Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,002 --> 00:00:14,589
♪ Love...♪
2
00:00:14,670 --> 00:00:16,758
♪ Exciting and new ♪
3
00:00:18,544 --> 00:00:20,504
♪ come aboard ♪
4
00:00:22,628 --> 00:00:26,206
♪ we're expecting you ♪
5
00:00:26,296 --> 00:00:30,543
♪ and love...♪
6
00:00:30,631 --> 00:00:33,088
♪ Life's sweetest reward ♪
7
00:00:34,716 --> 00:00:36,424
♪ let it flow ♪
8
00:00:38,464 --> 00:00:42,591
♪ it floats back to you ♪
9
00:00:42,674 --> 00:00:46,262
♪ the love boat ♪
10
00:00:46,342 --> 00:00:51,049
♪ soon will be making
another run ♪
11
00:00:51,136 --> 00:00:54,383
♪ the love boat ♪
12
00:00:54,469 --> 00:00:58,884
♪ promises something for
everyone ♪
13
00:00:58,969 --> 00:01:05,464
♪ set a course for adventure
your mind on a new romance ♪
14
00:01:07,470 --> 00:01:10,929
♪ and love ♪
15
00:01:11,014 --> 00:01:14,970
♪ won't hurt anymore ♪
16
00:01:15,055 --> 00:01:18,762
♪ it's an open smile ♪
17
00:01:18,848 --> 00:01:27,640
♪ on a friendly shore
yes, love ♪
18
00:01:27,724 --> 00:01:33,351
♪ welcome aboard, it's love ♪
19
00:02:12,027 --> 00:02:14,114
What can I say gopher, I love
this ship.
20
00:02:14,193 --> 00:02:15,361
Me too.
21
00:02:15,443 --> 00:02:18,650
But if Julie asks me once more
if her parents got here yet,
22
00:02:18,735 --> 00:02:19,605
I'm gonna jump over the side.
23
00:02:19,694 --> 00:02:20,564
Ahhh....
24
00:02:20,653 --> 00:02:21,233
Gopher?
25
00:02:21,320 --> 00:02:22,697
Did my parents get here yet?
26
00:02:22,777 --> 00:02:25,405
Try not to make too big a
splash.
27
00:02:25,486 --> 00:02:27,076
Not yet, Julie.
28
00:02:27,155 --> 00:02:28,452
Well, will you keep your eye out
for me, please?
29
00:02:28,528 --> 00:02:28,858
You can't miss them.
30
00:02:28,945 --> 00:02:30,105
My father's....
31
00:02:30,196 --> 00:02:33,063
Ahh...distinguished and your mom
looks more like your sister?
32
00:02:33,155 --> 00:02:33,825
Yeah.
33
00:02:33,905 --> 00:02:35,733
I'm sorry.
I'm boring you guys.
34
00:02:35,822 --> 00:02:36,442
Gopher: Hey, no.
35
00:02:36,531 --> 00:02:37,281
We're kidding.
36
00:02:37,365 --> 00:02:38,952
They sound great.
37
00:02:39,030 --> 00:02:42,070
Two people who still hold hands
after thirty years of marriage.
38
00:02:42,159 --> 00:02:45,074
Julie: Now you sure you know
what they look like?
39
00:02:45,157 --> 00:02:46,077
Yeah.
40
00:02:46,158 --> 00:02:47,288
Bye.
41
00:02:52,825 --> 00:02:54,625
I'm Patricia selden.
42
00:02:54,702 --> 00:02:57,080
Holy cow!
43
00:02:57,161 --> 00:02:58,288
Excuse me.
44
00:02:58,367 --> 00:03:02,037
I think you should know that the
cow is sacred to the hindus.
45
00:03:02,121 --> 00:03:08,573
And reference to cows in this
context could be considered
offensive to some people.
46
00:03:08,661 --> 00:03:10,621
I...i didn't mean anything.
47
00:03:10,705 --> 00:03:14,622
It's important that we be
precise in what we say.
48
00:03:14,706 --> 00:03:17,581
Ah, so, miss selden, you're
sharing a cabin on the fiesta
deck.
49
00:03:17,662 --> 00:03:19,122
That's f one-thirty-three.
50
00:03:19,205 --> 00:03:20,245
Thank you...
51
00:03:20,331 --> 00:03:21,291
Thank you.
52
00:03:22,748 --> 00:03:24,458
Phew....what a prude.
53
00:03:24,541 --> 00:03:26,049
Somebody ought to warn her
cabin-mate.
54
00:03:26,124 --> 00:03:29,251
Well, if you want to be the
bearer of bad tidings...
55
00:03:29,332 --> 00:03:33,289
Her cabin-mate is some poor
woman named Marion atkins.
56
00:03:33,375 --> 00:03:34,625
I'm Marion atkins.
57
00:03:34,710 --> 00:03:36,458
Well, hello, Mr. Atkins.
58
00:03:36,543 --> 00:03:37,083
Yes.
59
00:03:37,169 --> 00:03:38,466
You're on the fiesta deck.
60
00:03:38,542 --> 00:03:40,252
Cabin f one-thirty-three.
61
00:03:40,335 --> 00:03:42,135
Can I get somebody to take my
luggage to my room?
62
00:03:42,212 --> 00:03:42,709
Certainly.
63
00:03:42,793 --> 00:03:43,963
Just ask any steward.
64
00:03:44,044 --> 00:03:45,002
Oh, steward....
65
00:03:45,085 --> 00:03:47,295
Ah, no, sir, that's
captain stubing.
66
00:03:47,378 --> 00:03:49,966
Oh, captain, I'm glad we've met.
67
00:03:50,045 --> 00:03:51,675
Allow me to favor you with one
of my pamphlets.
68
00:03:51,756 --> 00:03:52,833
Oh...
69
00:03:52,920 --> 00:03:55,088
"Make life the business of
living."
70
00:03:55,171 --> 00:03:57,628
Makes you stop and think,
doesn't it?
71
00:03:57,712 --> 00:04:00,472
I'm sorry, but I don't have time
to stop and think now.
72
00:04:00,548 --> 00:04:01,928
I have to sail the ship.
73
00:04:03,381 --> 00:04:05,419
Thank you, sir.
74
00:04:05,506 --> 00:04:07,803
Do you think the...The captain
would allow me to hand out some
75
00:04:07,881 --> 00:04:10,301
of my pamphlets aboard ship?
76
00:04:10,383 --> 00:04:12,640
Well...
77
00:04:12,716 --> 00:04:16,344
"Idle hands make no gloves..."
Ah, no, sir I don't think he'd
mind.
78
00:04:16,426 --> 00:04:17,673
But here, I'm sure you would
like this one back.
79
00:04:17,758 --> 00:04:18,338
No, that's all right.
80
00:04:18,425 --> 00:04:20,515
I've got two suitcases full.
81
00:04:20,594 --> 00:04:22,264
Oh...
82
00:04:22,344 --> 00:04:24,142
Ah, hey...Isn't this great.
83
00:04:24,219 --> 00:04:24,848
Big deal.
84
00:04:24,926 --> 00:04:25,676
It's a boat.
85
00:04:25,761 --> 00:04:27,468
Ah, come on.
Look at the size of it.
86
00:04:27,551 --> 00:04:28,971
So it's a big boat.
87
00:04:29,053 --> 00:04:30,973
Why do we have to go on this
old boat, anyway?
88
00:04:31,054 --> 00:04:32,014
Rosemary, dear...
89
00:04:32,097 --> 00:04:34,014
Mom....
90
00:04:34,096 --> 00:04:35,134
Okay...
91
00:04:35,220 --> 00:04:37,309
Rocky.
92
00:04:37,387 --> 00:04:40,016
Look, the team can get along
without you for one little game.
93
00:04:40,097 --> 00:04:41,437
Little game?!
94
00:04:41,515 --> 00:04:44,472
That's like calling Donny osmond
a little singer.
95
00:04:44,557 --> 00:04:46,975
Look, honey, may...Maybe it's a
good idea for the team to play
without you.
96
00:04:47,057 --> 00:04:50,804
I mean, what would happen if
they...Had to get along without
you for a long time?
97
00:04:50,892 --> 00:04:52,351
Well, why would they have to?
98
00:04:52,433 --> 00:04:54,512
I'm gonna play baseball for the
rest of my life.
99
00:04:54,601 --> 00:04:56,309
Move it or lose it!.....
100
00:04:56,392 --> 00:04:57,929
Ooh, I'm sorry.
101
00:04:58,016 --> 00:04:59,136
You okay?
102
00:04:59,225 --> 00:05:00,095
Rocky: Yeah, I'm fine, but
you're gonna kill yourself if
103
00:05:00,185 --> 00:05:02,642
you don't get a little
front-side control.
