Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,010 --> 00:00:15,640
♪ Love...♪
2
00:00:15,723 --> 00:00:17,853
♪ Exciting and new ♪
3
00:00:19,518 --> 00:00:21,018
♪ come aboard ♪
4
00:00:23,647 --> 00:00:27,277
♪ we're expecting you ♪
5
00:00:27,359 --> 00:00:29,609
♪ and love, ♪
6
00:00:31,655 --> 00:00:35,575
♪ life's sweetest reward ♪
7
00:00:35,659 --> 00:00:37,409
♪ let it flow ♪
8
00:00:39,538 --> 00:00:43,668
♪ it floats back to you ♪
9
00:00:43,751 --> 00:00:47,591
♪ the love boat ♪
10
00:00:47,671 --> 00:00:52,301
♪ soon will be making
another run ♪
11
00:00:52,384 --> 00:00:55,764
♪ the love boat ♪
12
00:00:55,846 --> 00:01:00,266
♪ promises something for
everyone ♪
13
00:01:00,350 --> 00:01:06,060
♪ set a course for adventure
your mind on a new romance ♪
14
00:01:08,400 --> 00:01:11,820
♪and love ♪
15
00:01:11,904 --> 00:01:14,284
♪ won't hurt anymore ♪
16
00:01:16,241 --> 00:01:20,291
♪ it's an open smile ♪
17
00:01:20,370 --> 00:01:28,960
♪ on a friendly shore
yes, love ♪
18
00:01:29,046 --> 00:01:34,796
♪ welcome aboard, it's love ♪
19
00:02:00,953 --> 00:02:04,043
Now, Van, you are
my brother.
20
00:02:04,122 --> 00:02:05,672
I have to tell you,
you're crazy.
21
00:02:05,749 --> 00:02:07,539
You could live for a couple of
months on what you're spendin'
on this cruise...
22
00:02:07,626 --> 00:02:08,876
Now, Peter....Well then, where
would I be?
23
00:02:08,961 --> 00:02:10,001
I'm still unemployed.
24
00:02:10,087 --> 00:02:12,877
Look if I'm goin' broke, i'm
goin' out with a bang.
25
00:02:12,965 --> 00:02:15,835
Peter, look, after a year it
turned down, so I'm beginnin' to
get a little picture.
26
00:02:15,926 --> 00:02:17,546
These companies want
younger men, okay?
27
00:02:17,636 --> 00:02:19,046
So when I get back, maybe I'll
get a paper route.
28
00:02:19,137 --> 00:02:19,927
All right?
29
00:02:20,013 --> 00:02:21,063
Okay.
30
00:02:21,139 --> 00:02:21,469
Julie: Hello.
31
00:02:21,557 --> 00:02:22,427
Welcome aboard.
32
00:02:22,516 --> 00:02:23,176
Sue: Hi.
33
00:02:23,267 --> 00:02:23,727
Julie: Hi.
34
00:02:23,809 --> 00:02:24,689
I'm Julie McCoy.
35
00:02:24,768 --> 00:02:25,388
Your cruise director.
36
00:02:25,477 --> 00:02:26,227
Welcome aboard.
37
00:02:26,311 --> 00:02:27,101
Thank you.
38
00:02:27,187 --> 00:02:27,727
We're the hardman's.
39
00:02:27,813 --> 00:02:28,613
Larry and sibil.
40
00:02:28,689 --> 00:02:31,399
Otherwise known as the temporary
twosome.
41
00:02:31,483 --> 00:02:32,283
Julie: Temporary?
42
00:02:32,359 --> 00:02:34,069
We're expecting a baby.
43
00:02:34,152 --> 00:02:36,532
You don't look....
44
00:02:36,613 --> 00:02:37,913
Oh...
45
00:02:37,990 --> 00:02:39,580
You know, that's what I keep
telling her.
46
00:02:39,658 --> 00:02:40,578
We're adopting.
47
00:02:40,659 --> 00:02:41,539
A baby boy.
48
00:02:41,618 --> 00:02:42,738
He's waiting for us at the
49
00:02:42,828 --> 00:02:44,408
St. Theresa orphanage in
puerto vallarta.
50
00:02:44,496 --> 00:02:46,536
Well, that's wonderful.
51
00:02:46,623 --> 00:02:48,923
But it sure seems like a long
way to go to get a baby.
52
00:02:49,001 --> 00:02:51,461
Well, we've been on a waiting
list for four years.
53
00:02:51,545 --> 00:02:53,955
Well, you see most tourists
bring back pottery from Mexico.
54
00:02:54,047 --> 00:02:55,417
We just wanted to be a
little different.
55
00:02:55,507 --> 00:02:56,837
It worked.
56
00:02:58,427 --> 00:03:00,047
Oh, April darling, look...
57
00:03:00,137 --> 00:03:02,557
Isn't this beautiful.
58
00:03:02,639 --> 00:03:05,099
I never should have left Jerry
Hamlin in charge of the
hospital.
59
00:03:05,183 --> 00:03:08,603
Oh, believe me, April, your
hospital will be there when you
get back.
60
00:03:08,687 --> 00:03:10,937
Jerry Hamlin is perfectly
capable of running it.
61
00:03:11,023 --> 00:03:11,983
Running it into the ground.
62
00:03:12,065 --> 00:03:12,605
Yes.
63
00:03:12,691 --> 00:03:13,441
Hey, come on.
64
00:03:13,525 --> 00:03:15,065
Will you relax?
65
00:03:15,152 --> 00:03:16,992
We're supposed to be here
enjoying ourselves.
66
00:03:18,697 --> 00:03:20,277
Van?
67
00:03:20,365 --> 00:03:21,275
Oh, my god.
68
00:03:21,366 --> 00:03:22,406
Les, how are you?
69
00:03:22,492 --> 00:03:23,702
Van milner.
70
00:03:23,785 --> 00:03:25,405
I haven't seen you
in a dog's age.
71
00:03:25,495 --> 00:03:28,285
Right. Well, how are things
at....Larson box and paper?
72
00:03:28,373 --> 00:03:29,253
Right?
73
00:03:29,333 --> 00:03:30,963
Well, I've grown a lot since
then, old buddy.
74
00:03:31,043 --> 00:03:31,633
Yeah?
75
00:03:31,710 --> 00:03:33,460
It's Larson industries limited.
76
00:03:33,545 --> 00:03:35,255
Well, great...Great.
77
00:03:35,339 --> 00:03:38,719
And the only thing that isn't
limited are the profits.....
78
00:03:38,800 --> 00:03:40,430
Hey, come on say
hi to Renee. Okay?
79
00:03:40,510 --> 00:03:42,260
Oh, yeah. Sure.
80
00:03:42,346 --> 00:03:45,136
Renee....honey, you
remember Van milner.
81
00:03:45,223 --> 00:03:46,143
Hi.
82
00:03:46,224 --> 00:03:47,274
Oh, how are you, Renee?
83
00:03:46,224 --> 00:03:47,274
Renee: Van....Of course.
84
00:03:47,351 --> 00:03:48,141
I'm fine.
85
00:03:48,226 --> 00:03:48,846
Thank you.
86
00:03:48,936 --> 00:03:50,146
Oh, this is a friend of ours.
87
00:03:50,228 --> 00:03:51,018
April dunleavy.
88
00:03:51,104 --> 00:03:51,444
Hi.
89
00:03:51,521 --> 00:03:51,731
How are you?
90
00:03:51,813 --> 00:03:52,233
Hello.
91
00:03:52,314 --> 00:03:53,864
Can't get over it.
92
00:03:53,941 --> 00:03:55,281
Van milner.
93
00:03:55,359 --> 00:03:57,899
McCullough marketing's
boy genius.
94
00:03:57,986 --> 00:03:58,486
Genius?
95
00:03:58,570 --> 00:04:00,360
Boy?
96
00:04:00,447 --> 00:04:03,487
Hey, you're not on this cruise
alone, are you?
97
00:04:03,575 --> 00:04:07,155
Well...yes, but...I'm not gonna
make a religion out of it.
98
00:04:07,245 --> 00:04:09,365
As a matter of fact, does
anybody want a drink?
99
00:04:09,456 --> 00:04:10,286
April: Sure.
100
00:04:10,374 --> 00:04:11,544
Wes: Great.
101
00:04:11,625 --> 00:04:14,955
Oh...wes, I think we ought to
get checked in first, don't you?
102
00:04:15,045 --> 00:04:17,335
Why don't you two go ahead and
we'll join you later.
103
00:04:17,422 --> 00:04:18,672
That sounds good.
104
00:04:18,757 --> 00:04:19,377
What do you think, April?
105
00:04:19,466 --> 00:04:20,086
Fine.
106
00:04:20,175 --> 00:04:22,635
Good. I think it's this way...
107
00:04:22,719 --> 00:04:23,679
April: See you later.
108
00:04:22,719 --> 00:04:23,679
Van: We'll see you later then.
109
00:04:23,762 --> 00:04:24,392
Have fun.
110
00:04:24,471 --> 00:04:26,351
Good to see you.
111
00:04:24,471 --> 00:04:26,351
Wes: Okay...
112
00:04:26,431 --> 00:04:28,981
Well, well, well, well, well....
113
00:04:29,059 --> 00:04:31,599
Maybe we won't have April on our
hands after all.
114
00:04:31,687 --> 00:04:33,017
Wes....
115
00:04:33,105 --> 00:04:37,475
Well...maybe she's found
somebody that'll take her mind
off of business.
116
00:04:37,567 --> 00:04:39,357
Uh-huh...
117
00:04:41,446 --> 00:04:43,196
Get the bags, honey.
118
00:04:43,281 --> 00:04:46,871
Gentlemen, I would like you to
meet my good friend Karen
maynard.
119
00:04:46,952 --> 00:04:48,582
Karen, this is captain
merrill stubing.
120
00:04:48,662 --> 00:04:49,452
How do you do?
121
00:04:49,538 --> 00:04:51,208
And Adam bricker,
our ship's doctor.
122
00:04:51,289 --> 00:04:52,329
Hello.
123
00:04:52,416 --> 00:04:53,746
Hi.
124
00:04:53,834 --> 00:04:56,004
Hey, you know, this is my very
first cruise.
125
00:04:56,086 --> 00:04:59,546
Now it may take some doing to
make me into a sailor.
126
00:04:59,631 --> 00:05:01,721
I wouldn't try to make
you into anything.
127
00:05:01,800 --> 00:05:04,550
I like you just the way you are.
128
00:05:04,636 --> 00:05:06,676
Karen, maybe I'd better
show you your cabin.
