Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,049 --> 00:00:26,054
U ranim godinama AIDS epidemije, ostalo je nejasno
�ta je uzrok bolesti i kako se ona prenosi.
2
00:00:28,254 --> 00:00:33,254
1985. otkriven je virus uzro�nik AIDSa
i razvijen je prvi test krvi.
3
00:00:57,054 --> 00:01:05,554
T E S T
4
00:01:53,054 --> 00:01:55,054
Pla�ili su se da ga dodirnu.
5
00:01:56,454 --> 00:01:58,454
Mo�e li se dobiti preko znoja?
6
00:02:32,654 --> 00:02:34,154
Zdravo, Frankie.
7
00:02:36,354 --> 00:02:37,854
Da li ima� Walkman?
8
00:02:38,054 --> 00:02:39,054
Da.
9
00:02:39,654 --> 00:02:40,654
Upravo sam ga kupio.
10
00:02:42,554 --> 00:02:43,554
Svi�a mi se.
11
00:02:44,054 --> 00:02:46,054
Muzika se uvek uklopi uz ono �to vidi�,
kao soundtrack.
12
00:02:52,254 --> 00:02:55,254
Pravi �edar nije narand�ast. Ovaj je ofarban.
13
00:02:55,454 --> 00:02:56,454
Pa?
14
00:02:56,654 --> 00:02:59,154
Da li si znao da stvaljaju vosak na jabuke
da bi izgledale sjajnije?
15
00:03:01,054 --> 00:03:02,554
Jednom sam stavio vosak na nekog tipa.
16
00:03:04,554 --> 00:03:06,554
Prvo me je naterao da mu spalim dlake sa grudi.
17
00:03:09,054 --> 00:03:10,054
- �ime?
- �ibicama.
18
00:03:11,854 --> 00:03:13,354
Onda sam nakapao vosak sve�om svud po njemu.
19
00:03:20,054 --> 00:03:21,554
A on mi je platio.
20
00:03:24,054 --> 00:03:26,054
Nisam mu tra�io. Sam je to uradio.
21
00:03:26,554 --> 00:03:27,554
Koliko?
22
00:03:27,954 --> 00:03:28,954
100 dolara.
23
00:03:31,154 --> 00:03:32,354
Razmi�ljam da to uradim opet.
24
00:03:32,554 --> 00:03:35,054
Kapa� vosak na maljavog tipa?
25
00:03:35,254 --> 00:03:36,754
Ima� seks za novac?
26
00:03:38,554 --> 00:03:40,054
Za�to bi to uradio?
27
00:03:40,754 --> 00:03:41,754
Radi novca.
28
00:03:43,254 --> 00:03:46,754
A, ima� posao koji je pla�en,
B to nije dobra ideja.
29
00:03:46,954 --> 00:03:49,454
Da, imam posao koji je pla�en 30 nedelja u godini.
30
00:03:49,654 --> 00:03:51,654
A za�to to nije dobra ideja?
31
00:03:53,054 --> 00:03:54,554
Zato �to �e� zaka�iti ne�to.
32
00:03:56,254 --> 00:03:57,754
Kao �ta?
33
00:04:02,254 --> 00:04:03,254
Ne, hvala.
34
00:04:04,054 --> 00:04:06,054
Ne treba da se pla�im od malo boje.
35
00:04:06,254 --> 00:04:07,754
Ne�e te ubiti.
36
00:05:01,054 --> 00:05:02,554
Gledaj kud ide�, budalo.
37
00:05:02,754 --> 00:05:05,754
AIDS, UMRITE PEDERI!
38
00:06:11,154 --> 00:06:13,154
Ponovite to, odmah.
39
00:07:15,554 --> 00:07:16,754
�ta?
40
00:07:17,254 --> 00:07:18,754
�ta ne valja?
41
00:07:18,954 --> 00:07:19,954
Nemam pojma.
42
00:07:20,154 --> 00:07:21,154
Mo�e� li da se obri�e�, molim te.
43
00:07:23,054 --> 00:07:24,554
Da, naravno.
44
00:07:26,254 --> 00:07:30,254
- Rekao je da je prehla�en.
- Ja sam dobro.
45
00:07:49,054 --> 00:07:50,054
Izvini.
46
00:07:50,254 --> 00:07:51,254
Zaboravi.
47
00:07:51,454 --> 00:07:52,454
Od gore.
48
00:08:16,254 --> 00:08:18,254
Ista stvar desila se kod Parkerove grupe.
49
00:08:18,454 --> 00:08:19,954
Ljudi ne �ele da dodiruju Malcoma.
50
00:08:21,054 --> 00:08:23,054
Zna�... Malcom.
51
00:08:23,254 --> 00:08:25,254
Ali ne mo�e� se zaraziti preko znoja, zar ne?
52
00:08:25,454 --> 00:08:27,454
Jennifer ne�e vi�e da jede kod Castra
53
00:08:27,654 --> 00:08:30,154
zato �to misli da bi to moglo biti kao kod hepatitisa
54
00:08:30,354 --> 00:08:31,854
preko hrane.
55
00:08:42,054 --> 00:08:43,554
Sad postoji PCR test za to.
56
00:08:43,754 --> 00:08:44,754
Je li?
57
00:08:44,954 --> 00:08:46,454
Da, to je novost.
58
00:08:46,654 --> 00:08:47,654
To je test krvi.
59
00:08:48,554 --> 00:08:50,554
Ali ako ga ima� i oni ga otkriju
60
00:08:50,754 --> 00:08:52,754
mogli bi ne�to da urade s tom informacijom, zar ne?
61
00:08:53,054 --> 00:08:54,054
�ta, naprimer?
62
00:08:54,254 --> 00:08:56,254
Karantin, ili da stave tvoje ime na neki spisak.
63
00:08:56,454 --> 00:08:57,954
Ja ne mislim tako.
64
00:08:58,154 --> 00:08:59,654
To bi trebalo da bude poverljivo.
65
00:08:59,854 --> 00:09:01,354
I ti veruje� u to?
66
00:09:01,554 --> 00:09:02,554
Tako sam �itao.
67
00:09:09,054 --> 00:09:10,554
Hej, prekini. �ta tebi fali?
68
00:09:10,754 --> 00:09:12,254
�ta tebi fali?
69
00:09:13,254 --> 00:09:16,754
Isuse, Todd, koliko ima� godina? 12?
70
00:09:20,054 --> 00:09:22,054
Ja nisam onaj koji li�i na de�aka.
