Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,540 --> 00:02:50,540
Hey Sister, Have you lost your mind?
2
00:02:50,790 --> 00:02:52,170
Why are you throwing water
on the clean mirror?
3
00:02:52,290 --> 00:02:54,920
O Sir, may have an accident of the car,
4
00:02:55,160 --> 00:02:56,410
There is lot of haze here.
5
00:02:56,660 --> 00:02:58,910
So you must have to keep mirror clean.
6
00:02:59,040 --> 00:02:59,540
It's alright, Go.
7
00:02:59,540 --> 00:03:00,420
Ok, it's done.
8
00:03:00,790 --> 00:03:01,790
Give me, give me Sir.
9
00:03:02,160 --> 00:03:02,910
Please give me money.
10
00:03:03,040 --> 00:03:03,290
Please give.
11
00:03:03,790 --> 00:03:04,920
How can I pay you?
12
00:03:05,040 --> 00:03:06,540
Even I haven't get the money yet.
13
00:03:06,660 --> 00:03:07,910
O, "Lucky" give her money.
14
00:03:08,040 --> 00:03:09,290
It will fulfill the house of this poor women.
15
00:03:09,410 --> 00:03:10,780
Dude, her house will be fulfilled,
16
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
But who will fill the installments of the car?
17
00:03:12,290 --> 00:03:13,540
O Sir, please give me money.
18
00:03:13,540 --> 00:03:14,670
It will filled the stomach of poor children.
19
00:03:14,660 --> 00:03:15,660
Please Sir, give money.
20
00:03:15,790 --> 00:03:17,290
May God bless you, Sir.
21
00:03:17,290 --> 00:03:17,920
Please give me money.
22
00:03:19,160 --> 00:03:19,530
Take it, go.
23
00:03:20,160 --> 00:03:20,410
What?
24
00:03:20,790 --> 00:03:21,670
What's this Sir?
25
00:03:21,910 --> 00:03:22,660
You gave me only five rupees.
26
00:03:23,040 --> 00:03:24,790
Only the rate of water bottle is 20 rupees.
27
00:03:24,910 --> 00:03:25,660
Don't You know?
28
00:03:26,040 --> 00:03:26,420
Yes I know.
29
00:03:27,040 --> 00:03:27,920
That's why we increase the rates.
30
00:03:28,910 --> 00:03:30,280
What are you mumbling Sir?
31
00:03:30,660 --> 00:03:31,530
Hey go away from here,
32
00:03:31,540 --> 00:03:32,290
Otherwise I will take all.
33
00:03:32,660 --> 00:03:35,410
O Sir, God will accomplish your all dreams.
34
00:03:35,410 --> 00:03:36,030
Please Sir, give me money.
35
00:03:36,040 --> 00:03:37,290
Sir, may God bless you.
36
00:03:37,290 --> 00:03:38,040
Please give.
37
00:03:39,290 --> 00:03:40,040
Please give.
38
00:03:40,660 --> 00:03:41,160
Give me Sir.
39
00:03:41,790 --> 00:03:42,790
O God, Thank you so much Sir.
40
00:03:42,790 --> 00:03:43,420
It's ok.
41
00:03:43,910 --> 00:03:44,910
Live long ! Sir.
42
00:03:45,040 --> 00:03:45,790
Am I come outside?
43
00:03:46,660 --> 00:03:48,160
May God bless you Sir.
44
00:03:53,910 --> 00:03:55,910
Yes dude, it's a message for booking.
45
00:03:56,040 --> 00:03:56,920
Ok, idle guys.
46
00:03:57,290 --> 00:03:57,920
I'm leaving.
47
00:04:05,290 --> 00:04:07,540
Dear ones...
48
00:04:07,660 --> 00:04:09,160
O, Dear ones...
49
00:04:11,290 --> 00:04:13,540
Dear ones...
50
00:04:13,540 --> 00:04:15,290
O, Dear ones...
51
00:04:18,160 --> 00:04:24,410
O, Dear ones...
52
00:04:24,910 --> 00:04:29,280
My dear ones...
53
00:04:29,410 --> 00:04:32,280
Listen, dear ones listen...
54
00:04:32,290 --> 00:04:34,540
Listen, dear ones listen...
55
00:04:35,290 --> 00:04:38,290
Listen, dear ones listen...
56
00:04:38,290 --> 00:04:40,670
Listen, dear ones listen...
57
00:04:40,660 --> 00:04:43,160
Do the meter down of your life...
58
00:04:43,410 --> 00:04:46,410
O dear, you have to go to work.
59
00:04:47,290 --> 00:04:53,040
Before going for work,
every morning you have to thank to God...
60
00:04:53,290 --> 00:04:58,920
People will make hurdle on the way
of your progress as a speed breaker...
61
00:04:59,290 --> 00:05:04,540
Don't worry,
one day you will succeed on that way...
62
00:05:04,660 --> 00:05:07,530
Dear once, life is...
63
00:05:07,790 --> 00:05:10,540
Dear once,
life is but a couple of days long...
64
00:05:10,910 --> 00:05:13,910
It is completely temporary...
65
00:05:14,040 --> 00:05:17,170
Dear once,
life is but a couple of days long...
66
00:05:17,290 --> 00:05:23,540
Dear once,
life is but a couple of days long...
67
00:05:35,410 --> 00:05:41,660
People change
like a color of signal lights...
68
00:05:44,410 --> 00:05:53,030
What people will understand 'LOVE' ,
those who changes their 'FRIENDS'...
69
00:05:56,540 --> 00:06:02,920
People change
like a color of signal lights...
70
00:06:03,040 --> 00:06:07,420
What people will understand 'LOVE' ,
those who changes their 'FRIENDS'...
71
00:06:08,040 --> 00:06:12,670
Your desires, your perkiness,
Forget your senses ...
72
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
O, Dear ones...
73
00:06:14,410 --> 00:06:15,910
You forget God...
74
00:06:15,910 --> 00:06:17,160
O, Dear ones...
75
00:06:17,160 --> 00:06:20,160
Why your ego so grown,
O, Dear ones...
76
00:06:20,160 --> 00:06:23,780
You yourself have put your life in sorrows
O, Dear ones...
77
00:06:24,910 --> 00:06:26,160
O, Dear ones...
78
00:06:26,910 --> 00:06:27,780
Dear ones...
79
00:06:27,790 --> 00:06:29,040
O, Dear ones...
80
00:06:44,290 --> 00:06:45,670
Love doesn't come with money
81
00:06:45,660 --> 00:06:46,910
Love has to be earned
82
00:06:47,160 --> 00:06:48,530
When you're fall in love
83
00:06:48,540 --> 00:06:49,790
You have to forget your self
84
00:06:50,540 --> 00:06:53,540
By killing your ego
85
00:06:56,290 --> 00:06:59,290
By killing your ego
86
00:06:59,410 --> 00:07:02,410
Be cool and calm.
