Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,995 --> 00:00:14,580
♪ Love ♪
2
00:00:14,661 --> 00:00:18,494
♪ exciting and new ♪
3
00:00:18,574 --> 00:00:22,618
♪ come aboard ♪
4
00:00:22,698 --> 00:00:26,404
♪ we're expecting you ♪
5
00:00:26,489 --> 00:00:30,564
♪ and love ♪
6
00:00:30,655 --> 00:00:34,569
♪ life's sweetest reward ♪
7
00:00:34,653 --> 00:00:38,606
♪ let it flow, ♪
8
00:00:38,692 --> 00:00:42,766
♪ it floats back to you. ♪
9
00:00:42,856 --> 00:00:46,392
♪ The love boat ♪
10
00:00:46,481 --> 00:00:51,105
♪ soon will be making
another run ♪
11
00:00:51,188 --> 00:00:54,523
♪ the love boat ♪
12
00:00:54,603 --> 00:00:59,225
♪ promises something for
everyone ♪
13
00:00:59,308 --> 00:01:07,438
♪ set a course for adventure
your mind on a new romance ♪
14
00:01:07,513 --> 00:01:10,850
♪ and love ♪
15
00:01:10,930 --> 00:01:15,013
♪ won't hurt anymore ♪
16
00:01:15,094 --> 00:01:19,088
♪ it's an open smile ♪
17
00:01:19,175 --> 00:01:27,753
♪ on a friendly shore
yes, love ♪
18
00:01:27,838 --> 00:01:33,631
♪ welcome aboard, it's love. ♪
19
00:01:56,953 --> 00:02:00,368
I hope I'm not doing the wrong
thing by hiring this act sight
unseen.
20
00:02:00,452 --> 00:02:01,451
Wrong thing?
21
00:02:01,534 --> 00:02:04,869
You don't know how lucky you are
to get Deacon dark.
22
00:02:04,949 --> 00:02:07,366
Yeah, but that jazz trio who
just backed out at the last
minute.
23
00:02:07,448 --> 00:02:10,195
Well, it's just a good thing
that my uncle's girlfriend is
24
00:02:10,281 --> 00:02:12,486
Deacon dark's agent's
secretary's roommate.
25
00:02:14,571 --> 00:02:14,860
Gopher?
26
00:02:14,945 --> 00:02:16,153
Gopher: Hm?
27
00:02:16,236 --> 00:02:18,152
Are you sure that this guy's the
right act for our passengers?
28
00:02:18,234 --> 00:02:20,023
Oh, wow, Julie.
29
00:02:20,110 --> 00:02:22,148
He has seven gold records.
30
00:02:22,235 --> 00:02:25,029
His concerts are always s.R.O.
31
00:02:25,107 --> 00:02:27,156
Sro?
32
00:02:27,233 --> 00:02:30,358
Standing room only.
33
00:02:30,440 --> 00:02:33,315
His name is on more t-shirts
than fruit of the loom.
34
00:02:33,396 --> 00:02:34,275
Julie: Hmm?
35
00:02:37,188 --> 00:02:38,354
All right, all right, everybody.
36
00:02:38,435 --> 00:02:39,514
That'll be it.
37
00:02:39,602 --> 00:02:42,020
Thanks very, very much for
coming, but Deacon dark is gonna
38
00:02:42,102 --> 00:02:45,346
take a few days to rest up from
his very successful European
39
00:02:45,433 --> 00:02:51,346
tour, his seventh gold record,
and two dynamite weeks in las
Vegas...
40
00:02:51,431 --> 00:02:55,884
Don't worry, we will be
available for more interviews
when we come back into port.
41
00:02:55,970 --> 00:02:56,510
Love ya.
42
00:02:56,596 --> 00:02:56,936
Love ya all.
43
00:02:57,013 --> 00:02:57,890
Love ya all.
44
00:02:57,969 --> 00:02:57,968
Love ya.
45
00:02:57,969 --> 00:02:58,848
Phil: Marty?
46
00:02:58,927 --> 00:02:59,386
What?
47
00:02:59,469 --> 00:03:00,968
Take the snake, will ya?
48
00:03:01,053 --> 00:03:03,469
Mr. Dark, welcome aboard...Sir.
49
00:03:03,551 --> 00:03:05,048
Marty: Oh, hello my darlings.
50
00:03:05,133 --> 00:03:09,217
I'm Marty Austin, personal
manager and confident to the
despicable Deacon dark.
51
00:03:09,298 --> 00:03:13,053
I believe we have three
fifty-one and three fifty-three
on the promenade deck.
52
00:03:13,130 --> 00:03:14,009
Gopher: Yes, sir.
53
00:03:14,088 --> 00:03:15,086
And excellent cabins.
54
00:03:15,171 --> 00:03:17,827
They are right through these
doors and up the stairs.
55
00:03:17,919 --> 00:03:19,337
Love ya.
Love ya.
56
00:03:19,419 --> 00:03:22,954
Listen, my darling, do you think
you could possibly take Irving
for a walk?
57
00:03:23,043 --> 00:03:25,829
And when you're through, bring
him up to our cabin.
58
00:03:25,916 --> 00:03:26,786
Goodbye, Irv.
59
00:03:26,876 --> 00:03:28,622
Sure!
60
00:03:28,707 --> 00:03:30,795
Gopher, I'm gonna get
you for this.
61
00:03:32,580 --> 00:03:33,620
Mornin', Julie.
Howdy, gopher.
62
00:03:33,706 --> 00:03:34,744
Hi, Andy.
63
00:03:36,580 --> 00:03:39,835
Anderson...would you do me a
favor and take my friend
64
00:03:39,911 --> 00:03:42,039
Irving....got him?
65
00:03:42,120 --> 00:03:43,657
Buy him a drink,
would you please?
66
00:03:43,744 --> 00:03:45,990
Yeah, he'd probably like a
grasshopper.
67
00:03:46,075 --> 00:03:46,955
Come on, Irving.
68
00:03:47,035 --> 00:03:48,741
I may need a drink myself.
69
00:03:53,698 --> 00:03:54,237
Gopher: Welcome aboard.
70
00:03:54,323 --> 00:03:55,321
Julie: Welcome aboard. Hi.
71
00:03:55,405 --> 00:03:56,194
Welcome aboard.
72
00:03:56,280 --> 00:03:58,196
Enjoy your cruise...
73
00:04:01,279 --> 00:04:03,645
Oh, Sara!
Hi.
74
00:04:03,736 --> 00:04:05,193
Welcome.
75
00:04:05,276 --> 00:04:09,520
I've...been expecting you.....
76
00:04:09,608 --> 00:04:11,736
Oh no, whoa...Whoa...
Not so fast.
77
00:04:11,816 --> 00:04:13,813
Well, wait a minute.
When did you learn sign
language?
78
00:04:13,897 --> 00:04:17,024
Oh, I used to do some volunteer
work at Sara's school.
79
00:04:17,106 --> 00:04:20,930
And all the kids always said
that I had two left hands.
80
00:04:21,021 --> 00:04:23,437
Julie, why don't you introduce
me to your friend?
81
00:04:23,519 --> 00:04:26,935
Tell her that the two of us
could make beautiful music
together.
82
00:04:27,019 --> 00:04:28,765
Oh, well, I think you've already
done that.
83
00:04:28,850 --> 00:04:30,718
You see Sara reads lips.
84
00:04:30,808 --> 00:04:32,266
Oh...
85
00:04:33,849 --> 00:04:35,096
What'd she say?
86
00:04:35,180 --> 00:04:37,546
Oh, well, she said...
87
00:04:39,846 --> 00:04:40,765
Please!
88
00:04:40,846 --> 00:04:42,135
We hardly know each other.
89
00:04:48,882 --> 00:04:50,801
Doc: Look out....
90
00:04:50,883 --> 00:04:53,549
Isaac, what are you reading
that's got you in such a daze?
91
00:04:53,632 --> 00:04:55,968
"Murder in Eden"...The new
Evelyn bosworth mystery.
92
00:04:56,047 --> 00:04:56,847
Oh!
93
00:04:56,923 --> 00:04:57,750
I just finished it.
94
00:04:57,838 --> 00:04:58,747
Yeah, well, don't tell me
how it ends.
95
00:04:58,837 --> 00:05:02,962
I've only got eight more pages
to go....Seven.
96
00:05:03,044 --> 00:05:04,123
You'll never guess who did it.
97
00:05:04,211 --> 00:05:05,578
The accountant. Right?
98
00:05:05,668 --> 00:05:06,328
No.
99
00:05:06,419 --> 00:05:07,039
It was the....
100
00:05:07,128 --> 00:05:08,624
Don't tell me...Don't tell me!
101
00:05:08,709 --> 00:05:10,587
Adam?
102
00:05:10,667 --> 00:05:12,543
Adam bricker?...
103
00:05:17,040 --> 00:05:19,955
Oh, doc, it's so good
to see you.
104
00:05:20,038 --> 00:05:21,656
Oh....
105
00:05:21,746 --> 00:05:23,283
Mitzi!
106
00:05:23,370 --> 00:05:25,666
Oh, how long has it been?
107
00:05:25,743 --> 00:05:26,783
Mitzi, what are you doing here?
108
00:05:26,869 --> 00:05:28,445
I'm on my honeymoon.
109
00:05:28,534 --> 00:05:29,993
Honeymoon?
110
00:05:30,076 --> 00:05:31,284
Mitzi, what're you doin', huh?
111
00:05:31,367 --> 00:05:32,954
I turn around to pay the cabbie
and you split.
112
00:05:33,032 --> 00:05:34,241
Oh, keep your shorts on.
113
00:05:34,324 --> 00:05:35,951
You found me, didn't you?
