All language subtitles for The Love Boat - S02E23 - Sounds of Silence - Cyrano De Bricker - Murder on the High Seas.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,995 --> 00:00:14,580 ♪ Love ♪ 2 00:00:14,661 --> 00:00:18,494 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,574 --> 00:00:22,618 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,698 --> 00:00:26,404 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,489 --> 00:00:30,564 ♪ and love ♪ 6 00:00:30,655 --> 00:00:34,569 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,653 --> 00:00:38,606 ♪ let it flow, ♪ 8 00:00:38,692 --> 00:00:42,766 ♪ it floats back to you. ♪ 9 00:00:42,856 --> 00:00:46,392 ♪ The love boat ♪ 10 00:00:46,481 --> 00:00:51,105 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,188 --> 00:00:54,523 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,603 --> 00:00:59,225 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,308 --> 00:01:07,438 ♪ set a course for adventure your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,513 --> 00:01:10,850 ♪ and love ♪ 15 00:01:10,930 --> 00:01:15,013 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,094 --> 00:01:19,088 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:19,175 --> 00:01:27,753 ♪ on a friendly shore yes, love ♪ 18 00:01:27,838 --> 00:01:33,631 ♪ welcome aboard, it's love. ♪ 19 00:01:56,953 --> 00:02:00,368 I hope I'm not doing the wrong thing by hiring this act sight unseen. 20 00:02:00,452 --> 00:02:01,451 Wrong thing? 21 00:02:01,534 --> 00:02:04,869 You don't know how lucky you are to get Deacon dark. 22 00:02:04,949 --> 00:02:07,366 Yeah, but that jazz trio who just backed out at the last minute. 23 00:02:07,448 --> 00:02:10,195 Well, it's just a good thing that my uncle's girlfriend is 24 00:02:10,281 --> 00:02:12,486 Deacon dark's agent's secretary's roommate. 25 00:02:14,571 --> 00:02:14,860 Gopher? 26 00:02:14,945 --> 00:02:16,153 Gopher: Hm? 27 00:02:16,236 --> 00:02:18,152 Are you sure that this guy's the right act for our passengers? 28 00:02:18,234 --> 00:02:20,023 Oh, wow, Julie. 29 00:02:20,110 --> 00:02:22,148 He has seven gold records. 30 00:02:22,235 --> 00:02:25,029 His concerts are always s.R.O. 31 00:02:25,107 --> 00:02:27,156 Sro? 32 00:02:27,233 --> 00:02:30,358 Standing room only. 33 00:02:30,440 --> 00:02:33,315 His name is on more t-shirts than fruit of the loom. 34 00:02:33,396 --> 00:02:34,275 Julie: Hmm? 35 00:02:37,188 --> 00:02:38,354 All right, all right, everybody. 36 00:02:38,435 --> 00:02:39,514 That'll be it. 37 00:02:39,602 --> 00:02:42,020 Thanks very, very much for coming, but Deacon dark is gonna 38 00:02:42,102 --> 00:02:45,346 take a few days to rest up from his very successful European 39 00:02:45,433 --> 00:02:51,346 tour, his seventh gold record, and two dynamite weeks in las Vegas... 40 00:02:51,431 --> 00:02:55,884 Don't worry, we will be available for more interviews when we come back into port. 41 00:02:55,970 --> 00:02:56,510 Love ya. 42 00:02:56,596 --> 00:02:56,936 Love ya all. 43 00:02:57,013 --> 00:02:57,890 Love ya all. 44 00:02:57,969 --> 00:02:57,968 Love ya. 45 00:02:57,969 --> 00:02:58,848 Phil: Marty? 46 00:02:58,927 --> 00:02:59,386 What? 47 00:02:59,469 --> 00:03:00,968 Take the snake, will ya? 48 00:03:01,053 --> 00:03:03,469 Mr. Dark, welcome aboard...Sir. 49 00:03:03,551 --> 00:03:05,048 Marty: Oh, hello my darlings. 50 00:03:05,133 --> 00:03:09,217 I'm Marty Austin, personal manager and confident to the despicable Deacon dark. 51 00:03:09,298 --> 00:03:13,053 I believe we have three fifty-one and three fifty-three on the promenade deck. 52 00:03:13,130 --> 00:03:14,009 Gopher: Yes, sir. 53 00:03:14,088 --> 00:03:15,086 And excellent cabins. 54 00:03:15,171 --> 00:03:17,827 They are right through these doors and up the stairs. 55 00:03:17,919 --> 00:03:19,337 Love ya. Love ya. 56 00:03:19,419 --> 00:03:22,954 Listen, my darling, do you think you could possibly take Irving for a walk? 57 00:03:23,043 --> 00:03:25,829 And when you're through, bring him up to our cabin. 58 00:03:25,916 --> 00:03:26,786 Goodbye, Irv. 59 00:03:26,876 --> 00:03:28,622 Sure! 60 00:03:28,707 --> 00:03:30,795 Gopher, I'm gonna get you for this. 61 00:03:32,580 --> 00:03:33,620 Mornin', Julie. Howdy, gopher. 62 00:03:33,706 --> 00:03:34,744 Hi, Andy. 63 00:03:36,580 --> 00:03:39,835 Anderson...would you do me a favor and take my friend 64 00:03:39,911 --> 00:03:42,039 Irving....got him? 65 00:03:42,120 --> 00:03:43,657 Buy him a drink, would you please? 66 00:03:43,744 --> 00:03:45,990 Yeah, he'd probably like a grasshopper. 67 00:03:46,075 --> 00:03:46,955 Come on, Irving. 68 00:03:47,035 --> 00:03:48,741 I may need a drink myself. 69 00:03:53,698 --> 00:03:54,237 Gopher: Welcome aboard. 70 00:03:54,323 --> 00:03:55,321 Julie: Welcome aboard. Hi. 71 00:03:55,405 --> 00:03:56,194 Welcome aboard. 72 00:03:56,280 --> 00:03:58,196 Enjoy your cruise... 73 00:04:01,279 --> 00:04:03,645 Oh, Sara! Hi. 74 00:04:03,736 --> 00:04:05,193 Welcome. 75 00:04:05,276 --> 00:04:09,520 I've...been expecting you..... 76 00:04:09,608 --> 00:04:11,736 Oh no, whoa...Whoa... Not so fast. 77 00:04:11,816 --> 00:04:13,813 Well, wait a minute. When did you learn sign language? 78 00:04:13,897 --> 00:04:17,024 Oh, I used to do some volunteer work at Sara's school. 79 00:04:17,106 --> 00:04:20,930 And all the kids always said that I had two left hands. 80 00:04:21,021 --> 00:04:23,437 Julie, why don't you introduce me to your friend? 81 00:04:23,519 --> 00:04:26,935 Tell her that the two of us could make beautiful music together. 82 00:04:27,019 --> 00:04:28,765 Oh, well, I think you've already done that. 83 00:04:28,850 --> 00:04:30,718 You see Sara reads lips. 84 00:04:30,808 --> 00:04:32,266 Oh... 85 00:04:33,849 --> 00:04:35,096 What'd she say? 86 00:04:35,180 --> 00:04:37,546 Oh, well, she said... 87 00:04:39,846 --> 00:04:40,765 Please! 88 00:04:40,846 --> 00:04:42,135 We hardly know each other. 89 00:04:48,882 --> 00:04:50,801 Doc: Look out.... 90 00:04:50,883 --> 00:04:53,549 Isaac, what are you reading that's got you in such a daze? 91 00:04:53,632 --> 00:04:55,968 "Murder in Eden"...The new Evelyn bosworth mystery. 92 00:04:56,047 --> 00:04:56,847 Oh! 93 00:04:56,923 --> 00:04:57,750 I just finished it. 94 00:04:57,838 --> 00:04:58,747 Yeah, well, don't tell me how it ends. 95 00:04:58,837 --> 00:05:02,962 I've only got eight more pages to go....Seven. 96 00:05:03,044 --> 00:05:04,123 You'll never guess who did it. 97 00:05:04,211 --> 00:05:05,578 The accountant. Right? 98 00:05:05,668 --> 00:05:06,328 No. 99 00:05:06,419 --> 00:05:07,039 It was the.... 100 00:05:07,128 --> 00:05:08,624 Don't tell me...Don't tell me! 101 00:05:08,709 --> 00:05:10,587 Adam? 102 00:05:10,667 --> 00:05:12,543 Adam bricker?... 103 00:05:17,040 --> 00:05:19,955 Oh, doc, it's so good to see you. 104 00:05:20,038 --> 00:05:21,656 Oh.... 105 00:05:21,746 --> 00:05:23,283 Mitzi! 106 00:05:23,370 --> 00:05:25,666 Oh, how long has it been? 107 00:05:25,743 --> 00:05:26,783 Mitzi, what are you doing here? 108 00:05:26,869 --> 00:05:28,445 I'm on my honeymoon. 109 00:05:28,534 --> 00:05:29,993 Honeymoon? 110 00:05:30,076 --> 00:05:31,284 Mitzi, what're you doin', huh? 111 00:05:31,367 --> 00:05:32,954 I turn around to pay the cabbie and you split. 