All language subtitles for The Love Boat - S02E03 - Rocky - Julies Dilemma - Whos Who.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,002 --> 00:00:14,589 ♪ Love...♪ 2 00:00:14,670 --> 00:00:16,758 ♪ Exciting and new ♪ 3 00:00:18,544 --> 00:00:20,504 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,628 --> 00:00:26,206 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,296 --> 00:00:30,543 ♪ and love...♪ 6 00:00:30,631 --> 00:00:33,088 ♪ Life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,716 --> 00:00:36,424 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:38,464 --> 00:00:42,591 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:42,674 --> 00:00:46,262 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,342 --> 00:00:51,049 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,136 --> 00:00:54,383 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,469 --> 00:00:58,884 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:58,969 --> 00:01:05,464 ♪ set a course for adventure your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,470 --> 00:01:10,929 ♪ and love ♪ 15 00:01:11,014 --> 00:01:14,970 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,055 --> 00:01:18,762 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:18,848 --> 00:01:27,640 ♪ on a friendly shore yes, love ♪ 18 00:01:27,724 --> 00:01:33,351 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 19 00:02:12,027 --> 00:02:14,114 What can I say gopher, I love this ship. 20 00:02:14,193 --> 00:02:15,361 Me too. 21 00:02:15,443 --> 00:02:18,650 But if Julie asks me once more if her parents got here yet, 22 00:02:18,735 --> 00:02:19,605 I'm gonna jump over the side. 23 00:02:19,694 --> 00:02:20,564 Ahhh.... 24 00:02:20,653 --> 00:02:21,233 Gopher? 25 00:02:21,320 --> 00:02:22,697 Did my parents get here yet? 26 00:02:22,777 --> 00:02:25,405 Try not to make too big a splash. 27 00:02:25,486 --> 00:02:27,076 Not yet, Julie. 28 00:02:27,155 --> 00:02:28,452 Well, will you keep your eye out for me, please? 29 00:02:28,528 --> 00:02:28,858 You can't miss them. 30 00:02:28,945 --> 00:02:30,105 My father's.... 31 00:02:30,196 --> 00:02:33,063 Ahh...distinguished and your mom looks more like your sister? 32 00:02:33,155 --> 00:02:33,825 Yeah. 33 00:02:33,905 --> 00:02:35,733 I'm sorry. I'm boring you guys. 34 00:02:35,822 --> 00:02:36,442 Gopher: Hey, no. 35 00:02:36,531 --> 00:02:37,281 We're kidding. 36 00:02:37,365 --> 00:02:38,952 They sound great. 37 00:02:39,030 --> 00:02:42,070 Two people who still hold hands after thirty years of marriage. 38 00:02:42,159 --> 00:02:45,074 Julie: Now you sure you know what they look like? 39 00:02:45,157 --> 00:02:46,077 Yeah. 40 00:02:46,158 --> 00:02:47,288 Bye. 41 00:02:52,825 --> 00:02:54,625 I'm Patricia selden. 42 00:02:54,702 --> 00:02:57,080 Holy cow! 43 00:02:57,161 --> 00:02:58,288 Excuse me. 44 00:02:58,367 --> 00:03:02,037 I think you should know that the cow is sacred to the hindus. 45 00:03:02,121 --> 00:03:08,573 And reference to cows in this context could be considered offensive to some people. 46 00:03:08,661 --> 00:03:10,621 I...i didn't mean anything. 47 00:03:10,705 --> 00:03:14,622 It's important that we be precise in what we say. 48 00:03:14,706 --> 00:03:17,581 Ah, so, miss selden, you're sharing a cabin on the fiesta deck. 49 00:03:17,662 --> 00:03:19,122 That's f one-thirty-three. 50 00:03:19,205 --> 00:03:20,245 Thank you... 51 00:03:20,331 --> 00:03:21,291 Thank you. 52 00:03:22,748 --> 00:03:24,458 Phew....what a prude. 53 00:03:24,541 --> 00:03:26,049 Somebody ought to warn her cabin-mate. 54 00:03:26,124 --> 00:03:29,251 Well, if you want to be the bearer of bad tidings... 55 00:03:29,332 --> 00:03:33,289 Her cabin-mate is some poor woman named Marion atkins. 56 00:03:33,375 --> 00:03:34,625 I'm Marion atkins. 57 00:03:34,710 --> 00:03:36,458 Well, hello, Mr. Atkins. 58 00:03:36,543 --> 00:03:37,083 Yes. 59 00:03:37,169 --> 00:03:38,466 You're on the fiesta deck. 60 00:03:38,542 --> 00:03:40,252 Cabin f one-thirty-three. 61 00:03:40,335 --> 00:03:42,135 Can I get somebody to take my luggage to my room? 62 00:03:42,212 --> 00:03:42,709 Certainly. 63 00:03:42,793 --> 00:03:43,963 Just ask any steward. 64 00:03:44,044 --> 00:03:45,002 Oh, steward.... 65 00:03:45,085 --> 00:03:47,295 Ah, no, sir, that's captain stubing. 66 00:03:47,378 --> 00:03:49,966 Oh, captain, I'm glad we've met. 67 00:03:50,045 --> 00:03:51,675 Allow me to favor you with one of my pamphlets. 68 00:03:51,756 --> 00:03:52,833 Oh... 69 00:03:52,920 --> 00:03:55,088 "Make life the business of living." 70 00:03:55,171 --> 00:03:57,628 Makes you stop and think, doesn't it? 71 00:03:57,712 --> 00:04:00,472 I'm sorry, but I don't have time to stop and think now. 72 00:04:00,548 --> 00:04:01,928 I have to sail the ship. 73 00:04:03,381 --> 00:04:05,419 Thank you, sir. 74 00:04:05,506 --> 00:04:07,803 Do you think the...The captain would allow me to hand out some 75 00:04:07,881 --> 00:04:10,301 of my pamphlets aboard ship? 76 00:04:10,383 --> 00:04:12,640 Well... 77 00:04:12,716 --> 00:04:16,344 "Idle hands make no gloves..." Ah, no, sir I don't think he'd mind. 78 00:04:16,426 --> 00:04:17,673 But here, I'm sure you would like this one back. 79 00:04:17,758 --> 00:04:18,338 No, that's all right. 80 00:04:18,425 --> 00:04:20,515 I've got two suitcases full. 81 00:04:20,594 --> 00:04:22,264 Oh... 82 00:04:22,344 --> 00:04:24,142 Ah, hey...Isn't this great. 83 00:04:24,219 --> 00:04:24,848 Big deal. 84 00:04:24,926 --> 00:04:25,676 It's a boat. 85 00:04:25,761 --> 00:04:27,468 Ah, come on. Look at the size of it. 86 00:04:27,551 --> 00:04:28,971 So it's a big boat. 87 00:04:29,053 --> 00:04:30,973 Why do we have to go on this old boat, anyway? 88 00:04:31,054 --> 00:04:32,014 Rosemary, dear... 89 00:04:32,097 --> 00:04:34,014 Mom.... 90 00:04:34,096 --> 00:04:35,134 Okay... 91 00:04:35,220 --> 00:04:37,309 Rocky. 92 00:04:37,387 --> 00:04:40,016 Look, the team can get along without you for one little game. 93 00:04:40,097 --> 00:04:41,437 Little game?! 94 00:04:41,515 --> 00:04:44,472 That's like calling Donny osmond a little singer. 95 00:04:44,557 --> 00:04:46,975 Look, honey, may...Maybe it's a good idea for the team to play without you. 96 00:04:47,057 --> 00:04:50,804 I mean, what would happen if they...Had to get along without you for a long time? 97 00:04:50,892 --> 00:04:52,351 Well, why would they have to? 98 00:04:52,433 --> 00:04:54,512 I'm gonna play baseball for the rest of my life. 99 00:04:54,601 --> 00:04:56,309 Move it or lose it!..... 100 00:04:56,392 --> 00:04:57,929 Ooh, I'm sorry. 101 00:04:58,016 --> 00:04:59,136 You okay? 102 00:04:59,225 --> 00:05:00,095 Rocky: Yeah, I'm fine, but you're gonna kill yourself if 103 00:05:00,185 --> 00:05:02,642 you don't get a little front-side control. 