104
00:05:02,726 --> 00:05:03,686
I'm sorry.
105
00:05:03,769 --> 00:05:04,649
Are you being a pain in the
neck?
106
00:05:04,728 --> 00:05:06,516
Oh, don't worry.
He's just fine.
107
00:05:06,603 --> 00:05:07,520
Aah, thank you.
108
00:05:07,601 --> 00:05:08,811
Can you do a wheelie?
109
00:05:08,894 --> 00:05:09,814
Uh-uh.
110
00:05:09,895 --> 00:05:11,065
A cinch.
111
00:05:25,230 --> 00:05:26,150
Not bad.
112
00:05:26,231 --> 00:05:27,978
Thanks.
113
00:05:28,063 --> 00:05:28,933
Come on!...
114
00:05:32,607 --> 00:05:34,657
Well...those two are really
hitting it off.
115
00:05:34,734 --> 00:05:35,652
Normie's thirteen.
116
00:05:35,733 --> 00:05:37,193
How old is your son?
117
00:05:38,775 --> 00:05:40,235
Our son is a daughter.
118
00:05:46,277 --> 00:05:47,326
Oh, have my parents....
119
00:05:47,401 --> 00:05:50,740
We're just going out to check.
120
00:05:50,820 --> 00:05:51,820
Mom!
121
00:05:51,905 --> 00:05:53,312
Dad!...
122
00:05:56,237 --> 00:05:57,365
Daddy!
123
00:05:57,444 --> 00:05:59,654
Oh...
124
00:05:59,738 --> 00:06:02,198
Mom and dad, this is
gopher and doc.
125
00:06:02,281 --> 00:06:03,109
Hi.
126
00:06:03,197 --> 00:06:04,617
Bill: How are you?
127
00:06:04,698 --> 00:06:06,656
Julie is planning to make this
the best vacation you two have
ever had.
128
00:06:06,740 --> 00:06:07,987
Mhmm!
129
00:06:08,071 --> 00:06:09,821
Male voice: Miss McCoy to the
promenade deck, please.
130
00:06:09,907 --> 00:06:11,827
Well, if I ever get to see you.
131
00:06:11,909 --> 00:06:13,356
Well, I'm glad you're here.
132
00:06:13,449 --> 00:06:14,569
Martha: Bye.
133
00:06:14,658 --> 00:06:15,446
We'll show them to your cabin.
134
00:06:15,532 --> 00:06:16,332
Right.
135
00:06:16,408 --> 00:06:17,366
This way.
136
00:06:17,448 --> 00:06:18,998
Julie says you've been married
for thirty years.
137
00:06:19,074 --> 00:06:20,494
You sure don't look it.
138
00:06:24,202 --> 00:06:26,160
The sooner we get this
over with the better.
139
00:06:26,243 --> 00:06:28,830
You're right. I can't keep up
this charade any longer.
140
00:06:45,914 --> 00:06:50,871
Pat: Thank you for not
smoking...
141
00:06:54,583 --> 00:06:56,501
"Dear cabin-mate...
142
00:06:56,583 --> 00:07:00,500
Since I arrived first, I took
the Liberty of assigning the top
143
00:07:00,584 --> 00:07:05,539
two drawers and the left side of
the closet to myself.
144
00:07:05,626 --> 00:07:10,463
I generally bathe at six
A.M....I hope this will not
disturb you.
145
00:07:10,544 --> 00:07:12,501
Signed, your cabin-mate.
146
00:07:12,585 --> 00:07:13,675
P.s.
147
00:07:13,753 --> 00:07:15,921
Thank you for not smoking."...
148
00:07:20,379 --> 00:07:25,084
"P.p.s...or littering."
149
00:07:42,508 --> 00:07:44,298
Marion: Sorry
150
00:07:44,384 --> 00:07:46,882
here...here...
151
00:07:57,261 --> 00:07:58,809
Thank you.
152
00:08:03,095 --> 00:08:08,060
"P.p.s...or littering." Now he's
my kind of roomie.
153
00:08:20,225 --> 00:08:22,184
Rocky: I can do wheelies on a
bike.
154
00:08:22,266 --> 00:08:24,185
Normie: I can do them on
motorcycles.
155
00:08:24,267 --> 00:08:25,685
You've driven a motorcycle?
156
00:08:25,767 --> 00:08:27,894
Millions of times.
157
00:08:27,974 --> 00:08:30,024
Well, I've driven my dad's car.
158
00:08:30,101 --> 00:08:33,138
Well, I've driven a pick-up.
159
00:08:33,227 --> 00:08:36,475
Well, I've driven a...A cement
mixer.
160
00:08:36,561 --> 00:08:37,898
You have not.
161
00:08:37,976 --> 00:08:40,026
Well, I could if I wanted to.
162
00:08:47,937 --> 00:08:50,317
When do you think we should
tell her?
163
00:08:50,397 --> 00:08:52,027
Oh, I don't know.
164
00:08:52,106 --> 00:08:52,894
Certainly not now.
165
00:08:52,980 --> 00:08:54,440
She's having too much fun.
166
00:08:56,941 --> 00:09:00,818
You really think she'll react
that badly to the idea of
moving?
167
00:09:00,900 --> 00:09:03,697
She's never been out
of Denver, rod.
168
00:09:03,775 --> 00:09:06,523
Oh, I think there'll
be a tear or two.
169
00:09:06,609 --> 00:09:09,726
I'm gonna cry a few myself.
170
00:09:09,818 --> 00:09:14,355
I mean it's not easy leaving
everyone you know...
171
00:09:14,444 --> 00:09:17,111
But then kids make friends
so easily.
172
00:09:21,947 --> 00:09:26,112
Hey...you will, too.
173
00:09:29,780 --> 00:09:32,109
I already have my best friend.
174
00:09:45,491 --> 00:09:48,198
I think this booklet is just
wonderful.
175
00:09:48,282 --> 00:09:50,752
Thank you for giving it to me.
176
00:09:50,827 --> 00:09:52,205
Oh, it was my pleasure...
177
00:09:52,284 --> 00:09:53,533
Miss...
178
00:09:53,618 --> 00:09:55,036
I'm sorry, I don't know
your name.
179
00:09:55,117 --> 00:09:56,497
Miss seldon
180
00:09:56,577 --> 00:09:58,244
miss seldon.
181
00:09:58,326 --> 00:10:00,156
I'm Mr. Atkins.
182
00:10:00,245 --> 00:10:02,492
Pat: Oh, Mr. Atkins...
183
00:10:02,577 --> 00:10:03,827
You're the author.
184
00:10:03,912 --> 00:10:05,780
Well...
185
00:10:05,870 --> 00:10:08,657
I must say I'm a bit
surprised...
186
00:10:08,745 --> 00:10:11,755
Finding a man of your calling on
a cruise ship.
187
00:10:11,832 --> 00:10:16,077
Well, I always like to go where
the biggest challenge is.
188
00:10:16,164 --> 00:10:19,041
You know that last year on my
vacation I distributed four
189
00:10:19,122 --> 00:10:23,369
suitcases of these
pamphlets...In Las Vegas.
190
00:10:23,457 --> 00:10:27,872
One cannot help but admire your
commitment.
191
00:10:27,957 --> 00:10:32,215
I was thrown out of four
different gambling casinos.
192
00:10:32,292 --> 00:10:33,461
A martyr.
193
00:10:36,752 --> 00:10:39,379
I like that in a man.
194
00:10:39,460 --> 00:10:40,920
Thank you.
195
00:10:43,461 --> 00:10:45,829
Miss seldon...
196
00:10:45,920 --> 00:10:49,207
I hope you don't think I'm being
too forward, but would you like
197
00:10:49,295 --> 00:10:51,545
to go to the lounge with me and
join me in a nice,
198
00:10:51,631 --> 00:10:57,214
tall, cool...Lemonade?
199
00:10:57,296 --> 00:11:00,425
Well...why not...
200
00:11:05,632 --> 00:11:07,669
I'm here to live it up...
201
00:11:15,592 --> 00:11:18,679
Mr. Atkins, you amaze me.
202
00:11:18,759 --> 00:11:21,099
You always say the right things.
203
00:11:21,178 --> 00:11:23,225
Well, not when confronted with a
204
00:11:23,302 --> 00:11:25,510
member of the fairer
sex, darn it.
205
00:11:25,594 --> 00:11:26,724
Oh, I'm sorry.
206
00:11:26,804 --> 00:11:28,851
I didn't mean to say darn it.
207
00:11:28,928 --> 00:11:31,018
You shouldn't have said...Sex.
208
00:11:33,304 --> 00:11:34,763
You're absolutely right.
209
00:11:34,846 --> 00:11:36,896
Please accept my apology.