112 00:05:33,032 --> 00:05:34,241 Oh, keep your shorts on. 113 00:05:34,324 --> 00:05:35,951 You found me, didn't you? 114 00:05:36,031 --> 00:05:38,787 Doc, this is Vinnie derisi... My husband. 115 00:05:38,862 --> 00:05:40,402 Ah-ha.... 116 00:05:40,488 --> 00:05:43,654 Vinnie, I want you to meet a very dear friend of mine. 117 00:05:43,737 --> 00:05:45,773 Dr. Adam bricker. 118 00:05:45,861 --> 00:05:47,021 How do you do? 119 00:05:47,112 --> 00:05:48,278 Glad to meet ya. 120 00:05:48,359 --> 00:05:50,438 Doc and I were very close at one time. 121 00:05:52,026 --> 00:05:52,643 Not close-close. 122 00:05:52,732 --> 00:05:53,602 Just sort of close.... 123 00:05:53,692 --> 00:05:55,808 Actually, distant-close. 124 00:05:55,898 --> 00:05:57,605 We gonna stand around here like this all day or what? 125 00:05:57,689 --> 00:05:58,937 We'd better get unpacked. 126 00:05:59,021 --> 00:06:00,770 See you later. 127 00:06:00,855 --> 00:06:03,061 Terrific.... 128 00:06:03,145 --> 00:06:04,853 Yeah, the three of us. 129 00:06:09,226 --> 00:06:12,103 Now, he's the kind of guy you suspect of murder. 130 00:06:12,184 --> 00:06:14,431 But never in a bosworth mystery. 131 00:06:14,516 --> 00:06:15,934 It's never anybody like him. 132 00:06:16,015 --> 00:06:18,351 It's always somebody like the grocer, or somebody's 133 00:06:18,430 --> 00:06:21,977 grandmother or....Or somebody like them. 134 00:06:22,056 --> 00:06:23,433 Teddy: Oh uh, miss McCoy? 135 00:06:23,513 --> 00:06:24,681 Julie: Hmm? 136 00:06:24,762 --> 00:06:26,260 I wondered if we might have a few words with the captain. 137 00:06:26,345 --> 00:06:27,801 Oh, I'm sorry, Mr. Smith 138 00:06:27,884 --> 00:06:30,263 but the captain's busy on the bridge right now. 139 00:06:30,344 --> 00:06:32,759 I'm sure you'll be able to see him up on the lido deck later, though. 140 00:06:32,841 --> 00:06:32,840 Ah, thank you. 141 00:06:32,841 --> 00:06:34,589 Julie: Hm-hm. 142 00:06:34,675 --> 00:06:35,214 Enjoy your cruise. 143 00:06:35,299 --> 00:06:36,428 Thank you. 144 00:06:38,506 --> 00:06:39,255 Teddy? 145 00:06:39,339 --> 00:06:40,798 What? 146 00:06:40,881 --> 00:06:43,926 The...the lido deck. 147 00:06:44,004 --> 00:06:48,707 Doesn't that sound like the perfect place for a murder? 148 00:06:48,793 --> 00:06:50,003 You might have something. 149 00:06:51,002 --> 00:06:52,828 [Ship horn] 150 00:07:05,828 --> 00:07:09,243 I'm really sorry I let you talk me into comin' on board in this freak outfit. 151 00:07:09,327 --> 00:07:11,785 That freak outfit pays a lot of bills, buddy-boy. 152 00:07:11,869 --> 00:07:15,452 Yeah, well I just want to be Phil backstrom and I just want to rest for a couple of days. 153 00:07:15,533 --> 00:07:16,493 Right. 154 00:07:16,575 --> 00:07:18,651 We could talk business later. 155 00:07:20,949 --> 00:07:23,105 What's this? 156 00:07:23,197 --> 00:07:27,480 Appearing tonight in the acapulco lounge special guest star...Deacon dark! 157 00:07:27,569 --> 00:07:29,357 Just a way to defray expenses. 158 00:07:29,444 --> 00:07:31,242 It's...it's great publicity. 159 00:07:31,319 --> 00:07:32,606 I'm not doin' it. 160 00:07:32,692 --> 00:07:33,861 Oh, yes you are. 161 00:07:33,943 --> 00:07:35,520 No way. Forget it. 162 00:07:35,608 --> 00:07:38,144 Oh, it's a great chance to try out the new stuff... 163 00:07:40,233 --> 00:07:41,771 And we do have a contract. 164 00:07:50,478 --> 00:07:52,226 Okay, I'll sing for my supper. 165 00:07:52,310 --> 00:07:53,059 But no snakes. 166 00:07:53,143 --> 00:07:54,222 No costume. 167 00:07:54,310 --> 00:07:55,607 And no tarantulas. 168 00:07:55,683 --> 00:07:56,523 What're you talkin' about? 169 00:07:56,601 --> 00:07:58,017 That's your act. 170 00:07:58,098 --> 00:08:00,057 Look, man, I don't need all those gimmicks. 171 00:08:00,141 --> 00:08:01,729 I'm a singer. 172 00:08:01,807 --> 00:08:03,893 Whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:08:03,972 --> 00:08:05,389 Sinatra's a singer. 174 00:08:05,471 --> 00:08:07,220 Lou rawls is a singer... 175 00:08:07,304 --> 00:08:10,550 You...are an attraction. 176 00:08:10,637 --> 00:08:12,394 I'm a side show. 177 00:08:12,468 --> 00:08:15,304 Nobody every went broke giving the public what it wants. 178 00:08:15,383 --> 00:08:19,008 You know, Marty, this may sound real corny...But there's a few 179 00:08:19,090 --> 00:08:20,549 things inside me i'd like to say. 180 00:08:22,174 --> 00:08:24,710 Go to confession..... 181 00:08:24,797 --> 00:08:29,590 A year and a half ago you were an aging rock star who couldn't get arrested. 182 00:08:29,670 --> 00:08:34,254 Today, you have a half a million in the bank and you are a star. 183 00:08:34,335 --> 00:08:36,203 And who got you there? 184 00:08:39,750 --> 00:08:40,998 You did, Marty. 185 00:08:42,248 --> 00:08:43,626 Then we have nothing to talk about. 186 00:08:43,706 --> 00:08:44,665 Right? 187 00:08:46,456 --> 00:08:48,751 Yeah, right. 188 00:08:48,828 --> 00:08:49,958 Good.... 189 00:08:50,038 --> 00:08:51,326 I have to go to a meeting now. 190 00:08:51,412 --> 00:08:52,869 Ciao, baby.... 191 00:08:52,952 --> 00:08:54,620 Think positive. 192 00:09:14,527 --> 00:09:17,691 Reading on duty? 193 00:09:17,774 --> 00:09:20,232 I know, but I've only got three more pages to go. 194 00:09:20,317 --> 00:09:20,316 Yeah? 195 00:09:20,317 --> 00:09:21,356 Isaac: Yeah. 196 00:09:21,442 --> 00:09:24,148 Hey, you want me to tell you how it ends? 197 00:09:24,231 --> 00:09:25,859 Morning, Isaac.... 198 00:09:25,939 --> 00:09:25,938 Mr. Smith. 199 00:09:25,939 --> 00:09:26,739 Gopher: Hi, sir. 200 00:09:26,815 --> 00:09:27,731 Hi, sir. 201 00:09:27,812 --> 00:09:30,480 Well, you've been reading "murder in Eden." 202 00:09:30,563 --> 00:09:32,021 Ah, no sir, hm-hm. I... 203 00:09:32,104 --> 00:09:33,512 I just found it. 204 00:09:33,603 --> 00:09:34,851 Good. 205 00:09:34,935 --> 00:09:36,184 I've been dying to read it. 206 00:09:42,349 --> 00:09:46,724 Oh, Vinnie, I can't believe we're really here. 207 00:09:46,807 --> 00:09:49,472 Oh, this is super. 208 00:09:49,555 --> 00:09:51,643 It's so...So romantic. 209 00:09:51,722 --> 00:09:52,469 What're you doin', honey? 210 00:09:52,553 --> 00:09:54,221 Cool it. There's people around here. 211 00:09:54,303 --> 00:09:56,880 We're on our honeymoon. 212 00:09:56,969 --> 00:09:58,875 You can think of it as a honeymoon, if you want to. 213 00:09:58,967 --> 00:10:00,835 But I gotta tell you somethin'...After livin' 214 00:10:00,925 --> 00:10:04,460 together for two and half years, I think of it as a trip. 215 00:10:04,549 --> 00:10:06,167 Are you ashamed of me or somethin'? 216 00:10:06,257 --> 00:10:06,836 What're you talkin' about? 217 00:10:06,923 --> 00:10:09,009 You never take me any place. 218 00:10:09,088 --> 00:10:13,502 The only place you ever take me is to the track or some game. 219 00:10:13,587 --> 00:10:16,124 And then you treat me like your sister. 220 00:10:16,211 --> 00:10:18,546 You won't even kiss me in public. 221 00:10:20,585 --> 00:10:23,630 What about that day at the coliseum...When the rams beat Minnesota? 222 00:10:23,708 --> 00:10:24,497 I kissed you then. 223 00:10:24,583 --> 00:10:27,160 You also kissed the man in front of us, 224 00:10:27,248 --> 00:10:31,323 the peanut vender and a little old lady in a viking hat. 225 00:10:31,414 --> 00:10:32,741 Made a bundle that day. 226 00:10:34,911 --> 00:10:37,956 Can't we forget about gambling and 227 00:10:38,034 --> 00:10:41,321 do some of the things that honeymooners do on a cruise? 