129
00:05:06,763 --> 00:05:07,513
Yeah.
130
00:05:07,597 --> 00:05:09,557
If you need anything,
just holler.
131
00:05:09,641 --> 00:05:12,731
Or better yet, just pick up your
phone and dial number one.
132
00:05:12,811 --> 00:05:13,271
That's me.
133
00:05:13,353 --> 00:05:15,063
All right.
134
00:05:15,147 --> 00:05:16,687
Let's take the elevator.
135
00:05:19,526 --> 00:05:20,186
Bright...
136
00:05:20,277 --> 00:05:21,447
Good.
137
00:05:21,528 --> 00:05:22,738
Charming.
138
00:05:22,821 --> 00:05:23,701
Gorgeous.
139
00:05:23,780 --> 00:05:25,240
Provocative.
140
00:05:25,323 --> 00:05:26,453
Gorgeous.
141
00:05:26,533 --> 00:05:27,833
Well, what do you know.
142
00:05:27,909 --> 00:05:30,659
We agree on a woman for once...
143
00:05:33,290 --> 00:05:36,960
Oh, come...Come...Doc, we're
behaving like a couple of school
boys.
144
00:05:37,044 --> 00:05:38,594
Yeah....yeah.
145
00:05:38,670 --> 00:05:40,090
I'll just let her come to me.
146
00:05:40,172 --> 00:05:41,762
Right.
147
00:05:54,227 --> 00:05:56,477
Can you believe those two.
148
00:05:56,563 --> 00:05:59,113
That's the latest event in the
middle-aged Olympics.
149
00:05:59,191 --> 00:06:01,321
The second yard hop,
skip and lust.
150
00:06:03,695 --> 00:06:05,485
[Ship horn]
151
00:06:56,957 --> 00:06:59,837
Oh, this is so fabulous, Julie.
152
00:06:59,918 --> 00:07:01,838
You are so lucky to
be working here.
153
00:07:01,920 --> 00:07:03,210
Oh.
154
00:07:03,296 --> 00:07:06,006
Hey, don't let this sunshine and
the sea and all the glamour fool
you.
155
00:07:06,091 --> 00:07:07,381
It's just a job.
156
00:07:07,467 --> 00:07:10,217
And if I lost it,
I'd kill myself.
157
00:07:10,303 --> 00:07:11,513
Hi.
158
00:07:11,596 --> 00:07:13,006
Hi.
159
00:07:13,098 --> 00:07:16,848
As the ship's doctor, I know how
all this sunshine can dehydrate
a person.
160
00:07:16,935 --> 00:07:17,805
So I'm prescribing...
161
00:07:17,894 --> 00:07:20,274
Captain: A dose of champagne...
162
00:07:23,275 --> 00:07:26,525
I think you took that one away
from its mother too soon.
163
00:07:26,611 --> 00:07:28,701
How terrific!
164
00:07:28,780 --> 00:07:32,870
It's just a simple toast
for a bon voyage.
165
00:07:32,951 --> 00:07:35,701
Would you care to join
Karen and me?
166
00:07:35,787 --> 00:07:36,867
Well, you know what
they say?
167
00:07:36,955 --> 00:07:37,995
Two's company and three's....
168
00:07:38,081 --> 00:07:39,041
Four...
169
00:07:39,124 --> 00:07:40,884
Four is a crowd.
170
00:07:40,959 --> 00:07:41,539
Yes.
171
00:07:41,626 --> 00:07:43,916
They do say that, don't they?
172
00:07:44,004 --> 00:07:46,304
See you later, crew.
173
00:07:46,381 --> 00:07:47,761
Yes, sir.
174
00:07:47,841 --> 00:07:49,181
Bye, Karen.
175
00:07:47,841 --> 00:07:49,181
Bye.
176
00:07:51,469 --> 00:07:53,219
How 'bout that, man.
177
00:07:53,305 --> 00:07:56,595
Captain just beat doc in
his own game.
178
00:07:56,683 --> 00:07:58,563
Doc's just saving himself
for later.
179
00:07:58,643 --> 00:07:59,903
What later?
180
00:07:59,978 --> 00:08:04,688
The lady likes our leader.
181
00:08:04,774 --> 00:08:10,074
A hundred bucks says...Our
leader loses to the dashing
doctor.
182
00:08:10,155 --> 00:08:11,155
You're on.
183
00:08:12,824 --> 00:08:15,704
Everything is ready
for little Robin.
184
00:08:15,785 --> 00:08:17,575
Do you think he'll
like his name?
185
00:08:17,662 --> 00:08:20,252
Well, it was good enough for my
old man, it's good enough for
him.
186
00:08:20,332 --> 00:08:22,132
Well, I hope I'm a
good enough mother.
187
00:08:22,209 --> 00:08:24,589
Well, if you're not, we can
always send for my mother.
188
00:08:24,669 --> 00:08:25,669
I'll learn.
189
00:08:25,754 --> 00:08:26,924
[Knocks on door]
190
00:08:27,005 --> 00:08:28,045
Maybe that's him.
191
00:08:28,131 --> 00:08:29,471
He swam to meet us.
192
00:08:30,800 --> 00:08:31,510
Hi.
193
00:08:31,593 --> 00:08:32,763
Hello.
194
00:08:32,844 --> 00:08:35,104
I hope I'm not disturbing the
parents to be, but I wanted to
195
00:08:35,180 --> 00:08:37,390
drop by with a little something
I got at the gift shop.
196
00:08:37,474 --> 00:08:38,604
Larry: Oh...Julie.
Sue: Oh that's sweet of you.
197
00:08:38,683 --> 00:08:39,643
Thank you.
198
00:08:39,726 --> 00:08:40,936
You're welcome.
199
00:08:41,019 --> 00:08:42,439
Let me guess what it is...
200
00:08:42,520 --> 00:08:44,270
Gee, I hope it's not another
color television set.
201
00:08:44,356 --> 00:08:45,606
No.
202
00:08:45,690 --> 00:08:47,360
Here let's see...
203
00:08:51,988 --> 00:08:54,488
Oh, it's a baby spoon.
204
00:08:54,574 --> 00:08:55,414
Look at that.
205
00:08:55,492 --> 00:08:56,412
Oh, thank you.
206
00:08:56,493 --> 00:08:57,833
You're very welcome.
207
00:08:57,911 --> 00:09:00,251
I always knew my son would be
born with a silver spoon in his
mouth.
208
00:09:00,330 --> 00:09:01,920
Looks like he's got
everything else.
209
00:09:01,998 --> 00:09:03,378
Almost, not quite.
210
00:09:07,087 --> 00:09:10,717
[Rambling]
211
00:09:10,799 --> 00:09:11,969
...a baseball mitt.
212
00:09:12,050 --> 00:09:13,010
You're crazy.
213
00:09:13,093 --> 00:09:14,093
Yeah, you're right.
214
00:09:14,177 --> 00:09:15,757
Maybe he'll go out for football.
215
00:09:18,723 --> 00:09:19,813
P.a voice: Attention.
216
00:09:19,891 --> 00:09:22,731
Jackpot bingo is now in progress
in the starlight lounge.
217
00:09:26,606 --> 00:09:28,976
So, anyway, last year I
made...What?
218
00:09:29,067 --> 00:09:30,987
Six...six million, all right?
219
00:09:31,069 --> 00:09:31,949
But this year, it looks like....
220
00:09:32,028 --> 00:09:33,528
Honey....honey....
221
00:09:33,613 --> 00:09:35,283
We are on a holiday.
222
00:09:35,365 --> 00:09:38,615
And I'm sure that Van and April
don't want to hear about how
much money you're making.
223
00:09:38,702 --> 00:09:39,832
I do.
224
00:09:39,911 --> 00:09:42,541
That way I can hit you for
another donation to my hospital.
225
00:09:42,622 --> 00:09:43,832
Good.
226
00:09:43,915 --> 00:09:45,955
You don't happen to have your
checkbook handy, do you, Wes?
227
00:09:46,042 --> 00:09:47,672
I paid at the office.
228
00:09:47,752 --> 00:09:49,302
Honey, we're gonna be late for
the bridge tournament.
229
00:09:49,379 --> 00:09:50,419
Come on.
230
00:09:50,505 --> 00:09:52,835
What bridge tournament?
There is no bridge tournament...
231
00:09:52,924 --> 00:09:53,514
We'll see you two later...
232
00:09:53,591 --> 00:09:54,221
Okay.
233
00:09:54,301 --> 00:09:55,681
Don't get lost.
234
00:09:54,301 --> 00:09:55,681
April: Bye.
235
00:09:58,722 --> 00:10:00,682
Let's see you...You're running a
hospital, huh?
236
00:10:00,765 --> 00:10:01,675
Hm-hm.
237
00:10:01,766 --> 00:10:03,386
The dunleavy institute.
238
00:10:03,476 --> 00:10:04,516
My father founded it.
239
00:10:04,602 --> 00:10:06,442
He was the pioneer in
gerontology.
240
00:10:07,772 --> 00:10:08,522
Gerontology?
241
00:10:08,606 --> 00:10:09,106
Hm-hm.
242
00:10:09,190 --> 00:10:09,980
That's the study of...
243
00:10:10,066 --> 00:10:11,356
No. Don't tell me.
244
00:10:11,443 --> 00:10:13,743
It's the study of....Diseases of
the aging, right?
245
00:10:13,820 --> 00:10:14,700
Hey...that's right.
246
00:10:14,779 --> 00:10:15,659
Are you impressed?
247
00:10:15,739 --> 00:10:16,489
Yes!
248
00:10:16,573 --> 00:10:18,913
I am...
249
00:10:18,992 --> 00:10:21,412
Anyhow, I worked with dad until
I got married, and then when my
250
00:10:21,494 --> 00:10:24,164
marriage bit the dust, I went
back to work.
251
00:10:24,247 --> 00:10:25,577
And then when dad died,
I took over.
252
00:10:25,665 --> 00:10:27,035
Well, I'm impressed.
253
00:10:27,125 --> 00:10:28,835
That's quite a load to carry.
254
00:10:28,918 --> 00:10:30,878
Yeah, but I love it.
255
00:10:30,962 --> 00:10:33,882
But, you know, Van you ought to
meet the people who come to us.
256
00:10:33,965 --> 00:10:35,215
They really make it all
worthwhile.
257
00:10:35,300 --> 00:10:36,220
Van: Yeah.
258
00:10:35,300 --> 00:10:36,220
April: You know?
259
00:10:36,301 --> 00:10:37,591
Sure, I know.
