All language subtitles for The Box Collector (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,166 --> 00:02:19,126 Harry! 2 00:02:21,087 --> 00:02:26,676 Harry! Harry! Wake up, Harry. Come on. 3 00:02:26,801 --> 00:02:31,806 Nothing happens, it's just the old nightmare. 4 00:02:31,973 --> 00:02:36,936 - Are you running out of medication again? - Why? 5 00:02:37,061 --> 00:02:42,525 Because I am. Listen here if you stand up and come down - 6 00:02:42,650 --> 00:02:47,738 - So I make great breakfast and then you can drive into town. 7 00:02:47,863 --> 00:02:51,367 To get our medicine. 8 00:02:52,785 --> 00:02:55,580 I would ... 9 00:02:56,872 --> 00:03:00,501 I would paint first and go to town later. 10 00:03:00,876 --> 00:03:05,631 Your painting can wait. Come up with you. 11 00:04:13,699 --> 00:04:18,704 - Hi, Harry. I've missed you. - Did you? 12 00:04:18,829 --> 00:04:24,710 - You do not go out much. - No, I'm busy with painting. 13 00:04:27,296 --> 00:04:30,716 Need a model? I am willing ... 14 00:04:31,842 --> 00:04:34,387 ... To anything. 15 00:04:34,512 --> 00:04:41,435 Otherwise, thank you. I need my mother's medication and mine. 16 00:04:44,563 --> 00:04:47,525 - There you go. - Thank you. 17 00:04:47,650 --> 00:04:50,736 Harry, we know each other. 18 00:04:52,071 --> 00:04:58,035 It's summer and it makes me ... hot. 19 00:05:02,748 --> 00:05:06,043 - I'll think about it. - Do it. 20 00:05:06,168 --> 00:05:10,715 - Keep the change. - Make it fast. 21 00:05:13,050 --> 00:05:15,761 Harry! 22 00:05:18,431 --> 00:05:21,309 It was hell. Where have you hidden yourself? 23 00:05:22,101 --> 00:05:24,979 I just relaxed. 24 00:05:25,104 --> 00:05:29,442 You are harder to find than a rattlesnake, what with a few beers? 25 00:05:29,567 --> 00:05:33,154 I would like, but I must return and see mom. 26 00:05:33,279 --> 00:05:36,115 - Keep them right here ... - Shit! No, no! 27 00:05:36,240 --> 00:05:39,744 I take a beer with you but keep the bag closed. 28 00:05:40,202 --> 00:05:44,040 I have been chasing snakes all morning, I need a beer. 29 00:05:44,165 --> 00:05:48,586 Hello, darling, how are you? The hoses are thirsty. 30 00:05:48,711 --> 00:05:53,049 - Two beers and a whiskey to wash with. - The same? 31 00:05:53,174 --> 00:05:55,676 Just a beer, please. 32 00:05:56,802 --> 00:06:02,600 He's still a baby. Showing you see him what life is all about? 33 00:06:02,725 --> 00:06:06,562 Is he still a virgin? 34 00:06:06,687 --> 00:06:13,611 Speak the truth. Jenny will help you, no, darling? 35 00:06:13,903 --> 00:06:17,406 I get along, please. 36 00:06:20,034 --> 00:06:26,207 Relax. See, Jen, what reminds you of? 37 00:06:28,042 --> 00:06:31,754 No idea. Here, Harry. 38 00:06:31,879 --> 00:06:35,549 Well, I put it down. 39 00:06:36,133 --> 00:06:38,469 The hose is tucked away. 40 00:06:59,949 --> 00:07:02,368 Damn it. 41 00:07:04,954 --> 00:07:08,583 Harry. Come on. 42 00:07:14,672 --> 00:07:17,967 Do not forget your medication. 43 00:07:48,789 --> 00:07:52,376 Take it. Ask all the boxes in there. 44 00:08:05,806 --> 00:08:08,351 I slip a short time. 45 00:08:15,149 --> 00:08:17,610 Good afternoon. 46 00:08:19,570 --> 00:08:25,534 - Who are you? - Your new neighbor. It's my daughter, Kiki. 47 00:08:27,954 --> 00:08:33,918 - You sound foreign, are you? - I'm half Belgian and half French. 48 00:08:34,043 --> 00:08:38,839 - Is my accent that bad? - No, not at all. 49 00:08:39,090 --> 00:08:42,593 - Hello. - Hello, my name is Harry. 50 00:08:42,718 --> 00:08:46,222 My name is Marie, and it's Kiki. 51 00:08:46,347 --> 00:08:48,933 Hi, Kiki. 52 00:08:50,017 --> 00:08:57,108 - Are you planning to stay here long? - No, not for long, why? 53 00:08:57,233 --> 00:08:59,277 Fine. 54 00:09:01,362 --> 00:09:07,493 - Who are the men? - Some friends they help me. 55 00:09:07,618 --> 00:09:13,374 - Need a few more hands? - It would be good, thanks. 56 00:09:13,499 --> 00:09:16,752 The more men the better. 57 00:09:20,590 --> 00:09:25,720 Harry, not too long I need help. 58 00:09:27,054 --> 00:09:30,516 You do not know I do not want to create trouble. 59 00:09:30,641 --> 00:09:33,269 You do not. 60 00:09:33,394 --> 00:09:39,400 - What are you doing here? - I am an artist, but not very good. 61 00:09:39,525 --> 00:09:45,323 It's wonderful. It is the noblest of all. 62 00:09:45,448 --> 00:09:50,536 - It is very solitary work. - Not while I live here. 63 00:09:50,661 --> 00:09:57,418 - Drill your father here, too? - No. He died when I was little. 64 00:09:57,543 --> 00:10:01,213 - What about you, you have a husband? - We are separated. 65 00:10:01,339 --> 00:10:07,011 I could not cope with his jealousy. Just one look at me, he was angry. 66 00:10:07,136 --> 00:10:11,557 It's not so bad but I meet men in my profession. 67 00:10:13,142 --> 00:10:17,355 - What are you doing? - I am a nurse by day. 68 00:10:17,480 --> 00:10:21,359 And the masseuse in the evening. 69 00:10:22,568 --> 00:10:26,280 Did I say that Miss Trouble has moved in next door? 70 00:10:26,405 --> 00:10:30,243 - Can you handle it? - Yes, you know the type. 71 00:10:30,368 --> 00:10:37,625 They flirt and blink and show tits up. 72 00:10:37,750 --> 00:10:42,171 She is looking for Harry! She is not good enough for him. 73 00:10:42,296 --> 00:10:47,426 It's like my Burt. But I eye on him and stop it in the bud. 74 00:10:47,551 --> 00:10:50,513 He knows what I mean about digress. 75 00:10:50,638 --> 00:10:54,267 And he knows what happens if I take him in it. 76 00:10:54,558 --> 00:11:02,108 Men can not keep the zipper closed. They pull it forward at every opportunity. 77 00:11:02,441 --> 00:11:06,237 He knows it ... 78 00:11:08,906 --> 00:11:14,453 Keep an eye on your new neighbor otherwise the Harry her next victim. 79 00:11:14,996 --> 00:11:20,001 It does not happen, I kill her before. 