104 00:05:02,726 --> 00:05:03,686 I'm sorry. 105 00:05:03,769 --> 00:05:04,649 Are you being a pain in the neck? 106 00:05:04,728 --> 00:05:06,516 Oh, don't worry. He's just fine. 107 00:05:06,603 --> 00:05:07,520 Aah, thank you. 108 00:05:07,601 --> 00:05:08,811 Can you do a wheelie? 109 00:05:08,894 --> 00:05:09,814 Uh-uh. 110 00:05:09,895 --> 00:05:11,065 A cinch. 111 00:05:25,230 --> 00:05:26,150 Not bad. 112 00:05:26,231 --> 00:05:27,978 Thanks. 113 00:05:28,063 --> 00:05:28,933 Come on!... 114 00:05:32,607 --> 00:05:34,657 Well...those two are really hitting it off. 115 00:05:34,734 --> 00:05:35,652 Normie's thirteen. 116 00:05:35,733 --> 00:05:37,193 How old is your son? 117 00:05:38,775 --> 00:05:40,235 Our son is a daughter. 118 00:05:46,277 --> 00:05:47,326 Oh, have my parents.... 119 00:05:47,401 --> 00:05:50,740 We're just going out to check. 120 00:05:50,820 --> 00:05:51,820 Mom! 121 00:05:51,905 --> 00:05:53,312 Dad!... 122 00:05:56,237 --> 00:05:57,365 Daddy! 123 00:05:57,444 --> 00:05:59,654 Oh... 124 00:05:59,738 --> 00:06:02,198 Mom and dad, this is gopher and doc. 125 00:06:02,281 --> 00:06:03,109 Hi. 126 00:06:03,197 --> 00:06:04,617 Bill: How are you? 127 00:06:04,698 --> 00:06:06,656 Julie is planning to make this the best vacation you two have ever had. 128 00:06:06,740 --> 00:06:07,987 Mhmm! 129 00:06:08,071 --> 00:06:09,821 Male voice: Miss McCoy to the promenade deck, please. 130 00:06:09,907 --> 00:06:11,827 Well, if I ever get to see you. 131 00:06:11,909 --> 00:06:13,356 Well, I'm glad you're here. 132 00:06:13,449 --> 00:06:14,569 Martha: Bye. 133 00:06:14,658 --> 00:06:15,446 We'll show them to your cabin. 134 00:06:15,532 --> 00:06:16,332 Right. 135 00:06:16,408 --> 00:06:17,366 This way. 136 00:06:17,448 --> 00:06:18,998 Julie says you've been married for thirty years. 137 00:06:19,074 --> 00:06:20,494 You sure don't look it. 138 00:06:24,202 --> 00:06:26,160 The sooner we get this over with the better. 139 00:06:26,243 --> 00:06:28,830 You're right. I can't keep up this charade any longer. 140 00:06:45,914 --> 00:06:50,871 Pat: Thank you for not smoking... 141 00:06:54,583 --> 00:06:56,501 "Dear cabin-mate... 142 00:06:56,583 --> 00:07:00,500 Since I arrived first, I took the Liberty of assigning the top 143 00:07:00,584 --> 00:07:05,539 two drawers and the left side of the closet to myself. 144 00:07:05,626 --> 00:07:10,463 I generally bathe at six A.M....I hope this will not disturb you. 145 00:07:10,544 --> 00:07:12,501 Signed, your cabin-mate. 146 00:07:12,585 --> 00:07:13,675 P.s. 147 00:07:13,753 --> 00:07:15,921 Thank you for not smoking."... 148 00:07:20,379 --> 00:07:25,084 "P.p.s...or littering." 149 00:07:42,508 --> 00:07:44,298 Marion: Sorry 150 00:07:44,384 --> 00:07:46,882 here...here... 151 00:07:57,261 --> 00:07:58,809 Thank you. 152 00:08:03,095 --> 00:08:08,060 "P.p.s...or littering." Now he's my kind of roomie. 153 00:08:20,225 --> 00:08:22,184 Rocky: I can do wheelies on a bike. 154 00:08:22,266 --> 00:08:24,185 Normie: I can do them on motorcycles. 155 00:08:24,267 --> 00:08:25,685 You've driven a motorcycle? 156 00:08:25,767 --> 00:08:27,894 Millions of times. 157 00:08:27,974 --> 00:08:30,024 Well, I've driven my dad's car. 158 00:08:30,101 --> 00:08:33,138 Well, I've driven a pick-up. 159 00:08:33,227 --> 00:08:36,475 Well, I've driven a...A cement mixer. 160 00:08:36,561 --> 00:08:37,898 You have not. 161 00:08:37,976 --> 00:08:40,026 Well, I could if I wanted to. 162 00:08:47,937 --> 00:08:50,317 When do you think we should tell her? 163 00:08:50,397 --> 00:08:52,027 Oh, I don't know. 164 00:08:52,106 --> 00:08:52,894 Certainly not now. 165 00:08:52,980 --> 00:08:54,440 She's having too much fun. 166 00:08:56,941 --> 00:09:00,818 You really think she'll react that badly to the idea of moving? 167 00:09:00,900 --> 00:09:03,697 She's never been out of Denver, rod. 168 00:09:03,775 --> 00:09:06,523 Oh, I think there'll be a tear or two. 169 00:09:06,609 --> 00:09:09,726 I'm gonna cry a few myself. 170 00:09:09,818 --> 00:09:14,355 I mean it's not easy leaving everyone you know... 171 00:09:14,444 --> 00:09:17,111 But then kids make friends so easily. 172 00:09:21,947 --> 00:09:26,112 Hey...you will, too. 173 00:09:29,780 --> 00:09:32,109 I already have my best friend. 174 00:09:45,491 --> 00:09:48,198 I think this booklet is just wonderful. 175 00:09:48,282 --> 00:09:50,752 Thank you for giving it to me. 176 00:09:50,827 --> 00:09:52,205 Oh, it was my pleasure... 177 00:09:52,284 --> 00:09:53,533 Miss... 178 00:09:53,618 --> 00:09:55,036 I'm sorry, I don't know your name. 179 00:09:55,117 --> 00:09:56,497 Miss seldon 180 00:09:56,577 --> 00:09:58,244 miss seldon. 181 00:09:58,326 --> 00:10:00,156 I'm Mr. Atkins. 182 00:10:00,245 --> 00:10:02,492 Pat: Oh, Mr. Atkins... 183 00:10:02,577 --> 00:10:03,827 You're the author. 184 00:10:03,912 --> 00:10:05,780 Well... 185 00:10:05,870 --> 00:10:08,657 I must say I'm a bit surprised... 186 00:10:08,745 --> 00:10:11,755 Finding a man of your calling on a cruise ship. 187 00:10:11,832 --> 00:10:16,077 Well, I always like to go where the biggest challenge is. 188 00:10:16,164 --> 00:10:19,041 You know that last year on my vacation I distributed four 189 00:10:19,122 --> 00:10:23,369 suitcases of these pamphlets...In Las Vegas. 190 00:10:23,457 --> 00:10:27,872 One cannot help but admire your commitment. 191 00:10:27,957 --> 00:10:32,215 I was thrown out of four different gambling casinos. 192 00:10:32,292 --> 00:10:33,461 A martyr. 193 00:10:36,752 --> 00:10:39,379 I like that in a man. 194 00:10:39,460 --> 00:10:40,920 Thank you. 195 00:10:43,461 --> 00:10:45,829 Miss seldon... 196 00:10:45,920 --> 00:10:49,207 I hope you don't think I'm being too forward, but would you like 197 00:10:49,295 --> 00:10:51,545 to go to the lounge with me and join me in a nice, 198 00:10:51,631 --> 00:10:57,214 tall, cool...Lemonade? 199 00:10:57,296 --> 00:11:00,425 Well...why not... 200 00:11:05,632 --> 00:11:07,669 I'm here to live it up... 201 00:11:15,592 --> 00:11:18,679 Mr. Atkins, you amaze me. 202 00:11:18,759 --> 00:11:21,099 You always say the right things. 203 00:11:21,178 --> 00:11:23,225 Well, not when confronted with a 204 00:11:23,302 --> 00:11:25,510 member of the fairer sex, darn it. 205 00:11:25,594 --> 00:11:26,724 Oh, I'm sorry. 206 00:11:26,804 --> 00:11:28,851 I didn't mean to say darn it. 207 00:11:28,928 --> 00:11:31,018 You shouldn't have said...Sex. 208 00:11:33,304 --> 00:11:34,763 You're absolutely right. 209 00:11:34,846 --> 00:11:36,896 Please accept my apology. 210 00:11:36,972 --> 00:11:39,060 Oh, no need to apologize. 