 68 00:04:14,855 --> 00:04:17,658 I'm supposed to pick a woman with an interesting career. 69 00:04:17,658 --> 00:04:23,430 Oh, Gracie, I don't know if there's enough to write a whole report about me. 70 00:04:23,597 --> 00:04:26,667 There isn't. That's why I picked Ms. Babcock. 71 00:04:27,835 --> 00:04:30,404 Nanny Fine, don't be hurt 72 00:04:30,571 --> 00:04:34,842 just because I'm closer to little Gretel than you are. 73 00:04:35,409 --> 00:04:37,478 Gretel never said that. 74 00:04:37,845 --> 00:04:40,280 Aren't we defensive. 75 00:04:40,381 --> 00:04:42,850 There's nothing wrong with being just a pretty face. 76 00:04:42,916 --> 00:04:45,486 In fact, it's a plus if you have no skills. 77 00:04:45,653 --> 00:04:47,855 I've got skills. 78 00:04:47,888 --> 00:04:49,556 Nanny Fine 79 00:04:49,723 --> 00:04:55,763 identifying what's in the Godivas without a guide is not a skill. 80 00:04:56,397 --> 00:04:58,332 Oh, nugget. 81 00:04:59,867 --> 00:05:04,304 Come on, you must know the only reason you got this job is because of your looks. 82 00:05:04,471 --> 00:05:06,707 Hey, hey, that is not true. 83 00:05:06,874 --> 00:05:09,610 I got this job because I lied on my resume. 84 00:05:11,445 --> 00:05:15,983 Men of Maxwell's class enjoy keeping women like you around to flirt with. 85 00:05:16,350 --> 00:05:19,053 Well, you know, you're right. 86 00:05:19,420 --> 00:05:22,690 Now, that's bad because....? 87 00:05:24,358 --> 00:05:26,794 He doesn't respect you. 88 00:05:26,860 --> 00:05:29,363 Don't you know why you get away with murder? 89 00:05:29,530 --> 00:05:32,733 It's because of those skimpy little outfits you bounce around in. 90 00:05:32,766 --> 00:05:33,767 It's offensive. 91 00:05:33,901 --> 00:05:37,905 But just out of curiosity, say you were being sued for... 92 00:05:38,072 --> 00:05:40,874 oh, choking a choreographer. 93 00:05:42,443 --> 00:05:43,877 What would you wear to court? 94 00:05:47,414 --> 00:05:50,384 Oh, Maxwell, what an ordeal this flight was. 95 00:05:50,551 --> 00:05:52,886 I can't imagine anything more terrifying. 96 00:05:52,920 --> 00:05:54,955 Booga. Booga. Booga. 97 00:06:01,962 --> 00:06:05,866 C. C., I do hope Chester wasn't too traumatized by his trip. 98 00:06:06,033 --> 00:06:09,470 Although, he didn't seem to mind being in his little travel bag. 99 00:06:12,139 --> 00:06:14,775 Forgot to unpack him, didn't you? 100 00:06:15,976 --> 00:06:17,010 No. 101 00:06:17,077 --> 00:06:20,848 Angelica, you know that suitcase in my closet that you said was growling 102 00:06:20,881 --> 00:06:23,383 and I called you an insane old witch? 103 00:06:24,785 --> 00:06:27,888 Niles. Niles, I want you to order some flowers for Ms. Fine. 104 00:06:27,888 --> 00:06:31,892 Make it two dozen Sterling roses, long-stemmed. 105 00:06:32,693 --> 00:06:35,696 Somebody was so very bad. 106 00:06:36,930 --> 00:06:39,633 - What did you do? Shall I close the door? - Yes. 107 00:06:39,800 --> 00:06:42,069 Just make sure you're on the other side of it. 108 00:06:42,803 --> 00:06:46,874 Come on, sir, the little crumbs you throw me, I live on. 109 00:06:48,876 --> 00:06:52,112 I have to make up for something I said to Ms. Fine on the airplane. 110 00:06:52,446 --> 00:06:54,882 - What did you say? - None of your bloody business. 