80 00:11:20,418 --> 00:11:27,341 - When she is with the house? - I think not. 81 00:11:27,466 --> 00:11:30,344 Who would have said it? 82 00:11:31,012 --> 00:11:36,601 After all these years, it still a mystery how the girl died. 83 00:11:38,436 --> 00:11:44,775 - They say she drowned in the bath. - A strange case. 84 00:11:44,901 --> 00:11:50,656 - I never met her. - No? 85 00:11:53,075 --> 00:11:56,704 They say she was found drowned in ten inches of water. 86 00:11:59,457 --> 00:12:04,754 If someone killed her, they must have had a really good reason. 87 00:12:04,879 --> 00:12:07,798 Yes, certainly. 88 00:12:09,300 --> 00:12:14,221 I love the nail polish. What do you think? 89 00:12:14,347 --> 00:12:17,058 Bloody, beautiful. 90 00:12:17,683 --> 00:12:21,729 Should I read your cards before I go? 91 00:12:21,854 --> 00:12:27,777 Much like I need to know what I should do. 92 00:12:33,115 --> 00:12:35,952 What do Burt here? 93 00:12:39,205 --> 00:12:41,332 Shit! 94 00:12:42,959 --> 00:12:46,254 - What do you see? - Problems. Big problems. 95 00:12:46,379 --> 00:12:51,342 It does not look good, You must be careful. 96 00:12:52,927 --> 00:12:57,431 There is a woman involved in it, see the queen. 97 00:12:58,933 --> 00:13:04,855 - Is it your neighbor? - It must be careful. 98 00:13:05,940 --> 00:13:10,278 Take good care, keep an eye on Harry. 99 00:13:19,662 --> 00:13:25,501 You better keep an eye on Burt. He seems very kind to your neighbor. 100 00:13:27,044 --> 00:13:31,549 That is clutch. Move forward a little, let me show you something. 101 00:13:32,550 --> 00:13:34,760 Yes, way. 102 00:13:35,386 --> 00:13:37,680 The bloody amazing bastard! 103 00:13:38,097 --> 00:13:40,808 You squeeze it really hard. 104 00:13:40,933 --> 00:13:44,437 Get her down from there. Come down from there! 105 00:13:44,562 --> 00:13:47,440 I thought it was Harry. Get away! 106 00:13:47,565 --> 00:13:51,319 No man is safe with her. 107 00:13:51,444 --> 00:13:54,238 Luz is really too much. 108 00:13:54,363 --> 00:13:59,285 - I showed her how to drive. - Did she run? 109 00:13:59,410 --> 00:14:01,704 I thought the girl neighbor. 110 00:14:01,829 --> 00:14:06,584 - You play up and makes me embarrassed. - I must slip away, the snakes are hungry. 111 00:14:11,464 --> 00:14:17,720 - You stay away from her young husband. - I must go and paint. 112 00:14:28,356 --> 00:14:31,108 Hello. 113 00:14:32,944 --> 00:14:35,488 Hi, Marie. 114 00:14:36,447 --> 00:14:39,742 No, I do not track busy. 115 00:14:40,868 --> 00:14:44,580 Yes, I'll be right. 116 00:14:45,748 --> 00:14:50,419 No, it's alright, I need to wash me. 117 00:14:51,462 --> 00:14:53,464 Fine, we'll see. 118 00:14:56,592 --> 00:15:00,471 - Hi, Harry, what a surprise. - Hi, Kiki. 119 00:15:01,222 --> 00:15:07,270 Burt's cute, but I would hate be quarreled with his wife. 120 00:15:07,395 --> 00:15:13,234 - Yes, she's something for themselves. - I wonder if she is really jealous. 121 00:15:14,318 --> 00:15:21,242 - What can I help you? - I must have moved some things. 122 00:15:21,367 --> 00:15:24,036 - Here or below? - Down. 123 00:15:25,621 --> 00:15:30,626 - What do you paint anyway? - I paint boxes. 124 00:15:30,751 --> 00:15:33,838 - Really? - Yes. 125 00:15:33,963 --> 00:15:40,052 Do you have some empty spare, I can use as models? 126 00:15:40,177 --> 00:15:44,807 As soon as I unpacked, they are yours, when I see your masterpieces? 127 00:15:44,932 --> 00:15:50,605 When it suits you as long as my mother is out. 128 00:15:50,730 --> 00:15:55,610 Jo ... you help me to fix the stove? 129 00:16:02,867 --> 00:16:08,664 - Do you have any tools? - Tools, this is my tool. 130 00:16:08,789 --> 00:16:14,337 Feel those tests. Are they not bleed? 131 00:16:21,677 --> 00:16:26,098 They are beautiful. You have beautiful hands. 132 00:16:29,310 --> 00:16:30,937 Harry! 133 00:16:31,103 --> 00:16:32,563 Where are you? 134 00:16:35,149 --> 00:16:40,738 I'll get my tools It only takes a minute. 135 00:16:41,864 --> 00:16:44,909 Come here, Harry. 136 00:16:47,662 --> 00:16:51,624 - What, Mom? - You could not keep away, eh? 137 00:16:51,749 --> 00:16:56,712 - I help her to fix the oven. - What would she otherwise have ordered? 138 00:16:56,837 --> 00:17:02,885 The cards do not lie, she causes problems, ask Luz. 139 00:17:03,010 --> 00:17:08,307 - I do not ask anyone, stop watch. - Do not miss your mother. 140 00:17:08,432 --> 00:17:13,813 It is in the cards. We know everything about her. 141 00:17:14,063 --> 00:17:17,692 I'm almost finished. 142 00:17:18,192 --> 00:17:22,196 When you're ready, I think You have to take my pants off. 143 00:17:23,990 --> 00:17:29,662 - You think what? - That you should take his pants off. 144 00:17:29,912 --> 00:17:36,836 - It does not matter, forget it. - Do not be shy, take them off. 145 00:17:38,087 --> 00:17:41,340 Let me do this stuff done first. 146 00:18:23,633 --> 00:18:27,219 I begin at the factory on Monday. 147 00:18:27,345 --> 00:18:30,973 - Like what? - Nurse? 148 00:18:31,891 --> 00:18:36,646 - Is it a good job? - I do not expect to remain. 149 00:18:36,771 --> 00:18:43,402 - No? - No, you will miss me? 150 00:18:43,986 --> 00:18:47,949 Yes, of course. 151 00:18:48,074 --> 00:18:53,829 - How you move to? - Hollywood. 152 00:18:54,747 --> 00:18:59,085 - To become an actress? - This is what I most want. 153 00:18:59,210 --> 00:19:04,840 - But so far, says massage. - Yes, but only in the evening. 154 00:19:05,925 --> 00:19:10,930 - Maybe I should try one day. - Maybe. 155 00:19:11,055 --> 00:19:14,141 Your pants are ready. 156 00:19:16,185 --> 00:19:18,354 Thank you. 157 00:19:18,980 --> 00:19:24,068 - You have strong legs, do you train? - No. 158 00:19:25,278 --> 00:19:29,991 I'm thirsty, let's take a drink. 159 00:19:30,992 --> 00:19:34,912 - What do you have? - I mix some hefty margarita. 160 00:19:35,037 --> 00:19:38,124 I did actually some for tomorrow. 161 00:19:38,749 --> 00:19:44,046 - Do you like them with or without ice? - It makes no difference. 162 00:19:44,171 --> 00:19:47,091 I prefer it without ice. 163 00:19:53,973 --> 00:19:59,270 Let us enjoy ourselves, Otherwise stay here so boring. 164 00:20:08,654 --> 00:20:11,532 - Cheers. - Cheers. 