All language subtitles for The Flower in Prison e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,930 --> 00:01:16,209 [Episode 9] 2 00:01:16,210 --> 00:01:19,880 Capital Bureau 3 00:01:20,234 --> 00:01:24,143 I am Min Chang Gi, the associate administrator of the Capital Bureau. What brings you all this way, sir? 4 00:01:24,144 --> 00:01:27,013 Is there an inmate by the name of Ok Nyeo imprisoned here? 5 00:01:27,014 --> 00:01:29,373 Yes, Sir. Why do you ask? 6 00:01:29,374 --> 00:01:31,973 I must meet her. Please lead the way. 7 00:01:31,974 --> 00:01:35,933 - W-Well... That may be a little difficult in the current situation. - What do you mean difficult? 8 00:01:35,934 --> 00:01:41,473 She is currently imprisoned in solitary confinement, after attempting to murder a fellow inmate. 9 00:01:41,474 --> 00:01:43,074 Wh-What? 10 00:01:47,244 --> 00:01:49,024 She's here. 11 00:01:57,174 --> 00:02:00,773 - Open the door. - In order to to visit an inmate in solitary confinement, 12 00:02:00,774 --> 00:02:02,953 you need prior approval from Chief Judge Sire of the Capital Bureau. 13 00:02:02,954 --> 00:02:08,584 What's this? You dare to mention a sanction from a mere Chief Judge in front of me? 14 00:02:09,484 --> 00:02:11,504 Many apologies, Sir! 15 00:02:19,874 --> 00:02:22,354 You may leave the area. 16 00:02:35,834 --> 00:02:39,214 I am the Captain of the Royal Protectorate. 17 00:02:40,084 --> 00:02:45,404 I am currently reinvestigating the death of Park Tae Soo. 18 00:02:46,064 --> 00:02:52,414 I heard that the death of Park Tae Soo was brought on by your faulty judgment and mistakes. 19 00:02:53,104 --> 00:02:56,284 Do you have anything else to say to me about that? 20 00:02:59,144 --> 00:03:02,963 Yoon Won Hyung... This is his doing... 21 00:03:02,964 --> 00:03:07,593 It was planned from the very beginning. 22 00:03:07,594 --> 00:03:10,403 The one that framed me for treason, 23 00:03:10,404 --> 00:03:14,033 and made me rot in an underground prison 24 00:03:14,034 --> 00:03:18,383 was that bastard Yoon Won Hyung. 25 00:03:18,384 --> 00:03:21,103 Heed my words. 26 00:03:21,104 --> 00:03:24,533 The moment you mention Yoon Won Hyung's name, 27 00:03:24,534 --> 00:03:27,553 you will not be able to escape death. 28 00:03:27,554 --> 00:03:32,754 You must not mention Daegam Yoon Won Hyung no matter what the circumstance! 29 00:03:37,134 --> 00:03:44,653 What I testified to... is all true. 30 00:03:44,654 --> 00:03:51,893 It was due to my shortcomings that Sir Park Tae Soo died. 31 00:03:51,894 --> 00:03:58,524 Do you perhaps know that Daegam Yoon Won Hyung is involved in this case? 32 00:04:00,734 --> 00:04:01,983 I... do not. 33 00:04:01,984 --> 00:04:08,063 You can live if you tell me the truth. Hurry and tell me. 34 00:04:08,064 --> 00:04:10,773 I'm sorry. 35 00:04:10,774 --> 00:04:14,994 I have nothing more... to say. 36 00:04:18,374 --> 00:04:23,983 Then why did you try to kill your fellow cellmate? 37 00:04:23,984 --> 00:04:28,583 I... I never attempted to kill her. 38 00:04:28,584 --> 00:04:33,534 I merely acted out of defense as she attempted to kill me. 39 00:04:34,424 --> 00:04:37,243 She attempted to kill you? 40 00:04:37,244 --> 00:04:44,194 Yes. She strangled my neck while I was sleeping and tried to kill me. 41 00:04:55,244 --> 00:04:57,333 How did it go? 42 00:04:57,334 --> 00:04:58,803 She failed. 43 00:04:58,804 --> 00:05:02,963 What? These pathetic... (Yoon Won Hyung) 44 00:05:02,964 --> 00:05:05,743 How could you take care of things like this?! 45 00:05:05,744 --> 00:05:07,544 I apologize, your excellency. 46 00:05:08,474 --> 00:05:10,623 You do it yourself. 47 00:05:10,624 --> 00:05:14,813 Drag her out of the Capital Bureau prison and kill her yourself immediately! 48 00:05:14,814 --> 00:05:16,514 Yes, Your Excellency. 49 00:05:17,534 --> 00:05:20,723 Daegam! The Queen Dowager has her eyes on us. (Kang Sun Ho) 50 00:05:20,724 --> 00:05:24,103 Using such a measure to deal with Ok Nyeo will surely bring you negative consequences. 51 00:05:24,104 --> 00:05:28,743 If we nitpick about this and that, and she runs her mouth to someone, we'll be in even bigger trouble! 52 00:05:28,744 --> 00:05:32,394 Kill her! Kill her immediately!! 53 00:05:35,614 --> 00:05:40,153 We have been ordered to transfer the felon Ok Nyeo to the Royal Investigation Bureau. 54 00:05:40,154 --> 00:05:42,234 (Uigeumbu: Royal Investigation Bureau) 55 00:05:45,184 --> 00:05:46,584 Sinner Ok Nyeo will be escorted to the Royal Investigation Bureau Magistrate of Royal Investigation Bureau, Kim Do 56 00:05:48,224 --> 00:05:52,254 Please wait here, one moment. I will bring her here to you. 57 00:06:07,134 --> 00:06:09,534 How did she end up like that 58 00:06:11,534 --> 00:06:14,134 Capital Bureau 59 00:06:14,834 --> 00:06:16,503 What brings you here? 60 00:06:16,504 --> 00:06:19,853 We have been ordered to transfer the felon Ok Nyeo to the Royal Investigation Bureau. 61 00:06:19,854 --> 00:06:23,493 Pardon me? What are you talking about? 62 00:06:23,494 --> 00:06:27,793 - That girl has just been transferred to the Royal Investigation Bureau. - What did you say? 63 00:06:27,794 --> 00:06:33,144 I even personally confirmed the sanction letter from the Judge of the Royal Investigation Bureau. 64 00:06:38,014 --> 00:06:40,113 - Did you kill her? - I'm sorry 65 00:06:40,114 --> 00:06:43,833 When I arrived at the Capital Bureau, the girl was already gone. (Hangseongbu: Capital Bureau) 66 00:06:43,834 --> 00:06:45,823 What are you talking about? 67 00:06:45,824 --> 00:06:50,483 I heard that she had already been transferred to the Royal Investigation Bureau, but when I checked there, she was not there, either. 68 00:06:50,484 --> 00:06:53,253 What? Then where did she disappear to? 69 00:06:53,254 --> 00:06:56,533 Did she shoot up into the sky? Did she sink into the ground or something? 70 00:06:56,534 --> 00:07:00,713 I feel that she has been smuggled out by the Royal Protectorate. (The Royal Protectorate - an army in charge of guarding the King.) 71 00:07:00,714 --> 00:07:03,184 Darn it. 72 00:07:04,684 --> 00:07:09,093 You must find her at all costs. She needs to be found and killed!! 73 00:07:09,094 --> 00:07:10,894 Yes, Your Excellency. 74 00:07:24,754 --> 00:07:28,063 Please tell Her Majesty the Queen Dowager that I have something I need to tell her. 75 00:07:28,064 --> 00:07:29,794 Yes, Daegam. 76 00:07:39,004 --> 00:07:42,373 Your Highness, Daegam Yoon Won Hyung is here. 77 00:07:42,374 --> 00:07:46,314 He says he has something he wishes to tell you. (Queen Munjeong) 78 00:07:48,134 --> 00:07:51,053 - Tell him to leave. - Pardon? 79 00:07:51,054 --> 00:07:55,113 Tell him not to look for me in my quarters before I summon him first. 80 00:07:55,114 --> 00:07:57,424 Yes, Your Majesty. 81 00:08:03,714 --> 00:08:06,943 Daegam, the Queen Dowager isn't feeling well, 82 00:08:06,944 --> 00:08:10,283 so it looks like meeting with her will be difficult today. 83 00:08:10,284 --> 00:08:13,583 What? How? Why is she feeling unwell? 84 00:08:13,584 --> 00:08:15,984 Well, th-that... 85 00:08:19,444 --> 00:08:22,623 Did she say she doesn't want to see me? 86 00:08:22,624 --> 00:08:27,384 She advised you not to visit her quarters without her summons. 87 00:08:50,234 --> 00:08:51,943 How did it go? 88 00:08:51,944 --> 00:08:54,893 I inquired about her at the Capital Bureau and they told me she wasn't there. 