111 00:06:55,149 --> 00:06:56,950 Was it about me? 112 00:06:59,853 --> 00:07:01,588 - No. - Fine. 113 00:07:01,755 --> 00:07:04,057 I'll find out anyway. I always do. 114 00:07:05,893 --> 00:07:07,895 Oh, Ms. Fine, please do come in. 115 00:07:08,028 --> 00:07:12,432 Oh, if you're gonna smoke a cigar, please let me snip the end off. 116 00:07:12,599 --> 00:07:15,903 In an odd way, I feel it'll make me feel better. 117 00:07:22,476 --> 00:07:25,946 Now, I wanna ask you something that's very important but it's private. 118 00:07:26,113 --> 00:07:28,882 So give me this lemon a minute. 119 00:07:29,883 --> 00:07:30,884 [NILES] Ow! 120 00:07:35,489 --> 00:07:36,690 Mr. Sheffield... 121 00:07:36,723 --> 00:07:40,227 Ms. Fine, what are you doing over there? Come on, come and sit on my desk. 122 00:07:40,460 --> 00:07:43,864 Annoy me. It'll be just like old times. 123 00:07:43,897 --> 00:07:48,902 You mean BT? Before the thing? 124 00:07:49,536 --> 00:07:52,673 Ms. Fine, how long are you going to torture me with this? 125 00:07:52,840 --> 00:07:54,641 I'm not gonna torture you about it. 126 00:07:54,808 --> 00:07:57,544 That's why I came in here to tell you that I'm over it. 127 00:07:57,578 --> 00:08:01,882 - Oh, really? - No, took it back. How's it feel? 128 00:08:04,885 --> 00:08:08,188 Please, Ms. Fine, Cats is opening in 14 new cities. 129 00:08:08,555 --> 00:08:10,891 I don't feel very strong right now. 130 00:08:11,158 --> 00:08:13,894 All right, let me ask you this one question. 131 00:08:14,061 --> 00:08:18,832 When you hired me, did you think I was just attractive? 132 00:08:20,033 --> 00:08:22,169 Absolutely not. 133 00:08:22,536 --> 00:08:27,908 I thought you beautiful, stunning, drop-dead gorgeous. 134 00:08:28,775 --> 00:08:30,811 How dare you? 135 00:08:30,911 --> 00:08:34,214 Why do you keep trying to hurt me like this? 136 00:08:37,050 --> 00:08:40,187 [NILES] It got quiet. Are they talking about me? 137 00:08:46,059 --> 00:08:50,063 Oh, I can't believe I'm back in the meat market again. 138 00:08:50,230 --> 00:08:51,765 It's so sad. 139 00:08:51,865 --> 00:08:55,302 I mean, the best years of my life and I spend 90 percent of them with... 140 00:08:55,302 --> 00:08:58,171 With a guy who kisses you passionately and takes it back. 141 00:08:58,238 --> 00:09:00,240 Asks to marry you, takes it back. 142 00:09:00,674 --> 00:09:05,112 - Tells you he loves you, takes it... - I was gonna say talking with you, Val. 143 00:09:05,279 --> 00:09:08,715 But thanks for the post-game wrap up. 144 00:09:08,916 --> 00:09:11,919 You know, the reason why he keeps taking it back is 145 00:09:11,919 --> 00:09:16,924 because I'm nothing but a pretty play thing to him. 146 00:09:17,024 --> 00:09:20,027 I mean, he doesn't take me seriously. 147 00:09:20,193 --> 00:09:24,598 Can I have a double apricot sour rimmer with Sweet'N Low. 148 00:09:26,166 --> 00:09:29,870 Come on, let's go get a table before some other yutz tries to pick me up. 149 00:09:29,903 --> 00:09:30,971 Yeah. 150 00:09:31,138 --> 00:09:32,773 Too late, ladies. 151 00:09:41,348 --> 00:09:45,052 Hi. I'm Jack. Would you mind if I bought you a drink? 152 00:09:45,719 --> 00:09:47,821 Do you mind? We really wanna be alone? 153 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Yeah. 154 00:09:48,989 --> 00:09:50,090 What is it with guys? 155 00:09:50,190 --> 00:09:53,193 Why do they always think just because you're at a singles bar 156 00:09:53,193 --> 00:09:57,798 in a cute top, a tight skirt and stiletto heels, you're looking for action? 157 00:09:57,931 --> 00:10:01,001 Well, why do women think that guys expect them to jump into bed 158 00:10:01,134 --> 00:10:03,203 every time they try and buy them a drink. 