210
00:11:36,972 --> 00:11:39,060
Oh, no need to apologize.
211
00:11:39,138 --> 00:11:41,678
Even the best of us can stumble.
212
00:11:41,766 --> 00:11:43,723
How true.
213
00:11:43,807 --> 00:11:48,052
Fortunately, there are people
like you around to keep us from
falling.
214
00:11:48,139 --> 00:11:53,726
If only the people at the
network could understand that...
215
00:11:53,809 --> 00:11:55,937
They sent me on this cruise...
216
00:11:57,933 --> 00:12:00,933
I'm a television censor.
217
00:12:01,019 --> 00:12:03,016
Television censor...
218
00:12:05,185 --> 00:12:07,682
What an admirable profession.
219
00:12:07,768 --> 00:12:11,188
And this cruise is your reward
for a job well done?
220
00:12:11,272 --> 00:12:13,099
Quite the contrary.
221
00:12:13,187 --> 00:12:19,272
They think I'm narrow-minded and
that I should experience more of
life...
222
00:12:19,355 --> 00:12:21,565
They're wrong, of course.
223
00:12:21,649 --> 00:12:25,694
I am an extremely
enlightened woman.
224
00:12:25,773 --> 00:12:31,110
And actually, I think of myself
as being quite hep...Or is it
hip?
225
00:12:34,150 --> 00:12:34,778
Miss seldon...?
226
00:12:34,858 --> 00:12:36,408
Uh-huh?
227
00:12:36,484 --> 00:12:39,441
Would you like to have dinner
with me tonight?
228
00:12:39,526 --> 00:12:40,866
Oh...
229
00:12:40,944 --> 00:12:44,610
I'd be delighted...But I have to
change first.
230
00:12:44,694 --> 00:12:46,942
I'll walk you to your cabin.
231
00:12:47,027 --> 00:12:53,902
Pat: Mr. Atkins....Not on our
first date.
232
00:12:53,988 --> 00:12:55,526
Of course.
233
00:13:01,156 --> 00:13:04,781
It's really nice to finally meet
you, captain.
234
00:13:04,864 --> 00:13:07,571
We've heard so many fine things
about you from Julie.
235
00:13:07,655 --> 00:13:10,405
Well, you should be very proud
of your daughter, Mrs. McCoy.
236
00:13:10,491 --> 00:13:13,408
What she does on this ship is
extremely important, and she
237
00:13:13,491 --> 00:13:15,569
does it better than anyone I've
ever sailed with.
238
00:13:15,658 --> 00:13:17,735
Well, thank you, sir.
239
00:13:17,824 --> 00:13:21,244
Well, if you hold that over my
head to get a raise, I'll deny I
ever said it.
240
00:13:21,327 --> 00:13:22,694
Yes, sir.
241
00:13:22,784 --> 00:13:26,572
Well, your daughter says you
have a thirtieth anniversary
coming up.
242
00:13:26,661 --> 00:13:29,528
So why don't we celebrate it
here on the ship...Our last
night out?
243
00:13:29,619 --> 00:13:29,618
Bill: Oh...
244
00:13:29,619 --> 00:13:30,739
Julie: Oh, a party.
245
00:13:30,829 --> 00:13:32,197
I think that's a super idea.
246
00:13:32,287 --> 00:13:32,906
See?
247
00:13:32,995 --> 00:13:35,243
I told you I had a great boss.
248
00:13:35,328 --> 00:13:38,075
If you ever hold that over my
head, I'll deny it.
249
00:13:38,161 --> 00:13:39,081
P.A. voice: Miss McCoy to the
lido deck.
250
00:13:39,162 --> 00:13:42,200
Miss McCoy to the lido deck,
please.
251
00:13:42,289 --> 00:13:44,208
Well, maybe I'll get to see you
at the party.
252
00:13:44,290 --> 00:13:45,788
Bye bye.
253
00:13:49,832 --> 00:13:52,369
Well, that's some young
lady you raised.
254
00:13:52,456 --> 00:13:54,046
My compliments...
255
00:13:58,541 --> 00:14:01,211
Is something wrong?
256
00:14:01,294 --> 00:14:03,331
Well, we have something to tell
Julie and...
257
00:14:03,418 --> 00:14:08,133
It just couldn't be said on the
phone...Or in a letter.
258
00:14:08,209 --> 00:14:11,129
Martha: This isn't exactly a
pleasure cruise.
259
00:14:13,670 --> 00:14:16,428
We came to tell her we're
getting a divorce.
260
00:14:35,257 --> 00:14:36,587
Rocky!
261
00:14:36,675 --> 00:14:38,502
Come on, honey.
262
00:14:38,591 --> 00:14:39,921
Thanks I didn't miss it.
263
00:14:40,009 --> 00:14:40,429
Linda: Hi.
264
00:14:40,509 --> 00:14:41,259
Arlene: Hi there.
265
00:14:41,343 --> 00:14:41,342
Rod: Hi.
266
00:14:41,343 --> 00:14:42,091
Linda: Great dinner, huh?
267
00:14:42,175 --> 00:14:43,514
The best.
268
00:14:43,593 --> 00:14:46,840
Master Martin here was getting a
little antsy, so I decided to
move on.
269
00:14:50,803 --> 00:14:52,800
Can I be excused, mom?
270
00:14:52,886 --> 00:14:53,926
Can we go and hang out?
271
00:14:54,012 --> 00:14:55,010
Ah, sure.
272
00:14:55,094 --> 00:14:57,801
Just be kind to your fellow
passengers, please.
273
00:14:57,886 --> 00:14:59,296
She means don't bug anybody...
274
00:14:59,387 --> 00:15:00,467
Mm, normie!
275
00:15:00,555 --> 00:15:04,092
Come on.
276
00:15:04,180 --> 00:15:04,728
Sit down.
277
00:15:04,804 --> 00:15:07,222
Oh, thank you.
278
00:15:07,305 --> 00:15:10,604
Rocky's wearing her formal jeans
for this occasion.
279
00:15:10,682 --> 00:15:12,599
At our house dress is a dirty
word.
280
00:15:12,681 --> 00:15:16,229
Oh, at our place a tie is
verboten...
281
00:15:16,308 --> 00:15:19,055
Don't worry, she'll be wearing
dresses soon enough.
282
00:15:19,141 --> 00:15:23,518
If I remember correctly, it
happens at the same time you get
interested in boys.
283
00:15:25,517 --> 00:15:27,844
She's still interested in boys.
284
00:15:34,686 --> 00:15:35,275
Hi.
285
00:15:35,352 --> 00:15:36,312
How's your dinner?
286
00:15:36,395 --> 00:15:36,394
Bill: Fine.
287
00:15:36,395 --> 00:15:37,902
Julie: Good.
288
00:15:37,977 --> 00:15:39,767
But I sure wish we could catch
you sitting down.
289
00:15:39,854 --> 00:15:40,184
Okay.
290
00:15:40,271 --> 00:15:42,478
I'm all yours.
291
00:15:42,562 --> 00:15:43,562
Julie....
292
00:15:43,646 --> 00:15:44,565
Oh, gopher...
293
00:15:44,646 --> 00:15:45,945
Gopher, come on and join us.
294
00:15:46,022 --> 00:15:46,562
Okay?
295
00:15:46,647 --> 00:15:47,314
Oh.
296
00:15:47,395 --> 00:15:48,055
Thank you.
297
00:15:48,146 --> 00:15:49,266
Thank you very much.
298
00:15:49,355 --> 00:15:50,765
Good evening.
299
00:15:50,857 --> 00:15:51,687
Having a nice cruise?
300
00:15:51,773 --> 00:15:51,772
Bill: Fine.
301
00:15:51,773 --> 00:15:52,192
Martha: Oh, yes. Thank you.
302
00:15:52,273 --> 00:15:53,272
Gopher: Terrific.
303
00:15:53,356 --> 00:15:56,983
Gopher, I see that miss seldon
has made a conquest.
304
00:16:02,357 --> 00:16:04,895
Mmm...who's the unlucky guy?
305
00:16:04,983 --> 00:16:06,443
The one who's handing out all
those pamphlets.
306
00:16:06,526 --> 00:16:08,943
Marion atkins.
307
00:16:09,026 --> 00:16:10,116
Marion is a guy?
308
00:16:10,193 --> 00:16:10,693
Julie: Uh-huh.
309
00:16:10,777 --> 00:16:11,776
I checked him in myself.
310
00:16:11,861 --> 00:16:13,479
Cabin f-one-thirty-three.
311
00:16:13,569 --> 00:16:15,737
Oh, boy...Somebody goofed.
312
00:16:15,819 --> 00:16:16,858
Why?