211 00:11:39,138 --> 00:11:41,678 Even the best of us can stumble. 212 00:11:41,766 --> 00:11:43,723 How true. 213 00:11:43,807 --> 00:11:48,052 Fortunately, there are people like you around to keep us from falling. 214 00:11:48,139 --> 00:11:53,726 If only the people at the network could understand that... 215 00:11:53,809 --> 00:11:55,937 They sent me on this cruise... 216 00:11:57,933 --> 00:12:00,933 I'm a television censor. 217 00:12:01,019 --> 00:12:03,016 Television censor... 218 00:12:05,185 --> 00:12:07,682 What an admirable profession. 219 00:12:07,768 --> 00:12:11,188 And this cruise is your reward for a job well done? 220 00:12:11,272 --> 00:12:13,099 Quite the contrary. 221 00:12:13,187 --> 00:12:19,272 They think I'm narrow-minded and that I should experience more of life... 222 00:12:19,355 --> 00:12:21,565 They're wrong, of course. 223 00:12:21,649 --> 00:12:25,694 I am an extremely enlightened woman. 224 00:12:25,773 --> 00:12:31,110 And actually, I think of myself as being quite hep...Or is it hip? 225 00:12:34,150 --> 00:12:34,778 Miss seldon...? 226 00:12:34,858 --> 00:12:36,408 Uh-huh? 227 00:12:36,484 --> 00:12:39,441 Would you like to have dinner with me tonight? 228 00:12:39,526 --> 00:12:40,866 Oh... 229 00:12:40,944 --> 00:12:44,610 I'd be delighted...But I have to change first. 230 00:12:44,694 --> 00:12:46,942 I'll walk you to your cabin. 231 00:12:47,027 --> 00:12:53,902 Pat: Mr. Atkins....Not on our first date. 232 00:12:53,988 --> 00:12:55,526 Of course. 233 00:13:01,156 --> 00:13:04,781 It's really nice to finally meet you, captain. 234 00:13:04,864 --> 00:13:07,571 We've heard so many fine things about you from Julie. 235 00:13:07,655 --> 00:13:10,405 Well, you should be very proud of your daughter, Mrs. McCoy. 236 00:13:10,491 --> 00:13:13,408 What she does on this ship is extremely important, and she 237 00:13:13,491 --> 00:13:15,569 does it better than anyone I've ever sailed with. 238 00:13:15,658 --> 00:13:17,735 Well, thank you, sir. 239 00:13:17,824 --> 00:13:21,244 Well, if you hold that over my head to get a raise, I'll deny I ever said it. 240 00:13:21,327 --> 00:13:22,694 Yes, sir. 241 00:13:22,784 --> 00:13:26,572 Well, your daughter says you have a thirtieth anniversary coming up. 242 00:13:26,661 --> 00:13:29,528 So why don't we celebrate it here on the ship...Our last night out? 243 00:13:29,619 --> 00:13:29,618 Bill: Oh... 244 00:13:29,619 --> 00:13:30,739 Julie: Oh, a party. 245 00:13:30,829 --> 00:13:32,197 I think that's a super idea. 246 00:13:32,287 --> 00:13:32,906 See? 247 00:13:32,995 --> 00:13:35,243 I told you I had a great boss. 248 00:13:35,328 --> 00:13:38,075 If you ever hold that over my head, I'll deny it. 249 00:13:38,161 --> 00:13:39,081 P.A. voice: Miss McCoy to the lido deck. 250 00:13:39,162 --> 00:13:42,200 Miss McCoy to the lido deck, please. 251 00:13:42,289 --> 00:13:44,208 Well, maybe I'll get to see you at the party. 252 00:13:44,290 --> 00:13:45,788 Bye bye. 253 00:13:49,832 --> 00:13:52,369 Well, that's some young lady you raised. 254 00:13:52,456 --> 00:13:54,046 My compliments... 255 00:13:58,541 --> 00:14:01,211 Is something wrong? 256 00:14:01,294 --> 00:14:03,331 Well, we have something to tell Julie and... 257 00:14:03,418 --> 00:14:08,133 It just couldn't be said on the phone...Or in a letter. 258 00:14:08,209 --> 00:14:11,129 Martha: This isn't exactly a pleasure cruise. 259 00:14:13,670 --> 00:14:16,428 We came to tell her we're getting a divorce. 260 00:14:35,257 --> 00:14:36,587 Rocky! 261 00:14:36,675 --> 00:14:38,502 Come on, honey. 262 00:14:38,591 --> 00:14:39,921 Thanks I didn't miss it. 263 00:14:40,009 --> 00:14:40,429 Linda: Hi. 264 00:14:40,509 --> 00:14:41,259 Arlene: Hi there. 265 00:14:41,343 --> 00:14:41,342 Rod: Hi. 266 00:14:41,343 --> 00:14:42,091 Linda: Great dinner, huh? 267 00:14:42,175 --> 00:14:43,514 The best. 268 00:14:43,593 --> 00:14:46,840 Master Martin here was getting a little antsy, so I decided to move on. 269 00:14:50,803 --> 00:14:52,800 Can I be excused, mom? 270 00:14:52,886 --> 00:14:53,926 Can we go and hang out? 271 00:14:54,012 --> 00:14:55,010 Ah, sure. 272 00:14:55,094 --> 00:14:57,801 Just be kind to your fellow passengers, please. 273 00:14:57,886 --> 00:14:59,296 She means don't bug anybody... 274 00:14:59,387 --> 00:15:00,467 Mm, normie! 275 00:15:00,555 --> 00:15:04,092 Come on. 276 00:15:04,180 --> 00:15:04,728 Sit down. 277 00:15:04,804 --> 00:15:07,222 Oh, thank you. 278 00:15:07,305 --> 00:15:10,604 Rocky's wearing her formal jeans for this occasion. 279 00:15:10,682 --> 00:15:12,599 At our house dress is a dirty word. 280 00:15:12,681 --> 00:15:16,229 Oh, at our place a tie is verboten... 281 00:15:16,308 --> 00:15:19,055 Don't worry, she'll be wearing dresses soon enough. 282 00:15:19,141 --> 00:15:23,518 If I remember correctly, it happens at the same time you get interested in boys. 283 00:15:25,517 --> 00:15:27,844 She's still interested in boys. 284 00:15:34,686 --> 00:15:35,275 Hi. 285 00:15:35,352 --> 00:15:36,312 How's your dinner? 286 00:15:36,395 --> 00:15:36,394 Bill: Fine. 287 00:15:36,395 --> 00:15:37,902 Julie: Good. 288 00:15:37,977 --> 00:15:39,767 But I sure wish we could catch you sitting down. 289 00:15:39,854 --> 00:15:40,184 Okay. 290 00:15:40,271 --> 00:15:42,478 I'm all yours. 291 00:15:42,562 --> 00:15:43,562 Julie.... 292 00:15:43,646 --> 00:15:44,565 Oh, gopher... 293 00:15:44,646 --> 00:15:45,945 Gopher, come on and join us. 294 00:15:46,022 --> 00:15:46,562 Okay? 295 00:15:46,647 --> 00:15:47,314 Oh. 296 00:15:47,395 --> 00:15:48,055 Thank you. 297 00:15:48,146 --> 00:15:49,266 Thank you very much. 298 00:15:49,355 --> 00:15:50,765 Good evening. 299 00:15:50,857 --> 00:15:51,687 Having a nice cruise? 300 00:15:51,773 --> 00:15:51,772 Bill: Fine. 301 00:15:51,773 --> 00:15:52,192 Martha: Oh, yes. Thank you. 302 00:15:52,273 --> 00:15:53,272 Gopher: Terrific. 303 00:15:53,356 --> 00:15:56,983 Gopher, I see that miss seldon has made a conquest. 304 00:16:02,357 --> 00:16:04,895 Mmm...who's the unlucky guy? 305 00:16:04,983 --> 00:16:06,443 The one who's handing out all those pamphlets. 306 00:16:06,526 --> 00:16:08,943 Marion atkins. 307 00:16:09,026 --> 00:16:10,116 Marion is a guy? 308 00:16:10,193 --> 00:16:10,693 Julie: Uh-huh. 309 00:16:10,777 --> 00:16:11,776 I checked him in myself. 310 00:16:11,861 --> 00:16:13,479 Cabin f-one-thirty-three. 311 00:16:13,569 --> 00:16:15,737 Oh, boy...Somebody goofed. 312 00:16:15,819 --> 00:16:16,858 Why? 313 00:16:16,944 --> 00:16:21,232 Mr. Atkins and miss seldon are sharing the same cabin. 314 00:16:26,905 --> 00:16:28,943 I haven't heard any complaints. 315 00:16:29,030 --> 00:16:31,620 Well, I guess you just can't judge a pamphlet by its cover. 