159 00:10:03,370 --> 00:10:06,907 Now, potato skins, I get you both. 160 00:10:07,975 --> 00:10:10,877 - I don't think so. - Speak for yourself. 161 00:10:10,911 --> 00:10:13,280 I haven't had a potato skin in three years. 162 00:10:15,916 --> 00:10:18,952 No, seriously, you sound like a very nice woman. 163 00:10:19,119 --> 00:10:21,221 And looks really don't matter to me. 164 00:10:21,388 --> 00:10:22,622 Yeah, right. 165 00:10:22,689 --> 00:10:24,725 You're only interested in me for my mind. 166 00:10:24,891 --> 00:10:28,829 Like I haven't heard that be.... Actually, I've never heard that. 167 00:10:29,730 --> 00:10:32,099 I ordered a drink about 10 minutes ago. Bartender. 168 00:10:32,165 --> 00:10:34,935 It's sitting right in front of you. What are you blind? 169 00:10:36,336 --> 00:10:38,105 Yes. 170 00:10:39,039 --> 00:10:40,941 A sympathy pick-up? 171 00:10:41,074 --> 00:10:46,646 Pretending to be blind so that you could take home a couple of college girls? 172 00:10:47,781 --> 00:10:49,182 College girls. 173 00:10:49,349 --> 00:10:53,820 - Forgive me, I'm very sorry. - Val, get a table. This could work. 174 00:10:54,254 --> 00:10:55,922 I'll drink to that. 175 00:10:55,989 --> 00:10:57,424 Oh, watch it. Watch it. 176 00:11:04,431 --> 00:11:11,171 Yes, I'd like to order a pair of the diamond earrings on page 12. 177 00:11:11,938 --> 00:11:13,840 What are you doing, sir? 178 00:11:14,941 --> 00:11:17,310 You know, for someone who's never bloody around 179 00:11:17,344 --> 00:11:20,914 when there's no toilet paper, you're certainly under foot enough. 180 00:11:22,149 --> 00:11:24,217 Just ordering something for Ms. Fine. 181 00:11:24,284 --> 00:11:27,120 I really don't think that will make up for what you said. 182 00:11:27,287 --> 00:11:30,323 Oh, for God sakes, all I said was... 183 00:11:34,361 --> 00:11:37,064 - Nice try. - Oh, come on, sir, this is cruel. 184 00:11:37,230 --> 00:11:39,366 Have you no soul? 185 00:11:39,733 --> 00:11:42,936 There is a mean streak in you that is less than beguiling. 186 00:11:43,070 --> 00:11:45,772 He told me what he said to you. Are you all right? 187 00:11:45,939 --> 00:11:47,240 He told you? 188 00:11:48,442 --> 00:11:53,780 Well, I just think that it's pretentious to get a butler from France. 189 00:11:53,947 --> 00:11:56,950 And what's gonna happen to you? 190 00:11:59,486 --> 00:12:03,156 I mean, who has money for a butler these days? 191 00:12:03,323 --> 00:12:07,494 - Hello, hello. - Oh, here, let me get that for you, ma'am. 192 00:12:07,961 --> 00:12:11,198 What a smashing suit. You look tired. May I draw you a foot bath. 193 00:12:11,298 --> 00:12:14,301 You know what? I can't do this. Why don't you just shoot me? 194 00:12:19,973 --> 00:12:21,241 Nanny Fine. 195 00:12:21,408 --> 00:12:27,447 Oh, I wish you could have been there with the little one along. 196 00:12:27,814 --> 00:12:28,949 I'm more accessible. 197 00:12:29,116 --> 00:12:34,788 People think I have a soft, caring side and then I've got them. 198 00:12:38,492 --> 00:12:41,428 Oh, Fran, I never should have said I'd do my report on her. 199 00:12:41,795 --> 00:12:43,196 How can I take it back? 200 00:12:43,363 --> 00:12:48,969 Oh, ask your father. He's the expert in that category. 201 00:12:52,405 --> 00:12:55,375 Oh, hi, Jack. Come on in. 202 00:12:55,475 --> 00:12:57,811 Did you have any trouble finding the place? 203 00:12:57,878 --> 00:12:59,880 No more than usual. 