All language subtitles for The Love Boat - S02E10 Man of the Cloth - Her Own Two Feet - Tonys Family.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,010 ♪Love, exciting and new.♪ 2 00:00:13,096 --> 00:00:19,846 ♪Come aboard, we're expecting you♪ 3 00:00:27,026 --> 00:00:32,776 ♪Love, life's sweetest reward.♪ 4 00:00:34,993 --> 00:00:41,083 ♪Let it flow, it floats back to you♪ 5 00:00:42,834 --> 00:00:50,684 ♪the love boat soon will be making another run.♪ 6 00:00:50,759 --> 00:00:58,599 ♪The love boat promises something for everyone♪ 7 00:00:58,683 --> 00:01:00,103 ♪set a course for adventure♪ 8 00:01:01,269 --> 00:01:04,019 ♪your mind on a new romance♪ 9 00:01:07,734 --> 00:01:13,324 ♪love won't hurt anymore.♪ 10 00:01:15,241 --> 00:01:22,041 ♪It's an open smile on a friendly shore♪ 11 00:01:23,374 --> 00:01:33,514 ♪yes, love .welcome aboard, it's love.♪ 12 00:01:59,118 --> 00:02:00,498 Well, sir, I guess everything's in order. 13 00:02:00,578 --> 00:02:01,408 Not quite. 14 00:02:01,496 --> 00:02:02,656 Chief engineer polansky just phoned in sick. 15 00:02:03,790 --> 00:02:04,500 Sick? 16 00:02:04,582 --> 00:02:05,382 Well, now what are we supposed to do? 17 00:02:05,458 --> 00:02:07,208 We can't sail without a chief engineer. 18 00:02:07,293 --> 00:02:09,253 Where are we gonna get one at this late date? 19 00:02:09,337 --> 00:02:11,087 And how come he picked today to get sick? 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,842 And why does this always have to happen to me? 21 00:02:14,259 --> 00:02:14,879 Keep Tony santini on board. 22 00:02:16,135 --> 00:02:16,845 Cancel his leave. 23 00:02:16,928 --> 00:02:17,638 Oh, but, captain, it's Thanksgiving. 24 00:02:19,597 --> 00:02:21,387 Tony's made plans with his family. 25 00:02:21,474 --> 00:02:23,394 He's not gonna like this. 26 00:02:23,476 --> 00:02:26,596 Miss McCoy, let me remind you the responsibilities of command are rough. 27 00:02:28,106 --> 00:02:28,976 I'm not going to tell him. 28 00:02:30,817 --> 00:02:31,727 Well, I'm not telling him. 29 00:02:32,777 --> 00:02:34,397 Oh, sure...Sure. 30 00:02:34,487 --> 00:02:35,657 Leave the dirty work to old goph, right? 31 00:02:36,739 --> 00:02:38,369 Well, why does it always have to be me? 32 00:02:41,035 --> 00:02:41,735 Hi, Tony. 33 00:02:43,454 --> 00:02:44,794 Have a wonderful Thanksgiving. 34 00:02:45,373 --> 00:02:46,083 You, too, Tony. 35 00:02:47,375 --> 00:02:48,785 Tony, wait! 36 00:02:49,961 --> 00:02:52,261 Gopher has something to tell you. 37 00:02:52,338 --> 00:02:53,088 Well, make it quick. 38 00:02:53,173 --> 00:02:54,593 My family's waiting for me in the car. 39 00:02:56,134 --> 00:02:57,014 Well, Tony...You have a good vacation. 40 00:02:59,262 --> 00:03:00,262 Thank you. 41 00:03:00,346 --> 00:03:01,216 Tony....polansky just phoned in sick. 42 00:03:01,306 --> 00:03:02,096 He's got the flu. 43 00:03:02,181 --> 00:03:02,851 Ahhh.... 44 00:03:04,809 --> 00:03:06,689 Now don't yell, but you have to stay on board. 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,400 Fazoo!!! 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,230 I promise my family a vacation in the mountains. 47 00:03:11,316 --> 00:03:12,566 I make all of the plans. 48 00:03:12,650 --> 00:03:14,900 And now you tell me I gotta stay on board and work. 49 00:03:14,986 --> 00:03:15,946 Well, I'm not gonna do it. 50 00:03:16,029 --> 00:03:17,109 Tony, please. 51 00:03:17,196 --> 00:03:17,816 We can't sail without you. 52 00:03:19,324 --> 00:03:19,744 Julie, you understand. 53 00:03:21,367 --> 00:03:22,987 Renatta and little Angelo...They're waiting for me in the car. 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,208 And with me, my family comes first. 55 00:03:30,084 --> 00:03:31,754 Tony...how would renatta and little Angelo like to take a cruise? 56 00:03:39,218 --> 00:03:40,138 You mean on this ship? 57 00:03:42,221 --> 00:03:43,311 Why not? 58 00:03:43,389 --> 00:03:44,349 Well, I'll tell you why not. 59 00:03:44,432 --> 00:03:45,272 Come on, Tony. 60 00:03:45,350 --> 00:03:46,350 Go get 'em. 61 00:03:46,434 --> 00:03:47,194 I'd love to see them. 62 00:03:47,268 --> 00:03:48,308 Bring them on board. 63 00:03:48,394 --> 00:03:49,654 I can't wait to meet them. 64 00:03:49,729 --> 00:03:50,649 We're gonna have a wonderful cruise. 65 00:03:51,773 --> 00:03:52,693 Yeah, go get 'em. 66 00:03:56,069 --> 00:03:58,819 You be quiet. 67 00:03:58,905 --> 00:04:00,525 P.a: Good afternoon. 68 00:04:00,615 --> 00:04:05,615 Captain merrill stubing and his crew welcome you aboard our annual Thanksgiving cruise. 69 00:04:05,703 --> 00:04:09,003 One small step for Audrey...One big step for our vacation. 70 00:04:09,082 --> 00:04:09,922 Very crowded. 71 00:04:09,999 --> 00:04:12,669 Bert: All the more people to have fun with. 72 00:04:12,752 --> 00:04:14,382 Besides, it's such a beautiful ship, all...All cheerful and bright. 73 00:04:16,214 --> 00:04:17,304 And crowded. 74 00:04:17,382 --> 00:04:18,972 You stay right there and I'll check on our accommodations. 75 00:04:23,596 --> 00:04:24,846 Well, you just got a little lost. 76 00:04:24,931 --> 00:04:27,311 Which never would have happened if you'd been in my cabin, with me. 77 00:04:29,269 --> 00:04:30,099 Thanks, doc. 78 00:04:30,186 --> 00:04:31,186 But no thanks. 79 00:04:31,270 --> 00:04:33,020 Ah, now, I'm the one who's lost. 80 00:04:33,940 --> 00:04:35,820 Anyway, there's the purser's lobby. 81 00:04:40,947 --> 00:04:41,527 Ooh, excuse me. 82 00:04:41,614 --> 00:04:41,994 Bert? 83 00:04:42,073 --> 00:04:42,413 I'm sorry. 84 00:04:42,782 --> 00:04:43,162 Bert? 85 00:04:43,241 --> 00:04:43,571 I'm here. 86 00:04:43,658 --> 00:04:45,868 I'm here, baby. 87 00:04:45,952 --> 00:04:48,542 Well, we should never have come. 88 00:04:48,621 --> 00:04:50,671 She won't let me out of her sight for a minute. 89 00:04:50,748 --> 00:04:51,418 Come on, dear. 90 00:04:53,418 --> 00:04:54,208 Hello, welcome aboard. 91 00:04:54,293 --> 00:04:55,043 Welcome aboard. 92 00:04:55,128 --> 00:04:55,838 Welcome aboard. 93 00:04:57,463 --> 00:05:01,343 Hi, welcome aboard. 94 00:05:01,426 --> 00:05:02,006 Reverend Whitney. 95 00:05:03,511 --> 00:05:05,431 Oh, Mrs. Sharpe. 96 00:05:05,513 --> 00:05:05,973 What a pleasant surprise. 97 00:05:07,306 --> 00:05:08,266 You can't escape the woman's auxiliary. 98 00:05:08,349 --> 00:05:09,059 They're everywhere. 99 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 I don't believe you've met my husband. 100 00:05:12,520 --> 00:05:13,940 Reverend Whitney, Phil sharpe. 101 00:05:14,856 --> 00:05:15,686 Oh, yes. 102 00:05:15,773 --> 00:05:17,033 The empty seat next to Mrs. 103 00:05:17,108 --> 00:05:17,898 Sharpe every Sunday. 104 00:05:17,984 --> 00:05:19,574 Conflict of interest. 105 00:05:19,652 --> 00:05:21,282 Sunday's the only day I can get to the track. 