316 00:16:36,490 --> 00:16:41,077 Ms. Seldon, would you allow me to make a rather bold suggestion? 317 00:16:41,159 --> 00:16:43,116 Why, yes, of course. 318 00:16:43,199 --> 00:16:46,117 I think that we should celebrate this evening with something 319 00:16:46,200 --> 00:16:51,906 special....like a...A bottle of cold duck. 320 00:16:51,994 --> 00:16:53,412 Cold duck? 321 00:16:53,493 --> 00:16:55,751 But, Mr. Atkins, you never told me that you.... 322 00:16:55,827 --> 00:16:58,244 I...i don't usually... 323 00:17:00,329 --> 00:17:02,287 Let's make it half a bottle. 324 00:17:09,371 --> 00:17:11,121 Hold it... 325 00:17:11,206 --> 00:17:12,993 I smell danger, starsky. 326 00:17:13,080 --> 00:17:14,080 I read ya, hutch. 327 00:17:14,165 --> 00:17:16,962 If that bomb goes off it'll blow up half the city. 328 00:17:17,039 --> 00:17:18,458 We have to defuse it. 329 00:17:18,539 --> 00:17:20,459 Well, no sense both of us risking our lives. 330 00:17:20,541 --> 00:17:21,171 You wait here. 331 00:17:21,250 --> 00:17:22,417 I'll handle this. 332 00:17:22,498 --> 00:17:25,166 Don't you play hero with me, buddy boy. 333 00:17:25,249 --> 00:17:27,077 You know there are ghosts on this ship... 334 00:17:27,166 --> 00:17:29,245 Ghosts of dead sailors...Eaten by sharks. 335 00:17:29,334 --> 00:17:30,344 Cut it out. 336 00:17:30,418 --> 00:17:32,335 Ever see a sailor once a shark gets done with him? 337 00:17:32,417 --> 00:17:33,797 It's not a pretty sight. 338 00:17:33,877 --> 00:17:36,045 His head's bit in half...His arms are all mangled... 339 00:17:36,127 --> 00:17:36,836 Cut it out. 340 00:17:36,919 --> 00:17:39,417 And his guts are dripping out..... 341 00:17:39,502 --> 00:17:43,089 I'm the ghost of the mangled sailor and you've had it... 342 00:17:43,170 --> 00:17:46,088 I'm gonna take you and throw you to the sharks...And they're 343 00:17:46,171 --> 00:17:50,048 gonna mangle you...And they're gonna bite your head off... 344 00:18:10,217 --> 00:18:12,424 Well? 345 00:18:12,508 --> 00:18:14,806 Julie, it's too crowded here. 346 00:18:14,884 --> 00:18:17,132 Let's go down to our cabin. 347 00:18:17,217 --> 00:18:18,506 Well, a little later. Okay? 348 00:18:18,593 --> 00:18:20,763 First I want to see you two dance together. 349 00:18:20,845 --> 00:18:21,924 All right? 350 00:18:22,011 --> 00:18:22,970 Come on. 351 00:18:23,053 --> 00:18:24,512 Come on! 352 00:18:43,390 --> 00:18:46,428 And now ladies and gentlemen, here's a very special song for a 353 00:18:46,516 --> 00:18:47,933 very special couple... 354 00:18:48,015 --> 00:18:50,095 Love is a many splendored thing... 355 00:19:12,896 --> 00:19:13,356 Well mom... 356 00:19:13,438 --> 00:19:15,776 Dad, what's the matter? 357 00:19:15,855 --> 00:19:18,562 I asked them to play your favorite song and you walk off the dance floor. 358 00:19:20,982 --> 00:19:26,776 Julie, dear, we have to talk to you and...We just can't do it here. 359 00:19:26,857 --> 00:19:29,655 Let's not drag this out anymore... 360 00:19:29,733 --> 00:19:31,862 Your mother and I are getting a divorce. 361 00:19:33,400 --> 00:19:35,148 Wh...what? 362 00:19:38,233 --> 00:19:41,153 You're not serious? 363 00:19:41,236 --> 00:19:43,273 I'm afraid we are. 364 00:19:45,361 --> 00:19:47,818 No! 365 00:19:47,902 --> 00:19:49,492 No!!! 366 00:20:03,073 --> 00:20:08,488 Arlene...you're sure you're not sorry we're making this move? 367 00:20:08,573 --> 00:20:10,113 Am I giving that impression? 368 00:20:10,200 --> 00:20:11,869 You seem a little down tonight. 369 00:20:11,950 --> 00:20:15,867 Oh, rod...You know I... 370 00:20:15,951 --> 00:20:18,078 I'd go anywhere in the world with you. 371 00:20:26,619 --> 00:20:27,787 Why? 372 00:20:27,868 --> 00:20:31,208 Can you just tell me why? 373 00:20:31,288 --> 00:20:38,330 Look, honey...When...When you left home and there were no more children in the house, for 374 00:20:38,412 --> 00:20:43,339 the first time in twenty years your father and I were alone together. 375 00:20:43,414 --> 00:20:47,659 We...we found out that we didn't have as much in common as we thought. 376 00:20:47,747 --> 00:20:51,287 But, daddy, you love each other. 377 00:20:51,376 --> 00:20:56,371 We're comfortable with each other, but... 378 00:20:56,459 --> 00:21:02,713 Well, we...We felt that there was something more out there...For both of us. 379 00:21:02,793 --> 00:21:09,338 And whatever that something is...If...If we don't find it now, it's gonna be gone forever. 380 00:21:09,419 --> 00:21:10,999 Can you understand that? 381 00:21:11,088 --> 00:21:12,845 No! 382 00:21:12,920 --> 00:21:14,628 No, I can't understand that. 383 00:21:14,711 --> 00:21:16,919 I'll never understand that! 384 00:21:33,549 --> 00:21:35,517 Captain: Julie... 385 00:21:35,591 --> 00:21:37,418 Well, captain, i'm... 386 00:21:37,507 --> 00:21:39,007 I'm glad I ran into you. 387 00:21:39,092 --> 00:21:42,010 I have to talk to you about that party for my parents. 388 00:21:42,093 --> 00:21:45,510 I know... 389 00:21:45,593 --> 00:21:48,470 I know all about it... 390 00:21:53,720 --> 00:21:57,805 Look, if there's anything I can do. 391 00:21:57,886 --> 00:21:59,846 You're doing it... 392 00:22:06,098 --> 00:22:10,935 Mr. Atkins, do you think we've had too much cold duck? 393 00:22:11,016 --> 00:22:12,933 What cold duck? 394 00:22:35,561 --> 00:22:37,229 Oh... 395 00:22:37,310 --> 00:22:38,890 Oh, my goodness... 396 00:22:40,730 --> 00:22:42,477 I think I'd better turn in. 397 00:22:42,562 --> 00:22:44,361 I think it's a wise course. 398 00:22:44,438 --> 00:22:46,646 I'm gonna take a walk... 399 00:22:46,730 --> 00:22:48,948 That's the trouble with cold duck. 400 00:22:49,022 --> 00:22:51,022 Afterwards you have to take a cold shower. 401 00:23:00,943 --> 00:23:03,860 I don't know how the fonz can do it. 402 00:23:03,943 --> 00:23:05,191 Do what? 403 00:23:05,275 --> 00:23:07,862 You know...Kissing. 404 00:23:07,942 --> 00:23:09,742 The fonz does it? 405 00:23:09,819 --> 00:23:11,069 Well, he's always talking about it. 406 00:23:11,153 --> 00:23:13,860 He must have done it. 407 00:23:13,945 --> 00:23:15,363 You ever? 408 00:23:15,444 --> 00:23:18,151 Are you weird? 409 00:23:18,236 --> 00:23:22,024 If the fonz does it, maybe it's worth...You know...Checkin' out. 410 00:23:22,113 --> 00:23:23,152 You mean us? 411 00:23:23,238 --> 00:23:25,536 You're bananas. 412 00:23:25,613 --> 00:23:27,690 If it's awful...We can stop. 413 00:23:27,779 --> 00:23:29,819 And if not... 414 00:23:29,906 --> 00:23:32,283 What's the matter, you chicken? 415 00:23:32,364 --> 00:23:33,984 No way. 416 00:23:34,074 --> 00:23:36,860 Okay...you want to start? 417 00:23:36,948 --> 00:23:38,867 Well, what's wrong with you starting? 