All language subtitles for That.They.May.Face.The.Rising.Sun.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,800 --> 00:00:57,600 (BIRDS TWEETING) 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,200 (SOFT PIANO MUSIC) 5 00:03:21,800 --> 00:03:23,720 (MUSIC FADES OUT) 6 00:03:57,960 --> 00:04:00,600 "A flickering half light, 7 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 and the room went out as if in a dream 8 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 to include the trees and the fields, 9 00:04:06,200 --> 00:04:08,680 and the glowing deep light of the sky. 10 00:04:09,720 --> 00:04:12,720 In this soft light... in this soft light, 11 00:04:13,120 --> 00:04:15,360 the room seemed to grow enormous, 12 00:04:15,560 --> 00:04:18,320 and everything to fill with repose." 13 00:04:27,400 --> 00:04:30,480 (DOOR OPENING) MAN: Hello? 14 00:04:33,440 --> 00:04:35,520 MAN: Hello? 15 00:04:35,520 --> 00:04:37,120 KATE: Jamesie! 16 00:04:37,120 --> 00:04:39,360 JAMESIE: Yez are no good, I was out there for several minutes 17 00:04:39,360 --> 00:04:42,080 and I haven't heard a word good or bad out of either of you. 18 00:04:43,000 --> 00:04:45,600 Jesus, let an aul lad sit down. 19 00:04:45,800 --> 00:04:48,040 Oh, Jaysus. 20 00:04:49,120 --> 00:04:52,760 Did you ever notice, as the body gets old and stiff, 21 00:04:53,600 --> 00:04:55,680 we stay young in our heads? 22 00:04:56,120 --> 00:04:59,880 And you know, it's only when we're old that we see the old are the same as the young. 23 00:05:00,680 --> 00:05:02,640 Sure, how would we know? 24 00:05:03,040 --> 00:05:05,240 We're hardly out of short pants. 25 00:05:05,640 --> 00:05:07,640 You can fool yourself, but you're not fooling me. 26 00:05:08,320 --> 00:05:10,720 - Cheers, Jamesie. - Cheers, Kate. 27 00:05:10,720 --> 00:05:12,680 Good luck, Joe. 28 00:05:12,680 --> 00:05:16,040 You were missing from mass again, and it was noticed. 29 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 KATE: Ah, I'm sure you know we don't believe. 30 00:05:18,800 --> 00:05:21,800 Ah Kate, sure none of us believe. 31 00:05:22,000 --> 00:05:24,840 Why do you go, so? I never get that. 32 00:05:25,240 --> 00:05:28,200 JAMESIE: Well, me, I go to look at the women. 33 00:05:28,560 --> 00:05:32,200 To see the other hypocrites and to watch the whole performance. 34 00:05:34,720 --> 00:05:38,480 - So what's your news? - No news, came looking for news. 35 00:05:39,360 --> 00:05:42,800 - The cuckoo's back. That's my news. - That's always good news. 36 00:05:44,240 --> 00:05:46,600 (BIRDS CHIRPING) 37 00:06:08,080 --> 00:06:10,460 - KATE: So how's the family? - JAMESIE: They're good Kate. 38 00:06:10,840 --> 00:06:13,520 Jim and Lucy will go abroad in the summer with the boys, 39 00:06:13,520 --> 00:06:16,080 and Mags will stay back with us. - KATE: Oh, nice. 40 00:06:16,280 --> 00:06:18,040 - Yeah. - Where to? 41 00:06:18,240 --> 00:06:22,960 Well, out foreign some place, to France or Greece or Spain or someplace. 42 00:06:22,960 --> 00:06:25,080 I'm not too sure. 43 00:06:29,360 --> 00:06:31,960 How are you managing above Bill since Peter died? 44 00:06:33,560 --> 00:06:35,480 Managing fine now. 45 00:06:36,360 --> 00:06:39,360 So it's just Josie and the daughter and yourself now? 46 00:06:39,800 --> 00:06:41,480 That's right. 47 00:06:44,000 --> 00:06:46,320 Oi, Bill, tell me, 48 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 do you think will Josie marry again? 49 00:06:51,040 --> 00:06:52,920 You're far too fucking nosey, Jamesie. 50 00:06:57,080 --> 00:06:59,160 BILL: Joe, have you any fags? 51 00:06:59,720 --> 00:07:02,480 Of course. 52 00:07:10,400 --> 00:07:12,160 Light! 53 00:07:19,200 --> 00:07:21,280 JOE: Take the box. 54 00:07:22,320 --> 00:07:24,520 Not faulting the company, 55 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 but I'll be beating away now. 56 00:07:28,440 --> 00:07:30,800 - JAMESIE: Good luck, Bill. - I'll see you out. 57 00:07:45,520 --> 00:07:47,280 Were you a bit hard on Jamesie? 58 00:07:48,080 --> 00:07:49,880 Jamesie's too newsy. 59 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 All clear. 60 00:07:58,000 --> 00:08:00,120 Good luck now, Bill. 61 00:09:22,840 --> 00:09:25,240 When is it ever going to get finished, Kate? 62 00:09:27,880 --> 00:09:30,000 You have great patience. 63 00:09:38,960 --> 00:09:40,840 Give our best to Mary. 64 00:09:40,840 --> 00:09:43,680 - I will Kate, I will. - Good luck now. 65 00:09:44,040 --> 00:09:46,280 Good luck, Joe. 66 00:10:24,560 --> 00:10:27,160 THE SHAH: Oh lord, I love the smell of roast lamb. 67 00:10:28,080 --> 00:10:31,600 - Is herself inside? JOE: Busy getting ready for London. 68 00:10:31,600 --> 00:10:34,720 She's off Tuesday on gallery business. 69 00:10:34,720 --> 00:10:37,120 - Isn't she great, though? - She loves London. 70 00:10:37,920 --> 00:10:39,680 Isn't that nice? 71 00:10:40,520 --> 00:10:42,360 It'll be a great relief for you, all the same. 72 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 How do you mean? 73 00:10:49,120 --> 00:10:50,760 Listen, 74 00:10:51,120 --> 00:10:55,360 if you talk to the wall tonight, is the wall going to answer back? 75 00:10:55,760 --> 00:10:57,720 Tell me now, am I right or am I wrong? 76 00:10:59,600 --> 00:11:01,560 Won't you enjoy the bit of peace and quiet? 77 00:11:01,560 --> 00:11:04,040 Ah, Kate! 78 00:11:04,960 --> 00:11:07,000 You're a tonic as ever. 79 00:11:07,720 --> 00:11:11,200 And I thought I was landed with this man all day! 80 00:11:11,760 --> 00:11:14,320 Lovely to see you. How are things at the garage? 81 00:11:14,320 --> 00:11:15,840 All go. 82 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 Still there. 83 00:12:11,640 --> 00:12:13,440 Still there. 84 00:12:17,480 --> 00:12:19,560 I'm thinking of packing it in. 85 00:12:21,720 --> 00:12:23,600 JOE: The garage? - Aye. 86 00:12:25,000 --> 00:12:26,800 JOE: Why? 87 00:12:26,920 --> 00:12:29,520 Ah, I've a lot of mileage up. 88 00:12:31,680 --> 00:12:34,480 I buried three pals this year already. 89 00:12:36,000 --> 00:12:37,960 Lads I went to school with. 90 00:12:39,640 --> 00:12:43,000 Me still bouncing around like a spring lamb. 91 00:12:46,040 --> 00:12:48,320 - Have you discussed it with anyone else? - No. 92 00:12:49,520 --> 00:12:52,720 I did have a few words with that lady at the hotel, all right. 93 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 - Mrs. Maguire? - Mm. 94 00:13:00,520 --> 00:13:03,520 Sure, why not sit on it? See how you feel in a few weeks. 95 00:13:04,160 --> 00:13:06,160 THE SHAH: That's what we'll do. 96 00:13:11,280 --> 00:13:12,800 THE SHAH: You know... 97 00:13:13,760 --> 00:13:15,760 The rain comes down, 98 00:13:16,520 --> 00:13:18,560 the sun shines, 99 00:13:19,800 --> 00:13:21,920 grass grows. 100 00:13:22,800 --> 00:13:25,040 Children grow old and die. 101 00:13:26,240 --> 00:13:28,480 That's the holy all of it. 102 00:13:30,280 --> 00:13:32,880 We all know it full well, 103 00:13:33,280 --> 00:13:35,560 but can't even whisper it. 104 00:14:03,360 --> 00:14:05,360 (FLY BUZZING) 105 00:14:23,040 --> 00:14:25,440 (SOFT PIANO MUSIC) 106 00:14:27,520 --> 00:14:29,480 "The days were quiet, 107 00:14:31,160 --> 00:14:35,920 through them ran the sense, like an underground river, 108 00:14:35,920 --> 00:14:38,758 that there would come a time when these days would be looked back on as 109 00:14:38,782 --> 00:14:39,820 happiness. 110 00:14:42,280 --> 00:14:45,600 All that life could give of contentment and peace." 111 00:15:36,640 --> 00:15:38,320 Mary! 112 00:15:46,120 --> 00:15:48,200 MARY: Gently. 113 00:15:53,760 --> 00:15:55,640 Try it now. 114 00:16:02,200 --> 00:16:03,960 Good. 115 00:16:05,480 --> 00:16:07,480 And just roll it, yeah. 116 00:16:16,720 --> 00:16:19,520 Oi, oi, down! 117 00:16:20,040 --> 00:16:22,800 - Come on! - (WHISTLING) 118 00:16:25,080 --> 00:16:27,560 Come on! That's it. 119 00:16:59,840 --> 00:17:01,720 (BEES BUZZING) 120 00:18:07,840 --> 00:18:09,960 Well, I'll have one in the hand, so. 121 00:18:11,680 --> 00:18:14,160 That ole' range still going well. 122 00:18:14,440 --> 00:18:16,240 Oh, perfectly Patrick. 