114
00:05:36,031 --> 00:05:38,787
Doc, this is Vinnie derisi...
My husband.
115
00:05:38,862 --> 00:05:40,402
Ah-ha....
116
00:05:40,488 --> 00:05:43,654
Vinnie, I want you to meet a
very dear friend of mine.
117
00:05:43,737 --> 00:05:45,773
Dr. Adam bricker.
118
00:05:45,861 --> 00:05:47,021
How do you do?
119
00:05:47,112 --> 00:05:48,278
Glad to meet ya.
120
00:05:48,359 --> 00:05:50,438
Doc and I were very close
at one time.
121
00:05:52,026 --> 00:05:52,643
Not close-close.
122
00:05:52,732 --> 00:05:53,602
Just sort of close....
123
00:05:53,692 --> 00:05:55,808
Actually, distant-close.
124
00:05:55,898 --> 00:05:57,605
We gonna stand around here like
this all day or what?
125
00:05:57,689 --> 00:05:58,937
We'd better get unpacked.
126
00:05:59,021 --> 00:06:00,770
See you later.
127
00:06:00,855 --> 00:06:03,061
Terrific....
128
00:06:03,145 --> 00:06:04,853
Yeah, the three of us.
129
00:06:09,226 --> 00:06:12,103
Now, he's the kind of guy you
suspect of murder.
130
00:06:12,184 --> 00:06:14,431
But never in a bosworth mystery.
131
00:06:14,516 --> 00:06:15,934
It's never anybody like him.
132
00:06:16,015 --> 00:06:18,351
It's always somebody like the
grocer, or somebody's
133
00:06:18,430 --> 00:06:21,977
grandmother or....Or somebody
like them.
134
00:06:22,056 --> 00:06:23,433
Teddy: Oh uh, miss McCoy?
135
00:06:23,513 --> 00:06:24,681
Julie: Hmm?
136
00:06:24,762 --> 00:06:26,260
I wondered if we might have a
few words with the captain.
137
00:06:26,345 --> 00:06:27,801
Oh, I'm sorry, Mr. Smith
138
00:06:27,884 --> 00:06:30,263
but the captain's busy on the
bridge right now.
139
00:06:30,344 --> 00:06:32,759
I'm sure you'll be able to see
him up on the lido deck later,
though.
140
00:06:32,841 --> 00:06:32,840
Ah, thank you.
141
00:06:32,841 --> 00:06:34,589
Julie: Hm-hm.
142
00:06:34,675 --> 00:06:35,214
Enjoy your cruise.
143
00:06:35,299 --> 00:06:36,428
Thank you.
144
00:06:38,506 --> 00:06:39,255
Teddy?
145
00:06:39,339 --> 00:06:40,798
What?
146
00:06:40,881 --> 00:06:43,926
The...the lido deck.
147
00:06:44,004 --> 00:06:48,707
Doesn't that sound like the
perfect place for a murder?
148
00:06:48,793 --> 00:06:50,003
You might have something.
149
00:06:51,002 --> 00:06:52,828
[Ship horn]
150
00:07:05,828 --> 00:07:09,243
I'm really sorry I let you talk
me into comin' on board in this
freak outfit.
151
00:07:09,327 --> 00:07:11,785
That freak outfit pays a lot of
bills, buddy-boy.
152
00:07:11,869 --> 00:07:15,452
Yeah, well I just want to be
Phil backstrom and I just want
to rest for a couple of days.
153
00:07:15,533 --> 00:07:16,493
Right.
154
00:07:16,575 --> 00:07:18,651
We could talk business later.
155
00:07:20,949 --> 00:07:23,105
What's this?
156
00:07:23,197 --> 00:07:27,480
Appearing tonight in the
acapulco lounge special guest
star...Deacon dark!
157
00:07:27,569 --> 00:07:29,357
Just a way to defray expenses.
158
00:07:29,444 --> 00:07:31,242
It's...it's great publicity.
159
00:07:31,319 --> 00:07:32,606
I'm not doin' it.
160
00:07:32,692 --> 00:07:33,861
Oh, yes you are.
161
00:07:33,943 --> 00:07:35,520
No way.
Forget it.
162
00:07:35,608 --> 00:07:38,144
Oh, it's a great chance to try
out the new stuff...
163
00:07:40,233 --> 00:07:41,771
And we do have a contract.
164
00:07:50,478 --> 00:07:52,226
Okay, I'll sing for my supper.
165
00:07:52,310 --> 00:07:53,059
But no snakes.
166
00:07:53,143 --> 00:07:54,222
No costume.
167
00:07:54,310 --> 00:07:55,607
And no tarantulas.
168
00:07:55,683 --> 00:07:56,523
What're you talkin' about?
169
00:07:56,601 --> 00:07:58,017
That's your act.
170
00:07:58,098 --> 00:08:00,057
Look, man, I don't need all
those gimmicks.
171
00:08:00,141 --> 00:08:01,729
I'm a singer.
172
00:08:01,807 --> 00:08:03,893
Whoa, whoa, whoa, whoa.
173
00:08:03,972 --> 00:08:05,389
Sinatra's a singer.
174
00:08:05,471 --> 00:08:07,220
Lou rawls is a singer...
175
00:08:07,304 --> 00:08:10,550
You...are an attraction.
176
00:08:10,637 --> 00:08:12,394
I'm a side show.
177
00:08:12,468 --> 00:08:15,304
Nobody every went broke giving
the public what it wants.
178
00:08:15,383 --> 00:08:19,008
You know, Marty, this may sound
real corny...But there's a few
179
00:08:19,090 --> 00:08:20,549
things inside me i'd
like to say.
180
00:08:22,174 --> 00:08:24,710
Go to confession.....
181
00:08:24,797 --> 00:08:29,590
A year and a half ago you were
an aging rock star who couldn't
get arrested.
182
00:08:29,670 --> 00:08:34,254
Today, you have a half a million
in the bank and you are a star.
183
00:08:34,335 --> 00:08:36,203
And who got you there?
184
00:08:39,750 --> 00:08:40,998
You did, Marty.
185
00:08:42,248 --> 00:08:43,626
Then we have nothing
to talk about.
186
00:08:43,706 --> 00:08:44,665
Right?
187
00:08:46,456 --> 00:08:48,751
Yeah, right.
188
00:08:48,828 --> 00:08:49,958
Good....
189
00:08:50,038 --> 00:08:51,326
I have to go to a meeting now.
190
00:08:51,412 --> 00:08:52,869
Ciao, baby....
191
00:08:52,952 --> 00:08:54,620
Think positive.
192
00:09:14,527 --> 00:09:17,691
Reading on duty?
193
00:09:17,774 --> 00:09:20,232
I know, but I've only got three
more pages to go.
194
00:09:20,317 --> 00:09:20,316
Yeah?
195
00:09:20,317 --> 00:09:21,356
Isaac: Yeah.
196
00:09:21,442 --> 00:09:24,148
Hey, you want me to tell
you how it ends?
197
00:09:24,231 --> 00:09:25,859
Morning, Isaac....
198
00:09:25,939 --> 00:09:25,938
Mr. Smith.
199
00:09:25,939 --> 00:09:26,739
Gopher: Hi, sir.
200
00:09:26,815 --> 00:09:27,731
Hi, sir.
201
00:09:27,812 --> 00:09:30,480
Well, you've been reading
"murder in Eden."
202
00:09:30,563 --> 00:09:32,021
Ah, no sir, hm-hm. I...
203
00:09:32,104 --> 00:09:33,512
I just found it.
204
00:09:33,603 --> 00:09:34,851
Good.
205
00:09:34,935 --> 00:09:36,184
I've been dying to read it.
206
00:09:42,349 --> 00:09:46,724
Oh, Vinnie, I can't believe
we're really here.
207
00:09:46,807 --> 00:09:49,472
Oh, this is super.
208
00:09:49,555 --> 00:09:51,643
It's so...So romantic.
209
00:09:51,722 --> 00:09:52,469
What're you doin', honey?
210
00:09:52,553 --> 00:09:54,221
Cool it.
There's people around here.
211
00:09:54,303 --> 00:09:56,880
We're on our honeymoon.
212
00:09:56,969 --> 00:09:58,875
You can think of it as a
honeymoon, if you want to.
213
00:09:58,967 --> 00:10:00,835
But I gotta tell you
somethin'...After livin'
214
00:10:00,925 --> 00:10:04,460
together for two and half years,
I think of it as a trip.
215
00:10:04,549 --> 00:10:06,167
Are you ashamed of me or
somethin'?
216
00:10:06,257 --> 00:10:06,836
What're you talkin' about?
217
00:10:06,923 --> 00:10:09,009
You never take me any place.
218
00:10:09,088 --> 00:10:13,502
The only place you ever take me
is to the track or some game.
219
00:10:13,587 --> 00:10:16,124
And then you treat me
like your sister.
220
00:10:16,211 --> 00:10:18,546
You won't even kiss me
in public.
221
00:10:20,585 --> 00:10:23,630
What about that day at the
coliseum...When the rams beat
Minnesota?
222
00:10:23,708 --> 00:10:24,497
I kissed you then.
223
00:10:24,583 --> 00:10:27,160
You also kissed the man
in front of us,
224
00:10:27,248 --> 00:10:31,323
the peanut vender and a little
old lady in a viking hat.
225
00:10:31,414 --> 00:10:32,741
Made a bundle that day.
226
00:10:34,911 --> 00:10:37,956
Can't we forget about
gambling and
227
00:10:38,034 --> 00:10:41,321
do some of the things that
honeymooners do on a cruise?
228
00:10:41,410 --> 00:10:43,117
Like what?
229
00:10:43,200 --> 00:10:45,037
Like use your imagination...
230
00:10:47,198 --> 00:10:49,775
We could take a jacuzzi.