89 00:08:54,894 --> 00:08:56,394 What? 90 00:08:57,314 --> 00:09:01,613 - Ok Nyeo has been transferred to the Royal Investigation Bureau. - The Royal Investigation Bureau! 91 00:09:01,614 --> 00:09:06,643 Aigoo, Elder. If she has been transferred to the Royal Investigation Bureau, it means it will be difficult for her to walk out of there alive. 92 00:09:06,644 --> 00:09:09,763 The bigger problem here is that she isn't even at the Royal Investigation Bureau. 93 00:09:09,764 --> 00:09:12,573 What? What are you saying right now? 94 00:09:12,574 --> 00:09:15,923 After I heard the news from Woo Chi, and when I personally inquired about her at the Royal Investigation Bureau myself, 95 00:09:15,924 --> 00:09:17,753 they told me that Ok Nyeo never even arrived there. 96 00:09:17,754 --> 00:09:21,393 Aigoo, then where in the world is she right now? 97 00:09:21,394 --> 00:09:24,633 That's the problem! 98 00:09:24,634 --> 00:09:28,073 Elder, what should we do now? 99 00:09:28,074 --> 00:09:34,043 If I read her fate correctly, she is not destined to die such a futile death. So don't worry too. (Lee Ji Ham) 100 00:09:34,044 --> 00:09:37,783 You, locating Ok Nyeo's whereabouts is our most pressing priority. 101 00:09:37,784 --> 00:09:42,803 Yes, Elder. I have already rallied all my men and scattered them about. (Jun Woo Chi) 102 00:09:42,804 --> 00:09:45,723 Hyungim! Hyungnim! Calm down a bit! 103 00:09:45,724 --> 00:09:47,353 Let go of me, punk. 104 00:09:47,354 --> 00:09:49,883 Aii... Hyungnim. Hyungnim! 105 00:09:49,884 --> 00:09:54,094 Hyungnim, please restrain yourself a little! Hyungnim! 106 00:10:00,634 --> 00:10:03,933 You rascal! What are you playing at?! 107 00:10:03,934 --> 00:10:08,093 - Hyungnim, use words, not force. - You stay out of this, punk! 108 00:10:08,094 --> 00:10:09,933 You rascal. 109 00:10:09,934 --> 00:10:12,093 - Why are you acting this way? - Why, you ask? 110 00:10:12,094 --> 00:10:14,343 We are all at the brink of death because of you. 111 00:10:14,344 --> 00:10:16,503 And yet here you are asking me why I'm acting like this! 112 00:10:16,504 --> 00:10:20,823 I'm sorry... The head merchant kept asking me persistently... 113 00:10:20,824 --> 00:10:26,483 What are you going to do now? How on earth are you going to handle Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung? 114 00:10:26,484 --> 00:10:29,333 Don't you worry. I'll handle it and I'll take responsibility for it. 115 00:10:29,334 --> 00:10:32,194 How dare you babble nonsense, you bastard! 116 00:10:33,184 --> 00:10:37,313 Aigoo, Hyungnim. Why are you acting like this! Restrain yourself! 117 00:10:37,314 --> 00:10:40,644 - Let me go, punk! - What is the meaning of all this? 118 00:10:42,134 --> 00:10:45,104 Tae Won, you and I need to talk. 119 00:10:55,594 --> 00:10:57,114 Drink. 120 00:11:11,174 --> 00:11:13,754 I heard everything from Do Chi. 121 00:11:14,534 --> 00:11:22,013 After hearing it all, at first I thought, "This punk's exploiting me for his own revenge." 122 00:11:22,014 --> 00:11:26,723 While thinking that, I felt angry and then felt betrayed. 123 00:11:26,724 --> 00:11:29,003 That's not true. That's not so, Head Merchant. 124 00:11:29,004 --> 00:11:31,853 I'm not done speaking yet. 125 00:11:31,854 --> 00:11:36,323 But, when I carefully thought it over, 126 00:11:36,324 --> 00:11:39,633 I found your situation quite understandable. 127 00:11:39,634 --> 00:11:42,784 Even if I were you I would do the same thing. 128 00:11:43,504 --> 00:11:46,333 It doesn't matter if you use me. 129 00:11:46,334 --> 00:11:50,593 I trust you and I can do everything the way you ask me to. 130 00:11:50,594 --> 00:11:55,993 But the thing is, there's one thing that's bothering me. 131 00:11:55,994 --> 00:12:03,994 It doesn't matter to me, but... Seeing how things are, there are over a 100 under me who hold me up as their leader. 132 00:12:04,174 --> 00:12:08,444 Those miserable fellows. I wondered what could be done about them. 133 00:12:09,184 --> 00:12:16,553 They came under me in order to survive. Didn't refuse hard work. Plenty are having a hell of a difficult time. 134 00:12:16,554 --> 00:12:18,943 I wonder what to do with them. 135 00:12:18,944 --> 00:12:22,453 Head Merchant, have faith in me. (Yoon Won Hyung) 136 00:12:22,454 --> 00:12:27,533 I don't start fights that I'll obviously lose. I only fight when I will win. 137 00:12:27,534 --> 00:12:31,653 Head Merchant, our family members, too. I won't let them ever get hurt. 138 00:12:31,654 --> 00:12:33,643 Believe me. 139 00:12:33,644 --> 00:12:39,594 I will. I've already got my feet into the mud, so what can be done? I have to just have faith and follow you. (Gong Jae Myung) 140 00:12:40,354 --> 00:12:45,313 For me... hearing that His Excellency Yoon Won Hyung was your father 141 00:12:45,314 --> 00:12:50,074 was so shocking. 142 00:12:50,954 --> 00:12:56,214 You having this nation's highest authority as a father, how is it that... 143 00:12:59,314 --> 00:13:03,164 Your life is quite strange. Strange, indeed! 144 00:13:09,314 --> 00:13:13,423 Sir! Sir! Where did you come from? 145 00:13:13,424 --> 00:13:16,063 Prison Warden Sir is looking for you, so hurry there. 146 00:13:16,064 --> 00:13:19,964 I'm feeling so down. Why's he summoning me? (Ji Chun Deuk) 147 00:13:26,864 --> 00:13:29,253 You summoned me? 148 00:13:29,254 --> 00:13:32,373 Why, what's up with your complexion? Is something up? (Jung Dae Shik) 149 00:13:32,374 --> 00:13:35,153 Ok Nyeo's whereabouts are unknown. 150 00:13:35,154 --> 00:13:37,833 Capital Bureau said that she's been forwarded to the Royal Investigation Bureau, 151 00:13:37,834 --> 00:13:40,443 but the Royal Investigation Bureau says she never came. 152 00:13:40,444 --> 00:13:41,773 Follow me. 153 00:13:41,774 --> 00:13:43,983 Pardon? Are we going somewhere? 154 00:13:43,984 --> 00:13:47,264 If I tell you to come, you should. Why do you have so much to say. 155 00:14:01,134 --> 00:14:04,393 Here, here, here. 156 00:14:04,394 --> 00:14:07,723 S-S-Sir, where is this? 157 00:14:07,724 --> 00:14:09,894 For now, follow me. 158 00:14:10,904 --> 00:14:14,214 Aigoo. Why is it so dark and creepy here. 159 00:14:21,064 --> 00:14:23,194 Follow me! 160 00:14:29,584 --> 00:14:32,004 It's about here. 161 00:14:38,134 --> 00:14:42,634 - Ajusshi! - Ok Nyeo! Aigoo! - Ajusshi! 162 00:14:42,734 --> 00:14:45,134 Ok Nyeo! 163 00:14:45,264 --> 00:14:47,994 - Aigoo, our Ok Nyeo. - Ajusshi! 164 00:14:49,194 --> 00:14:52,013 Sir, what's going on here? 165 00:14:52,014 --> 00:14:54,553 Listen carefully to what I'm about to say. 166 00:14:54,554 --> 00:14:59,363 The only ones who know that Ok Nyeo is here, even amongst the Jeonokseo family, are you and me. Just the two of us. 167 00:14:59,364 --> 00:15:03,353 - Oh, yes. - Neither Associate Administrator Lee nor Constable Yoo can ever be told, either. 168 00:15:03,354 --> 00:15:05,923 If the fact that Ok Nyeo is here is known, 169 00:15:05,924 --> 00:15:09,863 - Ok Nyeo's life could be in danger. - Understood. 170 00:15:09,864 --> 00:15:14,063 - Do you understand what I'm saying? - Yes, sir. I will take it to heart. 171 00:15:14,064 --> 00:15:18,033 But Sir, why exactly is Ok Nyeo here? 172 00:15:18,034 --> 00:15:19,943 - That I don't know, either. - Pardon? 173 00:15:19,944 --> 00:15:22,833 You just have to secretly take care of her. Alright? 174 00:15:22,834 --> 00:15:26,114 - Ah, yes! - That's good then. 175 00:15:29,074 --> 00:15:33,483 - Aigoo! Aigoo! - Ahjussi! 