204 00:13:01,848 --> 00:13:06,286 - Hi, handsome boy. - Oh, thank you very much. 205 00:13:06,453 --> 00:13:09,156 I wasn't quite sure about the suit. 206 00:13:10,257 --> 00:13:11,491 It is a suit, isn't it? 207 00:13:13,126 --> 00:13:16,363 - Come on in. Watch your step. - All right. 208 00:13:16,429 --> 00:13:18,798 You know what? Maybe I should stay with you. 209 00:13:18,899 --> 00:13:21,801 - I wouldn't want to break anything. - Don't be ridiculous. 210 00:13:21,835 --> 00:13:23,436 You're not gonna break anything. 211 00:13:24,037 --> 00:13:28,909 - Oh, Franny, I'm so sorry. - Oh, that's okay. 212 00:13:30,243 --> 00:13:32,979 Accidents happen. 213 00:13:33,146 --> 00:13:35,949 Oh, my God, Ms. Fine. 214 00:13:35,949 --> 00:13:37,350 What is this mess? 215 00:13:41,288 --> 00:13:43,957 Oh, excuse me. I had no idea you had a date. 216 00:13:44,124 --> 00:13:47,260 I knew. How does it feel to be out of the loop? 217 00:13:50,230 --> 00:13:52,966 - How do you do? I'm Maxwell Sheffield. - Hi, I'm Jack. 218 00:13:53,066 --> 00:13:55,268 You certainly bounced back awfully quickly. 219 00:13:56,903 --> 00:13:59,172 Do you mind if we discuss this later? 220 00:13:59,339 --> 00:14:01,975 Fine. What time do you think you'll be home? 221 00:14:02,008 --> 00:14:06,980 Well, I think you lost the right to know that when you took back the thing. 222 00:14:07,047 --> 00:14:10,450 Why are you always doing this to me? You give me such mixed messages. 223 00:14:10,483 --> 00:14:12,152 I'm going nuts. Leave me alone. 224 00:14:14,955 --> 00:14:17,290 - How do you do? I'm Niles. - Hi. 225 00:14:17,924 --> 00:14:20,427 Do you know what's going on between her and this guy? 226 00:14:20,427 --> 00:14:22,429 Why? What have you heard? 227 00:14:27,300 --> 00:14:30,170 Jack, you know, you are so well-adjusted. 228 00:14:30,337 --> 00:14:36,109 I mean, you have your own law firm and you sculpt and you sky dive. 229 00:14:36,276 --> 00:14:37,911 No, I had to give that up. 230 00:14:37,978 --> 00:14:40,013 - Why? - The dog kept throwing up. 231 00:14:44,985 --> 00:14:46,987 I'm damn glad I met you. 232 00:14:46,987 --> 00:14:51,124 I mean, it's so nice to meet a guy that appreciates you for your inner self 233 00:14:51,157 --> 00:14:52,959 and not just for the way you look. 234 00:14:52,993 --> 00:14:55,562 A '90s Jacqueline Smith. 235 00:14:55,595 --> 00:14:58,531 Well, it really doesn't matter to me. You can weigh a ton. 236 00:14:58,665 --> 00:14:59,966 I can't see you, Fran. 237 00:15:04,971 --> 00:15:08,575 You know, Mr. Sheffield just thinks of me as an object. 238 00:15:08,608 --> 00:15:11,645 I know. He's only attracted to you because of how you look 239 00:15:11,911 --> 00:15:13,346 and it really bugs you. 240 00:15:13,580 --> 00:15:16,916 You know, I think you're just going out with a guy who can't see 241 00:15:16,950 --> 00:15:19,152 because you think you have something to prove. 242 00:15:19,152 --> 00:15:21,187 - That's not true. - Yes, it is. 243 00:15:21,254 --> 00:15:22,989 You're so hung up on this guy 244 00:15:23,023 --> 00:15:25,992 you've mentioned his name 35 times in the last half hour. 245 00:15:25,992 --> 00:15:27,694 It's just that me and Mr. Sheffield... 246 00:15:27,927 --> 00:15:29,696 Thirty-six. 247 00:15:30,664 --> 00:15:33,700 You know, I really think that you should try and convince him 248 00:15:34,000 --> 00:15:36,970 that you're more than just a '90s Kate Smith. 