87
00:07:02,410 --> 00:07:04,660
Dear ones...
88
00:07:04,660 --> 00:07:08,160
Listen, dear ones...
89
00:07:08,160 --> 00:07:10,410
Dear ones...
90
00:07:10,410 --> 00:07:13,910
Listen, dear ones...
91
00:07:14,290 --> 00:07:14,920
Dear ones...
92
00:07:14,910 --> 00:07:17,410
Listen, dear ones...
93
00:07:17,410 --> 00:07:18,160
Dear ones...
94
00:07:18,160 --> 00:07:19,910
Listen, dear ones...
95
00:07:19,910 --> 00:07:21,780
What are your searching for.
96
00:07:21,790 --> 00:07:24,420
Wants to atone, My love.
97
00:07:24,410 --> 00:07:27,530
Sinners did not do any good deeds.
98
00:07:27,540 --> 00:07:28,670
Hypocrites too.
99
00:07:28,790 --> 00:07:30,790
I got rid of sorrows.
100
00:07:30,790 --> 00:07:32,170
O, Dear ones...
101
00:07:32,160 --> 00:07:33,780
Called me at your side.
102
00:07:33,790 --> 00:07:35,040
O, Dear ones...
103
00:07:36,660 --> 00:07:37,780
O, Dear ones...
104
00:07:38,540 --> 00:07:50,790
Listen, dear ones listen....
105
00:08:00,790 --> 00:08:01,540
Hey, thanks.
106
00:08:01,910 --> 00:08:02,160
Selfie?
107
00:08:03,540 --> 00:08:04,790
O, sure.
108
00:08:15,540 --> 00:08:17,040
How dare this taxi driver?
109
00:08:17,540 --> 00:08:19,670
That he can cut the phone of
N.R.I "Major Singh Major"?
110
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
So beautiful.
111
00:08:21,540 --> 00:08:22,420
Mam, give me your number.
112
00:08:23,290 --> 00:08:23,920
I'll whats app you.
113
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
Smart boy.
114
00:08:26,910 --> 00:08:27,660
You keep it.
115
00:08:28,660 --> 00:08:28,910
Bye.
116
00:08:39,660 --> 00:08:40,330
Hello.
117
00:08:40,410 --> 00:08:41,830
Are you repairing the car engine?
118
00:08:41,910 --> 00:08:42,780
You took so much time.
119
00:08:42,910 --> 00:08:43,950
I am at the airport.
120
00:08:44,040 --> 00:08:45,710
Just coming to you.
121
00:08:59,160 --> 00:08:59,910
Now will you drive?
122
00:09:00,410 --> 00:09:02,160
Why are you waiting for passengers
like an auto rickshaw driver?
123
00:09:08,160 --> 00:09:08,950
Wow!
124
00:09:09,040 --> 00:09:10,960
A lot has changed within a year.
125
00:09:11,330 --> 00:09:12,780
So, ''Major Sir''
126
00:09:13,040 --> 00:09:14,460
Which country are you coming from?
127
00:09:14,540 --> 00:09:15,420
I'm coming from UK.
128
00:09:15,580 --> 00:09:16,530
You swear.
129
00:09:17,450 --> 00:09:20,530
I sat next to you thinking you were an educated person
130
00:09:20,790 --> 00:09:22,670
It doesn't mean that you can take me easily.
131
00:09:23,160 --> 00:09:24,280
"Major Sir" you take it seriously.
132
00:09:24,540 --> 00:09:25,710
I was only saying that
133
00:09:25,790 --> 00:09:27,790
I am also crazy about going to UK.
134
00:09:27,790 --> 00:09:29,420
You can see the front and back of my car.
135
00:09:29,450 --> 00:09:30,530
I have put up UK flags.
136
00:09:30,580 --> 00:09:32,410
If you're fond of putting a flag on your car then
137
00:09:32,540 --> 00:09:35,170
You put Dubai flags according to your status.
138
00:09:35,290 --> 00:09:36,790
To fix a stick into the flag of UK ,
139
00:09:37,040 --> 00:09:38,290
is not an easy task.
140
00:09:39,040 --> 00:09:40,840
It's like teaching violin to a Jatt.
141
00:09:41,410 --> 00:09:42,160
Excuse me.
142
00:09:44,540 --> 00:09:45,420
Hello, my dear wife.
143
00:09:45,790 --> 00:09:47,040
You have such a long life,
144
00:09:47,040 --> 00:09:47,920
I can't tell you.
145
00:09:48,290 --> 00:09:49,290
I was just going to call you,
146
00:09:49,290 --> 00:09:50,170
and you called me up.
147
00:09:50,540 --> 00:09:51,170
Don't sit there,
148
00:09:51,410 --> 00:09:52,030
Come back on time.
149
00:09:52,410 --> 00:09:53,660
Dear am I going to open
a police station here?
150
00:09:54,290 --> 00:09:56,670
If I havenโt do the ceremony
of my deceased parents,
151
00:09:56,910 --> 00:09:57,910
Then why did I come here?
152
00:09:58,290 --> 00:09:59,290
You think yourself.
153
00:09:59,790 --> 00:10:01,290
To leave his beautiful wife,
154
00:10:01,290 --> 00:10:02,670
Who wants to come in India?
155
00:10:03,160 --> 00:10:03,780
Did you talk to Pandit?
156
00:10:04,290 --> 00:10:05,670
Yes, yes I talked to Pandit.
157
00:10:05,910 --> 00:10:06,530
He is waiting for me,
158
00:10:06,540 --> 00:10:07,920
Directly Iโm going to meet Pandit.
159
00:10:08,540 --> 00:10:09,170
Take care of your self.
160
00:10:09,790 --> 00:10:10,290
Ok.
161
00:10:11,160 --> 00:10:12,030
Great ! "Major" Sir?
162
00:10:12,660 --> 00:10:13,910
What a nice thoughts you have.
163
00:10:14,540 --> 00:10:17,420
I heard that people who
settled down in foreign countries,
164
00:10:17,790 --> 00:10:19,290
They forget their parents.
165
00:10:19,540 --> 00:10:20,540
Well, it's a salute on your thinking.
166
00:10:21,290 --> 00:10:22,290
On this occasion,
167
00:10:22,290 --> 00:10:24,540
Today I will feed you maize bread and mustard greens.
168
00:10:25,160 --> 00:10:25,910
India has changed,
169
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
But you guys haven't changed.
170
00:10:27,660 --> 00:10:29,030
There are lots of things to eat.
171
00:10:29,410 --> 00:10:31,530
But you all are still stuck between
Mustard greens and Radish.
172
00:10:32,290 --> 00:10:33,920
Hi "Bholi" darling.
173
00:10:34,790 --> 00:10:38,040
Look, your "Major" has reached to India
from UK to meet you.
174
00:10:38,410 --> 00:10:39,780
and Iโm coming directly to meet you.
175
00:10:40,160 --> 00:10:40,660
Come soon.