176 00:15:33,484 --> 00:15:37,233 Do you know how heart wrenching it was because of you? 177 00:15:37,234 --> 00:15:39,123 I'm sorry. 178 00:15:39,124 --> 00:15:44,303 I must know now, too. Tell me what exactly is going on here. 179 00:15:44,304 --> 00:15:47,353 Why must you be imprisoned here? 180 00:15:47,354 --> 00:15:50,104 What crime did you commit? 181 00:15:50,784 --> 00:15:54,893 Aigoo, look at your face. It's shrunk in half. 182 00:15:54,894 --> 00:15:58,774 Aigoo, why has that beautiful face of yours become so haggard? 183 00:16:14,674 --> 00:16:17,653 You didn't even have much. What's the matter? 184 00:16:17,654 --> 00:16:20,154 I totally have no appetite. 185 00:16:22,734 --> 00:16:24,013 Is there something wrong? 186 00:16:24,014 --> 00:16:28,133 I went to Her Majesty Queen Dowager's quarters, but I was turned away at the door. 187 00:16:28,134 --> 00:16:30,603 What do you mean, "turned away at the door"? Why? 188 00:16:30,604 --> 00:16:36,013 Her Majesty Queen Dowager is suspicious that I may be involved in the death of Park Tae Soo. 189 00:16:36,014 --> 00:16:37,704 What? 190 00:16:38,644 --> 00:16:41,913 If we don't hurry and get rid of Her Majesty Queen Dowager's suspicions, 191 00:16:41,914 --> 00:16:44,784 we're going to have a huge problem on our hands. 192 00:17:01,434 --> 00:17:05,424 Do you know who tried to kill you? 193 00:17:07,254 --> 00:17:13,384 If my suspicions are correct, it's a secret intelligence agent who went with you to Ming. 194 00:17:14,634 --> 00:17:16,654 There's no way that's the case. 195 00:17:17,384 --> 00:17:21,903 Whether you believe my words or not, that's up to you. 196 00:17:21,904 --> 00:17:27,904 However, what's for certain is that I cannot protect you indefinitely. 197 00:17:28,584 --> 00:17:35,944 If you are to remain alive, you need to tell me all the secrets behind the death of Sir Park Tae Soo. 198 00:17:39,564 --> 00:17:43,894 If you change your mind, let the Jeonokseo prison warden know. 199 00:17:58,474 --> 00:18:00,653 Ok Nyeo, let's eat. 200 00:18:00,654 --> 00:18:03,724 Oh, no. Sit sit. 201 00:18:03,734 --> 00:18:10,023 Here, there's soup that you enjoy. 202 00:18:10,024 --> 00:18:12,233 Where did you get this from? 203 00:18:12,234 --> 00:18:16,743 I was going to ask Yoo Geum, but her cooking skills aren't the best 204 00:18:16,744 --> 00:18:20,343 so I put in a special order to the tavern in front. The barmaid's from Yeoju. 205 00:18:20,344 --> 00:18:23,623 Wow, that woman, though she looks like that, 206 00:18:23,624 --> 00:18:26,024 her cooking skills are fantastic! 207 00:18:27,064 --> 00:18:31,134 Ajusshi! You know that she doesn't do well in the looks department. 208 00:18:32,134 --> 00:18:35,654 - Oh, really. - I have really high standards. 209 00:18:36,374 --> 00:18:38,943 - Eat, eat. Hurry and eat. - Yes. 210 00:18:38,944 --> 00:18:43,113 If there's something you'd like to eat, let me know anytime. 211 00:18:43,114 --> 00:18:46,204 I will. It tastes so good. 212 00:18:49,124 --> 00:18:51,783 Are you hurt anywhere? 213 00:18:51,784 --> 00:18:54,114 Nope, I'm fine. 214 00:18:54,834 --> 00:19:01,990 Aigoo. Elder To Jeong did say that your fate isn't one that ends in an early death, so not to worry, but 215 00:19:02,014 --> 00:19:05,353 I don't know why I feel so anxious. 216 00:19:05,354 --> 00:19:11,034 It feels like being a blind person facing an utterly dark world. 217 00:19:12,584 --> 00:19:14,194 Ahjussi, 218 00:19:15,044 --> 00:19:23,044 though I can't say a word right now, there'll be a day when I can tell you everything. 219 00:19:26,634 --> 00:19:31,183 Oh, and I have a request of you. 220 00:19:31,184 --> 00:19:32,913 Yeah, yeah. What is it? Tell me. 221 00:19:32,914 --> 00:19:35,113 Please let me meet Chun Doong. 222 00:19:35,114 --> 00:19:37,323 What do you want with him? 223 00:19:37,324 --> 00:19:39,023 There's a reason I must meet him. 224 00:19:39,024 --> 00:19:41,073 Didn't you hear what the prison warden sire said? 225 00:19:41,074 --> 00:19:45,033 We need to keep your being here an absolute secret. 226 00:19:45,034 --> 00:19:49,184 I'll make sure to keep him quiet. Don't worry. 227 00:19:49,884 --> 00:19:52,310 I can't? Ajusshi. 228 00:19:52,334 --> 00:19:55,834 - Alright. Eat up. - Yes 229 00:20:02,194 --> 00:20:04,493 Oh! That's something I haven't seen before. 230 00:20:04,494 --> 00:20:09,784 Of course, you haven't. It's a newly minted one that just came in from Ming. 231 00:20:10,474 --> 00:20:13,693 - Buy them. - Buy what? 232 00:20:13,694 --> 00:20:17,234 - All of them. - I beg your pardon? 233 00:20:17,254 --> 00:20:21,533 From here to there, buy them all, I said. 234 00:20:21,534 --> 00:20:25,253 - All these? - Why? Don't you have money? 235 00:20:25,254 --> 00:20:27,683 That's not it. 236 00:20:27,684 --> 00:20:31,903 Don't you know I hate repeating what I said again? If I order you, you just need to obey. 237 00:20:31,904 --> 00:20:35,753 I'm telling you to buy from this end to that end. Everything here. 238 00:20:35,754 --> 00:20:37,624 Uh, yes... 239 00:20:44,844 --> 00:20:46,823 - Oh! Burglar! - I mean that's not what it is. 240 00:20:46,824 --> 00:20:48,863 I'm not trying to take your money now. 241 00:20:48,864 --> 00:20:51,934 Just listen to me! I'm not trying to steal your money! 242 00:20:51,944 --> 00:20:56,004 Let go. I'm telling you to let go. I said let go. Aigoo, look here. 243 00:20:56,634 --> 00:21:00,524 Aigoo, aigoo look at that wretched brat. 244 00:21:03,004 --> 00:21:05,403 Stop. 245 00:21:05,404 --> 00:21:09,323 - You're telling me to just let that burglar be? - Why are you embarrassing me like this? 246 00:21:09,324 --> 00:21:11,414 I mean that... 247 00:21:13,694 --> 00:21:15,743 I mean... 248 00:21:15,744 --> 00:21:18,333 How long do must we keep her as a superior... 249 00:21:18,334 --> 00:21:20,624 That's what I'm saying. 250 00:21:27,954 --> 00:21:28,924 I mean, really. 251 00:21:28,925 --> 00:21:31,913 Ah, I'm so embarrassed! I don't think I can live in this neighborhood anymore. 252 00:21:31,914 --> 00:21:33,933 Ah! You frightened me! 253 00:21:33,934 --> 00:21:37,803 Well... Your glory days are over, aren't they? 254 00:21:37,804 --> 00:21:40,083 - Did you see it? - I saw everything. Oh, the shame. 255 00:21:40,084 --> 00:21:42,723 Hey, will you even make a living at that rate? 256 00:21:42,724 --> 00:21:44,573 Don't keep at this. Look into other paths. 257 00:21:44,574 --> 00:21:48,193 You should enter into a blacksmith's forge and learn the skills there. 258 00:21:48,194 --> 00:21:52,333 I'll take care of myself, so don't concern yourself with that. 259 00:21:52,334 --> 00:21:53,144 What brings you here? 260 00:21:53,145 --> 00:21:56,073 Ah. You need to go into the Jeonokseo with me. 261 00:21:56,074 --> 00:21:57,303 Wh-why should I need to go to the Jeonokseo? 262 00:21:57,304 --> 00:22:01,493 Don't be frightened. All you need to do is drop by tonight and meet someone. 263 00:22:01,494 --> 00:22:03,603 - Who? - Oh, just someone. 264 00:22:03,604 --> 00:22:04,673 Tonight? When? 265 00:22:04,674 --> 00:22:06,213 Well, deeeep in the night. 266 00:22:06,214 --> 00:22:08,683 There's a lot of rice and grain in the batches, 267 00:22:08,684 --> 00:22:11,903 so move them carefully to prevent them from being damaged. 268 00:22:11,904 --> 00:22:15,114 Stop! Don't move! 269 00:22:23,234 --> 00:22:25,333 Thoroughly comb through the trade company, 270 00:22:25,334 --> 00:22:28,163 and search out the illegal trade items. (Sung Ji Hun) 271 00:22:28,164 --> 00:22:30,563 The rest of you will search the administrative office and seize the trade log. 272 00:22:30,564 --> 00:22:31,514 Hurry! 