106 00:05:23,031 --> 00:05:24,951 I like to think Phil does his praying away from church. 107 00:05:25,658 --> 00:05:26,988 I do, I do. 108 00:05:27,076 --> 00:05:29,696 But the way the ponies have been running, I need all the help I can get. 109 00:05:31,539 --> 00:05:33,369 Well, this is just wonderful. 110 00:05:33,458 --> 00:05:37,708 I mean, I'll arrange for you to sit at our table, and we can introduce you to just, oh, so many.... 111 00:05:37,795 --> 00:05:40,415 Barbara, Barbara...Don't worry, I'll do my best to keep her out of your hair. 112 00:05:42,341 --> 00:05:53,101 Phillip! 113 00:05:53,186 --> 00:05:54,346 (Speaking Italian) Hey, here's Tony and his family. 114 00:05:56,606 --> 00:05:57,266 Aiding and abetting stowaways. 115 00:05:58,357 --> 00:05:59,607 I can't believe you're doing this. 116 00:05:59,692 --> 00:06:00,652 Well, there's only two more people. 117 00:06:00,735 --> 00:06:02,695 Who's gonna know the difference? 118 00:06:04,781 --> 00:06:05,571 Presto! 119 00:06:05,656 --> 00:06:06,316 Presto! 120 00:06:21,214 --> 00:06:23,424 Grandma ain't too sure about this. 121 00:06:23,508 --> 00:06:25,128 She thinks we're sending her back to the old country. 122 00:06:59,752 --> 00:07:01,132 This was funnier when the Marx brothers did it. 123 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Where are we gonna put everybody? 124 00:07:03,756 --> 00:07:04,586 Don't talk. 125 00:07:04,674 --> 00:07:05,684 You're using up oxygen. 126 00:07:05,758 --> 00:07:08,178 Julie, where are we gonna put everybody? 127 00:07:08,261 --> 00:07:10,681 We can't put 'em in Tony's cabin, he's got a roommate. 128 00:07:10,763 --> 00:07:11,933 Well, we're just gonna divvy everybody up. 129 00:07:13,015 --> 00:07:15,015 Gopher, you can take the kids. 130 00:07:15,101 --> 00:07:19,231 Renatta and Tony, if you don't mind, you can sleep on cots in doc's waiting room. 131 00:07:19,313 --> 00:07:20,733 And uncle gino you can bunk with Isaac. 132 00:07:22,108 --> 00:07:22,778 Uncle gino? 133 00:07:22,859 --> 00:07:24,109 Oh, he's a little hard of hearing. 134 00:07:25,111 --> 00:07:25,701 What's the difference? 135 00:07:25,778 --> 00:07:28,028 He doesn't speak English anyway. 136 00:07:28,114 --> 00:07:30,374 Then that just leaves grandma, and she can stay here with me. 137 00:07:30,449 --> 00:07:32,199 Now all we need's a place for the chicken. 138 00:07:32,285 --> 00:07:32,905 Don't fool with grandma's chicken. 139 00:07:34,245 --> 00:07:35,905 She likes her children to have fresh eggs. 140 00:07:37,165 --> 00:07:37,955 Oh, well, that'll be different. 141 00:07:38,040 --> 00:07:40,880 I've never had a chicken for a roommate. 142 00:07:40,960 --> 00:07:42,210 Be grateful she's not into goat's milk. 143 00:07:42,295 --> 00:07:43,045 Yeah. 144 00:07:43,129 --> 00:07:46,339 Everybody just make yourselves at home. 145 00:07:46,424 --> 00:07:48,184 And on the passenger decks, blend in with the other people. 146 00:07:48,259 --> 00:07:49,219 Okay? 147 00:07:49,302 --> 00:07:51,052 When it comes to meals, we'll bring you your food. 148 00:07:51,137 --> 00:07:52,387 And kids, here's a little spending money. 149 00:07:52,471 --> 00:07:53,261 All right. 150 00:07:53,347 --> 00:07:54,387 Thank you. 151 00:07:54,473 --> 00:07:55,273 They're silver dollars. 152 00:07:55,349 --> 00:07:56,599 I get 'em from Las Vegas. 153 00:07:56,684 --> 00:07:57,854 Or Las Vegas gets 'em from me. 154 00:07:59,645 --> 00:08:03,435 Okay, remember...Stay clear of the captain at all times. 155 00:08:04,150 --> 00:08:04,860 Tony. 156 00:08:05,818 --> 00:08:06,858 Gino...mama... 157 00:08:06,944 --> 00:08:19,584 (Speaks Italian) (Speaks Italian) 158 00:08:19,665 --> 00:08:20,365 What did she say? 159 00:08:21,334 --> 00:08:23,094 She says thank you. 160 00:08:23,169 --> 00:08:27,969 The last time she was on a ship, she traveled steerage and now she's finally going first class. 161 00:08:28,883 --> 00:08:30,053 Well, welcome aboard. 162 00:08:32,345 --> 00:08:42,355 Say, this is gonna work. 163 00:08:42,438 --> 00:08:48,738 Say, this is gonna work. 164 00:08:48,819 --> 00:08:49,609 There we are. 165 00:08:49,695 --> 00:08:50,735 Dresses on the right. 166 00:08:50,821 --> 00:08:51,781 Slacks and jackets on the left. 167 00:08:51,864 --> 00:08:52,574 Okay? 168 00:08:53,699 --> 00:08:54,119 Oh, I never remember. 169 00:08:56,869 --> 00:08:57,909 It's all right. 170 00:08:57,995 --> 00:08:59,245 I'll be here to help you dress. 171 00:08:59,330 --> 00:09:00,000 Oh, Bert. 172 00:09:01,499 --> 00:09:03,039 I'm never gonna make it away from home. 173 00:09:06,087 --> 00:09:08,507 Audrey, you're unpacking your makeup case just like every other woman on board this ship. 174 00:09:10,216 --> 00:09:11,796 Well, big deal. 175 00:09:11,884 --> 00:09:16,014 Anybody can tell the difference between a...A tube of toothpaste and a jar of cold cream. 176 00:09:18,849 --> 00:09:19,729 For everything else, I need you. 177 00:09:22,562 --> 00:09:28,152 Sweetheart....your sight has been deteriorating badly for the past year. 178 00:09:28,234 --> 00:09:29,994 Your eyes are never gonna be the same. 179 00:09:30,069 --> 00:09:34,029 So we'll both just have to adjust to it, that's all. 180 00:09:34,699 --> 00:09:35,369 Adjust? 181 00:09:36,617 --> 00:09:38,947 You don't know what you're talking about. 182 00:09:39,036 --> 00:09:41,656 Do you know what it's like not to be able to do anything for yourself? 183 00:09:42,456 --> 00:09:43,206 But you can learn. 184 00:09:43,291 --> 00:09:44,831 You can go to the institute and learn. 185 00:09:44,917 --> 00:09:45,997 Learn what? 186 00:09:46,085 --> 00:09:48,165 Learn how to make brooms and baskets? 187 00:09:48,254 --> 00:09:49,714 You can learn to deal with your problem. 188 00:09:49,797 --> 00:09:50,967 And they'll teach you to read braille. 189 00:09:52,758 --> 00:09:53,928 I'm too old to learn braille. 190 00:09:54,927 --> 00:09:56,137 Oh, no you're not. 191 00:09:57,305 --> 00:09:58,675 And you love to read. 192 00:10:08,774 --> 00:10:12,614 I brought along your cane, just in case you decide to use it. 193 00:10:12,695 --> 00:10:13,395 But I can't use that cane. 194 00:10:14,613 --> 00:10:17,123 People will think i'm...I'm blind. 195 00:10:25,041 --> 00:10:25,711 You are, Audrey. 196 00:10:26,792 --> 00:10:27,592 Please,don't say that. 197 00:10:27,668 --> 00:10:28,498 Don't say that! 198 00:10:28,586 --> 00:10:29,376 I'm sorry, baby. 199 00:10:29,462 --> 00:10:30,212 I'm here. 200 00:10:30,296 --> 00:10:31,006 I'm here. 201 00:10:52,651 --> 00:10:53,151 This is a pleasure cruise. 202 00:10:54,111 --> 00:10:54,991 Don't spoil it for him. 203 00:10:55,863 --> 00:10:57,033 What an awful thing to say. 204 00:10:58,657 --> 00:11:01,237 I was only trying to make his cruise a little more pleasant 205 00:11:01,327 --> 00:11:04,407 by introducing him to some nice young lady, hm? 206 00:11:04,497 --> 00:11:06,287 What's with you and all your cronies? 