71
00:09:37,054 --> 00:09:40,054
TREBA LI GEJEVE STAVITI U KARANTIN?
72
00:09:52,254 --> 00:09:55,854
NA PRODAJU: starinska ode�a, cipele, plo�e, knjige, �asopisi.
Tra�i Bila!
73
00:10:22,754 --> 00:10:23,754
Tyler?
74
00:10:23,954 --> 00:10:24,954
Da?
75
00:10:26,154 --> 00:10:27,654
Da li si skoro video nekog mi�a?
76
00:10:27,854 --> 00:10:28,854
Nisam.
77
00:10:30,054 --> 00:10:31,554
Mislim da sam video jednog
78
00:10:32,554 --> 00:10:33,554
Sranje.
79
00:10:36,054 --> 00:10:38,054
Mo�da bi trebalo da uzmemo mi�olovke sa lepkom.
80
00:11:10,254 --> 00:11:11,254
Malopre sam zapu�io jo� jednu rupu.
81
00:11:28,054 --> 00:11:29,054
Lopatice?
82
00:11:30,254 --> 00:11:31,254
Aha, igra u paru.
83
00:11:39,054 --> 00:11:40,554
Fale ti one mr�ave SBB devojke?
84
00:11:41,854 --> 00:11:43,354
Ne ona koja stalno prdi.
85
00:11:46,054 --> 00:11:48,054
Imala je 17 a jo� nije imala menstruaciju.
86
00:11:48,254 --> 00:11:49,254
To je bilo tu�no.
87
00:11:59,054 --> 00:12:00,554
Da li deluje?
88
00:12:00,754 --> 00:12:01,754
Aha, valjda.
89
00:12:03,254 --> 00:12:04,754
Ruke su bolje, ipak, a?
90
00:12:05,254 --> 00:12:06,254
Definitvno.
91
00:13:00,054 --> 00:13:01,554
Trebalo bi... da prestanemo.
92
00:13:29,754 --> 00:13:31,254
Hej, Frankie!
93
00:13:31,454 --> 00:13:32,954
Hej... Hej!
94
00:13:33,154 --> 00:13:34,154
�ta je?
95
00:13:38,054 --> 00:13:39,554
Izvini za ono �to sam rekao.
96
00:13:39,754 --> 00:13:41,254
Ima� totalno seksi telo.
97
00:13:44,054 --> 00:13:45,554
Misli�?
98
00:13:46,454 --> 00:13:48,954
Mo�da bi trebalo da ga prodam
i zaradim malo ekstra ke�a.
99
00:13:49,154 --> 00:13:51,654
Oh, �ekaj... samo bi usrani moron to uradio.
100
00:13:54,854 --> 00:13:55,854
Joj.
101
00:16:07,054 --> 00:16:08,554
Gde su ti �arape?
102
00:16:09,254 --> 00:16:10,254
Zaboravio sam ih.
103
00:16:10,854 --> 00:16:12,354
Mo�da bi mogao da pozajmi� od nekoga.
104
00:16:14,054 --> 00:16:15,054
Postoji stav.
105
00:16:18,254 --> 00:16:19,754
Ja imam �arape.
106
00:16:31,854 --> 00:16:33,354
Poka�i mi Egona Schilea u Flamingu.
107
00:16:54,054 --> 00:16:55,554
Poka�i skok ponovo.
108
00:17:09,454 --> 00:17:12,454
Mene se ne ti�e s kim se ti jebe�...
109
00:17:15,254 --> 00:17:16,754
Mene se ti�e kako ti igra�.
110
00:17:18,054 --> 00:17:19,554
Igraj kao mu�karac, jebi ga.
111
00:17:19,754 --> 00:17:22,254
Razmisli �ta to zna�i fizi�ki.
112
00:17:22,454 --> 00:17:26,054
u tvojim nogama, rukama, u tvom vratu.
113
00:17:32,054 --> 00:17:33,054
Dobro, deset.
114
00:17:49,254 --> 00:17:50,254
Zar ne izgleda kao gej.
115
00:17:50,454 --> 00:17:51,454
A ti to radi� kao strejt?
116
00:17:52,454 --> 00:17:53,454
Jebi se.
117
00:17:54,454 --> 00:17:55,654
Treba ti pomo�!
118
00:17:55,854 --> 00:17:56,854
Pomozi mu.
119
00:18:00,054 --> 00:18:01,054
Izgleda dobro.
120
00:18:01,254 --> 00:18:02,754
- Da?
- Da, samo jedna stvar.
121
00:18:02,954 --> 00:18:06,454
Kad izlazi� iz Disco rice u ovo, pazi na glavu.
122
00:18:06,654 --> 00:18:08,154
Nemoj da je zabaci� skroz.
123
00:18:08,354 --> 00:18:09,354
To je sitnica, zna�.
124
00:18:09,554 --> 00:18:10,554
To te �ini vi�e mu�karcem.
125
00:18:10,754 --> 00:18:11,754
Ista stvar je i sa osmehom.
126
00:18:11,954 --> 00:18:14,954
Kad se osmehuje� ovako... to je gej.
127
00:18:15,154 --> 00:18:16,654
Ali ako se smeje� sa uspravnim vratom, zna�.
128
00:18:16,854 --> 00:18:20,354
A ako se smeje� sa kurcem u dupetu, to li�i...
129
00:18:22,054 --> 00:18:23,054
U redu, vra�amo se.
130
00:18:23,854 --> 00:18:24,854
Divno.
131
00:18:29,054 --> 00:18:31,604
Za�to se ovo zove Disco rice, ina�e?
132
00:18:31,804 --> 00:18:33,804
Disco rice, tako �ubretari zovu crve.
133
00:19:03,004 --> 00:19:07,004
�TA TRA�I�? ako na�ete crvene pege ili otekline
na ko�i posavetujte se sa lekarem ili nazovite ...
134
00:21:00,204 --> 00:21:02,204
Vrati se nazad.
135
00:21:48,004 --> 00:21:49,504
Dobar dan.
136
00:21:49,704 --> 00:21:51,204
Dobar dan.
137
00:21:52,004 --> 00:21:53,504
Dobar dan.
138
00:21:53,704 --> 00:21:54,704
Raspolo�en si ve�eras?
139
00:21:54,904 --> 00:21:55,904
Samo se zagrevam.
140
00:21:56,104 --> 00:21:57,104
On je dobar momak.
141
00:21:58,004 --> 00:21:59,004
Ostavi ga na miru.
142
00:23:10,204 --> 00:23:11,704
Vidi ovo.