165 00:20:20,249 --> 00:20:24,211 - Perfect. - It's good. It is ... 166 00:20:25,087 --> 00:20:27,465 ... Strong. 167 00:20:28,966 --> 00:20:34,472 Harry! Harry, where are you? 168 00:20:34,597 --> 00:20:39,393 I'd better go. Thanks for your drink. 169 00:20:39,977 --> 00:20:45,441 - Thank you sewed my jeans. - Thank you made cooker. 170 00:20:47,151 --> 00:20:49,528 Goodbye. 171 00:20:53,407 --> 00:20:55,660 - Is Beth here? - No. 172 00:20:55,785 --> 00:20:58,246 Are you sure? 173 00:21:43,666 --> 00:21:47,169 NO ACCESS HAZARDOUS HOSES 174 00:21:48,546 --> 00:21:54,302 I was not sure whether I read them really, they were so bad ... 175 00:21:55,344 --> 00:21:57,930 ... That you ... 176 00:21:59,223 --> 00:22:02,184 You know it. You know it. 177 00:22:09,650 --> 00:22:12,987 I knew it. 178 00:22:13,321 --> 00:22:15,823 You must do something. 179 00:22:15,948 --> 00:22:21,495 - Do they say, when to do it? - Definitely, as soon as possible. 180 00:22:21,621 --> 00:22:25,166 And tell me if you see my Burt snoop around her. 181 00:22:25,291 --> 00:22:29,337 Of course, I'm calling right away. 182 00:22:33,299 --> 00:22:37,136 Good, we must plan, how we take care of her. 183 00:22:52,944 --> 00:23:00,910 Do you think Burt will miss one of his rattlesnakes? 184 00:23:01,035 --> 00:23:06,540 The only tube that he will miss, is the one he has in his pants. 185 00:23:11,295 --> 00:23:14,173 He knows he is on thin ice. 186 00:23:15,216 --> 00:23:17,885 Do you think he is still cheating? 187 00:23:18,010 --> 00:23:23,683 It says the cards and they never lies, right? 188 00:23:28,062 --> 00:23:36,028 My experience says that when a man is incredible and get away with it - 189 00:23:37,154 --> 00:23:39,991 - Does he never quit. 190 00:23:51,460 --> 00:23:53,796 Kiki? 191 00:23:55,339 --> 00:23:57,592 Kiki? 192 00:24:00,052 --> 00:24:02,763 Kiki, how are you? 193 00:24:04,890 --> 00:24:08,436 Kiki? Come on, where are you? 194 00:24:16,110 --> 00:24:19,906 What are you doing in my garden? 195 00:24:21,324 --> 00:24:24,827 I'm looking for Kiki. 196 00:24:25,912 --> 00:24:31,626 I can see you're not late to show your attributes appear. 197 00:24:32,418 --> 00:24:38,633 - You seem irritated, are you? - No, I'm angry. 198 00:24:39,550 --> 00:24:44,096 - It's not good, can I help you? - Do not be condescending. 199 00:24:44,221 --> 00:24:48,935 I do not need help, especially not yours. 200 00:24:49,060 --> 00:24:53,481 What are you doing here? 201 00:24:53,606 --> 00:24:57,318 I've told that I work at the factory. 202 00:24:57,443 --> 00:25:02,949 Yes, but why here? Why this place? 203 00:25:03,074 --> 00:25:07,536 - Fleeing you from something? From the police? - Do not be silly. 204 00:25:07,662 --> 00:25:11,540 I needed to get away. A quiet place, like here. 205 00:25:12,041 --> 00:25:20,091 - Young lady, you are in great danger here. - Yes? Why? 206 00:25:20,216 --> 00:25:25,763 Find out for yourself. When you do, you move. 207 00:25:26,305 --> 00:25:31,852 - Hi, Harry. - Look what I found. What's happening? 208 00:25:32,937 --> 00:25:38,568 I got a good, honest talk with our new neighbor. 209 00:25:38,693 --> 00:25:41,779 You have been warned. 210 00:25:47,201 --> 00:25:52,748 - What was it about? - She will obviously not want me here. 211 00:25:52,873 --> 00:25:57,461 She said, I float in jeopardy. Your mother is very strange. 212 00:25:59,297 --> 00:26:02,717 If she is so lonely, why did she so not remarried? 213 00:26:02,842 --> 00:26:07,930 Forget it, you can not even get her to talk about men. 214 00:26:08,055 --> 00:26:13,227 I can not even find a picture of my father, all is lost or hidden away. 215 00:26:16,814 --> 00:26:21,360 It is as if he did not exist. 216 00:26:21,527 --> 00:26:24,405 I am the only evidence of his life. 217 00:26:24,530 --> 00:26:30,578 We are similar. I have Kiki and nothing else. 218 00:26:31,954 --> 00:26:38,252 - Where is your ex-husband? - He's probably looking for me. 219 00:26:38,961 --> 00:26:43,299 - Some just can not let go. - No. 220 00:26:43,424 --> 00:26:49,221 Some are very jealous and that makes them dangerous. 221 00:26:56,312 --> 00:27:00,149 She is hungry. She might be pregnant. 222 00:27:01,025 --> 00:27:07,782 - I slip out for more snakes. - Again? You've been out all week. 223 00:27:08,282 --> 00:27:12,745 - What? do you miss me? - Only when I can not see you. 224 00:27:14,622 --> 00:27:18,960 - You can take along if you like. - Forget it, I hate that creep. 225 00:27:19,085 --> 00:27:24,632 I'll be back soon, do not touch the kids, unless you feed them. 226 00:27:24,757 --> 00:27:29,720 - Beware better on! - Why are you hostile? 227 00:27:29,845 --> 00:27:35,685 - I'm completely harmless. - Just you were pikl�s. 228 00:27:36,060 --> 00:27:39,355 - Have a good day. - Fuck you. 229 00:27:46,821 --> 00:27:54,036 - Hi, Burt. - I have diamond back and Mojave married. 230 00:27:56,163 --> 00:28:00,501 Are you not in and lends a hand one day? 231 00:28:00,626 --> 00:28:05,089 - Is it dangerous? - Do you believe me or snakes? 232 00:28:05,214 --> 00:28:08,926 - Both. - I am extremely dangerous. 233 00:28:09,051 --> 00:28:14,765 - If you protect me, I'll go with. - I do of course. 234 00:28:17,602 --> 00:28:21,814 Do you know the woman there staring at us? 235 00:28:27,904 --> 00:28:32,533 That's my uncle. He is a transvestite. Greet your father from me. 236 00:28:32,658 --> 00:28:36,787 I'm calling, do not say anything to anyone about our agreement. 237 00:28:36,913 --> 00:28:39,707 Have a good day. 238 00:28:49,508 --> 00:28:51,802 It's beautiful. 239 00:28:51,928 --> 00:28:57,433 - Kiki, let me wipe your face. - Let me. 240 00:28:57,725 --> 00:29:01,604 - Come here, my friend. - Where it's warm. 241 00:29:01,729 --> 00:29:06,275 Let us go into the water. Come on, we take a swim. 242 00:29:09,195 --> 00:29:12,198 - Come on. - Really? 243 00:29:12,657 --> 00:29:15,034 Come on, Harry. 244 00:31:30,962 --> 00:31:34,548 Come here, big girl. 245 00:32:05,037 --> 00:32:10,543 - She should look after her child herself. - It's no problem. 