228 00:10:41,410 --> 00:10:43,117 Like what? 229 00:10:43,200 --> 00:10:45,037 Like use your imagination... 230 00:10:47,198 --> 00:10:49,775 We could take a jacuzzi. 231 00:10:49,865 --> 00:10:51,902 Honey...i took a bath already on the Lakers. 232 00:10:53,863 --> 00:10:55,111 All right... 233 00:10:55,194 --> 00:10:56,654 You choose something. 234 00:10:56,737 --> 00:10:59,272 P.A. voice: Ladies and gentlemen...The casino is now open. 235 00:10:59,360 --> 00:11:00,489 Lady luck awaits you. 236 00:11:02,900 --> 00:11:04,188 Hey.... 237 00:11:04,275 --> 00:11:05,393 Vinnie.... 238 00:11:05,482 --> 00:11:07,558 This cruise is gonna turn out to be better than I thought. 239 00:11:07,647 --> 00:11:07,646 Mitzi: Vinnie... 240 00:11:07,647 --> 00:11:09,696 Vinnie: Look, honey....Here's a c-note. 241 00:11:09,773 --> 00:11:10,652 Go buy yourself somethin' nice. 242 00:11:10,730 --> 00:11:11,899 I'll see you later. 243 00:11:14,062 --> 00:11:15,270 How 'bout a ginger ale? 244 00:11:15,353 --> 00:11:16,563 Comin' right up. 245 00:11:17,893 --> 00:11:19,152 Hello... 246 00:11:19,227 --> 00:11:19,977 Hi. 247 00:11:20,061 --> 00:11:20,729 Nice day, huh? 248 00:11:20,810 --> 00:11:21,650 Yes. 249 00:11:21,727 --> 00:11:22,604 I'm Phil backstrom. 250 00:11:22,684 --> 00:11:23,563 Hello, Phil. 251 00:11:23,642 --> 00:11:25,769 I'm Julie McCoy and this is my friend Sara. 252 00:11:25,850 --> 00:11:27,556 Oh, I'm very pleased to meet you. 253 00:11:31,557 --> 00:11:33,633 Oh. She says that she's happy to meet you too. 254 00:11:33,721 --> 00:11:35,638 Oh.... 255 00:11:35,720 --> 00:11:37,626 Oh, how did that go again? 256 00:11:37,718 --> 00:11:39,087 Say it again. 257 00:11:47,714 --> 00:11:48,833 How'd I do? 258 00:11:52,048 --> 00:11:52,996 That means... 259 00:11:53,089 --> 00:11:56,085 I... I know what that means. 260 00:11:56,171 --> 00:11:59,636 Couldn't we just slash his throat and get on with our vacation? 261 00:11:59,711 --> 00:12:03,296 Frankly, sweetheart, I am bored stiff with slashing throats. 262 00:12:03,376 --> 00:12:06,623 Well, I'm bored with murder. 263 00:12:06,708 --> 00:12:08,784 Lilly, how can you say that? 264 00:12:08,873 --> 00:12:10,781 Murder's our living. 265 00:12:10,873 --> 00:12:12,950 I mean without it you wouldn't have that beautiful diamond 266 00:12:13,039 --> 00:12:17,611 brooch, or the rolls Royce, or the estate in the country. 267 00:12:17,702 --> 00:12:19,661 Now come on, let's get on with that captain business quickly, 268 00:12:19,745 --> 00:12:21,992 then you can start your vacation. 269 00:12:22,078 --> 00:12:23,575 All right.... 270 00:12:23,660 --> 00:12:24,788 Oh look. 271 00:12:24,867 --> 00:12:24,866 What? 272 00:12:24,867 --> 00:12:26,286 Lillian: There's something... 273 00:12:27,865 --> 00:12:30,742 The captain is officiating at skeet shooting. 274 00:12:30,824 --> 00:12:31,654 Well? 275 00:12:31,740 --> 00:12:34,656 We could make it look like an accident. 276 00:12:34,739 --> 00:12:36,607 Shooting's always so messy. 277 00:12:36,696 --> 00:12:38,692 And you know it attracts a crowd... 278 00:12:41,694 --> 00:12:45,318 What about an ice pick through the head. 279 00:12:45,401 --> 00:12:48,406 Teddy, that's been done to death. 280 00:12:48,482 --> 00:12:50,231 Well, tell me what hasn't? 281 00:12:59,354 --> 00:12:59,934 Doc! 282 00:13:00,020 --> 00:13:00,649 Doc! 283 00:13:00,728 --> 00:13:01,228 Doc! 284 00:13:01,312 --> 00:13:02,061 Doc! 285 00:13:02,144 --> 00:13:02,143 Doc! 286 00:13:02,144 --> 00:13:03,392 Doc: Isaac, what's the matter? 287 00:13:03,477 --> 00:13:04,596 You look like you've seen a ghost. 288 00:13:04,685 --> 00:13:06,772 We'll be seein' the captain's ghost if I don't warn him. 289 00:13:06,851 --> 00:13:08,767 They're planning to kill him. 290 00:13:08,849 --> 00:13:09,549 What? 291 00:13:09,642 --> 00:13:09,932 Who? 292 00:13:10,016 --> 00:13:10,645 The smiths. 293 00:13:10,724 --> 00:13:12,561 They want to murder the captain. 294 00:13:12,640 --> 00:13:14,138 Oh, come on. 295 00:13:14,223 --> 00:13:15,511 Man, listen...Listen. 296 00:13:15,597 --> 00:13:18,263 They were talkin' about slashed throats. 297 00:13:18,345 --> 00:13:20,713 It's...it's...it's their business. 298 00:13:20,804 --> 00:13:22,631 Isaac, slashed throats are my business, 299 00:13:22,719 --> 00:13:26,595 along with scraped knees and...Fever on the brain. 300 00:13:38,879 --> 00:13:44,582 You are my.....Was it this way or was.... 301 00:13:47,168 --> 00:13:48,285 Friend. 302 00:13:48,375 --> 00:13:49,795 I gotcha. 303 00:13:51,666 --> 00:13:53,004 Say goodbye to the groupie, kid. 304 00:13:53,083 --> 00:13:54,581 We got business. 305 00:13:54,665 --> 00:13:56,293 Marty, this is Sara. 306 00:13:56,374 --> 00:13:57,073 And Marty... 307 00:13:57,163 --> 00:13:57,572 Marty: Yeah? 308 00:13:57,662 --> 00:14:01,698 Sara is my friend. 309 00:14:01,788 --> 00:14:04,912 Oh, charades...Charades. 310 00:14:04,993 --> 00:14:06,033 Marty, Sara's deaf. 311 00:14:06,119 --> 00:14:07,875 Marty: Oh... 312 00:14:07,950 --> 00:14:09,908 Say your good-byes and meet me in the lounge. 313 00:14:09,992 --> 00:14:11,870 You gotta rehearse the tarantulas. 314 00:14:17,613 --> 00:14:19,732 It would take too long to explain. 315 00:14:19,822 --> 00:14:21,030 I'll walk you back to your cabin. 316 00:14:21,113 --> 00:14:22,400 Okay? 317 00:14:34,608 --> 00:14:36,196 Teddy: Right there Isaac: Have a good day. 318 00:14:36,274 --> 00:14:37,770 Issac: Alright bye-bye. 319 00:14:44,770 --> 00:14:46,439 Two Singapore slings, please. 320 00:14:49,810 --> 00:14:51,597 Can't we just drown him? 321 00:14:53,641 --> 00:14:55,188 A sea captain? 322 00:14:55,265 --> 00:14:57,391 Oh, Lillian, think of your profession. 323 00:14:57,472 --> 00:14:59,101 Well, it was much easier in the old days. 324 00:14:59,181 --> 00:15:01,019 We could just blow them away. 325 00:15:01,097 --> 00:15:04,722 Ah...one must move with the times... 326 00:15:04,803 --> 00:15:08,058 Just think what we have at our fingertips... 327 00:15:08,135 --> 00:15:12,669 Laser beams...High frequency sounds.... 328 00:15:12,759 --> 00:15:13,588 Yes. 329 00:15:13,675 --> 00:15:17,378 We'll sauté his inners with microwaves. 330 00:15:17,464 --> 00:15:19,253 Now you're cooking. 331 00:15:31,461 --> 00:15:35,244 I wonder what the captain's gonna do when Deacon dark shows up at his table. 332 00:15:35,333 --> 00:15:36,213 Don't worry. 333 00:15:36,292 --> 00:15:37,588 Get along fine. 334 00:15:37,664 --> 00:15:40,002 I just hope he doesn't wear his snake. 335 00:15:40,081 --> 00:15:41,000 Phil: Hi, gopher. 336 00:15:41,081 --> 00:15:41,790 Hi, Julie. 337 00:15:41,873 --> 00:15:43,709 Gopher: Hi, Phil. Julie: Hi, Phil. 338 00:15:43,787 --> 00:15:45,745 Oh, oh, excuse me..... 339 00:15:45,829 --> 00:15:46,918 Uh, Phil? 340 00:15:46,996 --> 00:15:47,373 Phil: Yeah? 341 00:15:47,452 --> 00:15:47,702 Gopher: Phil? 342 00:15:47,785 --> 00:15:49,204 Phil: Yes? 343 00:15:49,286 --> 00:15:51,573 This seat is reserved for Deacon dark. 344 00:15:51,660 --> 00:15:53,038 I'm sorry. 345 00:15:53,117 --> 00:15:55,324 I'm afraid that's me. 346 00:15:55,408 --> 00:15:55,407 Gopher: Really?! 347 00:15:55,408 --> 00:15:56,577 Phil: Yeah. 348 00:15:56,658 --> 00:15:58,324 Oh! 349 00:15:58,406 --> 00:16:00,744 Captain, this is Deacon dark... 350 00:16:00,823 --> 00:16:02,201 The Deacon dark! 351 00:16:02,281 --> 00:16:03,908 Well, how do you do, Mr. Dark? 352 00:16:03,988 --> 00:16:04,866 Nice to meet you. 353 00:16:04,945 --> 00:16:07,571 I'm afraid I'm not familiar with your music. 