143
00:23:14,004 --> 00:23:15,004
�ljiva?
144
00:23:15,204 --> 00:23:16,204
Da.
145
00:23:16,404 --> 00:23:17,404
Ko te je ujeo?
146
00:23:17,604 --> 00:23:18,604
Neki tip.
147
00:23:19,404 --> 00:23:20,604
Da li on ima ime?
148
00:23:21,004 --> 00:23:22,004
Verovatno.
149
00:23:22,204 --> 00:23:23,404
Nadam se da ga nisi optu�io.
150
00:23:32,304 --> 00:23:33,304
Dame i gospodo
151
00:23:33,504 --> 00:23:34,704
Ovo je va� poziv za izlazak na scenu za Posle tame.
152
00:23:34,904 --> 00:23:38,404
Ovo je poziv za izlazak za Posle tame, molim.
153
00:23:40,004 --> 00:23:41,004
Hajdemo!
154
00:23:43,804 --> 00:23:47,804
Poziv za izlazak. Izlazak za Posle tame, molim.
155
00:23:53,004 --> 00:23:55,004
Bi�e� dobar. Ne brini.
156
00:23:56,204 --> 00:23:58,204
Da, ali... kada?
157
00:24:18,404 --> 00:24:19,904
Jebe� umetnost, hajde da igramo.
158
00:24:27,004 --> 00:24:28,504
Poljubac za premijeru.
159
00:25:23,004 --> 00:25:24,504
�ta nije u redu s Rockom Hudsonom?
160
00:25:24,704 --> 00:25:26,704
Ve�eras je 59.to godi�nji glumac
ostao u bolnici u Parizu,
161
00:25:26,904 --> 00:25:29,404
da uradi testove, ali priroda njegove bolesti
162
00:25:29,604 --> 00:25:32,104
obavijena je tajnom i zabunom.
163
00:25:32,304 --> 00:25:35,804
Ju�e je objavljeno da Hadson ima
rak jetre i verovatno AIDS.
164
00:25:36,004 --> 00:25:38,504
Danas je bolnica demantovala rak
165
00:25:38,704 --> 00:25:40,704
a nije ni�ta rekla o glasinama o AIDSu.
166
00:25:40,904 --> 00:25:42,904
Saop�tenje za javnost je da je Hadson bio umoran.
167
00:25:43,104 --> 00:25:44,604
Dobro ve�e, svima.
168
00:25:44,804 --> 00:25:46,804
Ima�emo zasigurno lepo vreme za vikend.
169
00:25:47,004 --> 00:25:48,504
Trenutno je temperatura...
170
00:25:48,704 --> 00:25:51,204
U poslednje vreme ose�am laku vrtoglavicu.
171
00:25:51,404 --> 00:25:52,404
Vrtoglavicu.
172
00:25:52,604 --> 00:25:53,604
Ne ba� vrtoglavicu.
173
00:25:53,804 --> 00:25:57,304
Vi�e kao da �elim da se stabilizujem, ali ne mogu.
174
00:25:57,504 --> 00:25:59,504
Kao da sam izgubio unutra�nju travnote�u.
175
00:25:59,704 --> 00:26:01,204
Glavobolja? - Ne.
176
00:26:01,404 --> 00:26:03,404
Problem sa motornim aktivnostima?
177
00:26:03,604 --> 00:26:07,104
Ne, samo poku�avam da stojim mirno.
178
00:26:07,304 --> 00:26:08,304
Ne mogu da stojim mirno.
179
00:26:08,504 --> 00:26:10,504
Mo�emo da vam pregledamo unutra�nje uvo.
180
00:26:10,704 --> 00:26:12,704
Ponekad virus mo�e da bude i tamo
181
00:26:12,904 --> 00:26:14,904
i da uti�e na ravnote�u i na zujanje u u�ima.
182
00:26:15,104 --> 00:26:16,104
Virus?
183
00:26:16,804 --> 00:26:19,804
Kao grip, ili prehlada.
184
00:26:20,304 --> 00:26:22,304
U me�uvremenu, da�u vam lek
185
00:26:22,504 --> 00:26:24,504
protiv vrtoglavice.
186
00:26:25,204 --> 00:26:27,204
Valijum. On je blag.
187
00:26:29,004 --> 00:26:30,004
Dobro.
188
00:28:56,204 --> 00:28:57,204
Da li si dobro.
189
00:28:57,404 --> 00:28:59,404
Bacio sam mi�a.
190
00:29:00,604 --> 00:29:02,104
Imam ih i ja.
191
00:29:07,004 --> 00:29:08,504
Kako oni crknu od ovih stvari?
192
00:29:08,704 --> 00:29:10,204
Da li crknu od gladi?
193
00:29:10,404 --> 00:29:12,404
Ima otrova u lepku. Oni ga pojedu.
194
00:29:12,804 --> 00:29:13,804
Oh, bo�e.
195
00:29:14,004 --> 00:29:16,004
Mogu da izgube nogu poku�avaju�i da se oslobode.
196
00:29:16,204 --> 00:29:17,704
Stara mi�olovka lomi im ki�mu.
197
00:29:17,904 --> 00:29:19,404
Ovo je manje surovo.
198
00:29:21,004 --> 00:29:22,004
Paradoksalno.
199
00:29:22,204 --> 00:29:23,204
�ta?
200
00:29:24,004 --> 00:29:25,004
Ni�ta.
201
00:29:25,204 --> 00:29:27,204
Hej, ja sam Bil, uzgred.
202
00:29:29,404 --> 00:29:30,404
Frankie.
203
00:29:30,604 --> 00:29:32,604
Video sam te. �ivi� tamo iza.
204
00:29:32,804 --> 00:29:33,804
Da.
205
00:29:34,004 --> 00:29:36,504
Tvoj flajer je dole? Da li ti je ne�to ostalo?
206
00:29:36,704 --> 00:29:37,704
Jeste.
207
00:29:38,204 --> 00:29:39,704
Ho�e� da pogleda�?
208
00:29:49,904 --> 00:29:51,404
Ovo je lepo.
209
00:29:51,904 --> 00:29:53,404
Izgleda dobro.
210
00:29:53,604 --> 00:29:54,604
Odgovara ti.
211
00:29:57,004 --> 00:29:59,004
- Mogu li?
- Da, svakako, samo izvoli.
212
00:30:01,004 --> 00:30:02,004
Zdravo.
213
00:30:09,004 --> 00:30:10,504
Da li ti, uh, da li ti smeta?