123 00:18:17,080 --> 00:18:18,800 You did a great job there. 124 00:18:19,640 --> 00:18:22,480 Pity I wouldn't look after my own place so well! 125 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 The cobbler's shoes are the worst. 126 00:18:27,640 --> 00:18:29,560 How long is it in now? 127 00:18:29,560 --> 00:18:33,320 - Oh, five, six years. - Is it that long? 128 00:18:35,760 --> 00:18:37,520 You've dug in well, 129 00:18:38,280 --> 00:18:40,480 for a pair that came back against the tide. 130 00:18:41,680 --> 00:18:45,360 We always agreed we could go back if we didn't like it here but, 131 00:18:46,160 --> 00:18:48,120 so far, so good. 132 00:18:49,840 --> 00:18:52,600 I guess you don't see it as I do, coming from here. 133 00:18:53,960 --> 00:18:57,160 There's a big difference between landing in and belonging. 134 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 In truth, Kate, 135 00:19:01,840 --> 00:19:05,920 I'm away so much now I'm beginning to feel like a bit of a stranger myself. 136 00:19:07,240 --> 00:19:09,680 I guess then it's good being back. 137 00:19:10,440 --> 00:19:12,240 I suppose. 138 00:19:16,120 --> 00:19:20,040 There's been a big clearout around here since I was a lad, you know? 139 00:19:22,560 --> 00:19:25,640 Country was walking with people then, 140 00:19:25,640 --> 00:19:29,920 soon there'll be nothing but the water hen and the swans. 141 00:19:34,680 --> 00:19:36,560 What am I talking about, the people around here, 142 00:19:36,560 --> 00:19:38,840 aren't they as ignorant as dog shite. 143 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Well, they've been good to us. 144 00:19:45,440 --> 00:19:47,440 What about Jamesie and Mary? 145 00:19:47,440 --> 00:19:50,360 And you! You're a good neighbour, also. 146 00:19:51,000 --> 00:19:54,280 I'm just the jester to the crowd. 147 00:19:54,280 --> 00:19:56,360 KATE: You Irish are funny. 148 00:19:58,280 --> 00:20:01,840 If you're not putting each other down, you're putting yourself down. 149 00:20:03,480 --> 00:20:05,520 You're not just a jester. 150 00:20:05,520 --> 00:20:07,800 I mean, look what you've done for us. 151 00:20:08,360 --> 00:20:10,320 The range, the studio. 152 00:20:11,520 --> 00:20:15,480 You have no idea what that means to me. Really. 153 00:20:16,840 --> 00:20:19,160 Why don't you put that away, girl? 154 00:20:19,160 --> 00:20:22,680 - So we can have a proper chat. - Can we not talk while I work? 155 00:20:22,760 --> 00:20:24,800 It's hard to whistle and chew meal. 156 00:20:34,280 --> 00:20:37,440 Do you think you'll ever make those pictures of yours pay? 157 00:20:38,000 --> 00:20:40,320 KATE: I doubt it. 158 00:20:40,520 --> 00:20:42,440 Why do you keep at it, then? 159 00:20:45,640 --> 00:20:48,240 KATE: I guess I stick at it just to get bett at it. 160 00:20:50,200 --> 00:20:52,280 Will you never have children? 161 00:20:56,600 --> 00:20:59,440 Maybe there's enough people in the world, Patrick. 162 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 - Patrick! - Joe! 163 00:21:13,240 --> 00:21:16,760 How's tricks? You were hardly expecting me. 164 00:21:17,760 --> 00:21:19,680 We expect you when we see you, Patrick. 165 00:21:21,040 --> 00:21:23,080 - How have you been? - Busy. 166 00:21:23,440 --> 00:21:26,880 Lad, people hanging out of me for months. 167 00:21:28,120 --> 00:21:30,360 Hear your poor brother is sick. 168 00:21:32,120 --> 00:21:34,000 Banjaxxed, lad. 169 00:21:35,600 --> 00:21:37,480 Edmund's finished. 170 00:21:39,200 --> 00:21:41,360 In the hospital now, full time. 171 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 Oh, I'm sorry to hear that. 172 00:21:44,640 --> 00:21:46,600 Give him our best, please. 173 00:21:48,280 --> 00:21:50,560 I'm very fond of Edmund. 174 00:21:50,840 --> 00:21:52,800 I must get in to see him. 175 00:21:54,800 --> 00:21:56,960 I hardly get in to see him myself. 176 00:22:00,360 --> 00:22:02,320 JOE: So what brings you here today? 177 00:22:02,320 --> 00:22:06,720 I came over to work on that friggin' cathedral outside. 178 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 I suppose they're all talking about it. 179 00:22:10,320 --> 00:22:12,040 Yeah, there's no hurry on it. 180 00:22:12,040 --> 00:22:15,640 PATRICK: I'd say Jamesie gets great mileage out of that job. 181 00:22:15,640 --> 00:22:18,520 We may advance it, all the same. 182 00:22:19,600 --> 00:22:21,360 Are you fit? 183 00:22:23,880 --> 00:22:25,960 How long since we started this? 184 00:22:25,960 --> 00:22:28,040 Oh... 185 00:22:29,560 --> 00:22:31,960 - At least two years. - Fuck! 186 00:22:33,160 --> 00:22:35,440 You really are in no hurry. 187 00:22:37,080 --> 00:22:40,240 Yerra, nobody lives or dies by it. 188 00:22:41,240 --> 00:22:43,960 You don't hear that too often. 189 00:22:47,960 --> 00:22:51,440 We might have to cut a few of those branches, lad. 190 00:23:19,320 --> 00:23:21,680 Measure twice, cut once. 191 00:23:33,920 --> 00:23:36,480 That's it now, perfect. 192 00:23:36,480 --> 00:23:38,360 That's us. 193 00:23:38,360 --> 00:23:40,760 Right. 194 00:23:44,840 --> 00:23:46,800 Now. 195 00:23:46,800 --> 00:23:48,760 So? 196 00:23:48,760 --> 00:23:51,760 - The writing, it keeps you going. - Ah, when I want it to. 197 00:23:52,680 --> 00:23:55,040 Kate's gallery brings in a few bob as well. 198 00:23:56,200 --> 00:23:58,560 Between the two of us we get by. 199 00:23:58,560 --> 00:24:01,520 We still have plenty of time for tipping about this place. 200 00:24:03,480 --> 00:24:06,600 So, you're happy, lad? 201 00:24:07,040 --> 00:24:09,040 Is that what you're saying? 202 00:24:11,560 --> 00:24:13,640 We have our health. 203 00:24:13,640 --> 00:24:15,840 Peaceful life. 204 00:24:15,840 --> 00:24:18,040 Work that suits us. 205 00:24:18,040 --> 00:24:20,280 Sure, what more can you ask for? 206 00:24:22,080 --> 00:24:25,040 - Are you happy? - I am in fuck. 207 00:24:26,120 --> 00:24:29,320 I often don't know who I am one minute to the next. 208 00:24:31,160 --> 00:24:33,320 Why I always liked the acting, 209 00:24:34,120 --> 00:24:36,880 at least then you know who you're supposed to be. 210 00:24:45,720 --> 00:24:50,000 Easier, I suppose, when there's two kippers the box. 211 00:24:51,880 --> 00:24:53,600 Do you think? 212 00:24:56,560 --> 00:24:58,800 You've any notions yourself in that line? 213 00:24:59,440 --> 00:25:03,800 Christ, amn't I a bit long in the tooth for that carry on. 214 00:25:03,800 --> 00:25:06,040 Who'd have me? 215 00:25:08,000 --> 00:25:13,080 "Ageing bachelor with house full of sticks seeks company." 216 00:25:17,440 --> 00:25:21,800 - You'd be surprised. - Ah, I'm not looking. 217 00:25:21,800 --> 00:25:24,040 I'll tell you that. 218 00:25:25,960 --> 00:25:28,320 A peaceful life. 219 00:26:01,120 --> 00:26:02,915 Why the fuck didn't we think to treat the 220 00:26:02,939 --> 00:26:04,960 timbers before putting the fucking things up 221 00:26:27,280 --> 00:26:29,360 What are you gawking at, lad? 222 00:26:31,680 --> 00:26:34,680 At how the rafters frame the sky. 223 00:26:37,520 --> 00:26:40,360 The squares of light... 224 00:26:40,360 --> 00:26:43,320 are more interesting than the open sky. 225 00:26:44,040 --> 00:26:46,000 More human. 226 00:26:48,840 --> 00:26:52,200 And then the whole sky grows out from that small space. 227 00:26:57,160 --> 00:27:00,040 People have been locked up for saying less. 228 00:27:11,880 --> 00:27:13,640 Johnny. 229 00:27:14,760 --> 00:27:18,920 Johnny? Our boy's home from England! 230 00:27:26,480 --> 00:27:28,560 Reporting for duty! 231 00:27:36,280 --> 00:27:38,600 - You're welcome home! - Great to be back. 232 00:27:38,920 --> 00:27:40,760 - Johnny! - Joe. 233 00:27:40,960 --> 00:27:43,240 - Great to see you. - You too. 234 00:27:43,240 --> 00:27:45,720 Go on in there you lad and give Kate notice. 