260
00:10:37,677 --> 00:10:41,177
I think, you know, actually
that's what it's all about...The
people.
261
00:10:41,264 --> 00:10:42,854
What do you do, anyway?
262
00:10:42,932 --> 00:10:45,892
Well, I...I used to be the
president of a marketing company
263
00:10:45,977 --> 00:10:48,517
and then a few years ago my wife
died, so I...I took a
264
00:10:48,605 --> 00:10:49,475
sabbatical...
265
00:10:49,564 --> 00:10:51,234
I did a couple of years in the
peace corps.
266
00:10:51,316 --> 00:10:52,396
The peace corps?
267
00:10:52,484 --> 00:10:53,654
Van: Yeah.
268
00:10:52,484 --> 00:10:53,654
April: Really?
269
00:10:53,735 --> 00:10:55,695
I went...I went down to this
little village in Bolivia and
270
00:10:55,779 --> 00:10:58,279
tried to teach them how to
market their crafts.
271
00:10:58,365 --> 00:11:01,115
Listen, it's my turn to be
impressed.
272
00:11:01,201 --> 00:11:02,581
I'd like to buy you a drink.
273
00:11:02,660 --> 00:11:03,450
No, no...No.
274
00:11:03,536 --> 00:11:04,246
You can't buy me a drink.
275
00:11:04,329 --> 00:11:05,909
See I...I have to
buy the drinks.
276
00:11:05,997 --> 00:11:08,627
I'll...what I'll do is I'll
just...Write it off as a
277
00:11:08,708 --> 00:11:11,748
donation to your hospital,
see...It's shifty, but it's very
278
00:11:11,836 --> 00:11:12,916
effective.
279
00:11:39,364 --> 00:11:42,744
Karen, do you mean to tell me
that you had dinner with each of
them...Separately?
280
00:11:42,826 --> 00:11:44,236
Yes, I did.
281
00:11:44,327 --> 00:11:48,957
Oh, if I keep this up, I'm gonna
give the goodyear blimp some
competition.
282
00:11:49,040 --> 00:11:52,170
Oh, come on, don't you think
it's time you started thinking
about making a decision?
283
00:11:52,252 --> 00:11:53,252
I can't.
284
00:11:53,336 --> 00:11:54,666
I mean I really can't.
285
00:11:54,754 --> 00:11:56,634
They're both great guys....
286
00:11:56,714 --> 00:11:58,934
Look at the captain....
287
00:11:59,008 --> 00:12:03,808
He's so strong...And
handsome...And look at the
doctor....
288
00:12:03,888 --> 00:12:06,678
He's so...He's wonderful...
289
00:12:06,766 --> 00:12:09,436
He's romantic, too....
290
00:12:09,519 --> 00:12:11,309
By the way, was he ever a
surgeon?
291
00:12:11,396 --> 00:12:12,646
No. Why?
292
00:12:14,274 --> 00:12:17,944
Because he's got great
hands...I'll see you later.
293
00:12:23,908 --> 00:12:25,448
Hello.
294
00:12:25,535 --> 00:12:26,325
Uh-huh...uh-huh...
295
00:12:26,411 --> 00:12:28,001
Hey, gonna tell him...
Now watch me...
296
00:12:28,079 --> 00:12:30,119
She's gonna sit right down
with the captain.
297
00:12:30,206 --> 00:12:31,616
Come on, Karen.
298
00:12:32,917 --> 00:12:34,207
She's headed for doc.
299
00:12:34,294 --> 00:12:36,554
What are you guys worried about?
300
00:12:36,629 --> 00:12:39,839
The doc and captain are behaving
like perfect gentlemen.
301
00:12:39,924 --> 00:12:41,474
We have more at stake
here than love.
302
00:12:42,760 --> 00:12:43,470
Hi.
303
00:12:43,553 --> 00:12:44,143
Hi!
304
00:12:44,220 --> 00:12:45,180
Care to join me in a drink?
305
00:12:45,263 --> 00:12:46,683
I'd love to.
306
00:12:46,764 --> 00:12:49,524
Oh, I'm sorry, Karen, but
unfortunately doc is gonna be
tied up tonight.
307
00:12:49,601 --> 00:12:51,981
He has to prepare his weekly
medical report.
308
00:12:52,061 --> 00:12:55,191
But, captain, that report isn't
due till we dock in San Pedro.
309
00:12:55,273 --> 00:12:56,523
Then you'll get an early start.
310
00:12:56,608 --> 00:12:56,898
But, captain...
311
00:12:56,983 --> 00:12:58,533
Carry on...
312
00:13:00,111 --> 00:13:01,651
Excuse me...
313
00:13:03,448 --> 00:13:05,198
Shall we?
314
00:13:05,283 --> 00:13:06,033
Captain?
315
00:13:06,117 --> 00:13:08,157
We're not gonna eat
again, are we?
316
00:13:08,244 --> 00:13:09,874
Maybe just a nibble.
317
00:13:09,954 --> 00:13:10,504
Oh...
318
00:13:10,580 --> 00:13:11,540
This way.
319
00:13:13,958 --> 00:13:18,378
Looks like the perfect gentlemen
have just taken off the gloves.
320
00:13:38,274 --> 00:13:41,244
Excuse me, would you play "yes
sir, that's my baby?"
321
00:13:41,319 --> 00:13:41,899
Sure.
322
00:13:41,986 --> 00:13:43,356
Thank you.
323
00:13:48,076 --> 00:13:49,116
Oh, Julie.
324
00:13:49,202 --> 00:13:51,962
Julie, that is the most
appropriate song in the world.
325
00:13:52,038 --> 00:13:53,288
Thanks for requesting it.
326
00:13:53,373 --> 00:13:54,373
You're welcome.
327
00:13:54,457 --> 00:13:55,957
Well, tomorrow's the big day.
328
00:13:56,042 --> 00:13:57,092
Anybody nervous?
329
00:13:57,168 --> 00:13:57,708
Us?
330
00:13:57,794 --> 00:13:59,384
Nervous?
331
00:13:59,462 --> 00:14:01,592
More like...Petrified.
332
00:14:01,673 --> 00:14:05,593
It seems like we've been waiting
forever...And now it's finally
happening.
333
00:14:05,677 --> 00:14:07,427
Well, what do you
say we have a drink?
334
00:14:07,512 --> 00:14:08,102
Great idea.
335
00:14:08,179 --> 00:14:09,139
I'll get 'em.
336
00:14:08,179 --> 00:14:09,139
Sue: Okay.
337
00:14:09,222 --> 00:14:10,102
Pour enough for everyone.
338
00:14:10,181 --> 00:14:11,601
Thanks...
339
00:14:11,683 --> 00:14:13,943
Oh boy, can I understand how you
two must feel.
340
00:14:14,018 --> 00:14:15,138
Well, you know, I'm fine.
341
00:14:15,228 --> 00:14:17,808
It's just that Larry, I mean, I
keep telling him to relax.
342
00:14:17,897 --> 00:14:19,817
It's only a baby.
343
00:14:19,899 --> 00:14:21,109
Oh, my lord.
344
00:14:21,192 --> 00:14:23,782
A baby!
345
00:14:23,861 --> 00:14:26,911
Sybil, would you and Larry like
me to come with you tomorrow?
346
00:14:26,990 --> 00:14:28,450
You might need some help finding
your way around town.
347
00:14:28,533 --> 00:14:31,123
Oh, Julie, I thought
you'd never ask.
348
00:14:31,202 --> 00:14:31,872
Oh, good.
349
00:14:31,953 --> 00:14:32,953
Tomorrow then.
350
00:14:33,037 --> 00:14:33,997
Thanks.
351
00:14:35,873 --> 00:14:39,633
Well, I'll bet at your level the
pressure is really incredible.
352
00:14:39,711 --> 00:14:40,801
Mmm....
353
00:14:42,589 --> 00:14:43,969
Hey, you know what I was
thinkin'?
354
00:14:44,048 --> 00:14:45,838
What?
355
00:14:45,925 --> 00:14:51,135
Suppose you and I just...Drink
and be merry and......
356
00:14:51,222 --> 00:14:52,142
What do you...What do you think?
357
00:14:52,223 --> 00:14:53,183
Huh?
358
00:14:53,266 --> 00:14:54,056
All right.
No business.
359
00:14:54,142 --> 00:14:55,642
But could I ask
you one question first?
360
00:14:55,727 --> 00:14:57,187
What?
361
00:14:57,270 --> 00:15:00,690
Well....well, Van, I've been
thinking about what you do
362
00:15:00,773 --> 00:15:03,693
and....i really could use some
expert advice.
363
00:15:03,776 --> 00:15:05,276
Do you mind if I asked you a
question?
364
00:15:05,361 --> 00:15:06,451
Uh-huh.
365
00:15:06,529 --> 00:15:06,989
You do?
366
00:15:07,071 --> 00:15:07,661
Yes.
367
00:15:07,739 --> 00:15:08,359
Oh.
368
00:15:08,448 --> 00:15:09,448
Well, I'm gonna ask it anyway.
369
00:15:09,532 --> 00:15:11,372
All right.
370
00:15:11,451 --> 00:15:14,001
How do you market a hospital?
371
00:15:14,078 --> 00:15:15,248
A hospital?
372
00:15:15,330 --> 00:15:18,540
See...our big problem is raising
the funds to pay for the work.
373
00:15:18,625 --> 00:15:19,375
Yeah. Sure.
374
00:15:19,459 --> 00:15:21,169
Yeah, I understand that.
375
00:15:21,252 --> 00:15:23,212
What....see I think...
376
00:15:23,296 --> 00:15:25,796
I've got this chief
administrator...Jerry Hamlin,
377
00:15:25,882 --> 00:15:27,592
but he...He just can't
handle it.
378
00:15:27,675 --> 00:15:29,255
Yeah, what's...What's his
problem?
379
00:15:29,344 --> 00:15:30,554
He's incompetent.
380
00:15:30,637 --> 00:15:32,177
Yeah, that's...Well...
381
00:15:32,263 --> 00:15:34,523
Plus he won't take advice from
anybody...Including me.
382
00:15:34,599 --> 00:15:36,519
Yeah...yeah, I know the type.
383
00:15:36,601 --> 00:15:38,521
Now why don't...
384
00:15:38,603 --> 00:15:39,233
Why don't you just...
385
00:15:39,312 --> 00:15:41,022
Fire him.....I can't.
386
00:15:41,105 --> 00:15:42,975
He's got eight months to go on
his contract.
387
00:15:43,066 --> 00:15:44,276
And he won't resign.
388
00:15:45,943 --> 00:15:48,863
Well...in that case, what I
would do is just...