273 00:22:31,515 --> 00:22:32,903 Yes, Sir. 274 00:22:32,904 --> 00:22:35,593 Sir, why are you doing all this? 275 00:22:35,594 --> 00:22:38,883 We received a report that you have been trading illegal goods. 276 00:22:38,884 --> 00:22:39,804 - What? - What? 277 00:22:39,805 --> 00:22:41,424 Step back! 278 00:22:53,804 --> 00:22:55,473 Aigoo! 279 00:22:55,474 --> 00:22:59,454 Why are you laying your hands on the silk?! 280 00:23:03,244 --> 00:23:07,174 Those are valuable items! Please take care! You can't be manhandling them like that. 281 00:23:10,954 --> 00:23:13,563 I have a favor to ask of you. 282 00:23:13,564 --> 00:23:15,023 Please, go ahead. 283 00:23:15,024 --> 00:23:17,783 At the Samgye Docks, there is a thug leader by the name of Gong Jae Myung. 284 00:23:17,784 --> 00:23:20,563 He now acts as the chief merchant of a trading company there. 285 00:23:20,564 --> 00:23:24,253 He has been getting in the way of every single one of my trade deals. 286 00:23:24,254 --> 00:23:26,943 I was wondering if you could deal with him. 287 00:23:26,944 --> 00:23:28,863 You mean frame him? 288 00:23:28,864 --> 00:23:31,423 I'm not telling you to create a crime out of thin air. 289 00:23:31,424 --> 00:23:36,313 In the trade business, trading illegal goods is inevitable. 290 00:23:36,314 --> 00:23:39,343 I'm saying that if you look, then you're bound to find something. 291 00:23:39,344 --> 00:23:44,814 When you go through the company premises, you will find things like water buffalo horns or gunpowder. 292 00:23:54,224 --> 00:23:58,963 Isn't this a bit too much? It hasn't been that long since we compensated you! 293 00:23:58,964 --> 00:24:00,633 Are you picking a fight with us? 294 00:24:00,634 --> 00:24:04,993 No, no, this has nothing to do with me! That crazy newly-appointed Captain (Yang Dong Gu) 295 00:24:04,994 --> 00:24:10,183 is at the head of all this. If the Captain is giving orders, what can a supervisor like me possibly do? 296 00:24:10,184 --> 00:24:11,893 That crazy jerk. He doesn't know things don't work like this. 297 00:24:11,894 --> 00:24:13,163 What do you mean things don't work like this? 298 00:24:13,164 --> 00:24:16,103 Sir! Sir! 299 00:24:16,104 --> 00:24:17,993 We have found illegal prohibited goods. 300 00:24:17,994 --> 00:24:19,744 Water buffalo horns. 301 00:24:21,334 --> 00:24:24,053 They're cow horns! Yep, definitely cow horns. 302 00:24:24,054 --> 00:24:25,373 Oh, yes, that's right. 303 00:24:25,374 --> 00:24:28,553 Sir! Sir! 304 00:24:28,554 --> 00:24:31,723 We also found potassium nitrate and even gun powder. 305 00:24:31,724 --> 00:24:35,363 Th-that's charcoal powder! Yep, yep, charcoal powder! 306 00:24:35,364 --> 00:24:37,164 Yes, it's the same color. 307 00:24:47,904 --> 00:24:48,943 What is going on here? 308 00:24:48,944 --> 00:24:51,853 - Hyungnim, we are in big trouble here! - Head Merchant! 309 00:24:51,854 --> 00:24:55,003 Aish... 310 00:24:55,004 --> 00:24:56,673 Are you Gong Jae Myung? 311 00:24:56,674 --> 00:24:58,823 Yes, what is it? 312 00:24:58,824 --> 00:25:00,863 Tie him up at once! 313 00:25:00,864 --> 00:25:02,053 Yes, Sir. 314 00:25:02,054 --> 00:25:05,603 - What are you doing? What are you doing?! Head Merchant Elder! - Take your hands off me! 315 00:25:05,604 --> 00:25:07,913 Head Merchant Elder! What are you doing? What are you doing? Sir! 316 00:25:07,914 --> 00:25:09,373 Sir! 317 00:25:09,374 --> 00:25:10,863 Goodness, Supervisor, do something! 318 00:25:10,864 --> 00:25:12,393 Please, come on. 319 00:25:12,394 --> 00:25:17,843 Are you really just going to stand there? Do something! 320 00:25:17,844 --> 00:25:21,173 Tae Won! Tae Won! 321 00:25:21,174 --> 00:25:23,913 We're in big trouble here. 322 00:25:23,914 --> 00:25:24,804 What's up? 323 00:25:24,805 --> 00:25:27,753 The Head Merchant has been taken to the Police Bureau. 324 00:25:27,754 --> 00:25:28,754 What? 325 00:25:29,904 --> 00:25:30,923 Is it Yang Dong Gu's doing? 326 00:25:30,924 --> 00:25:33,223 No, the newly appointed Captain of the Police Bureau. 327 00:25:33,224 --> 00:25:36,643 That jerk is the future son-in-law to Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung. 328 00:25:36,644 --> 00:25:40,504 This is without a doubt Jung Nan Jung's scheming. 329 00:25:43,564 --> 00:25:47,274 Here, this is the list of criminals that are to be judged today. 330 00:25:49,724 --> 00:25:50,954 Sir. 331 00:25:51,374 --> 00:25:54,063 Did you hear the news about Ok Nyeo? 332 00:25:54,064 --> 00:25:56,763 Ok Nyeo? What news? 333 00:25:56,764 --> 00:26:00,113 The Capital Bureau and the Royal Investigation Bureau are both in chaos right now 334 00:26:00,114 --> 00:26:02,183 trying to find out Ok Nyeo's whereabouts after she disappeared. 335 00:26:02,184 --> 00:26:06,213 What do you mean Ok Nyeo disappeared? 336 00:26:06,214 --> 00:26:09,073 Ok Nyeo, who used to be incarcerated at the Capital Bureau prison cells, (Yoo Jong Hwe) 337 00:26:09,074 --> 00:26:11,513 has apparently vanished without a trace. 338 00:26:11,514 --> 00:26:16,073 So everyone is on a desperate search to find her, 339 00:26:16,074 --> 00:26:20,773 but do you know who is most desperate of them all? 340 00:26:20,774 --> 00:26:24,383 How would I know that? Who is it? Tell me quickly. 341 00:26:24,384 --> 00:26:26,943 Daegam Yoon Won Hyung, himself. 342 00:26:26,944 --> 00:26:28,773 Wh-What? Is that true? 343 00:26:28,774 --> 00:26:32,963 Yes! Everyone at the Capital and Royal Investigation Bureau are all hush-hush about it, 344 00:26:32,964 --> 00:26:36,903 but Daegam Yoon Won Hyung is most certainly looking for her. 345 00:26:36,904 --> 00:26:39,304 Why would Daegam Yoon Won Hyung... 346 00:26:44,144 --> 00:26:45,994 Hyungnim! 347 00:26:47,274 --> 00:26:49,663 Hey, was there anyone following you? 348 00:26:49,664 --> 00:26:52,244 - No, there wasn't. - Okay, let's go. 349 00:27:01,104 --> 00:27:02,474 Let's go. 350 00:27:04,534 --> 00:27:07,393 Hyungnim, who is it that I have to meet? 351 00:27:07,394 --> 00:27:09,443 Sheesh, you'll find out once you get there! 352 00:27:09,444 --> 00:27:10,724 Hurry up. 353 00:27:37,034 --> 00:27:39,054 Go, go! 354 00:27:47,164 --> 00:27:49,513 Be careful. You'll hurt yourself. 355 00:27:49,514 --> 00:27:52,984 - Aigoo, what is this place? - Oh, just hurry up, punk. 356 00:27:53,954 --> 00:27:56,224 Wait, wait for me. 357 00:28:02,804 --> 00:28:05,893 Hyungnim, what is this place? 358 00:28:05,894 --> 00:28:12,203 I've been in the Jeonokseo dozens of times, but I have yet to see a place like this. 359 00:28:12,204 --> 00:28:15,553 I also just recently found out about it. Let's go. 360 00:28:15,554 --> 00:28:17,094 Y-Yes... 361 00:28:20,334 --> 00:28:21,724 There. There. 362 00:28:24,934 --> 00:28:26,684 Ok Nyeo!! 363 00:28:27,384 --> 00:28:29,773 What is going on? Why are you here? 364 00:28:29,774 --> 00:28:33,524 Hey, hey. Sit. Sit. 365 00:28:34,114 --> 00:28:35,993 - Ajusshi. - Huh? 366 00:28:35,994 --> 00:28:38,403 Could you leave us alone for a bit? 367 00:28:38,404 --> 00:28:41,404 Oh, sure. Okay. 368 00:28:42,214 --> 00:28:44,104 - Are you alright? - Yes. 369 00:28:44,934 --> 00:28:47,673 I asked to see you because I have a favor to ask of you. 370 00:28:47,674 --> 00:28:50,573 Well, so what are you doing in here? 371 00:28:50,574 --> 00:28:55,534 That... I'll tell you when I get a chance to later. First, hear me out. 372 00:28:56,994 --> 00:29:01,364 A while ago, do you remember when I asked you to find some people for me? 373 00:29:02,344 --> 00:29:04,063 The palace maids from the crown prince's quarters? 