235 00:27:45,720 --> 00:27:47,760 Tell her to go to no trouble, now! 236 00:27:51,000 --> 00:27:53,600 - They're still here? - Large as life. 237 00:27:53,920 --> 00:27:55,800 Never thought they'd last. 238 00:27:55,800 --> 00:27:58,000 They'll be taken out in the hearse. 239 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Have they been making any go of the farm? 240 00:28:00,000 --> 00:28:03,680 They'd pass. That brother of yours is a great help to them! 241 00:28:05,640 --> 00:28:08,840 All the creatures here are treated like royals. 242 00:28:09,200 --> 00:28:11,388 There's a cat within that would get up 243 00:28:11,412 --> 00:28:13,600 on it hind legs and order breakfast! 244 00:28:14,360 --> 00:28:16,840 Probably has a bath of a Saturday. 245 00:28:17,320 --> 00:28:19,840 Herself inside draws all she sees. 246 00:28:20,600 --> 00:28:22,480 She probably wears the britches. 247 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 In England, it's the women wears the britches. 248 00:28:27,200 --> 00:28:29,440 The men are too washed out to care! 249 00:28:29,440 --> 00:28:32,280 Well if she does, he doesn't seem to mind. 250 00:28:32,280 --> 00:28:34,040 There's a pair of them in it. 251 00:28:40,960 --> 00:28:44,200 Come on, better go in or else they'll think we're talking about them! 252 00:28:44,840 --> 00:28:49,200 They say what keeps them here is the quiet and the birds. 253 00:28:49,720 --> 00:28:53,680 Listen to the fucking quiet and see if it wouldn't drive you daft! 254 00:29:01,640 --> 00:29:04,320 Hup! Ya boy ya! 255 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 Rum and black! 256 00:29:11,480 --> 00:29:13,480 You shouldn't have. 257 00:29:13,680 --> 00:29:15,860 JOE: That bottle awaits you from one year to the next. 258 00:29:17,160 --> 00:29:19,160 JOHNNY: These sandwiches are lovely, Kate. 259 00:29:20,160 --> 00:29:22,080 It's great meat. 260 00:29:22,080 --> 00:29:24,680 You can't get meat in England, you know? 261 00:29:26,040 --> 00:29:27,840 How are things over? 262 00:29:27,840 --> 00:29:30,280 All A1, 263 00:29:30,960 --> 00:29:33,440 England never changes much. 264 00:29:34,840 --> 00:29:37,560 They've a set way of doing things in England 265 00:29:37,560 --> 00:29:40,360 More or less, alphabetical. 266 00:29:41,040 --> 00:29:43,280 Not like this place. 267 00:29:43,280 --> 00:29:45,840 You never know what your Irishman's going to do next. 268 00:29:45,840 --> 00:29:48,440 Sure, he hardly knows himself! 269 00:29:53,560 --> 00:29:55,440 Now. 270 00:30:15,200 --> 00:30:17,840 Patrick here was always best in the plays. 271 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 - Had them wetting themselves! PATRICK: Yeah, we were all good. 272 00:30:23,600 --> 00:30:25,800 You and I played well off each other. 273 00:30:27,480 --> 00:30:29,840 There were loads at it those days. 274 00:30:30,200 --> 00:30:32,520 We done tonnes of plays. 275 00:30:32,680 --> 00:30:35,200 I can still see you in the Playboy. 276 00:30:36,720 --> 00:30:39,800 โ€œItโ€™s little I care if you put a bag on her 277 00:30:39,880 --> 00:30:42,440 JOHNNY: "Send her picking cockles til the hour of death; 278 00:30:42,440 --> 00:30:46,520 but my son and myself, we'll be going our own way, 279 00:30:46,520 --> 00:30:48,920 and we'll have great times from this out, 280 00:30:48,920 --> 00:30:52,480 telling stories of the villainy of Mayo." 281 00:30:52,880 --> 00:30:56,200 "And the fools is here, come on now!" 282 00:30:56,200 --> 00:30:58,160 "Go with you, is it? 283 00:30:58,680 --> 00:31:00,480 I will then. 284 00:31:00,480 --> 00:31:03,680 Like a gallant captain and his heathen slave 285 00:31:03,680 --> 00:31:06,080 Go on, I say. 286 00:31:06,080 --> 00:31:09,000 And I'll see you from this day, 287 00:31:09,000 --> 00:31:11,520 stewing my oatmeal 288 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 and pickling my spuds. 289 00:31:14,120 --> 00:31:18,720 For I'm master of all fights from now, go on I'm saying!" 290 00:31:18,720 --> 00:31:21,800 - "Is it me?" - "Not a word out of you! 291 00:31:22,240 --> 00:31:26,560 - Go on with it!" - "Well glory be to God. I'm crazy again." 292 00:31:28,840 --> 00:31:31,320 Good man Pat, fair dues. 293 00:31:31,640 --> 00:31:34,080 Oh, bring back my youth! 294 00:31:43,760 --> 00:31:45,560 And you're still in Fords? 295 00:31:47,160 --> 00:31:49,160 Still there. 296 00:31:49,760 --> 00:31:52,160 They have me in the canteen now, 297 00:31:52,160 --> 00:31:55,280 hoovering the floors and keeping the toilets clean. 298 00:31:55,280 --> 00:31:58,160 Sure, sure you'd hardly call it work. 299 00:31:59,360 --> 00:32:01,200 Jaysus. 300 00:32:01,680 --> 00:32:05,440 To think so many around here were forced out to England and America, 301 00:32:05,440 --> 00:32:08,040 and you left a crackin' job here, netting fish, 302 00:32:08,040 --> 00:32:10,240 to go cleaning English jackses! 303 00:32:13,920 --> 00:32:16,280 You made the mistake of your life when you left. 304 00:32:21,480 --> 00:32:23,840 JOE: Patrick shows none of us mercy. 305 00:32:23,840 --> 00:32:26,280 PATRICK: I tell the truth and ask no favours 306 00:32:29,520 --> 00:32:32,320 JOE: That might not always be the best approach. 307 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 PATRICK: Tell me then what is, lad. 308 00:32:42,520 --> 00:32:44,720 Kindness? 309 00:32:44,720 --> 00:32:46,920 Understanding? 310 00:32:49,680 --> 00:32:51,640 Sympathy? 311 00:32:52,800 --> 00:32:54,960 Tact? Humour, maybe. 312 00:33:01,080 --> 00:33:04,640 Put that out in the yard, lad. 313 00:33:19,320 --> 00:33:21,520 At your service. 314 00:33:35,680 --> 00:33:38,320 You wouldn't have made a bad actor yourself, Joe. 315 00:33:40,760 --> 00:33:43,480 We should've put out an ashtray. 316 00:33:45,840 --> 00:33:49,880 I'm going. I'll not be back for a while. 317 00:33:50,320 --> 00:33:51,748 You'll have plenty of time to 318 00:33:51,772 --> 00:33:53,200 finish treatin them timbers. 319 00:33:53,640 --> 00:33:56,040 - I'll walk with you. JOE: Send our best to Edmund. 320 00:33:56,040 --> 00:33:58,280 PATRICK: Go away back to your peaceful life! 321 00:34:01,480 --> 00:34:03,880 KATE: Give our best to Mary and Jamesie. 322 00:34:03,880 --> 00:34:05,840 We might walk by later this evening. 323 00:34:06,720 --> 00:34:08,840 All right, thanks Kate, thanks. 324 00:34:08,840 --> 00:34:11,080 Thanks, Joe. 325 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Sorry, I'm sorry. 326 00:34:21,520 --> 00:34:23,600 Jesus, that was some performance. 327 00:34:39,560 --> 00:34:42,720 Have you ever heard the likes of that all of your life, huh? 328 00:34:42,720 --> 00:34:45,240 What was that about? 329 00:34:52,400 --> 00:34:55,920 "They walked together between the steep banks of the lane, 330 00:34:57,440 --> 00:35:00,480 the banks were in the full glory of the summer. 331 00:35:02,880 --> 00:35:07,640 Covered with foxgloves and small, wild strawberries and green vetches. 332 00:35:09,760 --> 00:35:14,040 The air was scented with wild wood pine." 333 00:36:34,400 --> 00:36:36,640 So, you're writing? 334 00:36:38,840 --> 00:36:41,440 JOE: Yeah, I'm still at it. 335 00:36:41,440 --> 00:36:44,680 A novel? Your last one was really terrific. 336 00:36:44,880 --> 00:36:47,480 Quite a hit, too. 337 00:36:48,240 --> 00:36:50,480 Thanks, Bob. 338 00:36:51,680 --> 00:36:54,120 It might be a novel. 339 00:36:54,120 --> 00:36:57,800 Not quite sure yet what it is. 340 00:37:01,280 --> 00:37:04,760 So... what's it about? 341 00:37:08,000 --> 00:37:12,560 JOE: To be honest, if you don't mind, I don't like talking about it that much. 342 00:37:12,560 --> 00:37:15,240 Of course, absolutely. Sure. 343 00:37:28,800 --> 00:37:33,040 Bob! So great that you finally got here. 344 00:37:38,480 --> 00:37:40,680 It's so good to be here. I told you I'd come one day! 345 00:37:45,000 --> 00:37:47,120 What a beautiful place you have. 346 00:37:53,640 --> 00:37:56,960 You know Kate, this visit wasn't entirely for pleasure. 347 00:37:59,200 --> 00:38:01,760 I'm moving on. 348 00:38:01,760 --> 00:38:04,920 To the National, to the European collection. 349 00:38:04,920 --> 00:38:07,240 Congratulations! 