249 00:15:37,237 --> 00:15:40,340 You know, I think that you should know someone a little better 250 00:15:40,373 --> 00:15:44,711 before you start pegging them with such deadly accuracy. 251 00:15:45,512 --> 00:15:49,983 Oh, Jack, I'm so sorry. I really am using you. 252 00:15:50,150 --> 00:15:53,386 - How can I ever make it up to you? - It's okay. 253 00:15:53,553 --> 00:15:57,023 Forget about it. Come on, I'll buy you a drink. 254 00:15:57,190 --> 00:16:00,226 Maybe I can even talk you into a plate of potato skins. 255 00:16:01,661 --> 00:16:05,999 You know, for your information, I am giving you such a dirty look right now. 256 00:16:07,000 --> 00:16:08,535 Oh, my. 257 00:16:09,135 --> 00:16:13,239 - It's a bally. Here you go kids. - Fran, no. Don't throw the ball! 258 00:16:20,013 --> 00:16:22,315 Fran, you're taking this pretty well. 259 00:16:22,482 --> 00:16:25,185 Being dumped by a blind guy. 260 00:16:26,219 --> 00:16:30,523 Ma, don't you see, he has no idea what I look like. 261 00:16:30,690 --> 00:16:33,993 He dumped me for who I really am. 262 00:16:40,033 --> 00:16:43,336 Oh, it's Pauly, the butcher. 263 00:16:46,172 --> 00:16:47,774 Hi, Pauly. 264 00:16:48,007 --> 00:16:50,009 Oh, is that a new apron? 265 00:16:50,176 --> 00:16:53,012 It makes you look so scwelt. 266 00:16:54,214 --> 00:16:57,016 I put an extra breast in. 267 00:16:58,017 --> 00:17:01,154 Not that you need any help in that department. 268 00:17:02,489 --> 00:17:04,357 Oh, you're terrible. 269 00:17:07,694 --> 00:17:11,664 Ma, now I know why all the other kids were bringing Fluffernutters to school 270 00:17:11,798 --> 00:17:15,468 while I was bringing veal medallions on Wonder Bread. 271 00:17:17,537 --> 00:17:21,307 You know, Ma, when you flirt and use your looks like that 272 00:17:21,474 --> 00:17:23,209 men do not respect you. 273 00:17:23,777 --> 00:17:26,813 What's with the women's lib all of a sudden? 274 00:17:26,813 --> 00:17:30,483 When did you become Gloria Estefan? 275 00:17:34,687 --> 00:17:37,824 That's Gloria Steinbrenner, Ma. 276 00:17:40,827 --> 00:17:45,799 There is nothing wrong with a woman using her God-given gifts. 277 00:17:47,634 --> 00:17:49,135 Well, apparently, there is 278 00:17:49,169 --> 00:17:52,772 because Mr. Sheffield thinks that he can say he loves me... 279 00:17:52,806 --> 00:17:56,743 He said he loved you? Oh, that wonderful man. 280 00:17:56,810 --> 00:17:58,611 He took it back. 281 00:17:59,112 --> 00:18:02,816 I'll call Yetta. She'll put a curse on him. 282 00:18:05,185 --> 00:18:10,156 Don't call Yetta, Ma. I already left a message on her machine. 283 00:18:10,857 --> 00:18:16,362 - So why did he take it back? - Because he doesn't respect me. 284 00:18:16,529 --> 00:18:19,265 To him I'm just another pretty face. 285 00:18:19,432 --> 00:18:21,568 Darling, that is crap. 286 00:18:25,672 --> 00:18:28,775 Ma, you don't know what you're talking about. Just drop it. 287 00:18:28,808 --> 00:18:33,246 He took it back because he's a basket case. 288 00:18:34,280 --> 00:18:35,415 All right, pick it up. 289 00:18:37,350 --> 00:18:39,819 We don't have the market on guilt, you know. 290 00:18:39,819 --> 00:18:42,655 Guilt over the late wife, guilt over the kids. 291 00:18:42,655 --> 00:18:45,792 Guilt over marrying out of his class. 292 00:18:45,825 --> 00:18:50,830 Ma, you know, I think you're right. It isn't me. It's him. 293 00:18:51,164 --> 00:18:54,234 I never realized how tortured and unhappy he is. 294 00:18:54,400 --> 00:18:57,504 Oh, this makes me feel so much better. 