176
00:10:41,160 --> 00:10:41,660
Do you know?
177
00:10:42,160 --> 00:10:43,780
I have made mustard greens for you.
178
00:10:43,910 --> 00:10:45,030
O my God !
179
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
You made mustard greens for me.
180
00:10:46,660 --> 00:10:48,280
By God when I was sit in the plane,
181
00:10:48,540 --> 00:10:49,420
At that time I have decided,
182
00:10:49,410 --> 00:10:51,530
I will definitely eat mustard greens made by "Bholi".
183
00:10:51,790 --> 00:10:52,420
Really ?
184
00:10:52,790 --> 00:10:53,170
Yes, really.
185
00:10:53,660 --> 00:10:55,030
and by knowing my mind,
186
00:10:55,160 --> 00:10:56,030
You have already made mustard greens?
187
00:10:56,290 --> 00:10:57,670
Love you darling, Love you.
188
00:10:57,910 --> 00:10:59,780
Do one thing , you meet directly with mustard greens
in the same restaurant,
189
00:11:00,040 --> 00:11:01,170
Where we met for the first time.
190
00:11:01,290 --> 00:11:01,920
Alright.
191
00:11:26,870 --> 00:11:28,700
My ''Bholi''.
192
00:11:37,240 --> 00:11:37,830
"Bholi"
193
00:11:38,950 --> 00:11:39,580
"Major"
194
00:11:40,700 --> 00:11:41,200
"Bholi"
195
00:11:42,080 --> 00:11:42,700
My "Major"
196
00:11:43,080 --> 00:11:43,830
My "Bholi"
197
00:11:44,200 --> 00:11:45,080
My "Major"
198
00:11:45,450 --> 00:11:46,200
My "Bholi"
199
00:11:46,450 --> 00:11:47,330
My "Major"
200
00:11:53,200 --> 00:11:55,080
Have you come from UK to meet her?
201
00:11:56,080 --> 00:11:56,450
Yes.
202
00:11:56,580 --> 00:11:59,580
In our Punjab, she is called "Panditin"
(Wife of Pandit) not "Pandit".
203
00:12:00,080 --> 00:12:01,120
Do you want to do worship from her?
204
00:12:02,200 --> 00:12:02,830
Pay 435 rupees.
205
00:12:03,580 --> 00:12:04,700
What happen will you not
come back to take me?
206
00:12:05,700 --> 00:12:06,580
How much time it will take?
207
00:12:06,830 --> 00:12:07,580
Have to wait.
208
00:12:48,330 --> 00:12:48,830
Oh !
209
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
It's too much, Baba ji,
210
00:12:50,200 --> 00:12:51,450
You are drinking tea here,
211
00:12:51,450 --> 00:12:52,700
And your wife has made
mustard greens at home.
212
00:12:52,830 --> 00:12:54,200
Son, who are you?
213
00:12:54,330 --> 00:12:56,330
Come with me.
214
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
But listen to me.
215
00:13:27,080 --> 00:13:28,580
Your mom didn't teach you...
216
00:13:28,580 --> 00:13:29,830
You are coming straight like a blind.
217
00:13:29,830 --> 00:13:31,950
Let me go.
218
00:13:36,580 --> 00:13:37,330
I see!
219
00:13:41,450 --> 00:13:42,580
That's the thing.
220
00:13:46,950 --> 00:13:48,700
For this cheap work,
I had to give up my tea?
221
00:13:51,080 --> 00:13:52,950
unnecessarily you said that my wife
has made mustard greens.
222
00:13:53,330 --> 00:13:54,450
It's been 20 years since she died.
223
00:14:14,080 --> 00:14:14,580
"Bholi"
224
00:14:14,830 --> 00:14:16,450
Even if we are not married,
225
00:14:16,830 --> 00:14:19,450
But, every year I came here
to eat mustard greens made by your hands.
226
00:14:19,950 --> 00:14:21,830
If you wanted we will
definitely got married.
227
00:14:21,950 --> 00:14:23,950
You said that when you got
PR you will take me there.
228
00:14:24,200 --> 00:14:25,330
But now it's not possible.
229
00:14:25,950 --> 00:14:27,330
Now it's too late.
230
00:14:27,950 --> 00:14:28,700
What could we do?
231
00:14:30,200 --> 00:14:31,950
To get PR for this "Bholi",
232
00:14:32,080 --> 00:14:33,700
I got married to that "Bholi",
233
00:14:34,080 --> 00:14:34,950
What was her fault ?
234
00:14:35,330 --> 00:14:37,450
Dear, I couldn't leave her.
235
00:14:38,200 --> 00:14:39,950
Now Iโm satisfied to think that,
236
00:14:39,950 --> 00:14:41,330
whatever was written in my fate, I got.
237
00:14:41,830 --> 00:14:42,200
Yes.
238
00:14:42,700 --> 00:14:44,080
You get both,
239
00:14:44,080 --> 00:14:44,950
But what I get?
240
00:14:45,580 --> 00:14:46,080
But anyways,
241
00:14:46,330 --> 00:14:48,330
I thank to God to think that,
242
00:14:48,450 --> 00:14:51,080
Your Mom and Dad died timely.
243
00:14:51,450 --> 00:14:54,580
At least you come to meet me on the pretext
of the ceremony of your deceased parents.
244
00:14:54,700 --> 00:14:57,080
O, Dear wheather its the ceremony
of your deceased parents or mine,
245
00:14:57,330 --> 00:14:58,580
Every year I come to meet you. Right ?
246
00:14:58,700 --> 00:14:59,330
yes.
247
00:14:59,450 --> 00:15:01,330
You always come empty handed.
248
00:15:01,450 --> 00:15:02,830
You never thought of,
249
00:15:02,830 --> 00:15:04,700
bringing I phone for your girlfriend.
250
00:15:05,200 --> 00:15:05,700
I phone ?
251
00:15:06,080 --> 00:15:07,330
Dear, what are you talking ?
252
00:15:07,330 --> 00:15:08,330
Daily it comes in the newspaper,
253
00:15:08,330 --> 00:15:09,200
While charging,
254
00:15:09,330 --> 00:15:10,330
Local phone has burst.
255
00:15:10,580 --> 00:15:12,200
One injured, four died.
256
00:15:12,330 --> 00:15:13,200
OK, agreed.
257
00:15:13,580 --> 00:15:15,330
That sometimes phone burst.
258
00:15:15,580 --> 00:15:17,200
But have you heard about car burst?
259
00:15:17,200 --> 00:15:18,580
It's been five years you are speaking,
260
00:15:18,700 --> 00:15:20,080
That you will give me a car....
261
00:15:20,200 --> 00:15:20,700
Did you give me?
262
00:15:20,830 --> 00:15:21,700
"Bholi" you think yourself,
263
00:15:21,700 --> 00:15:23,830
If I had bought you a car five years ago,
264
00:15:23,950 --> 00:15:25,200
It wouldn't have become old today?