350 00:38:07,240 --> 00:38:09,440 When did all this happen? 351 00:38:09,960 --> 00:38:12,440 It's been my little secret, but it's out now 352 00:38:13,440 --> 00:38:15,760 I'm thrilled, naturally, it's a... 353 00:38:15,760 --> 00:38:18,280 big step up the ladder. 354 00:38:20,640 --> 00:38:23,160 Fair play to you. 355 00:38:24,280 --> 00:38:27,120 What will happen to the gallery? 356 00:38:28,680 --> 00:38:31,280 Well, that's partly why I'm here. 357 00:38:32,240 --> 00:38:34,360 I know it's as much your baby as mine, 358 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 but I have to move on now. 359 00:38:37,760 --> 00:38:41,920 And as I see it, we can only keep it in the family as it were, 360 00:38:41,920 --> 00:38:44,480 if you come back and take over. 361 00:38:48,520 --> 00:38:51,120 Or, we sell. 362 00:38:54,560 --> 00:38:56,240 Now don't worry, there's no rush. 363 00:38:56,240 --> 00:38:58,720 I won't start it til May next year. 364 00:39:02,160 --> 00:39:04,280 I have to go, Kate. 365 00:39:04,280 --> 00:39:07,180 I've given it fifteen good years, five of them alone, 366 00:39:07,200 --> 00:39:11,680 and now, I have this wonderful opportunity. - I know, of course, I understand. 367 00:39:11,680 --> 00:39:13,560 Sure. 368 00:39:15,720 --> 00:39:17,960 Don't say anything now. 369 00:39:18,520 --> 00:39:20,960 You'll obviously need to think about it. 370 00:39:22,520 --> 00:39:24,760 It would mean, of course, moving back. 371 00:39:29,200 --> 00:39:31,640 Or you could perhaps keep this place on? 372 00:39:38,520 --> 00:39:41,240 There's someone there. 373 00:39:43,400 --> 00:39:45,600 It's Bill. 374 00:39:49,640 --> 00:39:52,040 - Bill, how are things? - Good now, Joe. 375 00:39:52,040 --> 00:39:55,920 - Visitor over from England. - Very good, in fact. 376 00:39:56,560 --> 00:40:00,520 - I'm after getting on the bus. - What bus? 377 00:40:00,920 --> 00:40:05,280 The bus to Carrick Tuesdays, Father Conroy's bus, for the pensioners. 378 00:40:05,840 --> 00:40:08,400 He came over to me after mass yesterday 379 00:40:08,400 --> 00:40:11,800 and asked me would I like to go on it and help Mike and Pat with the auld ones. 380 00:40:12,440 --> 00:40:15,160 Sure, I said I'd be fucking delighted. 381 00:40:16,120 --> 00:40:17,800 That's great news, Bill. 382 00:40:19,680 --> 00:40:23,400 The bus will be coming into the bottom of the lane in the morning. 383 00:40:29,040 --> 00:40:30,960 Do you want me to wander down with you? 384 00:40:30,960 --> 00:40:33,800 That'd be great! Sure, why wouldn't you? 385 00:40:34,840 --> 00:40:36,920 Sure, why don't you swing in on your way down? 386 00:40:36,920 --> 00:40:39,040 I'm sorry I can't invite you in now. 387 00:40:40,040 --> 00:40:42,160 No bother! 388 00:40:51,280 --> 00:40:53,084 Big day for Bill tomorrow, he's getting 389 00:40:53,108 --> 00:40:54,720 a bu into town with the old folk. 390 00:40:55,600 --> 00:40:58,040 Oh, good for Bill. He will love that. 391 00:40:59,080 --> 00:41:00,660 I have to say, he looks like a character in 392 00:41:00,684 --> 00:41:02,060 a Russian novel, don't you think? 393 00:41:04,080 --> 00:41:07,120 KATE: He's not from any novel. - He's all ours. 394 00:41:07,840 --> 00:41:11,160 BOB: Is he a farmer? - He slaves for a farmer. 395 00:41:12,000 --> 00:41:15,320 - Slaves? JOE: Basically works for nothing. 396 00:41:16,080 --> 00:41:19,400 In his case because he had the poor luck to be born outside of marriage. 397 00:41:21,000 --> 00:41:23,200 Country's full of battered folk like Bill. 398 00:41:26,880 --> 00:41:28,388 KATE: It's not just that we 399 00:41:28,412 --> 00:41:29,920 built it up from nothing, 400 00:41:31,000 --> 00:41:33,560 though, that does mean a lot. It's... 401 00:41:36,920 --> 00:41:38,920 What is it? 402 00:41:39,080 --> 00:41:41,720 Well the gallery seemed like an automatic connection to London. 403 00:41:42,400 --> 00:41:45,040 - I know. - If we let go-- 404 00:41:45,280 --> 00:41:47,269 But your friends are your friends, 405 00:41:47,293 --> 00:41:49,040 that does require a gallery. 406 00:41:49,040 --> 00:41:52,080 Yeah I know but, I wouldn't go as often anymore. Would I? 407 00:41:58,360 --> 00:42:00,520 What's your immediate feeling? 408 00:42:01,440 --> 00:42:04,120 I hate to think of losing the gallery. 409 00:42:05,960 --> 00:42:09,120 But it still feels like we're just settling 410 00:42:11,000 --> 00:42:13,800 Makes me feel like we just live here day to day. 411 00:42:16,080 --> 00:42:18,120 But, isn't that the beauty of it? 412 00:42:19,120 --> 00:42:20,920 Living day to day. 413 00:42:22,080 --> 00:42:24,080 Just doing the work. 414 00:42:25,400 --> 00:42:27,080 Isn't that why we came here? 415 00:42:28,440 --> 00:42:30,080 Why we actually left London? 416 00:42:35,280 --> 00:42:37,200 You know, why don't you... 417 00:42:37,200 --> 00:42:39,400 take your time over it. 418 00:42:40,640 --> 00:42:42,400 Yeah. 419 00:43:08,400 --> 00:43:10,600 Where will I sit, Joe? 420 00:43:12,560 --> 00:43:14,520 Don't be worrying about that! 421 00:43:14,520 --> 00:43:18,040 Just get on the bus and it'll all fall into place. 422 00:43:20,160 --> 00:43:22,440 You'll be grand. 423 00:45:18,080 --> 00:45:19,960 KATE: There's so much colour. 424 00:45:22,280 --> 00:45:24,400 It's really beautiful. 425 00:45:25,400 --> 00:45:27,880 Jamesie said you'd a visitor from England. 426 00:45:27,880 --> 00:45:31,000 Yeah, Bob, from the gallery in London. 427 00:45:32,080 --> 00:45:34,440 MARY: That must've been nice. 428 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 Nice light one for you there. 429 00:45:53,760 --> 00:45:55,840 Easy work. 430 00:46:30,960 --> 00:46:33,200 JOE: You got a card from Italy. 431 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 MAGS: Took over a whole week to come. 432 00:46:53,000 --> 00:46:57,440 JOE: "Across her face, there seemed to pass many feelings and reflections. 433 00:46:59,640 --> 00:47:03,920 It was as if she ached to touch and gather in and make whole 434 00:47:04,000 --> 00:47:06,600 those scattered years of change. 435 00:47:07,240 --> 00:47:10,760 But how can time be gathered in and kissed? 436 00:47:11,440 --> 00:47:13,960 There is only flesh." 437 00:47:30,960 --> 00:47:33,680 Haven't seen hide nor hair of Patrick for ages, have you? 438 00:47:35,000 --> 00:47:38,120 Well, not since the funeral. 439 00:47:38,800 --> 00:47:40,800 What funeral? 440 00:47:43,240 --> 00:47:45,440 Edmund's. 441 00:47:46,560 --> 00:47:48,600 Edmund's dead? 442 00:47:48,640 --> 00:47:50,680 Dead and buried a fortnight ago. 443 00:47:51,600 --> 00:47:53,280 Didn't you hear? 444 00:47:53,280 --> 00:47:55,560 No! Not a word. 445 00:47:55,960 --> 00:47:59,480 Well sure, we both would've gone to the funeral had we known. 446 00:47:59,480 --> 00:48:02,120 Shite. You'd have heard if you'd gone to mass. 447 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 Sure, you could've told us. 448 00:48:06,000 --> 00:48:09,360 I wanted to tell you, but... Patrick said not to bother you. 449 00:48:12,720 --> 00:48:14,640 To bother me? 450 00:48:15,560 --> 00:48:18,040 Fuck it! 451 00:48:18,040 --> 00:48:20,320 I should've passed him no heed. 452 00:48:20,320 --> 00:48:22,400 I'm sorry, Joe, I really am. 453 00:48:23,440 --> 00:48:25,720 I should've just gone for you. 454 00:48:31,040 --> 00:48:33,240 Well, hardly matters now. 455 00:48:35,120 --> 00:48:37,240 I'm sorry, Joe. 456 00:49:07,480 --> 00:49:10,520 - How are you, Frank? - Joe. 457 00:49:10,920 --> 00:49:13,560 - Well, uncle. - Joseph! 458 00:49:13,560 --> 00:49:15,560 Is it yourself? 459 00:49:15,560 --> 00:49:17,840 - You wanted to see me? - I did. 460 00:49:21,400 --> 00:49:23,200 Follow me. 461 00:49:36,320 --> 00:49:38,280 Push out that door, there. 462 00:49:46,240 --> 00:49:48,840 So... 463 00:49:49,280 --> 00:49:53,640 You may have noticed that a friendship has developed 464 00:49:53,640 --> 00:49:56,640 between myself and the lady at the hotel. 465 00:49:57,480 --> 00:50:00,080 - Mrs. Maguire. - That's the lady. 466 00:50:01,240 --> 00:50:03,520 Susan. 