246 00:32:12,044 --> 00:32:17,008 No, not for her, She handed the problem to you. 247 00:32:17,216 --> 00:32:24,223 - No, I signed up voluntarily. - Opted how it sounds pathetic. 248 00:32:24,348 --> 00:32:28,477 Why not open a kindergarten! 249 00:32:29,061 --> 00:32:33,107 - We must leave. - Where are you going? 250 00:32:33,232 --> 00:32:37,361 Come, we must go, we must get Marie. 251 00:32:37,486 --> 00:32:41,449 Are you also have her driver? 252 00:32:41,949 --> 00:32:44,744 Come, we must fetch mother. 253 00:32:51,083 --> 00:32:55,963 Yes, leave me alone just, I do not care. 254 00:33:02,345 --> 00:33:05,431 Thank you, friends, I must go. 255 00:33:06,933 --> 00:33:09,060 Goodbye. 256 00:33:16,067 --> 00:33:20,404 - You are very quiet. - Am I? 257 00:33:21,239 --> 00:33:25,409 - You're not jealous of the men? - No. 258 00:33:27,036 --> 00:33:31,374 - Not at all. - Not even a little? 259 00:33:36,212 --> 00:33:41,175 - Not at all. - Where are you cool. 260 00:35:06,302 --> 00:35:09,430 Apart from there, you little bastard! 261 00:35:11,474 --> 00:35:14,727 - No, get him back! - What do you do? 262 00:35:14,852 --> 00:35:20,233 Are you sure that Beth is not here? 263 00:35:32,703 --> 00:35:36,082 What about you? Where is your father? 264 00:35:39,252 --> 00:35:42,171 kiss who? Who kissed him? 265 00:36:07,196 --> 00:36:10,408 Was it late last night? Who was it? 266 00:36:10,575 --> 00:36:13,703 This town is too small for names. 267 00:36:13,828 --> 00:36:17,415 - Should I be jealous? - No, it was work. 268 00:36:19,166 --> 00:36:22,295 Goodbye, Kiki. 269 00:36:47,278 --> 00:36:51,574 - Hey, Mom, you've lost something? - Not yet. 270 00:36:51,699 --> 00:36:55,620 I can see you babysitting again. 271 00:36:56,078 --> 00:37:00,416 - Do not be joint. - I am not suffering, I'm honest. 272 00:37:00,541 --> 00:37:04,170 She will not do. 273 00:37:07,757 --> 00:37:11,010 She has really big problems. 274 00:37:11,135 --> 00:37:15,181 - Why do you say that? - You would probably like to know. 275 00:37:15,306 --> 00:37:17,850 Wait and see. 276 00:37:17,975 --> 00:37:22,563 Listen, I do not want happens her something. 277 00:37:22,688 --> 00:37:28,778 You know what I mean. I'm not threatening you, but I mean it. 278 00:37:29,820 --> 00:37:33,783 - Let her be. - She should just move. 279 00:37:33,908 --> 00:37:39,830 Get away and leave you, before it is too late. 280 00:37:41,082 --> 00:37:43,960 Too late for what? 281 00:37:47,296 --> 00:37:50,216 It gets you to see. 282 00:37:54,262 --> 00:37:56,889 You're crazy. 283 00:38:09,902 --> 00:38:13,281 This is exciting. 284 00:38:13,698 --> 00:38:17,785 Can you see the stone? 285 00:38:17,910 --> 00:38:20,162 Yes. 286 00:38:23,749 --> 00:38:26,877 Can you see anything? 287 00:38:27,336 --> 00:38:32,883 First we hear a clatter, but one must be silent. 288 00:38:34,010 --> 00:38:37,805 - I'm afraid. - Do not be. 289 00:38:40,308 --> 00:38:43,102 Burt, Burt, hurry. 290 00:38:43,519 --> 00:38:46,981 Caution, be still, do not move. 291 00:39:12,298 --> 00:39:15,468 What a beauty, eh? 292 00:39:18,596 --> 00:39:22,016 How many give it today? 293 00:39:22,141 --> 00:39:24,644 - Quiet and calm. - Six? 294 00:39:24,769 --> 00:39:28,773 Behold, such orders Mon a rattlesnake, calm now. 295 00:39:30,483 --> 00:39:35,112 Was it six? Maybe we should sit down and rest. 296 00:39:36,989 --> 00:39:40,952 The look shit and the whore. I kill her. 297 00:39:41,077 --> 00:39:44,080 So we are two. 298 00:39:45,748 --> 00:39:51,462 - We do it. - Do not do anything hasty. 299 00:40:25,871 --> 00:40:31,752 - Should we take a drink somewhere? - I'm not 21 yet. 300 00:40:31,877 --> 00:40:36,048 Not 21, God bless you. 301 00:40:37,925 --> 00:40:40,678 The lead bitch. 302 00:40:48,436 --> 00:40:50,730 Goodbye. 303 00:41:06,037 --> 00:41:09,457 - Hey, Luz, how are you? - Go to hell. 304 00:41:12,752 --> 00:41:19,967 - Hello, darling, I've missed you. - Forget it "taxes" your guide cheat. 305 00:41:20,343 --> 00:41:25,306 - Wait. beware. - Your lead pig, I hate you! 306 00:41:25,431 --> 00:41:28,684 Satan, I have been bitten. 307 00:41:29,018 --> 00:41:32,730 Goddamn it, I was bitten, Satan's too. 308 00:41:33,731 --> 00:41:38,486 Come here, sit down. 309 00:41:38,611 --> 00:41:42,782 Calm, is there anything you want, darling? 310 00:41:42,907 --> 00:41:47,578 - Antidote top shelf in the refrigerator. - Comes now. 311 00:41:47,745 --> 00:41:49,956 Damn it. 312 00:41:50,081 --> 00:41:53,709 There is no antidote, but there's cold beer. 313 00:41:54,627 --> 00:41:57,755 Call emergency services! 314 00:41:58,714 --> 00:42:02,134 Hurry up, shit! 315 00:42:04,428 --> 00:42:08,099 Hurry up, it burns. 316 00:42:10,268 --> 00:42:15,773 Hello, my darling husband has been bitten of a rattlesnake. 317 00:42:15,898 --> 00:42:19,402 - Third Street 751st - Say it was a Mojave. 318 00:42:19,527 --> 00:42:22,780 M-O-H-A V-Y. Mojave rattlesnake. 319 00:42:24,198 --> 00:42:28,119 Mojave. M-O-H-A V-Y. 320 00:42:28,369 --> 00:42:33,374 She says it is spelled M-O-J ... a silent J. .. A V E. 321 00:42:33,499 --> 00:42:38,588 What's it to me it was a Mojave rattlesnake. 322 00:42:38,713 --> 00:42:41,132 Did you hear that? Come quickly. 323 00:42:42,925 --> 00:42:47,805 Honey, I can not imagine a life without you. 324 00:42:48,347 --> 00:42:53,185 - Go out and meet the ambulance. - If you say you love me? 325 00:42:53,311 --> 00:42:56,397 Yes, I love you go out and open the door. 326 00:42:56,731 --> 00:43:01,736 I open, call me if need me. 327 00:43:11,913 --> 00:43:15,958 Luz, can you hear me? 328 00:43:16,500 --> 00:43:17,251 Where the hell are you? 329 00:43:17,376 --> 00:43:18,461 CLOSED 330 00:43:38,648 --> 00:43:41,317 My goodness. 331 00:43:49,367 --> 00:43:51,994 Oh God. 332 00:43:53,412 --> 00:43:58,793 Harry? Come in here. You've been gone all day. 333 00:44:00,753 --> 00:44:04,048 - Is it wrong? - Yes. 334 00:44:04,173 --> 00:44:08,552 Every time I put the cards up I see death. 