265
00:15:25,830 --> 00:15:27,450
Dear, we will buy latest model of the car.
266
00:15:27,700 --> 00:15:29,200
I know you very much.
267
00:15:29,700 --> 00:15:30,200
That's the thing?
268
00:15:32,950 --> 00:15:33,950
O my God!
269
00:15:33,950 --> 00:15:35,450
Seriously you bring i phone?
270
00:15:35,700 --> 00:15:38,700
If you can make mustard greens
for me to know my heart,
271
00:15:38,830 --> 00:15:41,450
Then I can't bring i phone for you?
272
00:15:41,450 --> 00:15:42,950
O my God!
273
00:15:42,950 --> 00:15:43,830
Now you get your phone.
274
00:15:44,200 --> 00:15:45,330
But take care of one thing.
275
00:15:45,830 --> 00:15:47,080
There is a lot of haze these days.
276
00:15:47,450 --> 00:15:48,330
So drive whats app slowly.(Joking)
277
00:15:58,950 --> 00:15:59,080
What happened?
278
00:16:02,200 --> 00:16:04,370
It seems that money lander has
lend money to someone again.
279
00:16:06,450 --> 00:16:07,950
How many times I told,
280
00:16:08,080 --> 00:16:09,950
my sister wants to make her earrings,
281
00:16:10,080 --> 00:16:11,580
She was asking me Ten thousand rupees.
282
00:16:11,700 --> 00:16:12,580
Now he says that,
283
00:16:12,580 --> 00:16:14,080
He don't have money.
284
00:16:14,450 --> 00:16:17,950
But when "Kali" asked for money he
immediately gave Eight thousand rupees.
285
00:16:18,700 --> 00:16:20,080
Mom, why are you taking tension?
286
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
He gave money from his earnings.
287
00:16:22,450 --> 00:16:23,580
Not from his earning,
288
00:16:23,830 --> 00:16:25,580
He gave money from the installment of the car.
289
00:16:25,700 --> 00:16:26,450
What?
290
00:16:27,080 --> 00:16:29,200
Whatever money I gave it was not donation,
291
00:16:29,330 --> 00:16:30,700
I gave money to get interest, at least some money will come.
292
00:16:33,580 --> 00:16:35,330
Son, that's my bracelet.
293
00:16:35,330 --> 00:16:36,700
Eight thousand rupees has recovered.
294
00:16:37,200 --> 00:16:38,080
When will you give remaining
Five thousand rupees?
295
00:16:38,450 --> 00:16:40,200
You took that ring, Have you forget?
296
00:16:40,450 --> 00:16:41,830
I didn't sell the ring,
297
00:16:41,950 --> 00:16:43,200
I gave it to Mom.
298
00:16:43,450 --> 00:16:44,200
What?
299
00:16:44,580 --> 00:16:45,700
Uncle, is "Lucky" there?
300
00:16:45,700 --> 00:16:46,330
See.
301
00:16:46,580 --> 00:16:49,330
Is he roaming like you at other's home?
302
00:16:49,580 --> 00:16:50,450
Just he has come.
303
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
Let him eat food.
304
00:16:52,330 --> 00:16:53,830
Come on let's have a dinner.
305
00:16:54,080 --> 00:16:55,580
No, no I just had food.
306
00:16:55,830 --> 00:16:57,450
I'm going to the terrace,
you come there after having dinner.
307
00:16:57,830 --> 00:16:59,580
Go there and switch on the laptop, I will just come.
308
00:16:59,830 --> 00:17:01,580
Make peg for "Lucky" also.
309
00:17:01,580 --> 00:17:03,950
Give it to me and start work now.
310
00:17:04,450 --> 00:17:06,580
O dear "Lucky" again you
start working with your Laptop.
311
00:17:07,080 --> 00:17:08,330
Tell me one thing.
312
00:17:08,830 --> 00:17:12,700
To make fake ID of girls and
talking with boys what you get?
313
00:17:12,830 --> 00:17:13,450
Dear,
314
00:17:13,580 --> 00:17:14,830
I get or not,
315
00:17:15,200 --> 00:17:16,830
At least someone gets confidence.
316
00:17:16,950 --> 00:17:19,080
Do you know , all the boys of this lane,
317
00:17:19,330 --> 00:17:22,580
Are thinking of the girl's ID
and are set with your brother.
318
00:17:23,080 --> 00:17:23,450
Really?
319
00:17:23,450 --> 00:17:24,700
Except one boy.
320
00:17:25,080 --> 00:17:25,700
Who's that one?
321
00:17:26,080 --> 00:17:27,200
Who is settled in the UK.
322
00:17:27,830 --> 00:17:28,700
That's "Bhambiri",
323
00:17:29,450 --> 00:17:30,830
Call him.
324
00:17:31,080 --> 00:17:32,830
Too much he has crossed his limits outside.
325
00:17:32,830 --> 00:17:33,200
Right?
326
00:17:33,330 --> 00:17:34,700
How are you "Bhambiri"?
327
00:17:34,700 --> 00:17:35,580
How are you?
328
00:17:35,830 --> 00:17:36,830
Who are you?
329
00:17:36,830 --> 00:17:39,200
Idiot, its 'How are you' not 'Who are you'.
330
00:17:39,330 --> 00:17:39,950
Only,
331
00:17:39,950 --> 00:17:41,330
You people find out mistakes.
332
00:17:41,580 --> 00:17:43,700
Don't you see how much Iโm successful.
333
00:17:43,950 --> 00:17:46,330
You don't even have to count,
334
00:17:46,330 --> 00:17:47,950
As much as the bottles are here, Look.
335
00:17:49,330 --> 00:17:51,580
O Damn, how much you get success,
336
00:17:51,700 --> 00:17:53,580
That you don't even have
time to pick our call.
337
00:17:53,700 --> 00:17:56,080
I don't have time to lift a
fallen Pound from my pocket.
338
00:17:56,450 --> 00:17:57,700
Then how can I receive your call?
339
00:17:58,080 --> 00:17:58,700
Are you kidding.
340
00:17:59,450 --> 00:18:00,330
Wow!
341
00:18:01,950 --> 00:18:02,700
Hello.
342
00:18:03,080 --> 00:18:06,330
O "Lucky", Sister-in-law is so beautiful.
343
00:18:06,830 --> 00:18:07,950
Hello Sister-in-law.
344
00:18:08,450 --> 00:18:09,950
"Bhambiri", Is she Sister-in-law?
345
00:18:10,200 --> 00:18:11,330
How can she be your Sister-in-law?
346
00:18:11,950 --> 00:18:13,700
Is my standard so low?
347
00:18:14,080 --> 00:18:14,450
Tell?
348
00:18:15,700 --> 00:18:17,080
I called her up for the trial.
349
00:18:17,200 --> 00:18:18,580
Look, Is she perfect for the work?