467 00:50:03,760 --> 00:50:08,640 Well, damn it, we're getting married. 468 00:50:10,040 --> 00:50:12,200 - Married? - Yes. 469 00:50:14,880 --> 00:50:16,880 We haven't fixed it yet. 470 00:50:19,120 --> 00:50:21,600 Congratulations! 471 00:50:23,360 --> 00:50:25,960 Blast ya, I know what you're thinking. 472 00:50:26,600 --> 00:50:29,400 No, I'm delighted for you, really. 473 00:50:30,600 --> 00:50:32,400 Good man. 474 00:50:33,680 --> 00:50:35,800 I'll be needing a best man. 475 00:50:37,080 --> 00:50:39,120 Of course, yeah, I'd be honoured. 476 00:50:39,760 --> 00:50:41,734 Fuck it, I never thought I'd 477 00:50:41,758 --> 00:50:43,520 ever hear mysel say that. 478 00:50:45,280 --> 00:50:47,680 JOE: That's great news. 479 00:51:16,680 --> 00:51:18,760 Just nice and slowly. 480 00:51:19,760 --> 00:51:21,800 Just push straight down. 481 00:51:21,800 --> 00:51:23,880 That's it, slowly. 482 00:51:24,640 --> 00:51:27,880 That's it. Small gap between there and your thumb. 483 00:51:29,160 --> 00:51:31,880 Through there like that. 484 00:51:33,640 --> 00:51:35,520 Slowly. 485 00:51:36,800 --> 00:51:39,200 - I'm sorry, Jamesie. - No that's alright. 486 00:51:43,160 --> 00:51:44,920 Okay. 487 00:51:45,360 --> 00:51:47,480 Now you have it, girl. 488 00:51:47,480 --> 00:51:49,760 Been the same since the time of Adam and Eve. 489 00:51:49,760 --> 00:51:51,920 And then cut it, or go again? 490 00:51:51,920 --> 00:51:53,868 Just bring it around and we'll use 491 00:51:53,892 --> 00:51:55,840 it then t start off the next one. 492 00:51:55,840 --> 00:51:58,320 - We can just leave it there for now. - Ok. 493 00:52:18,240 --> 00:52:20,000 "As summer ended. 494 00:52:22,560 --> 00:52:24,560 Winter not yet in. 495 00:52:25,360 --> 00:52:28,440 The leaves turning. 496 00:52:31,240 --> 00:52:34,040 The little vetch pods on the banks turned black. 497 00:52:36,440 --> 00:52:39,560 And on the shore, a blue bloom came on the sloes. 498 00:52:41,720 --> 00:52:44,480 The blackberries moulded and went unpicked. 499 00:52:45,480 --> 00:52:50,000 Briar leaves changed into browns and reds and yellows in the low hedges. 500 00:52:53,520 --> 00:52:56,200 Honey was taken from the hives. 501 00:52:57,040 --> 00:53:00,800 For a few brilliant days, the rowanberries were shining red-orange 502 00:53:00,800 --> 00:53:03,120 in the light from the water. 503 00:53:04,480 --> 00:53:08,600 And then each tree became a noisy infestation of small birds, 504 00:53:09,240 --> 00:53:14,080 as it trembled with greedy, clamouring life until it was stripped clean." 505 00:53:20,040 --> 00:53:22,400 (TYPEWRITING CLACKING) 506 00:53:29,680 --> 00:53:33,280 KATE: Hey, it's Jamesie. 507 00:53:33,280 --> 00:53:35,760 Something's wrong. 508 00:53:47,040 --> 00:53:48,800 - Jamesie. / - Joe. - How are things? 509 00:53:48,800 --> 00:53:51,000 - Trouble Joe. - Oh? 510 00:53:51,560 --> 00:53:54,840 Poor auld Mary is meithered, she hasn't slept a wink since this came. 511 00:53:56,200 --> 00:53:59,920 Johnny was let go beyond, and he's coming back to us. 512 00:54:01,880 --> 00:54:04,000 To live? For good? 513 00:54:05,080 --> 00:54:06,800 What will you do? 514 00:54:06,960 --> 00:54:09,040 Mary won't have it. 515 00:54:15,080 --> 00:54:17,120 What's your feeling? 516 00:54:17,120 --> 00:54:19,440 Sure, I can't turn him out like a dog, Joe. 517 00:54:21,800 --> 00:54:25,200 - It's tricky. - Mhm. 518 00:54:25,840 --> 00:54:28,000 Write to him. 519 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 Tell him it's not an option. 520 00:54:30,400 --> 00:54:32,520 I wouldn't know where to begin, Kate. 521 00:54:33,680 --> 00:54:35,520 I wouldn't. 522 00:54:37,280 --> 00:54:39,480 KATE: Joe can write a letter for you. 523 00:54:42,000 --> 00:54:45,120 It's his trade. He's good at it. 524 00:54:46,400 --> 00:54:49,480 And then, you just copy it and send it. 525 00:54:52,760 --> 00:54:56,120 Would you, Joe? Would you write a letter for us? 526 00:54:58,520 --> 00:55:00,680 I could give it a go. 527 00:55:00,680 --> 00:55:05,520 JAMESIE: Ah be, jaypers, educated man for the job! 528 00:55:43,600 --> 00:55:46,280 "Dear Johnny, thanks for your letter. 529 00:55:46,880 --> 00:55:48,840 We're all good here, thank God. 530 00:55:51,360 --> 00:55:54,960 We're sorry to hear about your job in Fords, it must have been a shock. 531 00:55:57,080 --> 00:56:00,200 Me and Mary were talking about your trouble, and, 532 00:56:00,200 --> 00:56:02,600 although we'd love for you to come back here for good, 533 00:56:03,640 --> 00:56:06,040 we don't think it will be possible. 534 00:56:06,520 --> 00:56:09,120 Jim and Lucy and the children visit us often here, 535 00:56:09,120 --> 00:56:12,400 and all the spare rooms are taken up with them when they are here. 536 00:56:13,880 --> 00:56:17,120 If you were here full time, there just wouldn't be enough room in the house. 537 00:56:18,880 --> 00:56:22,280 There will always be a room for you here, during the holidays, 538 00:56:22,280 --> 00:56:24,720 whenever you want to visit. 539 00:56:25,280 --> 00:56:27,680 I hope you understand, Johnny. 540 00:56:30,400 --> 00:56:32,440 Mary is very fond of you, 541 00:56:33,840 --> 00:56:36,280 and feels bad that we can't offer you more, 542 00:56:36,560 --> 00:56:39,800 but it would be just too tight in the house. 543 00:56:40,960 --> 00:56:43,720 We trust that you'll find another job soon 544 00:56:43,720 --> 00:56:45,480 and that you will land on your feet. 545 00:56:47,680 --> 00:56:50,640 Best wishes, Jamesie. 546 00:56:50,640 --> 00:56:53,280 Your brother. (CLICKS TONGUE) 547 00:56:54,080 --> 00:56:58,760 Best wishes... Sending our best wishes, sending you our best wishes, Jamesie... 548 00:57:04,960 --> 00:57:08,960 They say the telephones will be brought to every house around here 549 00:57:09,000 --> 00:57:11,400 before the end of next year. 550 00:57:12,240 --> 00:57:14,800 We won't need to be writing letters anymore. 551 00:58:19,200 --> 00:58:21,000 Patrick? 552 00:59:14,480 --> 00:59:16,280 Patrick? 553 00:59:19,680 --> 00:59:21,760 What do you want? 554 00:59:22,080 --> 00:59:25,040 JOE: Came to see how you are. Happy Christmas. 555 00:59:25,040 --> 00:59:27,080 Oh, Christmas. 556 00:59:27,080 --> 00:59:30,520 Brings out the eejit in everybody. 557 00:59:33,600 --> 00:59:35,480 JOE: Here. For Christmas. 558 00:59:38,080 --> 00:59:39,960 What's that? 559 00:59:40,480 --> 00:59:43,640 JOE: A bottle. - What for? 560 00:59:45,160 --> 00:59:47,920 JOE: For the pain. - What fucking pain? 561 00:59:54,120 --> 00:59:56,280 You bloody chancer! 562 00:59:57,880 --> 01:00:00,080 Ah, you got me. 563 01:00:01,680 --> 01:00:03,920 Thanks, lad. 564 01:00:03,920 --> 01:00:05,880 Here. 565 01:00:05,880 --> 01:00:08,040 Get a fire going there, 566 01:00:08,040 --> 01:00:10,120 before we perish. 567 01:00:29,480 --> 01:00:32,600 Happy Christmas, Patrick Ryan. 568 01:00:45,800 --> 01:00:50,240 We'll have to get that cathedral up one of the days, huh? 569 01:00:53,920 --> 01:00:57,000 Don't mind that today. 570 01:00:57,240 --> 01:01:00,320 - Are you well? - Don't I look well? 571 01:01:00,920 --> 01:01:02,760 As ever. 572 01:01:02,760 --> 01:01:05,680 Well lad, we're laughing. 573 01:01:08,920 --> 01:01:12,920 I've to clean up. Going over to the cousins. 574 01:01:16,040 --> 01:01:19,480 PATRICK: No Edmund this year. 575 01:01:22,640 --> 01:01:25,080 We were very sorry about Edmund. 576 01:01:39,160 --> 01:01:41,000 Ay. 577 01:01:59,600 --> 01:02:01,680 Any new books out? 578 01:02:03,200 --> 01:02:06,080 JOE: No. It's a long time off. 579 01:02:07,000 --> 01:02:08,960 I'd say. 580 01:02:09,600 --> 01:02:12,320 What's it about? 581 01:02:16,160 --> 01:02:18,440 I'm still trying to figure that out. 582 01:02:21,120 --> 01:02:23,120 Does anything happen? 583 01:02:23,600 --> 01:02:26,480 Or is it the usual heavy going? 584 01:02:28,920 --> 01:02:31,920 Not much in the way of drama. 585 01:02:31,920 --> 01:02:34,200 More day-to-day stuff. 586 01:02:34,200 --> 01:02:37,880 I get enough of the day-to-day everyday. 