313
00:16:16,944 --> 00:16:21,232
Mr. Atkins and miss seldon are
sharing the same cabin.
314
00:16:26,905 --> 00:16:28,943
I haven't heard any complaints.
315
00:16:29,030 --> 00:16:31,620
Well, I guess you just can't
judge a pamphlet by its cover.
316
00:16:36,490 --> 00:16:41,077
Ms. Seldon, would you allow me
to make a rather bold
suggestion?
317
00:16:41,159 --> 00:16:43,116
Why, yes, of course.
318
00:16:43,199 --> 00:16:46,117
I think that we should celebrate
this evening with something
319
00:16:46,200 --> 00:16:51,906
special....like a...A
bottle of cold duck.
320
00:16:51,994 --> 00:16:53,412
Cold duck?
321
00:16:53,493 --> 00:16:55,751
But, Mr. Atkins, you never told
me that you....
322
00:16:55,827 --> 00:16:58,244
I...i don't usually...
323
00:17:00,329 --> 00:17:02,287
Let's make it half a bottle.
324
00:17:09,371 --> 00:17:11,121
Hold it...
325
00:17:11,206 --> 00:17:12,993
I smell danger, starsky.
326
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
I read ya, hutch.
327
00:17:14,165 --> 00:17:16,962
If that bomb goes off it'll blow
up half the city.
328
00:17:17,039 --> 00:17:18,458
We have to defuse it.
329
00:17:18,539 --> 00:17:20,459
Well, no sense both of us
risking our lives.
330
00:17:20,541 --> 00:17:21,171
You wait here.
331
00:17:21,250 --> 00:17:22,417
I'll handle this.
332
00:17:22,498 --> 00:17:25,166
Don't you play hero with me,
buddy boy.
333
00:17:25,249 --> 00:17:27,077
You know there are ghosts on
this ship...
334
00:17:27,166 --> 00:17:29,245
Ghosts of dead sailors...Eaten
by sharks.
335
00:17:29,334 --> 00:17:30,344
Cut it out.
336
00:17:30,418 --> 00:17:32,335
Ever see a sailor once a shark
gets done with him?
337
00:17:32,417 --> 00:17:33,797
It's not a pretty sight.
338
00:17:33,877 --> 00:17:36,045
His head's bit in half...His
arms are all mangled...
339
00:17:36,127 --> 00:17:36,836
Cut it out.
340
00:17:36,919 --> 00:17:39,417
And his guts are dripping
out.....
341
00:17:39,502 --> 00:17:43,089
I'm the ghost of the mangled
sailor and you've had it...
342
00:17:43,170 --> 00:17:46,088
I'm gonna take you and throw you
to the sharks...And they're
343
00:17:46,171 --> 00:17:50,048
gonna mangle you...And they're
gonna bite your head off...
344
00:18:10,217 --> 00:18:12,424
Well?
345
00:18:12,508 --> 00:18:14,806
Julie, it's too crowded here.
346
00:18:14,884 --> 00:18:17,132
Let's go down to our cabin.
347
00:18:17,217 --> 00:18:18,506
Well, a little later. Okay?
348
00:18:18,593 --> 00:18:20,763
First I want to see you
two dance together.
349
00:18:20,845 --> 00:18:21,924
All right?
350
00:18:22,011 --> 00:18:22,970
Come on.
351
00:18:23,053 --> 00:18:24,512
Come on!
352
00:18:43,390 --> 00:18:46,428
And now ladies and gentlemen,
here's a very special song for a
353
00:18:46,516 --> 00:18:47,933
very special couple...
354
00:18:48,015 --> 00:18:50,095
Love is a many splendored
thing...
355
00:19:12,896 --> 00:19:13,356
Well mom...
356
00:19:13,438 --> 00:19:15,776
Dad, what's the matter?
357
00:19:15,855 --> 00:19:18,562
I asked them to play your
favorite song and you walk off
the dance floor.
358
00:19:20,982 --> 00:19:26,776
Julie, dear, we have to talk to
you and...We just can't do it
here.
359
00:19:26,857 --> 00:19:29,655
Let's not drag this out
anymore...
360
00:19:29,733 --> 00:19:31,862
Your mother and I are getting a
divorce.
361
00:19:33,400 --> 00:19:35,148
Wh...what?
362
00:19:38,233 --> 00:19:41,153
You're not serious?
363
00:19:41,236 --> 00:19:43,273
I'm afraid we are.
364
00:19:45,361 --> 00:19:47,818
No!
365
00:19:47,902 --> 00:19:49,492
No!!!
366
00:20:03,073 --> 00:20:08,488
Arlene...you're sure you're not
sorry we're making this move?
367
00:20:08,573 --> 00:20:10,113
Am I giving that impression?
368
00:20:10,200 --> 00:20:11,869
You seem a little down tonight.
369
00:20:11,950 --> 00:20:15,867
Oh, rod...You know I...
370
00:20:15,951 --> 00:20:18,078
I'd go anywhere in the world
with you.
371
00:20:26,619 --> 00:20:27,787
Why?
372
00:20:27,868 --> 00:20:31,208
Can you just tell me why?
373
00:20:31,288 --> 00:20:38,330
Look, honey...When...When you
left home and there were no more
children in the house, for
374
00:20:38,412 --> 00:20:43,339
the first time in twenty years
your father and I were alone
together.
375
00:20:43,414 --> 00:20:47,659
We...we found out that we didn't
have as much in common as we
thought.
376
00:20:47,747 --> 00:20:51,287
But, daddy, you love each other.
377
00:20:51,376 --> 00:20:56,371
We're comfortable with each
other, but...
378
00:20:56,459 --> 00:21:02,713
Well, we...We felt that there
was something more out
there...For both of us.
379
00:21:02,793 --> 00:21:09,338
And whatever that something
is...If...If we don't find it
now, it's gonna be gone forever.
380
00:21:09,419 --> 00:21:10,999
Can you understand that?
381
00:21:11,088 --> 00:21:12,845
No!
382
00:21:12,920 --> 00:21:14,628
No, I can't understand that.
383
00:21:14,711 --> 00:21:16,919
I'll never understand that!
384
00:21:33,549 --> 00:21:35,517
Captain: Julie...
385
00:21:35,591 --> 00:21:37,418
Well, captain, i'm...
386
00:21:37,507 --> 00:21:39,007
I'm glad I ran into you.
387
00:21:39,092 --> 00:21:42,010
I have to talk to you about that
party for my parents.
388
00:21:42,093 --> 00:21:45,510
I know...
389
00:21:45,593 --> 00:21:48,470
I know all about it...
390
00:21:53,720 --> 00:21:57,805
Look, if there's anything
I can do.
391
00:21:57,886 --> 00:21:59,846
You're doing it...
392
00:22:06,098 --> 00:22:10,935
Mr. Atkins, do you think we've
had too much cold duck?
393
00:22:11,016 --> 00:22:12,933
What cold duck?
394
00:22:35,561 --> 00:22:37,229
Oh...
395
00:22:37,310 --> 00:22:38,890
Oh, my goodness...
396
00:22:40,730 --> 00:22:42,477
I think I'd better turn in.
397
00:22:42,562 --> 00:22:44,361
I think it's a wise course.
398
00:22:44,438 --> 00:22:46,646
I'm gonna take a walk...
399
00:22:46,730 --> 00:22:48,948
That's the trouble with
cold duck.
400
00:22:49,022 --> 00:22:51,022
Afterwards you have to take a
cold shower.
401
00:23:00,943 --> 00:23:03,860
I don't know how the
fonz can do it.
402
00:23:03,943 --> 00:23:05,191
Do what?
403
00:23:05,275 --> 00:23:07,862
You know...Kissing.
404
00:23:07,942 --> 00:23:09,742
The fonz does it?
405
00:23:09,819 --> 00:23:11,069
Well, he's always
talking about it.
406
00:23:11,153 --> 00:23:13,860
He must have done it.
407
00:23:13,945 --> 00:23:15,363
You ever?
408
00:23:15,444 --> 00:23:18,151
Are you weird?
409
00:23:18,236 --> 00:23:22,024
If the fonz does it, maybe it's
worth...You know...Checkin' out.
410
00:23:22,113 --> 00:23:23,152
You mean us?
411
00:23:23,238 --> 00:23:25,536
You're bananas.
412
00:23:25,613 --> 00:23:27,690
If it's awful...We can stop.
413
00:23:27,779 --> 00:23:29,819
And if not...
414
00:23:29,906 --> 00:23:32,283
What's the matter, you chicken?
415
00:23:32,364 --> 00:23:33,984
No way.
416
00:23:34,074 --> 00:23:36,860
Okay...you want to start?
417
00:23:36,948 --> 00:23:38,867
Well, what's wrong with you
starting?