214
00:30:10,704 --> 00:30:11,704
Ne, izvoli.
215
00:30:15,204 --> 00:30:16,704
Ove su neverovatne.
216
00:30:21,404 --> 00:30:22,404
Probaj ih.
217
00:30:24,804 --> 00:30:25,804
Ho�e� malo?
218
00:30:26,004 --> 00:30:27,004
Ne, hvala.
219
00:30:41,804 --> 00:30:43,304
Da, mislim da mi odgovaraju.
220
00:30:43,804 --> 00:30:44,804
Daj da vidim.
221
00:30:55,004 --> 00:30:56,504
- �ta to radi�?
- Samo gledam.
222
00:30:58,004 --> 00:30:59,204
Dobre su.
223
00:31:01,804 --> 00:31:02,804
Malo su �iroke u struku.
224
00:31:37,404 --> 00:31:38,904
�ekaj?
225
00:31:54,804 --> 00:31:56,304
- Trudio sam da se oduprem.
- Za�to?
226
00:32:11,704 --> 00:32:14,704
Koliko ti dugujem... za ode�u.
227
00:32:14,904 --> 00:32:16,904
Da vidimo, d�emper, ko�ulja i pantalone
228
00:32:17,104 --> 00:32:19,604
Uh, 30, ne, 25,... 15.
229
00:32:21,404 --> 00:32:23,404
Ja... Da�u ti 20.
230
00:32:23,604 --> 00:32:24,604
Dogovoreno.
231
00:32:25,004 --> 00:32:26,504
Imam kesu.
232
00:34:07,404 --> 00:34:08,904
Zdravo, Frankie, ovde Tommy.
233
00:34:09,104 --> 00:34:10,604
Slu�aj, Sergia bole le�a
234
00:34:10,804 --> 00:34:12,304
a Jerry ne�e da menja program za sutra.
235
00:34:12,504 --> 00:34:14,204
Pa, ako ti to zna�, uradi�e�.
236
00:34:14,404 --> 00:34:16,404
Nazovi me da to potvrdi�.
237
00:34:19,004 --> 00:34:20,004
Tommy?
238
00:34:36,304 --> 00:34:37,804
Tommy, zdravo, ovde Frankie.
239
00:34:40,004 --> 00:34:41,004
Da.
240
00:34:43,004 --> 00:34:44,504
Da, znam to.
241
00:34:46,004 --> 00:34:47,504
Dobro, bi�u tamo.
242
00:34:48,504 --> 00:34:49,504
Hvala.
243
00:35:15,004 --> 00:35:16,004
Govno.
244
00:35:16,204 --> 00:35:17,204
Hvala.
245
00:35:17,804 --> 00:35:18,804
Ne bi trebalo da ka�e� hvala.
246
00:35:19,004 --> 00:35:20,004
Govno.
247
00:35:21,004 --> 00:35:22,004
Govno.
248
00:35:26,204 --> 00:35:27,204
Govno.
249
00:35:27,404 --> 00:35:28,904
- �uti, bre.
- Hej.
250
00:35:29,104 --> 00:35:31,104
Bi�e� sjajan.
251
00:35:58,404 --> 00:35:59,404
Dame i gospodo...
252
00:35:59,604 --> 00:36:01,104
Ovo je poziv za izlazak na scenu za Posle tame.
253
00:36:01,304 --> 00:36:05,304
Ovo je poziv za izlazak za Posle tame, molim.
254
00:40:38,004 --> 00:40:40,004
Dobro odra�eno, Frankie.
255
00:40:40,204 --> 00:40:41,204
- Hvala.
- Tako mi je drago zbog tebe.
256
00:40:41,404 --> 00:40:42,904
Hvala.
257
00:40:44,104 --> 00:40:46,104
Oh, hvala ti.
258
00:40:47,304 --> 00:40:48,804
Rekao sam ti.
259
00:41:01,404 --> 00:41:02,404
Ovo je bilo dobro.
260
00:41:07,804 --> 00:41:09,304
Bio si dobar ve�eras.
261
00:41:09,504 --> 00:41:10,504
Hvala.
262
00:41:13,004 --> 00:41:15,804
Nekako je antiklimatski ne biti u poslednjem �inu.
263
00:41:16,704 --> 00:41:17,704
Za mene nije.
264
00:41:18,904 --> 00:41:19,904
Za�to ne prekine�
265
00:41:20,104 --> 00:41:22,104
ako vi�e ne voli� da radi� ovo.
266
00:41:22,304 --> 00:41:24,304
Zato �to ni�ta drugo ne znam da radim.
267
00:41:24,504 --> 00:41:26,504
Mogao bi da ode� u �kolu lepote.
268
00:41:28,004 --> 00:41:29,504
Pojedi mi ga�e.
269
00:41:31,004 --> 00:41:33,004
Ozbiljno, da li si razmi�ljao �ta je slede�e?
270
00:41:33,204 --> 00:41:35,204
Nema slede�eg.
271
00:41:35,404 --> 00:41:36,904
Umri mlad, ostani lep.
272
00:41:39,104 --> 00:41:40,604
Za�to govori� takve stvari?
273
00:41:40,804 --> 00:41:42,804
Ako ka�e�, ne zna�i da �e se i desiti
274
00:41:43,004 --> 00:41:44,504
sujeverni de�a�e.
275
00:41:44,704 --> 00:41:47,204
Ja sam sujeveran.
276
00:41:50,404 --> 00:41:51,904
"Tvoja sve�a gori sa oba kraja."
277
00:41:52,104 --> 00:41:54,104
Ne�e trajati do kraja no�i.
278
00:41:54,304 --> 00:41:56,304
Ah, ali moji zlotvori, oh, moji prijatelji,
279
00:41:56,504 --> 00:42:01,004
ona daje divnu svetlost.
280
00:42:03,804 --> 00:42:05,004
Ti si takva dosada.
281
00:42:05,204 --> 00:42:06,704
Hvala.
282
00:42:12,004 --> 00:42:13,504
Hej, �ta radi� ve�eras?
283
00:42:13,704 --> 00:42:15,904
Ne znam. Bi�u kod ku�e.
284
00:42:16,104 --> 00:42:17,104
Ho�e� da se naduva�?
285
00:42:17,304 --> 00:42:19,304
- Marihuana?
- Ne.
286
00:42:19,504 --> 00:42:20,504
�ta?
287
00:42:35,004 --> 00:42:36,004
Ne.
288
00:42:36,204 --> 00:42:38,704
Da. O tome se radi.