587 01:02:40,560 --> 01:02:43,760 Nothing like a rousing good tale. 588 01:02:44,960 --> 01:02:49,120 Shouting and fighting and crying, huh? 589 01:02:50,440 --> 01:02:53,440 JOE: There's no shortage of those books knocking about. 590 01:03:06,400 --> 01:03:08,600 You were once for the priesthood. 591 01:03:11,280 --> 01:03:14,000 Yeah, but I quit after a year. 592 01:03:16,240 --> 01:03:19,760 I'd say that was a job that might have suited ya. 593 01:03:31,240 --> 01:03:34,440 JOE: You heard Jamesie and Mary are off to Dublin for the Christmas. 594 01:03:34,600 --> 01:03:37,680 Up to Jim and the ball and chain! 595 01:03:39,800 --> 01:03:42,520 JOE: Not back til the New Year. - Oh, fuck me. 596 01:03:43,120 --> 01:03:45,680 That'll finish him. 597 01:03:55,400 --> 01:03:57,880 Did you write the letter for them? 598 01:04:00,200 --> 01:04:01,960 JOE: No. 599 01:04:02,440 --> 01:04:04,560 No, we talked about it. 600 01:04:07,320 --> 01:04:08,839 But I think it probably best for everyone 601 01:04:08,863 --> 01:04:10,100 he didn't come back for good. 602 01:04:10,760 --> 01:04:12,680 I think it worked out well. 603 01:04:14,640 --> 01:04:16,720 Aye. 604 01:04:17,240 --> 01:04:19,400 Alphabetical. 605 01:04:31,720 --> 01:04:33,640 Now. 606 01:04:35,480 --> 01:04:37,320 JOE: Tip top. - Good. 607 01:04:38,320 --> 01:04:40,440 We'll set sail. 608 01:04:47,520 --> 01:04:50,320 Oh! Oh, come on the spring. 609 01:04:51,200 --> 01:04:54,360 - What's happening in spring? - The end of fucking winter. 610 01:04:58,360 --> 01:05:02,960 Here, lad. We better throw the wife and family a bale. 611 01:05:05,040 --> 01:05:07,560 I've to mind the tux. 612 01:05:18,920 --> 01:05:20,760 Now. Good man. 613 01:05:27,320 --> 01:05:30,640 - How many leaves? - Two or three will do her. 614 01:05:42,720 --> 01:05:46,280 I suppose no more than ourselves, lad. 615 01:05:47,640 --> 01:05:50,560 It makes little differ whether they live or 616 01:06:01,320 --> 01:06:03,280 And you heard my uncle's getting married? 617 01:06:03,560 --> 01:06:08,080 Fuck sake. If he wasn't rich before, he must be rich now. 618 01:06:09,520 --> 01:06:12,400 I suppose he'll be eating his fill in your gaff today? 619 01:06:14,440 --> 01:06:17,080 Sure you won't take a lift? I can go back and get the car. 620 01:06:17,520 --> 01:06:19,400 No, lad. 621 01:06:21,520 --> 01:06:24,640 - Give my best to Kate. - Will do. 622 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 Happy Christmas, Patrick. 623 01:07:10,800 --> 01:07:12,600 (DISTANT CHATTER) 624 01:07:21,520 --> 01:07:26,320 THE SHAH:...Not at all, she can never get enough of those grandchildren! 625 01:07:27,000 --> 01:07:30,880 And on Christmas day, sure we'll never get her home! 626 01:07:33,120 --> 01:07:36,240 Ah, Christmas is lovely, isn't it? 627 01:07:46,440 --> 01:07:48,520 That was powerful, Kate. 628 01:07:49,840 --> 01:07:51,960 - Joe did the cooking. - (LOUD BELCH) 629 01:07:56,760 --> 01:07:58,880 How's the business in London, Kate? 630 01:07:59,600 --> 01:08:01,560 Are we winning? 631 01:08:02,600 --> 01:08:04,560 It was a very good year. 632 01:08:04,960 --> 01:08:06,920 Good to hear. 633 01:08:07,320 --> 01:08:10,480 Cause if we're winning, the other fella's losing. 634 01:08:13,400 --> 01:08:15,440 Will you have a smoke, Bill? 635 01:08:15,760 --> 01:08:18,000 God, I will. 636 01:08:45,480 --> 01:08:47,880 You don't have to inhale it, Bill. 637 01:08:52,360 --> 01:08:54,320 Now. 638 01:08:55,200 --> 01:08:57,480 Oh, good man. 639 01:08:58,760 --> 01:09:01,080 I'll read it for you. 640 01:09:03,840 --> 01:09:07,360 Which side of the chicken has the most feathers? 641 01:09:10,600 --> 01:09:12,560 KATE: I don't know? - I don't know. 642 01:09:13,280 --> 01:09:15,440 The outside! 643 01:09:15,960 --> 01:09:18,840 JOE: Good man, Bill! The outside it is! 644 01:09:20,280 --> 01:09:22,720 Good man. 645 01:09:31,560 --> 01:09:34,640 What's orange and sounds like a parrot? 646 01:09:36,680 --> 01:09:39,680 KATE: No idea. Bill? 647 01:09:40,000 --> 01:09:42,480 - Not me. - A carrot. 648 01:09:45,640 --> 01:09:48,960 Oh, that is a terrible joke! 649 01:10:01,560 --> 01:10:05,200 "As he listened to the two voices he was so attached to, 650 01:10:05,200 --> 01:10:09,000 and thought back to the afternoon, the striking of the clocks, 651 01:10:10,160 --> 01:10:13,280 the easy, pleasant company, 652 01:10:13,320 --> 01:10:16,360 the walk around the little shore. 653 01:10:17,440 --> 01:10:19,640 With a rush of feeling, 654 01:10:19,640 --> 01:10:22,000 he felt that this must be happiness. 655 01:10:23,560 --> 01:10:26,240 As soon as the thought came to him, he fought it back. 656 01:10:27,280 --> 01:10:30,320 Happiness could not be sought, or worried into being. 657 01:10:32,160 --> 01:10:34,680 Or even fully grasped. 658 01:10:36,240 --> 01:10:40,080 It should be allowed its own, slow pace, so that it passes unnoticed. 659 01:10:41,840 --> 01:10:45,000 If it ever comes at all." 660 01:10:50,720 --> 01:10:52,960 Sorry, am I disturbing you? 661 01:10:54,520 --> 01:10:56,840 I thought maybe you could do with one of these. 662 01:10:57,280 --> 01:10:59,440 Thank you. 663 01:11:00,400 --> 01:11:03,000 How many did you had already? 664 01:11:03,000 --> 01:11:05,080 Only four or seven. 665 01:11:18,920 --> 01:11:21,160 These are great. 666 01:11:30,800 --> 01:11:34,440 - Happy New Year. - Happy New Year, Kate. 667 01:11:51,000 --> 01:11:52,960 (JOYFUL CHEERING) 668 01:12:02,160 --> 01:12:04,480 Squeeze a little in there from the right. 669 01:12:04,480 --> 01:12:07,160 Thank you, yeah, and from the left as well. 670 01:12:07,520 --> 01:12:10,320 Yeah, keep it warm and cosy. 671 01:12:10,680 --> 01:12:14,720 Ok, lovely. No serious faces here, please. 672 01:12:16,080 --> 01:12:18,080 Ok! 673 01:12:19,360 --> 01:12:21,120 (BOISTEROUS CHATTER) 674 01:12:40,840 --> 01:12:43,240 Go ahead, Bill. Enjoy it. 675 01:12:48,400 --> 01:12:51,840 ...I've ploughed their fields, built their houses... 676 01:12:52,440 --> 01:12:54,760 Laid out their dead. 677 01:12:55,280 --> 01:12:58,120 You'd want six hands to keep the fuckers happy! 678 01:12:59,480 --> 01:13:01,040 He's on song today. 679 01:13:01,200 --> 01:13:05,200 He's rampant. He's only happy when he's a crowd under him. 680 01:13:06,200 --> 01:13:08,240 - How are you, Frank? - Joe. 681 01:13:08,240 --> 01:13:10,120 - Jamesie. - Frank. 682 01:13:11,640 --> 01:13:13,680 You're looking tops today. 683 01:13:14,080 --> 01:13:15,920 T'was herself who put me together. 684 01:13:16,400 --> 01:13:18,240 - Great day. -The best. 685 01:13:19,120 --> 01:13:21,640 JAMESIE: I bet you never thought you'd see this day Frank. 686 01:13:21,720 --> 01:13:24,000 FRANK: It came as a shock. 687 01:13:24,000 --> 01:13:27,880 Tell us, are you taking over the garage? 688 01:13:29,920 --> 01:13:31,840 I'll give it a crack anyhow. 689 01:13:31,840 --> 01:13:34,200 - Best of luck to you. - Thanks, Jamesie. 690 01:13:35,000 --> 01:13:37,080 - Wishing you all the best. -Thanks, Joe. 691 01:13:38,760 --> 01:13:42,640 # Last night I had a pleasant dream # 692 01:13:43,080 --> 01:13:46,480 # I woke up with a smile # 693 01:13:46,800 --> 01:13:51,480 # I dreamt that I was back again # 694 01:13:51,920 --> 01:13:55,240 # In dear old Erin's Isle # 695 01:13:55,800 --> 01:14:00,480 # I thought I saw Lough Allen's banks # 696 01:14:00,680 --> 01:14:03,840 # In the valleys down below # 697 01:14:04,520 --> 01:14:09,040 # It was my lovely Leitrim where # 698 01:14:09,600 --> 01:14:12,920 # The Shannon water's flow # 699 01:14:13,640 --> 01:14:17,360 # They're less than the pleasures # 700 01:14:17,760 --> 01:14:20,760 # I first left behind # 701 01:14:22,200 --> 01:14:26,200 # For these are my mountains # 702 01:14:26,520 --> 01:14:29,920 # And this is my glen # 703 01:14:30,800 --> 01:14:35,120 # The days of my childhood # 704 01:14:35,600 --> 01:14:38,760 # I see them again # 705 01:14:39,840 --> 01:14:43,920 # This to every roving eye is known # 706 01:14:43,920 --> 01:14:47,320 # But I guess that I'd be out of bounds # 707 01:14:47,320 --> 01:14:51,320 # 'Cause there between the northern towns There's a pretty little girl from Omagh # 708 01:14:51,440 --> 01:14:54,080 # In the county of Tyrone # 709 01:14:55,440 --> 01:15:00,280 # She wears my ring and tells her friends she's gonna marry me # 710 01:15:00,640 --> 01:15:05,160 # But best of all, she tells them all she's happy as can be # 711 01:15:05,520 --> 01:15:08,400 # Oh lucky me # 712 01:15:09,080 --> 01:15:14,000 # Well I don't know what she's done to me There's nothing else my eyes can see # 713 01:15:14,320 --> 01:15:18,480 # Pretty little girl from Omagh in the county of Tyrone # 714 01:15:19,960 --> 01:15:25,840 # That pretty little girl from Omagh in the county of Tyrone # 715 01:15:29,640 --> 01:15:31,600 (CHEERING) 716 01:15:31,600 --> 01:15:33,920 Three cheers for the bride and groom! Hip-hip! 717 01:15:33,920 --> 01:15:36,600 - Hip-hip! - Hooray! 