389
00:15:48,946 --> 00:15:50,906
Hm-hm...don't say pay him off.
390
00:15:50,990 --> 00:15:51,870
I can't afford that.
391
00:15:51,949 --> 00:15:53,409
No...no, what I was
gonna say is what...
392
00:15:53,493 --> 00:15:57,873
Is what I first suggested.
393
00:15:57,955 --> 00:15:58,535
You mean fire him?
394
00:15:58,623 --> 00:15:59,833
No.
395
00:15:59,916 --> 00:16:02,336
That we just, you know, suggest
that we drank and be merry and
396
00:16:02,418 --> 00:16:04,878
cut up a little bit and don't
talk about business at all...
397
00:16:04,962 --> 00:16:06,212
All right?
398
00:16:15,264 --> 00:16:21,564
Oh, look at that ocean...And the
stars...Just beautiful.
399
00:16:21,646 --> 00:16:24,646
You know...I really should
fire that Jerry Hamlin.
400
00:16:26,609 --> 00:16:29,739
You know, you really are
impossible.
401
00:16:29,821 --> 00:16:30,861
Why?
402
00:16:30,947 --> 00:16:32,737
With this business talk.
403
00:16:32,824 --> 00:16:34,374
I'm sorry.
404
00:16:34,450 --> 00:16:36,040
I just can't seem to stop
talking business.
405
00:16:36,119 --> 00:16:37,409
Oh...
406
00:16:37,495 --> 00:16:38,785
Sorry.
407
00:16:40,540 --> 00:16:46,630
Well....actually, you know,
there...There is one way to stop
you.
408
00:16:46,713 --> 00:16:48,093
How?
409
00:17:01,686 --> 00:17:03,476
Voice: We hope you enjoy your
day in port.
410
00:17:03,563 --> 00:17:07,483
The Princess will be leaving
puerto vallarta at eleven
o'clock this evening.
411
00:17:38,097 --> 00:17:39,137
Wait here please.
412
00:17:39,223 --> 00:17:41,103
The padre will come.
413
00:17:41,184 --> 00:17:42,854
Thank you, pepito.
414
00:17:42,935 --> 00:17:45,515
Can I bring you some water or a
piece of bread?
415
00:17:47,398 --> 00:17:49,778
I'm sorry, but that's
all we've got here.
416
00:17:49,859 --> 00:17:51,569
Bread and water?
417
00:17:51,652 --> 00:17:53,992
Well, sometimes we eat a little
piece of dried cheese.
418
00:17:54,071 --> 00:17:56,781
Oh, poor kid.
419
00:17:56,866 --> 00:17:59,326
What do you call that thing up
there in English?
420
00:17:59,410 --> 00:18:01,080
Oh, you mean the ceiling?
421
00:18:01,162 --> 00:18:02,332
That's correct.
422
00:18:02,413 --> 00:18:03,963
Hey, you're smarter
than you look.
423
00:18:09,128 --> 00:18:10,958
Senoris...senora hartman?
424
00:18:11,047 --> 00:18:12,007
Ah, padre.
425
00:18:12,089 --> 00:18:14,299
Yes, I'm Larry hartman and this
is my wife Sybil.
426
00:18:14,383 --> 00:18:15,183
Senoris...
427
00:18:14,383 --> 00:18:15,183
Sue: Hi. Nice to meet you.
428
00:18:15,259 --> 00:18:16,679
And this is Julie
McCoy from the ship.
429
00:18:16,761 --> 00:18:18,351
Mucho gusto.
430
00:18:18,429 --> 00:18:22,979
Julie: (Speaks Spanish)
Padre: Pepi, go to lunch your
roast beef is getting cold.
431
00:18:23,059 --> 00:18:26,689
I guess they all ran out of
bread and water.
432
00:18:26,771 --> 00:18:29,021
I thought I had my...Glasses.
433
00:18:29,106 --> 00:18:30,726
Pepito!
434
00:18:35,029 --> 00:18:37,989
I was only trying to surprise
you and clean them up.
435
00:18:38,074 --> 00:18:39,874
Yeah, you mean clean me out.
436
00:18:39,951 --> 00:18:42,331
I told you you were smarter than
you looked.
437
00:18:42,411 --> 00:18:44,711
Padre: (Speaks Spanish)
438
00:18:47,458 --> 00:18:48,838
Well, how's the baby, padre?
439
00:18:48,918 --> 00:18:49,838
Is he healthy?
440
00:18:49,919 --> 00:18:51,249
Si, senora.
441
00:18:51,337 --> 00:18:54,047
But there is something I must
tell you......
442
00:18:57,134 --> 00:18:58,934
Por favor
will you please sit down?
443
00:19:00,263 --> 00:19:01,223
What is it, padre?
444
00:19:01,305 --> 00:19:03,055
Is there something wrong?
445
00:19:03,140 --> 00:19:06,730
Well, when I called the hospital
this morning about your
446
00:19:06,811 --> 00:19:12,071
baby...the mother had changed
her mind.
447
00:19:14,777 --> 00:19:17,447
She's decided to keep the baby?
448
00:19:19,991 --> 00:19:22,161
Oh Larry...
449
00:19:26,747 --> 00:19:30,457
Oh, honey, I know how long we've
been waiting, but maybe next
time.
450
00:19:34,005 --> 00:19:40,255
Oh, Mrs. Hartman...Sybil...
There'll be other babies.
451
00:19:40,344 --> 00:19:47,894
I mean, I can understand her for
wanting to keep it, but it's
just...It's not fair.
452
00:19:47,977 --> 00:19:49,557
I know, senora.
453
00:19:49,645 --> 00:19:51,805
I know how you must feel.
454
00:19:55,860 --> 00:19:57,280
Padre, is there anything that
you can do?
455
00:19:57,361 --> 00:19:59,281
I mean...
456
00:19:59,363 --> 00:20:00,453
We've come so far.
457
00:20:00,531 --> 00:20:03,161
We've waited so long...
458
00:20:03,242 --> 00:20:05,082
We've planned.
459
00:20:05,161 --> 00:20:07,961
Well, there is another child up
for adoption.
460
00:20:08,039 --> 00:20:08,959
He is...
461
00:20:09,040 --> 00:20:10,750
Another boy?
462
00:20:10,833 --> 00:20:12,463
Oh, Larry, did you hear that?
463
00:20:12,543 --> 00:20:14,803
Well, yes, perhaps a little
older...
464
00:20:14,879 --> 00:20:16,799
Oh, it doesn't matter.
When can we see him?
465
00:20:16,881 --> 00:20:19,931
You already have.
466
00:20:20,009 --> 00:20:20,969
Pepito.
467
00:20:21,052 --> 00:20:22,972
Pepito?
468
00:20:23,054 --> 00:20:25,014
Ah, padre, you've gotta be
kidding.
469
00:20:25,097 --> 00:20:26,267
I mean, we wanted a baby.
470
00:20:26,349 --> 00:20:28,139
He's practically ready
for high school.
471
00:20:28,225 --> 00:20:30,135
He's a dear boy, padre, but...
472
00:20:30,227 --> 00:20:35,357
He needs much love and
understanding.
473
00:20:35,441 --> 00:20:37,491
It has not been easy for him.
474
00:20:37,568 --> 00:20:39,448
He has problems.
475
00:20:39,528 --> 00:20:42,988
Yeah, like....Stealing.
476
00:20:43,074 --> 00:20:46,914
His problems could be solved if
he found the right parents.
477
00:20:49,246 --> 00:20:51,496
It takes Patience.
478
00:20:51,582 --> 00:20:53,502
But you would not be sorry.
479
00:20:53,584 --> 00:20:54,924
He is worth it.
480
00:20:58,422 --> 00:21:03,142
Well...we do have a
lot to offer him.
481
00:21:03,219 --> 00:21:04,259
Honey, I don't know.
482
00:21:04,345 --> 00:21:07,175
We're set up for an infant, not
a juvenile delinquent.
483
00:21:07,264 --> 00:21:10,894
Well, so he swiped your
sunglasses.
484
00:21:10,977 --> 00:21:12,347
Big deal.
485
00:21:12,436 --> 00:21:14,766
He is an awfully cute kid.
486
00:21:16,440 --> 00:21:19,900
I see that you have a very big
decision for you.
487
00:21:19,986 --> 00:21:23,236
But please...Por favor...Do not
feel pressured.
488
00:21:23,322 --> 00:21:25,912
Take plenty of time
to think it over.
489
00:21:32,456 --> 00:21:33,826
I'm all packed up, padre.
490
00:21:33,916 --> 00:21:35,416
Are they taking me?
491
00:21:45,094 --> 00:21:47,894
So tell me, Van, what's goin' in
the market business?
492
00:21:47,972 --> 00:21:49,102
Well, you tell me, Wes.
493
00:21:49,181 --> 00:21:51,891
You know, I...I dropped out for
a while.
494
00:21:51,976 --> 00:21:54,846
Yeah, but you're back with
McCullough marketing, aren't
you?
495
00:21:54,937 --> 00:21:59,897
No, they...Evidently like
the...The guy that took my
place, so....
496
00:21:59,984 --> 00:22:00,944
They let you go?
497
00:22:01,027 --> 00:22:02,737
Yeah.
498
00:22:02,820 --> 00:22:05,030
Man, you put that
company on its feet.
499
00:22:05,114 --> 00:22:09,084
Well...do me a favor, will you,
and...Tell them that.
500
00:22:09,160 --> 00:22:10,910
That's their loss, old buddy.
501
00:22:10,995 --> 00:22:13,035
The lucky guys are the ones that
picked you up.
502
00:22:13,122 --> 00:22:14,872
Who would that be?
503
00:22:16,333 --> 00:22:18,843
Oh, don't tell me you're
looking for work?
504
00:22:18,919 --> 00:22:20,759
I've been looking for
almost a year now.
505
00:22:20,838 --> 00:22:23,088
I'm...I'm almost busted.
506
00:22:23,174 --> 00:22:24,724
I'm broke.
507
00:22:26,343 --> 00:22:28,603
I don't know what to say,
Van....
508
00:22:28,679 --> 00:22:32,599
Well, I figured you're...You're
on this cruise...First class
cabin....
509
00:22:32,683 --> 00:22:35,103
That's just a last fling....
510
00:22:35,186 --> 00:22:38,936
You know, the funny thing is
that when I bumped into you
I...I thought maybe....
511
00:22:41,859 --> 00:22:49,949
Look, Van...A couple of years
ago....I mean we would have been
begging you, you know?