354 00:16:07,652 --> 00:16:10,529 Well, most of my music is kind of obscure. 355 00:16:10,610 --> 00:16:12,278 Are you kidding me? 356 00:16:12,359 --> 00:16:14,527 Screaming voodoo devil boogie woman.... 357 00:16:14,609 --> 00:16:17,363 Step, step, step on toads? 358 00:16:17,440 --> 00:16:19,439 I've all of Deacon's albums. 359 00:16:19,524 --> 00:16:22,349 I used to collect Teresa brewer albums. 360 00:16:22,439 --> 00:16:24,227 Why?... 361 00:16:27,145 --> 00:16:29,023 Uh.... 362 00:16:29,103 --> 00:16:29,852 I can't stay. 363 00:16:29,936 --> 00:16:30,525 I have to... 364 00:16:30,602 --> 00:16:32,559 I have to check on towels. 365 00:16:53,385 --> 00:16:55,542 Isaac?! 366 00:16:55,634 --> 00:16:58,459 Don't tell me you're still spying on that nice couple. 367 00:16:58,549 --> 00:17:00,467 Doc...they're really gonna do it. 368 00:17:00,549 --> 00:17:02,716 They're gonna off the captain with microwaves. 369 00:17:02,798 --> 00:17:04,006 Doc: Hm-hm. 370 00:17:04,089 --> 00:17:07,503 Well, when you see them brandishing an oven, you let me know. 371 00:17:07,587 --> 00:17:09,166 Listen, you gotta believe me. 372 00:17:09,254 --> 00:17:11,371 Those people are for real. 373 00:17:11,461 --> 00:17:15,205 Isaac, if they were for real, they'd choose something simple and available. 374 00:17:15,293 --> 00:17:17,669 Like poison sugar cubes... 375 00:17:25,414 --> 00:17:26,991 Look, Sherlock Holmes you're not. 376 00:17:27,079 --> 00:17:28,327 Relax... 377 00:17:32,245 --> 00:17:33,822 Good evening...Evening. 378 00:17:33,910 --> 00:17:35,078 Evening, doctor. 379 00:17:37,908 --> 00:17:41,155 Joanne, what do you say, you and I go into the acapulco lounge 380 00:17:41,242 --> 00:17:43,657 and boogie the night away. 381 00:17:43,739 --> 00:17:45,487 Gopher, you gotta help me. 382 00:17:45,573 --> 00:17:48,318 She needs my help more than you do. 383 00:17:48,404 --> 00:17:54,317 The smiths...Poison...Sugar cubes. 384 00:17:54,403 --> 00:17:55,481 What? 385 00:17:58,358 --> 00:17:58,898 They're gonna poison the captain. 386 00:17:58,984 --> 00:18:00,942 Mrs. Smith took the sugar. 387 00:18:01,025 --> 00:18:02,602 The captain's life is in danger. 388 00:18:04,065 --> 00:18:04,773 Okay. 389 00:18:04,855 --> 00:18:06,015 Here's what we'll do. 390 00:18:06,107 --> 00:18:07,313 You stick close to the captain. 391 00:18:07,396 --> 00:18:08,355 Don't let him out of your sight. 392 00:18:08,437 --> 00:18:09,736 First sign of trouble, you call me. 393 00:18:09,813 --> 00:18:10,642 Ah, okay. 394 00:18:10,729 --> 00:18:11,808 I'll be in the bar pretending to work. 395 00:18:11,896 --> 00:18:12,724 Okay. 396 00:18:12,812 --> 00:18:14,310 I'll be with joanne pretending to boogie. 397 00:18:23,723 --> 00:18:25,851 What'd you have to drag me away from the card game for? 398 00:18:25,932 --> 00:18:27,269 I was just breakin' even. 399 00:18:27,346 --> 00:18:29,475 Oh, I thought maybe we could dance. 400 00:18:29,555 --> 00:18:30,433 I don't feel like it. 401 00:18:30,513 --> 00:18:32,470 You go ahead. I'll catch up to you later. 402 00:18:48,588 --> 00:18:49,927 Hi. 403 00:18:50,005 --> 00:18:51,583 Hi... 404 00:18:56,877 --> 00:18:58,294 Anything I can do? 405 00:19:02,667 --> 00:19:08,118 Here I am on a romantic ship in the middle of a beautiful ocean... 406 00:19:08,205 --> 00:19:13,618 Doc, a girls wants a little love and affection in her life. 407 00:19:13,703 --> 00:19:18,116 Why can't Vinnie feel for me what I feel for him? 408 00:19:18,201 --> 00:19:23,075 Hey...hey...eyes as lovely as yours shouldn't be clouded with tears. 409 00:19:25,532 --> 00:19:27,109 You say the nicest things. 410 00:19:28,239 --> 00:19:30,237 Only to the nicest people. 411 00:19:43,816 --> 00:19:46,273 You're a marvelous dancer. 412 00:19:46,358 --> 00:19:48,234 How do you do it? 413 00:19:52,147 --> 00:19:57,059 She says that she can't hear the music, but she can feel the vibrations. 414 00:19:57,144 --> 00:19:59,192 At last, someone who can enjoy my singing. 415 00:20:05,558 --> 00:20:09,552 Good evening ladies and gentlemen, and welcome to the acapulco lounge. 416 00:20:09,640 --> 00:20:13,504 I'm here to introduce a super star... 417 00:20:13,596 --> 00:20:17,929 Ladies and gentlemen...Here he is...The demented...The 418 00:20:18,010 --> 00:20:22,715 dangerous.....the disgusting...deacon dark. 419 00:20:32,880 --> 00:20:37,413 (Deacon dark singing "smash it") ♪ smash it, smash it ♪ 420 00:20:37,502 --> 00:20:40,419 ♪ hit it with a hammer and crash it ♪ 421 00:20:40,502 --> 00:20:45,375 ♪ bash it, slash it... hit it with a hammer and trash it ♪ 422 00:20:47,332 --> 00:20:50,579 ♪ you think you want to see the world ♪ 423 00:20:50,665 --> 00:20:52,083 ♪ I say smash it ♪ 424 00:20:52,165 --> 00:20:53,582 ♪ smash it ♪ 425 00:20:53,663 --> 00:20:57,208 ♪ you say you want to save our love ♪ 426 00:20:57,286 --> 00:20:58,665 ♪ I say trash it ♪ 427 00:20:58,745 --> 00:20:59,913 ♪ trash it! ♪ 428 00:20:59,994 --> 00:21:04,039 ♪ You know you never say what you mean ♪ 429 00:21:04,118 --> 00:21:06,245 ♪ hey ♪ 430 00:21:06,326 --> 00:21:10,240 ♪ you know I'm not like that 'cause I'm mean ♪ 431 00:21:10,324 --> 00:21:13,200 ♪ and I mean what I say, I mean what I say ♪ 432 00:21:13,280 --> 00:21:16,736 ♪ I mean what I say, I mean what I say ♪ 433 00:21:16,821 --> 00:21:20,906 ♪ yeah, you say you want to save my soul ♪ 434 00:21:20,987 --> 00:21:22,524 ♪ I say smash it ♪ 435 00:21:22,611 --> 00:21:23,399 ♪ smash it! ♪ 436 00:21:23,484 --> 00:21:27,318 ♪ You say you want to save my life ♪ 437 00:21:27,399 --> 00:21:28,608 ♪ I say smash it. ♪ 438 00:21:28,691 --> 00:21:29,610 ♪ Smash it ♪ 439 00:21:29,691 --> 00:21:30,560 ♪ slash it ♪ 440 00:21:30,649 --> 00:21:31,518 ♪ slash it! ♪ 441 00:21:31,608 --> 00:21:33,724 ♪ Hit it with a hammer and trash it ♪ 442 00:21:33,814 --> 00:21:34,314 ♪ trash it! ♪ 443 00:21:34,398 --> 00:21:34,936 ♪ Bash it ♪ 444 00:21:35,022 --> 00:21:36,062 ♪ bash it! ♪ 445 00:21:36,147 --> 00:21:37,025 ♪ Smash it ♪ 446 00:21:37,104 --> 00:21:37,942 ♪ smash it! ♪ 447 00:21:38,020 --> 00:21:40,558 ♪ Hit it with a hammer and trash it ♪ 448 00:21:40,645 --> 00:21:43,720 ♪ smash it, smash it ♪ 449 00:21:43,810 --> 00:21:45,348 ♪ stab it ♪ 450 00:21:45,435 --> 00:21:47,062 ♪ slash it...♪ 451 00:21:47,142 --> 00:21:49,350 ♪...smash it! ♪ 452 00:21:59,804 --> 00:22:00,853 You liked it. 453 00:22:00,929 --> 00:22:02,386 Right, sir? 454 00:22:02,469 --> 00:22:04,675 Well....let me put it this way... 455 00:22:06,634 --> 00:22:08,221 He's no Jerry vale. 456 00:22:17,962 --> 00:22:19,332 Sorry, I'm late, honey. 457 00:22:19,421 --> 00:22:22,337 I got hung up on a table, so I... 458 00:22:22,420 --> 00:22:24,008 What're you doin'? 459 00:22:24,086 --> 00:22:25,504 Leaving you. 460 00:22:25,586 --> 00:22:26,714 Leaving me? 461 00:22:26,793 --> 00:22:28,880 What're you gonna swim home to your mother? 462 00:22:28,959 --> 00:22:30,497 Very funny, Vinnie. 463 00:22:30,584 --> 00:22:32,202 But I'm going. 464 00:22:32,291 --> 00:22:33,199 What're you talkin' about? 465 00:22:33,290 --> 00:22:34,958 You never cut out on me before. 466 00:22:36,248 --> 00:22:38,324 I'm tired of being taken for granted. 467 00:22:38,413 --> 00:22:39,871 I want some affection. 468 00:22:39,954 --> 00:22:41,413 Intimacy. 