718 01:15:36,600 --> 01:15:39,440 - Hip-hip! - Hooray! 719 01:15:44,600 --> 01:15:46,680 (SOFT PIANO MUSIC) 720 01:16:11,880 --> 01:16:13,560 JAMESIE: Halt! 721 01:16:16,480 --> 01:16:18,720 Can you hear our friend? 722 01:16:19,280 --> 01:16:21,040 (CUCKOO CALLING) 723 01:16:25,640 --> 01:16:28,360 She's two days later than last year. 724 01:16:29,880 --> 01:16:32,400 Go on, go on again, go on. 725 01:16:50,120 --> 01:16:51,840 Have them now. 726 01:18:20,320 --> 01:18:23,720 - Johnny! Welcome back. - Joe. 727 01:18:24,840 --> 01:18:27,200 Great to see you. 728 01:18:27,920 --> 01:18:30,640 I was just heading into town for... to pick up a few bits. 729 01:18:30,640 --> 01:18:32,560 Do you fancy a jaunt? 730 01:18:33,120 --> 01:18:35,560 I wouldn't mind but, the bike. 731 01:18:36,520 --> 01:18:38,920 Sure we can hop that in the trailer. 732 01:18:38,920 --> 01:18:40,880 JOHN: Mighty. 733 01:18:41,200 --> 01:18:43,680 I was puffed after cycling around the shore. 734 01:18:48,800 --> 01:18:51,360 So he never came back, the divil. 735 01:18:52,960 --> 01:18:55,480 - Thanks, Joe. - Now. 736 01:18:55,800 --> 01:18:58,160 That'll do, hop in. 737 01:19:02,000 --> 01:19:04,320 Sure we may pop into Luke's for one while we're at it. 738 01:19:04,320 --> 01:19:06,480 JOHN: Oh, lovely. 739 01:19:09,280 --> 01:19:12,160 - A few new faces now. - Yeah. 740 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 I got the golden handshake from Fords. 741 01:19:31,120 --> 01:19:34,320 Mary and Jamesie did their best to get me to come home for good. 742 01:19:36,160 --> 01:19:38,600 It's great to know you can depend on your own flesh and blood 743 01:19:38,600 --> 01:19:40,680 when things gets tight. 744 01:19:45,960 --> 01:19:49,480 But it all worked out, more or less. Alphabetical. 745 01:19:50,480 --> 01:19:55,080 The landlord got wind, set me up nicely in his new flats. 746 01:19:55,440 --> 01:20:00,160 Basement flat thrown in. Central heating, telly, the works. 747 01:20:01,680 --> 01:20:03,920 So now I'm on the pigs back! 748 01:20:04,360 --> 01:20:06,640 Don't even have to leave home to work. 749 01:20:09,160 --> 01:20:11,360 JOE: Sounds like you landed on your feet. 750 01:20:11,680 --> 01:20:14,040 What's the work like? 751 01:20:14,040 --> 01:20:17,520 Just, changing fuses and bulbs and so on. 752 01:20:18,440 --> 01:20:21,080 Easy, but it keeps me busy. 753 01:20:26,760 --> 01:20:28,840 The Kiernan's house. 754 01:20:29,400 --> 01:20:31,440 Good, solid people. 755 01:20:33,120 --> 01:20:35,400 Foley's next door is scruff. 756 01:20:37,280 --> 01:20:39,800 You still know more of the houses and people than I do. 757 01:20:40,840 --> 01:20:42,920 I was old enough when I left. 758 01:20:43,880 --> 01:20:47,960 You never know a place better than the one you grew up in. 759 01:22:19,600 --> 01:22:21,920 Things were getting tight in the house. 760 01:22:23,000 --> 01:22:25,240 Very tight, now. 761 01:22:25,560 --> 01:22:27,920 Mary had just moved in. 762 01:22:29,320 --> 01:22:31,240 Daddy was still there. 763 01:22:31,640 --> 01:22:33,600 And Jamesie and me weren't great. 764 01:22:35,320 --> 01:22:37,480 Patrick was always there too. 765 01:22:39,920 --> 01:22:42,160 But, wasn't there a woman involved? 766 01:22:43,400 --> 01:22:45,200 Oh, aye. 767 01:22:46,000 --> 01:22:47,960 Anna Mac. 768 01:22:49,680 --> 01:22:51,760 Suppose you heard about her? 769 01:22:54,000 --> 01:22:56,480 She played Pegeen in the Playboy that time and... 770 01:22:57,000 --> 01:23:00,520 we got on famous, and I used to walk her home from rehearsals, 771 01:23:00,520 --> 01:23:02,520 and I was surely mad about her. 772 01:23:05,880 --> 01:23:09,000 I was gutted when she went to London and I don't mind admitting that. 773 01:23:10,240 --> 01:23:12,800 And maybe... 774 01:23:14,240 --> 01:23:17,040 Maybe that made it easier to go, but do you know Joe, 775 01:23:19,560 --> 01:23:22,680 I'd been thinking about getting out of the house for a long time by then. 776 01:23:23,520 --> 01:23:25,640 It was just too... 777 01:23:26,760 --> 01:23:28,600 Too tight. 778 01:23:33,520 --> 01:23:37,280 Do you ever regret not coming home when it didn't work out with Anna? 779 01:23:38,760 --> 01:23:40,800 Sure, what use is regret? 780 01:23:41,800 --> 01:23:44,280 You can't light the fire with regret. 781 01:23:45,960 --> 01:23:47,960 There's no re-runs. 782 01:23:47,960 --> 01:23:50,080 It's not a play. 783 01:23:50,520 --> 01:23:54,000 Now lads, these are on the house. 784 01:23:54,400 --> 01:23:57,960 It's not everyday we have Johnny home with us from England. 785 01:23:57,960 --> 01:24:00,240 Ah, God bless you, Nora. 786 01:24:03,920 --> 01:24:05,600 To your good health. 787 01:24:05,600 --> 01:24:07,520 - Slainte. - Slainte. 788 01:24:18,240 --> 01:24:21,760 Oh, shite! I've to make it to the shop before it shuts at six. 789 01:24:22,320 --> 01:24:25,000 - I'll be back in a minute. - You wouldn't leave me, Joe. 790 01:24:26,040 --> 01:24:28,120 You wouldn't forget me. 791 01:24:28,280 --> 01:24:30,840 Lord bless us Johnny, I've never left anyone behind yet. 792 01:24:34,800 --> 01:24:37,880 Yerra, the shop can wait for another day. 793 01:24:42,520 --> 01:24:44,640 Two more pints, please Nora. 794 01:24:48,920 --> 01:24:51,240 Thanks, Joe. 795 01:25:28,240 --> 01:25:31,720 Are you sure? It'll only take me a couple of seconds to spin you up. 796 01:25:31,720 --> 01:25:35,240 No! They'll think I've gone soft. 797 01:25:35,520 --> 01:25:38,360 I'll just doddle up at my ease. 798 01:25:42,800 --> 01:25:45,080 - I'll get that. - All right. 799 01:25:52,040 --> 01:25:53,960 Thanks, Joe. 800 01:25:53,960 --> 01:25:56,560 I enjoyed that. 801 01:25:56,560 --> 01:25:58,680 Put the whole day round nicely. 802 01:25:58,680 --> 01:26:01,080 Yeah, it was great. Are you sure now? 803 01:26:01,080 --> 01:26:03,720 Certain. We're all A1. 804 01:26:04,240 --> 01:26:07,040 Completely alphabetical. 805 01:26:18,840 --> 01:26:21,280 (SOFT PIANO MUSIC) 806 01:26:21,680 --> 01:26:23,920 (CAR ENGINE REVVS, PULLS AWAY) 807 01:27:02,280 --> 01:27:04,800 (BIRDS TWEETING) 808 01:27:19,600 --> 01:27:23,080 - Very sorry for your loss, Jamesie. - I know that Frank, I know that well. 809 01:27:23,880 --> 01:27:26,280 Jamesie, I'm so sorry for your loss. 810 01:27:26,280 --> 01:27:29,120 I know, thank you very much. 811 01:27:29,440 --> 01:27:32,800 Thanks for coming around, thank you. Moana. 812 01:27:32,800 --> 01:27:35,240 - I'm so sorry for your loss. - Thank you. 813 01:27:35,720 --> 01:27:38,760 Joe! Poor Johnny. 814 01:27:39,480 --> 01:27:44,080 - Poor Johnny. And Kate. JOE: Jamesie, I'm so sorry. 815 01:27:44,480 --> 01:27:47,080 JAMESIE: Doctor said it could've happened any day. 816 01:27:48,880 --> 01:27:51,520 - Any sign of Patrick? - There's no trace, Mary. 817 01:27:51,520 --> 01:27:53,400 Sent word out far and wide. 818 01:27:55,720 --> 01:27:57,480 How long can you wait? 819 01:27:57,480 --> 01:27:59,800 Well, he's dead nearly four hours Joe, so... 820 01:28:00,240 --> 01:28:02,280 Can't wait much longer. 821 01:28:06,160 --> 01:28:08,360 KATE: Is there anything that we can do, Jamesie? 