231
00:10:49,865 --> 00:10:51,902
Honey...i took a bath
already on the Lakers.
232
00:10:53,863 --> 00:10:55,111
All right...
233
00:10:55,194 --> 00:10:56,654
You choose something.
234
00:10:56,737 --> 00:10:59,272
P.A. voice: Ladies and
gentlemen...The casino is now
open.
235
00:10:59,360 --> 00:11:00,489
Lady luck awaits you.
236
00:11:02,900 --> 00:11:04,188
Hey....
237
00:11:04,275 --> 00:11:05,393
Vinnie....
238
00:11:05,482 --> 00:11:07,558
This cruise is gonna turn out to
be better than I thought.
239
00:11:07,647 --> 00:11:07,646
Mitzi: Vinnie...
240
00:11:07,647 --> 00:11:09,696
Vinnie: Look, honey....Here's a
c-note.
241
00:11:09,773 --> 00:11:10,652
Go buy yourself somethin' nice.
242
00:11:10,730 --> 00:11:11,899
I'll see you later.
243
00:11:14,062 --> 00:11:15,270
How 'bout a ginger ale?
244
00:11:15,353 --> 00:11:16,563
Comin' right up.
245
00:11:17,893 --> 00:11:19,152
Hello...
246
00:11:19,227 --> 00:11:19,977
Hi.
247
00:11:20,061 --> 00:11:20,729
Nice day, huh?
248
00:11:20,810 --> 00:11:21,650
Yes.
249
00:11:21,727 --> 00:11:22,604
I'm Phil backstrom.
250
00:11:22,684 --> 00:11:23,563
Hello, Phil.
251
00:11:23,642 --> 00:11:25,769
I'm Julie McCoy and this is my
friend Sara.
252
00:11:25,850 --> 00:11:27,556
Oh, I'm very pleased
to meet you.
253
00:11:31,557 --> 00:11:33,633
Oh. She says that she's happy to
meet you too.
254
00:11:33,721 --> 00:11:35,638
Oh....
255
00:11:35,720 --> 00:11:37,626
Oh, how did that go again?
256
00:11:37,718 --> 00:11:39,087
Say it again.
257
00:11:47,714 --> 00:11:48,833
How'd I do?
258
00:11:52,048 --> 00:11:52,996
That means...
259
00:11:53,089 --> 00:11:56,085
I...
I know what that means.
260
00:11:56,171 --> 00:11:59,636
Couldn't we just slash his
throat and get on with our
vacation?
261
00:11:59,711 --> 00:12:03,296
Frankly, sweetheart, I am bored
stiff with slashing throats.
262
00:12:03,376 --> 00:12:06,623
Well, I'm bored with murder.
263
00:12:06,708 --> 00:12:08,784
Lilly, how can you say that?
264
00:12:08,873 --> 00:12:10,781
Murder's our living.
265
00:12:10,873 --> 00:12:12,950
I mean without it you wouldn't
have that beautiful diamond
266
00:12:13,039 --> 00:12:17,611
brooch, or the rolls Royce, or
the estate in the country.
267
00:12:17,702 --> 00:12:19,661
Now come on, let's get on with
that captain business quickly,
268
00:12:19,745 --> 00:12:21,992
then you can start your
vacation.
269
00:12:22,078 --> 00:12:23,575
All right....
270
00:12:23,660 --> 00:12:24,788
Oh look.
271
00:12:24,867 --> 00:12:24,866
What?
272
00:12:24,867 --> 00:12:26,286
Lillian: There's something...
273
00:12:27,865 --> 00:12:30,742
The captain is officiating at
skeet shooting.
274
00:12:30,824 --> 00:12:31,654
Well?
275
00:12:31,740 --> 00:12:34,656
We could make it look like an
accident.
276
00:12:34,739 --> 00:12:36,607
Shooting's always so messy.
277
00:12:36,696 --> 00:12:38,692
And you know it attracts a
crowd...
278
00:12:41,694 --> 00:12:45,318
What about an ice pick
through the head.
279
00:12:45,401 --> 00:12:48,406
Teddy, that's been done to
death.
280
00:12:48,482 --> 00:12:50,231
Well, tell me what hasn't?
281
00:12:59,354 --> 00:12:59,934
Doc!
282
00:13:00,020 --> 00:13:00,649
Doc!
283
00:13:00,728 --> 00:13:01,228
Doc!
284
00:13:01,312 --> 00:13:02,061
Doc!
285
00:13:02,144 --> 00:13:02,143
Doc!
286
00:13:02,144 --> 00:13:03,392
Doc: Isaac, what's the matter?
287
00:13:03,477 --> 00:13:04,596
You look like you've
seen a ghost.
288
00:13:04,685 --> 00:13:06,772
We'll be seein' the captain's
ghost if I don't warn him.
289
00:13:06,851 --> 00:13:08,767
They're planning to kill him.
290
00:13:08,849 --> 00:13:09,549
What?
291
00:13:09,642 --> 00:13:09,932
Who?
292
00:13:10,016 --> 00:13:10,645
The smiths.
293
00:13:10,724 --> 00:13:12,561
They want to murder the captain.
294
00:13:12,640 --> 00:13:14,138
Oh, come on.
295
00:13:14,223 --> 00:13:15,511
Man, listen...Listen.
296
00:13:15,597 --> 00:13:18,263
They were talkin' about
slashed throats.
297
00:13:18,345 --> 00:13:20,713
It's...it's...it's their
business.
298
00:13:20,804 --> 00:13:22,631
Isaac, slashed throats
are my business,
299
00:13:22,719 --> 00:13:26,595
along with scraped knees
and...Fever on the brain.
300
00:13:38,879 --> 00:13:44,582
You are my.....Was it this way
or was....
301
00:13:47,168 --> 00:13:48,285
Friend.
302
00:13:48,375 --> 00:13:49,795
I gotcha.
303
00:13:51,666 --> 00:13:53,004
Say goodbye to the groupie, kid.
304
00:13:53,083 --> 00:13:54,581
We got business.
305
00:13:54,665 --> 00:13:56,293
Marty, this is Sara.
306
00:13:56,374 --> 00:13:57,073
And Marty...
307
00:13:57,163 --> 00:13:57,572
Marty: Yeah?
308
00:13:57,662 --> 00:14:01,698
Sara is my friend.
309
00:14:01,788 --> 00:14:04,912
Oh, charades...Charades.
310
00:14:04,993 --> 00:14:06,033
Marty, Sara's deaf.
311
00:14:06,119 --> 00:14:07,875
Marty: Oh...
312
00:14:07,950 --> 00:14:09,908
Say your good-byes and meet me
in the lounge.
313
00:14:09,992 --> 00:14:11,870
You gotta rehearse the
tarantulas.
314
00:14:17,613 --> 00:14:19,732
It would take too long to
explain.
315
00:14:19,822 --> 00:14:21,030
I'll walk you back
to your cabin.
316
00:14:21,113 --> 00:14:22,400
Okay?
317
00:14:34,608 --> 00:14:36,196
Teddy: Right there
Isaac: Have a good day.
318
00:14:36,274 --> 00:14:37,770
Issac: Alright bye-bye.
319
00:14:44,770 --> 00:14:46,439
Two Singapore slings, please.
320
00:14:49,810 --> 00:14:51,597
Can't we just drown him?
321
00:14:53,641 --> 00:14:55,188
A sea captain?
322
00:14:55,265 --> 00:14:57,391
Oh, Lillian, think of your
profession.
323
00:14:57,472 --> 00:14:59,101
Well, it was much easier in the
old days.
324
00:14:59,181 --> 00:15:01,019
We could just blow them away.
325
00:15:01,097 --> 00:15:04,722
Ah...one must move with the
times...
326
00:15:04,803 --> 00:15:08,058
Just think what we have at our
fingertips...
327
00:15:08,135 --> 00:15:12,669
Laser beams...High frequency
sounds....
328
00:15:12,759 --> 00:15:13,588
Yes.
329
00:15:13,675 --> 00:15:17,378
We'll sauté his inners with
microwaves.
330
00:15:17,464 --> 00:15:19,253
Now you're cooking.
331
00:15:31,461 --> 00:15:35,244
I wonder what the captain's
gonna do when Deacon dark shows
up at his table.
332
00:15:35,333 --> 00:15:36,213
Don't worry.
333
00:15:36,292 --> 00:15:37,588
Get along fine.
334
00:15:37,664 --> 00:15:40,002
I just hope he doesn't
wear his snake.
335
00:15:40,081 --> 00:15:41,000
Phil: Hi, gopher.
336
00:15:41,081 --> 00:15:41,790
Hi, Julie.
337
00:15:41,873 --> 00:15:43,709
Gopher: Hi, Phil.
Julie: Hi, Phil.
338
00:15:43,787 --> 00:15:45,745
Oh, oh, excuse me.....
339
00:15:45,829 --> 00:15:46,918
Uh, Phil?
340
00:15:46,996 --> 00:15:47,373
Phil: Yeah?
341
00:15:47,452 --> 00:15:47,702
Gopher: Phil?
342
00:15:47,785 --> 00:15:49,204
Phil: Yes?
343
00:15:49,286 --> 00:15:51,573
This seat is reserved for
Deacon dark.
344
00:15:51,660 --> 00:15:53,038
I'm sorry.
345
00:15:53,117 --> 00:15:55,324
I'm afraid that's me.
346
00:15:55,408 --> 00:15:55,407
Gopher: Really?!
347
00:15:55,408 --> 00:15:56,577
Phil: Yeah.
348
00:15:56,658 --> 00:15:58,324
Oh!
349
00:15:58,406 --> 00:16:00,744
Captain, this is Deacon dark...
350
00:16:00,823 --> 00:16:02,201
The Deacon dark!