335 00:44:08,678 --> 00:44:14,058 Forget the damn card. It's playing cards, nothing else, they mean nothing. 336 00:44:14,642 --> 00:44:21,524 - Why will not you talk about him? - Because I will not. Ever. 337 00:44:21,899 --> 00:44:29,782 Do you forget that I am your mother? I have looked after you for life. 338 00:44:29,907 --> 00:44:34,203 You have never lacked anything, it's the only thing you need to know. 339 00:44:34,328 --> 00:44:37,123 Nothing else matters. 340 00:44:37,248 --> 00:44:43,504 Your father gave you nothing. He gave all to hear. 341 00:44:43,629 --> 00:44:50,845 Nothing for you. He was no good. That is all you need to know. 342 00:44:50,970 --> 00:44:54,432 Forget him and forget her beside. 343 00:44:55,516 --> 00:44:58,811 What if I can not? 344 00:44:59,437 --> 00:45:02,356 So you bear the blame. 345 00:45:43,189 --> 00:45:45,900 Your search witch. 346 00:45:51,364 --> 00:45:54,867 - Harry. - Hello, Luz. How is Burt? 347 00:45:54,992 --> 00:45:59,497 - He's home, he sleeps. - Greet him. 348 00:45:59,622 --> 00:46:03,209 - How's your mom? - She's in there. 349 00:46:11,676 --> 00:46:15,096 - Hi, Marie. - Hi, Harry. 350 00:46:15,221 --> 00:46:19,976 What saves you behind your back? 351 00:46:20,560 --> 00:46:24,146 I have painted a box for you. 352 00:46:24,272 --> 00:46:26,566 But, Harry ... 353 00:46:27,483 --> 00:46:30,903 No, this is our box. 354 00:46:31,821 --> 00:46:36,075 - You like it? - It's wonderful. 355 00:46:36,576 --> 00:46:39,954 What's in the Box? 356 00:46:43,332 --> 00:46:46,127 Our future. 357 00:46:46,502 --> 00:46:49,755 So it's our secret. 358 00:46:52,216 --> 00:46:57,138 First it was Burt, the next will be Harry. 359 00:46:59,307 --> 00:47:03,352 You must stop her once and for all. 360 00:47:23,039 --> 00:47:26,208 It's her own fault. 361 00:47:28,377 --> 00:47:30,755 Nobody takes my son. 362 00:47:35,092 --> 00:47:38,471 Like in the good old days. 363 00:47:39,847 --> 00:47:41,682 Yes, exactly. 364 00:47:59,825 --> 00:48:02,870 I'd better run. 365 00:48:05,831 --> 00:48:10,878 - Do you know? - Yes, I think I'm single now. 366 00:48:11,003 --> 00:48:17,635 - I will celebrate with a few drinks. - I blame you not. 367 00:48:18,636 --> 00:48:22,890 - Calling you tomorrow? - Of course. 368 00:48:26,811 --> 00:48:29,230 - Bowl on us. - At us. 369 00:48:30,856 --> 00:48:35,736 - Was it good? - It was wonderful. 370 00:48:37,530 --> 00:48:40,616 Join me, Harry. 371 00:48:41,576 --> 00:48:45,288 - Where? - For Hollywood. 372 00:48:46,247 --> 00:48:49,959 - What should I do there? - Who cares? 373 00:48:50,084 --> 00:48:53,754 I wish we could be together. 374 00:48:54,714 --> 00:48:56,841 I can not. 375 00:48:58,384 --> 00:49:01,804 - I can not leave my mother. - Why not? 376 00:49:01,929 --> 00:49:06,601 You will not regret it it gets a new life for us. 377 00:49:07,101 --> 00:49:13,608 - What about my paintings? - What about them? You can then continue painting. 378 00:49:17,320 --> 00:49:23,367 What do you think of them? Do you think they are good? 379 00:49:26,037 --> 00:49:29,040 Yes and no. 380 00:49:30,166 --> 00:49:33,127 Yes and no? 381 00:49:34,086 --> 00:49:39,258 - What does it mean? - I like it comfortable with them. 382 00:49:39,383 --> 00:49:44,263 Confidence in painting in the box the wall. 383 00:49:45,056 --> 00:49:50,311 But it also suggests limitations something that is sealed - 384 00:49:50,436 --> 00:49:54,398 - No freedom of movement just like you. 385 00:49:57,068 --> 00:50:00,821 - Do not be sad. - It's not me. 386 00:50:00,947 --> 00:50:05,826 - I'm not sad. - I can see you're sad. 387 00:50:05,952 --> 00:50:08,871 I'm not sad. 388 00:50:10,456 --> 00:50:12,667 I'm fine. 389 00:50:15,378 --> 00:50:17,463 What was it? 390 00:50:25,054 --> 00:50:30,309 I heard a terrible bang. What happened? 391 00:50:30,434 --> 00:50:34,855 - We heard the noise and went downstairs. - Who takes on this? 392 00:50:36,691 --> 00:50:42,321 - One who is angry. - Yes, but they must have a reason for it. 393 00:50:42,446 --> 00:50:48,327 - What reason? - Perhaps in very noisy? 394 00:50:48,452 --> 00:50:51,414 Did I? 395 00:50:57,086 --> 00:51:00,131 There are police. 396 00:51:04,886 --> 00:51:10,224 Tom plumber when did you cop? 397 00:51:10,349 --> 00:51:13,769 I'm at half time. I'm in training. 398 00:51:13,895 --> 00:51:21,527 Oh how we have a weird case here, I hope you can solve it. 399 00:51:21,652 --> 00:51:26,908 I will do my best. Let me speak Harry and the beautiful girl. 400 00:51:28,117 --> 00:51:34,624 - When did you sheriff? - Deputy Sheriff, what's happened here? 401 00:51:34,749 --> 00:51:39,754 Someone threw something through the window it seems intentional. 402 00:51:40,922 --> 00:51:45,760 - I must say. And you are? - Marie DuPont. 403 00:51:45,885 --> 00:51:49,472 - French? - Oui. 404 00:51:49,847 --> 00:51:54,685 - Are we on what has happened? - Definitely, let's go inside. 405 00:51:55,394 --> 00:51:59,315 - The ladies. - Thank you. 406 00:51:59,440 --> 00:52:03,527 - Where were you when you heard the noise? - We were in the bedroom. 407 00:52:03,653 --> 00:52:06,405 You're lucky. 408 00:52:06,530 --> 00:52:12,036 - We heard music. - It's the best place for it. 409 00:52:15,289 --> 00:52:21,295 - Listened to music you, Harry? - Yes, it's a problem? 410 00:52:21,420 --> 00:52:27,635 Maybe, maybe broke some not about your choice of music. 411 00:52:27,760 --> 00:52:30,721 What do you mean? 412 00:52:31,681 --> 00:52:35,935 We see the incidents in this neighborhood, not, Tom? 413 00:52:36,060 --> 00:52:40,815 - Not that kind? - Did you notice anything unusual? 414 00:52:40,940 --> 00:52:48,322 No, I heard a huge bang and rushed over here. I saw no one. 415 00:52:49,532 --> 00:52:54,370 Strange. Marie, do you know someone would take on this? 416 00:52:54,495 --> 00:52:58,833 I'm not sure I have to think about it. 417 00:52:58,958 --> 00:53:04,714 - Do it. I will contact you tomorrow. - Should not you have my number? 418 00:53:04,839 --> 00:53:08,217 It would be nice. 419 00:53:13,472 --> 00:53:18,060 - Are you just moved to town? - Yes, it is no pleasant greeting. 