289
00:42:40,004 --> 00:42:41,504
Jerry ka�e da nije to.
290
00:42:41,704 --> 00:42:42,704
�ta on zna?
291
00:42:42,904 --> 00:42:44,404
On pravi balet.
292
00:42:44,604 --> 00:42:46,804
Radi se o anonimnom gej seksu.
293
00:42:47,004 --> 00:42:48,904
Zato sam morao da budem mu�ko.
294
00:42:49,104 --> 00:42:51,104
Zato... zna�
295
00:42:51,304 --> 00:42:53,304
... to ne izgleda gej.
296
00:42:53,504 --> 00:42:55,504
Ti si rekao da je gej.
297
00:42:55,704 --> 00:42:58,204
Pori�e da je gej, to je metafora.
298
00:42:58,404 --> 00:42:59,904
Ja ne znam �ta je metafora.
299
00:43:00,104 --> 00:43:02,104
Metafora?
300
00:43:02,304 --> 00:43:03,304
To je kao...
301
00:43:03,504 --> 00:43:05,004
Niko ne voli da gleda momka koji igra kao vila.
302
00:43:05,204 --> 00:43:06,704
Zato si morao da bude� mu�ko.
303
00:43:06,904 --> 00:43:07,904
Puno ti hvala.
304
00:43:08,104 --> 00:43:09,604
Ti zna� �ta ja mislim.
305
00:43:09,804 --> 00:43:11,304
Znam.
306
00:43:14,004 --> 00:43:15,504
Ja sam vila.
307
00:43:26,004 --> 00:43:27,504
Ja sam pau�ina.
308
00:43:27,704 --> 00:43:29,204
Ti si ludak.
309
00:43:29,404 --> 00:43:31,904
Ludak nije vila.
310
00:43:32,104 --> 00:43:34,104
Kako god, knjigopi��e.
311
00:43:35,004 --> 00:43:36,504
To je drama, nije knjiga.
312
00:43:43,004 --> 00:43:44,504
- Joj! - �ta?
313
00:43:44,704 --> 00:43:46,204
Vidi ovo.
314
00:43:59,004 --> 00:44:00,004
Oh, moj bo�e.
315
00:44:00,204 --> 00:44:01,204
�ta?
316
00:44:01,404 --> 00:44:03,504
Ovo je kao da sam mu video du�u.
317
00:44:04,404 --> 00:44:05,404
Ovde je bilo toliko puno nu�de.
318
00:44:06,404 --> 00:44:08,404
Doterao se, i iza�ao i ...
319
00:44:08,604 --> 00:44:10,104
nada se da �e na�i ono.
320
00:44:11,004 --> 00:44:12,004
Ono?
321
00:44:12,404 --> 00:44:13,404
Ljubav.
322
00:44:14,404 --> 00:44:15,404
Jebanje.
323
00:44:15,604 --> 00:44:17,604
Ne bi trebalo da nazivaju drogu
ekstazi (ushi�enje) .
324
00:44:17,804 --> 00:44:20,304
Trebalo bi da je zovu empatija (razumevanje).
Ose�am se stvarno empati�ki.
325
00:44:28,004 --> 00:44:29,504
Hajdemo u The Stud.
326
00:44:29,704 --> 00:44:30,704
Da.
327
00:44:59,004 --> 00:45:00,504
Ovo je 4,20.
328
00:45:00,804 --> 00:45:02,304
Ima� li? Hvala, Frankie.
329
00:45:06,804 --> 00:45:08,304
Za�to ste hteli da do�ete ovamo?
330
00:45:10,004 --> 00:45:11,004
�ta?
331
00:45:11,804 --> 00:45:14,804
Rekao sam, za�to ste hteli da do�ete ovamo?
332
00:45:15,004 --> 00:45:17,504
Ovde nema ni�ega, osim gomile ljudskog �ubreta.
333
00:46:05,404 --> 00:46:06,404
Pridr�i mi ovo.
334
00:46:08,204 --> 00:46:09,704
Tvoj prijatelj privla�i puno pa�nje.
335
00:46:09,904 --> 00:46:11,504
On je jako popularan.
336
00:46:26,704 --> 00:46:27,704
Ja sam Walt.
337
00:46:30,004 --> 00:46:31,004
Kao Whitman?
338
00:46:32,404 --> 00:46:33,904
Kao Disney.
339
00:47:03,004 --> 00:47:04,004
Sad postoji test za to.
340
00:47:04,204 --> 00:47:05,204
Postoji?
341
00:49:02,804 --> 00:49:03,804
To je zgr�eno.
342
00:49:04,304 --> 00:49:05,504
Da.
343
00:49:07,004 --> 00:49:08,004
Skoro blizu pet.
344
00:49:08,804 --> 00:49:10,304
Ne mogu. Moja bedra su takva.
345
00:49:10,804 --> 00:49:11,804
Ispru�eno.
346
00:49:12,204 --> 00:49:13,704
Sad savi koleno samo malo, kad privla�i� sebi.
347
00:49:15,404 --> 00:49:16,104
Vidi�?
348
00:49:16,304 --> 00:49:17,304
To je varanje.
349
00:49:17,804 --> 00:49:19,304
Koga se ti�e, ako izgledao lepo.
350
00:49:19,504 --> 00:49:20,704
Probajte dizanje?
351
00:51:08,404 --> 00:51:10,904
Novi AIDS test je u�ao u upotrebu danas prvi put.
352
00:51:11,104 --> 00:51:13,104
Banka krvi Irvin Memorial iz San Franciska
353
00:51:13,304 --> 00:51:15,304
Po�ela je da rutinski testira krv dobrovoljnih davaoca
354
00:51:15,504 --> 00:51:17,504
na prisustvo antitela na AIDS virus.
355
00:51:17,704 --> 00:51:20,704
Zvani�nici banke krvi nagla�avaju da �e test pomo�i
356
00:51:20,904 --> 00:51:22,904
da se za�tite zalihe krvi od AIDSa, a sam test �e ...
357
00:51:33,104 --> 00:51:34,804
- Hvala ti. - Da.
358
00:51:36,704 --> 00:51:37,704
Hej.
359
00:51:39,504 --> 00:51:41,004
Tammy me je pitala da se preselim kod nje.
360
00:51:41,204 --> 00:51:42,204
Tammy?
361
00:51:42,904 --> 00:51:43,904
Moja devojka.
362
00:51:44,104 --> 00:51:45,104
Oh, ta�no.
363
00:51:45,304 --> 00:51:47,304
Ja sam rekao da ho�u, i tako, jesam.