822 01:28:08,360 --> 01:28:11,160 JAMESIE: Unless you know where Patrick is, Kate. 823 01:28:11,960 --> 01:28:14,880 Patrick will have to be found because Johnny will have to be laid out. 824 01:28:16,160 --> 01:28:18,400 I'll lay him out. 825 01:28:19,120 --> 01:28:21,280 Would you be able, Joe? 826 01:28:21,480 --> 01:28:25,320 I think so. I worked in a hospital as a student once, 827 01:28:25,960 --> 01:28:28,240 and there were a few days at the mortuary. 828 01:28:28,920 --> 01:28:31,240 God, if you thought you could, that'd be great. 829 01:28:31,760 --> 01:28:34,280 Yeah, I'll manage it, especially if I get good help. 830 01:28:34,320 --> 01:28:37,200 - Right. - I'll help. 831 01:28:37,200 --> 01:28:39,480 I don't mind, I can take instructions. 832 01:28:39,480 --> 01:28:41,360 Oh, Frank. 833 01:28:41,800 --> 01:28:44,840 God, maybe before you start you need a good stiff whiskey. 834 01:28:49,600 --> 01:28:53,080 All you'll need is in the room, and if you want anything knock hard on the door 835 01:28:53,120 --> 01:28:55,600 and Jamesie'll come down. - Thanks, Mary. 836 01:29:10,000 --> 01:29:12,640 (SOFT PIANO MUSIC) 837 01:32:16,080 --> 01:32:19,200 The poor man. We gave him the door. 838 01:32:25,440 --> 01:32:27,880 You were very good to Johnny. 839 01:32:29,280 --> 01:32:31,360 FRANK: Here, lift him up. 840 01:32:32,520 --> 01:32:35,760 Yeah, maybe lean him towards you. 841 01:32:35,760 --> 01:32:38,720 - Maybe... - Put the jacket under. 842 01:33:13,360 --> 01:33:16,360 Rosary beads... 843 01:33:23,480 --> 01:33:25,760 FRANK: The crucifix needs to face him. 844 01:33:26,600 --> 01:33:29,760 I'll show you, that's it. Do a loop, two loo 845 01:33:33,160 --> 01:33:35,400 That's it. 846 01:33:42,080 --> 01:33:44,360 He looks perfect. 847 01:33:56,640 --> 01:33:58,920 God bless you, Johnny, go well. 848 01:34:05,960 --> 01:34:08,000 He's beautiful. 849 01:34:44,480 --> 01:34:47,120 The First Sorrowful Mystery: The agony in the garden. 850 01:34:47,400 --> 01:34:50,520 Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name, 851 01:34:50,520 --> 01:34:53,960 Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. 852 01:34:54,120 --> 01:34:57,440 Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, 853 01:34:57,480 --> 01:35:00,120 as we forgive those who trespass against us; 854 01:35:00,240 --> 01:35:02,852 and lead us not into temptation, 855 01:35:02,876 --> 01:35:05,160 but deliver from evil. Amen. 856 01:35:05,160 --> 01:35:07,280 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, 857 01:35:07,280 --> 01:35:10,560 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 858 01:35:10,560 --> 01:35:14,760 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 859 01:35:14,760 --> 01:35:17,680 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, 860 01:35:17,760 --> 01:35:21,480 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 861 01:35:21,480 --> 01:35:25,520 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 862 01:35:25,520 --> 01:35:28,320 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee 863 01:35:28,440 --> 01:35:32,200 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 864 01:35:32,200 --> 01:35:37,080 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 865 01:35:37,080 --> 01:35:39,480 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee 866 01:35:39,480 --> 01:35:43,360 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 867 01:35:43,360 --> 01:35:47,640 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 868 01:35:47,640 --> 01:35:50,340 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee 869 01:35:50,360 --> 01:35:54,400 blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 870 01:35:54,400 --> 01:35:58,320 Holy Mary, Mother of God, pray for our sins now and at the hour of our death, amen. 871 01:35:58,760 --> 01:36:00,838 Hail, holy Queen, mother of mercy, 872 01:36:00,862 --> 01:36:03,320 our life, our sweetness, and our hope. 873 01:36:03,480 --> 01:36:06,480 To thee do we cry, poor banished children of Eve. 874 01:36:06,680 --> 01:36:10,640 To thee do we send up our sighs mourning and weeping in this valley of tears. 875 01:36:11,160 --> 01:36:14,880 Turn then, most gracious advocate, thine eye of mercy toward us, 876 01:36:14,880 --> 01:36:17,343 and after this our exile show us the 877 01:36:17,367 --> 01:36:19,760 blessed fruit of thy womb, Jesus. 878 01:36:20,080 --> 01:36:22,720 O clement, O loving, O sweet Virgin Mary. 879 01:36:23,200 --> 01:36:25,372 Eternal rest grant unto him, O Lord, 880 01:36:25,396 --> 01:36:27,880 and let perpetual light shine upon him. 881 01:36:27,880 --> 01:36:31,120 May his soul, and the souls of all the faith departed, 882 01:36:31,120 --> 01:36:33,800 through the mercy of God, rest in peace. Amen. 883 01:36:54,760 --> 01:36:57,000 Patrick. 884 01:37:04,200 --> 01:37:06,240 I'm very sorry for your loss. 885 01:37:07,200 --> 01:37:09,800 I know how great you were with Johnny. 886 01:37:11,880 --> 01:37:14,400 You laid him out. 887 01:37:15,440 --> 01:37:18,360 - We did. - I might've known. 888 01:37:20,040 --> 01:37:22,000 Why didn't you wait for me, lad? 889 01:37:22,600 --> 01:37:25,400 Were you that greedy to get stuck in? 890 01:37:28,400 --> 01:37:31,880 Nobody could find you, Patrick. High or low. 891 01:37:33,400 --> 01:37:36,320 People knew important word would always get to me. 892 01:37:42,280 --> 01:37:45,800 He'd already been dead four hours. People were filling in, 893 01:37:46,560 --> 01:37:49,000 couldn't wait any longer. 894 01:37:49,000 --> 01:37:52,320 Suppose it was that grease monkey Dolan helped you botch the job. 895 01:37:56,440 --> 01:37:59,520 Frank was a great help, I couldn't have done without him. 896 01:38:06,600 --> 01:38:09,640 Some face to give a poor man leaving this world. 897 01:38:12,200 --> 01:38:15,920 Some face for his appearance in the next... 898 01:38:20,720 --> 01:38:24,400 - People seemed pleased enough. - People know nothing, lad! 899 01:38:25,960 --> 01:38:28,840 All they want to do is eat and drink and ride! 900 01:38:31,000 --> 01:38:33,520 But some people know. 901 01:38:35,120 --> 01:38:37,520 I know. 902 01:38:39,360 --> 01:38:42,280 I know. 903 01:38:47,760 --> 01:38:49,520 - Patrick. - I know. 904 01:38:51,640 --> 01:38:54,800 Johnny... Johnny... 905 01:39:44,720 --> 01:39:46,920 I'm not going to go back to the gallery. 906 01:39:50,880 --> 01:39:53,080 - Are you sure? - Yeah. 907 01:39:56,360 --> 01:39:58,120 Really? 908 01:39:58,440 --> 01:40:01,080 I thought... Well, you were so quiet about i 909 01:40:03,960 --> 01:40:06,240 (SOFT PIANO MUSIC) 910 01:41:31,720 --> 01:41:34,760 It was swarming with monks here, 911 01:41:35,600 --> 01:41:37,320 one time. 912 01:41:39,640 --> 01:41:41,920 Run with an iron fist. 913 01:41:46,440 --> 01:41:49,080 JOE: It's peaceful now, though. 914 01:41:49,080 --> 01:41:51,400 PATRICK: Do you think so, lad? 915 01:41:52,320 --> 01:41:55,520 Isn't the country still bullin' with religio 916 01:41:57,880 --> 01:42:01,760 Everyone afraid to wipe his arse with grass in case it's a sin. 917 01:42:03,720 --> 01:42:05,920 BILL: Better with hay anyhow. 918 01:42:06,840 --> 01:42:08,960 Give us that hack, Joe. 919 01:42:38,640 --> 01:42:40,560 That'll do you, lad. 920 01:43:03,560 --> 01:43:05,480 God rest the dead. 921 01:43:54,600 --> 01:43:56,440 Well, fuck it. 922 01:43:56,440 --> 01:43:58,760 I've marked the grave out wrong. 923 01:44:00,320 --> 01:44:03,440 I knew there was something up when I saw the bones. 924 01:44:06,240 --> 01:44:10,400 We've widened the wrong end and put his feet in the west. 925 01:44:12,080 --> 01:44:15,200 - Does it make a difference? - Makes every difference lad. 926 01:44:16,040 --> 01:44:18,000 Or no difference. 927 01:44:18,480 --> 01:44:22,240 Johnny will sleep with his head in the west. 928 01:44:23,760 --> 01:44:25,720 So that when he wakes, 929 01:44:26,240 --> 01:44:28,880 he may face the rising sun. 930 01:44:34,080 --> 01:44:38,600 We look to the resurrection of the dead. 931 01:44:41,160 --> 01:44:43,520 (SOFT PIANO MUSIC) 65037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.