420 00:53:18,185 --> 00:53:23,399 No, it's not very nice. I'd get a little more often. 421 00:53:23,524 --> 00:53:28,905 If it's okay with you, Tom, slip me home. 422 00:53:29,030 --> 00:53:33,784 - Naturally. Who alerted us? - Not me. 423 00:53:34,869 --> 00:53:38,247 It becomes more and more mysterious. 424 00:53:40,082 --> 00:53:45,171 We'll talk tomorrow, Marie, maybe we meet and talk things through. 425 00:53:45,296 --> 00:53:51,260 - Thank you for coming by. - Let me give you my direct number. 426 00:53:51,385 --> 00:53:55,598 It's there. Sorry, it was my last card. 427 00:53:55,848 --> 00:53:58,100 Thank you, sheriff. 428 00:54:08,444 --> 00:54:12,031 Marie DuPont ... Beautiful. 429 00:54:33,553 --> 00:54:35,846 Burt? 430 00:54:44,230 --> 00:54:47,567 Burt, are you okay? 431 00:54:48,234 --> 00:54:52,071 Burt? Taxes? 432 00:54:53,239 --> 00:54:55,866 Where are you? 433 00:54:57,243 --> 00:55:00,204 Well, there you are. 434 00:55:54,467 --> 00:56:00,181 - Bonjour, mama. - Hi, Kiki. How are you? 435 00:56:14,403 --> 00:56:16,864 Hello. 436 00:56:20,076 --> 00:56:22,870 What? 437 00:56:25,206 --> 00:56:27,416 No. 438 00:56:28,918 --> 00:56:31,170 No! 439 00:56:32,838 --> 00:56:35,508 No! 440 00:56:41,597 --> 00:56:44,767 Harry 441 00:56:44,976 --> 00:56:49,021 Harry, where are you? 442 00:56:50,356 --> 00:56:52,692 Oh, Harry! 443 00:56:52,817 --> 00:56:56,988 - What happened? - Burt and Luz are dead. 444 00:57:01,284 --> 00:57:06,622 - It makes me terribly ill. - My goodness, that's her. Neighbor. 445 00:57:08,082 --> 00:57:15,214 She is a witch. 446 00:57:18,259 --> 00:57:24,348 - You dare not give her the blame. - She must get away from here. 447 00:57:24,473 --> 00:57:27,727 You must get her away from here. 448 00:57:27,852 --> 00:57:35,234 - Mom, if she travels, I travel too. - Fine, you just jack off. 449 00:57:35,359 --> 00:57:39,614 Just plug of your mother. Leave just your mother. 450 00:57:39,739 --> 00:57:44,660 After all these years will you leave me here alone. 451 00:57:44,785 --> 00:57:49,582 I must get away from here. I must away home, I must away from this city. 452 00:57:49,707 --> 00:57:53,002 I must get away from you. I must have my own life. 453 00:57:53,127 --> 00:57:59,425 No, not with her, you're crazy. She is really sick. 454 00:57:59,550 --> 00:58:02,887 Like all the others. 455 00:58:05,681 --> 00:58:10,686 No, you're sick. You're wrong and you're sick. 456 00:58:11,938 --> 00:58:15,149 Be quiet. 457 00:58:15,274 --> 00:58:19,237 I've heard enough You must not say a word to. 458 00:58:19,362 --> 00:58:23,991 Would you leave your mother for her? 459 00:58:31,290 --> 00:58:34,543 Well, it's settled. 460 00:58:36,420 --> 00:58:39,757 So we know what we must do. 461 01:00:13,726 --> 01:00:17,813 Behave nicely, Kiki. 462 01:00:17,939 --> 01:00:23,778 - Hey, take good care of her. - Will do. 463 01:00:24,362 --> 01:00:28,616 - Have a good day. - Let her not by sight. 464 01:00:30,034 --> 01:00:33,788 - Say goodbye to mom. - Bye, Mom. 465 01:01:10,491 --> 01:01:13,411 Marie DuPont. 466 01:01:13,536 --> 01:01:17,540 - Who am I speaking? - Your friendly sheriff. 467 01:01:17,665 --> 01:01:22,545 Have you thought about if anyone has a grudge against you? 468 01:01:22,670 --> 01:01:26,966 Maybe my ex-husband, Michael, he could well find that sort. 469 01:01:27,091 --> 01:01:32,555 - What's his name? - Michael Terrence Hall. 470 01:01:32,680 --> 01:01:37,310 - Non DuPont? - No, this is my maiden name. 471 01:01:37,560 --> 01:01:41,647 Fine, others? 472 01:01:43,524 --> 01:01:46,402 Beth. She does not like me. 473 01:01:46,569 --> 01:01:50,281 She said I would be in danger if I stayed too long. 474 01:01:50,406 --> 01:01:53,492 She is a strange woman. 475 01:02:06,881 --> 01:02:10,218 Mother, let her be. 476 01:02:10,343 --> 01:02:14,055 Kiki! Kiki, come here. 477 01:02:18,017 --> 01:02:21,479 Want a swing? 478 01:02:23,481 --> 01:02:27,485 Let me put you up on it like that. 479 01:02:42,041 --> 01:02:46,170 Look, darling, you paint with finger paints? 480 01:02:46,295 --> 01:02:51,259 Will you paint the dinosaur for me? Here is green and violet. 481 01:03:00,851 --> 01:03:04,564 - Hello. - Hey, it's me. 482 01:03:04,689 --> 01:03:08,985 - Hello, how are you, darling? - How are things with you? 483 01:03:09,110 --> 01:03:12,405 We are fine, we miss you. 484 01:03:12,530 --> 01:03:16,367 - What about Kiki? - She is cute as always. 485 01:03:16,492 --> 01:03:23,666 Can we go out for dinner tonight? Not something nice just to get away. 486 01:03:24,667 --> 01:03:30,631 Of course, listen here I'll get some food - 487 01:03:30,756 --> 01:03:34,760 - And then I fetch you, so we can keep the picnic. 488 01:03:35,344 --> 01:03:38,973 It sounds lovely. Big kiss. 489 01:03:42,727 --> 01:03:45,062 Three of them. 490 01:03:46,606 --> 01:03:48,691 One for. 491 01:03:54,780 --> 01:03:58,284 - Where is it soft. - That was why I bought it. 492 01:03:59,952 --> 01:04:02,997 - Can I drive you? - Thanks, Harry gets me. 493 01:04:03,122 --> 01:04:08,127 - It's no trouble ... - It's nice of you, but ... 494 01:04:15,885 --> 01:04:20,348 - There you lost her neighbor. - Fuck you. 495 01:04:20,473 --> 01:04:23,017 You should not talk like that. 496 01:04:23,142 --> 01:04:26,479 - Come on, Marie. - Goodbye. 497 01:04:26,604 --> 01:04:29,023 Goodbye. 498 01:04:34,362 --> 01:04:40,201 - You are better to fix toilets. - You have always been full of shit. 499 01:04:40,910 --> 01:04:43,704 Be careful what you say. 500 01:04:43,829 --> 01:04:47,083 See you soon, Marie. 501 01:04:49,794 --> 01:04:53,506 - The guy is ... - Forget it. 502 01:04:56,300 --> 01:05:00,137 - Sorry, I came too late. - It does not matter. 503 01:05:24,537 --> 01:05:27,999 - Come to mother. - Did you see her? 504 01:05:29,083 --> 01:05:33,337 - We are home. - Yes we are. 505 01:05:33,838 --> 01:05:39,468 - Where's Beth? - She is sleeping enough, I look at her. 506 01:05:39,594 --> 01:05:43,806 - Shall we drink a glass of wine later? - I take a bottle. 