469 00:22:41,496 --> 00:22:45,160 Things you obviously won't give me. 470 00:22:45,244 --> 00:22:46,413 Where're you goin'? 471 00:22:46,493 --> 00:22:47,870 To doc's... 472 00:22:51,117 --> 00:22:54,362 Isaac, I want to thank you for your concern, but...Why would 473 00:22:54,449 --> 00:22:56,526 the smiths want to murder me? 474 00:22:56,614 --> 00:22:59,869 Because...uh... 475 00:22:59,946 --> 00:23:02,533 Frankly, sir, I think he's been working too hard. 476 00:23:02,612 --> 00:23:04,190 I haven't been working hard at all... 477 00:23:04,279 --> 00:23:08,522 Oh, well, what I mean, sir, is they're gonna bump you off with poisoned sugar cubes. 478 00:23:08,609 --> 00:23:12,474 Oh, Isaac, this whole idea is ludicrous. 479 00:23:12,567 --> 00:23:14,693 He's reading too many mysteries. 480 00:23:14,773 --> 00:23:16,900 Sir, I wish you'd take this thing seriously. 481 00:23:16,981 --> 00:23:18,689 Take what seriously? 482 00:23:18,772 --> 00:23:21,019 The....the killing. 483 00:23:21,105 --> 00:23:22,473 Ah, Mr. Washington, 484 00:23:22,563 --> 00:23:25,189 I want to thank you again. Bye-bye... 485 00:23:25,270 --> 00:23:27,226 But...but, sir, I am positive. 486 00:23:27,309 --> 00:23:28,648 Isaac... 487 00:23:28,726 --> 00:23:31,183 I haven't an enemy in the world. 488 00:23:31,268 --> 00:23:32,306 [Knocks on door] 489 00:23:32,392 --> 00:23:33,890 Enter. 490 00:23:33,975 --> 00:23:35,303 Good evening captain stubing.... 491 00:23:35,391 --> 00:23:37,018 Evening boys... 492 00:23:37,098 --> 00:23:39,515 Oh, uh... he just needs a little bit of shore leave, sir. 493 00:23:39,597 --> 00:23:39,596 He'll be fine. Good evening. 494 00:23:39,597 --> 00:23:42,553 Good evening. 495 00:23:42,637 --> 00:23:44,345 Ah, how are you this evening, captain? 496 00:23:44,428 --> 00:23:46,515 I took the Liberty of pouring your tea. 497 00:23:46,594 --> 00:23:49,221 Oh, I didn't order any tea, Anderson. 498 00:23:49,301 --> 00:23:51,469 You mean to tell me you didn't call up and order tea? 499 00:23:51,552 --> 00:23:52,420 No. 500 00:23:52,509 --> 00:23:54,127 Well, sir, I'll just take it right back then. 501 00:23:54,217 --> 00:23:55,465 I'm sorry to disturb you. 502 00:23:55,550 --> 00:23:56,678 Well, that's all right. 503 00:23:56,757 --> 00:23:59,802 A... cup of tea might just hit the spot. 504 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 Oh, leave it. 505 00:24:00,964 --> 00:24:01,674 All right, sir. 506 00:24:01,756 --> 00:24:02,294 Thank you. 507 00:24:02,380 --> 00:24:03,338 Have a good evenin', sir. 508 00:24:03,420 --> 00:24:03,419 Thank you, Anderson. 509 00:24:03,420 --> 00:24:04,718 Anderson: Thank you, sir. 510 00:24:20,081 --> 00:24:21,829 Captain (v.O.): "Jensen knew he was dying. 511 00:24:21,914 --> 00:24:27,495 He laughed bitterly as he realized the irony of his last words to Mildred.... 512 00:24:27,576 --> 00:24:30,834 Don't worry, darling, no one wants to kill me. 513 00:24:30,910 --> 00:24:32,697 I haven't an enemy in the world?" 514 00:24:57,564 --> 00:24:59,533 So, what'd you think?..... 515 00:24:59,606 --> 00:25:00,606 Really bizarre, huh? 516 00:25:00,690 --> 00:25:04,145 I mean those people just love those gimmicks... 517 00:25:04,230 --> 00:25:06,517 You didn't like it, did you? 518 00:25:06,604 --> 00:25:08,601 Look, I know I'm not the world's greatest singer. 519 00:25:08,686 --> 00:25:10,474 I just give the people what they want, that's all. 520 00:25:10,561 --> 00:25:12,099 Who am I to fight with success? 521 00:25:12,186 --> 00:25:13,273 Right?...... 522 00:25:18,557 --> 00:25:20,555 Oh, forget about it. 523 00:25:20,641 --> 00:25:24,684 I mean you don't have to be able to speak for me to know what you're thinking... 524 00:25:24,763 --> 00:25:26,142 You're entitled to your opinion. 525 00:25:26,221 --> 00:25:27,758 I'm sorry I disappointed you. 526 00:25:27,844 --> 00:25:29,213 Goodnight. 527 00:25:46,379 --> 00:25:47,626 Mitzi! 528 00:25:49,337 --> 00:25:50,256 Vinnie! 529 00:25:50,337 --> 00:25:50,547 What're you doin' with my wife? 530 00:25:50,629 --> 00:25:51,128 Doing? 531 00:25:51,212 --> 00:25:52,410 I wasn't doing anything. 532 00:25:52,502 --> 00:25:53,671 She just got here. 533 00:25:53,752 --> 00:25:57,585 And I'm here, because I will go anywhere to be where you're not! 534 00:26:00,374 --> 00:26:02,620 Ohhh.... 535 00:26:02,706 --> 00:26:08,328 I want you to make my wife fall out of love with you and come back to me...Or... 536 00:26:08,412 --> 00:26:11,159 Vinnie, she's not in love with me and I'm not in love with her. 537 00:26:11,245 --> 00:26:12,572 We're just good friends. 538 00:26:12,660 --> 00:26:14,957 Ah, then you won't mind if I break the door down with your face. 539 00:26:15,035 --> 00:26:17,281 Uh, excuse me... 540 00:26:17,366 --> 00:26:20,283 Uh, mitzi, this is doc. 541 00:26:20,366 --> 00:26:24,619 Mitzi, why don't you and Vinnie go back to your cabin and talk things out? 542 00:26:24,697 --> 00:26:26,275 Mitzi (o.C.): Because! 543 00:26:26,363 --> 00:26:28,280 Well, that makes sense. 544 00:26:28,362 --> 00:26:30,939 Mitzi (o.C.): Take a hike Vinnie and leave me alone. 545 00:26:31,029 --> 00:26:31,898 Okay. 546 00:26:31,987 --> 00:26:32,814 Terrific. 547 00:26:32,902 --> 00:26:34,980 I ain't losin' any sleep over you, lady! 548 00:26:35,069 --> 00:26:35,659 Come on. 549 00:26:35,736 --> 00:26:36,524 What? 550 00:26:36,610 --> 00:26:37,318 You're not stayin' here with my wife. 551 00:26:37,400 --> 00:26:40,487 Please, Mr. Derisi, I'm a doctor. 552 00:26:40,567 --> 00:26:41,895 Yeah, but you ain't operatin' tonight. 553 00:26:41,983 --> 00:26:43,310 Out! 554 00:26:46,355 --> 00:26:50,600 So after you left I started to think about people who might qualify. 555 00:26:50,688 --> 00:26:51,277 Qualify? 556 00:26:51,354 --> 00:26:52,272 Yes. 557 00:26:52,353 --> 00:26:55,309 For the enemies I might have in the world. 558 00:26:55,394 --> 00:26:57,220 And you remembered the smiths? 559 00:26:57,309 --> 00:27:01,095 Maybe Smith isn't their real name... 560 00:27:01,184 --> 00:27:03,930 Maybe they were sent by someone. 561 00:27:04,016 --> 00:27:07,889 So...i made up a little list.... 562 00:27:09,679 --> 00:27:12,804 The names with the stars are my top ten enemies. 563 00:27:12,886 --> 00:27:14,425 How 'bout the names with the dots? 564 00:27:14,510 --> 00:27:15,889 Runners up... 565 00:27:17,550 --> 00:27:19,798 What's the matter with me? 566 00:27:19,884 --> 00:27:23,589 No one has a good reason to want to see me dead. 567 00:27:23,674 --> 00:27:26,670 Maybe it was someone with no reason. 568 00:27:26,756 --> 00:27:29,133 Or maybe it's just someone who likes a challenge. 569 00:27:44,000 --> 00:27:44,459 Doc? 570 00:27:44,540 --> 00:27:45,420 Doc: Hm? 571 00:27:45,499 --> 00:27:46,587 Doc, are you asleep? 572 00:27:46,665 --> 00:27:47,872 Oh... 573 00:27:47,955 --> 00:27:49,623 Vinnie... 574 00:27:49,705 --> 00:27:55,238 Vinnie, it's....The big hand's on the twelve, the little hand's on the three....Three?!!! 575 00:27:55,328 --> 00:27:57,403 Oh, Vinnie! 576 00:27:57,492 --> 00:27:58,582 Doc, we gotta talk. 577 00:27:58,660 --> 00:28:00,707 If I lose mitzi, I'll go crazy. 578 00:28:00,784 --> 00:28:02,571 Vinnie, I told you what to do. 579 00:28:02,657 --> 00:28:04,406 Yeah, I know...Tenderness, gentleness, romantic stuff. 