350
00:18:19,080 --> 00:18:19,330
Really?
351
00:18:19,700 --> 00:18:20,950
Show me here.
352
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
Hey, look at me.
353
00:18:23,330 --> 00:18:24,330
Ok, see you.
354
00:18:24,450 --> 00:18:25,200
You all are free.
355
00:18:25,830 --> 00:18:27,080
I have to take trial.
356
00:18:27,080 --> 00:18:27,450
Fine.
357
00:18:27,450 --> 00:18:27,830
Ok.
358
00:18:28,330 --> 00:18:28,580
Bye.
359
00:18:30,700 --> 00:18:31,580
It's strange.
360
00:18:49,700 --> 00:18:51,080
Wow, That's great.
361
00:18:51,450 --> 00:18:52,200
Amazing.
362
00:18:52,830 --> 00:18:54,830
Hey "Kake, How are you Son?
363
00:18:54,830 --> 00:18:55,580
Greetings.
364
00:18:55,700 --> 00:18:57,580
....................You hold my airplane.
365
00:18:57,580 --> 00:18:59,080
Well done.
366
00:18:59,580 --> 00:19:00,700
Put it, put it.
367
00:19:00,830 --> 00:19:02,330
Have you all got your Visa?
368
00:19:02,950 --> 00:19:03,450
Tell?
369
00:19:03,950 --> 00:19:04,580
Got it?
370
00:19:04,580 --> 00:19:04,830
Yes got it.
371
00:19:04,830 --> 00:19:05,830
Ok, that's great.
372
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
Thank God.
373
00:19:06,830 --> 00:19:08,200
Please you all pray for me also.
374
00:19:08,330 --> 00:19:09,330
It's our airplane,
375
00:19:09,330 --> 00:19:10,580
You also got your Visa.
376
00:19:12,450 --> 00:19:14,450
Hang it on that branch.
377
00:19:14,830 --> 00:19:15,580
Hang towards this.
378
00:19:15,580 --> 00:19:17,830
People says if we hang it towards
the sun you get Visa very soon.
379
00:19:20,450 --> 00:19:21,830
well done.
380
00:19:21,950 --> 00:19:22,830
Ok, then.
381
00:19:23,330 --> 00:19:24,580
Bye.
382
00:19:30,700 --> 00:19:33,200
It would have been nice, if we had walked.
383
00:19:34,330 --> 00:19:35,830
Yes, Dad keep walking.
384
00:19:36,200 --> 00:19:37,330
I'm tired now.
385
00:19:37,700 --> 00:19:38,200
Oh,
386
00:19:38,450 --> 00:19:39,080
Ahh..
387
00:19:39,200 --> 00:19:40,830
Go to hell.
388
00:19:42,580 --> 00:19:43,450
Does this car run by honking only?
389
00:19:43,580 --> 00:19:44,830
Don't you see the car is not working.
390
00:19:46,830 --> 00:19:47,580
What happened?
391
00:19:50,450 --> 00:19:51,330
Dad, I called him.
392
00:19:51,450 --> 00:19:52,580
You called him?
393
00:19:52,950 --> 00:19:53,580
Who?
394
00:19:53,830 --> 00:19:54,450
Where he is from?
395
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Does he studying with you?
396
00:19:55,580 --> 00:19:56,830
What's his religion and cast?
397
00:19:56,830 --> 00:19:57,830
Dad, he is a taxi driver,
398
00:19:58,200 --> 00:19:59,330
I called him by phone.
399
00:19:59,330 --> 00:19:59,830
Taxi driver?
400
00:20:00,330 --> 00:20:01,200
You called him by phone?
401
00:20:01,450 --> 00:20:02,200
It's very strange.
402
00:20:02,330 --> 00:20:04,080
Nowadays, taxi come by phone.
403
00:20:04,330 --> 00:20:06,330
What a progress !
404
00:20:06,450 --> 00:20:08,950
Duffer children,
when will you get progress?
405
00:20:08,950 --> 00:20:11,200
At least would have given
them a little brain,
406
00:20:11,330 --> 00:20:12,580
O my God.
407
00:20:12,700 --> 00:20:14,200
Discuss with him later.
408
00:20:14,330 --> 00:20:15,450
Let's go first.
409
00:20:15,580 --> 00:20:16,450
Dammit,
410
00:20:16,450 --> 00:20:16,830
Go,
411
00:20:16,950 --> 00:20:17,450
Sit inside.
412
00:20:18,330 --> 00:20:18,700
From that side.
413
00:20:18,700 --> 00:20:18,950
Open the door.
414
00:20:19,200 --> 00:20:19,580
Open this.
415
00:20:19,950 --> 00:20:22,330
You idiot why you came here?
416
00:20:22,450 --> 00:20:23,200
Dad, I also want to go with you.
417
00:20:23,330 --> 00:20:24,700
You don't come with us,
go and bring car.
418
00:20:24,830 --> 00:20:25,700
Want to go with me.
419
00:20:25,830 --> 00:20:26,080
Go.
420
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
Drive the car.
421
00:20:29,200 --> 00:20:29,700
Do hurry,
422
00:20:29,700 --> 00:20:30,330
We are getting late.
423
00:20:50,330 --> 00:20:52,450
Son, Do you own this car?
424
00:20:52,580 --> 00:20:54,950
Or you are only the driver?
425
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
It's my own car.
426
00:20:57,330 --> 00:20:58,830
So drive fast, my daughter has an exam.
427
00:20:58,830 --> 00:20:59,200
Alright.
428
00:21:04,330 --> 00:21:05,080
Listen brother.
429
00:21:05,330 --> 00:21:06,200
Exam can be left,
430
00:21:06,580 --> 00:21:07,450
But life should be saved.
431
00:21:07,830 --> 00:21:09,080
She has already failed four times.
432
00:21:09,080 --> 00:21:10,580
If she failed again, how does it matter?
433
00:21:10,580 --> 00:21:11,200
Right Dad?
434
00:21:11,580 --> 00:21:12,200
Wow!
435
00:21:12,330 --> 00:21:13,450
Well said Son.
436
00:21:14,200 --> 00:21:15,330
So nice of you.
437
00:21:15,330 --> 00:21:15,580
Come here.
438
00:21:15,700 --> 00:21:16,080
Come.
439
00:21:16,700 --> 00:21:16,950
Come.
440
00:21:16,950 --> 00:21:17,450
Yes Dad.
441
00:21:17,580 --> 00:21:17,700
Come forward.
442
00:21:17,830 --> 00:21:18,080
Come.
443
00:21:18,330 --> 00:21:19,700
Nonsense.
444
00:21:19,830 --> 00:21:21,580
You are already failed fifth grade.
445
00:21:22,580 --> 00:21:23,950
Let my daughter study.
446
00:21:24,450 --> 00:21:25,080
Go back.
447
00:21:25,700 --> 00:21:26,330
Idiot.