512
00:22:50,034 --> 00:22:54,254
But right now....I mean it's not
just up to me now.
513
00:22:54,330 --> 00:22:56,040
I mean there's the whole board.
514
00:22:56,123 --> 00:22:58,083
Yeah.
515
00:22:58,167 --> 00:23:00,627
Well, don't, you know, don't
worry about it, Wes.
516
00:23:00,711 --> 00:23:03,421
As a matter of fact....Lately
I've been thinking about giving
517
00:23:03,506 --> 00:23:05,296
up on marketing and...
518
00:23:05,382 --> 00:23:07,932
Becoming a golf pro.
519
00:23:08,010 --> 00:23:09,550
What do you think?
520
00:23:17,895 --> 00:23:19,805
Wow!
521
00:23:19,897 --> 00:23:22,187
I can't believe I'm really
steering this ship.
522
00:23:22,274 --> 00:23:23,654
You're doing swell.
523
00:23:25,402 --> 00:23:27,032
I really had a good time last
night.
524
00:23:27,113 --> 00:23:28,203
Yeah, me too.
525
00:23:28,280 --> 00:23:30,490
Too bad it had to end so
early....
526
00:23:30,574 --> 00:23:34,664
Karen...i think you....
527
00:23:34,745 --> 00:23:37,155
Here are the medical reports you
asked for, sir.
528
00:23:37,248 --> 00:23:39,828
Captain, I'm surprised at you.
529
00:23:39,917 --> 00:23:44,127
A passenger on the bridge, not
to mention letting her steer the
ship.
530
00:23:44,213 --> 00:23:46,513
I thought that was strictly
against regulations.
531
00:23:46,590 --> 00:23:48,470
Yes, well...This is a
special....
532
00:23:48,551 --> 00:23:50,891
Now believe me this is for
Karen's benefit.
533
00:23:50,970 --> 00:23:55,140
We wouldn't want her to be in
violation of maritime
regulations, would we?
534
00:23:55,224 --> 00:23:56,064
No.
535
00:23:56,142 --> 00:23:57,852
No need to thank me.
536
00:23:57,935 --> 00:24:00,185
I can see the gratitude
in your eyes.
537
00:24:13,617 --> 00:24:15,537
You got to be kidding
with this stuff.
538
00:24:15,619 --> 00:24:17,369
I ain't sleeping in no crib.
539
00:24:17,454 --> 00:24:20,084
We already told you, we were
bringing in a cot.
540
00:24:20,166 --> 00:24:21,126
Okay.
541
00:24:21,208 --> 00:24:24,338
But believe me, you won't be
comfortable on it.
542
00:24:24,420 --> 00:24:26,050
Ah, not me...You.
543
00:24:28,007 --> 00:24:30,257
Look, we just want you to be
happy, Robin.
544
00:24:30,342 --> 00:24:32,392
Who can be happy with a name
like Robin?
545
00:24:32,469 --> 00:24:34,219
My name's pepito.
546
00:24:34,305 --> 00:24:37,055
Okay, pepito.
547
00:24:37,141 --> 00:24:39,231
And look at all those diapers.
548
00:24:39,310 --> 00:24:43,440
If you want I'll sell them for
you...We'll split the profits,
okay?
549
00:24:43,522 --> 00:24:45,522
Instead of Oliver twist,
we got fagan.
550
00:24:45,608 --> 00:24:47,398
Larry....
551
00:24:47,484 --> 00:24:52,244
Look, Rob...Pepito...What do you
say we play a game of go fish?
552
00:24:52,323 --> 00:24:53,703
Go fish?
553
00:24:53,782 --> 00:24:55,782
You treat me like a little baby.
554
00:24:55,868 --> 00:24:57,908
I'm a man.
555
00:24:57,995 --> 00:24:59,865
Okay, man, where're you goin'?
556
00:24:59,955 --> 00:25:00,915
To check out the boat.
557
00:25:00,998 --> 00:25:03,628
Maybe I can find some action.
558
00:25:03,709 --> 00:25:05,089
Ah...
559
00:25:05,169 --> 00:25:07,419
Look, honey, be
patient with him.
560
00:25:07,504 --> 00:25:09,134
He's just testing us.
561
00:25:09,215 --> 00:25:11,335
And I'm on the verge
of walking out.
562
00:25:25,522 --> 00:25:26,652
It's been such a beautiful day.
563
00:25:26,732 --> 00:25:28,982
Well, let's make it
a beautiful night.
564
00:25:29,068 --> 00:25:30,648
You know, I promised Renee we
were gonna join them for dinner.
565
00:25:30,736 --> 00:25:31,446
I know that.
566
00:25:31,528 --> 00:25:32,148
You rascal you.
567
00:25:32,238 --> 00:25:33,278
Well....
568
00:25:33,364 --> 00:25:34,284
Van...
569
00:25:34,365 --> 00:25:34,945
What?
570
00:25:35,032 --> 00:25:36,412
Can I make you a proposition?
571
00:25:36,492 --> 00:25:37,622
Yes, you can, darling.
572
00:25:37,701 --> 00:25:38,791
I mean a business proposition.
573
00:25:38,869 --> 00:25:40,079
Oh, I don't know.
574
00:25:40,162 --> 00:25:41,462
Just two minutes.
All right?
575
00:25:41,538 --> 00:25:44,118
There's something about my
situation that I want to explain
to you.
576
00:25:44,208 --> 00:25:45,578
Okay, well let me go first.
577
00:25:45,668 --> 00:25:47,088
All right.
578
00:25:47,169 --> 00:25:49,959
I want you to take Jerry
Hamlin's place at the hospital.
579
00:25:50,047 --> 00:25:50,797
And I'll tell you why
580
00:25:50,881 --> 00:25:53,091
Van because we need
you down there.
581
00:25:53,175 --> 00:25:54,295
We need your business sense.
582
00:25:54,385 --> 00:25:56,135
We need your marketing skills.
583
00:25:56,220 --> 00:25:59,140
But most of all...I need the way
you feel about people.
584
00:25:59,223 --> 00:25:59,933
All right, let me...Let me
explain...
585
00:26:00,015 --> 00:26:00,805
Wait a minute now.
I'm on a roll.
586
00:26:00,891 --> 00:26:02,481
Don't interrupt me
until I'm through.
587
00:26:02,559 --> 00:26:04,139
I know you have details
to work out.
588
00:26:04,228 --> 00:26:07,148
And I know that the salary i'm
going to offer you isn't nearly
what you're making now.
589
00:26:07,231 --> 00:26:08,521
That's...that's not the
problem believe me.
590
00:26:08,607 --> 00:26:10,777
Good, because you know there are
more important things than
money.
591
00:26:10,859 --> 00:26:12,029
I know that.
592
00:26:12,111 --> 00:26:14,781
Like the satisfaction we get out
of watching somebody get well.
593
00:26:14,863 --> 00:26:16,623
And you know the
research we're doing...
594
00:26:16,699 --> 00:26:18,159
Some day we'll even be
able to prevent
595
00:26:18,242 --> 00:26:20,492
disease....hopefully.
596
00:26:20,577 --> 00:26:25,957
But I think...Most...Most
important is...I think you and I
would make a terrific team.
597
00:26:26,041 --> 00:26:27,001
When I heard you talking the
other day about....
598
00:26:27,084 --> 00:26:27,634
So do I.
599
00:26:27,710 --> 00:26:29,840
...the peace....
600
00:26:29,920 --> 00:26:31,840
What?
601
00:26:31,922 --> 00:26:34,012
I said so do I.
602
00:26:34,091 --> 00:26:34,931
What?
Think we'd make a terrific...
603
00:26:35,009 --> 00:26:36,969
Yes.
604
00:26:37,052 --> 00:26:37,852
Well, what does that mean...
605
00:26:37,928 --> 00:26:38,548
Yes?
606
00:26:38,637 --> 00:26:39,507
Yes.
607
00:26:39,596 --> 00:26:40,176
You'll take it?
608
00:26:40,264 --> 00:26:41,064
I'll take it.
609
00:26:41,140 --> 00:26:42,180
Oh, Van!
610
00:26:42,266 --> 00:26:43,976
Well, now wait a minute.
611
00:26:44,059 --> 00:26:46,479
Now do we shake on this, or do
we kiss on it?
612
00:26:46,562 --> 00:26:48,272
I'm shaking already.
613
00:26:48,355 --> 00:26:49,395
Well, then we should kiss.
614
00:26:49,481 --> 00:26:50,821
I think so.
615
00:27:03,620 --> 00:27:07,250
Well, the captain's been with
her now for a full ninety
seconds.
616
00:27:12,004 --> 00:27:15,674
Ah...ah...don't talk so fast....
617
00:27:15,758 --> 00:27:18,428
Look at this my man
is moving in again.
618
00:27:32,441 --> 00:27:35,071
You know I have enormous respect
for you.
619
00:27:35,152 --> 00:27:37,912
But will you respect me in the
morning?
620
00:27:37,988 --> 00:27:41,408
Seriously...after overcoming
five years of
621
00:27:41,492 --> 00:27:46,582
alcoholism.....you're really
lucky to have a man like captain
622
00:27:46,663 --> 00:27:47,753
stubing to lean on.
623
00:27:47,831 --> 00:27:48,961
I mean that's a tough time.
624
00:27:49,041 --> 00:27:49,831
Yeah.
625
00:27:49,917 --> 00:27:51,537
I don't know what i'd
do without him.
626
00:27:54,213 --> 00:27:57,933
She is well under his spell.
627
00:27:58,008 --> 00:27:58,338
Wait a minute.
628
00:27:58,425 --> 00:28:00,255
Wait a minute.
629
00:28:00,344 --> 00:28:01,434
There he goes.
630
00:28:01,512 --> 00:28:04,062
The captain is making his move.
631
00:28:11,855 --> 00:28:13,435
Ooh, do these ever get heavy?
632
00:28:13,524 --> 00:28:15,284
Never.
633
00:28:15,359 --> 00:28:16,779
That's what I like about you.
634
00:28:16,860 --> 00:28:18,070
You are so strong.
635
00:28:18,153 --> 00:28:18,783
Thank you.
636
00:28:18,862 --> 00:28:19,822
And confident.
637
00:28:19,905 --> 00:28:20,945
Thank you.
638
00:28:21,031 --> 00:28:22,741
You seem to be in complete
control.
639
00:28:22,825 --> 00:28:24,575
Thank you.
640
00:28:24,660 --> 00:28:29,210
That's really good to bounce
back after running two ships
aground.
641
00:28:32,042 --> 00:28:35,002
Oh....yes....