418 00:23:38,949 --> 00:23:42,566 Oh, brother... 419 00:23:42,658 --> 00:23:44,078 Okay, we'll do it together. 420 00:23:44,158 --> 00:23:46,037 Count to three. 421 00:23:46,118 --> 00:23:54,531 One...two...two and a half...Two and three quarters... 422 00:23:54,618 --> 00:23:55,788 Three!... 423 00:24:06,746 --> 00:24:09,004 It was a gross-out, wasn't it? 424 00:24:09,080 --> 00:24:11,120 A super colossal gross-out... 425 00:24:13,456 --> 00:24:14,914 Well, it's getting late. 426 00:24:14,998 --> 00:24:16,747 I better go find my folks. 427 00:24:27,582 --> 00:24:32,209 And here I was telling you guys they had the perfect marriage. 428 00:24:32,292 --> 00:24:34,341 Any chance they'll change their minds? 429 00:24:34,419 --> 00:24:36,587 I really don't think so. 430 00:24:39,837 --> 00:24:43,334 I'm sure a lot of soul searching went into their decision. 431 00:24:43,421 --> 00:24:46,209 Julie, sometimes a couple starts drifting apart and the next 432 00:24:46,296 --> 00:24:49,503 thing you know...They've drifted so far, they can't stop 433 00:24:49,588 --> 00:24:50,878 themselves. 434 00:24:50,965 --> 00:24:53,922 Julie, you can't live their lives for them. 435 00:24:54,007 --> 00:24:57,382 You're just gonna have to go along with whatever they want. 436 00:24:57,463 --> 00:25:00,343 And if that's a divorce...Maybe you should just try to make 437 00:25:00,425 --> 00:25:01,873 things easier for them. 438 00:25:01,966 --> 00:25:03,385 You mean help them? 439 00:25:03,466 --> 00:25:05,674 It's a tough time for them, Julie. 440 00:25:07,507 --> 00:25:10,257 Maybe you're right... 441 00:25:10,343 --> 00:25:13,470 Maybe I should help them... 442 00:25:13,552 --> 00:25:15,890 Yeah, thanks guys... 443 00:25:15,969 --> 00:25:18,926 You've always been there when I needed you... 444 00:25:21,179 --> 00:25:22,336 Thanks. 445 00:25:23,512 --> 00:25:24,890 Nice goin', guys. 446 00:25:24,970 --> 00:25:26,758 We did it again. 447 00:25:26,845 --> 00:25:27,804 Did what? 448 00:25:34,431 --> 00:25:37,058 Hey, mom and dad... 449 00:25:37,139 --> 00:25:40,098 Oh, listen I'm really sorry about the way I was earlier. 450 00:25:40,182 --> 00:25:42,190 I was angry and upset and I'm sorry. 451 00:25:42,265 --> 00:25:45,933 If a divorce is what you two want, then that's what you should have. 452 00:25:49,267 --> 00:25:50,887 I knew you'd understand. 453 00:25:50,977 --> 00:25:54,433 Now, in the meantime, it's pretty silly for the two of you to have to share a cabin. 454 00:25:54,518 --> 00:25:56,566 So mom, you come stay with me. 455 00:25:56,643 --> 00:25:57,391 Oh, no, really... 456 00:25:57,475 --> 00:25:58,895 No, it's no imposition at all. Really. 457 00:25:58,977 --> 00:26:02,594 I'll have a steward come get your bags and dad, we'll see in the morning. 458 00:26:02,686 --> 00:26:03,896 Come on, mom... 459 00:26:03,979 --> 00:26:05,437 Come on. 460 00:26:59,322 --> 00:27:01,740 Hello in there! 461 00:27:01,823 --> 00:27:03,242 I... I'm your cabin-mate... 462 00:27:03,323 --> 00:27:07,868 We...we must have missed each other last night. 463 00:27:07,948 --> 00:27:10,658 I must have been sleeping... 464 00:27:10,743 --> 00:27:11,282 Hello? 465 00:27:11,367 --> 00:27:12,785 Can you hear me? 466 00:27:12,867 --> 00:27:14,915 I... I'd like to introduce myself. 467 00:27:34,329 --> 00:27:35,078 Good morning. 468 00:27:35,163 --> 00:27:36,911 Oh....good morning, gopher. 469 00:27:36,996 --> 00:27:39,085 Have you seen Mr. Atkins this morning? 470 00:27:40,457 --> 00:27:41,905 Wasn't he in the cabin with you? 471 00:27:41,998 --> 00:27:43,707 I beg your pardon. 472 00:27:43,790 --> 00:27:47,335 What kind of a person do you think I am?... 473 00:27:47,414 --> 00:27:49,704 He must still be sleeping. 474 00:27:49,791 --> 00:27:53,918 Well, if you should see him, will you please tell him that I will be on the lido deck? 475 00:27:54,000 --> 00:27:56,588 Sure... 476 00:27:56,666 --> 00:27:58,755 But if he's still sleeping... 477 00:27:58,834 --> 00:28:03,581 I mean if you two are....If he's in....Um.... 478 00:28:06,960 --> 00:28:09,209 Good morning, mom. 479 00:28:09,295 --> 00:28:10,915 How did you sleep last night? 480 00:28:11,005 --> 00:28:12,922 Not very well. 481 00:28:13,004 --> 00:28:14,083 The first time I remember 482 00:28:14,171 --> 00:28:15,960 sleeping in a bed without your dad. 483 00:28:16,047 --> 00:28:17,254 Oh, well, you're gonna have to get used to that one. 484 00:28:17,336 --> 00:28:18,916 Now, come on up and at 'em. 485 00:28:19,005 --> 00:28:23,212 It's a beautiful day and I want to take you up to meet some of our swinging singles. 486 00:28:23,298 --> 00:28:25,256 Oh, now, Julie, don't do this. 487 00:28:25,339 --> 00:28:26,428 Well, what's holding you back, mom. 488 00:28:26,506 --> 00:28:28,254 You're a beautiful woman. 489 00:28:28,339 --> 00:28:30,969 You gotta get out there and mix and mingle. 490 00:28:31,051 --> 00:28:31,839 Julie, please. 491 00:28:31,924 --> 00:28:33,763 Mom, this is what I do for a living. 492 00:28:33,842 --> 00:28:36,639 I make sure that everybody's having a good time. 493 00:28:36,716 --> 00:28:38,595 You said you felt there was more out there. 494 00:28:38,675 --> 00:28:40,885 Now go on out and grab some of it. 495 00:29:06,015 --> 00:29:07,103 Coming up on deck? 496 00:29:07,180 --> 00:29:07,890 In a while, mom. 497 00:29:07,972 --> 00:29:09,062 Okay. 498 00:29:09,974 --> 00:29:10,564 Mom? 499 00:29:10,641 --> 00:29:11,560 Hm-hm? 500 00:29:11,640 --> 00:29:13,229 Am I weird looking? 501 00:29:13,308 --> 00:29:14,686 No way... 502 00:29:18,475 --> 00:29:22,063 And you're a heck of a lot prettier than any pitcher in the majors. 503 00:29:34,519 --> 00:29:38,146 "The scent of her perfume wafted to him. 504 00:29:38,228 --> 00:29:41,936 Her diaphanous gown clung to her in the breeze. 505 00:29:42,022 --> 00:29:45,229 Clive was overcome by her beauty. 506 00:29:45,314 --> 00:29:51,609 He pulled her close and kissed her...And kissed her...And 507 00:29:51,690 --> 00:29:53,399 kissed her..." 508 00:30:01,692 --> 00:30:04,659 Mom, you've wasted an entire morning just sitting here alone. 509 00:30:04,734 --> 00:30:07,731 You've gotta get out there and meet and greet. 510 00:30:07,817 --> 00:30:10,817 Julie, I haven't done anything like that for years. 511 00:30:10,904 --> 00:30:13,990 Well, you've got to get rid of your inhibitions... 512 00:30:14,070 --> 00:30:15,409 Isaac...come on... 513 00:30:15,487 --> 00:30:21,283 Isaac, my mother needs something to...Get her off the launching pad. 514 00:30:21,363 --> 00:30:24,280 Isaac: I have just the thing. 515 00:30:24,363 --> 00:30:27,619 I call this my bloody Arnold Schwarzenegger. 