364
00:51:49,704 --> 00:51:50,704
Dobro.
365
00:51:52,404 --> 00:51:53,904
Hteo sam da ti to ka�em pre prvog
366
00:51:54,504 --> 00:51:57,504
jer je to 30 dana za ogla�avanje.
367
00:52:00,304 --> 00:52:01,804
Po�teno.
368
00:52:26,004 --> 00:52:28,504
Zna�i, Tammy je tvoja devojka, devojka?
369
00:52:28,704 --> 00:52:29,704
Da.
370
00:52:29,904 --> 00:52:30,904
Dobro.
371
00:52:37,504 --> 00:52:39,004
A, skoro da sam zaboravio.
372
00:52:39,904 --> 00:52:42,404
Da�u tu ne�to.
373
00:52:47,004 --> 00:52:48,004
Vra�am ti ovo u zamenu.
374
00:52:48,204 --> 00:52:50,704
Nisam znao da �e drvo pu�i
ako se sipa voda u njega.
375
00:52:53,004 --> 00:52:54,504
Ovo je plastika.
376
00:52:54,704 --> 00:52:56,004
Ne�e pu�i.
377
00:52:57,504 --> 00:52:58,504
Hvala.
378
00:53:38,004 --> 00:53:40,504
Zdravo Walt Whitman, ovde Frankie Avalon.
379
00:53:40,704 --> 00:53:42,204
Samo sam pomislio da bi,
380
00:53:42,404 --> 00:53:44,804
iako �ivimo u razli�itim vekovima,
381
00:53:45,004 --> 00:53:47,004
mo�da mogli da ru�amo zajedno.
382
00:53:48,204 --> 00:53:51,404
Ovo je u�asna poruka, ali mogao bi
svakako da me nazove�.
383
00:54:01,004 --> 00:54:02,004
�ekaj sekund.
384
00:54:02,204 --> 00:54:03,304
Za�to?
385
00:54:03,504 --> 00:54:04,604
Zato.
386
00:54:10,804 --> 00:54:12,304
�ta ima� tamo, lisice?
387
00:54:12,504 --> 00:54:13,704
Ne.
388
00:54:16,004 --> 00:54:17,004
Oh.
389
00:54:18,204 --> 00:54:21,204
Ka�u da bi trebalo da koristimo ovo.
390
00:54:23,804 --> 00:54:25,304
Znam, �uo sam.
391
00:54:37,404 --> 00:54:38,904
Nisam mogao da verujem kad sam to pro�itao.
392
00:54:39,404 --> 00:54:40,704
Izgledalo mi je staromodno.
393
00:54:42,604 --> 00:54:43,604
Da.
394
00:54:49,904 --> 00:54:52,404
Mislio sam samo da je to ne�to
�to bi trebalo da probamo.
395
00:54:53,004 --> 00:54:55,504
Moram da odem iz ovog grada.
396
00:55:01,004 --> 00:55:03,004
Da li zaista oti�ao tek tako?
397
00:55:04,204 --> 00:55:05,304
Da.
398
00:55:21,404 --> 00:55:22,404
Hej, Walt!
399
00:55:35,004 --> 00:55:36,504
Tyler?
400
00:56:05,604 --> 00:56:13,104
Hvala za tanjir sa tu�nim momkom.
Ako se ikad vrati� u grad, bi�u ovde.
Volim te, Frankie.
401
00:57:34,004 --> 00:57:35,504
Da li je ovo stvarno poverljivo?
402
00:57:35,704 --> 00:57:37,204
Mi pravimo sistem u kome
403
00:57:37,304 --> 00:57:39,504
dr�imo dva odvojena fajla.
404
00:57:39,704 --> 00:57:43,004
Jedan fajl sadr�i sve va�e medicinske
informacije i istoriju
405
00:57:43,204 --> 00:57:44,704
a drugi fajl �e biti samo test
406
00:57:44,904 --> 00:57:47,404
i serijski broj koji je kompletno anoniman.
407
00:57:47,604 --> 00:57:49,804
Ako se ikad pojavi neka situacija da
408
00:57:50,004 --> 00:57:53,904
dr�avna agencija, poslodavac, osiguravaju�a kompanija
409
00:57:54,104 --> 00:57:56,104
�eli da dobije informacije o testu
410
00:57:56,304 --> 00:57:58,804
ona ne�e imati pristup
do tebe ili do tvoje istorije.
411
00:57:59,004 --> 00:58:01,004
Ima mnogo dezinformacija.
412
00:58:01,604 --> 00:58:04,104
Ho�u da znate, �ta god da je u pitanju,
413
00:58:04,304 --> 00:58:07,304
ja nikad ne�u dozvoliti da se ove
informacije objave.
414
00:58:07,504 --> 00:58:08,504
Nije va�no ko je u pitanju.
415
00:58:09,404 --> 00:58:10,904
Za koliko su rezulati gotovi?
416
00:58:11,104 --> 00:58:12,104
Za dve nedelje.
417
00:58:15,304 --> 00:58:16,804
Uradi�u to.
418
00:58:18,404 --> 00:58:19,404
Dobro.
419
00:58:25,004 --> 00:58:29,304
To je bila velika soba puna svakakvih ljudi.
420
00:58:29,504 --> 00:58:31,504
I svi su morali da do�u u istu zgradu
421
00:58:31,704 --> 00:58:33,204
manje vi�e u isto vreme.
422
00:58:33,404 --> 00:58:35,104
I svi su bili slobodni.
423
00:58:35,304 --> 00:58:38,804
I svi su postavljali sebi isto pitanje:
424
00:58:39,404 --> 00:58:43,904
�ta je iza zavese?
425
00:59:22,004 --> 00:59:24,004
Ro�en si...
426
00:59:24,204 --> 00:59:26,704
i slobodan si...
427
00:59:26,904 --> 00:59:28,904
Pa, sre�an ro�endan.
428
00:59:55,004 --> 00:59:58,004
Opro�tajna predstava.
429
01:00:20,804 --> 01:00:22,304
- Zdravo. - Zdravo.
430
01:00:24,004 --> 01:00:25,504
Da li si video Sergia?
431
01:00:25,704 --> 01:00:26,704
Nisam.
432
01:00:42,704 --> 01:00:43,904
Bilo je divno igrati s tobom.
433
01:00:44,404 --> 01:00:45,404
Bio si dobar.
434
01:00:45,604 --> 01:00:46,604
Prili�no dobar.
435
01:00:48,904 --> 01:00:49,904
Govno za ve�eras.