580 00:28:04,491 --> 00:28:06,198 I can't talk like that. 581 00:28:06,282 --> 00:28:07,739 But it's easy. 582 00:28:07,822 --> 00:28:14,154 Compliment her on her eyes, her hair, whatever you happen to be looking at. 583 00:28:14,237 --> 00:28:15,616 Goodnight. 584 00:28:22,525 --> 00:28:25,232 Yeah, that's it..... 585 00:28:25,316 --> 00:28:31,348 Your skin...It's so white...It's so smooth...Like a brand new cue ball. 586 00:28:33,771 --> 00:28:35,479 You've convinced me...... 587 00:28:41,144 --> 00:28:42,720 You need help.... 588 00:28:42,808 --> 00:28:45,016 You're lucky I make house calls.... 589 00:28:45,100 --> 00:28:46,308 Now look... 590 00:28:49,140 --> 00:28:51,558 P.a.voice: Good morning and welcome to cabo San Lucas. 591 00:28:51,639 --> 00:28:53,466 We hope you enjoy your day. 592 00:29:12,629 --> 00:29:14,837 I'm really sorry about last night. 593 00:29:14,921 --> 00:29:18,756 I wasn't angry with you, I was angry with myself... 594 00:29:18,837 --> 00:29:22,880 Look, it's gonna be kind of hard to explain...But I'd like to try again. 595 00:29:22,959 --> 00:29:24,707 Okay?... 596 00:29:26,749 --> 00:29:27,957 Friend. 597 00:29:30,124 --> 00:29:33,209 See, I know I don't need all those props and gimmicks, 598 00:29:33,288 --> 00:29:36,913 but...but Marty...Well Marty doesn't understand. 599 00:29:36,996 --> 00:29:40,202 He thinks that's the only way I can make it. 600 00:29:40,286 --> 00:29:45,409 All I want to do is write songs and...And sing..... 601 00:29:45,493 --> 00:29:50,166 Somehow it all got mixed up with money and success and... 602 00:29:53,781 --> 00:29:59,362 Well, I wrote this song for you and... 603 00:30:14,439 --> 00:30:16,895 Just pretend it's poetry and pretend it's good. 604 00:30:16,980 --> 00:30:18,638 Okay? 605 00:30:28,933 --> 00:30:30,052 They're neck and neck. 606 00:30:30,141 --> 00:30:31,639 It's blue moon. 607 00:30:31,724 --> 00:30:38,634 Hi yo silver and rolling roar...Moving up on the inside... 608 00:30:38,721 --> 00:30:41,847 Hey, I didn't know they had horse racin' on the ship. 609 00:30:41,929 --> 00:30:45,134 Vinnie, I didn't stay up all night coaching you so you could play the horses. 610 00:30:45,219 --> 00:30:47,174 Now you stay here and behave yourself. 611 00:30:47,257 --> 00:30:48,627 I'll go get mitzi. 612 00:30:48,717 --> 00:30:49,925 What if somethin' goes wrong? 613 00:30:50,008 --> 00:30:50,967 Nothing's gonna go wrong. 614 00:30:51,050 --> 00:30:52,347 You'll do fine. 615 00:30:52,422 --> 00:30:54,301 Okay? 616 00:30:54,382 --> 00:30:55,550 Okay. 617 00:31:01,546 --> 00:31:03,502 Sara, come on in... 618 00:31:05,876 --> 00:31:07,753 What's the matter? What's wrong? 619 00:31:10,042 --> 00:31:11,790 This from Phil?... 620 00:31:14,581 --> 00:31:15,620 Oh, slow down...No, no. 621 00:31:15,705 --> 00:31:17,502 Don't go so fast... 622 00:31:22,744 --> 00:31:24,832 Mmm... 623 00:31:24,911 --> 00:31:26,748 Are you sure you love him?... 624 00:31:30,909 --> 00:31:34,493 Well, then if you feel that strongly, go to him and tell him... 625 00:31:38,072 --> 00:31:39,660 You'll find a way... 626 00:31:47,567 --> 00:31:48,816 Bye. 627 00:31:50,609 --> 00:31:53,145 Gopher: Ladies and gentlemen, it is now one minute to post time 628 00:31:53,232 --> 00:31:57,985 for race number three on lido deck, durby day. Place your bets. 629 00:31:58,064 --> 00:32:01,271 Vinnie: Put up a dollar on purple passion for me. 630 00:32:01,356 --> 00:32:03,182 Mitzi: Doc said you wanted to see me. 631 00:32:03,270 --> 00:32:07,763 Oh yeah, well....It was kinda lonely without you last night. 632 00:32:07,851 --> 00:32:09,479 I'll bet. 633 00:32:09,559 --> 00:32:12,314 Mitzi, I'm just tryin' to be nice to you. 634 00:32:12,390 --> 00:32:13,430 Gopher: And they're off! 635 00:32:13,516 --> 00:32:15,094 And the first number is four. 636 00:32:15,183 --> 00:32:18,018 There goes green hornet off to an early lead followed by beige 637 00:32:18,097 --> 00:32:19,975 beauty, blue moon, purple passion, red rover and 638 00:32:20,056 --> 00:32:22,471 hi yo silver... 639 00:32:22,553 --> 00:32:24,302 So...what do you want to say? 640 00:32:24,387 --> 00:32:25,306 Well.... 641 00:32:25,386 --> 00:32:27,262 Gopher: And neck...Purple passion leads.... 642 00:32:27,343 --> 00:32:28,842 Your neck... 643 00:32:28,927 --> 00:32:30,256 What about it? 644 00:32:30,344 --> 00:32:30,343 Ummm... 645 00:32:30,344 --> 00:32:32,002 Gopher: As they enter the stretch... 646 00:32:32,092 --> 00:32:33,300 It stretches. 647 00:32:33,383 --> 00:32:34,971 Oh, that's really beautiful. 648 00:32:35,050 --> 00:32:36,298 No, wait...Wait...Wait...Wait. 649 00:32:36,382 --> 00:32:37,679 Gopher: Nose to nose. 650 00:32:37,756 --> 00:32:37,755 Your nose. 651 00:32:37,756 --> 00:32:39,464 Gopher: Coming up on the outside. 652 00:32:39,547 --> 00:32:41,805 It's on the outside. 653 00:32:41,881 --> 00:32:44,087 Gopher: It's purple passion... 654 00:32:44,171 --> 00:32:46,587 And the winner is purple passion. 655 00:32:48,210 --> 00:32:50,497 Vinnie: I win! I win! I win!... 656 00:32:54,875 --> 00:32:56,083 I lose. 657 00:33:01,539 --> 00:33:03,446 I feel ridiculous having a bodyguard. 658 00:33:03,538 --> 00:33:04,536 Would you rather feel dead? 659 00:33:04,621 --> 00:33:07,246 Sounds like Isaac's been sampling his own work, sir. 660 00:33:07,327 --> 00:33:07,957 Now, wait a minute. 661 00:33:08,036 --> 00:33:08,914 Wait a minute. 662 00:33:08,993 --> 00:33:11,412 This entire thing has gotten out of hand. 663 00:33:11,494 --> 00:33:16,456 Lillian, it's imperative that we find a way to finish off the captain tonight. 664 00:33:16,532 --> 00:33:18,280 Lillian: Mmm...You're right. 665 00:33:18,365 --> 00:33:21,611 We've already received a contract for the next one. 666 00:33:21,698 --> 00:33:23,495 It must be the busy time of the year. 667 00:33:26,528 --> 00:33:29,904 Teddy: And don't forget...We've got that convention in Boston next month. 668 00:33:29,986 --> 00:33:31,285 Gopher: Oh my god! 669 00:33:31,361 --> 00:33:32,737 They have group rates. 670 00:33:34,692 --> 00:33:35,600 Isaac: Captain! 671 00:33:35,691 --> 00:33:37,059 What are you doing? 672 00:33:37,148 --> 00:33:38,936 I am going to confront the killers. 673 00:33:39,023 --> 00:33:40,772 Sir, don't confront killers. 674 00:33:40,857 --> 00:33:43,313 You could get hurt. 675 00:33:43,397 --> 00:33:47,770 I am not going to my death like a spineless jellyfish. 676 00:33:47,853 --> 00:33:53,226 Once they know I'm onto them...The tables will be turned....In my favor... 677 00:33:55,516 --> 00:33:56,056 Excuse me. 678 00:33:56,142 --> 00:33:57,219 Lillian: Oh... 679 00:33:57,307 --> 00:33:58,227 Captain. 680 00:33:58,308 --> 00:34:02,102 I know why you are here and what you are up to. 681 00:34:02,179 --> 00:34:05,436 Oh, good... 682 00:34:05,512 --> 00:34:10,806 Perhaps you'll be kind enough to cooperate, because we're having a devil of a time. 683 00:34:10,887 --> 00:34:13,802 Teddy: Captain, don't tell anyone...'Cause we're on a very 684 00:34:13,885 --> 00:34:16,591 tight schedule and we don't want to attract a crowd. 685 00:34:16,675 --> 00:34:20,840 And we'll just hang around until...Until we get the job done. 686 00:34:20,924 --> 00:34:22,091 Wish us luck. 687 00:34:46,663 --> 00:34:46,992 Hi there. 688 00:34:47,079 --> 00:34:48,458 Hey, doc... 689 00:34:50,495 --> 00:34:52,251 Say, doc, is mitzi still stayi' in your cabin? 690 00:34:52,326 --> 00:34:53,865 Yeah... 691 00:34:53,952 --> 00:34:55,409 I wish you two'd get together. 