642
00:28:35,087 --> 00:28:36,797
How 'bout some fresh air?
643
00:28:36,880 --> 00:28:38,670
I think I'd like that.
644
00:28:38,757 --> 00:28:40,377
This way.
645
00:28:42,386 --> 00:28:45,136
I knew she was gonna leave with
the captain.
646
00:28:45,222 --> 00:28:46,272
You want to pay me now?
647
00:28:46,348 --> 00:28:48,428
Are you nuts?
648
00:28:48,517 --> 00:28:51,517
The doc is just pacing himself.
649
00:28:51,603 --> 00:28:53,653
He's a stretch runner.
650
00:28:53,730 --> 00:28:56,360
Well, if he stretches much
further, he's gonna snap.
651
00:29:02,239 --> 00:29:04,319
Oh, it's so beautiful out
tonight, isn't it?
652
00:29:04,408 --> 00:29:05,948
Yes.
653
00:29:06,034 --> 00:29:10,334
So romantic....I can't think of
anyplace I'd rather be.
654
00:29:10,414 --> 00:29:12,714
Well, I can think of one.
655
00:29:12,791 --> 00:29:14,331
My cabin.
656
00:29:14,418 --> 00:29:16,798
P.A. voice: Captain stubing to
the bridge immediately.
657
00:29:20,883 --> 00:29:22,433
Excuse me.
658
00:29:28,891 --> 00:29:33,441
Captain stubing to the bridge
immediately.
659
00:29:42,446 --> 00:29:46,826
What's a nice girl like you
doing in a stuffy deck like
this?
660
00:29:46,909 --> 00:29:48,869
Well, where should I be?
661
00:29:48,952 --> 00:29:52,042
In a doctor's stuffy cabin.
662
00:29:52,122 --> 00:29:53,582
It's kinda late.
663
00:29:53,665 --> 00:29:59,085
Yes, but if you count the actual
time we've spent together...It's
still early.
664
00:29:59,171 --> 00:29:59,921
Come on, doc.
665
00:30:00,005 --> 00:30:01,255
Lifeboat drill.
666
00:30:01,340 --> 00:30:02,340
Lifeboat drill?
667
00:30:02,424 --> 00:30:03,094
Yeah.
668
00:30:03,175 --> 00:30:04,045
I didn't hear a bell.
669
00:30:04,134 --> 00:30:05,144
Ah, there was no bell.
670
00:30:05,219 --> 00:30:05,719
This is for the crew.
671
00:30:05,802 --> 00:30:07,262
It's a new regulation.
672
00:30:07,346 --> 00:30:08,756
I've got to tell the other guys.
Come on.
673
00:30:08,847 --> 00:30:10,097
Yeah...
674
00:30:10,182 --> 00:30:12,062
Well.....well, I gotta go.
675
00:30:12,142 --> 00:30:13,192
See you later.
676
00:30:13,268 --> 00:30:13,728
Bye.
677
00:30:13,810 --> 00:30:14,310
Bye.
678
00:30:14,394 --> 00:30:15,944
Lifeboat drill?
679
00:30:27,324 --> 00:30:28,784
[Knocks on door]
680
00:30:28,867 --> 00:30:29,577
Renee?
681
00:30:29,660 --> 00:30:30,200
Wes (o.C.): And Wes.
682
00:30:30,285 --> 00:30:30,905
Are you decent?
683
00:30:30,994 --> 00:30:31,754
Yes...yes.
684
00:30:31,828 --> 00:30:32,198
I am.
685
00:30:32,287 --> 00:30:33,157
Just a minute.
686
00:30:33,247 --> 00:30:34,077
Come in.
687
00:30:34,164 --> 00:30:35,294
Come in.
688
00:30:35,374 --> 00:30:37,044
I'm sorry to keep you
guys waiting.
689
00:30:37,125 --> 00:30:38,585
Van ready?
690
00:30:38,669 --> 00:30:41,169
We wanted to talk to you before
he got here.
691
00:30:41,255 --> 00:30:42,415
What about?
692
00:30:42,506 --> 00:30:44,086
About Van...
693
00:30:44,174 --> 00:30:48,604
You see...April, we feel sort of
responsible, because we kind of
pushed you two together.
694
00:30:48,679 --> 00:30:50,639
Oh, I want to thank
you for that.
695
00:30:50,722 --> 00:30:53,272
He's a phony, April.
696
00:30:53,350 --> 00:30:57,940
He came on this cruise trying to
pass himself off as some
high-level executive.
697
00:31:00,065 --> 00:31:01,105
Well, isn't he?
698
00:31:01,191 --> 00:31:03,651
He's...he's washed up.
699
00:31:03,735 --> 00:31:05,945
Broke....
700
00:31:06,029 --> 00:31:09,779
Even tried to hit me
for a job....
701
00:31:09,866 --> 00:31:17,286
And I figured maybe he might try
to....Well, I don't know, charm
you into the same thing.
702
00:31:17,374 --> 00:31:18,834
Oh....
703
00:31:18,917 --> 00:31:19,787
Oh no...
704
00:31:19,876 --> 00:31:20,996
Oh, April, you didn't...
705
00:31:21,086 --> 00:31:21,956
April: Oh, I did.
706
00:31:22,045 --> 00:31:26,835
I...i offered him a job at
the hospital.
707
00:31:26,925 --> 00:31:28,675
And he jumped at it.
708
00:31:32,389 --> 00:31:34,139
Would you please
excuse me?
709
00:31:34,224 --> 00:31:36,944
Of course...
710
00:31:37,019 --> 00:31:38,149
I'm so sorry, April.
711
00:31:38,228 --> 00:31:39,688
I am too.
712
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
See you later.
713
00:31:59,583 --> 00:32:00,333
Van: Hi.
April: Hey.
714
00:32:00,417 --> 00:32:02,787
You ready?...
715
00:32:05,130 --> 00:32:07,090
Are we...Are we meeting them
here or at the dining room?
716
00:32:07,174 --> 00:32:09,224
I can't remember...
717
00:32:12,137 --> 00:32:15,177
What's the matter?
718
00:32:15,265 --> 00:32:16,725
Am I late?...
719
00:32:16,808 --> 00:32:18,478
No...
720
00:32:21,897 --> 00:32:22,727
What's the matter?
721
00:32:22,814 --> 00:32:26,034
Everything.
722
00:32:26,109 --> 00:32:28,149
Wait.
What does that mean?
723
00:32:28,236 --> 00:32:30,526
Van, will you just answer one
question?
724
00:32:30,614 --> 00:32:31,994
Sure.
725
00:32:32,074 --> 00:32:37,254
Is it true that you've
been....Looking for a job for
almost a year?
726
00:32:37,329 --> 00:32:38,709
Why do you ask?
727
00:32:40,415 --> 00:32:42,205
Why don't you answer?
728
00:32:42,292 --> 00:32:44,172
Is it true?
729
00:32:44,252 --> 00:32:47,512
Oh...what difference does it
make?
730
00:32:47,589 --> 00:32:49,089
Does it make any
difference to you?
731
00:32:50,342 --> 00:32:52,052
Yeah, it could.
732
00:32:53,637 --> 00:32:55,347
Yeah, it's true.
733
00:32:55,430 --> 00:32:57,430
Tell you something else, too...
734
00:32:57,516 --> 00:33:00,056
I'm almost broke....
735
00:33:00,143 --> 00:33:02,603
Does that make any difference?
736
00:33:02,688 --> 00:33:04,358
Maybe.....
737
00:33:13,323 --> 00:33:19,623
Van, I don't think we better see
each other anymore.
738
00:33:19,705 --> 00:33:21,075
Yeah...yeah....
739
00:33:21,164 --> 00:33:23,464
That thought had
occurred to me too.
740
00:33:36,138 --> 00:33:39,598
[Dealer calls numbers]
741
00:33:46,398 --> 00:33:47,518
Did you see my watch?
742
00:33:47,607 --> 00:33:48,607
I couldn't find it in the cabin.
743
00:33:48,692 --> 00:33:53,572
No...maybe you put it away when
you went swimming...
744
00:33:53,655 --> 00:33:54,445
Julie?
745
00:33:54,531 --> 00:33:55,161
Hmm?
746
00:33:55,240 --> 00:33:56,120
Have you seen pepito?
747
00:33:56,199 --> 00:33:57,619
Not so far.
748
00:33:57,701 --> 00:33:58,911
Oh, he's over there.
749
00:34:04,666 --> 00:34:05,456
Now look, young man....
750
00:34:05,542 --> 00:34:06,422
Pepito!
751
00:34:06,501 --> 00:34:07,881
What...where have you been?
752
00:34:07,961 --> 00:34:09,881
And where did you
get that money?
753
00:34:09,963 --> 00:34:13,133
Well, it's...It's mine...From
shining shoes.
754
00:34:13,216 --> 00:34:13,586
Hm-hmm...
755
00:34:13,675 --> 00:34:15,635
I make big tips.
756
00:34:15,719 --> 00:34:17,969
Is that the truth?
757
00:34:18,054 --> 00:34:19,814
Sure.
758
00:34:19,890 --> 00:34:23,690
Oh, pepito...Did you take
Larry's watch?
759
00:34:23,769 --> 00:34:26,189
I didn't do nothing.
760
00:34:26,271 --> 00:34:29,941
Come on, now who would buy a
watch from a kid for ten
dollars?
761
00:34:30,025 --> 00:34:30,855
Anybody...
762
00:34:30,942 --> 00:34:32,492
It's worth at least a hundred.
763
00:34:32,569 --> 00:34:34,239
Fourteen karat gold, man.
764
00:34:34,321 --> 00:34:35,161
Alright, that does it.
765
00:34:35,238 --> 00:34:36,658
You're coming to the cabin
for a spanking.
766
00:34:36,740 --> 00:34:37,530
Pepito: No way!
767
00:34:37,616 --> 00:34:38,946
Nobody puts a hand on me.
768
00:34:39,034 --> 00:34:40,544
Ah, except your loving father.
769
00:34:40,619 --> 00:34:41,829
Larry, don't spank him.
770
00:34:41,912 --> 00:34:43,832
Just a talking to...Okay?
771
00:34:43,914 --> 00:34:45,674
This kid's a thief.
772
00:34:45,749 --> 00:34:49,169
Well, maybe if you just sent him
straight to bed.
773
00:34:49,252 --> 00:34:50,882
Black thirty-one.
774
00:34:50,962 --> 00:34:52,132
That's my number.
775
00:34:52,214 --> 00:34:54,344
I could have been a winner.
776
00:34:54,424 --> 00:34:55,684
You're a winner all right.