516 00:30:29,573 --> 00:30:30,443 What's in it? 517 00:30:30,532 --> 00:30:31,531 I don't know. 518 00:30:31,615 --> 00:30:34,452 But I do know that it's stronger than a bloody Mary. 519 00:30:38,032 --> 00:30:38,792 Go ahead, mom. 520 00:30:38,866 --> 00:30:40,156 Drink it. 521 00:30:40,242 --> 00:30:45,457 Ahaaa....this must be the single lady you've been telling me about. 522 00:30:45,534 --> 00:30:46,453 You weren't kidding. 523 00:30:46,534 --> 00:30:47,782 She is a knockout. 524 00:30:50,828 --> 00:30:51,696 Martha... 525 00:30:51,786 --> 00:30:52,285 Joel... 526 00:30:52,368 --> 00:30:52,578 Joel... 527 00:30:52,660 --> 00:30:53,620 Martha. 528 00:30:53,703 --> 00:30:54,282 How do you do? 529 00:30:54,369 --> 00:30:56,576 Two's company, three's a drag. 530 00:31:00,497 --> 00:31:03,404 Honey, do I have plans for us... 531 00:31:03,497 --> 00:31:09,952 A couple of drinks...A stroll around the deck and then...We're not kids anymore... 532 00:31:10,040 --> 00:31:11,748 My cabin or yours? 533 00:31:17,539 --> 00:31:18,999 Hi. 534 00:31:19,083 --> 00:31:20,293 Boy, are you in luck. 535 00:31:20,375 --> 00:31:23,002 Those three ladies are free as birds... 536 00:31:23,084 --> 00:31:23,923 Come on. 537 00:31:24,000 --> 00:31:26,288 Ladies, I'd like you all to meet bill. 538 00:31:26,375 --> 00:31:26,374 All: Oh, hello... 539 00:31:26,375 --> 00:31:27,283 Bill: Hello. 540 00:31:27,374 --> 00:31:29,244 And may the best woman win. 541 00:31:29,335 --> 00:31:32,292 Well, bill...Are you travelling alone? 542 00:31:32,376 --> 00:31:36,293 No...well, yes...Yes in a way. 543 00:31:36,377 --> 00:31:38,915 You see bill's almost single. 544 00:31:39,003 --> 00:31:46,297 Louise: Oh...Oh, well, the doctors says there's a lot of that going around. 545 00:31:46,379 --> 00:31:50,957 I got divorced myself last year...For the third time.... 546 00:31:51,048 --> 00:31:54,504 Ah well, easy come...Easy go. 547 00:32:02,674 --> 00:32:03,474 Hey, mom! 548 00:32:03,550 --> 00:32:05,428 You want to see a terrific card trick? 549 00:32:05,509 --> 00:32:06,797 You won't even see me put the aces up my sleeve. 550 00:32:06,883 --> 00:32:07,502 I hope not. 551 00:32:07,591 --> 00:32:09,841 You don't have a shirt on.... 552 00:32:09,927 --> 00:32:10,807 Where's rocky? 553 00:32:10,886 --> 00:32:12,803 I don't know. I haven't seen her all day. 554 00:32:12,885 --> 00:32:13,675 Arlene..... 555 00:32:13,761 --> 00:32:15,089 Hm?... 556 00:32:22,553 --> 00:32:23,383 Darling, don't stare. 557 00:32:23,471 --> 00:32:25,469 You'll just make her feel self-conscious. 558 00:32:27,428 --> 00:32:29,758 Honey, you look beautiful. 559 00:32:29,847 --> 00:32:30,177 I do? 560 00:32:30,264 --> 00:32:32,271 Oh, you sure do. 561 00:32:32,347 --> 00:32:34,595 What's that stink? 562 00:32:34,680 --> 00:32:37,757 I dunno. 563 00:32:37,847 --> 00:32:39,467 It's you. 564 00:32:39,557 --> 00:32:41,635 I happen to be wearing perfume. 565 00:32:41,724 --> 00:32:42,983 What'd you do? Dump a gallon on yourself? 566 00:32:43,058 --> 00:32:44,806 Normie, that's really rude. 567 00:32:44,891 --> 00:32:47,308 Why don't you and rocky go on and play? 568 00:32:47,390 --> 00:32:48,300 Normie: Okay. 569 00:32:48,391 --> 00:32:49,601 Wanna go swimming? 570 00:32:49,684 --> 00:32:52,641 Probably stink up the whole pool. 571 00:32:52,726 --> 00:32:54,974 I better not. I might get my hair wet. 572 00:32:55,060 --> 00:32:55,939 So what? 573 00:32:56,018 --> 00:32:59,106 Well, it took a long time to get it this way. 574 00:32:59,186 --> 00:33:00,816 Normie: Swimming's not gonna hurt that hair. 575 00:33:00,896 --> 00:33:02,313 Normie! 576 00:33:02,394 --> 00:33:04,143 Okay. 577 00:33:04,229 --> 00:33:06,936 You don't want to swim, you want to go skateboarding? 578 00:33:07,020 --> 00:33:08,269 Not in this dress. 579 00:33:08,354 --> 00:33:09,974 It's too diaphanous. 580 00:33:10,064 --> 00:33:13,980 Well, how about a race? I'll beat you to the bow... 581 00:33:14,064 --> 00:33:15,982 Not in these shoes. 582 00:33:16,064 --> 00:33:17,312 That's right. 583 00:33:17,396 --> 00:33:18,686 Well, take the dumb shoes off. 584 00:33:18,773 --> 00:33:21,821 They go with the dress. 585 00:33:21,899 --> 00:33:23,278 Rocky, what happened to you? 586 00:33:23,358 --> 00:33:25,356 You used to be fun. 587 00:33:25,441 --> 00:33:26,599 Now you're a drag. 588 00:33:26,690 --> 00:33:28,979 A great big smelly drag. 589 00:33:29,067 --> 00:33:31,356 All right, normie, I want you to apologize right this minute. 590 00:33:40,362 --> 00:33:41,071 Arlene: Honey, I... 591 00:33:41,153 --> 00:33:42,941 I think I'd better handle this one. 592 00:33:51,197 --> 00:33:54,324 They sure don't leave much to the imagination do they? 593 00:33:54,404 --> 00:33:57,121 Well, of course, if you wore a bikini, I'm sure that your 594 00:33:57,196 --> 00:34:00,486 natural purity would shine through despite your nakedness. 595 00:34:00,574 --> 00:34:01,822 Oh, I'm sorry. 596 00:34:01,907 --> 00:34:03,326 I didn't mean to say naked... 597 00:34:03,407 --> 00:34:04,405 Ah look, I said it again. 598 00:34:04,490 --> 00:34:05,660 Oh, that's all right. 599 00:34:05,741 --> 00:34:10,118 My prurient interest was not aroused... 600 00:34:10,201 --> 00:34:14,327 Do you really think I'd look good in a bikini? 601 00:34:14,408 --> 00:34:17,875 Frankly, I think you'd look good in anything. 602 00:34:17,951 --> 00:34:22,658 Ms. Seldon, last night... On the deck... 603 00:34:22,744 --> 00:34:26,201 I came very near to kissing you. 604 00:34:26,286 --> 00:34:28,954 I have a confession to make. 605 00:34:29,037 --> 00:34:31,705 I wouldn't have minded if you had. 606 00:34:36,913 --> 00:34:38,872 We must be strong. 607 00:34:38,956 --> 00:34:40,586 I'll need your help. 608 00:34:52,416 --> 00:34:58,331 Oh, rocky...You poor kid. 609 00:34:58,417 --> 00:35:00,127 Being a girl is such a pain. 610 00:35:02,252 --> 00:35:05,330 Well, normie didn't mean to say those things. 611 00:35:05,420 --> 00:35:10,667 He...he just expected his old buddy....Not a glamorous young woman. 612 00:35:10,755 --> 00:35:13,712 I'm not glamorous. 613 00:35:13,796 --> 00:35:16,424 I look like a freak... 614 00:35:16,504 --> 00:35:19,673 Boy, I can't win... 615 00:35:19,756 --> 00:35:24,671 If I do the things I like to do, everybody yells at me to dress like a girl. 616 00:35:24,756 --> 00:35:27,833 And when I dress like a girl, I'm an object of ridicule. 617 00:35:27,923 --> 00:35:29,253 Oh... 618 00:35:34,383 --> 00:35:38,800 We're really proud of you, rocky...And the things you do so well. 619 00:35:38,884 --> 00:35:42,881 But sometimes we just forget to tell you... 620 00:35:42,969 --> 00:35:46,765 And we think you're beautiful, too... 621 00:35:46,844 --> 00:35:51,312 That's why we try to dress you up and put you on display. 622 00:35:51,388 --> 00:35:56,472 But what you've got, rocky...The important qualities... 