436
01:00:50,704 --> 01:00:51,704
Govno, da.
437
01:00:52,404 --> 01:00:53,604
Ja ne igram, ali da.
438
01:00:58,504 --> 01:00:59,504
Da li si dobro?
439
01:00:59,704 --> 01:01:01,204
Umoran sam samo.
440
01:01:02,004 --> 01:01:03,504
Ho�e� li da nas gleda� ve�eras?
441
01:01:03,804 --> 01:01:05,004
Od krila.
442
01:01:43,804 --> 01:01:44,804
Dame i gospodo
443
01:01:45,004 --> 01:01:47,004
ovo je poziv izlazak na scenu za Posle tame.
444
01:01:47,204 --> 01:01:50,704
Ovo je poziv za izlazak za Posle tame, molim
445
01:01:57,004 --> 01:01:58,004
Poslednji put.
446
01:03:19,104 --> 01:03:20,604
Bravo!
447
01:04:08,004 --> 01:04:09,504
Zdravo, ovo je Frankie.
448
01:04:09,704 --> 01:04:12,704
Ostavite poruku posle signala, i ja �u vas
verovatno ubrzo nazvati.
449
01:04:16,004 --> 01:04:18,504
Zdravo, Frankie, ja sam, Walt.
450
01:04:18,904 --> 01:04:21,404
Poku�avao sam da te dobijem
nekoliko puta.
451
01:04:21,604 --> 01:04:23,604
a dobio sam automatsku sekretaricu.
452
01:04:27,504 --> 01:04:31,004
Znam da ovo nije ne�to �to bi trebalo
da se ostavi kao poruka
453
01:04:31,204 --> 01:04:35,704
ali �eleo sam da zna� pre nego �to
odem iz grada, ja...
454
01:04:35,904 --> 01:04:37,404
Uradio sam onaj novi test krvi...
455
01:04:37,604 --> 01:04:40,104
i on je pozitivan.
456
01:04:43,004 --> 01:04:46,004
Znam da je ovo pomalo u�asno, ali...
457
01:04:46,204 --> 01:04:47,704
ne pla�i se.
458
01:04:47,904 --> 01:04:49,904
Ili pla�i se.
459
01:04:50,104 --> 01:04:52,104
Mislim, svi smo upla�eni, zar ne?
460
01:04:59,004 --> 01:05:01,004
Kako god, �ao mi je �to ostavljam
ovo na automatu.
461
01:05:01,404 --> 01:05:03,104
Mislio sam da bi trebalo da zna�,
samo to.
462
01:05:05,004 --> 01:05:06,004
Dobro.
463
01:05:18,404 --> 01:05:19,904
Da li ovde ima neka riba?
464
01:05:49,304 --> 01:05:50,804
Mogu li ne�to da te pitam?
465
01:05:51,904 --> 01:05:52,904
�ta?
466
01:05:55,504 --> 01:05:57,504
Da li zaista... nisi strejt?
467
01:05:59,704 --> 01:06:00,704
Da.
468
01:06:00,904 --> 01:06:02,904
Zar se ne boji�?
469
01:06:07,804 --> 01:06:09,304
- Isuse, Todd. - Isuse, Molly.
470
01:06:11,404 --> 01:06:12,404
Zdravo.
471
01:06:16,904 --> 01:06:17,904
Zdravo.
472
01:06:20,004 --> 01:06:21,004
Izgubljen si.
473
01:06:21,804 --> 01:06:23,804
Ovo je novost, film u 11.
474
01:06:27,004 --> 01:06:28,004
Moje krilo je tvoj jastuk.
475
01:06:28,204 --> 01:06:29,204
Nemoj da ti se digne.
476
01:06:29,404 --> 01:06:30,404
Ti to ho�e�.
477
01:06:42,204 --> 01:06:43,704
Tommy je rekao da su
oni dupejepci.
478
01:06:43,904 --> 01:06:45,904
- Jeninifer!
- To je on rekao.
479
01:06:51,004 --> 01:06:52,004
�teta.
480
01:06:52,204 --> 01:06:53,704
Treba da na�emo pravog mu�karca..
481
01:06:53,904 --> 01:06:55,404
A �ta je to pravi mu�karac?
482
01:06:55,604 --> 01:06:57,104
Onaj s dlakama na sisama.
483
01:06:57,304 --> 01:06:58,304
Joj.
484
01:07:08,404 --> 01:07:12,404
Da li si rekao familiji da si gej, ili �ta bilo?
485
01:07:12,604 --> 01:07:13,604
Molim te.
486
01:07:13,804 --> 01:07:15,804
Nisam bio kod ku�e 10 godina.
487
01:07:17,004 --> 01:07:18,004
Joj.
488
01:07:29,204 --> 01:07:30,704
Da li zna� �ta me pla�i najvi�e?
489
01:07:32,004 --> 01:07:33,004
�ta?
490
01:07:36,004 --> 01:07:37,504
Ako ga dobijem...
491
01:07:37,904 --> 01:07:39,104
�ta da dobije�?
492
01:07:41,204 --> 01:07:42,704
Ne mogu to da ka�em.
493
01:07:48,004 --> 01:07:50,504
Ako se razboli�, da �e to
tvoja familija da sazna.
494
01:07:50,704 --> 01:07:52,404
Obelodani�e� se umiru�i.
495
01:07:56,004 --> 01:07:58,004
Moja majka ne pije �ak ni vino za pri�e��e,
496
01:07:58,204 --> 01:08:00,204
zato �to je negde pro�itala
da se to tako mo�e dobiti.
497
01:08:01,404 --> 01:08:03,404
Jebeni katolici.
498
01:08:08,404 --> 01:08:09,904
Pritisni mi slepoo�nice.
499
01:08:14,804 --> 01:08:15,804
Prestani.
500
01:08:27,204 --> 01:08:28,704
Ovo je lepo.
501
01:08:37,004 --> 01:08:38,004
To je to?
502
01:10:04,804 --> 01:10:06,804
Pa... Frankie.
503
01:10:07,004 --> 01:10:08,504
Test je pozitivan.
504
01:10:15,004 --> 01:10:16,004
�ta?
505
01:11:31,004 --> 01:11:33,004
�rtva AIDSa Rock Hudson.
506
01:11:51,204 --> 01:11:52,204
Frankie.
507
01:11:54,404 --> 01:11:55,904
Test je negativan.
508
01:12:09,004 --> 01:12:10,004
To je dobro.