418
00:23:38,949 --> 00:23:42,566
Oh, brother...
419
00:23:42,658 --> 00:23:44,078
Okay, we'll do it together.
420
00:23:44,158 --> 00:23:46,037
Count to three.
421
00:23:46,118 --> 00:23:54,531
One...two...two and a half...Two
and three quarters...
422
00:23:54,618 --> 00:23:55,788
Three!...
423
00:24:06,746 --> 00:24:09,004
It was a gross-out, wasn't it?
424
00:24:09,080 --> 00:24:11,120
A super colossal gross-out...
425
00:24:13,456 --> 00:24:14,914
Well, it's getting late.
426
00:24:14,998 --> 00:24:16,747
I better go find my folks.
427
00:24:27,582 --> 00:24:32,209
And here I was telling you guys
they had the perfect marriage.
428
00:24:32,292 --> 00:24:34,341
Any chance they'll change their
minds?
429
00:24:34,419 --> 00:24:36,587
I really don't think so.
430
00:24:39,837 --> 00:24:43,334
I'm sure a lot of soul searching
went into their decision.
431
00:24:43,421 --> 00:24:46,209
Julie, sometimes a couple starts
drifting apart and the next
432
00:24:46,296 --> 00:24:49,503
thing you know...They've drifted
so far, they can't stop
433
00:24:49,588 --> 00:24:50,878
themselves.
434
00:24:50,965 --> 00:24:53,922
Julie, you can't live their
lives for them.
435
00:24:54,007 --> 00:24:57,382
You're just gonna have to go
along with whatever they want.
436
00:24:57,463 --> 00:25:00,343
And if that's a divorce...Maybe
you should just try to make
437
00:25:00,425 --> 00:25:01,873
things easier for them.
438
00:25:01,966 --> 00:25:03,385
You mean help them?
439
00:25:03,466 --> 00:25:05,674
It's a tough time for
them, Julie.
440
00:25:07,507 --> 00:25:10,257
Maybe you're right...
441
00:25:10,343 --> 00:25:13,470
Maybe I should help them...
442
00:25:13,552 --> 00:25:15,890
Yeah, thanks guys...
443
00:25:15,969 --> 00:25:18,926
You've always been there when I
needed you...
444
00:25:21,179 --> 00:25:22,336
Thanks.
445
00:25:23,512 --> 00:25:24,890
Nice goin', guys.
446
00:25:24,970 --> 00:25:26,758
We did it again.
447
00:25:26,845 --> 00:25:27,804
Did what?
448
00:25:34,431 --> 00:25:37,058
Hey, mom and dad...
449
00:25:37,139 --> 00:25:40,098
Oh, listen I'm really sorry
about the way I was earlier.
450
00:25:40,182 --> 00:25:42,190
I was angry and upset
and I'm sorry.
451
00:25:42,265 --> 00:25:45,933
If a divorce is what you two
want, then that's what you
should have.
452
00:25:49,267 --> 00:25:50,887
I knew you'd understand.
453
00:25:50,977 --> 00:25:54,433
Now, in the meantime, it's
pretty silly for the two of you
to have to share a cabin.
454
00:25:54,518 --> 00:25:56,566
So mom, you come stay with me.
455
00:25:56,643 --> 00:25:57,391
Oh, no, really...
456
00:25:57,475 --> 00:25:58,895
No, it's no imposition at all.
Really.
457
00:25:58,977 --> 00:26:02,594
I'll have a steward come get
your bags and dad, we'll see in
the morning.
458
00:26:02,686 --> 00:26:03,896
Come on, mom...
459
00:26:03,979 --> 00:26:05,437
Come on.
460
00:26:59,322 --> 00:27:01,740
Hello in there!
461
00:27:01,823 --> 00:27:03,242
I...
I'm your cabin-mate...
462
00:27:03,323 --> 00:27:07,868
We...we must have missed each
other last night.
463
00:27:07,948 --> 00:27:10,658
I must have been sleeping...
464
00:27:10,743 --> 00:27:11,282
Hello?
465
00:27:11,367 --> 00:27:12,785
Can you hear me?
466
00:27:12,867 --> 00:27:14,915
I...
I'd like to introduce myself.
467
00:27:34,329 --> 00:27:35,078
Good morning.
468
00:27:35,163 --> 00:27:36,911
Oh....good morning, gopher.
469
00:27:36,996 --> 00:27:39,085
Have you seen Mr. Atkins
this morning?
470
00:27:40,457 --> 00:27:41,905
Wasn't he in the cabin with you?
471
00:27:41,998 --> 00:27:43,707
I beg your pardon.
472
00:27:43,790 --> 00:27:47,335
What kind of a person do you
think I am?...
473
00:27:47,414 --> 00:27:49,704
He must still be sleeping.
474
00:27:49,791 --> 00:27:53,918
Well, if you should see him,
will you please tell him that I
will be on the lido deck?
475
00:27:54,000 --> 00:27:56,588
Sure...
476
00:27:56,666 --> 00:27:58,755
But if he's still sleeping...
477
00:27:58,834 --> 00:28:03,581
I mean if you two are....If he's
in....Um....
478
00:28:06,960 --> 00:28:09,209
Good morning, mom.
479
00:28:09,295 --> 00:28:10,915
How did you sleep last night?
480
00:28:11,005 --> 00:28:12,922
Not very well.
481
00:28:13,004 --> 00:28:14,083
The first time I remember
482
00:28:14,171 --> 00:28:15,960
sleeping in a bed without
your dad.
483
00:28:16,047 --> 00:28:17,254
Oh, well, you're gonna have to
get used to that one.
484
00:28:17,336 --> 00:28:18,916
Now, come on up and at 'em.
485
00:28:19,005 --> 00:28:23,212
It's a beautiful day and I want
to take you up to meet some of
our swinging singles.
486
00:28:23,298 --> 00:28:25,256
Oh, now, Julie, don't do this.
487
00:28:25,339 --> 00:28:26,428
Well, what's holding
you back, mom.
488
00:28:26,506 --> 00:28:28,254
You're a beautiful woman.
489
00:28:28,339 --> 00:28:30,969
You gotta get out there and mix
and mingle.
490
00:28:31,051 --> 00:28:31,839
Julie, please.
491
00:28:31,924 --> 00:28:33,763
Mom, this is what I do
for a living.
492
00:28:33,842 --> 00:28:36,639
I make sure that everybody's
having a good time.
493
00:28:36,716 --> 00:28:38,595
You said you felt there
was more out there.
494
00:28:38,675 --> 00:28:40,885
Now go on out and
grab some of it.
495
00:29:06,015 --> 00:29:07,103
Coming up on deck?
496
00:29:07,180 --> 00:29:07,890
In a while, mom.
497
00:29:07,972 --> 00:29:09,062
Okay.
498
00:29:09,974 --> 00:29:10,564
Mom?
499
00:29:10,641 --> 00:29:11,560
Hm-hm?
500
00:29:11,640 --> 00:29:13,229
Am I weird looking?
501
00:29:13,308 --> 00:29:14,686
No way...
502
00:29:18,475 --> 00:29:22,063
And you're a heck of a lot
prettier than any pitcher in the
majors.
503
00:29:34,519 --> 00:29:38,146
"The scent of her perfume
wafted to him.
504
00:29:38,228 --> 00:29:41,936
Her diaphanous gown clung to her
in the breeze.
505
00:29:42,022 --> 00:29:45,229
Clive was overcome by her
beauty.
506
00:29:45,314 --> 00:29:51,609
He pulled her close and kissed
her...And kissed her...And
507
00:29:51,690 --> 00:29:53,399
kissed her..."
508
00:30:01,692 --> 00:30:04,659
Mom, you've wasted an entire
morning just sitting here alone.
509
00:30:04,734 --> 00:30:07,731
You've gotta get out there and
meet and greet.
510
00:30:07,817 --> 00:30:10,817
Julie, I haven't done anything
like that for years.
511
00:30:10,904 --> 00:30:13,990
Well, you've got to get rid of
your inhibitions...
512
00:30:14,070 --> 00:30:15,409
Isaac...come on...
513
00:30:15,487 --> 00:30:21,283
Isaac, my mother needs something
to...Get her off the launching
pad.
514
00:30:21,363 --> 00:30:24,280
Isaac: I have just the thing.
515
00:30:24,363 --> 00:30:27,619
I call this my bloody Arnold
Schwarzenegger.
516
00:30:29,573 --> 00:30:30,443
What's in it?
517
00:30:30,532 --> 00:30:31,531
I don't know.
518
00:30:31,615 --> 00:30:34,452
But I do know that it's stronger
than a bloody Mary.
519
00:30:38,032 --> 00:30:38,792
Go ahead, mom.