207 00:11:06,374 --> 00:11:09,094 Why is it so important to get this guy married? 208 00:11:09,168 --> 00:11:11,418 Because he has been a widower for years. 209 00:11:11,504 --> 00:11:13,174 And it is more seemly for a minister to be married. 210 00:11:15,466 --> 00:11:16,876 You're just trying to make sure he doesn't have any fun. 211 00:11:17,510 --> 00:11:18,300 Oh. 212 00:11:26,519 --> 00:11:30,189 Well,now that is a likely prospect. 213 00:11:34,360 --> 00:11:35,990 Why don't you let him pick out his own girl? 214 00:11:37,488 --> 00:11:39,368 Remember what the good book says. 215 00:11:40,783 --> 00:11:42,663 Sex will find a way. 216 00:11:42,743 --> 00:11:43,243 That's not in the Bible. 217 00:11:45,538 --> 00:11:46,578 You have your good book. 218 00:11:46,664 --> 00:11:47,334 I have mine,now. 219 00:11:49,417 --> 00:11:50,577 Pardon me, is this...Is this chair taken? 220 00:11:52,711 --> 00:11:55,211 No, I...I've been saving it for someone exactly like you. 221 00:11:58,551 --> 00:11:59,931 Sure glad I fit the description. 222 00:12:03,889 --> 00:12:04,219 Good book? 223 00:12:04,723 --> 00:12:05,433 No...the best. 224 00:12:09,228 --> 00:12:11,478 Mmmm...they seem to like each other. 225 00:12:11,564 --> 00:12:13,194 You be the flower girl, I'll be the ring bearer. 226 00:12:14,859 --> 00:12:15,529 No, no, no, no. 227 00:12:16,402 --> 00:12:16,992 No. 228 00:12:17,069 --> 00:12:18,319 I'm going to find out her name, 229 00:12:18,404 --> 00:12:21,534 and see if I can arrange for them to be seated at the same table. 230 00:12:21,615 --> 00:12:22,445 Don't be so subtle. 231 00:12:22,533 --> 00:12:23,203 Just handcuff them together. 232 00:12:38,340 --> 00:12:39,130 Good morning. 233 00:12:39,216 --> 00:12:40,256 Enjoying the cruise? 234 00:12:40,342 --> 00:12:41,012 Oh, yes, captain. 235 00:12:41,927 --> 00:12:42,637 She very nice. 236 00:12:44,930 --> 00:12:45,390 Enjoying the cruise? 237 00:12:54,231 --> 00:12:54,571 (Speaks Italian) Prego. 238 00:12:55,107 --> 00:12:55,767 Sono contento. 239 00:13:02,156 --> 00:13:02,866 You can look now. 240 00:13:04,116 --> 00:13:04,866 It's gonna work. 241 00:13:04,950 --> 00:13:05,660 They're all blending in. 242 00:13:24,178 --> 00:13:26,468 Are chairs next to you always empty? 243 00:13:27,348 --> 00:13:28,518 Hi....oh, am I glad to see you. 244 00:13:30,809 --> 00:13:32,189 They told me I'd be sitting with a mr.Willis from winnetka. 245 00:13:33,145 --> 00:13:33,725 Well, if you'd prefer.... 246 00:13:33,812 --> 00:13:35,112 No, no, you sit right down here. 247 00:13:40,110 --> 00:13:41,490 I feel a nice warm glow about this. 248 00:13:44,281 --> 00:13:45,871 You really outdid yourself, honey. 249 00:13:47,159 --> 00:13:49,329 Not only did you arrange for them to have dinner, 250 00:13:49,411 --> 00:13:55,251 but you also arranged for yourself to hear every word they say. 251 00:13:55,334 --> 00:13:58,094 Well, I happen to be a very interested party. 252 00:13:59,547 --> 00:14:01,797 Well, I think I've had enough of your parties. 253 00:14:08,347 --> 00:14:10,017 All I know about you is that you're Jerry Whitney. 254 00:14:10,849 --> 00:14:12,479 What do you do? 255 00:14:12,560 --> 00:14:15,190 Well, don't tell anyone, but...I'm a minister. 256 00:14:16,605 --> 00:14:17,395 I don't believe it. 257 00:14:17,481 --> 00:14:18,271 Yup. 258 00:14:18,357 --> 00:14:19,437 Reverend Gerald Whitney. 259 00:14:19,525 --> 00:14:21,355 I have a church in walnut creek outside of San Francisco. 260 00:14:24,530 --> 00:14:26,320 Well, if you want proof, I've got a sermon that can put you to sleep in three minutes. 261 00:14:29,493 --> 00:14:30,373 Well, I don't usually play twenty questions. 262 00:14:31,870 --> 00:14:32,960 What do you think I do? 263 00:14:33,038 --> 00:14:37,628 Oh, let's see....I know, you're an inter- national spy. 264 00:14:37,710 --> 00:14:39,880 You are really mr.Willis from winnetka in disguise. 265 00:14:40,879 --> 00:14:41,919 You're warm. 266 00:14:42,006 --> 00:14:42,876 I'm a dancer at Las Vegas. 267 00:14:43,632 --> 00:14:44,432 Oh, really? 268 00:14:44,508 --> 00:14:45,628 Hm-hm. 269 00:14:45,718 --> 00:14:47,508 You know that I once thought about taking tap dancing lessons? 270 00:14:48,721 --> 00:14:49,601 Ah, well, that's not really my specialty. 271 00:14:51,223 --> 00:14:53,103 I mean, most what I do is take my clothes off. 272 00:14:59,356 --> 00:14:59,766 Mrs.sharpe...don't overdo it now. 273 00:15:03,611 --> 00:15:04,781 Well, where would you like to begin? 274 00:15:06,363 --> 00:15:06,783 Shrimp cocktail...Prosciutto and melon. 275 00:15:09,283 --> 00:15:09,993 You're not thrown? 276 00:15:10,951 --> 00:15:11,411 By prosciutto and melon? 277 00:15:12,953 --> 00:15:13,413 No, by my profession. 278 00:15:15,080 --> 00:15:16,250 No...no, I've always considered stripping an art. 279 00:15:19,960 --> 00:15:21,000 I like you. 280 00:15:21,086 --> 00:15:22,626 Why don't you test me with that sermon. 281 00:15:22,713 --> 00:15:23,593 I bet I stay awake... 282 00:15:28,260 --> 00:15:29,430 Well, that was a wonderful dinner. 283 00:15:31,096 --> 00:15:31,966 Hm, yes, sir. 284 00:15:32,056 --> 00:15:34,176 I think the chef's trying to put weight on me. 285 00:15:34,266 --> 00:15:35,016 He keeps serving me extras. 286 00:15:35,100 --> 00:15:35,640 What's this? 287 00:15:38,062 --> 00:15:38,812 Why...that's a snack, sir. 288 00:15:38,896 --> 00:15:40,686 I thought I'd take it back to my cabin. 289 00:15:40,773 --> 00:15:41,443 That's a snack? 290 00:15:42,066 --> 00:15:43,066 That darn chef. 291 00:15:43,150 --> 00:15:44,570 I can't seem to get him to stop. 292 00:15:46,153 --> 00:15:47,573 He wasn't supposed to bring this in here. 293 00:15:53,952 --> 00:15:54,792 She's a stripper. 294 00:15:54,870 --> 00:15:55,870 Who? 295 00:15:55,954 --> 00:15:56,414 That woman. 296 00:15:57,748 --> 00:15:59,038 Where? 297 00:15:59,124 --> 00:15:59,754 The one with reverend Whitney. 298 00:16:03,796 --> 00:16:05,456 You mean, the girl that you set him up with? 299 00:16:08,884 --> 00:16:09,554 Well, good for her. 300 00:16:10,803 --> 00:16:12,393 How could you possibly laugh. 301 00:16:12,471 --> 00:16:14,771 You know, for all the time you spend in church, there's one lesson you've never learned. 302 00:16:18,811 --> 00:16:20,481 To butt out. 303 00:16:41,208 --> 00:16:46,918 Hi. 304 00:16:47,005 --> 00:16:47,665 Can I try? 305 00:16:49,133 --> 00:16:50,593 Oh, I don't think so. 306 00:16:50,676 --> 00:16:51,586 Kids aren't even allowed in here. 307 00:16:59,977 --> 00:17:00,637 You winning? 308 00:17:03,856 --> 00:17:05,516 They don't call me lucky Phil for nothing. 309 00:17:13,699 --> 00:17:14,619 I won! 310 00:17:14,700 --> 00:17:15,780 I won! 311 00:17:15,868 --> 00:17:16,538 Hey, I won! 312 00:17:18,495 --> 00:17:19,155 I won! 313 00:17:38,557 --> 00:17:39,307 Good evening. 