448
00:21:26,450 --> 00:21:28,200
If you get failed for the fifth time,
449
00:21:28,580 --> 00:21:30,950
I will throw you into the sea. Got it?
450
00:21:33,950 --> 00:21:34,950
Don't worry Uncle.
451
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
"Lucky" is lucky for everyone.
452
00:21:36,950 --> 00:21:38,700
And English is just a way of communication,
453
00:21:38,830 --> 00:21:39,830
Not a rocket science.
454
00:21:41,330 --> 00:21:41,580
What?
455
00:21:43,950 --> 00:21:45,330
I mean to say,
456
00:21:45,450 --> 00:21:46,830
This time she will not get failed.
457
00:21:47,200 --> 00:21:48,700
Dear tell me one thing.
458
00:21:48,950 --> 00:21:50,200
She has cleared her intermediate
exam very quickly.
459
00:21:50,830 --> 00:21:52,700
Which term did you say?
460
00:21:52,830 --> 00:21:53,450
IELTS
461
00:21:53,830 --> 00:21:55,200
IELTS what ever.
462
00:21:55,330 --> 00:21:57,080
She is stucked there.
463
00:21:57,080 --> 00:21:58,580
Don't know, how she has failed five times?
464
00:21:58,830 --> 00:22:01,330
Dad, in intermediate there
is twelve months for study.
465
00:22:01,450 --> 00:22:03,700
But in IELTS we give exam in only 1 - 2 months.
466
00:22:04,200 --> 00:22:06,080
Really? we give exam in only 1 - 2 months.
467
00:22:06,330 --> 00:22:07,830
Those who have cleared exam in that duration,
are special one?
468
00:22:07,950 --> 00:22:08,950
You are a duffer.
469
00:22:09,080 --> 00:22:10,200
You are totally duffer.
470
00:22:10,700 --> 00:22:13,200
English is not for speaking only,
it's for understanding.
471
00:22:13,580 --> 00:22:14,200
That's Iโm saying.
472
00:22:14,330 --> 00:22:17,080
You must have to take coaching
from 'Extra learning Center'.
473
00:22:17,080 --> 00:22:18,950
I too had taken classes from
there to clear my exam.
474
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
Did you clear it?
475
00:22:22,450 --> 00:22:23,700
Then why do you take rides?
476
00:22:25,080 --> 00:22:25,830
This is India.
477
00:22:26,450 --> 00:22:28,700
Here the tea seller has
become a Prime Minister.
478
00:22:29,830 --> 00:22:31,200
And IELTS pass out is taking rides.
479
00:22:41,450 --> 00:22:42,580
Hurry up.
480
00:22:42,830 --> 00:22:43,700
Come on fast.
481
00:22:45,200 --> 00:22:45,950
Excuse me.
482
00:22:46,330 --> 00:22:47,080
Best of luck.
483
00:22:47,080 --> 00:22:47,950
Hey, what did you say?
484
00:22:48,330 --> 00:22:48,950
What you say?
485
00:22:49,080 --> 00:22:51,080
Dad, he is giving me best wishes for my exam.
486
00:22:51,200 --> 00:22:52,330
I don't know what he is giving?
487
00:22:52,330 --> 00:22:54,450
But son shouldn't call anyone from behind.
488
00:22:54,700 --> 00:22:54,950
Let's go.
489
00:22:55,080 --> 00:22:55,330
Let's go.
490
00:22:55,450 --> 00:22:56,700
You idiot, move.
491
00:22:56,700 --> 00:22:57,830
He never wants to go anywhere.
492
00:22:57,830 --> 00:22:58,200
Move.
493
00:23:04,700 --> 00:23:05,450
Hello "Major" Sir.
494
00:23:05,580 --> 00:23:07,080
If you don't take me in your cab...
495
00:23:07,080 --> 00:23:08,580
Who will take me to Chandigarh?
496
00:23:08,700 --> 00:23:09,580
I'm just coming.
497
00:23:10,700 --> 00:23:10,950
Coming.
498
00:24:40,450 --> 00:24:41,830
It's wonderful.
499
00:24:41,950 --> 00:24:43,450
Pandit was saying,
500
00:24:43,450 --> 00:24:46,330
If you feed to fishes then money will come.
501
00:24:46,450 --> 00:24:47,580
Money is not coming,
502
00:24:47,700 --> 00:24:48,580
Money is going.
503
00:24:48,580 --> 00:24:50,330
These fishes are getting fat by eating food.
504
00:24:50,450 --> 00:24:51,580
Eat, eat....
505
00:24:52,450 --> 00:24:54,080
Mom please make tea.
506
00:24:54,200 --> 00:24:55,580
Body is tired since morning.
507
00:24:56,200 --> 00:24:57,080
Hey, are you listening?
508
00:24:57,200 --> 00:24:58,580
Your son has come.
509
00:24:58,580 --> 00:25:00,080
Give him milk to drink.
510
00:25:00,200 --> 00:25:02,700
He is coming from the hills of Leh Ladakh.
511
00:25:02,700 --> 00:25:05,200
Have you given me a truck to
travel the hills of Leh Ladakh.
512
00:25:05,450 --> 00:25:07,450
You gave me a useless taxi,
which is not worthy for me.
513
00:25:07,700 --> 00:25:09,580
First of all pay
the installment of the car.
514
00:25:09,580 --> 00:25:10,700
Then talk about the truck.
515
00:25:10,700 --> 00:25:11,830
If I give you a truck,
516
00:25:11,830 --> 00:25:13,700
Then, will your father give the installment?
517
00:25:13,950 --> 00:25:14,950
O God!
518
00:25:14,950 --> 00:25:17,950
I'm fed up with the
daily fighting of father and son.
519
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
Whenever the boy comes
home you start fighting.
520
00:25:20,080 --> 00:25:21,700
I don't understand,
521
00:25:21,950 --> 00:25:23,330
Why Iโm here after doing IELTS.
522
00:25:23,330 --> 00:25:24,950
There my friends in UK,
523
00:25:25,080 --> 00:25:26,200
has their own restaurant.
524
00:25:26,200 --> 00:25:27,330
Here for a cup of tea,
525
00:25:27,450 --> 00:25:28,450
I have to say for hundred times.
526
00:25:28,830 --> 00:25:29,830
No son,
527
00:25:30,200 --> 00:25:31,450
Don't say like this.
528
00:25:31,450 --> 00:25:33,080
Take him on your lap,
529
00:25:33,200 --> 00:25:34,700
and listen poetry from him.
530
00:25:34,830 --> 00:25:36,700
Noting can happen to him.
531
00:25:36,830 --> 00:25:39,200
Stop it "Garala", Stop it....
532
00:25:39,580 --> 00:25:39,950
I will,
533
00:25:40,330 --> 00:25:40,700
I
534
00:25:40,700 --> 00:25:41,580
I will get married.
535
00:25:42,080 --> 00:25:43,580
I will take a girl of my own choice.