520
00:30:38,866 --> 00:30:40,156
Drink it.
521
00:30:40,242 --> 00:30:45,457
Ahaaa....this must be the single
lady you've been telling me
about.
522
00:30:45,534 --> 00:30:46,453
You weren't kidding.
523
00:30:46,534 --> 00:30:47,782
She is a knockout.
524
00:30:50,828 --> 00:30:51,696
Martha...
525
00:30:51,786 --> 00:30:52,285
Joel...
526
00:30:52,368 --> 00:30:52,578
Joel...
527
00:30:52,660 --> 00:30:53,620
Martha.
528
00:30:53,703 --> 00:30:54,282
How do you do?
529
00:30:54,369 --> 00:30:56,576
Two's company, three's a drag.
530
00:31:00,497 --> 00:31:03,404
Honey, do I have plans for us...
531
00:31:03,497 --> 00:31:09,952
A couple of drinks...A stroll
around the deck and then...We're
not kids anymore...
532
00:31:10,040 --> 00:31:11,748
My cabin or yours?
533
00:31:17,539 --> 00:31:18,999
Hi.
534
00:31:19,083 --> 00:31:20,293
Boy, are you in luck.
535
00:31:20,375 --> 00:31:23,002
Those three ladies
are free as birds...
536
00:31:23,084 --> 00:31:23,923
Come on.
537
00:31:24,000 --> 00:31:26,288
Ladies, I'd like you
all to meet bill.
538
00:31:26,375 --> 00:31:26,374
All: Oh, hello...
539
00:31:26,375 --> 00:31:27,283
Bill: Hello.
540
00:31:27,374 --> 00:31:29,244
And may the best woman win.
541
00:31:29,335 --> 00:31:32,292
Well, bill...Are you
travelling alone?
542
00:31:32,376 --> 00:31:36,293
No...well, yes...Yes in a way.
543
00:31:36,377 --> 00:31:38,915
You see bill's almost single.
544
00:31:39,003 --> 00:31:46,297
Louise: Oh...Oh, well, the
doctors says there's a lot of
that going around.
545
00:31:46,379 --> 00:31:50,957
I got divorced myself last
year...For the third time....
546
00:31:51,048 --> 00:31:54,504
Ah well, easy come...Easy go.
547
00:32:02,674 --> 00:32:03,474
Hey, mom!
548
00:32:03,550 --> 00:32:05,428
You want to see a
terrific card trick?
549
00:32:05,509 --> 00:32:06,797
You won't even see me put the
aces up my sleeve.
550
00:32:06,883 --> 00:32:07,502
I hope not.
551
00:32:07,591 --> 00:32:09,841
You don't have a shirt on....
552
00:32:09,927 --> 00:32:10,807
Where's rocky?
553
00:32:10,886 --> 00:32:12,803
I don't know.
I haven't seen her all day.
554
00:32:12,885 --> 00:32:13,675
Arlene.....
555
00:32:13,761 --> 00:32:15,089
Hm?...
556
00:32:22,553 --> 00:32:23,383
Darling, don't stare.
557
00:32:23,471 --> 00:32:25,469
You'll just make her feel
self-conscious.
558
00:32:27,428 --> 00:32:29,758
Honey, you look beautiful.
559
00:32:29,847 --> 00:32:30,177
I do?
560
00:32:30,264 --> 00:32:32,271
Oh, you sure do.
561
00:32:32,347 --> 00:32:34,595
What's that stink?
562
00:32:34,680 --> 00:32:37,757
I dunno.
563
00:32:37,847 --> 00:32:39,467
It's you.
564
00:32:39,557 --> 00:32:41,635
I happen to be wearing perfume.
565
00:32:41,724 --> 00:32:42,983
What'd you do?
Dump a gallon on yourself?
566
00:32:43,058 --> 00:32:44,806
Normie, that's really rude.
567
00:32:44,891 --> 00:32:47,308
Why don't you and rocky go on
and play?
568
00:32:47,390 --> 00:32:48,300
Normie: Okay.
569
00:32:48,391 --> 00:32:49,601
Wanna go swimming?
570
00:32:49,684 --> 00:32:52,641
Probably stink up
the whole pool.
571
00:32:52,726 --> 00:32:54,974
I better not.
I might get my hair wet.
572
00:32:55,060 --> 00:32:55,939
So what?
573
00:32:56,018 --> 00:32:59,106
Well, it took a long time to get
it this way.
574
00:32:59,186 --> 00:33:00,816
Normie: Swimming's not gonna
hurt that hair.
575
00:33:00,896 --> 00:33:02,313
Normie!
576
00:33:02,394 --> 00:33:04,143
Okay.
577
00:33:04,229 --> 00:33:06,936
You don't want to swim, you want
to go skateboarding?
578
00:33:07,020 --> 00:33:08,269
Not in this dress.
579
00:33:08,354 --> 00:33:09,974
It's too diaphanous.
580
00:33:10,064 --> 00:33:13,980
Well, how about a race?
I'll beat you to the bow...
581
00:33:14,064 --> 00:33:15,982
Not in these shoes.
582
00:33:16,064 --> 00:33:17,312
That's right.
583
00:33:17,396 --> 00:33:18,686
Well, take the dumb shoes off.
584
00:33:18,773 --> 00:33:21,821
They go with the dress.
585
00:33:21,899 --> 00:33:23,278
Rocky, what happened to you?
586
00:33:23,358 --> 00:33:25,356
You used to be fun.
587
00:33:25,441 --> 00:33:26,599
Now you're a drag.
588
00:33:26,690 --> 00:33:28,979
A great big smelly drag.
589
00:33:29,067 --> 00:33:31,356
All right, normie, I want you to
apologize right this minute.
590
00:33:40,362 --> 00:33:41,071
Arlene: Honey, I...
591
00:33:41,153 --> 00:33:42,941
I think I'd better
handle this one.
592
00:33:51,197 --> 00:33:54,324
They sure don't leave much to
the imagination do they?
593
00:33:54,404 --> 00:33:57,121
Well, of course, if you wore a
bikini, I'm sure that your
594
00:33:57,196 --> 00:34:00,486
natural purity would shine
through despite your nakedness.
595
00:34:00,574 --> 00:34:01,822
Oh, I'm sorry.
596
00:34:01,907 --> 00:34:03,326
I didn't mean to say naked...
597
00:34:03,407 --> 00:34:04,405
Ah look, I said it again.
598
00:34:04,490 --> 00:34:05,660
Oh, that's all right.
599
00:34:05,741 --> 00:34:10,118
My prurient interest was not
aroused...
600
00:34:10,201 --> 00:34:14,327
Do you really think I'd look
good in a bikini?
601
00:34:14,408 --> 00:34:17,875
Frankly, I think you'd look good
in anything.
602
00:34:17,951 --> 00:34:22,658
Ms. Seldon, last night...
On the deck...
603
00:34:22,744 --> 00:34:26,201
I came very near to kissing you.
604
00:34:26,286 --> 00:34:28,954
I have a confession to make.
605
00:34:29,037 --> 00:34:31,705
I wouldn't have minded
if you had.
606
00:34:36,913 --> 00:34:38,872
We must be strong.
607
00:34:38,956 --> 00:34:40,586
I'll need your help.
608
00:34:52,416 --> 00:34:58,331
Oh, rocky...You poor kid.
609
00:34:58,417 --> 00:35:00,127
Being a girl is such a pain.
610
00:35:02,252 --> 00:35:05,330
Well, normie didn't mean to say
those things.
611
00:35:05,420 --> 00:35:10,667
He...he just expected his old
buddy....Not a glamorous young
woman.
612
00:35:10,755 --> 00:35:13,712
I'm not glamorous.
613
00:35:13,796 --> 00:35:16,424
I look like a freak...
614
00:35:16,504 --> 00:35:19,673
Boy, I can't win...
615
00:35:19,756 --> 00:35:24,671
If I do the things I like to do,
everybody yells at me to dress
like a girl.
616
00:35:24,756 --> 00:35:27,833
And when I dress like a girl,
I'm an object of ridicule.
617
00:35:27,923 --> 00:35:29,253
Oh...
618
00:35:34,383 --> 00:35:38,800
We're really proud of you,
rocky...And the things you do so
well.
619
00:35:38,884 --> 00:35:42,881
But sometimes we just forget to
tell you...
620
00:35:42,969 --> 00:35:46,765
And we think you're beautiful,
too...
621
00:35:46,844 --> 00:35:51,312
That's why we try to dress you
up and put you on display.
622
00:35:51,388 --> 00:35:56,472
But what you've got, rocky...The
important qualities...
623
00:35:56,554 --> 00:35:59,553
You don't depend on what you
look like...