295 00:18:59,772 --> 00:19:02,208 - It's the cable man. - Ma. 296 00:19:07,814 --> 00:19:09,816 This one's on me. 297 00:19:11,150 --> 00:19:12,919 You want free Cinemax? 298 00:19:20,326 --> 00:19:22,328 Oh, here you are. 299 00:19:22,495 --> 00:19:26,499 Why don't you come inside? We're about to watch Twister on the Movie Channel. 300 00:19:26,666 --> 00:19:29,302 - We don't get that. - We do now. 301 00:19:32,205 --> 00:19:36,743 Listen, I've been thinking about what happened and... 302 00:19:37,844 --> 00:19:39,612 I understand. 303 00:19:39,779 --> 00:19:41,281 You do? 304 00:19:41,848 --> 00:19:45,251 You're emotionally fucocked. 305 00:19:48,187 --> 00:19:50,590 Well, that's a little harsh, Ms. Fine. 306 00:19:50,757 --> 00:19:52,792 Just a little fordray. 307 00:19:54,460 --> 00:19:56,462 Maybe famished. 308 00:19:57,530 --> 00:20:00,833 All I'm saying is that you are afraid of your feelings 309 00:20:01,200 --> 00:20:02,969 so you just relate to me superficially. 310 00:20:03,336 --> 00:20:06,606 I mean, we flirt, we play games. I prance around in short skirts. 311 00:20:06,773 --> 00:20:09,676 - You let me get away with anything. - What? 312 00:20:09,842 --> 00:20:12,579 You get into more trouble than the children, Ms. Fine. 313 00:20:12,745 --> 00:20:14,847 I punished you just last week. 314 00:20:16,849 --> 00:20:17,850 Oh, yeah. 315 00:20:17,984 --> 00:20:20,453 That was when you made me take those shoes back 316 00:20:20,486 --> 00:20:22,255 that I said I bought for Maggie. 317 00:20:22,422 --> 00:20:23,623 Right. 318 00:20:23,790 --> 00:20:26,526 Just like those, only a different color. 319 00:20:27,327 --> 00:20:28,861 Yeah. 320 00:20:30,663 --> 00:20:32,832 In fact, you know, Ms. Fine, you're right. 321 00:20:32,865 --> 00:20:36,536 I am afraid. That's why I took it back. 322 00:20:36,703 --> 00:20:37,737 I know. 323 00:20:37,837 --> 00:20:41,841 I've only really been in love once in my life before and when my wife died, I.... 324 00:20:42,775 --> 00:20:45,812 Well, I'm just afraid of going through all that pain again. 325 00:20:48,281 --> 00:20:50,483 I mean, what if it didn't work out between us? 326 00:20:50,550 --> 00:20:51,718 What about the children? 327 00:20:51,851 --> 00:20:56,990 Well, it would be hard at first but we'd let you come visit us on weekends. 328 00:20:58,891 --> 00:21:02,428 Oh, Ms. Fine, what if something happened between us? 329 00:21:02,595 --> 00:21:04,864 It could ruin everything we have. 330 00:21:04,931 --> 00:21:07,266 Or it could add a whole another dimension 331 00:21:07,433 --> 00:21:11,838 that wouldn't be entirely unpleasant or it could ruin it. 332 00:21:11,871 --> 00:21:13,873 It's happened before. 333 00:21:14,841 --> 00:21:17,810 So we agree then. 334 00:21:17,977 --> 00:21:20,847 - Friends? - Friends. 335 00:21:40,500 --> 00:21:42,535 - Friends. - Friends. 336 00:21:57,950 --> 00:22:03,022 - So why did he take it back? - Because he doesn't respect me. 337 00:22:03,923 --> 00:22:05,591 He.... 338 00:22:07,627 --> 00:22:09,662 We we don't have the.... 339 00:22:11,464 --> 00:22:13,933 And I just popped another piece of cake in my mouth. 340 00:22:14,033 --> 00:22:15,702 What's wrong with me? 341 00:22:17,737 --> 00:22:20,506 - It's the cable man. - Ma. 342 00:22:25,678 --> 00:22:29,749 This one's on me. Want some free Cinemax? 343 00:22:34,487 --> 00:22:37,090 Who are these people? 26353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.