692 00:34:55,492 --> 00:34:59,237 I kinda miss my own lumpy mattress. 693 00:34:59,324 --> 00:35:01,243 Could you do me a favor and give her this? 694 00:35:01,325 --> 00:35:03,281 And give her this note, too... 695 00:35:03,365 --> 00:35:04,743 Want to tell her goodbye. 696 00:35:04,823 --> 00:35:05,911 Goodbye? 697 00:35:05,989 --> 00:35:07,366 Vinnie, mitzi doesn't want to lose you. 698 00:35:07,445 --> 00:35:10,073 She loves you. 699 00:35:10,154 --> 00:35:11,742 Ah, not anymore. 700 00:35:11,821 --> 00:35:16,234 Vinnie, all mitzi wants from you is some signs of affection. 701 00:35:16,318 --> 00:35:18,903 Well, I talked to her like you told me to. 702 00:35:18,983 --> 00:35:20,362 Good...good. 703 00:35:20,441 --> 00:35:20,440 No. 704 00:35:20,441 --> 00:35:22,068 Bad...bad. 705 00:35:22,148 --> 00:35:23,737 You see this horse race was goin' on... 706 00:35:23,815 --> 00:35:26,022 Oh, Vinnie, you didn't? 707 00:35:26,106 --> 00:35:26,555 Yeah. 708 00:35:26,647 --> 00:35:27,855 I did. 709 00:35:27,938 --> 00:35:29,936 My horse came in, but my wife walked out. 710 00:35:30,021 --> 00:35:31,230 I should have stayed with you. 711 00:35:31,313 --> 00:35:33,019 Yeah. You could have told me what to say. 712 00:35:34,144 --> 00:35:35,441 That's it! 713 00:35:35,518 --> 00:35:37,016 That's what we'll do. 714 00:35:37,100 --> 00:35:37,930 What? 715 00:35:38,017 --> 00:35:39,355 We'll go knock on mitzi's door. 716 00:35:39,433 --> 00:35:42,019 Now she won't want to talk to me, so she'll keep the door closed. 717 00:35:42,098 --> 00:35:43,098 But I'll talk to her anyway. 718 00:35:43,182 --> 00:35:45,718 The only thing is you'll be telling me what to say. 719 00:35:45,806 --> 00:35:48,353 Sounds vaguely familiar, but it won't work. 720 00:35:48,430 --> 00:35:49,718 Of course it will. I saw it in a movie. 721 00:35:49,805 --> 00:35:51,424 Cyril deburgerjack. 722 00:35:51,513 --> 00:35:53,260 Cyrano De bergerac? 723 00:35:53,345 --> 00:35:54,393 Have it your way. 724 00:35:54,469 --> 00:35:56,097 With a little practice, I know we can pull this off. 725 00:35:56,177 --> 00:35:57,094 Come on, doc! 726 00:35:57,175 --> 00:35:58,843 Well, I don't know... 727 00:36:11,047 --> 00:36:15,419 Sara...hey, Sara, I'm really sorry about the... 728 00:36:32,119 --> 00:36:33,419 Oh, you can't go out there, sir. 729 00:36:33,495 --> 00:36:34,374 They'll find you. 730 00:36:34,453 --> 00:36:36,031 I've got a ship to run... Rounds to make. 731 00:36:36,119 --> 00:36:37,696 I can't stay in here forever. 732 00:36:37,785 --> 00:36:38,903 Gopher: I've got it! 733 00:36:38,992 --> 00:36:42,827 Sir...you will make your rounds. 734 00:36:42,908 --> 00:36:44,067 Take off your clothes. 735 00:36:57,777 --> 00:36:59,185 Play? 736 00:37:06,024 --> 00:37:08,031 ♪ ♪ 737 00:37:23,767 --> 00:37:25,185 You little devil. 738 00:37:25,265 --> 00:37:27,392 You can feel the music with your hands... 739 00:37:53,379 --> 00:38:00,960 ♪ Never saw the rainbow, only saw the rain...♪ 740 00:38:01,045 --> 00:38:07,624 ♪ Everything was wrong and nothing right...♪ 741 00:38:07,707 --> 00:38:15,456 ♪ Then along came Sara...Sweet and loving Sara...♪ 742 00:38:15,537 --> 00:38:22,497 ♪ Took my hand and led me to the light...♪ 743 00:38:22,576 --> 00:38:29,957 ♪ Now I see the rainbow...And I don't mind the rain...♪ 744 00:38:30,032 --> 00:38:37,441 ♪ Sara's here and nothing is the same...♪ 745 00:38:37,528 --> 00:38:45,147 ♪ All my world is magic...Since she smiled hello...♪ 746 00:38:45,233 --> 00:38:49,318 ♪ Now that I have found you, Sara...♪ 747 00:38:49,399 --> 00:39:02,480 ♪ I can never...Ever let you...Go...♪ 748 00:39:26,342 --> 00:39:27,300 Gopher? 749 00:39:27,383 --> 00:39:28,921 Shhhh... 750 00:39:29,008 --> 00:39:31,137 Gopher, what are you doing? 751 00:39:31,217 --> 00:39:32,793 I'm impersonating the captain. 752 00:39:32,882 --> 00:39:34,919 You could go to jail for impersonating an officer. 753 00:39:35,005 --> 00:39:37,762 I could get killed for impersonating an officer. 754 00:39:37,838 --> 00:39:38,836 I'm on decoy patrol. 755 00:39:38,920 --> 00:39:40,759 I'm gonna throw the smiths off the captain's trail. 756 00:39:40,838 --> 00:39:42,334 What are you talking about? 757 00:39:45,376 --> 00:39:46,624 I can't talk now. 758 00:39:46,709 --> 00:39:47,798 I've got to keep moving. 759 00:39:47,876 --> 00:39:48,964 Remember me fondly. 760 00:39:50,333 --> 00:39:51,083 Good evening. 761 00:39:51,168 --> 00:39:51,167 You going up on deck? 762 00:39:51,168 --> 00:39:52,584 Teddy: Yes. 763 00:39:52,665 --> 00:39:54,743 The moonlight tonight will knock you dead. 764 00:39:54,832 --> 00:39:56,160 They say it's a killer. 765 00:40:06,326 --> 00:40:07,154 That's it, Marty. 766 00:40:07,242 --> 00:40:08,860 I work like this, or I don't work at all. 767 00:40:08,950 --> 00:40:10,109 Oh, come on, Deacon. 768 00:40:10,200 --> 00:40:11,618 Phil... 769 00:40:11,699 --> 00:40:16,244 Look, what makes you think you can make it like that? 770 00:40:16,322 --> 00:40:22,403 Well....well, I sang that song for Sara this afternoon and she loved it. 771 00:40:22,486 --> 00:40:25,192 Could I ask you a question, Phil? 772 00:40:27,109 --> 00:40:30,026 How many records do deaf people buy? 773 00:40:40,313 --> 00:40:41,113 Mitzi... 774 00:40:41,189 --> 00:40:43,394 It's Vinnie, I want to talk to you... 775 00:40:48,018 --> 00:40:49,556 Don't...don't open the door. 776 00:40:49,643 --> 00:40:51,301 Why not? 777 00:40:51,393 --> 00:40:53,969 Well, I'd like to talk to you and what I've got to say has to be said through the door. 778 00:40:55,724 --> 00:40:57,551 What do you want to say? 779 00:40:57,639 --> 00:40:58,727 What do I wanna say? 780 00:40:58,805 --> 00:40:59,844 This is never gonna work. 781 00:40:59,930 --> 00:41:01,349 This is never gonna work. 782 00:41:01,431 --> 00:41:02,558 What do you mean? 783 00:41:02,637 --> 00:41:03,596 What do I mean? 784 00:41:03,679 --> 00:41:05,426 Will you be quiet till i'm ready? 785 00:41:05,511 --> 00:41:07,258 Will you be quiet till i'm ready? 786 00:41:07,343 --> 00:41:09,761 Mitzi: Did you come here to insult me? 787 00:41:09,843 --> 00:41:11,600 Doc: Uh, mitzi... 788 00:41:11,675 --> 00:41:14,960 Mitzi, I don't know why I wasted all my time on them foolish 789 00:41:15,048 --> 00:41:17,755 games of chance...When I could've been playin' the best 790 00:41:17,840 --> 00:41:21,674 game in town...The game of love...With you. 791 00:41:24,837 --> 00:41:26,914 Oh, Vinnie, that's beautiful. 792 00:41:27,002 --> 00:41:28,499 Yeah, ain't it. 793 00:41:30,585 --> 00:41:35,917 But you...But you...You sound...You sound different. 794 00:41:35,999 --> 00:41:39,374 Ahhh...that's 'cause I'm all choked up with emotion. 795 00:41:39,456 --> 00:41:41,912 Vinnie: Yeah, like the Dodgers choked in the third game of the world series. 796 00:41:41,996 --> 00:41:44,084 Now you sound like the old Vinnie. 797 00:41:44,163 --> 00:41:47,417 I may sound like the old Vinnie, but believe me this is the new Vinnie... 798 00:41:47,494 --> 00:41:49,452 A new Vinnie who wants a new relationship...A new 799 00:41:49,536 --> 00:41:54,748 relationship full of intimacy and full of affection. 800 00:41:54,824 --> 00:41:56,902 Yeah...and public kissing. 801 00:41:56,991 --> 00:41:58,568 Oh, Vinnie!! 802 00:41:58,656 --> 00:42:01,195 I love you... 803 00:42:01,281 --> 00:42:02,408 Doc?! 804 00:42:02,488 --> 00:42:03,577 Hi, there... 