351
00:16:02,281 --> 00:16:03,908
Well, how do you do, Mr. Dark?
352
00:16:03,988 --> 00:16:04,866
Nice to meet you.
353
00:16:04,945 --> 00:16:07,571
I'm afraid I'm not familiar with
your music.
354
00:16:07,652 --> 00:16:10,529
Well, most of my music is kind
of obscure.
355
00:16:10,610 --> 00:16:12,278
Are you kidding me?
356
00:16:12,359 --> 00:16:14,527
Screaming voodoo devil boogie
woman....
357
00:16:14,609 --> 00:16:17,363
Step, step, step on toads?
358
00:16:17,440 --> 00:16:19,439
I've all of Deacon's albums.
359
00:16:19,524 --> 00:16:22,349
I used to collect
Teresa brewer albums.
360
00:16:22,439 --> 00:16:24,227
Why?...
361
00:16:27,145 --> 00:16:29,023
Uh....
362
00:16:29,103 --> 00:16:29,852
I can't stay.
363
00:16:29,936 --> 00:16:30,525
I have to...
364
00:16:30,602 --> 00:16:32,559
I have to check on towels.
365
00:16:53,385 --> 00:16:55,542
Isaac?!
366
00:16:55,634 --> 00:16:58,459
Don't tell me you're still
spying on that nice couple.
367
00:16:58,549 --> 00:17:00,467
Doc...they're really
gonna do it.
368
00:17:00,549 --> 00:17:02,716
They're gonna off the captain
with microwaves.
369
00:17:02,798 --> 00:17:04,006
Doc: Hm-hm.
370
00:17:04,089 --> 00:17:07,503
Well, when you see them
brandishing an oven, you let me
know.
371
00:17:07,587 --> 00:17:09,166
Listen, you gotta believe me.
372
00:17:09,254 --> 00:17:11,371
Those people are for real.
373
00:17:11,461 --> 00:17:15,205
Isaac, if they were for real,
they'd choose something simple
and available.
374
00:17:15,293 --> 00:17:17,669
Like poison sugar cubes...
375
00:17:25,414 --> 00:17:26,991
Look, Sherlock Holmes
you're not.
376
00:17:27,079 --> 00:17:28,327
Relax...
377
00:17:32,245 --> 00:17:33,822
Good evening...Evening.
378
00:17:33,910 --> 00:17:35,078
Evening, doctor.
379
00:17:37,908 --> 00:17:41,155
Joanne, what do you say, you and
I go into the acapulco lounge
380
00:17:41,242 --> 00:17:43,657
and boogie the night away.
381
00:17:43,739 --> 00:17:45,487
Gopher, you gotta help me.
382
00:17:45,573 --> 00:17:48,318
She needs my help more
than you do.
383
00:17:48,404 --> 00:17:54,317
The smiths...Poison...Sugar
cubes.
384
00:17:54,403 --> 00:17:55,481
What?
385
00:17:58,358 --> 00:17:58,898
They're gonna poison the
captain.
386
00:17:58,984 --> 00:18:00,942
Mrs. Smith took the sugar.
387
00:18:01,025 --> 00:18:02,602
The captain's life is in danger.
388
00:18:04,065 --> 00:18:04,773
Okay.
389
00:18:04,855 --> 00:18:06,015
Here's what we'll do.
390
00:18:06,107 --> 00:18:07,313
You stick close to the captain.
391
00:18:07,396 --> 00:18:08,355
Don't let him out of your sight.
392
00:18:08,437 --> 00:18:09,736
First sign of trouble,
you call me.
393
00:18:09,813 --> 00:18:10,642
Ah, okay.
394
00:18:10,729 --> 00:18:11,808
I'll be in the bar
pretending to work.
395
00:18:11,896 --> 00:18:12,724
Okay.
396
00:18:12,812 --> 00:18:14,310
I'll be with joanne pretending
to boogie.
397
00:18:23,723 --> 00:18:25,851
What'd you have to drag me away
from the card game for?
398
00:18:25,932 --> 00:18:27,269
I was just breakin' even.
399
00:18:27,346 --> 00:18:29,475
Oh, I thought maybe we could
dance.
400
00:18:29,555 --> 00:18:30,433
I don't feel like it.
401
00:18:30,513 --> 00:18:32,470
You go ahead.
I'll catch up to you later.
402
00:18:48,588 --> 00:18:49,927
Hi.
403
00:18:50,005 --> 00:18:51,583
Hi...
404
00:18:56,877 --> 00:18:58,294
Anything I can do?
405
00:19:02,667 --> 00:19:08,118
Here I am on a romantic ship in
the middle of a beautiful
ocean...
406
00:19:08,205 --> 00:19:13,618
Doc, a girls wants a little love
and affection in her life.
407
00:19:13,703 --> 00:19:18,116
Why can't Vinnie feel for me
what I feel for him?
408
00:19:18,201 --> 00:19:23,075
Hey...hey...eyes as lovely as
yours shouldn't be clouded with
tears.
409
00:19:25,532 --> 00:19:27,109
You say the nicest things.
410
00:19:28,239 --> 00:19:30,237
Only to the nicest people.
411
00:19:43,816 --> 00:19:46,273
You're a marvelous dancer.
412
00:19:46,358 --> 00:19:48,234
How do you do it?
413
00:19:52,147 --> 00:19:57,059
She says that she can't hear the
music, but she can feel the
vibrations.
414
00:19:57,144 --> 00:19:59,192
At last, someone who can enjoy
my singing.
415
00:20:05,558 --> 00:20:09,552
Good evening ladies and
gentlemen, and welcome to the
acapulco lounge.
416
00:20:09,640 --> 00:20:13,504
I'm here to introduce a super
star...
417
00:20:13,596 --> 00:20:17,929
Ladies and gentlemen...Here he
is...The demented...The
418
00:20:18,010 --> 00:20:22,715
dangerous.....the
disgusting...deacon dark.
419
00:20:32,880 --> 00:20:37,413
(Deacon dark singing "smash it")
♪ smash it, smash it ♪
420
00:20:37,502 --> 00:20:40,419
♪ hit it with a hammer
and crash it ♪
421
00:20:40,502 --> 00:20:45,375
♪ bash it, slash it... hit it
with a hammer and trash it ♪
422
00:20:47,332 --> 00:20:50,579
♪ you think you want
to see the world ♪
423
00:20:50,665 --> 00:20:52,083
♪ I say smash it ♪
424
00:20:52,165 --> 00:20:53,582
♪ smash it ♪
425
00:20:53,663 --> 00:20:57,208
♪ you say you want to
save our love ♪
426
00:20:57,286 --> 00:20:58,665
♪ I say trash it ♪
427
00:20:58,745 --> 00:20:59,913
♪ trash it! ♪
428
00:20:59,994 --> 00:21:04,039
♪ You know you never say
what you mean ♪
429
00:21:04,118 --> 00:21:06,245
♪ hey ♪
430
00:21:06,326 --> 00:21:10,240
♪ you know I'm not like that
'cause I'm mean ♪
431
00:21:10,324 --> 00:21:13,200
♪ and I mean what I say,
I mean what I say ♪
432
00:21:13,280 --> 00:21:16,736
♪ I mean what I say,
I mean what I say ♪
433
00:21:16,821 --> 00:21:20,906
♪ yeah, you say you
want to save my soul ♪
434
00:21:20,987 --> 00:21:22,524
♪ I say smash it ♪
435
00:21:22,611 --> 00:21:23,399
♪ smash it! ♪
436
00:21:23,484 --> 00:21:27,318
♪ You say you want to
save my life ♪
437
00:21:27,399 --> 00:21:28,608
♪ I say smash it. ♪
438
00:21:28,691 --> 00:21:29,610
♪ Smash it ♪
439
00:21:29,691 --> 00:21:30,560
♪ slash it ♪
440
00:21:30,649 --> 00:21:31,518
♪ slash it! ♪
441
00:21:31,608 --> 00:21:33,724
♪ Hit it with a hammer
and trash it ♪
442
00:21:33,814 --> 00:21:34,314
♪ trash it! ♪
443
00:21:34,398 --> 00:21:34,936
♪ Bash it ♪
444
00:21:35,022 --> 00:21:36,062
♪ bash it! ♪
445
00:21:36,147 --> 00:21:37,025
♪ Smash it ♪
446
00:21:37,104 --> 00:21:37,942
♪ smash it! ♪
447
00:21:38,020 --> 00:21:40,558
♪ Hit it with a hammer
and trash it ♪
448
00:21:40,645 --> 00:21:43,720
♪ smash it, smash it ♪
449
00:21:43,810 --> 00:21:45,348
♪ stab it ♪
450
00:21:45,435 --> 00:21:47,062
♪ slash it...♪
451
00:21:47,142 --> 00:21:49,350
♪...smash it! ♪
452
00:21:59,804 --> 00:22:00,853
You liked it.
453
00:22:00,929 --> 00:22:02,386
Right, sir?
454
00:22:02,469 --> 00:22:04,675
Well....let me put it this
way...
455
00:22:06,634 --> 00:22:08,221
He's no Jerry vale.
456
00:22:17,962 --> 00:22:19,332
Sorry, I'm late, honey.
457
00:22:19,421 --> 00:22:22,337
I got hung up on a table,
so I...
458
00:22:22,420 --> 00:22:24,008
What're you doin'?
459
00:22:24,086 --> 00:22:25,504
Leaving you.
460
00:22:25,586 --> 00:22:26,714
Leaving me?
461
00:22:26,793 --> 00:22:28,880
What're you gonna swim home to
your mother?
462
00:22:28,959 --> 00:22:30,497
Very funny, Vinnie.
463
00:22:30,584 --> 00:22:32,202
But I'm going.