314 00:17:39,391 --> 00:17:40,931 Oh, hello, doctor. 315 00:17:41,018 --> 00:17:43,478 Would you think it very forward of me if I asked your beautiful wife for a dance? 316 00:17:43,562 --> 00:17:45,652 Oh...audrey would love to dance. 317 00:17:45,731 --> 00:17:47,021 As a matter of fact, she used to win a lot of trophies. 318 00:17:48,275 --> 00:17:49,815 Well...and I bet you're just as good as ever. 319 00:17:49,902 --> 00:17:50,572 No. 320 00:17:51,862 --> 00:17:52,652 I'd rather not. 321 00:17:52,738 --> 00:17:53,698 Thank you. 322 00:17:53,781 --> 00:17:56,661 But I was at the top of my class at Arthur Murray's. 323 00:17:56,742 --> 00:17:58,202 Bert, please take me back to the cabin. 324 00:17:58,285 --> 00:17:59,325 It's been a long day. 325 00:17:59,411 --> 00:18:00,081 Please excuse us. 326 00:18:09,755 --> 00:18:11,665 Don't tell me that a woman is blind to your charms. 327 00:18:13,926 --> 00:18:17,636 She is blind....But she won't admit it. 328 00:18:24,895 --> 00:18:25,555 Beautiful, isn't it? 329 00:18:26,939 --> 00:18:27,939 Mmmm...very. 330 00:18:31,944 --> 00:18:35,534 Would you believe that all the way through high school and college, 331 00:18:35,614 --> 00:18:37,284 i never kissed a girl on the first date? 332 00:18:38,116 --> 00:18:38,986 Oh really? 333 00:18:39,076 --> 00:18:41,576 It certainly is nice being out with you,again. 334 00:18:53,090 --> 00:18:55,550 For a man who didn't have much practice, you kiss very nicely 335 00:18:55,634 --> 00:18:56,684 oh, it's hereditary. 336 00:18:56,760 --> 00:18:57,470 Mother and father were great kissers. 337 00:18:59,930 --> 00:19:00,810 You just can't beat good breeding. 338 00:19:06,854 --> 00:19:07,904 Isaac... 339 00:19:07,980 --> 00:19:08,520 Good evening, captain. 340 00:19:09,815 --> 00:19:10,855 Room service for the crew? 341 00:19:10,941 --> 00:19:13,281 Oh, warm milk for gopher. 342 00:19:13,360 --> 00:19:14,610 You know he's been having trouble sleeping. 343 00:19:14,695 --> 00:19:15,605 The pressures of work... 344 00:19:16,488 --> 00:19:18,818 Stop your breaking my heart. 345 00:19:23,328 --> 00:19:24,118 Did I hear a chicken? 346 00:19:24,204 --> 00:19:30,294 Noooo...probably a seagull with the croup. 347 00:19:35,382 --> 00:19:36,092 Ah, goodnight, captain. 348 00:19:40,178 --> 00:19:40,638 Goodnight, Isaac. 349 00:19:45,684 --> 00:19:49,904 Okay, little puppy...He had to go to bed without a single bite of shortcake. 350 00:19:49,980 --> 00:19:53,570 And he felt very sorry for himself....And the... 351 00:19:53,650 --> 00:19:54,610 Where have you been, man? 352 00:19:54,693 --> 00:19:55,903 Hey, the fuzz. 353 00:19:57,863 --> 00:19:59,743 Oh, those two fell asleep after the great big fire engine. 354 00:20:01,325 --> 00:20:03,445 But Angelo here has had five stories and he's still going strong. 355 00:20:05,662 --> 00:20:06,792 Angelo, ready to go to sleep now, right? 356 00:20:08,040 --> 00:20:08,710 One more story. 357 00:20:09,583 --> 00:20:10,503 Angelo, I'm out of stories. 358 00:20:13,003 --> 00:20:13,803 One more. 359 00:20:13,879 --> 00:20:14,549 Okay? 360 00:20:16,590 --> 00:20:18,130 New seven day cruises to Mexico. 361 00:20:18,216 --> 00:20:18,716 Wait a minute, wait a minute. 362 00:20:19,509 --> 00:20:20,299 Let me try. 363 00:20:20,385 --> 00:20:21,135 Okay. 364 00:20:21,219 --> 00:20:21,969 Here, take this. 365 00:20:23,430 --> 00:20:25,850 Hey, Angelo,now just take this milk. 366 00:20:25,933 --> 00:20:28,983 You know, enjoy it.Now relax. 367 00:20:29,061 --> 00:20:31,861 Now, listen, I'm gonna tell you a story. 368 00:20:31,939 --> 00:20:40,359 Once upon a time there was this cool, laid-back chick with yellow frizz in her hair. 369 00:20:40,447 --> 00:20:41,367 I mean, she was called goldilocks. 370 00:20:44,409 --> 00:20:46,499 And she got lost one day. 371 00:20:46,578 --> 00:20:49,958 I mean l-o-double s-t...Lost. 372 00:20:51,416 --> 00:20:55,496 Now what she did was, she hopfooted to the nearest pad, 373 00:20:55,587 --> 00:21:00,677 and she gloms on the three bowls of grits. There was, 374 00:21:00,759 --> 00:21:06,969 a big bowl,a medium size bowl and a little bowl. 375 00:21:07,057 --> 00:21:09,937 Now what happened was after she had them grits well, 376 00:21:11,770 --> 00:21:14,150 she flakes out for a little shut-eye. 377 00:21:14,231 --> 00:21:15,731 Now, dig this, 378 00:21:17,567 --> 00:21:24,027 these three rinky-dink dudes with big brown fur coats 379 00:21:24,116 --> 00:21:25,366 well, they come boppin' on home. 380 00:21:25,450 --> 00:21:26,910 You know...Ta...Ta.Dee...Dee. 381 00:21:26,994 --> 00:21:34,174 But the big one, you know, he's comin' in there, he got a big afro out to here 382 00:21:34,251 --> 00:21:39,921 and he says....Hey, mama,what you doin' sleepin' in my bed? 383 00:21:41,174 --> 00:21:41,884 The medium size one... 384 00:21:49,141 --> 00:21:49,811 See? 385 00:21:52,477 --> 00:21:52,887 Finish the story. 386 00:22:35,187 --> 00:22:36,647 Oh, boy. 387 00:22:36,730 --> 00:22:39,860 I'm sorry to disturb you, Tony, but we're about five minutes into office hours, 388 00:22:39,941 --> 00:22:40,361 and the parade of hangovers is just about to begin. 389 00:22:42,235 --> 00:22:43,315 If you want to use my cabin to wash up and get dressed.... 390 00:22:47,032 --> 00:22:47,782 Ahhh....gotta go. 391 00:22:47,866 --> 00:22:48,576 Come on. 392 00:22:54,539 --> 00:22:55,209 Good morning. 393 00:22:56,291 --> 00:22:56,961 Morning, captain. 394 00:22:57,709 --> 00:22:59,129 Doctor, I need to... 395 00:23:00,670 --> 00:23:02,420 What are these cots for? 396 00:23:02,506 --> 00:23:03,126 Cot drill. 397 00:23:03,215 --> 00:23:04,375 You know,like a lifeboat drill. 398 00:23:06,843 --> 00:23:10,853 Adam, look, I want to ask you something...And I don't want you to laugh. 399 00:23:11,515 --> 00:23:12,305 Go ahead. 400 00:23:12,390 --> 00:23:13,180 Just don't laugh. 401 00:23:15,394 --> 00:23:16,734 You're gonna laugh, that's for sure. 402 00:23:16,812 --> 00:23:18,362 No, captain, I'm not gonna laugh. 403 00:23:20,065 --> 00:23:24,895 Well, if I can't trust a doctor...Just don't laugh. 404 00:23:25,403 --> 00:23:25,823 Merrill... 405 00:23:25,904 --> 00:23:26,704 All right. All right 406 00:23:29,032 --> 00:23:31,952 have you seen any chickens on the ship? 407 00:23:35,205 --> 00:23:35,865 No, sir. 408 00:23:37,415 --> 00:23:38,705 Have you heard any chickens? 409 00:23:40,752 --> 00:23:41,552 No, sir. 410 00:23:45,006 --> 00:23:45,626 Well....just my imagination, I guess. 411 00:23:48,135 --> 00:23:48,835 Thank you, doctor. 412 00:23:50,137 --> 00:23:50,847 Thank you. 413 00:23:54,808 --> 00:24:04,438 (Doctor laughing) 414 00:24:05,944 --> 00:24:08,244 Ah...i love an early morning swim. 415 00:24:08,321 --> 00:24:10,661 Had the pool all to yourself, even though I'm a lousy swimmer. 