624
00:35:59,639 --> 00:36:08,181
Now you be yourself...Say what
you think...And learn to be good
at the things you like...
625
00:36:08,265 --> 00:36:09,855
Don't ever change, honey...
626
00:36:11,933 --> 00:36:17,807
No matter who tries...Including
your mother and father.
627
00:36:17,891 --> 00:36:20,011
Thanks, mom...
628
00:36:22,810 --> 00:36:24,978
But I didn't put the dress on
for you.
629
00:36:25,060 --> 00:36:27,227
You didn't?
630
00:36:27,309 --> 00:36:30,399
I...i put it on for normie.
631
00:36:32,937 --> 00:36:34,815
Oh....
632
00:36:40,231 --> 00:36:42,688
Honey, there's a young man
outside to see you.
633
00:36:42,772 --> 00:36:42,771
There is?
634
00:36:42,772 --> 00:36:45,560
Yeah.
635
00:36:45,648 --> 00:36:46,397
Okay...
636
00:36:46,480 --> 00:36:50,189
Wait a minute....
637
00:36:50,275 --> 00:36:51,863
Burn this.
638
00:36:57,732 --> 00:36:58,982
Rock...
639
00:36:59,067 --> 00:37:00,447
Hi.
640
00:37:04,985 --> 00:37:07,192
You know in El Paso I play for
the bluebirds.
641
00:37:07,276 --> 00:37:09,026
And our pitcher he stinks.
642
00:37:09,111 --> 00:37:10,651
So what?
643
00:37:10,736 --> 00:37:14,862
So your dad tells me you have a
great curve ball...Which our
team could really use.
644
00:37:14,945 --> 00:37:16,114
You're brilliant, normie.
645
00:37:16,195 --> 00:37:22,021
What am I supposed to do, drop
in from Denver once a week?
646
00:37:22,113 --> 00:37:24,401
Your dad told me
you're gonna move.
647
00:37:24,488 --> 00:37:25,857
What?!
648
00:37:25,947 --> 00:37:28,025
You never told me that.
649
00:37:28,114 --> 00:37:31,532
Well, we were going to tell you
this week while we were on the
cruise.
650
00:37:31,615 --> 00:37:33,194
Well, I'm not moving.
651
00:37:33,283 --> 00:37:36,699
Not to some dumb old town where
everybody's probably a gorp and
I don't know anybody.
652
00:37:36,782 --> 00:37:38,031
El Paso's not dumb.
653
00:37:38,116 --> 00:37:39,206
How do you know?
654
00:37:39,284 --> 00:37:41,033
I happen to live there, stupid.
655
00:37:41,118 --> 00:37:42,236
Oh.
656
00:37:42,325 --> 00:37:43,365
You do?
657
00:37:43,451 --> 00:37:43,870
That's right.
658
00:37:43,951 --> 00:37:44,700
And it's not dumb.
659
00:37:44,784 --> 00:37:45,703
It's neat.
660
00:37:45,784 --> 00:37:47,532
And you'll be living two blocks
away from us.
661
00:37:47,617 --> 00:37:48,997
Oh!...
662
00:37:50,287 --> 00:37:51,495
Do they have a skateboard park?
663
00:37:51,578 --> 00:37:52,537
Uh-uh.
664
00:37:52,619 --> 00:37:53,369
Oh well...
665
00:37:53,453 --> 00:37:54,202
But they're building one
next spring.
666
00:37:54,287 --> 00:37:55,995
And they'll have three expert
runs.
667
00:37:56,078 --> 00:37:57,246
Wow!
668
00:37:57,327 --> 00:37:59,207
And we have slalom competitions
at the parking lot after school.
669
00:37:59,288 --> 00:38:00,538
That's great.
670
00:38:00,622 --> 00:38:03,239
School's all right, but you
gotta be careful for Mr.
snelgrove.
671
00:38:03,330 --> 00:38:06,996
If you don't do your homework,
he makes a jerk out of you in
front of the whole school...
672
00:38:07,079 --> 00:38:07,999
We call him sniffy.
673
00:38:08,080 --> 00:38:09,040
Sniffy snelgrove.
674
00:38:09,123 --> 00:38:11,202
'Cause he's always making these
sniffling noises.
675
00:38:11,291 --> 00:38:12,339
He goes like this...
676
00:38:12,415 --> 00:38:15,413
"Class...would you please....."
677
00:38:17,915 --> 00:38:21,703
Mom, when will we be moving?
678
00:38:21,792 --> 00:38:23,131
Not for three months, dear.
679
00:38:23,209 --> 00:38:24,707
Oh.
680
00:38:24,792 --> 00:38:25,751
Well...you can't have
everything.
681
00:38:25,834 --> 00:38:27,832
Normie, wait for me.
682
00:38:49,464 --> 00:38:51,043
Pat: Is something bothering you?
683
00:38:51,132 --> 00:38:52,670
Yes.
684
00:38:52,756 --> 00:38:54,924
Holding you like this.
685
00:38:55,007 --> 00:38:57,005
It's fun.
686
00:38:57,089 --> 00:39:00,089
Must fun always be wrong?
687
00:39:00,176 --> 00:39:03,882
Well...maybe not with you...
688
00:39:03,967 --> 00:39:06,674
Ms. Seldon, last night I had an
opportunity
689
00:39:06,758 --> 00:39:08,087
to kiss you and I
didn't take it.
690
00:39:08,176 --> 00:39:12,213
And then this afternoon, I had
another opportunity and I didn't
take it.
691
00:39:12,302 --> 00:39:15,839
Sometimes opportunity knocks
three times...
692
00:39:24,180 --> 00:39:25,429
Shall we go to your cabin?
693
00:39:25,513 --> 00:39:26,881
I have a roommate.
694
00:39:26,971 --> 00:39:28,380
How 'bout your cabin?
695
00:39:28,471 --> 00:39:30,051
I have a roommate, too.
696
00:39:30,140 --> 00:39:31,758
Oh, shucks.
697
00:39:31,848 --> 00:39:35,924
Mr. Atkins...Do you realize what
we're saying?
698
00:39:36,015 --> 00:39:37,553
I...i am totally to blame.
699
00:39:37,639 --> 00:39:39,689
No, no, I led you astray.
700
00:39:39,766 --> 00:39:41,854
No, I went
willingly...Willingly.
701
00:39:41,933 --> 00:39:45,220
How strong the mind, how weak
the flesh.
702
00:39:45,309 --> 00:39:47,017
We must never see
each other again.
703
00:39:48,434 --> 00:39:50,514
Thank you.
704
00:39:50,602 --> 00:39:52,350
Thank you for your strength.
705
00:39:56,685 --> 00:39:58,734
It was nice knowing
you, Mr. Atkins.
706
00:40:01,312 --> 00:40:02,521
Bye, miss seldon.
707
00:40:03,687 --> 00:40:07,233
Miss seldon...You all right?
708
00:40:07,312 --> 00:40:10,062
To tell you the truth, no.
709
00:40:10,148 --> 00:40:12,225
I think I'm getting a
little cold.
710
00:40:12,314 --> 00:40:15,392
Well, you looked just fine on
the dance floor.
711
00:40:15,481 --> 00:40:17,528
That was before the music
stopped.
712
00:40:17,606 --> 00:40:20,356
Oh, the band'll be back in a
couple of minutes.
713
00:40:20,442 --> 00:40:23,568
Only Mr. Atkins can bring
back the music.
714
00:40:23,649 --> 00:40:30,405
Ah, now I think I can complete
my diagnosis.
715
00:40:30,485 --> 00:40:32,112
You're love sick.
716
00:40:32,193 --> 00:40:34,571
What do you prescribe?
717
00:40:34,651 --> 00:40:38,318
Well, I usually prescribe an
ocean voyage.
718
00:41:02,449 --> 00:41:05,157
Mom, why did you turn down that
nice Joel Kirby?
719
00:41:05,241 --> 00:41:07,618
I thought I had a great match
going between you two.
720
00:41:07,699 --> 00:41:09,779
I just don't feel like dancing.
721
00:41:09,868 --> 00:41:11,576
Oh, you mean with him.
722
00:41:11,659 --> 00:41:12,988
Well, who would you like to
dance with?
723
00:41:13,076 --> 00:41:16,942
You name any man in the room,
and I'll get him over here for
you...
724
00:41:21,286 --> 00:41:23,245
Mom, I thought you had this all
figured out.
725
00:41:23,329 --> 00:41:25,906
This is what being single
is all about...
726
00:41:27,369 --> 00:41:29,869
Well, isn't it what you'd
expected?
727
00:41:29,955 --> 00:41:32,742
I guess I didn't know
what to expect.
728
00:41:32,830 --> 00:41:35,408
I just wanted some freedom.
729
00:41:35,497 --> 00:41:36,206
Freedom?