464
00:22:32,291 --> 00:22:33,199
What're you talkin' about?
465
00:22:33,290 --> 00:22:34,958
You never cut out on me before.
466
00:22:36,248 --> 00:22:38,324
I'm tired of being taken for
granted.
467
00:22:38,413 --> 00:22:39,871
I want some affection.
468
00:22:39,954 --> 00:22:41,413
Intimacy.
469
00:22:41,496 --> 00:22:45,160
Things you obviously
won't give me.
470
00:22:45,244 --> 00:22:46,413
Where're you goin'?
471
00:22:46,493 --> 00:22:47,870
To doc's...
472
00:22:51,117 --> 00:22:54,362
Isaac, I want to thank you for
your concern, but...Why would
473
00:22:54,449 --> 00:22:56,526
the smiths want to murder me?
474
00:22:56,614 --> 00:22:59,869
Because...uh...
475
00:22:59,946 --> 00:23:02,533
Frankly, sir, I think he's been
working too hard.
476
00:23:02,612 --> 00:23:04,190
I haven't been working hard at
all...
477
00:23:04,279 --> 00:23:08,522
Oh, well, what I mean, sir, is
they're gonna bump you off with
poisoned sugar cubes.
478
00:23:08,609 --> 00:23:12,474
Oh, Isaac, this whole idea is
ludicrous.
479
00:23:12,567 --> 00:23:14,693
He's reading too many mysteries.
480
00:23:14,773 --> 00:23:16,900
Sir, I wish you'd take this
thing seriously.
481
00:23:16,981 --> 00:23:18,689
Take what seriously?
482
00:23:18,772 --> 00:23:21,019
The....the killing.
483
00:23:21,105 --> 00:23:22,473
Ah, Mr. Washington,
484
00:23:22,563 --> 00:23:25,189
I want to thank you again.
Bye-bye...
485
00:23:25,270 --> 00:23:27,226
But...but, sir, I am positive.
486
00:23:27,309 --> 00:23:28,648
Isaac...
487
00:23:28,726 --> 00:23:31,183
I haven't an enemy in the world.
488
00:23:31,268 --> 00:23:32,306
[Knocks on door]
489
00:23:32,392 --> 00:23:33,890
Enter.
490
00:23:33,975 --> 00:23:35,303
Good evening captain stubing....
491
00:23:35,391 --> 00:23:37,018
Evening boys...
492
00:23:37,098 --> 00:23:39,515
Oh, uh... he just needs a little
bit of shore leave, sir.
493
00:23:39,597 --> 00:23:39,596
He'll be fine. Good evening.
494
00:23:39,597 --> 00:23:42,553
Good evening.
495
00:23:42,637 --> 00:23:44,345
Ah, how are you this evening,
captain?
496
00:23:44,428 --> 00:23:46,515
I took the Liberty of pouring
your tea.
497
00:23:46,594 --> 00:23:49,221
Oh, I didn't order any tea,
Anderson.
498
00:23:49,301 --> 00:23:51,469
You mean to tell me you didn't
call up and order tea?
499
00:23:51,552 --> 00:23:52,420
No.
500
00:23:52,509 --> 00:23:54,127
Well, sir, I'll just take it
right back then.
501
00:23:54,217 --> 00:23:55,465
I'm sorry to disturb you.
502
00:23:55,550 --> 00:23:56,678
Well, that's all right.
503
00:23:56,757 --> 00:23:59,802
A... cup of tea might just hit
the spot.
504
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
Oh, leave it.
505
00:24:00,964 --> 00:24:01,674
All right, sir.
506
00:24:01,756 --> 00:24:02,294
Thank you.
507
00:24:02,380 --> 00:24:03,338
Have a good evenin', sir.
508
00:24:03,420 --> 00:24:03,419
Thank you, Anderson.
509
00:24:03,420 --> 00:24:04,718
Anderson: Thank you, sir.
510
00:24:20,081 --> 00:24:21,829
Captain (v.O.): "Jensen knew he
was dying.
511
00:24:21,914 --> 00:24:27,495
He laughed bitterly as he
realized the irony of his last
words to Mildred....
512
00:24:27,576 --> 00:24:30,834
Don't worry, darling, no one
wants to kill me.
513
00:24:30,910 --> 00:24:32,697
I haven't an enemy in the
world?"
514
00:24:57,564 --> 00:24:59,533
So, what'd you think?.....
515
00:24:59,606 --> 00:25:00,606
Really bizarre, huh?
516
00:25:00,690 --> 00:25:04,145
I mean those people just love
those gimmicks...
517
00:25:04,230 --> 00:25:06,517
You didn't like it, did you?
518
00:25:06,604 --> 00:25:08,601
Look, I know I'm not the world's
greatest singer.
519
00:25:08,686 --> 00:25:10,474
I just give the people what they
want, that's all.
520
00:25:10,561 --> 00:25:12,099
Who am I to fight with success?
521
00:25:12,186 --> 00:25:13,273
Right?......
522
00:25:18,557 --> 00:25:20,555
Oh, forget about it.
523
00:25:20,641 --> 00:25:24,684
I mean you don't have to be able
to speak for me to know what
you're thinking...
524
00:25:24,763 --> 00:25:26,142
You're entitled to your opinion.
525
00:25:26,221 --> 00:25:27,758
I'm sorry I disappointed you.
526
00:25:27,844 --> 00:25:29,213
Goodnight.
527
00:25:46,379 --> 00:25:47,626
Mitzi!
528
00:25:49,337 --> 00:25:50,256
Vinnie!
529
00:25:50,337 --> 00:25:50,547
What're you doin' with my wife?
530
00:25:50,629 --> 00:25:51,128
Doing?
531
00:25:51,212 --> 00:25:52,410
I wasn't doing anything.
532
00:25:52,502 --> 00:25:53,671
She just got here.
533
00:25:53,752 --> 00:25:57,585
And I'm here, because I will go
anywhere to be where you're not!
534
00:26:00,374 --> 00:26:02,620
Ohhh....
535
00:26:02,706 --> 00:26:08,328
I want you to make my wife fall
out of love with you and come
back to me...Or...
536
00:26:08,412 --> 00:26:11,159
Vinnie, she's not in love with
me and I'm not in love with her.
537
00:26:11,245 --> 00:26:12,572
We're just good friends.
538
00:26:12,660 --> 00:26:14,957
Ah, then you won't mind if I
break the door down with your
face.
539
00:26:15,035 --> 00:26:17,281
Uh, excuse me...
540
00:26:17,366 --> 00:26:20,283
Uh, mitzi, this is doc.
541
00:26:20,366 --> 00:26:24,619
Mitzi, why don't you and Vinnie
go back to your cabin and talk
things out?
542
00:26:24,697 --> 00:26:26,275
Mitzi (o.C.): Because!
543
00:26:26,363 --> 00:26:28,280
Well, that makes sense.
544
00:26:28,362 --> 00:26:30,939
Mitzi (o.C.): Take a hike Vinnie
and leave me alone.
545
00:26:31,029 --> 00:26:31,898
Okay.
546
00:26:31,987 --> 00:26:32,814
Terrific.
547
00:26:32,902 --> 00:26:34,980
I ain't losin' any sleep over
you, lady!
548
00:26:35,069 --> 00:26:35,659
Come on.
549
00:26:35,736 --> 00:26:36,524
What?
550
00:26:36,610 --> 00:26:37,318
You're not stayin' here
with my wife.
551
00:26:37,400 --> 00:26:40,487
Please,
Mr. Derisi, I'm a doctor.
552
00:26:40,567 --> 00:26:41,895
Yeah, but you ain't
operatin' tonight.
553
00:26:41,983 --> 00:26:43,310
Out!
554
00:26:46,355 --> 00:26:50,600
So after you left I started to
think about people who might
qualify.
555
00:26:50,688 --> 00:26:51,277
Qualify?
556
00:26:51,354 --> 00:26:52,272
Yes.
557
00:26:52,353 --> 00:26:55,309
For the enemies I might have
in the world.
558
00:26:55,394 --> 00:26:57,220
And you remembered the smiths?
559
00:26:57,309 --> 00:27:01,095
Maybe Smith isn't their real
name...
560
00:27:01,184 --> 00:27:03,930
Maybe they were sent by someone.
561
00:27:04,016 --> 00:27:07,889
So...i made up a little list....
562
00:27:09,679 --> 00:27:12,804
The names with the stars are my
top ten enemies.
563
00:27:12,886 --> 00:27:14,425
How 'bout the names with
the dots?
564
00:27:14,510 --> 00:27:15,889
Runners up...
565
00:27:17,550 --> 00:27:19,798
What's the matter with me?
566
00:27:19,884 --> 00:27:23,589
No one has a good reason to want
to see me dead.
567
00:27:23,674 --> 00:27:26,670
Maybe it was someone
with no reason.
568
00:27:26,756 --> 00:27:29,133
Or maybe it's just someone who
likes a challenge.
569
00:27:44,000 --> 00:27:44,459
Doc?
570
00:27:44,540 --> 00:27:45,420
Doc: Hm?
571
00:27:45,499 --> 00:27:46,587
Doc, are you asleep?
572
00:27:46,665 --> 00:27:47,872
Oh...
573
00:27:47,955 --> 00:27:49,623
Vinnie...
574
00:27:49,705 --> 00:27:55,238
Vinnie, it's....The big hand's
on the twelve, the little hand's
on the three....Three?!!!
575
00:27:55,328 --> 00:27:57,403
Oh, Vinnie!
576
00:27:57,492 --> 00:27:58,582
Doc, we gotta talk.
577
00:27:58,660 --> 00:28:00,707
If I lose mitzi, I'll go crazy.
578
00:28:00,784 --> 00:28:02,571
Vinnie, I told you what to do.