416 00:24:10,740 --> 00:24:11,200 Hey, you're not so bad. 417 00:24:11,783 --> 00:24:13,203 Oh, sure. 418 00:24:13,285 --> 00:24:15,825 Come on, I'm the only person I know that could win a gold medal in drowning. 419 00:24:18,790 --> 00:24:19,670 I'll just be a minute. 420 00:24:27,841 --> 00:24:28,551 You know something. 421 00:24:29,885 --> 00:24:30,295 You are absolutely beautiful. 422 00:24:32,304 --> 00:24:33,394 Yeah. 423 00:24:33,471 --> 00:24:36,101 I like the way you look, too. 424 00:24:39,686 --> 00:24:43,726 Oh, boy, you must wow 'em in church. 425 00:24:43,815 --> 00:24:44,605 Jerry, are we crazy? 426 00:24:44,691 --> 00:24:45,531 Uh-huh. 427 00:24:45,609 --> 00:24:46,399 I am. 428 00:24:46,484 --> 00:24:47,154 About you. 429 00:24:48,653 --> 00:24:50,203 Yeah, well, what do we have in common? 430 00:24:50,280 --> 00:24:51,240 We like to swim before breakfast. 431 00:24:51,323 --> 00:24:52,413 Uh-huh. 432 00:24:52,490 --> 00:24:53,370 You swim and I sink. 433 00:24:53,450 --> 00:24:54,620 Oh, come on. 434 00:24:54,701 --> 00:24:56,451 We like the same books and sports and we don't gamble and we... 435 00:24:57,829 --> 00:24:59,579 We love our neighbors as ourselves. 436 00:24:59,664 --> 00:25:00,294 A little biblical reference there. 437 00:25:02,125 --> 00:25:03,415 Yeah, but a minister and a...Exotic dancer. 438 00:25:05,295 --> 00:25:09,005 Hey listen, I will preach to you and you can be exotic for me. 439 00:25:09,507 --> 00:25:10,257 Rev-er-end! 440 00:25:10,342 --> 00:25:10,882 Oh...oh.... 441 00:25:14,512 --> 00:25:15,392 I care for you very much. 442 00:25:18,642 --> 00:25:20,022 Well, I feel the same way about you. 443 00:25:21,519 --> 00:25:23,269 That's something else we have in common, isn't it? 444 00:25:23,355 --> 00:25:24,105 Hm-hm.... 445 00:25:24,189 --> 00:25:24,899 Now...out! 446 00:25:25,815 --> 00:25:26,145 Out, out, out, out. 447 00:25:26,233 --> 00:25:26,823 Out? 448 00:25:27,192 --> 00:25:27,942 Out! 449 00:25:28,026 --> 00:25:29,066 I'll meet you on deck. 450 00:25:29,152 --> 00:25:29,822 All right.Don't be long. 451 00:25:30,862 --> 00:25:31,662 Yeah. 452 00:25:31,738 --> 00:25:32,448 Right. 453 00:25:34,699 --> 00:25:36,199 Oh, good morning, mrs.Sharpe. 454 00:25:36,534 --> 00:25:37,994 Well, that's not what it looks like. 455 00:25:38,078 --> 00:25:39,328 We just came from an early morning swim. 456 00:25:39,412 --> 00:25:40,122 Mmm...mmm...uh-huh. 457 00:25:41,581 --> 00:25:42,621 Didn't you want to check my trunks? 458 00:25:42,707 --> 00:25:43,537 They're still wet. 459 00:25:43,625 --> 00:25:44,285 I am shocked. 460 00:25:45,001 --> 00:25:47,461 And I don't care if you know it. 461 00:25:47,545 --> 00:25:49,415 Now if you persist in carrying on with that sort of woman..... 462 00:25:50,715 --> 00:25:51,545 Woman of what sort? 463 00:25:51,633 --> 00:25:53,013 Well, the sort of woman who would just.... 464 00:25:54,719 --> 00:25:56,759 A woman who would be good and kind that wouldn't take a 465 00:25:56,846 --> 00:25:59,846 pot-shot at another human being if her life depended on it. 466 00:25:59,933 --> 00:26:03,603 Well, I just hope you have sense enough not to let this go any further. 467 00:26:03,687 --> 00:26:07,267 Mrs.sharpe, this is really none of your concern. 468 00:26:07,899 --> 00:26:09,779 Probably not. 469 00:26:09,859 --> 00:26:13,449 But the board of trustees will certainly make it theirs. 470 00:26:33,591 --> 00:26:34,261 Why don't you play shuffleboard? 471 00:26:35,719 --> 00:26:36,339 You know you love shuffleboard. 472 00:26:37,971 --> 00:26:39,511 I'll just sit here. 473 00:26:39,597 --> 00:26:41,557 I won't leave you here alone with nothing to do. 474 00:26:41,641 --> 00:26:42,351 How 'bout dominoes. 475 00:26:43,560 --> 00:26:44,690 Oh, Bert, you know I hate dominoes. 476 00:26:47,439 --> 00:26:48,819 Then we'll just relax and enjoy the sun..... 477 00:26:55,447 --> 00:26:57,117 I've got an idea. 478 00:26:57,198 --> 00:27:02,408 Why don't I buy my best girl a drink before she goes for her beauty parlor appointment, huh? 479 00:27:02,495 --> 00:27:03,195 What beauty parlor appointment? 480 00:27:04,289 --> 00:27:05,329 The one I made for you. 481 00:27:05,415 --> 00:27:06,415 Why? 482 00:27:06,499 --> 00:27:07,829 Don't I look all right? 483 00:27:09,085 --> 00:27:10,205 Is every body staring at me? 484 00:27:11,296 --> 00:27:13,666 Audrey, nobody's staring at you, 485 00:27:13,757 --> 00:27:16,677 but you always went for your beauty parlor appointment once a week. 486 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 Why change now? 487 00:27:19,804 --> 00:27:20,514 Everything's changed now. 488 00:27:27,354 --> 00:27:30,904 In my considered professional opinion, I'd say you have a sore back. 489 00:27:30,982 --> 00:27:31,942 It's been that way all morning. 490 00:27:32,025 --> 00:27:34,935 I hope uncle gino slept well. 491 00:27:35,028 --> 00:27:37,568 No one over eight years old should have to sleep on a cot. 492 00:27:37,655 --> 00:27:40,405 Ah, you think babysitting is more fun, hm? 493 00:27:40,492 --> 00:27:42,162 How 'bout sleeping with a chicken clucking all night? 494 00:27:42,911 --> 00:27:44,121 At least you know it's real. 495 00:27:44,204 --> 00:27:45,374 The captain thinks he's losing his marbles. 496 00:27:46,706 --> 00:27:47,746 Wait a minute. 497 00:27:47,832 --> 00:27:49,002 Why is my mouth starting to water? 498 00:27:51,002 --> 00:27:51,802 Garlic... 499 00:27:51,878 --> 00:27:52,708 Onions... 500 00:27:52,796 --> 00:27:53,796 Tomato sauce... 501 00:27:53,880 --> 00:27:54,550 You're all losing your marbles. 502 00:28:02,472 --> 00:28:03,352 Oh....i hope you didn't have lunch. 503 00:28:04,140 --> 00:28:05,180 We love you. 504 00:28:05,266 --> 00:28:06,766 And we wanted to show you how much. 505 00:28:06,851 --> 00:28:13,111 Hey, you know what we need here is some chianti. 506 00:28:16,653 --> 00:28:18,323 Well, listen, I'll go liberate a bottle.Okay? 507 00:28:18,405 --> 00:28:19,235 Okay. 508 00:28:19,322 --> 00:28:20,122 Oh. 509 00:28:20,198 --> 00:28:20,948 Don't eat everything up. 510 00:28:21,032 --> 00:28:22,282 I'll be back in a minute. 511 00:28:22,367 --> 00:28:23,447 Save me some. Okay? 512 00:28:23,535 --> 00:28:24,195 Hurry back. 513 00:28:26,204 --> 00:28:27,464 Hey, Tony, how do you stand it. 514 00:28:27,539 --> 00:28:29,789 Stand what? It's my family. 515 00:28:31,000 --> 00:28:31,840 The best thing in the whole world. 516 00:28:32,710 --> 00:28:33,630 Without the noise I go crazy. 517 00:28:34,212 --> 00:28:34,882 Yeah. 518 00:28:34,963 --> 00:28:35,003 And what about when you're tired? 519 00:28:36,756 --> 00:28:38,126 When I'm tired I get off the ship, 520 00:28:38,216 --> 00:28:43,716 i come home to three shining little faces and my beautiful wife renatta. 