805 00:42:03,655 --> 00:42:04,942 Hi, there. 806 00:42:05,028 --> 00:42:06,896 I shoulda known. 807 00:42:06,986 --> 00:42:09,693 You even found a way of turning love into a hustle. 808 00:42:09,777 --> 00:42:10,527 No, no, no, honey, honey. 809 00:42:10,611 --> 00:42:11,728 Listen, please, I... 810 00:42:11,818 --> 00:42:12,607 I meant everything he said. 811 00:42:12,693 --> 00:42:13,362 I swear. 812 00:42:13,442 --> 00:42:14,401 He did...He did. 813 00:42:14,484 --> 00:42:16,690 Oh, sure he did. 814 00:42:16,774 --> 00:42:18,901 Okay, if you don't believe me then go ahead and split. 815 00:42:18,981 --> 00:42:21,398 Now, wait a minute...Both of you just hold on. 816 00:42:21,480 --> 00:42:24,397 Get over here... 817 00:42:24,480 --> 00:42:26,766 Now you loved each other enough to get married. 818 00:42:26,853 --> 00:42:28,440 Now why don't you give it a chance? 819 00:42:28,519 --> 00:42:31,227 Come on, Vinnie...Tell her how you feel. 820 00:42:31,311 --> 00:42:32,768 It doesn't have to be special or fancy. 821 00:42:32,851 --> 00:42:34,230 It just has to be you. 822 00:42:35,684 --> 00:42:39,259 Mmm... 823 00:42:39,349 --> 00:42:42,004 You're like filling an inside straight... 824 00:42:42,097 --> 00:42:43,886 And you know somethin' else? 825 00:42:43,972 --> 00:42:45,389 Without you I'd croak. 826 00:42:45,471 --> 00:42:47,388 Ohhh... 827 00:42:47,470 --> 00:42:48,338 Vinnie.... 828 00:42:48,427 --> 00:42:50,046 Oh, Vinnie. 829 00:42:52,259 --> 00:42:53,348 The man's a poet. 830 00:43:01,340 --> 00:43:02,508 Sir, please sit down. 831 00:43:02,589 --> 00:43:04,008 It's out of our hands now. 832 00:43:04,090 --> 00:43:05,717 I'm worried about mr.Smith. 833 00:43:05,797 --> 00:43:08,382 Our Mr. Smith. 834 00:43:08,461 --> 00:43:11,338 Ah, do you mind if I read the last few pages while we're waiting? 835 00:43:11,418 --> 00:43:13,336 Isaac, at a time like this?... 836 00:43:19,666 --> 00:43:22,332 The smiths are Evelyn bosworth. 837 00:43:22,414 --> 00:43:23,873 Huh? 838 00:43:23,957 --> 00:43:26,532 They write these mysteries. 839 00:43:26,621 --> 00:43:29,538 Oh, they're not trying to kill me. 840 00:43:29,621 --> 00:43:31,199 I bet they're plotting their next book. 841 00:43:31,287 --> 00:43:33,323 It probably takes place on a cruise ship. 842 00:43:41,490 --> 00:43:43,538 Well, Teddy, I have to hand it to you. 843 00:43:43,615 --> 00:43:44,952 What's that? 844 00:43:45,030 --> 00:43:48,985 As usual, you've come up with the perfect way to do the dirty deed. 845 00:43:49,071 --> 00:43:50,360 Congratulations. 846 00:43:50,446 --> 00:43:52,652 Oh, stop it, pretty face. 847 00:43:52,736 --> 00:43:54,145 You make me blush. 848 00:43:54,235 --> 00:43:55,023 Come on. 849 00:43:55,109 --> 00:43:56,029 Open the champagne. 850 00:43:56,110 --> 00:43:56,109 It's a celebration. 851 00:43:56,110 --> 00:43:57,407 Teddy: I'm doing my best. 852 00:43:57,484 --> 00:43:59,322 You know how good I am at this. 853 00:44:01,607 --> 00:44:02,935 Ahhh... 854 00:44:05,606 --> 00:44:06,983 Hey, what happened? 855 00:44:08,604 --> 00:44:11,023 Hey, what happened? Are you alright? 856 00:44:11,105 --> 00:44:12,061 What is it? 857 00:44:12,144 --> 00:44:15,520 I regret that I have but one life to give for my 858 00:44:15,602 --> 00:44:17,149 captain... 859 00:44:22,140 --> 00:44:23,179 Sir! 860 00:44:23,265 --> 00:44:28,847 Sir...I'm sorry about the blood on your uniform, sir. 861 00:44:28,929 --> 00:44:33,173 Just have it cleaned and take the money out of my last check. 862 00:44:33,261 --> 00:44:35,128 There is no blood. 863 00:44:35,218 --> 00:44:35,798 No blood? 864 00:44:35,886 --> 00:44:37,543 Captain: No blood. 865 00:44:37,635 --> 00:44:38,463 There has to be blood. 866 00:44:38,550 --> 00:44:40,969 They shot me. 867 00:44:41,052 --> 00:44:43,257 With blande des blande fifty-nine. 868 00:44:49,505 --> 00:44:56,674 ♪ "Then along came Sara...Sweet and loving Sara...♪ 869 00:44:56,752 --> 00:45:04,003 ♪ Took my hand and led me to the light...♪ 870 00:45:04,083 --> 00:45:11,044 ♪ Now I see the rainbow...And I don't mind the rain...♪ 871 00:45:11,123 --> 00:45:18,330 ♪ Sara's here and nothing is the same...♪ 872 00:45:18,409 --> 00:45:26,159 ♪ All my world is magic...Since she smiled hello...♪ 873 00:45:26,239 --> 00:45:30,405 ♪ Now that I have found you, Sara...♪ 874 00:45:30,489 --> 00:45:41,942 ♪ I can never...Ever let you...Go...♪ 875 00:45:54,728 --> 00:45:56,975 What a gimmick... 876 00:45:57,060 --> 00:45:58,438 No gimmick. 877 00:46:08,931 --> 00:46:11,727 "The love boat will continue in a moment." 878 00:46:23,467 --> 00:46:24,336 Thanks, doc. 879 00:46:24,426 --> 00:46:25,754 Oh, it wasn't anything. 880 00:46:25,842 --> 00:46:27,837 It was something. 881 00:46:27,922 --> 00:46:32,167 And every year on our anniversary, you'll be getting a bottle of champagne. 882 00:46:32,255 --> 00:46:35,131 In that case, I hope you have lots of them. 883 00:46:35,212 --> 00:46:37,379 Thanks, doc. 884 00:46:37,461 --> 00:46:38,919 I'll never forget you. 885 00:46:46,708 --> 00:46:47,795 Hey kid, hurry up. 886 00:46:47,872 --> 00:46:49,791 The press is waiting outside. 887 00:46:49,873 --> 00:46:51,959 I wish you had a tie and a jacket, you know? 888 00:46:52,038 --> 00:46:53,917 We have a new image to maintain. 889 00:46:53,998 --> 00:46:55,955 You should look more like... 890 00:46:56,038 --> 00:46:57,295 Jerry vale. 891 00:46:57,370 --> 00:46:59,787 Marty...don't worry about it. 892 00:46:59,869 --> 00:47:01,156 Why don't you go take care of the press? 893 00:47:01,243 --> 00:47:02,152 Okay? Marty: Okay, kid. 894 00:47:02,243 --> 00:47:03,112 Okay. 895 00:47:03,201 --> 00:47:04,618 Good...good. 896 00:47:04,700 --> 00:47:05,910 He'll never change. 897 00:47:08,323 --> 00:47:10,952 I love you. 898 00:47:17,487 --> 00:47:18,285 Captain: Oh, Mr. Smith? 899 00:47:18,361 --> 00:47:19,111 Captain...yes? 900 00:47:19,195 --> 00:47:21,151 I...finished your novel last night. 901 00:47:21,235 --> 00:47:23,813 Your detective is amazing. 902 00:47:23,902 --> 00:47:25,309 Well, he doesn't work alone. 903 00:47:25,401 --> 00:47:27,648 No...he had help. 904 00:47:27,731 --> 00:47:30,150 Just as we did in our latest endeavor. 905 00:47:30,233 --> 00:47:32,768 And last night it finally all came together. 906 00:47:32,855 --> 00:47:34,942 And that's why we were celebrating with champagne. 907 00:47:35,021 --> 00:47:36,609 Oh... 908 00:47:36,688 --> 00:47:43,649 Well, tell me....What sort of death did you choose for this....Fictitious captain? 909 00:47:43,727 --> 00:47:46,852 Captain, what fun would it be if you knew the outcome ahead of time? 910 00:47:46,933 --> 00:47:49,600 Oh, Lillian's right, captain. 911 00:47:49,683 --> 00:47:51,390 It's better that you wait and see. 912 00:47:52,515 --> 00:47:55,051 Rest assured...It's grisly. 913 00:47:55,138 --> 00:47:56,506 Lillian: Mmmm... 914 00:47:59,304 --> 00:48:00,223 Oh... 915 00:48:00,304 --> 00:48:02,550 We're calling it "murder on the high seas"... 916 00:48:02,636 --> 00:48:04,134 You'll love it. 917 00:48:07,343 --> 00:48:08,550 Wow! 918 00:48:12,841 --> 00:48:13,590 Hey, murder in Eden. 919 00:48:13,675 --> 00:48:15,302 I've been wanting to read that book. 920 00:48:15,382 --> 00:48:16,131 Did you finish it yet? 921 00:48:16,215 --> 00:48:17,044 Yeah... 922 00:48:17,131 --> 00:48:18,668 The bus driver did it. 64199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.