623 00:35:56,554 --> 00:35:59,553 You don't depend on what you look like... 624 00:35:59,639 --> 00:36:08,181 Now you be yourself...Say what you think...And learn to be good at the things you like... 625 00:36:08,265 --> 00:36:09,855 Don't ever change, honey... 626 00:36:11,933 --> 00:36:17,807 No matter who tries...Including your mother and father. 627 00:36:17,891 --> 00:36:20,011 Thanks, mom... 628 00:36:22,810 --> 00:36:24,978 But I didn't put the dress on for you. 629 00:36:25,060 --> 00:36:27,227 You didn't? 630 00:36:27,309 --> 00:36:30,399 I...i put it on for normie. 631 00:36:32,937 --> 00:36:34,815 Oh.... 632 00:36:40,231 --> 00:36:42,688 Honey, there's a young man outside to see you. 633 00:36:42,772 --> 00:36:42,771 There is? 634 00:36:42,772 --> 00:36:45,560 Yeah. 635 00:36:45,648 --> 00:36:46,397 Okay... 636 00:36:46,480 --> 00:36:50,189 Wait a minute.... 637 00:36:50,275 --> 00:36:51,863 Burn this. 638 00:36:57,732 --> 00:36:58,982 Rock... 639 00:36:59,067 --> 00:37:00,447 Hi. 640 00:37:04,985 --> 00:37:07,192 You know in El Paso I play for the bluebirds. 641 00:37:07,276 --> 00:37:09,026 And our pitcher he stinks. 642 00:37:09,111 --> 00:37:10,651 So what? 643 00:37:10,736 --> 00:37:14,862 So your dad tells me you have a great curve ball...Which our team could really use. 644 00:37:14,945 --> 00:37:16,114 You're brilliant, normie. 645 00:37:16,195 --> 00:37:22,021 What am I supposed to do, drop in from Denver once a week? 646 00:37:22,113 --> 00:37:24,401 Your dad told me you're gonna move. 647 00:37:24,488 --> 00:37:25,857 What?! 648 00:37:25,947 --> 00:37:28,025 You never told me that. 649 00:37:28,114 --> 00:37:31,532 Well, we were going to tell you this week while we were on the cruise. 650 00:37:31,615 --> 00:37:33,194 Well, I'm not moving. 651 00:37:33,283 --> 00:37:36,699 Not to some dumb old town where everybody's probably a gorp and I don't know anybody. 652 00:37:36,782 --> 00:37:38,031 El Paso's not dumb. 653 00:37:38,116 --> 00:37:39,206 How do you know? 654 00:37:39,284 --> 00:37:41,033 I happen to live there, stupid. 655 00:37:41,118 --> 00:37:42,236 Oh. 656 00:37:42,325 --> 00:37:43,365 You do? 657 00:37:43,451 --> 00:37:43,870 That's right. 658 00:37:43,951 --> 00:37:44,700 And it's not dumb. 659 00:37:44,784 --> 00:37:45,703 It's neat. 660 00:37:45,784 --> 00:37:47,532 And you'll be living two blocks away from us. 661 00:37:47,617 --> 00:37:48,997 Oh!... 662 00:37:50,287 --> 00:37:51,495 Do they have a skateboard park? 663 00:37:51,578 --> 00:37:52,537 Uh-uh. 664 00:37:52,619 --> 00:37:53,369 Oh well... 665 00:37:53,453 --> 00:37:54,202 But they're building one next spring. 666 00:37:54,287 --> 00:37:55,995 And they'll have three expert runs. 667 00:37:56,078 --> 00:37:57,246 Wow! 668 00:37:57,327 --> 00:37:59,207 And we have slalom competitions at the parking lot after school. 669 00:37:59,288 --> 00:38:00,538 That's great. 670 00:38:00,622 --> 00:38:03,239 School's all right, but you gotta be careful for Mr. snelgrove. 671 00:38:03,330 --> 00:38:06,996 If you don't do your homework, he makes a jerk out of you in front of the whole school... 672 00:38:07,079 --> 00:38:07,999 We call him sniffy. 673 00:38:08,080 --> 00:38:09,040 Sniffy snelgrove. 674 00:38:09,123 --> 00:38:11,202 'Cause he's always making these sniffling noises. 675 00:38:11,291 --> 00:38:12,339 He goes like this... 676 00:38:12,415 --> 00:38:15,413 "Class...would you please....." 677 00:38:17,915 --> 00:38:21,703 Mom, when will we be moving? 678 00:38:21,792 --> 00:38:23,131 Not for three months, dear. 679 00:38:23,209 --> 00:38:24,707 Oh. 680 00:38:24,792 --> 00:38:25,751 Well...you can't have everything. 681 00:38:25,834 --> 00:38:27,832 Normie, wait for me. 682 00:38:49,464 --> 00:38:51,043 Pat: Is something bothering you? 683 00:38:51,132 --> 00:38:52,670 Yes. 684 00:38:52,756 --> 00:38:54,924 Holding you like this. 685 00:38:55,007 --> 00:38:57,005 It's fun. 686 00:38:57,089 --> 00:39:00,089 Must fun always be wrong? 687 00:39:00,176 --> 00:39:03,882 Well...maybe not with you... 688 00:39:03,967 --> 00:39:06,674 Ms. Seldon, last night I had an opportunity 689 00:39:06,758 --> 00:39:08,087 to kiss you and I didn't take it. 690 00:39:08,176 --> 00:39:12,213 And then this afternoon, I had another opportunity and I didn't take it. 691 00:39:12,302 --> 00:39:15,839 Sometimes opportunity knocks three times... 692 00:39:24,180 --> 00:39:25,429 Shall we go to your cabin? 693 00:39:25,513 --> 00:39:26,881 I have a roommate. 694 00:39:26,971 --> 00:39:28,380 How 'bout your cabin? 695 00:39:28,471 --> 00:39:30,051 I have a roommate, too. 696 00:39:30,140 --> 00:39:31,758 Oh, shucks. 697 00:39:31,848 --> 00:39:35,924 Mr. Atkins...Do you realize what we're saying? 698 00:39:36,015 --> 00:39:37,553 I...i am totally to blame. 699 00:39:37,639 --> 00:39:39,689 No, no, I led you astray. 700 00:39:39,766 --> 00:39:41,854 No, I went willingly...Willingly. 701 00:39:41,933 --> 00:39:45,220 How strong the mind, how weak the flesh. 702 00:39:45,309 --> 00:39:47,017 We must never see each other again. 703 00:39:48,434 --> 00:39:50,514 Thank you. 704 00:39:50,602 --> 00:39:52,350 Thank you for your strength. 705 00:39:56,685 --> 00:39:58,734 It was nice knowing you, Mr. Atkins. 706 00:40:01,312 --> 00:40:02,521 Bye, miss seldon. 707 00:40:03,687 --> 00:40:07,233 Miss seldon...You all right? 708 00:40:07,312 --> 00:40:10,062 To tell you the truth, no. 709 00:40:10,148 --> 00:40:12,225 I think I'm getting a little cold. 710 00:40:12,314 --> 00:40:15,392 Well, you looked just fine on the dance floor. 711 00:40:15,481 --> 00:40:17,528 That was before the music stopped. 712 00:40:17,606 --> 00:40:20,356 Oh, the band'll be back in a couple of minutes. 713 00:40:20,442 --> 00:40:23,568 Only Mr. Atkins can bring back the music. 714 00:40:23,649 --> 00:40:30,405 Ah, now I think I can complete my diagnosis. 715 00:40:30,485 --> 00:40:32,112 You're love sick. 716 00:40:32,193 --> 00:40:34,571 What do you prescribe? 717 00:40:34,651 --> 00:40:38,318 Well, I usually prescribe an ocean voyage. 718 00:41:02,449 --> 00:41:05,157 Mom, why did you turn down that nice Joel Kirby? 719 00:41:05,241 --> 00:41:07,618 I thought I had a great match going between you two. 720 00:41:07,699 --> 00:41:09,779 I just don't feel like dancing. 721 00:41:09,868 --> 00:41:11,576 Oh, you mean with him. 722 00:41:11,659 --> 00:41:12,988 Well, who would you like to dance with? 723 00:41:13,076 --> 00:41:16,942 You name any man in the room, and I'll get him over here for you... 724 00:41:21,286 --> 00:41:23,245 Mom, I thought you had this all figured out. 725 00:41:23,329 --> 00:41:25,906 This is what being single is all about... 