521 00:28:55,024 --> 00:28:55,484 A chicken? 522 00:29:01,614 --> 00:29:03,324 I thought I was losing my mind. 523 00:29:18,298 --> 00:29:20,468 Dinner's ready everybody....Angelo? 524 00:29:21,426 --> 00:29:22,136 Angelo? 525 00:29:22,927 --> 00:29:23,597 He's not here. 526 00:29:25,054 --> 00:29:25,814 And neither is the chicken. 527 00:29:25,889 --> 00:29:26,559 Oh, no. 528 00:29:31,227 --> 00:29:33,517 Would you like to explain this chicken? 529 00:29:34,439 --> 00:29:35,189 Of course, sir. 530 00:29:35,273 --> 00:29:37,733 But....first how 'bout some spaghetti? 531 00:30:03,635 --> 00:30:04,295 Hi. 532 00:30:04,385 --> 00:30:05,505 I've been lookin' all over for you. 533 00:30:05,595 --> 00:30:08,385 You know that desertion on the high seas is a serious crime. 534 00:30:08,473 --> 00:30:10,023 I could have you thrown in the brig. 535 00:30:10,099 --> 00:30:10,889 I'm sorry. 536 00:30:10,975 --> 00:30:11,635 I've been hiding out. 537 00:30:12,936 --> 00:30:14,306 I realized I'm becoming an embarrassment to you. 538 00:30:16,564 --> 00:30:18,194 Embarrassment? 539 00:30:18,274 --> 00:30:19,534 Jerry, I heard what that mrs.Sharpe said. 540 00:30:20,693 --> 00:30:23,073 Now what about your board of trustees...Huh? 541 00:30:23,154 --> 00:30:26,374 Oh...let me tell you something about the life of a minister. 542 00:30:26,449 --> 00:30:29,579 Every move that he makes is subject to the scrutiny of the board and 543 00:30:29,661 --> 00:30:33,461 and the ladies auxiliary and every other single member of this congregation. 544 00:30:33,540 --> 00:30:37,420 But in order to lead my flock, I first have to be in charge of my own life. 545 00:30:37,502 --> 00:30:38,922 I have to do what I believe in. 546 00:30:42,382 --> 00:30:44,052 This above all to thine own self be true. 547 00:30:44,717 --> 00:30:45,717 Right? 548 00:30:45,802 --> 00:30:47,512 Well, it's not the Bible, but Shakespeare's not bad. 549 00:30:49,097 --> 00:30:51,307 You know with a little practice, you'd make a... 550 00:30:53,643 --> 00:31:01,823 A great minister's wife. 551 00:31:01,901 --> 00:31:03,441 I'll wait for you in the cabin. 552 00:31:03,528 --> 00:31:04,778 Have them call me when you're done. 553 00:31:04,862 --> 00:31:05,532 No...no. 554 00:31:06,281 --> 00:31:07,491 You be back in an hour. 555 00:31:07,574 --> 00:31:08,744 I don't want to wait here alone. 556 00:31:09,742 --> 00:31:10,452 I'll be here. 557 00:31:11,703 --> 00:31:12,833 I made your next appointment for four thirty. 558 00:31:14,914 --> 00:31:15,624 Oh, mrs.Wyler? 559 00:31:15,915 --> 00:31:16,325 Yes? 560 00:31:16,416 --> 00:31:17,326 We're ready for you. 561 00:31:17,417 --> 00:31:19,787 My wife needs a little help...Sprained her ankle. 562 00:31:20,211 --> 00:31:21,051 Oh, I'm sorry. 563 00:31:21,129 --> 00:31:22,009 Of course I'll help you. 564 00:31:23,214 --> 00:31:24,174 See you in an hour. 565 00:31:24,257 --> 00:31:25,427 We'll have her gorgeous for you. 566 00:31:28,011 --> 00:31:30,141 Mr.wyler? 567 00:31:30,221 --> 00:31:35,271 This is absolutely none of my business....But why did you say your wife sprained her ankle? 568 00:31:35,351 --> 00:31:37,101 Well, what did you want me to say? 569 00:31:37,186 --> 00:31:38,146 What's wrong with the truth? 570 00:31:38,229 --> 00:31:41,269 That she can't see...At all. 571 00:31:41,357 --> 00:31:42,227 She refuses to accept that. 572 00:31:43,401 --> 00:31:44,941 I try to make things easier for her. 573 00:31:45,028 --> 00:31:47,988 Well, maybe in a way you're making things harder. 574 00:31:48,072 --> 00:31:50,702 Perhaps by letting her lean on you, you keep her from standing alone. 575 00:31:52,410 --> 00:31:54,700 So I shouldn't let her lean on me, huh? 576 00:31:54,787 --> 00:31:56,457 My wife of so many years. 577 00:31:56,539 --> 00:31:58,829 The woman I Cherish more than life itself. 578 00:31:58,916 --> 00:32:00,626 Who can't even make it down this passageway by herself. 579 00:32:02,128 --> 00:32:04,208 No thanks, dr.Bricker... 580 00:32:04,297 --> 00:32:06,797 I think Audrey and I can do without your sage advice. 581 00:32:10,887 --> 00:32:12,097 Sir, it's all my fault. 582 00:32:12,180 --> 00:32:13,970 I take full responsibility. 583 00:32:14,057 --> 00:32:16,017 It was the only way I could think of to keep Tony on board. 584 00:32:16,434 --> 00:32:17,394 Oh. 585 00:32:17,477 --> 00:32:19,147 And are you prepared to pay passage for all of them? 586 00:32:19,228 --> 00:32:20,558 Well, sir, I.... 587 00:32:20,647 --> 00:32:24,857 Julie, you know that stowaways have to pay the fare or get off the ship. 588 00:32:24,942 --> 00:32:27,032 Whether the crew invites them or not. 589 00:32:27,111 --> 00:32:28,071 Oh, come on, sir. 590 00:32:28,154 --> 00:32:31,204 You're not gonna put Tony's family off in Ensenada? 591 00:32:37,455 --> 00:32:39,115 The line has rules and I have to follow them. 592 00:32:40,291 --> 00:32:40,711 Officially they are stowaways. 593 00:32:43,294 --> 00:32:45,054 Well then, sir, I'll pay if I have to. 594 00:32:45,129 --> 00:32:47,669 But I just don't have the full fifteen hundred right now, sir. 595 00:32:47,757 --> 00:32:49,377 Figure in crew rates and kids at half fare? 596 00:32:50,510 --> 00:32:51,180 I did. 597 00:32:52,303 --> 00:32:53,183 I was afraid of that. 598 00:32:54,430 --> 00:32:55,390 Well then, we'll all kick in. 599 00:32:55,473 --> 00:32:56,683 Right. 600 00:32:56,766 --> 00:32:57,556 I'll kick in myself. 601 00:32:57,642 --> 00:32:58,392 Now wait. 602 00:32:58,476 --> 00:32:59,186 Now wait. 603 00:33:00,937 --> 00:33:04,317 Nobody pays for Tony santini's family except Tony santini. 604 00:33:06,734 --> 00:33:09,534 Now this cruise is on me. 605 00:33:09,612 --> 00:33:14,872 I may have to put in a little overtime...Like...Ten or twelve years worth... 606 00:33:14,951 --> 00:33:15,581 Tony, don't... 607 00:33:15,660 --> 00:33:15,910 Don't worry. 608 00:33:15,993 --> 00:33:16,543 Don't worry. 609 00:33:17,495 --> 00:33:17,945 Here we are. 610 00:33:18,037 --> 00:33:18,747 Compliments of the ca... 611 00:33:26,671 --> 00:33:30,801 Ladies and gentlemen, chef antonelli welcomes you to the captain's Thanksgiving dinner. 612 00:33:44,731 --> 00:33:46,271 Everything looks wonderful, miss McCoy. 613 00:33:46,357 --> 00:33:47,107 You've done an excellent job. 614 00:33:47,191 --> 00:33:48,231 Thank you, sir. 615 00:33:48,317 --> 00:33:48,937 I'm trying to redeem myself. 616 00:33:50,319 --> 00:33:51,109 Tony, I'm sorry. 617 00:33:51,195 --> 00:33:51,855 Oh, don't be. 618 00:33:52,697 --> 00:33:53,447 It's Thanksgiving. 619 00:33:53,531 --> 00:33:54,241 Let's give thanks. 620 00:33:55,742 --> 00:33:56,662 Reverend Whitney, would you do the honors? 621 00:33:58,035 --> 00:33:59,615 Certainly, captain. 622 00:33:59,704 --> 00:34:03,214 I can't speak for everybody, but I know that we all have something to give thanks for. 623 00:34:04,375 --> 00:34:05,625 So, why don't we just join hands. 