374 00:29:04,064 --> 00:29:07,663 No, Park Jeong Gook who lives in Songpa. 375 00:29:07,664 --> 00:29:10,994 The father's name is Park Tae Soo, but hewas executed for treason. 376 00:29:11,764 --> 00:29:13,903 Oh! Yeah, I remember now. 377 00:29:13,904 --> 00:29:16,893 Park Jeong Gook and his wife died 378 00:29:16,894 --> 00:29:20,103 and we couldn't find the grandson, right? 379 00:29:20,104 --> 00:29:23,274 Yes! You need to find the grandson that we never found. 380 00:29:24,634 --> 00:29:27,943 But, how can I find him now when I couldn't find him back then? 381 00:29:27,944 --> 00:29:29,913 We need to find him. 382 00:29:29,914 --> 00:29:34,023 Tell Ahjusshi Chun Deuk that if he looks under the floor boards of the single cells on the East Wing mens' prison, 383 00:29:34,024 --> 00:29:35,903 he will find some money there. 384 00:29:35,904 --> 00:29:38,683 It's money that I've been saving up since I was little. 385 00:29:38,684 --> 00:29:43,453 You can use all that money in the process, but you must find him! 386 00:29:43,454 --> 00:29:45,214 Oh, okay. 387 00:29:48,664 --> 00:29:49,944 Ok Nyeo, by the way, 388 00:29:50,984 --> 00:29:53,354 I heard that you have something identical to these. 389 00:29:54,964 --> 00:29:56,993 Where did you find these? 390 00:29:56,994 --> 00:30:01,063 I was pickpocketing in the 7-Banners Market, and found this among the spoils. 391 00:30:01,064 --> 00:30:03,613 I showed this to Hyungnim Chun Deuk last time, 392 00:30:03,614 --> 00:30:05,963 and he said that it is identical to those your mother left behind. 393 00:30:05,964 --> 00:30:08,633 Do you remember whose pocket you picked? 394 00:30:08,634 --> 00:30:10,894 Yeah, I remember. 395 00:30:11,714 --> 00:30:13,623 But I don't know where she lives. 396 00:30:13,624 --> 00:30:16,234 You need to find her, too! You must! 397 00:30:16,804 --> 00:30:18,744 You must find her. 398 00:30:19,564 --> 00:30:20,974 Oh, okay. 399 00:30:29,094 --> 00:30:31,784 If I get caught this time, I'm screwed! 400 00:30:50,014 --> 00:30:51,654 Come on. 401 00:31:01,124 --> 00:31:03,144 Look around. Look for it. 402 00:31:10,404 --> 00:31:12,544 Here? 403 00:31:33,514 --> 00:31:36,593 Whoa, it's here! 404 00:31:36,594 --> 00:31:40,194 It's here! 405 00:31:44,064 --> 00:31:47,623 Wow, how much is in here? 406 00:31:47,624 --> 00:31:51,143 - At least 300 nyang, I think! - 300 nyang! Wow. 407 00:31:51,144 --> 00:31:54,203 Hey, what are you going to use this for? 408 00:31:54,204 --> 00:31:55,623 She told me to use it. 409 00:31:55,624 --> 00:31:59,353 This? Do you even know what this money means? 410 00:31:59,354 --> 00:32:02,033 This is hard-earned money that Ok Nyeo collected all this time since she was little, 411 00:32:02,034 --> 00:32:05,813 helping prisoners with everything, skipping meals, and even not buying much needed clothes for herself. Saving up penny by penny. 412 00:32:05,814 --> 00:32:09,524 It's like her blood. Why would you use this? 413 00:32:10,054 --> 00:32:12,153 Aish, I'm not just taking this to use it for nothing. 414 00:32:12,154 --> 00:32:14,373 She asked me to look for someone for her, 415 00:32:14,374 --> 00:32:17,703 and she told me that I can use as much of this money as I need in order to find them. 416 00:32:17,704 --> 00:32:20,533 - Find someone? - Who? 417 00:32:20,534 --> 00:32:23,963 There's a man that was executed for treason named Park Tae Soo. 418 00:32:23,964 --> 00:32:25,493 We're looking for his grandson. 419 00:32:25,494 --> 00:32:30,394 Park Tae Soo... Park Tae... Ah! That man! 420 00:32:35,264 --> 00:32:39,273 Hey, why would Ok Nyeo be looking for his grandson? 421 00:32:39,274 --> 00:32:41,323 That... I don't know. 422 00:32:41,324 --> 00:32:46,134 She already asked me once to find him a long time ago, but I failed back then. 423 00:33:00,334 --> 00:33:06,113 If Daegam Yoon Won Hyung is looking for Ok Nyeo, this is an opportunity granted to me by the heavens. 424 00:33:06,114 --> 00:33:11,514 A great opportunity for me to win Daegam Yoon Won Hyung over as my sponsor. 425 00:33:18,854 --> 00:33:22,964 I'm saying I... 426 00:33:33,784 --> 00:33:35,733 - Tae Won. - How did it go? 427 00:33:35,734 --> 00:33:38,493 I was able to arrange a meeting. He will arrive here shortly. 428 00:33:38,494 --> 00:33:40,113 You worked hard. 429 00:33:40,114 --> 00:33:44,553 I did arrange a meeting, but I don't know if your plan will work. He is quite a hard-headed person. (Hwang Gyo Ha) 430 00:33:44,554 --> 00:33:48,693 Now is not the time to be worried about such trivial matters. I need to be prepared to do anything to get Hyungnim out. 431 00:33:48,694 --> 00:33:53,814 Yes, I got you. Wait here a little. I'll contact you immediately when the Lord Mayor arrives. 432 00:34:20,264 --> 00:34:23,474 Oh, Your Excellency. 433 00:34:24,484 --> 00:34:27,693 Do you really know Ok Nyeo's whereabouts? 434 00:34:27,694 --> 00:34:29,143 Yes, Your Excellency. 435 00:34:29,144 --> 00:34:31,073 Where is that wench? 436 00:34:31,074 --> 00:34:33,913 Do you remember the underground cellar at the Jeonokseo? 437 00:34:33,914 --> 00:34:36,333 Where Park Tae Soo was held prisoner. 438 00:34:36,334 --> 00:34:37,663 Yes, I do. 439 00:34:37,664 --> 00:34:39,653 Ok Nyeo is currently imprisoned there. 440 00:34:39,654 --> 00:34:42,513 The Captain of the Royal Protectorate, Gi Choon Soo, took her there. 441 00:34:42,514 --> 00:34:46,833 - Is that true? - Yes, there's no doubt about it. 442 00:34:46,834 --> 00:34:50,763 Perfect. I will never forget what you have done for me today. 443 00:34:50,764 --> 00:34:54,994 - Yes, Your Excellency. - I'll be back in a moment. Wait here. 444 00:34:57,704 --> 00:35:03,333 Take your men immediately to the underground cells at the Jeonokseo and kill that wench, Ok Nyeo! 445 00:35:03,334 --> 00:35:05,204 Yes, Your Excellency. 446 00:35:17,654 --> 00:35:19,124 Tae Won! 447 00:35:19,864 --> 00:35:22,573 Hyung, the Lord Mayor is arriving soon, so please meet with him. 448 00:35:22,574 --> 00:35:24,473 What? What about you? 449 00:35:24,474 --> 00:35:27,073 I've had an urgent matter come up and need to tend to it now. 450 00:35:27,074 --> 00:35:30,364 Hey, hey! Tae Won! 451 00:36:02,444 --> 00:36:04,324 Ok Nyeo, 452 00:36:05,754 --> 00:36:09,344 I have a request for you. 453 00:36:10,044 --> 00:36:16,064 When you return to Joseon, please find my grandson 454 00:36:18,134 --> 00:36:24,094 and give this... Give this to him. 455 00:36:43,824 --> 00:36:45,633 Chun Doong! Chun Doong! 456 00:36:45,634 --> 00:36:47,363 Aigoo, who is it? 457 00:36:47,364 --> 00:36:48,643 Is Chun Doong here? 458 00:36:48,644 --> 00:36:50,763 He hasn't come home yet. Why are you looking for him? 459 00:36:50,764 --> 00:36:54,163 This is an urgent matter. Do you have any clue where he might be? 460 00:36:54,164 --> 00:36:56,733 Well, you know him, he's such a reckless simpleton, 461 00:36:56,734 --> 00:36:59,463 who knows where he goes all day. 462 00:36:59,464 --> 00:37:02,583 But why are you looking for Chun Doong? 463 00:37:02,584 --> 00:37:06,163 A person's life is at risk here. We must hurry and find him! 464 00:37:06,164 --> 00:37:09,123 A life? Wh-Who's life? 465 00:37:09,124 --> 00:37:11,743 Goodness, that good for nothing, punk! 466 00:37:11,744 --> 00:37:16,133 If you ask a question, you should be ready to answer some yourself! Where are you running off to? 467 00:37:16,134 --> 00:37:19,694 Sheesh! This punk, really. 