777
00:34:55,759 --> 00:34:57,679
We're the ones who lost
out on this deal.
778
00:35:01,765 --> 00:35:03,425
Dealer: Put your bets down
please.
779
00:35:13,485 --> 00:35:14,815
How's it goin', Van?
780
00:35:14,903 --> 00:35:18,203
Well, not so good, Wes.
Not so good.
781
00:35:18,281 --> 00:35:19,411
Dealer: Place your bets please.
782
00:35:19,491 --> 00:35:21,331
Same lucky shooter coming out.
783
00:35:26,414 --> 00:35:27,674
Forget him April.
784
00:35:30,293 --> 00:35:33,343
What...what's your lucky number?
785
00:35:33,421 --> 00:35:35,671
Oh, don't do that, Van.
786
00:35:35,757 --> 00:35:36,507
No, what is it?
787
00:35:36,591 --> 00:35:38,721
Seven or what?
788
00:35:38,802 --> 00:35:39,852
Eleven.
789
00:35:39,928 --> 00:35:42,718
Eleven...
790
00:35:42,806 --> 00:35:45,766
Let's have a one hundred dollars
on eleven, please.
791
00:35:59,531 --> 00:36:01,031
Dealer: Eleven black.
792
00:36:07,873 --> 00:36:10,293
Okay, let's put it on black.
793
00:36:10,375 --> 00:36:11,745
He's crazy.
794
00:36:24,848 --> 00:36:28,268
Dealer: Thirty-one black.
795
00:36:28,351 --> 00:36:29,481
Thank heavens.
796
00:36:29,561 --> 00:36:31,191
That's seven thousand dollars.
797
00:36:35,650 --> 00:36:36,940
Just let it ride.
798
00:36:56,171 --> 00:36:58,171
Dealer: Twenty-seven black...
799
00:37:01,718 --> 00:37:03,468
That's fourteen thousand
dollars.
800
00:37:08,058 --> 00:37:09,678
Oh wow.
801
00:37:09,768 --> 00:37:11,478
Here you go, April.
802
00:37:11,561 --> 00:37:13,981
There's something for the
hospital.
803
00:37:14,064 --> 00:37:16,984
Van, that's fourteen
thousand dollars.
804
00:37:17,067 --> 00:37:19,277
You need that.
805
00:37:19,361 --> 00:37:21,111
No I don't.
806
00:37:21,196 --> 00:37:21,816
No I don't...
807
00:37:21,905 --> 00:37:23,275
I don't need anything.
808
00:37:29,245 --> 00:37:30,705
Pepito!
809
00:37:32,749 --> 00:37:35,459
Pepito, where are you?
810
00:37:35,543 --> 00:37:38,173
Well, knowing him, he's probably
trying to crack the ship's safe.
811
00:37:38,254 --> 00:37:41,634
Larry...you remember what father
ramos said.
812
00:37:41,716 --> 00:37:43,836
Pepito's never had a
decent home.
813
00:37:43,927 --> 00:37:45,467
He's full of hostility.
814
00:37:45,553 --> 00:37:46,353
Well, that makes two of us.
815
00:37:46,429 --> 00:37:47,719
Maybe if we're lucky,
he'll stay lost.
816
00:37:47,806 --> 00:37:49,346
I know you don't mean that.
817
00:37:49,432 --> 00:37:50,982
Come on, let's find him.
818
00:37:51,059 --> 00:37:51,769
Pepito!
819
00:37:51,851 --> 00:37:53,061
Pepito!
820
00:38:04,364 --> 00:38:05,534
Oh...
821
00:38:05,615 --> 00:38:08,365
Larry, I'm worried....
822
00:38:08,451 --> 00:38:09,541
Where can he be?
823
00:38:09,619 --> 00:38:10,699
It's all my fault.
824
00:38:10,787 --> 00:38:14,207
I should have talked to him...
825
00:38:14,290 --> 00:38:15,880
Ah, Sybil, I'm sorry.
826
00:38:15,959 --> 00:38:17,039
[Knocks on door]
827
00:38:17,127 --> 00:38:18,587
Pepito!
828
00:38:20,797 --> 00:38:22,087
I'm sorry.
829
00:38:24,009 --> 00:38:25,259
The crew's been searching
all night.
830
00:38:25,343 --> 00:38:26,593
There's no sign of him.
831
00:38:28,096 --> 00:38:30,556
What if something's
happened to him?
832
00:38:30,640 --> 00:38:32,890
He's just a little boy.
833
00:38:32,976 --> 00:38:34,386
Oh, look, he's got brains.
834
00:38:34,477 --> 00:38:35,847
He knows how to take
care of himself.
835
00:38:35,937 --> 00:38:37,397
We'll find him...
836
00:38:40,692 --> 00:38:43,822
If anything happens to him I'll
never forgive myself.
837
00:38:50,994 --> 00:38:52,704
Crew: Pepito!
838
00:38:52,787 --> 00:38:54,747
Pepito!
839
00:38:54,831 --> 00:38:58,921
Pepito...pepito...
Pepito!
840
00:38:59,002 --> 00:39:00,462
Pepito: Here we go, amigo.
841
00:39:00,545 --> 00:39:03,415
Now we put you in the ocean and
it's back to Mexico where I
842
00:39:03,506 --> 00:39:06,426
belong...with or without
parents.
843
00:39:06,509 --> 00:39:07,259
Larry: Pepito!
844
00:39:07,344 --> 00:39:08,644
Wait!
845
00:39:08,720 --> 00:39:10,640
No pepito!
846
00:39:10,722 --> 00:39:11,972
Wait...
847
00:39:12,057 --> 00:39:13,057
Leave me alone.
848
00:39:13,141 --> 00:39:14,931
I want to go home to the padre.
849
00:39:15,018 --> 00:39:18,768
Pepito, you have a new
home...With us.
850
00:39:18,855 --> 00:39:20,605
We love you, sweetheart...
851
00:39:20,690 --> 00:39:24,740
Pepito, they love you...
All of us do.
852
00:39:24,819 --> 00:39:26,949
Then why was he gonna give
me a spanking?
853
00:39:27,030 --> 00:39:28,620
'Cause you were stealing.
854
00:39:28,698 --> 00:39:30,328
I always steal.
855
00:39:30,408 --> 00:39:34,328
Before I went to the padre I had
to steal so I could eat.
856
00:39:34,412 --> 00:39:37,002
You don't have
to steal anymore.
857
00:39:37,082 --> 00:39:39,792
You'll always have
plenty to eat.
858
00:39:39,876 --> 00:39:41,456
But you don't want me.
859
00:39:41,544 --> 00:39:43,464
You want a baby.
860
00:39:43,546 --> 00:39:49,586
Oh, pepito....What's a guy like
me gonna do with a baby?
861
00:39:49,677 --> 00:39:51,967
Except wait for him to grow up
into a boy like you.
862
00:39:52,055 --> 00:39:54,095
I mean babies can't even talk.
863
00:39:54,182 --> 00:39:56,892
You can speak two languages.
864
00:39:56,976 --> 00:39:58,476
We can go places together.
865
00:39:58,561 --> 00:40:02,861
We can do things...Play
baseball.
866
00:40:02,941 --> 00:40:04,481
I don't know how to play.
867
00:40:04,567 --> 00:40:07,107
Well...
868
00:40:07,195 --> 00:40:12,075
I'm not much good either,
so...Maybe we can learn
something together, no?...
869
00:40:17,247 --> 00:40:18,747
What do you say, son?
870
00:40:28,091 --> 00:40:30,181
I think I'm getting a cold.
871
00:40:40,895 --> 00:40:41,975
Julie, I'm gonna need your help.
872
00:40:42,063 --> 00:40:43,523
This thing has gone too far.
873
00:40:43,606 --> 00:40:44,396
I know what you mean.
874
00:40:44,482 --> 00:40:46,612
They're like armed cans.
875
00:40:52,448 --> 00:40:54,028
What am I gonna do?
876
00:41:01,457 --> 00:41:04,747
I think you're just gonna have
to choose one or the other, and
let it go at that.
877
00:41:04,836 --> 00:41:06,046
I really can't do that.
878
00:41:06,129 --> 00:41:09,379
I mean they're really
both great guys.
879
00:41:09,465 --> 00:41:11,375
I wouldn't hurt either
one of them.
880
00:41:11,467 --> 00:41:14,007
Besides doc he could start
drinking again....
881
00:41:14,095 --> 00:41:16,715
And the captain he could run
this ship aground again.
882
00:41:27,233 --> 00:41:28,533
Oh, sorry.
883
00:41:28,610 --> 00:41:30,240
Excuse me.....
884
00:41:30,320 --> 00:41:32,860
Would you like to have lunch
with me this afternoon?
885
00:41:32,947 --> 00:41:33,867
I think we should talk.
886
00:41:33,948 --> 00:41:35,528
Gopher: Right.
887
00:41:35,617 --> 00:41:38,447
Oh, you don't want to associate
with a guy who stoops to fake
boat drills, do you?
888
00:41:38,536 --> 00:41:40,246
Isaac: No way.
889
00:41:40,330 --> 00:41:44,040
Knowing you, I wasn't
interrupting anything important.
890
00:41:44,125 --> 00:41:45,995
...that's tellin' him, captain.
891
00:41:46,085 --> 00:41:46,995
Julie...
892
00:41:47,086 --> 00:41:49,546
Excuse me, guys...
893
00:41:49,631 --> 00:41:50,631
Pardon me.
894
00:41:50,715 --> 00:41:53,715
Karen has just told me that
she's made a decision.
895
00:41:53,801 --> 00:41:55,641
I did?
896
00:41:55,720 --> 00:41:58,100
Yes I did.
897
00:41:58,181 --> 00:42:01,101
Now she can't go on like this
any longer, so she asked me to
898
00:42:01,184 --> 00:42:04,774
tell you that she'll meet you
both on deck tonight at eleven
o'clock.
899
00:42:04,854 --> 00:42:06,904
Karen: I will?
900
00:42:06,981 --> 00:42:08,611
Yes. I will.
901
00:42:08,691 --> 00:42:11,571
And that's when she'll tell you
who it's gonna be.
902
00:42:11,653 --> 00:42:14,453
Now are you both willing to
abide by her decision?
903
00:42:14,530 --> 00:42:15,620
I can live with that.
904
00:42:15,698 --> 00:42:17,578
Sounds fair to me.
905
00:42:18,910 --> 00:42:20,620
It's fine with me.
906
00:42:20,703 --> 00:42:22,753
Me too...
907
00:42:22,830 --> 00:42:24,120
Until tonight.