624 00:34:07,879 --> 00:34:10,589 There we are...And say what makes us grateful. 625 00:34:10,673 --> 00:34:12,843 As for me I've always preached about love, 626 00:34:12,925 --> 00:34:15,545 and so I'm especially thankful on this day, 627 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 that I've found someone with whom I can share it. 628 00:34:21,058 --> 00:34:24,768 I'm thankful that I found such a wonderful man...And such a courageous one, too. 629 00:34:29,275 --> 00:34:34,195 The nerve of him flaunting that woman, and on a day like this. 630 00:34:34,280 --> 00:34:36,950 I as much as told him that he wouldn't have a parish if he kept this up. 631 00:34:38,409 --> 00:34:40,159 You told him what? 632 00:34:41,537 --> 00:34:42,077 You heard me. 633 00:34:42,914 --> 00:34:43,874 And I will see to it, too. 634 00:34:46,375 --> 00:34:48,745 I lost my appetite. 635 00:34:48,836 --> 00:34:52,506 Not just for food, for our marriage. 636 00:34:59,472 --> 00:35:01,722 What I have to say I, 637 00:35:01,808 --> 00:35:05,848 I'll say it in Italian out of respect for my mother and my uncle who speak no English. 638 00:35:05,937 --> 00:35:07,017 Mama... 639 00:35:07,105 --> 00:35:14,065 (Speaks Italian) 640 00:35:21,077 --> 00:35:25,077 Tony says he is thankful to god to have his whole family and, 641 00:35:25,164 --> 00:35:26,924 the people that he loves at the same table. 642 00:35:31,003 --> 00:35:32,633 Angelo, it's your turn. 643 00:35:33,798 --> 00:35:34,668 Tell everybody what you're thankful for. 644 00:35:36,300 --> 00:35:36,970 I can't. 645 00:35:37,969 --> 00:35:38,719 Why? 646 00:35:38,803 --> 00:35:39,513 I'm a bad boy. 647 00:35:41,138 --> 00:35:44,058 Because of me and that chicken my dad owes a lot of money. 648 00:35:44,141 --> 00:35:46,391 Because of that chicken you're gonna get to eat a lot of Turkey. 649 00:35:46,477 --> 00:35:47,807 You like Turkey, don't you? 650 00:35:51,816 --> 00:35:54,436 Angelo is thankful for Turkey. 651 00:35:57,321 --> 00:35:58,031 Audrey? 652 00:36:00,783 --> 00:36:01,623 I have nothing to be thankful for. 653 00:36:04,787 --> 00:36:05,447 Please excuse us. 654 00:36:23,514 --> 00:36:24,684 I'm sorry, Bert, I'm so sorry. 655 00:36:25,474 --> 00:36:26,734 It's all right, honey. 656 00:36:26,809 --> 00:36:28,269 Well, we never should have come on this ship. 657 00:36:28,352 --> 00:36:29,152 It's okay, baby. 658 00:36:29,228 --> 00:36:30,268 It's okay. 659 00:36:30,354 --> 00:36:31,024 Next time I'll know better. 660 00:36:32,106 --> 00:36:32,896 I'll stay home. 661 00:36:32,982 --> 00:36:33,772 What? 662 00:36:33,858 --> 00:36:35,028 For the rest of your life? 663 00:36:35,109 --> 00:36:39,029 Well, what else can I do?....I know my way around the apartment. 664 00:36:40,531 --> 00:36:41,871 And you'll be retired soon and.. 665 00:36:43,034 --> 00:36:44,744 And you'll be there with me. 666 00:36:44,827 --> 00:36:47,077 Audrey, I may not be there some day. 667 00:36:48,080 --> 00:36:48,920 What do you mean? 668 00:36:48,998 --> 00:36:49,958 Well, I can't live forever. 669 00:36:51,709 --> 00:36:52,419 Oh, lord, don't talk like that. 670 00:36:54,337 --> 00:36:55,957 Oh, Bert, Bert, I'm so frightened. 671 00:36:56,047 --> 00:36:59,967 Sweetheart, your life is never gonna be the same. 672 00:37:00,051 --> 00:37:04,141 But it still can be full and rich and rewarding. 673 00:37:04,221 --> 00:37:06,931 But first you're gonna have to learn to accept what's happening to you. 674 00:37:08,184 --> 00:37:11,314 And take your first step as a blind woman. 675 00:37:12,605 --> 00:37:13,305 Bert? 676 00:37:20,696 --> 00:37:21,196 Now here's your cane, baby. 677 00:37:23,741 --> 00:37:25,331 I'm going to the lounge. 678 00:37:25,409 --> 00:37:27,079 It's to the right at the end of the passageway. 679 00:37:28,245 --> 00:37:29,615 I'll meet you there. 680 00:37:31,415 --> 00:37:33,665 Oh, Bert, please...Please don't leave me... 681 00:37:42,510 --> 00:37:43,180 Bert... 682 00:37:50,935 --> 00:37:52,225 Bert...... 683 00:38:21,590 --> 00:38:22,720 Tonight we danced like real people, huh? 684 00:38:23,426 --> 00:38:23,926 I know, Tony. 685 00:38:24,010 --> 00:38:24,930 But how are we gonna pay? 686 00:38:25,970 --> 00:38:26,600 Don't worry. 687 00:38:26,679 --> 00:38:27,559 I'll...I'll work something out. 688 00:38:36,272 --> 00:38:37,272 Papa, here. 689 00:38:37,356 --> 00:38:38,266 It's the dollar that doc gave me. 690 00:38:40,192 --> 00:38:41,862 You could buy a lot of candy with that dollar. 691 00:38:43,154 --> 00:38:43,994 I don't need the candy, you need the dollar. 692 00:38:46,490 --> 00:38:50,040 I don't need anything...Not as long as I have a son like you. 693 00:38:50,119 --> 00:38:56,919 Here...go on...Now don't worry, we'll work out our money problems together. 694 00:38:57,001 --> 00:38:57,921 Now you spend that....Or you save it. 695 00:39:00,463 --> 00:39:02,053 Or maybe you give it to somebody who needs it more than we do. 696 00:39:04,383 --> 00:39:05,093 Come on...(Speaks Italian) 697 00:39:24,695 --> 00:39:27,735 Phil...were you serious? 698 00:39:29,366 --> 00:39:31,736 I'll get an apartment just as soon as we get back. 699 00:39:35,373 --> 00:39:38,793 I should be able to move in inside of a week or two. 700 00:39:38,876 --> 00:39:41,546 Meanwhile, I'll just stay in a hotel. 701 00:39:42,546 --> 00:39:43,206 You are serious. 702 00:39:44,799 --> 00:39:45,469 Uh-huh. 703 00:39:46,717 --> 00:39:47,427 Why? 704 00:39:52,056 --> 00:39:56,476 Somewhere along the line we started thinking differently. 705 00:39:57,770 --> 00:39:58,480 I don't understand. 706 00:40:01,023 --> 00:40:05,653 You've become so...Self-righteous...And narrow. 707 00:40:05,736 --> 00:40:11,156 Sometimes you do things in the name of your church that I don't understand.... 708 00:40:15,204 --> 00:40:18,254 Maybe I'm equally responsible. 709 00:40:18,332 --> 00:40:20,962 Maybe I shouldn't have spent so much time at the track. 710 00:40:23,921 --> 00:40:25,971 But we're all sinners, Barb. 711 00:40:26,048 --> 00:40:28,008 No one is holier than the next. 712 00:40:30,427 --> 00:40:32,007 I was holier. 713 00:40:33,556 --> 00:40:36,306 I made the church a substitute. 714 00:40:36,392 --> 00:40:39,152 I...I've let my marriage go to pot and, 715 00:40:39,228 --> 00:40:41,058 now I...I'm gonna lose you. 716 00:40:45,276 --> 00:40:48,776 Oh, Phil...What would it take to make you stay? 717 00:40:50,281 --> 00:40:53,241 No...no, no, don't...Don't answer that. 718 00:40:56,453 --> 00:40:59,463 I'll go and I'll talk to reverend Whitney right away. 719 00:40:59,540 --> 00:41:00,750 I'll take back every thing I said. 720 00:41:00,833 --> 00:41:05,633 I'll change, Phil.I mean it. 721 00:41:09,300 --> 00:41:10,890 Oh, dear.Phil, let me? 722 00:41:34,158 --> 00:41:38,078 Ah, as long as we're making a clean start. 