507 01:05:45,474 --> 01:05:48,227 - Say goodbye. - Goodnight. 508 01:08:54,413 --> 01:08:59,794 - Idiot, you scared me to death. - Are not you glad to see me? 509 01:08:59,919 --> 01:09:07,134 - What do you want? What are you doing here? - Visits you and my daughter. 510 01:09:07,301 --> 01:09:11,639 It is a waste of time because I will not see you, it's over. 511 01:09:11,764 --> 01:09:15,726 Maybe for you, but it is not over, when I say that. 512 01:09:15,851 --> 01:09:18,896 - What do you want? - Dig. 513 01:09:19,146 --> 01:09:23,985 - Touches you me, I scream like a madman. - And who would come to help? 514 01:09:24,110 --> 01:09:29,198 - Not your neighbor, or her son. - They call the police. 515 01:09:29,323 --> 01:09:32,493 I'm shaking in my pants. 516 01:09:32,618 --> 01:09:41,419 If you're smart, do you love me, so you and your lover peace for me. 517 01:09:41,544 --> 01:09:45,840 - Does that sound good? - You never hold word. 518 01:09:45,965 --> 01:09:51,178 You're never done. "Till death do us part"? I live. 519 01:09:51,304 --> 01:09:56,434 You fucked a lot behind my back, one more means nothing. 520 01:10:08,571 --> 01:10:14,744 You are sick and jealous and blind. 521 01:10:15,328 --> 01:10:20,082 Everyone who spoke with me, fucked me according to you. 522 01:10:20,207 --> 01:10:24,462 But it's not true. It happened only in your sick fantasy. 523 01:10:24,837 --> 01:10:29,967 Butter would not melt in your mouth Miss innocent. Well, what do you say? 524 01:10:30,509 --> 01:10:35,514 Now we love, and then I mix a margarita like in the old days. 525 01:10:35,640 --> 01:10:41,520 - The blender will not work, there is no electricity. - I put the fuse back in again. 526 01:10:46,776 --> 01:10:51,030 - I have not agreed to anything. - You still playing Christmas games. 527 01:10:51,155 --> 01:10:56,535 Same old Mary. Take it off, I want to see your tits. 528 01:10:56,661 --> 01:11:02,708 - A small town, not really your style. - It's good for Kiki. 529 01:11:02,833 --> 01:11:08,631 - You have always been good in bed. - It's the only thing on your mind. 530 01:11:08,756 --> 01:11:13,803 It was the only thing the two of us wondered or have you forgotten that? 531 01:11:15,680 --> 01:11:20,351 - No, let's make margaritas. Stop. - Do you know how much I missed you? 532 01:11:20,476 --> 01:11:26,148 - Stop, Michael! - Only when I had you. 533 01:11:38,286 --> 01:11:42,832 No. 534 01:11:44,417 --> 01:11:46,627 No. 535 01:11:46,752 --> 01:11:50,673 Get away from her! 536 01:11:52,008 --> 01:11:54,844 What the hell! 537 01:11:57,430 --> 01:12:01,017 What are you doing your sissy? She is my wife. 538 01:12:01,142 --> 01:12:03,519 She's my wife! 539 01:12:03,644 --> 01:12:07,648 Never take another man's ... 540 01:12:13,487 --> 01:12:16,157 Call the police. 541 01:12:19,368 --> 01:12:23,497 - What happened, honey? - How are you, don Juan? 542 01:12:23,623 --> 01:12:26,876 I'll need a statement from both of you. 543 01:12:27,001 --> 01:12:31,380 But right now I run hog here the station. 544 01:12:31,923 --> 01:12:36,761 I did not do anything. He attacked me. 545 01:12:36,886 --> 01:12:42,225 The witnesses say otherwise. Rape attempt here to give life. 546 01:12:42,350 --> 01:12:46,687 Why you tried to rape me? Why you smashed the windows? 547 01:12:46,812 --> 01:12:52,485 I broke no windows it was your wimp of a boyfriend. 548 01:12:52,610 --> 01:12:55,947 You're crazy. 549 01:12:56,072 --> 01:13:02,078 Honey, I raped you do not, it would I never do. It was you ... 550 01:13:02,203 --> 01:13:06,582 Come on, Romeo. Harry, well done. 551 01:13:28,563 --> 01:13:32,775 - My goodness, what happened? - I was in a fight. 552 01:13:32,900 --> 01:13:36,571 - Fights? - Mary's ex-husband made the trouble. 553 01:13:36,696 --> 01:13:40,491 How is it that you look let me get a clean shirt. 554 01:13:40,616 --> 01:13:44,745 - I'm fine. - No, you do not. 555 01:13:45,204 --> 01:13:51,419 If I lose you, I will not live longer. 556 01:13:54,422 --> 01:13:57,425 Do not say such things. 557 01:13:58,759 --> 01:14:01,721 I'm fine. 558 01:14:20,323 --> 01:14:27,204 It felt strange to find it here. My dad's stuff in the basement. 559 01:14:30,291 --> 01:14:33,544 It's weird. 560 01:14:33,920 --> 01:14:38,007 Have you told your mom? 561 01:14:41,010 --> 01:14:45,890 No, she has had enough excitement for one day, I wait until tomorrow. 562 01:14:47,141 --> 01:14:52,813 All I have to do is to speak up at the factory. 563 01:14:52,939 --> 01:14:56,025 It will be a great day. 564 01:14:59,278 --> 01:15:05,701 - My beautiful, brave, sexy ... - Sexy? 565 01:15:06,702 --> 01:15:09,872 - Did you handsome? - Yes, I did. 566 01:15:10,873 --> 01:15:18,339 My lovely artist who struggled for me. I'm lucky I got you. 567 01:15:21,968 --> 01:15:25,888 I just want us to be a family. 568 01:15:26,138 --> 01:15:31,018 - Do you know what I think? - What do you think? 569 01:15:31,143 --> 01:15:35,982 I think Kiki must have a brother. 570 01:15:36,566 --> 01:15:41,571 - Or a sister? - Or both. 571 01:15:47,451 --> 01:15:51,372 It is possible that we may escape him. 572 01:15:51,497 --> 01:15:54,709 - Yes? - A difficult case. Rape of his ex-wife. 573 01:15:54,834 --> 01:15:59,130 And the only witness is the new girlfriend. 574 01:16:00,006 --> 01:16:03,885 But raised several charges against him in Chicago. 575 01:16:04,010 --> 01:16:06,512 He no longer bothers you. 576 01:16:06,637 --> 01:16:10,016 The longer the better. 577 01:16:10,141 --> 01:16:14,312 - Do you tell me what happens? - Yes, give me your new address. 578 01:16:14,979 --> 01:16:18,608 I'll call you when we have found a place. 579 01:16:20,359 --> 01:16:25,031 - Thank you for everything. - It was so little. 580 01:16:25,448 --> 01:16:30,244 Good luck. I will miss you. 581 01:16:30,369 --> 01:16:34,373 I will miss you, Tom. 582 01:17:37,144 --> 01:17:40,064 Are you okay, Mom? 583 01:17:41,649 --> 01:17:45,695 Burt and Luz was buried today. 584 01:17:47,697 --> 01:17:52,159 I was at the police to testify. 