579
00:28:02,657 --> 00:28:04,406
Yeah, I know...Tenderness,
gentleness, romantic stuff.
580
00:28:04,491 --> 00:28:06,198
I can't talk like that.
581
00:28:06,282 --> 00:28:07,739
But it's easy.
582
00:28:07,822 --> 00:28:14,154
Compliment her on her eyes, her
hair, whatever you happen to be
looking at.
583
00:28:14,237 --> 00:28:15,616
Goodnight.
584
00:28:22,525 --> 00:28:25,232
Yeah, that's it.....
585
00:28:25,316 --> 00:28:31,348
Your skin...It's so white...It's
so smooth...Like a brand new cue
ball.
586
00:28:33,771 --> 00:28:35,479
You've convinced me......
587
00:28:41,144 --> 00:28:42,720
You need help....
588
00:28:42,808 --> 00:28:45,016
You're lucky I make house
calls....
589
00:28:45,100 --> 00:28:46,308
Now look...
590
00:28:49,140 --> 00:28:51,558
P.a.voice: Good morning and
welcome to cabo San Lucas.
591
00:28:51,639 --> 00:28:53,466
We hope you enjoy your day.
592
00:29:12,629 --> 00:29:14,837
I'm really sorry
about last night.
593
00:29:14,921 --> 00:29:18,756
I wasn't angry with you, I was
angry with myself...
594
00:29:18,837 --> 00:29:22,880
Look, it's gonna be kind of hard
to explain...But I'd like to try
again.
595
00:29:22,959 --> 00:29:24,707
Okay?...
596
00:29:26,749 --> 00:29:27,957
Friend.
597
00:29:30,124 --> 00:29:33,209
See, I know I don't need all
those props and gimmicks,
598
00:29:33,288 --> 00:29:36,913
but...but Marty...Well Marty
doesn't understand.
599
00:29:36,996 --> 00:29:40,202
He thinks that's the only way I
can make it.
600
00:29:40,286 --> 00:29:45,409
All I want to do is write songs
and...And sing.....
601
00:29:45,493 --> 00:29:50,166
Somehow it all got mixed up with
money and success and...
602
00:29:53,781 --> 00:29:59,362
Well, I wrote this song
for you and...
603
00:30:14,439 --> 00:30:16,895
Just pretend it's poetry and
pretend it's good.
604
00:30:16,980 --> 00:30:18,638
Okay?
605
00:30:28,933 --> 00:30:30,052
They're neck and neck.
606
00:30:30,141 --> 00:30:31,639
It's blue moon.
607
00:30:31,724 --> 00:30:38,634
Hi yo silver and rolling
roar...Moving up on the
inside...
608
00:30:38,721 --> 00:30:41,847
Hey, I didn't know they had
horse racin' on the ship.
609
00:30:41,929 --> 00:30:45,134
Vinnie, I didn't stay up all
night coaching you so you could
play the horses.
610
00:30:45,219 --> 00:30:47,174
Now you stay here and
behave yourself.
611
00:30:47,257 --> 00:30:48,627
I'll go get mitzi.
612
00:30:48,717 --> 00:30:49,925
What if somethin' goes wrong?
613
00:30:50,008 --> 00:30:50,967
Nothing's gonna go wrong.
614
00:30:51,050 --> 00:30:52,347
You'll do fine.
615
00:30:52,422 --> 00:30:54,301
Okay?
616
00:30:54,382 --> 00:30:55,550
Okay.
617
00:31:01,546 --> 00:31:03,502
Sara, come on in...
618
00:31:05,876 --> 00:31:07,753
What's the matter?
What's wrong?
619
00:31:10,042 --> 00:31:11,790
This from Phil?...
620
00:31:14,581 --> 00:31:15,620
Oh, slow down...No, no.
621
00:31:15,705 --> 00:31:17,502
Don't go so fast...
622
00:31:22,744 --> 00:31:24,832
Mmm...
623
00:31:24,911 --> 00:31:26,748
Are you sure you love him?...
624
00:31:30,909 --> 00:31:34,493
Well, then if you feel that
strongly, go to him and tell
him...
625
00:31:38,072 --> 00:31:39,660
You'll find a way...
626
00:31:47,567 --> 00:31:48,816
Bye.
627
00:31:50,609 --> 00:31:53,145
Gopher: Ladies and gentlemen, it
is now one minute to post time
628
00:31:53,232 --> 00:31:57,985
for race number three on lido
deck, durby day. Place your
bets.
629
00:31:58,064 --> 00:32:01,271
Vinnie: Put up a dollar on
purple passion for me.
630
00:32:01,356 --> 00:32:03,182
Mitzi: Doc said you wanted to
see me.
631
00:32:03,270 --> 00:32:07,763
Oh yeah, well....It was kinda
lonely without you last night.
632
00:32:07,851 --> 00:32:09,479
I'll bet.
633
00:32:09,559 --> 00:32:12,314
Mitzi, I'm just tryin' to be
nice to you.
634
00:32:12,390 --> 00:32:13,430
Gopher: And they're off!
635
00:32:13,516 --> 00:32:15,094
And the first number is four.
636
00:32:15,183 --> 00:32:18,018
There goes green hornet off to
an early lead followed by beige
637
00:32:18,097 --> 00:32:19,975
beauty, blue moon, purple
passion, red rover and
638
00:32:20,056 --> 00:32:22,471
hi yo silver...
639
00:32:22,553 --> 00:32:24,302
So...what do
you want to say?
640
00:32:24,387 --> 00:32:25,306
Well....
641
00:32:25,386 --> 00:32:27,262
Gopher: And neck...Purple
passion leads....
642
00:32:27,343 --> 00:32:28,842
Your neck...
643
00:32:28,927 --> 00:32:30,256
What about it?
644
00:32:30,344 --> 00:32:30,343
Ummm...
645
00:32:30,344 --> 00:32:32,002
Gopher: As they enter the
stretch...
646
00:32:32,092 --> 00:32:33,300
It stretches.
647
00:32:33,383 --> 00:32:34,971
Oh, that's really beautiful.
648
00:32:35,050 --> 00:32:36,298
No, wait...Wait...Wait...Wait.
649
00:32:36,382 --> 00:32:37,679
Gopher: Nose to nose.
650
00:32:37,756 --> 00:32:37,755
Your nose.
651
00:32:37,756 --> 00:32:39,464
Gopher: Coming up on the
outside.
652
00:32:39,547 --> 00:32:41,805
It's on the outside.
653
00:32:41,881 --> 00:32:44,087
Gopher: It's purple passion...
654
00:32:44,171 --> 00:32:46,587
And the winner is
purple passion.
655
00:32:48,210 --> 00:32:50,497
Vinnie:
I win! I win! I win!...
656
00:32:54,875 --> 00:32:56,083
I lose.
657
00:33:01,539 --> 00:33:03,446
I feel ridiculous having a
bodyguard.
658
00:33:03,538 --> 00:33:04,536
Would you rather feel dead?
659
00:33:04,621 --> 00:33:07,246
Sounds like Isaac's been
sampling his own work, sir.
660
00:33:07,327 --> 00:33:07,957
Now, wait a minute.
661
00:33:08,036 --> 00:33:08,914
Wait a minute.
662
00:33:08,993 --> 00:33:11,412
This entire thing has
gotten out of hand.
663
00:33:11,494 --> 00:33:16,456
Lillian, it's imperative that we
find a way to finish off the
captain tonight.
664
00:33:16,532 --> 00:33:18,280
Lillian: Mmm...You're right.
665
00:33:18,365 --> 00:33:21,611
We've already received a
contract for the next one.
666
00:33:21,698 --> 00:33:23,495
It must be the busy
time of the year.
667
00:33:26,528 --> 00:33:29,904
Teddy: And don't forget...We've
got that convention in Boston
next month.
668
00:33:29,986 --> 00:33:31,285
Gopher: Oh my god!
669
00:33:31,361 --> 00:33:32,737
They have group rates.
670
00:33:34,692 --> 00:33:35,600
Isaac: Captain!
671
00:33:35,691 --> 00:33:37,059
What are you doing?
672
00:33:37,148 --> 00:33:38,936
I am going to confront the
killers.
673
00:33:39,023 --> 00:33:40,772
Sir, don't confront killers.
674
00:33:40,857 --> 00:33:43,313
You could get hurt.
675
00:33:43,397 --> 00:33:47,770
I am not going to my death like
a spineless jellyfish.
676
00:33:47,853 --> 00:33:53,226
Once they know I'm onto
them...The tables will be
turned....In my favor...
677
00:33:55,516 --> 00:33:56,056
Excuse me.
678
00:33:56,142 --> 00:33:57,219
Lillian: Oh...
679
00:33:57,307 --> 00:33:58,227
Captain.
680
00:33:58,308 --> 00:34:02,102
I know why you are here and what
you are up to.
681
00:34:02,179 --> 00:34:05,436
Oh, good...
682
00:34:05,512 --> 00:34:10,806
Perhaps you'll be kind enough to
cooperate, because we're having
a devil of a time.
683
00:34:10,887 --> 00:34:13,802
Teddy: Captain, don't tell
anyone...'Cause we're on a very
684
00:34:13,885 --> 00:34:16,591
tight schedule and we don't want
to attract a crowd.
685
00:34:16,675 --> 00:34:20,840
And we'll just hang around
until...Until we get the job
done.
686
00:34:20,924 --> 00:34:22,091
Wish us luck.
687
00:34:46,663 --> 00:34:46,992
Hi there.
688
00:34:47,079 --> 00:34:48,458
Hey, doc...
689
00:34:50,495 --> 00:34:52,251
Say, doc, is mitzi still stayi'
in your cabin?
690
00:34:52,326 --> 00:34:53,865
Yeah...