723 00:41:40,289 --> 00:41:44,709 I might as well get rid of this last silver dollar. 724 00:41:49,673 --> 00:41:50,383 That's it. The last buck. 725 00:41:52,051 --> 00:41:52,591 I'm busted. 726 00:41:53,135 --> 00:41:53,755 Tapped out. 727 00:41:53,844 --> 00:41:54,514 Let's go. 728 00:41:58,057 --> 00:41:58,967 Don't you have any more money? 729 00:41:59,975 --> 00:42:00,635 No. 730 00:42:02,645 --> 00:42:03,435 Then here. 731 00:42:03,520 --> 00:42:04,440 You need this more than I do. 732 00:42:07,650 --> 00:42:08,480 Hey, hey, wait a minute.I don't need this. 733 00:42:09,568 --> 00:42:10,818 I didn't mean that I don't have...Have... 734 00:42:10,903 --> 00:42:11,453 Phil, is that sweet? 735 00:42:13,197 --> 00:42:13,817 He thought you were broke. 736 00:42:15,074 --> 00:42:16,034 It's...that's incredible. 737 00:42:16,116 --> 00:42:18,786 Well, I better find him and give this back to him. 738 00:42:21,872 --> 00:42:25,582 Unless maybe he'd accept payment with a bill instead of a silver dollar. 739 00:43:04,915 --> 00:43:05,615 It's the jackpot, kid. 740 00:43:06,542 --> 00:43:07,672 That machine finally paid off. 741 00:43:08,752 --> 00:43:09,382 That's good. 742 00:43:09,461 --> 00:43:10,881 Then you're not broke any more. 743 00:43:10,963 --> 00:43:11,803 Broke? 744 00:43:11,880 --> 00:43:12,550 I was never broke. 745 00:43:14,633 --> 00:43:15,803 Kid, it was your dollar that won. 746 00:43:16,927 --> 00:43:17,587 This is all yours. 747 00:43:21,265 --> 00:43:21,965 How did it happen? 748 00:43:30,149 --> 00:43:31,399 Pop, the cruise is on me. 749 00:43:31,483 --> 00:43:32,233 Ohhh. 750 00:43:46,957 --> 00:43:50,587 Mr.wyler...I'm sorry if I upset you this afternoon. 751 00:43:50,669 --> 00:43:52,919 Doctor, you're the first one with nerve enough to tell me the truth. 752 00:43:53,630 --> 00:43:55,010 Is mrs.Wyler okay? 753 00:43:55,090 --> 00:43:56,380 I hope so, Isaac. 754 00:43:56,467 --> 00:43:58,007 I just left her in the cabin alone. 755 00:43:58,093 --> 00:43:59,853 I told her I'd meet her here. 756 00:43:59,928 --> 00:44:02,058 It's the hardest thing I've ever done. 757 00:44:04,350 --> 00:44:07,810 Maybe I should go to her. 758 00:44:07,895 --> 00:44:09,225 I don't think you should leave just yet. 759 00:44:14,735 --> 00:44:16,275 Not yet. 760 00:44:16,362 --> 00:44:16,822 Good evening, mrs.Wyler. 761 00:44:18,155 --> 00:44:18,775 You're looking lovely this evening. 762 00:44:20,157 --> 00:44:20,947 Who's that? 763 00:44:21,033 --> 00:44:23,083 It's gopher. 764 00:44:23,160 --> 00:44:26,080 You know if I were your husband, I'd start getting jealous. 765 00:44:26,163 --> 00:44:27,713 You're much too beautiful to be left alone. 766 00:44:27,790 --> 00:44:28,580 Good evening, gopher. 767 00:44:28,665 --> 00:44:29,415 Good evening, captain. 768 00:44:29,500 --> 00:44:30,210 Lovely lady. 769 00:44:31,835 --> 00:44:33,375 Rumor has it that you're a pretty fair dancer. 770 00:44:33,462 --> 00:44:34,462 I see. 771 00:44:34,546 --> 00:44:35,756 There you go...Quotes everywhere. 772 00:44:38,550 --> 00:44:40,720 I may not be John Travolta, but I think I can bumble through. 773 00:44:44,640 --> 00:44:49,480 I don't know...I'm blind, you know. 774 00:44:50,646 --> 00:44:52,436 Well, I'm tone deaf, myself. 775 00:44:52,523 --> 00:44:55,363 But I think between the two of us, we can do a pretty fair fox trot. 776 00:44:56,485 --> 00:44:57,145 This way. 777 00:45:20,050 --> 00:45:20,720 She's a wonderful dancer. 778 00:45:21,718 --> 00:45:22,798 Yeah. 779 00:45:22,886 --> 00:45:24,006 But I can't say much for the captain. 780 00:45:26,557 --> 00:45:28,387 I think she deserves a better partner. 781 00:45:37,067 --> 00:45:38,237 Excuse me, may I cut in? 782 00:45:38,318 --> 00:45:40,648 Well, I think a man should be allowed to dance with his wife. 783 00:45:48,495 --> 00:45:49,155 I love you. 784 00:45:51,081 --> 00:45:52,331 Bert, I was so wrong. 785 00:45:53,083 --> 00:45:53,963 And I'm so ashamed. 786 00:45:54,835 --> 00:45:56,795 I do have something to be grateful for. 787 00:45:58,130 --> 00:45:58,710 You. 788 00:46:24,781 --> 00:46:29,541 All I can say is, if that women's auxiliary or the board even dare to open up their mouths, 789 00:46:29,620 --> 00:46:30,540 they'll have me to answer to. 790 00:46:30,996 --> 00:46:31,996 Thanks, Mrs. Sharpe. 791 00:46:32,080 --> 00:46:33,120 Oh, reverend. 792 00:46:33,207 --> 00:46:33,617 Thank you for understanding. 793 00:46:35,459 --> 00:46:38,049 You know I think the book of Solomon says it best. 794 00:46:38,128 --> 00:46:41,338 They that put their trust in him, shall understand the truth. 795 00:46:41,423 --> 00:46:43,303 And the truth is that you're a very fine woman Barbara. 796 00:46:46,303 --> 00:46:50,643 All I can say is I have learned more on this cruise than I have in a month of sundays.... 797 00:46:51,767 --> 00:46:52,427 Oooh.... 798 00:46:57,981 --> 00:47:00,611 You know, you can knock his sermons now and then, 799 00:47:00,692 --> 00:47:04,612 but...i think it's time I tried a few of them. 800 00:47:04,696 --> 00:47:05,606 At worst, I'll break even. 801 00:47:10,160 --> 00:47:10,830 Bye. 802 00:47:10,911 --> 00:47:11,911 And thank you for sailing with us. 803 00:47:12,788 --> 00:47:15,038 (Goodbyes) 804 00:47:15,123 --> 00:47:18,543 Hey, goodbye and good luck to both of you. 805 00:47:18,627 --> 00:47:20,917 Mr.and mrs.Wyler, it's been a pleasure sailing with you. 806 00:47:21,004 --> 00:47:21,464 It was our pleasure. 807 00:47:22,506 --> 00:47:23,836 Well, what's next for you two? 808 00:47:23,924 --> 00:47:26,684 Well, Audrey's gonna teach youngsters dancing at the braille institute. 809 00:47:27,344 --> 00:47:28,224 Yes. 810 00:47:28,303 --> 00:47:30,513 Just as soon as I learn a few things myself. 811 00:47:30,597 --> 00:47:35,387 Poor, Bert, he's gonna have to get along for a few hours a day without me. 812 00:47:35,477 --> 00:47:36,597 We're gonna make it just fine, doctor. 813 00:47:38,355 --> 00:47:39,435 Mrs. Wyler, good luck to you. 814 00:47:40,691 --> 00:47:41,941 Goodbye and thank you so much. 815 00:47:42,025 --> 00:47:43,355 Bye bye.God bless.... 816 00:47:50,409 --> 00:47:51,119 There you go, Angelo. 817 00:47:54,329 --> 00:47:56,869 Paid in full for six passengers. 818 00:47:59,376 --> 00:48:02,626 Tony, I want to thank you for sharing your family with us. 819 00:48:02,713 --> 00:48:03,923 It was a wonderful Thanksgiving. 820 00:48:04,673 --> 00:48:05,473 Thank me? 821 00:48:05,549 --> 00:48:06,219 Captain, thank you. 822 00:48:07,175 --> 00:48:07,965 Thank you, captian. 823 00:48:08,051 --> 00:48:10,261 (Everybody saying thank you) 824 00:48:10,345 --> 00:48:13,345 (Speaks Italian) 825 00:48:17,686 --> 00:48:18,846 I think he's happy he's not a Turkey. 55781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.