536
00:25:43,830 --> 00:25:46,080
All day and night
I will order her to make tea.
537
00:25:46,450 --> 00:25:47,200
Whenever I want.
538
00:25:47,580 --> 00:25:48,830
At least I will avoid his taunt.
539
00:25:49,700 --> 00:25:53,200
Before going to marry
pay the installment of the car.
540
00:25:53,450 --> 00:25:54,580
Here this money lander,
541
00:25:54,700 --> 00:25:55,950
has drunk my blood.
542
00:25:56,450 --> 00:25:57,700
O brother, look at my father.
543
00:25:57,950 --> 00:25:59,700
How many times I have
told him to make a gym.
544
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
Now he is going to open a gym.
545
00:26:00,950 --> 00:26:01,450
Really?
546
00:26:01,580 --> 00:26:04,080
Well, according to your health, you have to
open restaurant instead of gym.
547
00:26:04,330 --> 00:26:04,830
Sir,
548
00:26:05,330 --> 00:26:06,330
Will you take tea?
549
00:26:06,330 --> 00:26:07,450
It's true that Iโm a driver,
550
00:26:07,450 --> 00:26:09,580
But, it doesn't mean that
i will take tea all the time.
551
00:26:09,700 --> 00:26:10,450
O, stupid.
552
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
Is it a time for tea?
553
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
Now we will drink alcohol.
554
00:26:12,830 --> 00:26:13,200
Yes.
555
00:26:13,450 --> 00:26:13,950
It's a good idea.
556
00:26:14,330 --> 00:26:15,200
"Bhambiri" is calling.
557
00:26:15,450 --> 00:26:18,450
Continuously Iโm calling you since morning,
where did you die for taking the ride?
558
00:26:18,580 --> 00:26:19,700
Obviously, I will take rides only.
559
00:26:19,700 --> 00:26:21,200
Which is my restaurant like yours?
560
00:26:21,200 --> 00:26:22,580
So that I will buy new cars everyday.
561
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
That white car behind
you is looking brand new.
562
00:26:26,200 --> 00:26:28,450
Have a look, it's an amazing car.
563
00:26:28,950 --> 00:26:30,830
I have gifted a car worth rupees
sixty Lacs to your sister-in-law.
564
00:26:30,950 --> 00:26:32,330
She didn't like its color.
565
00:26:33,200 --> 00:26:35,830
I lost 20 lacs in an hour.
566
00:26:35,950 --> 00:26:36,950
20 lacs ?
567
00:26:37,450 --> 00:26:38,580
O my God !
568
00:26:38,700 --> 00:26:40,200
He has suffered a lot.
569
00:26:40,330 --> 00:26:42,330
Such minor losses occur, it's all right.
570
00:26:42,450 --> 00:26:43,080
You tell ?
571
00:26:43,700 --> 00:26:44,580
Do you need anything?
572
00:26:44,700 --> 00:26:45,200
Yes, yes.
573
00:26:45,450 --> 00:26:47,200
Bring 2-3 capri pants for me.
574
00:26:47,200 --> 00:26:47,580
Ok?
575
00:26:47,950 --> 00:26:50,330
Dear you need only shorts?
576
00:26:50,830 --> 00:26:52,080
Demand something high.
577
00:26:52,950 --> 00:26:54,700
You are always free,
do some work.
578
00:26:54,950 --> 00:26:56,830
Ok, its time for my work.
579
00:26:57,330 --> 00:26:57,950
I'm going.
580
00:27:00,080 --> 00:27:02,450
People wait for new year,
581
00:27:02,450 --> 00:27:03,580
They wait for valentine's day,
582
00:27:03,700 --> 00:27:04,950
and wait for Christmas day.
583
00:27:05,950 --> 00:27:06,450
and I....
584
00:27:08,080 --> 00:27:09,700
All year being sad...
585
00:27:10,580 --> 00:27:11,950
I wait for 'Shraddh'
(ceremony of deceased relatives)
586
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
"Bholi" Does 'shraddh' ever end?
587
00:27:17,080 --> 00:27:18,580
My breath stops,
588
00:27:19,830 --> 00:27:21,830
As the time for leaving is near.
589
00:27:23,700 --> 00:27:25,740
We both are feeling nervous.
590
00:27:26,080 --> 00:27:27,370
Don't do drama.
591
00:27:27,700 --> 00:27:28,620
Now go from here.
592
00:27:30,080 --> 00:27:31,950
If any villager will see you,
593
00:27:32,580 --> 00:27:35,080
Then he will shoot straight into the heart.
594
00:27:37,330 --> 00:27:40,830
Whose dare is that to look
at "Major Singh Major"?
595
00:27:41,950 --> 00:27:43,580
If I will insult your villagers,
596
00:27:43,950 --> 00:27:46,450
In the language of UK.
597
00:27:47,700 --> 00:27:49,450
Then nobody will answer.
598
00:27:49,700 --> 00:27:51,700
The answer is also not
coming from your side.
599
00:27:52,950 --> 00:27:53,450
Anyways.
600
00:27:54,830 --> 00:27:55,200
What?
601
00:27:56,080 --> 00:27:57,700
There was only the shadow of "Bholi".
602
00:27:58,950 --> 00:28:00,580
From where these stupid "Bholas" has come?
603
00:28:02,330 --> 00:28:03,330
Your sister.....(cursing).
604
00:28:03,450 --> 00:28:03,700
Run away.
605
00:28:13,700 --> 00:28:15,080
Today we will not leave 'Gang of black underwear'.
606
00:28:15,200 --> 00:28:15,700
Come on everyone.
607
00:28:19,580 --> 00:28:21,080
Thank god today I wore blue underwear.
608
00:28:26,330 --> 00:28:27,330
There he has gone.
609
00:28:27,330 --> 00:28:27,700
Come on everyone.
610
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
O God! please save me today.
611
00:28:30,080 --> 00:28:31,580
After today I will not romance.
612
00:28:32,700 --> 00:28:34,080
Now who is calling?
613
00:28:35,830 --> 00:28:36,580
"Major" sir?
614
00:28:38,200 --> 00:28:39,580
Come on pick the phone fast.
615
00:28:39,700 --> 00:28:40,450
"Major" is calling.
616
00:28:40,450 --> 00:28:40,830
Hello "Major" sir.
617
00:28:41,080 --> 00:28:42,200
Please save me.
618
00:28:42,700 --> 00:28:44,450
I'm sending you my location on whats app.
619
00:28:44,450 --> 00:28:45,580
Please reach at "Bholi"'s village quickly.
620
00:28:46,200 --> 00:28:46,450
Right now?
621
00:28:46,830 --> 00:28:48,330
Which emergency has come this time?
622
00:28:48,450 --> 00:28:50,950
Dear, is there any fix time for an emergency,
that it will come at same time?
623
00:28:50,950 --> 00:28:51,580
Come soon.
624
00:28:52,700 --> 00:28:53,450
What happen brother?