509
01:12:26,004 --> 01:12:27,004
�ao mi je.
510
01:12:28,004 --> 01:12:29,504
Ne treba da ti bude.
511
01:15:01,004 --> 01:15:02,504
Zdravo, Todd, ovde Frankie.
512
01:15:02,704 --> 01:15:05,704
Zna� �ta? Zajebi umetnost, hajde da igramo.
513
01:15:14,504 --> 01:15:15,504
Oh.
514
01:15:15,704 --> 01:15:17,204
Oh, Jerriju bi se ovo svidelo.
515
01:15:20,204 --> 01:15:21,704
Igraj kao mu�karac.
516
01:15:21,904 --> 01:15:23,404
Ne�u.
517
01:15:23,604 --> 01:15:25,104
Ali ti to mora�!
518
01:16:14,904 --> 01:16:15,904
Ja sam ludak.
519
01:16:16,104 --> 01:16:20,104
- Ja sam ludak. - Da, jesi.
520
01:16:20,304 --> 01:16:23,304
Ali ti nikad ne�e� prodavati sebe, zar ne?
521
01:16:23,904 --> 01:16:25,404
Ne sada...
522
01:16:26,004 --> 01:16:27,004
Knjigopi��e.
523
01:16:27,204 --> 01:16:29,204
Zemlja knjigopiscu, ne sada!
524
01:16:29,404 --> 01:16:30,904
Oh, bo�e, brinuo sam za tebe.
525
01:16:31,104 --> 01:16:32,804
Pa, nemoj.
526
01:16:33,004 --> 01:16:35,004
Uradio sam onaj jebeni test. Negativan je.
527
01:16:35,204 --> 01:16:36,204
�ta? Je li?
528
01:16:37,304 --> 01:16:39,004
Izgleda� iznena�eno?
529
01:16:41,004 --> 01:16:42,004
I ti si.
530
01:16:42,204 --> 01:16:44,204
Da, veliko iznena�enje. Kurva ne umire.
531
01:16:44,404 --> 01:16:45,904
Nisi ti kurva.
532
01:16:46,104 --> 01:16:47,104
Kurva sam.
533
01:16:47,304 --> 01:16:48,304
- Kurva sam. - Nisi.
534
01:16:48,504 --> 01:16:50,004
Hej, ja sam kurva.
535
01:16:50,204 --> 01:16:51,704
Oni ne mare za to.
536
01:16:52,804 --> 01:16:54,304
Uradio sam ga i ja.
537
01:17:55,004 --> 01:17:56,004
Trebalo bi da imamo seks.
538
01:17:59,404 --> 01:18:00,404
�ta?
539
01:18:24,004 --> 01:18:25,504
Mo�da ne bi trebalo.
540
01:18:40,004 --> 01:18:41,504
Umoran sam. Ja �u da spavam.
541
01:18:46,904 --> 01:18:47,904
Da li se se�a� onog filma,
542
01:18:48,104 --> 01:18:50,604
"Tra�e�i gdina Goodbara" s Diane Keaton?
543
01:18:50,804 --> 01:18:51,804
Da.
544
01:18:52,004 --> 01:18:55,004
Postoji scena gde ona ima seks s onim �onjom
545
01:18:55,204 --> 01:18:57,204
i on vadi kondom a ona mu se smeje.
546
01:18:57,404 --> 01:18:58,904
To je tako sme�no.
547
01:19:03,204 --> 01:19:04,704
Ona ga duva kao balon.
548
01:19:08,904 --> 01:19:10,404
Da li si ih probao?
549
01:19:11,904 --> 01:19:13,104
Kupio sam ih.
550
01:19:13,304 --> 01:19:15,304
I ja sam, ali ih jo� nisam probao.
551
01:19:18,404 --> 01:19:19,404
Ni ja.
552
01:19:58,204 --> 01:19:59,704
Ako ga nemamo, gde je tu smisao?
553
01:20:03,004 --> 01:20:04,004
Ve�banje?
554
01:20:40,204 --> 01:20:41,904
Mislim da ga imam iznutra prema spolja.
555
01:20:43,204 --> 01:20:45,204
Pusti ga da iza�e.
556
01:20:45,404 --> 01:20:46,404
Ne �alim se.
557
01:20:46,904 --> 01:20:49,104
Oh, moj bo�e.
558
01:20:49,304 --> 01:20:51,304
Ovo �e stvari dokraj�iti seks zauvek.
559
01:21:14,804 --> 01:21:16,304
Da li ho�e� da me jebe�?
560
01:21:19,504 --> 01:21:21,004
Da.
561
01:21:29,004 --> 01:21:30,504
�ekaj, pomeri se malo dole.
562
01:21:41,204 --> 01:21:42,704
Dobro.
563
01:21:42,904 --> 01:21:43,904
Da li je jo� unutra?
564
01:21:44,104 --> 01:21:45,104
Da.
565
01:21:47,404 --> 01:21:48,604
Dobro si?
566
01:21:48,804 --> 01:21:50,804
- Dobro si? - Da, izvini.
567
01:21:51,004 --> 01:21:52,004
U redu je.
568
01:22:45,204 --> 01:22:46,204
Zdravo.
569
01:22:47,204 --> 01:22:48,404
Dobro jutro.
570
01:22:48,904 --> 01:22:50,604
Da li zna� gde su mi cigarete?
571
01:22:53,004 --> 01:22:54,504
Verovatno u tvojoj jakni.
572
01:23:07,204 --> 01:23:09,404
Skoro da nikad nisam spavao
sa nekim mojim vr�njakom.
573
01:23:12,904 --> 01:23:14,404
Skoro mojim vr�njakom.
574
01:23:19,904 --> 01:23:21,404
Da, ni ja.
575
01:23:28,504 --> 01:23:30,504
Pitao sam se da li �e biti ovako,
576
01:23:30,704 --> 01:23:32,204
talas monogamije zbog svega onog.
577
01:23:32,904 --> 01:23:33,904
Pa, ja mislim...
578
01:23:36,404 --> 01:23:38,404
To je jedini na�in da bude� siguran, zar ne?
579
01:23:39,604 --> 01:23:40,604
Valjda.
580
01:23:40,804 --> 01:23:44,304
Izgleda neprirodno biti samo sa jednom osobom.
581
01:23:44,504 --> 01:23:47,504
To je kao neka vrsta velikog
neprirodnog izazova.
582
01:23:51,504 --> 01:23:53,004
To je kao test.
583
01:24:16,204 --> 01:24:21,204
Preveo Mita
37819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.