691
00:34:53,952 --> 00:34:55,409
I wish you two'd get together.
692
00:34:55,492 --> 00:34:59,237
I kinda miss my own lumpy
mattress.
693
00:34:59,324 --> 00:35:01,243
Could you do me a favor and
give her this?
694
00:35:01,325 --> 00:35:03,281
And give her this note, too...
695
00:35:03,365 --> 00:35:04,743
Want to tell her goodbye.
696
00:35:04,823 --> 00:35:05,911
Goodbye?
697
00:35:05,989 --> 00:35:07,366
Vinnie, mitzi doesn't want to
lose you.
698
00:35:07,445 --> 00:35:10,073
She loves you.
699
00:35:10,154 --> 00:35:11,742
Ah, not anymore.
700
00:35:11,821 --> 00:35:16,234
Vinnie, all mitzi wants from you
is some signs of affection.
701
00:35:16,318 --> 00:35:18,903
Well, I talked to her like you
told me to.
702
00:35:18,983 --> 00:35:20,362
Good...good.
703
00:35:20,441 --> 00:35:20,440
No.
704
00:35:20,441 --> 00:35:22,068
Bad...bad.
705
00:35:22,148 --> 00:35:23,737
You see this horse race was
goin' on...
706
00:35:23,815 --> 00:35:26,022
Oh, Vinnie, you didn't?
707
00:35:26,106 --> 00:35:26,555
Yeah.
708
00:35:26,647 --> 00:35:27,855
I did.
709
00:35:27,938 --> 00:35:29,936
My horse came in, but my wife
walked out.
710
00:35:30,021 --> 00:35:31,230
I should have stayed with you.
711
00:35:31,313 --> 00:35:33,019
Yeah. You could have told me
what to say.
712
00:35:34,144 --> 00:35:35,441
That's it!
713
00:35:35,518 --> 00:35:37,016
That's what we'll do.
714
00:35:37,100 --> 00:35:37,930
What?
715
00:35:38,017 --> 00:35:39,355
We'll go knock on mitzi's door.
716
00:35:39,433 --> 00:35:42,019
Now she won't want to talk to
me, so she'll keep the door
closed.
717
00:35:42,098 --> 00:35:43,098
But I'll talk to her anyway.
718
00:35:43,182 --> 00:35:45,718
The only thing is you'll be
telling me what to say.
719
00:35:45,806 --> 00:35:48,353
Sounds vaguely familiar, but it
won't work.
720
00:35:48,430 --> 00:35:49,718
Of course it will.
I saw it in a movie.
721
00:35:49,805 --> 00:35:51,424
Cyril deburgerjack.
722
00:35:51,513 --> 00:35:53,260
Cyrano De bergerac?
723
00:35:53,345 --> 00:35:54,393
Have it your way.
724
00:35:54,469 --> 00:35:56,097
With a little practice, I know
we can pull this off.
725
00:35:56,177 --> 00:35:57,094
Come on, doc!
726
00:35:57,175 --> 00:35:58,843
Well, I don't know...
727
00:36:11,047 --> 00:36:15,419
Sara...hey, Sara, I'm really
sorry about the...
728
00:36:32,119 --> 00:36:33,419
Oh, you can't go out there, sir.
729
00:36:33,495 --> 00:36:34,374
They'll find you.
730
00:36:34,453 --> 00:36:36,031
I've got a ship to run...
Rounds to make.
731
00:36:36,119 --> 00:36:37,696
I can't stay in here forever.
732
00:36:37,785 --> 00:36:38,903
Gopher: I've got it!
733
00:36:38,992 --> 00:36:42,827
Sir...you will make your rounds.
734
00:36:42,908 --> 00:36:44,067
Take off your clothes.
735
00:36:57,777 --> 00:36:59,185
Play?
736
00:37:06,024 --> 00:37:08,031
♪ ♪
737
00:37:23,767 --> 00:37:25,185
You little devil.
738
00:37:25,265 --> 00:37:27,392
You can feel the music
with your hands...
739
00:37:53,379 --> 00:38:00,960
♪ Never saw the rainbow, only
saw the rain...♪
740
00:38:01,045 --> 00:38:07,624
♪ Everything was wrong and
nothing right...♪
741
00:38:07,707 --> 00:38:15,456
♪ Then along came Sara...Sweet
and loving Sara...♪
742
00:38:15,537 --> 00:38:22,497
♪ Took my hand and led me
to the light...♪
743
00:38:22,576 --> 00:38:29,957
♪ Now I see the rainbow...And I
don't mind the rain...♪
744
00:38:30,032 --> 00:38:37,441
♪ Sara's here and nothing
is the same...♪
745
00:38:37,528 --> 00:38:45,147
♪ All my world is magic...Since
she smiled hello...♪
746
00:38:45,233 --> 00:38:49,318
♪ Now that I have found you,
Sara...♪
747
00:38:49,399 --> 00:39:02,480
♪ I can never...Ever let
you...Go...♪
748
00:39:26,342 --> 00:39:27,300
Gopher?
749
00:39:27,383 --> 00:39:28,921
Shhhh...
750
00:39:29,008 --> 00:39:31,137
Gopher, what are you doing?
751
00:39:31,217 --> 00:39:32,793
I'm impersonating the captain.
752
00:39:32,882 --> 00:39:34,919
You could go to jail for
impersonating an officer.
753
00:39:35,005 --> 00:39:37,762
I could get killed for
impersonating an officer.
754
00:39:37,838 --> 00:39:38,836
I'm on decoy patrol.
755
00:39:38,920 --> 00:39:40,759
I'm gonna throw the smiths off
the captain's trail.
756
00:39:40,838 --> 00:39:42,334
What are you talking about?
757
00:39:45,376 --> 00:39:46,624
I can't talk now.
758
00:39:46,709 --> 00:39:47,798
I've got to keep moving.
759
00:39:47,876 --> 00:39:48,964
Remember me fondly.
760
00:39:50,333 --> 00:39:51,083
Good evening.
761
00:39:51,168 --> 00:39:51,167
You going up on deck?
762
00:39:51,168 --> 00:39:52,584
Teddy: Yes.
763
00:39:52,665 --> 00:39:54,743
The moonlight tonight will
knock you dead.
764
00:39:54,832 --> 00:39:56,160
They say it's a killer.
765
00:40:06,326 --> 00:40:07,154
That's it, Marty.
766
00:40:07,242 --> 00:40:08,860
I work like this, or I don't
work at all.
767
00:40:08,950 --> 00:40:10,109
Oh, come on, Deacon.
768
00:40:10,200 --> 00:40:11,618
Phil...
769
00:40:11,699 --> 00:40:16,244
Look, what makes you think you
can make it like that?
770
00:40:16,322 --> 00:40:22,403
Well....well, I sang that song
for Sara this afternoon and she
loved it.
771
00:40:22,486 --> 00:40:25,192
Could I ask you a
question, Phil?
772
00:40:27,109 --> 00:40:30,026
How many records do deaf
people buy?
773
00:40:40,313 --> 00:40:41,113
Mitzi...
774
00:40:41,189 --> 00:40:43,394
It's Vinnie, I want to
talk to you...
775
00:40:48,018 --> 00:40:49,556
Don't...don't open the door.
776
00:40:49,643 --> 00:40:51,301
Why not?
777
00:40:51,393 --> 00:40:53,969
Well, I'd like to talk to you
and what I've got to say has to
be said through the door.
778
00:40:55,724 --> 00:40:57,551
What do you want to say?
779
00:40:57,639 --> 00:40:58,727
What do I wanna say?
780
00:40:58,805 --> 00:40:59,844
This is never gonna work.
781
00:40:59,930 --> 00:41:01,349
This is never gonna work.
782
00:41:01,431 --> 00:41:02,558
What do you mean?
783
00:41:02,637 --> 00:41:03,596
What do I mean?
784
00:41:03,679 --> 00:41:05,426
Will you be quiet till i'm
ready?
785
00:41:05,511 --> 00:41:07,258
Will you be quiet till i'm
ready?
786
00:41:07,343 --> 00:41:09,761
Mitzi: Did you come here to
insult me?
787
00:41:09,843 --> 00:41:11,600
Doc: Uh, mitzi...
788
00:41:11,675 --> 00:41:14,960
Mitzi, I don't know why I wasted
all my time on them foolish
789
00:41:15,048 --> 00:41:17,755
games of chance...When I
could've been playin' the best
790
00:41:17,840 --> 00:41:21,674
game in town...The game of
love...With you.
791
00:41:24,837 --> 00:41:26,914
Oh, Vinnie, that's beautiful.
792
00:41:27,002 --> 00:41:28,499
Yeah, ain't it.
793
00:41:30,585 --> 00:41:35,917
But you...But you...You
sound...You sound different.
794
00:41:35,999 --> 00:41:39,374
Ahhh...that's 'cause I'm all
choked up with emotion.
795
00:41:39,456 --> 00:41:41,912
Vinnie: Yeah, like the Dodgers
choked in the third game of the
world series.
796
00:41:41,996 --> 00:41:44,084
Now you sound like the old
Vinnie.
797
00:41:44,163 --> 00:41:47,417
I may sound like the old Vinnie,
but believe me this is the new
Vinnie...
798
00:41:47,494 --> 00:41:49,452
A new Vinnie who wants a new
relationship...A new
799
00:41:49,536 --> 00:41:54,748
relationship full of intimacy
and full of affection.
800
00:41:54,824 --> 00:41:56,902
Yeah...and public kissing.
801
00:41:56,991 --> 00:41:58,568
Oh, Vinnie!!
802
00:41:58,656 --> 00:42:01,195
I love you...
803
00:42:01,281 --> 00:42:02,408
Doc?!