726 00:41:27,369 --> 00:41:29,869 Well, isn't it what you'd expected? 727 00:41:29,955 --> 00:41:32,742 I guess I didn't know what to expect. 728 00:41:32,830 --> 00:41:35,408 I just wanted some freedom. 729 00:41:35,497 --> 00:41:36,206 Freedom? 730 00:41:36,288 --> 00:41:37,537 Freedom to do what? 731 00:41:37,622 --> 00:41:38,712 I don't know, Julie. 732 00:41:38,789 --> 00:41:39,919 I don't know. 733 00:41:39,999 --> 00:41:40,918 Excuse me. 734 00:41:40,999 --> 00:41:42,207 Would you like to dance? 735 00:41:42,290 --> 00:41:43,420 Yes, I'd love to. 736 00:42:04,377 --> 00:42:09,214 Well, Billy baby, are you going to call me when you're a free man? 737 00:42:17,671 --> 00:42:19,881 I'm not sure I want to be a free man. 738 00:42:40,178 --> 00:42:41,886 How are you doing? 739 00:42:41,969 --> 00:42:43,637 Terrible. 740 00:42:43,719 --> 00:42:45,258 How 'bout you? 741 00:42:45,345 --> 00:42:47,762 Worse... 742 00:42:47,844 --> 00:42:50,264 This being single is too much like work. 743 00:42:50,347 --> 00:42:51,765 It sure is. 744 00:42:54,055 --> 00:42:57,591 You know, I've been thinking...Maybe the effort 745 00:42:57,679 --> 00:43:00,309 would be better spent on a relationship that's already 746 00:43:00,390 --> 00:43:03,017 lasted almost thirty years... 747 00:43:07,890 --> 00:43:10,939 That's my round about way of saying... 748 00:43:11,017 --> 00:43:14,263 I love you. 749 00:43:14,350 --> 00:43:16,968 Bill, you can say it anyway you want. 750 00:43:32,229 --> 00:43:33,938 You know something? 751 00:43:34,021 --> 00:43:36,109 You're great. 752 00:43:36,188 --> 00:43:38,396 And I'll never deny I said it. 753 00:43:38,480 --> 00:43:40,439 Thank you. 754 00:44:07,443 --> 00:44:08,073 Oh... 755 00:44:08,152 --> 00:44:08,822 Oh... 756 00:44:08,903 --> 00:44:09,783 Mr. Atkins! 757 00:44:09,862 --> 00:44:10,202 Oooh... 758 00:44:10,279 --> 00:44:12,446 Miss seldon. 759 00:44:12,528 --> 00:44:14,656 Mr. Atkins, what is the meaning of this? 760 00:44:14,737 --> 00:44:17,194 Miss seldon, I thought that we agreed to resist temptation. 761 00:44:17,278 --> 00:44:20,447 Mr. Atkins, I think you should go back to your own cabin. 762 00:44:20,530 --> 00:44:23,118 Miss seldon...It's just that I am in my own cabin. 763 00:44:23,198 --> 00:44:23,907 Don't be silly. 764 00:44:23,989 --> 00:44:25,118 This is my cabin. 765 00:44:25,198 --> 00:44:25,947 Oh, no. 766 00:44:26,031 --> 00:44:27,609 Look, miss seldon, here is my key... 767 00:44:27,697 --> 00:44:29,117 Here's your key...Look see... 768 00:44:29,199 --> 00:44:34,075 Pat/marion: F-one-three--three..... 769 00:44:34,158 --> 00:44:36,235 They made a mistake. 770 00:44:36,324 --> 00:44:38,573 We've been roommates all this time. 771 00:44:38,659 --> 00:44:40,498 Oh, what must people think? 772 00:44:40,576 --> 00:44:41,785 Well, they probably think we're.... 773 00:44:41,868 --> 00:44:44,126 But we're not. 774 00:44:44,201 --> 00:44:45,121 We could. 775 00:44:45,202 --> 00:44:46,121 What? 776 00:44:46,201 --> 00:44:47,450 We could. 777 00:44:47,534 --> 00:44:49,784 Miss seldon... 778 00:44:49,870 --> 00:44:54,835 Miss seldon... Will you marry me? 779 00:44:54,912 --> 00:44:56,950 Oh, yes...yes...yes...yes...yes... 780 00:44:57,036 --> 00:44:58,656 Oh! 781 00:44:58,746 --> 00:45:02,703 As soon...As soon as we dock...We'll find a justice of the peace. 782 00:45:02,789 --> 00:45:05,586 Oh...oh, but what about tonight? 783 00:45:05,664 --> 00:45:06,833 Tonight? 784 00:45:06,914 --> 00:45:08,413 Tonight?... 785 00:45:08,498 --> 00:45:10,407 Tonight?!... 786 00:45:13,041 --> 00:45:14,459 We better wait. 787 00:45:14,540 --> 00:45:16,957 Yes...yes, let's. 788 00:45:21,376 --> 00:45:22,795 Marion/pat: Let's not. 789 00:45:24,209 --> 00:45:26,417 Pat: Holy cow!! 790 00:45:26,501 --> 00:45:27,460 Marion: What? 791 00:45:27,542 --> 00:45:29,212 Holy cow!! 792 00:45:34,211 --> 00:45:36,839 Announcer: "The love boat" will contiue in a moment. 793 00:45:48,714 --> 00:45:51,262 Well, I guess we better round up the munchkins, or we'll never make that plane. 794 00:45:51,340 --> 00:45:52,759 Right... 795 00:45:52,840 --> 00:45:54,009 I'll write you every day. 796 00:45:54,091 --> 00:45:55,459 I'll write twice a day. 797 00:45:55,548 --> 00:45:57,096 Don't go crazy... 798 00:45:57,173 --> 00:45:58,763 Listen, at school we have this dance. 799 00:45:58,841 --> 00:45:59,841 You want to go? 800 00:45:59,926 --> 00:46:01,844 Sure. I guess. 801 00:46:01,926 --> 00:46:03,255 They make you wear a dress. 802 00:46:03,342 --> 00:46:05,101 Yeah. 803 00:46:05,176 --> 00:46:06,963 Wear that...Diaphanous one. 804 00:46:07,050 --> 00:46:08,010 Okay? 805 00:46:08,093 --> 00:46:09,553 Okay. 806 00:46:09,636 --> 00:46:10,805 Linda: Norman, it's time to go. 807 00:46:10,886 --> 00:46:11,845 Okay? 808 00:46:11,928 --> 00:46:12,637 Goodbye, honey. 809 00:46:12,719 --> 00:46:13,838 Bye bye. 810 00:46:15,594 --> 00:46:16,633 Well, bye. 811 00:46:16,719 --> 00:46:17,888 Bye. 812 00:46:19,179 --> 00:46:20,638 It keeps getting less and less yucky. 813 00:46:20,721 --> 00:46:21,800 I know. 814 00:46:25,222 --> 00:46:26,760 Shall we go home, rocky? 815 00:46:26,846 --> 00:46:28,215 I guess so. 816 00:46:56,727 --> 00:47:00,026 Mr. Atkins, wasn't it you who wrote... 817 00:47:00,105 --> 00:47:04,151 "Public kissing is a public nuisance?" 818 00:47:04,229 --> 00:47:08,026 What the heck ever made you write a thing like that? 819 00:47:20,275 --> 00:47:23,982 I can't speak for your mother, but I knew what you were up to all along, you sneaky kid. 820 00:47:24,067 --> 00:47:25,655 Well, that's me. 821 00:47:25,733 --> 00:47:29,401 I guess, we both were hoping you'd do something to stop us. 822 00:47:29,485 --> 00:47:30,814 Well, now wait. 823 00:47:30,902 --> 00:47:32,950 You two didn't get back together because of me. 824 00:47:33,027 --> 00:47:34,985 Oh, no... 825 00:47:35,069 --> 00:47:42,953 We both just wanted some romance in our lives...And we found it here...Together. 826 00:47:43,029 --> 00:47:45,866 You know your dad is still a pretty exciting man. 827 00:47:47,570 --> 00:47:49,320 So long, Billy boy... 828 00:47:49,406 --> 00:47:51,993 Well, maybe next time. 829 00:47:54,739 --> 00:47:55,488 See? 830 00:47:55,573 --> 00:47:58,611 I'm not the only one who thinks so. 831 00:47:58,699 --> 00:47:59,829 Bye bye, mom... 832 00:47:59,908 --> 00:48:01,746 And thank you... 833 00:48:03,242 --> 00:48:05,199 Daddy...thank you. 834 00:48:05,283 --> 00:48:06,912 Thanks for everything, kiddo. 835 00:48:15,910 --> 00:48:17,328 How 'bout that. 836 00:48:17,410 --> 00:48:20,120 Still holding hands after thirty years. 837 00:48:20,203 --> 00:48:22,001 Thank you, sir. 838 00:48:22,078 --> 00:48:23,917 Welcome. 58201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.