468 00:37:28,454 --> 00:37:30,893 Oh! Chun Doong! 469 00:37:30,894 --> 00:37:32,223 Hyungnim, what brings you here? 470 00:37:32,224 --> 00:37:34,383 - I found out where Ok Nyeo is! - Where is she? 471 00:37:34,384 --> 00:37:37,863 Jeonokseo! She is held prisoner at the underground cells at the Jeonokseo. 472 00:37:37,864 --> 00:37:39,363 How did you find that out, Hyungnim? 473 00:37:39,364 --> 00:37:42,633 You don't need to know that, but if we don't get Ok Nyeo out of there right now, she will surely die! 474 00:37:42,634 --> 00:37:43,753 What? 475 00:37:43,754 --> 00:37:47,194 We need to find a way to get her out of there. Fast! 476 00:37:48,354 --> 00:37:49,844 Yes! 477 00:37:51,294 --> 00:37:53,224 Sire. 478 00:37:54,154 --> 00:37:56,624 We found out Ok Nyeo's whereabouts. 479 00:37:57,764 --> 00:37:59,253 Where is she? 480 00:37:59,254 --> 00:38:05,904 The underground prison at the Jeonokseo. Daegam Yoon Won Hyung has ordered her to be killed immediately. 481 00:38:07,774 --> 00:38:09,524 Sir. 482 00:38:10,304 --> 00:38:15,253 I promised her that I would find a way to save her. 483 00:38:15,254 --> 00:38:17,423 So it has come to this. Is there no other way but to kill her? 484 00:38:17,424 --> 00:38:21,294 If we can't kill Ok Nyeo, Sir, I will die. 485 00:38:25,524 --> 00:38:27,904 - Treasurer Ji Hyungnim. - Whoah! 486 00:38:28,034 --> 00:38:29,234 Here! 487 00:38:30,884 --> 00:38:34,003 Aigoo, why did you come back here again? 488 00:38:34,004 --> 00:38:36,354 It's an urgent matter! 489 00:38:38,074 --> 00:38:42,313 You crazy punk, why would you bring someone to this place? 490 00:38:42,314 --> 00:38:47,633 If we don't get Ok Nyeo out of Jeonokseo this instant, she will die. 491 00:38:47,634 --> 00:38:49,733 What? 492 00:38:49,734 --> 00:38:52,294 Y-You, who are you? 493 00:39:03,124 --> 00:39:06,053 Ah! So you've arrived. 494 00:39:06,054 --> 00:39:07,593 She is here. 495 00:39:07,594 --> 00:39:09,033 Lead the way. 496 00:39:09,034 --> 00:39:11,944 Hurry! Hurry! Open the gates! Hurry! Hurry! 497 00:39:32,714 --> 00:39:36,063 Ok Nyeo! 498 00:39:36,064 --> 00:39:37,173 Merchant! 499 00:39:37,174 --> 00:39:38,773 We have no time to talk. First change your clothes. 500 00:39:38,774 --> 00:39:40,374 What? 501 00:39:58,104 --> 00:40:00,374 What the...! 502 00:40:05,194 --> 00:40:07,123 What is going on? 503 00:40:07,124 --> 00:40:08,773 Where is Ok Nyeo? 504 00:40:08,774 --> 00:40:12,873 Well, I myself have no clue! I personally confirmed that 505 00:40:12,874 --> 00:40:14,823 she was here just moments ago! 506 00:40:14,824 --> 00:40:18,493 Is there perhaps another path that leads outside of the Jeonokseo? 507 00:40:18,494 --> 00:40:21,484 No, there isn't. 508 00:40:39,724 --> 00:40:41,653 Search both inside and outside of Jeonokseo immediately! 509 00:40:41,654 --> 00:40:43,254 Yes, Sir. 510 00:40:44,684 --> 00:40:49,893 You, how are you going to explain this to Daegam Yoon Won Hyung. What are you going to say! 511 00:40:49,894 --> 00:40:51,873 W-Well I... 512 00:40:51,874 --> 00:40:56,983 You. Did you dare deceive Daegam Yoon Won Hyung Daegam? 513 00:40:56,984 --> 00:40:58,813 What will you do now? 514 00:40:58,814 --> 00:41:01,884 How are you going to be accountable for this? 515 00:41:03,584 --> 00:41:05,474 Aigoo... 516 00:41:22,634 --> 00:41:23,734 It's this way. 517 00:41:54,464 --> 00:41:57,523 Seek out and investigate all those that are even remotely acquainted with Ok Nyeo! 518 00:41:57,524 --> 00:42:00,243 Capture and kill Ok Nyeo! 519 00:42:00,244 --> 00:42:01,874 Yes, Sir! 520 00:42:26,634 --> 00:42:28,464 Hyungnim! 521 00:42:30,974 --> 00:42:33,594 - Are you okay? - Aigoo. 522 00:42:49,894 --> 00:42:55,424 Seek out and investigate all those that are even remotely acquainted with Ok Nyeo! Capture and kill Ok Nyeo! 523 00:42:56,904 --> 00:43:00,603 No matter what the circumstance, you must not mention Daegam Yoon Won Hyung. 524 00:43:00,604 --> 00:43:05,003 Do you understand? Then you can live. 525 00:43:05,004 --> 00:43:08,244 I will save you at all costs. 526 00:43:11,914 --> 00:43:14,653 Ok Nyeo, we need to hurry on. 527 00:43:14,654 --> 00:43:16,534 Ok Nyeo, let's get going. 528 00:43:29,654 --> 00:43:31,243 How did it go? 529 00:43:31,244 --> 00:43:34,903 When we arrived at the Jeonokseo, the girl was already gone. 530 00:43:34,904 --> 00:43:37,693 What are you saying! 531 00:43:37,694 --> 00:43:39,533 I think she broke out. 532 00:43:39,534 --> 00:43:41,384 Broke out? 533 00:43:42,244 --> 00:43:44,534 What in the heavens? 534 00:43:45,304 --> 00:43:48,073 Hey, you! Come over here. 535 00:43:48,074 --> 00:43:52,203 Your Excellency! Please have mercy on me! Your Excellency! 536 00:43:52,204 --> 00:43:54,153 This impudent punk. 537 00:43:54,154 --> 00:43:56,353 What? Have mercy on you? 538 00:43:56,354 --> 00:43:58,933 Your Excellency, I deserve to die! Your Excellency! 539 00:43:58,934 --> 00:44:02,043 So you know you deserve to die, huh? 540 00:44:02,044 --> 00:44:05,133 Look here, punk. Did I ask you to capture her 541 00:44:05,134 --> 00:44:10,943 or did I even ask you about her whereabouts? Or did I ever ask you to kill her? 542 00:44:10,944 --> 00:44:14,393 You came on your own accord to tell me you have Ok Nyeo imprisoned. 543 00:44:14,394 --> 00:44:16,983 You told me yourself. 544 00:44:16,984 --> 00:44:20,103 So what game are you playing at here? 545 00:44:20,104 --> 00:44:23,193 Are you making fun of me? Are you playing with me? 546 00:44:23,194 --> 00:44:27,053 - Hey! I'm the great Yoon Won Hyung! - Your Excellency! 547 00:44:27,054 --> 00:44:30,573 How would I dare to! Not at all! Never! 548 00:44:30,574 --> 00:44:32,613 It's not like that at all! 549 00:44:32,614 --> 00:44:36,164 If you're not playing me, then what is it then? 550 00:44:37,064 --> 00:44:40,773 What is it? Huh? 551 00:44:40,774 --> 00:44:42,863 It's not the case! No! 552 00:44:42,864 --> 00:44:46,654 - What is it, punk? - We're in big trouble now. 553 00:44:47,894 --> 00:44:52,233 Bring her to me! Bring her! Capture her! 554 00:44:52,234 --> 00:44:56,464 Hey, you. Catch Ok Nyeo. Capture her now! 555 00:45:04,134 --> 00:45:05,134 It's this way. 556 00:45:15,834 --> 00:45:20,343 This is the secluded place that I stay at whenever I'm wanted by the Police Bureau. 557 00:45:20,344 --> 00:45:22,913 It should be well-suited as a temporary hideout. 558 00:45:22,914 --> 00:45:26,893 You, head inside the city walls and find out what's going on. 559 00:45:26,894 --> 00:45:29,023 Yes, I'll bring something for you both to eat, too. 560 00:45:29,024 --> 00:45:30,703 Okay. 561 00:45:30,704 --> 00:45:33,373 If you look around in the kitchen, you'll find some leftover barley. 562 00:45:33,374 --> 00:45:35,163 If you get hungry, make yourself a meal. 563 00:45:35,164 --> 00:45:36,943 Yeah, thanks. 564 00:45:36,944 --> 00:45:38,433 I'll be right back. 565 00:45:38,434 --> 00:45:40,684 Please do. Thanks for your hard work. 566 00:45:52,614 --> 00:45:57,673 Ok Nyeo, I, too must now really know 567 00:45:57,674 --> 00:46:02,324 why they want to kill you. I must know now. 568 00:46:04,414 --> 00:46:05,984 Tell me. 569 00:46:19,964 --> 00:46:22,093 Tell me! 570 00:46:22,094 --> 00:46:25,284 What is it then? 571 00:46:28,854 --> 00:46:30,624 Sir! 572 00:46:32,044 --> 00:46:33,563 Did you see the Prison Warden Sire this morning? 