804
00:42:02,488 --> 00:42:03,577
Hi, there...
805
00:42:03,655 --> 00:42:04,942
Hi, there.
806
00:42:05,028 --> 00:42:06,896
I shoulda known.
807
00:42:06,986 --> 00:42:09,693
You even found a way of turning
love into a hustle.
808
00:42:09,777 --> 00:42:10,527
No, no, no, honey, honey.
809
00:42:10,611 --> 00:42:11,728
Listen, please, I...
810
00:42:11,818 --> 00:42:12,607
I meant everything he said.
811
00:42:12,693 --> 00:42:13,362
I swear.
812
00:42:13,442 --> 00:42:14,401
He did...He did.
813
00:42:14,484 --> 00:42:16,690
Oh, sure he did.
814
00:42:16,774 --> 00:42:18,901
Okay, if you don't believe me
then go ahead and split.
815
00:42:18,981 --> 00:42:21,398
Now, wait a minute...Both of you
just hold on.
816
00:42:21,480 --> 00:42:24,397
Get over here...
817
00:42:24,480 --> 00:42:26,766
Now you loved each other enough
to get married.
818
00:42:26,853 --> 00:42:28,440
Now why don't you give it a
chance?
819
00:42:28,519 --> 00:42:31,227
Come on, Vinnie...Tell her how
you feel.
820
00:42:31,311 --> 00:42:32,768
It doesn't have to be
special or fancy.
821
00:42:32,851 --> 00:42:34,230
It just has to be you.
822
00:42:35,684 --> 00:42:39,259
Mmm...
823
00:42:39,349 --> 00:42:42,004
You're like filling an inside
straight...
824
00:42:42,097 --> 00:42:43,886
And you know somethin' else?
825
00:42:43,972 --> 00:42:45,389
Without you I'd croak.
826
00:42:45,471 --> 00:42:47,388
Ohhh...
827
00:42:47,470 --> 00:42:48,338
Vinnie....
828
00:42:48,427 --> 00:42:50,046
Oh, Vinnie.
829
00:42:52,259 --> 00:42:53,348
The man's a poet.
830
00:43:01,340 --> 00:43:02,508
Sir, please sit down.
831
00:43:02,589 --> 00:43:04,008
It's out of our hands now.
832
00:43:04,090 --> 00:43:05,717
I'm worried about mr.Smith.
833
00:43:05,797 --> 00:43:08,382
Our Mr. Smith.
834
00:43:08,461 --> 00:43:11,338
Ah, do you mind if I read the
last few pages while we're
waiting?
835
00:43:11,418 --> 00:43:13,336
Isaac, at a time like this?...
836
00:43:19,666 --> 00:43:22,332
The smiths are Evelyn bosworth.
837
00:43:22,414 --> 00:43:23,873
Huh?
838
00:43:23,957 --> 00:43:26,532
They write these mysteries.
839
00:43:26,621 --> 00:43:29,538
Oh, they're not trying
to kill me.
840
00:43:29,621 --> 00:43:31,199
I bet they're plotting their
next book.
841
00:43:31,287 --> 00:43:33,323
It probably takes place on a
cruise ship.
842
00:43:41,490 --> 00:43:43,538
Well, Teddy, I have to hand it
to you.
843
00:43:43,615 --> 00:43:44,952
What's that?
844
00:43:45,030 --> 00:43:48,985
As usual, you've come up with
the perfect way to do the dirty
deed.
845
00:43:49,071 --> 00:43:50,360
Congratulations.
846
00:43:50,446 --> 00:43:52,652
Oh, stop it, pretty face.
847
00:43:52,736 --> 00:43:54,145
You make me blush.
848
00:43:54,235 --> 00:43:55,023
Come on.
849
00:43:55,109 --> 00:43:56,029
Open the champagne.
850
00:43:56,110 --> 00:43:56,109
It's a celebration.
851
00:43:56,110 --> 00:43:57,407
Teddy: I'm doing my best.
852
00:43:57,484 --> 00:43:59,322
You know how good I am at this.
853
00:44:01,607 --> 00:44:02,935
Ahhh...
854
00:44:05,606 --> 00:44:06,983
Hey, what happened?
855
00:44:08,604 --> 00:44:11,023
Hey, what happened?
Are you alright?
856
00:44:11,105 --> 00:44:12,061
What is it?
857
00:44:12,144 --> 00:44:15,520
I regret that I have but one
life to give for my
858
00:44:15,602 --> 00:44:17,149
captain...
859
00:44:22,140 --> 00:44:23,179
Sir!
860
00:44:23,265 --> 00:44:28,847
Sir...I'm sorry about the blood
on your uniform, sir.
861
00:44:28,929 --> 00:44:33,173
Just have it cleaned and take
the money out of my last check.
862
00:44:33,261 --> 00:44:35,128
There is no blood.
863
00:44:35,218 --> 00:44:35,798
No blood?
864
00:44:35,886 --> 00:44:37,543
Captain: No blood.
865
00:44:37,635 --> 00:44:38,463
There has to be blood.
866
00:44:38,550 --> 00:44:40,969
They shot me.
867
00:44:41,052 --> 00:44:43,257
With blande des blande
fifty-nine.
868
00:44:49,505 --> 00:44:56,674
♪ "Then along came Sara...Sweet
and loving Sara...♪
869
00:44:56,752 --> 00:45:04,003
♪ Took my hand and led me to the
light...♪
870
00:45:04,083 --> 00:45:11,044
♪ Now I see the rainbow...And I
don't mind the rain...♪
871
00:45:11,123 --> 00:45:18,330
♪ Sara's here and nothing is the
same...♪
872
00:45:18,409 --> 00:45:26,159
♪ All my world is magic...Since
she smiled hello...♪
873
00:45:26,239 --> 00:45:30,405
♪ Now that I have found you,
Sara...♪
874
00:45:30,489 --> 00:45:41,942
♪ I can never...Ever let
you...Go...♪
875
00:45:54,728 --> 00:45:56,975
What a gimmick...
876
00:45:57,060 --> 00:45:58,438
No gimmick.
877
00:46:08,931 --> 00:46:11,727
"The love boat will continue in
a moment."
878
00:46:23,467 --> 00:46:24,336
Thanks, doc.
879
00:46:24,426 --> 00:46:25,754
Oh, it wasn't anything.
880
00:46:25,842 --> 00:46:27,837
It was something.
881
00:46:27,922 --> 00:46:32,167
And every year on our
anniversary, you'll be getting a
bottle of champagne.
882
00:46:32,255 --> 00:46:35,131
In that case, I hope you have
lots of them.
883
00:46:35,212 --> 00:46:37,379
Thanks, doc.
884
00:46:37,461 --> 00:46:38,919
I'll never forget you.
885
00:46:46,708 --> 00:46:47,795
Hey kid, hurry up.
886
00:46:47,872 --> 00:46:49,791
The press is waiting outside.
887
00:46:49,873 --> 00:46:51,959
I wish you had a tie and a
jacket, you know?
888
00:46:52,038 --> 00:46:53,917
We have a new image to maintain.
889
00:46:53,998 --> 00:46:55,955
You should look more like...
890
00:46:56,038 --> 00:46:57,295
Jerry vale.
891
00:46:57,370 --> 00:46:59,787
Marty...don't worry about it.
892
00:46:59,869 --> 00:47:01,156
Why don't you go take care of
the press?
893
00:47:01,243 --> 00:47:02,152
Okay?
Marty: Okay, kid.
894
00:47:02,243 --> 00:47:03,112
Okay.
895
00:47:03,201 --> 00:47:04,618
Good...good.
896
00:47:04,700 --> 00:47:05,910
He'll never change.
897
00:47:08,323 --> 00:47:10,952
I love you.
898
00:47:17,487 --> 00:47:18,285
Captain: Oh, Mr. Smith?
899
00:47:18,361 --> 00:47:19,111
Captain...yes?
900
00:47:19,195 --> 00:47:21,151
I...finished your novel last
night.
901
00:47:21,235 --> 00:47:23,813
Your detective is amazing.
902
00:47:23,902 --> 00:47:25,309
Well, he doesn't work alone.
903
00:47:25,401 --> 00:47:27,648
No...he had help.
904
00:47:27,731 --> 00:47:30,150
Just as we did in our latest
endeavor.
905
00:47:30,233 --> 00:47:32,768
And last night it finally all
came together.
906
00:47:32,855 --> 00:47:34,942
And that's why we were
celebrating with champagne.
907
00:47:35,021 --> 00:47:36,609
Oh...
908
00:47:36,688 --> 00:47:43,649
Well, tell me....What sort of
death did you choose for
this....Fictitious captain?
909
00:47:43,727 --> 00:47:46,852
Captain, what fun would it be if
you knew the outcome ahead of
time?
910
00:47:46,933 --> 00:47:49,600
Oh, Lillian's right, captain.
911
00:47:49,683 --> 00:47:51,390
It's better that you
wait and see.
912
00:47:52,515 --> 00:47:55,051
Rest assured...It's grisly.
913
00:47:55,138 --> 00:47:56,506
Lillian: Mmmm...
914
00:47:59,304 --> 00:48:00,223
Oh...
915
00:48:00,304 --> 00:48:02,550
We're calling it "murder on the
high seas"...
916
00:48:02,636 --> 00:48:04,134
You'll love it.
917
00:48:07,343 --> 00:48:08,550
Wow!
918
00:48:12,841 --> 00:48:13,590
Hey, murder in Eden.
919
00:48:13,675 --> 00:48:15,302
I've been wanting to
read that book.
920
00:48:15,382 --> 00:48:16,131
Did you finish it yet?
921
00:48:16,215 --> 00:48:17,044
Yeah...
922
00:48:17,131 --> 00:48:18,668
The bus driver did it.
64199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.