730
00:41:36,288 --> 00:41:37,537
Freedom to do what?
731
00:41:37,622 --> 00:41:38,712
I don't know, Julie.
732
00:41:38,789 --> 00:41:39,919
I don't know.
733
00:41:39,999 --> 00:41:40,918
Excuse me.
734
00:41:40,999 --> 00:41:42,207
Would you like to dance?
735
00:41:42,290 --> 00:41:43,420
Yes, I'd love to.
736
00:42:04,377 --> 00:42:09,214
Well, Billy baby, are you going
to call me when you're a free
man?
737
00:42:17,671 --> 00:42:19,881
I'm not sure I want to
be a free man.
738
00:42:40,178 --> 00:42:41,886
How are you doing?
739
00:42:41,969 --> 00:42:43,637
Terrible.
740
00:42:43,719 --> 00:42:45,258
How 'bout you?
741
00:42:45,345 --> 00:42:47,762
Worse...
742
00:42:47,844 --> 00:42:50,264
This being single is
too much like work.
743
00:42:50,347 --> 00:42:51,765
It sure is.
744
00:42:54,055 --> 00:42:57,591
You know, I've been
thinking...Maybe the effort
745
00:42:57,679 --> 00:43:00,309
would be better spent on a
relationship that's already
746
00:43:00,390 --> 00:43:03,017
lasted almost thirty years...
747
00:43:07,890 --> 00:43:10,939
That's my round about way of
saying...
748
00:43:11,017 --> 00:43:14,263
I love you.
749
00:43:14,350 --> 00:43:16,968
Bill, you can say it
anyway you want.
750
00:43:32,229 --> 00:43:33,938
You know something?
751
00:43:34,021 --> 00:43:36,109
You're great.
752
00:43:36,188 --> 00:43:38,396
And I'll never deny I said it.
753
00:43:38,480 --> 00:43:40,439
Thank you.
754
00:44:07,443 --> 00:44:08,073
Oh...
755
00:44:08,152 --> 00:44:08,822
Oh...
756
00:44:08,903 --> 00:44:09,783
Mr. Atkins!
757
00:44:09,862 --> 00:44:10,202
Oooh...
758
00:44:10,279 --> 00:44:12,446
Miss seldon.
759
00:44:12,528 --> 00:44:14,656
Mr. Atkins, what is the
meaning of this?
760
00:44:14,737 --> 00:44:17,194
Miss seldon, I thought that we
agreed to resist temptation.
761
00:44:17,278 --> 00:44:20,447
Mr. Atkins, I think you should
go back to your own cabin.
762
00:44:20,530 --> 00:44:23,118
Miss seldon...It's just that I
am in my own cabin.
763
00:44:23,198 --> 00:44:23,907
Don't be silly.
764
00:44:23,989 --> 00:44:25,118
This is my cabin.
765
00:44:25,198 --> 00:44:25,947
Oh, no.
766
00:44:26,031 --> 00:44:27,609
Look, miss seldon, here
is my key...
767
00:44:27,697 --> 00:44:29,117
Here's your key...Look see...
768
00:44:29,199 --> 00:44:34,075
Pat/marion:
F-one-three--three.....
769
00:44:34,158 --> 00:44:36,235
They made a mistake.
770
00:44:36,324 --> 00:44:38,573
We've been roommates
all this time.
771
00:44:38,659 --> 00:44:40,498
Oh, what must people think?
772
00:44:40,576 --> 00:44:41,785
Well, they probably think
we're....
773
00:44:41,868 --> 00:44:44,126
But we're not.
774
00:44:44,201 --> 00:44:45,121
We could.
775
00:44:45,202 --> 00:44:46,121
What?
776
00:44:46,201 --> 00:44:47,450
We could.
777
00:44:47,534 --> 00:44:49,784
Miss seldon...
778
00:44:49,870 --> 00:44:54,835
Miss seldon...
Will you marry me?
779
00:44:54,912 --> 00:44:56,950
Oh,
yes...yes...yes...yes...yes...
780
00:44:57,036 --> 00:44:58,656
Oh!
781
00:44:58,746 --> 00:45:02,703
As soon...As soon as we
dock...We'll find a justice of
the peace.
782
00:45:02,789 --> 00:45:05,586
Oh...oh, but what about tonight?
783
00:45:05,664 --> 00:45:06,833
Tonight?
784
00:45:06,914 --> 00:45:08,413
Tonight?...
785
00:45:08,498 --> 00:45:10,407
Tonight?!...
786
00:45:13,041 --> 00:45:14,459
We better wait.
787
00:45:14,540 --> 00:45:16,957
Yes...yes, let's.
788
00:45:21,376 --> 00:45:22,795
Marion/pat: Let's not.
789
00:45:24,209 --> 00:45:26,417
Pat: Holy cow!!
790
00:45:26,501 --> 00:45:27,460
Marion: What?
791
00:45:27,542 --> 00:45:29,212
Holy cow!!
792
00:45:34,211 --> 00:45:36,839
Announcer:
"The love boat" will contiue
in a moment.
793
00:45:48,714 --> 00:45:51,262
Well, I guess we better round up
the munchkins, or we'll never
make that plane.
794
00:45:51,340 --> 00:45:52,759
Right...
795
00:45:52,840 --> 00:45:54,009
I'll write you every day.
796
00:45:54,091 --> 00:45:55,459
I'll write twice a day.
797
00:45:55,548 --> 00:45:57,096
Don't go crazy...
798
00:45:57,173 --> 00:45:58,763
Listen, at school we
have this dance.
799
00:45:58,841 --> 00:45:59,841
You want to go?
800
00:45:59,926 --> 00:46:01,844
Sure. I guess.
801
00:46:01,926 --> 00:46:03,255
They make you wear a dress.
802
00:46:03,342 --> 00:46:05,101
Yeah.
803
00:46:05,176 --> 00:46:06,963
Wear that...Diaphanous one.
804
00:46:07,050 --> 00:46:08,010
Okay?
805
00:46:08,093 --> 00:46:09,553
Okay.
806
00:46:09,636 --> 00:46:10,805
Linda: Norman, it's time to go.
807
00:46:10,886 --> 00:46:11,845
Okay?
808
00:46:11,928 --> 00:46:12,637
Goodbye, honey.
809
00:46:12,719 --> 00:46:13,838
Bye bye.
810
00:46:15,594 --> 00:46:16,633
Well, bye.
811
00:46:16,719 --> 00:46:17,888
Bye.
812
00:46:19,179 --> 00:46:20,638
It keeps getting less
and less yucky.
813
00:46:20,721 --> 00:46:21,800
I know.
814
00:46:25,222 --> 00:46:26,760
Shall we go home, rocky?
815
00:46:26,846 --> 00:46:28,215
I guess so.
816
00:46:56,727 --> 00:47:00,026
Mr. Atkins, wasn't it you who
wrote...
817
00:47:00,105 --> 00:47:04,151
"Public kissing is a public
nuisance?"
818
00:47:04,229 --> 00:47:08,026
What the heck ever made you
write a thing like that?
819
00:47:20,275 --> 00:47:23,982
I can't speak for your mother,
but I knew what you were up to
all along, you sneaky kid.
820
00:47:24,067 --> 00:47:25,655
Well, that's me.
821
00:47:25,733 --> 00:47:29,401
I guess, we both were hoping
you'd do something to stop us.
822
00:47:29,485 --> 00:47:30,814
Well, now wait.
823
00:47:30,902 --> 00:47:32,950
You two didn't get back together
because of me.
824
00:47:33,027 --> 00:47:34,985
Oh, no...
825
00:47:35,069 --> 00:47:42,953
We both just wanted some romance
in our lives...And we found it
here...Together.
826
00:47:43,029 --> 00:47:45,866
You know your dad is still a
pretty exciting man.
827
00:47:47,570 --> 00:47:49,320
So long, Billy boy...
828
00:47:49,406 --> 00:47:51,993
Well, maybe next time.
829
00:47:54,739 --> 00:47:55,488
See?
830
00:47:55,573 --> 00:47:58,611
I'm not the only
one who thinks so.
831
00:47:58,699 --> 00:47:59,829
Bye bye, mom...
832
00:47:59,908 --> 00:48:01,746
And thank you...
833
00:48:03,242 --> 00:48:05,199
Daddy...thank you.
834
00:48:05,283 --> 00:48:06,912
Thanks for everything, kiddo.
835
00:48:15,910 --> 00:48:17,328
How 'bout that.
836
00:48:17,410 --> 00:48:20,120
Still holding hands after
thirty years.
837
00:48:20,203 --> 00:48:22,001
Thank you, sir.
838
00:48:22,078 --> 00:48:23,917
Welcome.
58201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.