585 01:17:54,704 --> 01:17:58,875 Life is full of explanations. 586 01:17:59,458 --> 01:18:03,170 I think death would be an incredibly liberation. 587 01:18:05,464 --> 01:18:10,219 If you live here a lifetime you probably right. 588 01:18:15,182 --> 01:18:20,354 It is not here, it's everywhere. It is men. 589 01:18:22,857 --> 01:18:26,152 They are the problem. 590 01:18:26,569 --> 01:18:32,408 They have always been and they will continue to be. 591 01:18:36,495 --> 01:18:40,499 Have you taken your medication today? 592 01:18:43,002 --> 01:18:45,254 Why? 593 01:18:45,588 --> 01:18:51,636 So I do not remember anything? So I do not feel pain? 594 01:18:52,929 --> 01:18:56,849 I do not take drugs anymore. 595 01:18:56,974 --> 01:19:02,396 It is not medicine that I need. 596 01:19:24,460 --> 01:19:26,629 Mor ... 597 01:19:31,217 --> 01:19:34,679 I have decided to travel. 598 01:19:36,389 --> 01:19:39,559 From the house and the city. 599 01:19:42,520 --> 01:19:45,690 I will create my own life. 600 01:19:52,989 --> 01:19:56,534 What do you want me to do? 601 01:19:57,201 --> 01:20:02,331 Beg you to stay? I can not. 602 01:20:02,665 --> 01:20:06,961 You travel anyway ... with her. 603 01:20:08,838 --> 01:20:13,217 - Probably. - No, not probably, definitely. 604 01:20:17,805 --> 01:20:21,100 When you leave me? 605 01:20:22,894 --> 01:20:25,605 Tomorrow morning. 606 01:20:47,919 --> 01:20:50,254 Jo ... 607 01:20:55,092 --> 01:20:59,764 You are committing a big mistake if it is with her. 608 01:21:01,682 --> 01:21:05,061 I'm sorry, you look at it. 609 01:21:05,186 --> 01:21:08,981 But it is something I must find out. 610 01:21:10,024 --> 01:21:12,193 If you care about me? 611 01:21:12,318 --> 01:21:16,364 You will not even tell me what happened to Dad. 612 01:21:17,406 --> 01:21:20,785 You have no idea how lucky you are. 613 01:21:22,536 --> 01:21:30,711 I live each day with the memory about his infidelity and his lies. 614 01:21:31,379 --> 01:21:36,384 He was unable to speak the truth. 615 01:21:37,969 --> 01:21:43,307 Even when I was pregnant with you he was indifferent. 616 01:21:46,769 --> 01:21:52,108 Do you know how it affects a woman's heart? 617 01:21:53,109 --> 01:21:57,154 How does love turn into hate? 618 01:21:57,280 --> 01:21:59,699 And so - 619 01:21:59,824 --> 01:22:04,161 - Grows and grows and grows - 620 01:22:04,287 --> 01:22:11,043 - And growing hatred for not can handle it anymore. 621 01:22:11,252 --> 01:22:14,797 You can not take it anymore. 622 01:22:19,802 --> 01:22:24,140 When we get there, we directly to Disneyland. 623 01:22:24,265 --> 01:22:27,602 Then we see Mickey Mouse, Donald Duck and ... 624 01:22:27,727 --> 01:22:30,855 And Tinker Bell! 625 01:23:04,639 --> 01:23:09,143 I hate you! I hate you! 626 01:23:16,067 --> 01:23:21,280 - Oh God, she hates me. - She needs help. 627 01:23:21,989 --> 01:23:24,992 Sometimes she's completely crazy. 628 01:23:26,827 --> 01:23:30,331 She says I am the only reason she lives. 629 01:23:31,958 --> 01:23:35,461 Can not you stay with us tonight? 630 01:23:37,255 --> 01:23:40,132 I'd better leave it alone. 631 01:23:40,967 --> 01:23:43,928 Not my last night here. 632 01:23:44,178 --> 01:23:47,306 I will miss you. 633 01:23:47,431 --> 01:23:51,102 I would if I could. 634 01:24:22,717 --> 01:24:25,177 My little treasure. 635 01:24:53,456 --> 01:24:58,836 Harry, tell mom where your father was. What did he do? 636 01:24:58,961 --> 01:25:02,632 What did he do? Where was he? 637 01:25:04,800 --> 01:25:08,262 - What happened? - What's going on? 638 01:25:08,387 --> 01:25:13,517 - What do you know him? - He is my son, you touch him! 639 01:25:13,643 --> 01:25:16,312 He is also my son. 640 01:25:16,437 --> 01:25:21,776 - You're crazy, you need help. - Your pig! 641 01:25:21,901 --> 01:25:25,279 - You're crazy, we travel. - You take him! 642 01:25:25,404 --> 01:25:29,158 He is my son, my son! 643 01:25:36,082 --> 01:25:38,543 Stop, mother, do not! 644 01:25:39,377 --> 01:25:43,297 Nobody takes my son! 645 01:25:48,135 --> 01:25:51,597 Harry ... Harry! 646 01:25:55,434 --> 01:25:57,478 Harry! 647 01:25:57,728 --> 01:26:00,565 Harry! 648 01:26:01,607 --> 01:26:08,364 She ... Kiki is gone. Where is she? Who took her? 649 01:26:08,489 --> 01:26:12,660 - Go and call the police. - Find her for me. 650 01:26:22,128 --> 01:26:24,630 I am not evil. 651 01:26:28,134 --> 01:26:30,928 - No! No! - I'm not evil. 652 01:26:31,053 --> 01:26:35,600 No, mother, I beg you, drop her. 653 01:26:35,725 --> 01:26:38,936 - Let her go. - I'm not evil. 654 01:26:39,812 --> 01:26:43,983 I do not care what happens. I love you. 655 01:26:45,610 --> 01:26:48,237 Let her go! 656 01:26:55,161 --> 01:26:57,538 Harry! 657 01:26:57,663 --> 01:27:00,249 Harry! 658 01:27:01,375 --> 01:27:03,878 Harry! 659 01:27:04,170 --> 01:27:09,884 There has been an accident down at the railway station. 660 01:27:10,009 --> 01:27:14,096 - I'm afraid it's your mother. - She is dead. 661 01:27:14,222 --> 01:27:19,685 - I'm afraid she was killed. - And Marie and Kiki? 662 01:27:19,810 --> 01:27:23,606 You know I'm not. Harry, you must follow. 663 01:27:23,731 --> 01:27:26,901 They live next door. 664 01:27:27,026 --> 01:27:29,195 You know them. 665 01:27:29,320 --> 01:27:33,366 You know her, you bastard. they live next door. 666 01:27:33,491 --> 01:27:37,453 - Nobody has lived there for 20 years. - I must see them. 667 01:27:37,578 --> 01:27:41,165 - I must find them. - There lives no. 668 01:27:41,290 --> 01:27:44,752 - Marie! - There is none. 669 01:27:44,877 --> 01:27:48,506 There is no resident. 670 01:27:52,802 --> 01:27:56,931 - Marie! - What do you do live here no. 671 01:27:57,723 --> 01:28:00,351 Harry! 672 01:28:00,810 --> 01:28:06,357 There is no, the house has been empty For over 20 years. 673 01:28:07,066 --> 01:28:10,403 Since the girls' death. 674 01:28:13,531 --> 01:28:15,950 Harry, we must go. 675 01:28:17,368 --> 01:28:21,080 Harry, come on. 52141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.