908
00:42:26,167 --> 00:42:27,957
I'll be thinking of you.
909
00:42:33,258 --> 00:42:36,218
I'm gonna what?...Julie!
910
00:42:37,720 --> 00:42:38,300
Isaac: Don't worry, doc.
911
00:42:38,388 --> 00:42:39,888
Look, listen...Don't worry.
912
00:42:39,973 --> 00:42:44,813
If she chooses the captain, I've
got a foolproof plan to put him
out of action.
913
00:42:44,894 --> 00:42:45,694
Now first...
914
00:42:45,770 --> 00:42:46,810
Now hold it, Isaac.
915
00:42:46,896 --> 00:42:48,226
This is nuts.
916
00:42:48,314 --> 00:42:52,494
I like Karen a lot,
but...Merrill stubing and I are
good friends.
917
00:42:52,568 --> 00:42:55,148
I don't want to risk hurting
that friendship.
918
00:42:55,238 --> 00:42:56,818
I'll just let him have her.
919
00:42:56,906 --> 00:42:57,866
But doc!
920
00:42:57,949 --> 00:42:59,489
Isaac, my mind's made up.
921
00:43:00,910 --> 00:43:01,910
You got a hundred bucks
I can borrow?
922
00:43:01,995 --> 00:43:04,325
Hmm?
923
00:43:04,414 --> 00:43:08,004
Gopher: I love the way you laid
into him back there, sir.
924
00:43:08,084 --> 00:43:09,504
Definitely came out the winner.
925
00:43:09,585 --> 00:43:10,995
Who are you kidding?
926
00:43:11,087 --> 00:43:12,797
We're both a couple of fools.
927
00:43:12,880 --> 00:43:14,010
I mean this is ridiculous.
928
00:43:14,090 --> 00:43:14,880
I'm the captain.
929
00:43:14,966 --> 00:43:16,506
I'm becoming a spectacle.
930
00:43:18,553 --> 00:43:21,183
I'm gonna bow out and let
Adam have her.
931
00:43:21,264 --> 00:43:22,684
You're gonna what?
932
00:43:22,765 --> 00:43:24,385
Well, you know how doc is about
women.
933
00:43:24,475 --> 00:43:26,305
His ego needs this kind of
thing.
934
00:43:26,394 --> 00:43:28,354
There's no telling what he'll do
once Karen chooses me.
935
00:43:28,438 --> 00:43:30,518
I mean, he could go to
pieces....
936
00:43:30,606 --> 00:43:32,396
There's no woman who's
worth that.
937
00:43:36,112 --> 00:43:37,492
She is to me.
938
00:43:51,252 --> 00:43:54,262
Van...
939
00:43:54,339 --> 00:43:55,969
Van, I'm sorry for what I said.
940
00:44:00,970 --> 00:44:03,390
Well, i'm...I'm sorry for what I
didn't say.
941
00:44:03,473 --> 00:44:10,403
I...i am broke...And I did ask
Wes for a job, but I didn't ask
you for one.
942
00:44:10,480 --> 00:44:11,360
I know you didn't.
943
00:44:11,439 --> 00:44:12,649
I know.
944
00:44:15,651 --> 00:44:18,821
I'm...I'm very good at what
I do...
945
00:44:18,905 --> 00:44:29,415
And I'm sure that I'll get a lot
of job offers...But there's only
one you.
946
00:44:29,499 --> 00:44:31,129
You too.
947
00:44:46,349 --> 00:44:48,939
The captain's probably with her
right now.
948
00:44:49,018 --> 00:44:51,398
Yeah.
949
00:44:51,479 --> 00:44:53,729
Well, it's her loss.
950
00:44:53,815 --> 00:44:55,855
You're right.
951
00:44:55,942 --> 00:45:03,322
Unfortunately, I feel a certain
loss myself.
952
00:45:03,408 --> 00:45:04,778
It's your move, sir.
953
00:45:04,867 --> 00:45:05,577
Oh.
954
00:45:05,660 --> 00:45:07,580
I already made that move,
gopher.
955
00:45:07,662 --> 00:45:09,792
I guess it was the right one.
956
00:45:09,872 --> 00:45:11,962
Well, it was the noble thing.
957
00:45:12,041 --> 00:45:13,331
Thank you, gopher.
958
00:45:13,418 --> 00:45:15,748
It was an awful choice to
make...
959
00:45:15,837 --> 00:45:18,917
Lose doc's friendship or break
Karen's heart.
960
00:45:19,006 --> 00:45:20,626
Not to mention gopher's bank
account.
961
00:45:20,716 --> 00:45:21,216
What was that?
962
00:45:21,300 --> 00:45:23,340
Ah...ah, nothing, sir.
963
00:45:23,428 --> 00:45:24,638
Your move.
964
00:45:24,721 --> 00:45:26,101
Oh, yes.
965
00:45:29,392 --> 00:45:30,982
Karen!
966
00:45:29,392 --> 00:45:30,982
Hi.
967
00:45:31,060 --> 00:45:32,600
Make your decision?
968
00:45:32,687 --> 00:45:34,977
Yes I did and neither one of
them showed up to hear it.
969
00:45:35,064 --> 00:45:36,324
Oh....
970
00:45:36,399 --> 00:45:37,279
I guess it's my fault.
971
00:45:37,358 --> 00:45:39,148
I kept them dangling too long.
972
00:45:39,235 --> 00:45:40,185
Oh, I'm sorry.
973
00:45:40,278 --> 00:45:41,818
Who was it gonna be?
974
00:45:41,904 --> 00:45:42,664
What's the difference.
975
00:45:42,739 --> 00:45:43,819
I really blew it.
976
00:45:43,906 --> 00:45:45,656
Oh, you can tell me.
977
00:45:45,741 --> 00:45:46,491
What's the point?
978
00:45:46,576 --> 00:45:47,156
Who cares?
979
00:45:47,243 --> 00:45:47,743
I care.
980
00:45:47,827 --> 00:45:49,197
I mean I'm interested.
981
00:45:49,287 --> 00:45:51,537
Karen!
982
00:45:51,622 --> 00:45:54,002
Now how am I supposed to
get any sleep tonight.
983
00:46:11,768 --> 00:46:12,558
Here you go, pop....
984
00:46:12,643 --> 00:46:13,693
Good as new.
985
00:46:13,769 --> 00:46:15,899
My wristwatch.
986
00:46:15,980 --> 00:46:16,690
Pepito, you....
987
00:46:16,772 --> 00:46:17,692
No...
988
00:46:17,773 --> 00:46:19,483
I make him good trade.
989
00:46:19,567 --> 00:46:22,527
The baby silver spoon and a
couple of (speaking Spanish).
990
00:46:24,405 --> 00:46:26,195
Come on I'll give you
caliente...
991
00:46:29,118 --> 00:46:30,828
She said she'd meet
us right here...
992
00:46:33,122 --> 00:46:35,082
There she is. Hi.
April: Hi.
993
00:46:35,166 --> 00:46:37,206
Hi there, big winner.....
994
00:46:37,293 --> 00:46:39,713
Boy, that was some king-size
donation....
995
00:46:39,795 --> 00:46:41,505
Lot of style, old buddy.
996
00:46:41,589 --> 00:46:45,009
You know there might be a place
for you at Larsen after all.
997
00:46:45,092 --> 00:46:48,602
Van: Well, Wes....You'll have to
talk to my new boss about that.
998
00:46:48,679 --> 00:46:50,429
Oh, really?
999
00:46:50,515 --> 00:46:54,725
Well, the dunleavy institute is
getting a good man....
1000
00:46:54,810 --> 00:46:56,730
So is April dunleavy....
1001
00:46:56,812 --> 00:46:58,232
Wes: Congratulations.
1002
00:46:56,812 --> 00:46:58,232
Renee: Oh, that's terrific.
1003
00:46:58,314 --> 00:46:59,524
Congratulations.
1004
00:47:01,317 --> 00:47:02,027
Julie: Karen!
1005
00:47:02,109 --> 00:47:03,239
Karen: Oh, Julie.
1006
00:47:03,319 --> 00:47:04,739
Thanks for everything, honey.
1007
00:47:04,820 --> 00:47:07,740
Sure, I'm sorry that things
turned out the way they did with
captain and doc.
1008
00:47:07,823 --> 00:47:08,953
No that's okay.
1009
00:47:09,033 --> 00:47:10,623
I'm the big loser.
1010
00:47:10,701 --> 00:47:11,621
What are you doing here,
captain?
1011
00:47:11,702 --> 00:47:14,252
I thought you'd be saying
goodbye to Karen.
1012
00:47:14,330 --> 00:47:17,380
Oh...oh...very funny, Adam.
1013
00:47:17,458 --> 00:47:20,248
It's not enough I bowed out and
let you have her, now you're
gonna rub it in.
1014
00:47:20,336 --> 00:47:21,626
You what?!
1015
00:47:21,712 --> 00:47:22,762
You bowed out and
let me have her?
1016
00:47:22,838 --> 00:47:23,968
Yes.
1017
00:47:24,048 --> 00:47:25,928
I bowed out for you.
1018
00:47:26,008 --> 00:47:27,008
You did?
1019
00:47:27,093 --> 00:47:30,103
Well, of course.
1020
00:47:30,179 --> 00:47:32,059
You mean more to me
than she does.
1021
00:47:32,139 --> 00:47:33,639
Well, me too.
1022
00:47:33,724 --> 00:47:38,064
Oh, I mean...You do too.
1023
00:47:38,145 --> 00:47:40,435
Doctor...
1024
00:47:40,523 --> 00:47:43,783
Captain...
1025
00:47:43,859 --> 00:47:47,449
We didn't lose a girl...We kept
a friendship.
1026
00:47:47,530 --> 00:47:48,570
Will you say goodbye
to them for me?
1027
00:47:48,656 --> 00:47:50,906
I will, but Karen....
1028
00:47:50,992 --> 00:47:53,582
Now could you tell me who you
were going to choose?
1029
00:47:53,661 --> 00:47:57,001
Mmm...well, let's just put it
this way.
1030
00:47:57,081 --> 00:47:59,831
In case they bother to ask
you...You honestly don't know,
do you?
1031
00:47:59,917 --> 00:48:02,247
Oh...bye-bye...
1032
00:48:02,336 --> 00:48:04,626
Captain: Se la vie
1033
00:48:02,336 --> 00:48:04,626
doctor: Se la vie
1034
00:48:07,174 --> 00:48:09,224
au voir, my love.
1035
00:48:09,302 --> 00:48:10,682
Au voir.
70480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.