573 00:46:33,564 --> 00:46:36,203 Yes, but what happened to him? 574 00:46:36,204 --> 00:46:40,733 He looked beaten up so bad he looked... Ugh! 575 00:46:40,734 --> 00:46:43,083 - Did he look for me? - Of course, he did! 576 00:46:43,084 --> 00:46:44,383 What did you say? 577 00:46:44,384 --> 00:46:48,443 I told him exactly what you told me to, Treasurer Ji: that I saw you leave Jeonokseo last night and that I have yet to meet you. 578 00:46:48,444 --> 00:46:52,464 Aigoo! You did well. Very good. 579 00:46:54,264 --> 00:46:57,713 Yes, you only die once, not twice. 580 00:46:57,714 --> 00:47:00,594 That's it. I'm going to face through this boldly. 581 00:47:09,934 --> 00:47:11,704 Aish! Ow. 582 00:47:20,524 --> 00:47:23,394 Huh? Your face...? 583 00:47:24,504 --> 00:47:27,113 Prison Warden Sir, why is your face...? 584 00:47:27,114 --> 00:47:30,453 Wh-What happened? Why does your face look so bad? 585 00:47:30,454 --> 00:47:34,174 Well, it is something that doesn't concern either of you, so be off and go about your duties. 586 00:47:35,314 --> 00:47:37,473 What are you still doing here? I told you to leave! 587 00:47:37,474 --> 00:47:40,073 - We're just worried. - Worry about yourselves then! The both of you! 588 00:47:40,074 --> 00:47:43,753 Oh-Oh, alright. Supervisor Lee, let's go. 589 00:47:43,754 --> 00:47:46,554 Aish! 590 00:47:48,714 --> 00:47:51,514 Why hasn't this damned punk come yet? 591 00:47:55,764 --> 00:47:59,733 You jerk! Where is Ok Nyeo? Where is she right now? 592 00:47:59,734 --> 00:48:03,853 Huh? Wh-What are you talking about? Where is Ok Nyeo? 593 00:48:03,854 --> 00:48:07,583 - She is at the underground prison! No? - What? 594 00:48:07,584 --> 00:48:11,403 The last time I saw her was when I did my rounds last night... 595 00:48:11,404 --> 00:48:14,243 Has something happened to Ok Nyeo? 596 00:48:14,244 --> 00:48:17,293 You jerk! Ok Nyeo has disappeared!! 597 00:48:17,294 --> 00:48:20,693 What?? Wh-What do you mean, O-Ok Nyeo is gone?! 598 00:48:20,694 --> 00:48:23,233 Where did Ok Nyeo disappear to? 599 00:48:23,234 --> 00:48:26,183 Well, that! I also don't know!! 600 00:48:26,184 --> 00:48:27,703 What?? 601 00:48:27,704 --> 00:48:31,383 But the only people who know she is imprisoned there 602 00:48:31,384 --> 00:48:36,733 are you, sir and me, just us two. If you don't know, then who knows? 603 00:48:36,734 --> 00:48:40,313 Well, that... I don't know. 604 00:48:40,314 --> 00:48:44,513 Prison Warden Sir! Your face... 605 00:48:44,514 --> 00:48:47,373 What is the meaning of this! 606 00:48:47,374 --> 00:48:52,993 What in the world happened? Where is Ok Nyeo?!! 607 00:48:52,994 --> 00:48:57,814 I don't know. I don't know either. I don't know!! 608 00:48:58,654 --> 00:49:01,623 No matter how much I think about it, I think Ok Nyeo broke out. 609 00:49:01,624 --> 00:49:06,053 What? Broke out? 610 00:49:06,054 --> 00:49:09,874 If she broke out, that means someone helped her. 611 00:49:12,054 --> 00:49:14,184 Prison Warden Sir... 612 00:49:15,274 --> 00:49:16,973 Sir! 613 00:49:16,974 --> 00:49:19,523 - What!! - Prison Warden Sir... 614 00:49:19,524 --> 00:49:21,463 - Prison Warden Sir... - It wasn't me! 615 00:49:21,464 --> 00:49:24,604 - Sir... - Go! Go away to where I can't see you! 616 00:49:31,794 --> 00:49:36,053 Wow, that punk just has a bad temper. 617 00:49:36,054 --> 00:49:39,524 He is absolutely bird-brained! 618 00:49:41,914 --> 00:49:47,294 Bird-brain, bird-brain, our warden is a bird-brain. 619 00:50:03,644 --> 00:50:05,703 Treason? 620 00:50:05,704 --> 00:50:07,613 And a girl at that! 621 00:50:07,614 --> 00:50:10,364 She broke out of prison, it seems. 622 00:50:12,744 --> 00:50:14,354 Ow! 623 00:50:17,924 --> 00:50:19,903 Hey, you. You know her, right? 624 00:50:19,904 --> 00:50:25,114 Huh? Of course, I do. She's the Jeonokseo damo, Ok Nyeo. Isn't she? 625 00:50:25,954 --> 00:50:27,993 But why is she wanted? 626 00:50:27,994 --> 00:50:33,623 - I don't know the reason, but the Police Bureau is in chaos because of her. - Why is that? 627 00:50:33,624 --> 00:50:38,093 Right now we have the Royal Investigation Bureau, Ministry of Justice, and the Capital Bureau trying desperately to find her. 628 00:50:38,094 --> 00:50:42,593 In the midst of that, the Police Bureau Deputy Inspector is saying that our police bureau must be the first to catch her and even gave a special order. 629 00:50:42,594 --> 00:50:47,794 If we find her that's a direct ticket to not only reward money, but also a promotion. 630 00:50:48,434 --> 00:50:50,453 - You are close with her, right? - Huh? 631 00:50:50,454 --> 00:50:52,744 Do you have any clue as to where she might be hiding? 632 00:50:53,414 --> 00:50:56,413 I wouldn't know that. How would I know? 633 00:50:56,414 --> 00:51:00,833 Yeah? If you ever do find out, tell me immediately. 634 00:51:00,834 --> 00:51:04,393 If you do so, your life will be transformed for the better. 635 00:51:04,394 --> 00:51:06,323 Yes, Sir. 636 00:51:06,324 --> 00:51:08,794 Ah, this wench! Where will I find her? 637 00:51:13,024 --> 00:51:17,033 Don't be too worried. We have put up a composite sketch of her in every nook and cranny in the city 638 00:51:17,034 --> 00:51:21,533 and have promised handsome reward money. We will find her soon. 639 00:51:21,534 --> 00:51:27,073 If she ever reveals the entire truth to Her Majesty the Queen Dowager, 640 00:51:27,074 --> 00:51:29,703 we won't be able to handle the aftermath of that. 641 00:51:29,704 --> 00:51:34,693 Nan Jung, you need to enter the palace and meet with the Queen Dowager. 642 00:51:34,694 --> 00:51:37,483 What? What for? 643 00:51:37,484 --> 00:51:39,183 What do you mean, "what for?" 644 00:51:39,184 --> 00:51:41,893 Since she refuses to let me enter, at the very least you should go 645 00:51:41,894 --> 00:51:45,753 and try to get a feel for where the Queen Dowager's intentions lie, don't you think? 646 00:51:45,754 --> 00:51:48,763 She is refusing to meet with you. Do you really think she will meet me? 647 00:51:48,764 --> 00:51:53,053 You must meet her. Even if it means you must plead earnestly sitting on a straw mat in silent demonstration, 648 00:51:53,054 --> 00:51:56,063 we must meet Her Majesty the Queen Dowager. 649 00:51:56,064 --> 00:52:01,254 Why is the Queen Dowager overly concerned when it comes to matters related to Park Tae Soo? (Jung Nan Jung) 650 00:52:03,864 --> 00:52:08,324 I need to know what is behind all this if I am to even attempt at winning her heart over on this matter. 651 00:52:11,464 --> 00:52:17,553 Before my sister the Queen Dowager was chosen as the Queen and entered the palace, 652 00:52:17,554 --> 00:52:20,913 she and Park Tae Soo were in the process of becoming betrothed. 653 00:52:20,914 --> 00:52:22,524 What? 654 00:52:23,964 --> 00:52:28,784 I suspect she still has feelings of love for Park Tae Soo. 655 00:52:30,244 --> 00:52:34,714 Otherwise, I don't understand why she would do all this. 656 00:52:41,194 --> 00:52:43,613 Any news of the girl's whereabouts? 657 00:52:43,614 --> 00:52:45,734 We have yet to find her. (Ki Choon Soo) 658 00:52:46,804 --> 00:52:50,473 I heard that the Minister of General Affairs has joined forces with the Police Bureau to find the girl. 659 00:52:50,474 --> 00:52:57,573 It must be with the intention to shut her up for good. So you must find her first. 660 00:52:57,574 --> 00:52:59,694 Yes, Your Majesty. 661 00:53:04,324 --> 00:53:07,133 Your Majesty, Jung Nan Jung is here. 662 00:53:07,134 --> 00:53:09,923 Tell her I do not wish to meet her, so to take her leave. 663 00:53:09,924 --> 00:53:11,724 Yes, Your Majesty. 664 00:53:24,414 --> 00:53:28,114 It looks like meeting Her Majesty will be difficult today. 665 00:53:39,494 --> 00:53:41,303 Haven't I told her to leave? 666 00:53:41,304 --> 00:53:45,393 I'm sorry, she said that she had something she needs to tell you. 667 00:53:45,394 --> 00:53:47,933 Take your leave, now. 668 00:53:47,934 --> 00:53:54,083 Your Majesty, you must tell me how the Minister of General Affairs and I have wronged you. 669 00:53:54,084 --> 00:53:57,213 You, yourselves, know why without me having to tell you. 670 00:53:57,214 --> 00:54:03,363 Your Majesty, we have no idea what you mean. 671 00:54:03,364 --> 00:54:08,533 We will find out if that is so, when the whole truth is revealed. 672 00:54:08,534 --> 00:54:11,973 Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty!! 673 00:54:11,974 --> 00:54:14,054 Your Majesty!! 674 00:54:17,344 --> 00:54:18,714 What? 675 00:54:19,354 --> 00:54:24,244 The Queen Dowager's wrath is deeper and bigger than you had suspected, Daegam. 676 00:54:24,924 --> 00:54:27,343 This is not something we can easily console her about. 677 00:54:27,344 --> 00:54:30,163 Then what is the best course of action? 678 00:54:30,164 --> 00:54:33,983 We have one last resort that remains. 679 00:54:33,984 --> 00:54:39,154 And that is to find Ok Nyeo, that wench, and shut her mouth forever by killing her. 680 00:54:56,984 --> 00:55:01,844 Ok Nyeo! Ok Nyeo! 681 00:55:28,134 --> 00:55:29,844 Ok Nyeo. 682 00:56:23,064 --> 00:56:26,443 Because His Majesty awarded a King's feast, 683 00:56:26,444 --> 00:56:30,863 and that night there was a feast at the Jeonokseo, 684 00:56:30,864 --> 00:56:37,334 by chance, I came to know of the existence of an underground prison cell in Jeonokseo. 685 00:56:38,374 --> 00:56:46,374 In the underground prison cell, there was a man named Park Tae Soo who had been imprisoned for 20 years and counting. 686 00:56:48,464 --> 00:56:53,204 What kind of crime did he commit to be imprisoned for 20 years? 687 00:56:54,234 --> 00:56:57,153 He was to be beheaded for treason. 688 00:56:57,154 --> 00:57:01,634 He said he doesn't know why he was kept alive. 689 00:57:04,694 --> 00:57:11,174 He used to be a secret intelligence agent in his youth. 690 00:57:12,694 --> 00:57:18,703 After meeting him, I learned martial arts from him. 691 00:57:18,704 --> 00:57:22,904 I even took an exam to become a damo at the Police Bureau. 692 00:57:24,164 --> 00:57:26,514 I didn't make it. 693 00:57:27,244 --> 00:57:31,363 I tested significantly better than others 694 00:57:31,364 --> 00:57:33,953 but the reason I didn't make it 695 00:57:33,954 --> 00:57:40,274 was to pick me to be a secret intelligence agent. 696 00:57:42,574 --> 00:57:48,394 Police Bureau Supervisor, Kang Sun Ho... He must have been the one who chose you. 697 00:57:49,044 --> 00:57:54,183 Yes, my first task 698 00:57:54,184 --> 00:57:57,513 was to kill the Envoy from Ming. 699 00:57:57,514 --> 00:58:04,023 I disguised myself as a interpreter in your merchant group. 700 00:58:04,024 --> 00:58:08,143 His Lordship Chief Eunuch died in the end and you completed your task. 701 00:58:08,144 --> 00:58:13,313 But, why were you imprisoned? 702 00:58:13,314 --> 00:58:17,484 What is the reason they are trying to kill you? 703 00:58:18,794 --> 00:58:21,214 In carrying out the mission, 704 00:58:22,244 --> 00:58:26,633 Elder Park Tae Soo died. 705 00:58:26,634 --> 00:58:33,454 No, he was killed by a fellow secret intelligence agent colleague. 706 00:58:37,024 --> 00:58:41,603 Right before he died, he said his death 707 00:58:41,604 --> 00:58:45,544 was a plotted conspiracy by His Excellency Yoon Won Hyung. 708 00:58:47,544 --> 00:58:49,463 His Excellency Yoon Won Hyung? 709 00:58:49,464 --> 00:58:55,294 Yes, the reason I was imprisoned 710 00:58:56,644 --> 00:59:01,004 was to take the blame for his death. 711 00:59:01,734 --> 00:59:04,954 That it was because of my flawed judgment and mistakes 712 00:59:05,544 --> 00:59:08,294 that Elder Park Tae Soo died. 713 00:59:08,944 --> 00:59:11,354 Why should you take the responsibility? 714 00:59:13,644 --> 00:59:19,753 I don't quite know... But due to some kind of political reason 715 00:59:19,754 --> 00:59:23,653 I was to take sole responsibility for it all. 716 00:59:23,654 --> 00:59:29,833 If I admitted that Elder Park Tae Soo died because of my shortcomings, 717 00:59:29,834 --> 00:59:32,684 than I would live. 718 00:59:36,484 --> 00:59:40,074 So I blindly trusted those words and waited, 719 00:59:41,544 --> 00:59:47,534 but those people sought to kill me. 720 00:59:59,034 --> 01:00:05,193 A secret intelligence officer, out of pride that they will be working for the nation, 721 01:00:05,194 --> 01:00:10,643 and for the sizable rewards. Many people volunteer for it. 722 01:00:10,644 --> 01:00:15,593 But Elder Park Tae Soo advised me to never 723 01:00:15,594 --> 01:00:18,854 become a secret intelligence agent. 724 01:00:20,714 --> 01:00:25,424 The reason why I went against his words and became a secret intelligence officer, 725 01:00:27,284 --> 01:00:31,284 was because of my foolish greed. 726 01:00:37,404 --> 01:00:40,784 For bringing misfortune to your company, 727 01:00:41,544 --> 01:00:47,364 I am truly sorry. I was wrong. 728 01:00:49,954 --> 01:00:52,224 No need to beat yourself up about it. 729 01:00:53,344 --> 01:00:58,274 The ones who used you are in the wrong here, not you. Why should you blame yourself? 730 01:01:42,034 --> 01:01:44,264 Those people, 731 01:01:45,454 --> 01:01:48,523 attempted to kill me. 732 01:01:48,524 --> 01:01:53,403 Take your men immediately to the Jeonokseo underground prison and kill that girl, Ok Nyeo! 733 01:01:53,404 --> 01:01:59,174 Seek out and investigate those who are even remotely acquainted with Ok Nyeo. Capture and kill Ok Nyeo! 734 01:02:00,934 --> 01:02:05,814 I sincerely apologize for bringing trouble to your trade company. 735 01:02:06,584 --> 01:02:09,254 I was wrong. 736 01:02:24,454 --> 01:02:32,383 ♪ Because my floating memories of you may slip away ♪ 737 01:02:32,384 --> 01:02:39,673 ♪ So I hold my breath and cry every day ♪ 738 01:02:39,674 --> 01:02:47,674 ♪ As if for you, and only you, like my heart has stopped ♪ 739 01:02:48,044 --> 01:02:50,313 The Flower in Prison. ♪ I live through another day ♪ 740 01:02:50,314 --> 01:02:54,033 - Preview - What did I do so wrong that I have fallen to become a wanted runaway? 741 01:02:54,034 --> 01:02:56,373 There is no way to clear my name. 742 01:02:56,374 --> 01:02:58,383 What am I to do? 743 01:02:58,384 --> 01:03:01,393 I must meet Ok Nyeo for her to live. 744 01:03:01,394 --> 01:03:05,383 Tell them to watch carefully. Meeting him right now is like poking at a hornet's nest. 745 01:03:05,384 --> 01:03:07,743 It's better you don't meet him. Don't trust anyone right now. 746 01:03:07,744 --> 01:03:11,173 I'm Yoon Tae Won. I'm here to meet Daegam Yoon Won Hyung. 747 01:03:11,174 --> 01:03:13,523 Yoon Tae Won? You'll die by my hands. 748 01:03:13,524 --> 01:03:16,853 Who is this lady? What is her relationship with you, Tae Won? 749 01:03:16,854 --> 01:03:18,643 The girl that came with Yoon Tae Won! 750 01:03:18,644 --> 01:03:20,243 I found out who she is! 751 01:03:20,244 --> 01:03:28,244 Are you Ok Nyeo? Tell me the entire situation in detail. 64372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.