625
00:28:57,950 --> 00:28:58,830
Run, run.
626
00:28:58,950 --> 00:28:59,950
We find him ...
627
00:29:10,950 --> 00:29:11,200
Oh..
628
00:29:11,700 --> 00:29:12,330
(Calling) "Major" sir.
629
00:29:12,830 --> 00:29:13,330
Come quickly.
630
00:29:13,450 --> 00:29:13,950
"Lucky".
631
00:29:27,080 --> 00:29:28,700
What are you seeing? Pull me in now.
632
00:29:33,200 --> 00:29:34,450
Aren't they coming from behind?
633
00:29:34,830 --> 00:29:35,450
Drive fast.
634
00:29:36,450 --> 00:29:36,950
Tell me what happened?
635
00:29:37,450 --> 00:29:38,200
What was to be happen?
636
00:29:38,330 --> 00:29:38,950
I went to meet my life (Beloved).
637
00:29:39,580 --> 00:29:41,330
But what I knew that
my own life will be in danger.
638
00:29:42,580 --> 00:29:44,580
"Major" sir, what I say to you now?
639
00:29:44,950 --> 00:29:47,330
At this age people don't
go to the toilet in the night...
640
00:29:47,450 --> 00:29:49,200
and you went to meet your lover.
641
00:29:49,330 --> 00:29:50,080
Without anyone.
642
00:29:50,450 --> 00:29:52,580
So what ?
should I have taken some more people like you?
643
00:29:52,830 --> 00:29:53,700
You still called me.
644
00:29:53,830 --> 00:29:54,330
At that time you have to call me.
645
00:29:54,700 --> 00:29:56,080
Then you would talk as much as you want.
646
00:29:56,450 --> 00:29:57,830
At least someone could take care of you.
647
00:29:58,200 --> 00:29:59,080
Well done.
648
00:29:59,330 --> 00:30:00,830
When a lover came to know that,
649
00:30:00,830 --> 00:30:02,580
someone kept an eye on him,
650
00:30:02,700 --> 00:30:03,950
then, how he can be talk with her beloved?
651
00:30:03,950 --> 00:30:05,330
Have you talked with your sweetheart now?
652
00:30:05,450 --> 00:30:07,080
Things were published in
the newspaper of tomorrow.
653
00:30:07,080 --> 00:30:08,200
If I were caught today.
654
00:30:08,580 --> 00:30:10,200
Day after tomorrow,
it would be known in UK too.
655
00:30:10,200 --> 00:30:11,080
Not day after tomorrow,
656
00:30:11,080 --> 00:30:13,330
Today Your MMS could be send there.
657
00:30:13,450 --> 00:30:14,830
There is also something called 'Internet'.
658
00:30:15,580 --> 00:30:16,700
Yes dear, you are right.
659
00:30:17,580 --> 00:30:18,700
Whether the People
of UK do work or not...
660
00:30:19,580 --> 00:30:22,830
They definitely find news with tea
on the internet in the morning.
661
00:30:24,080 --> 00:30:25,330
Now when will you go back?
662
00:30:25,330 --> 00:30:28,450
I thought that I will do some
more meetings with "Bholi".
663
00:30:29,330 --> 00:30:30,450
But now I have decided,
664
00:30:30,450 --> 00:30:31,450
to go day after tomorrow.
665
00:30:31,580 --> 00:30:33,330
and you will drop me to the airport.
666
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Our India got freedom,
667
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
But where is the freedom?
668
00:30:38,830 --> 00:30:40,450
A person can't meet with
his girlfriend freely.
669
00:30:47,080 --> 00:30:50,200
O God you are the only true one,
please bless us.
670
00:30:50,450 --> 00:30:51,450
Please bless us.
671
00:30:51,450 --> 00:30:52,580
Why it is showing nothing?
672
00:30:52,580 --> 00:30:53,700
Dad, internet is slow.
673
00:30:53,830 --> 00:30:55,080
Is it slower than you?
674
00:30:55,200 --> 00:30:56,330
You have already failed five times.
675
00:30:56,330 --> 00:30:56,700
Start it.
676
00:30:56,700 --> 00:30:57,450
Do fast, hurry up.
677
00:30:57,580 --> 00:30:58,700
It has come.
678
00:30:58,700 --> 00:30:59,200
That's good.
679
00:30:59,450 --> 00:30:59,830
Ok.
680
00:30:59,830 --> 00:31:02,830
O dad, your dream has come true.
681
00:31:02,830 --> 00:31:03,830
Wow! it's a miracle.
682
00:31:03,830 --> 00:31:04,700
May God bless you.
683
00:31:04,830 --> 00:31:05,580
That's so good.
684
00:31:05,700 --> 00:31:06,450
Hurrah! Dad.
685
00:31:06,450 --> 00:31:07,330
Hurrah!
686
00:31:07,700 --> 00:31:08,830
Hurrah!
687
00:31:09,450 --> 00:31:10,700
carry on.
688
00:31:10,700 --> 00:31:11,450
She is failed again.
689
00:31:14,200 --> 00:31:14,450
She is failed.
690
00:31:14,450 --> 00:31:14,950
What's my fault?
691
00:31:15,080 --> 00:31:15,330
Am I tell you?
692
00:31:15,700 --> 00:31:17,830
I will choke your neck.
693
00:31:17,830 --> 00:31:19,830
Your attention is always in makeup.
694
00:31:19,950 --> 00:31:21,580
If you had given your attention in studies,
695
00:31:21,580 --> 00:31:22,700
Your marks would have been good.
696
00:31:22,700 --> 00:31:24,450
I'm telling you, you make me very upset.
697
00:31:24,580 --> 00:31:25,080
Dad,
698
00:31:25,580 --> 00:31:27,450
If she is not going abroad,
we send her out side the village
699
00:31:27,700 --> 00:31:28,700
You will feel more prestigious.
700
00:31:28,700 --> 00:31:29,830
When Villagers will ask,
where she has gone?
701
00:31:30,200 --> 00:31:31,330
Then we will said,
she has gone abroad.
702
00:31:32,700 --> 00:31:33,450
Nobody will go anywhere.
703
00:31:33,580 --> 00:31:34,330
I will do her marriage, that's it.
704
00:31:34,450 --> 00:31:35,330
Brother is right.
705
00:31:35,450 --> 00:31:36,830
With this all your wishes
will also be fulfilled.
706
00:31:36,830 --> 00:31:37,580
which of my wishes?
707
00:31:37,580 --> 00:31:37,830
No.
708
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
I don't know, do her marriage.
709
00:31:38,950 --> 00:31:40,330
"Grewal Sir"
If you want that she get married.
710
00:31:40,330 --> 00:31:41,080
Do as I say.
711
00:31:41,200 --> 00:31:42,700
Find out that guy who has cleared IELTS.
712
00:31:43,200 --> 00:31:44,700
And your dream for
going to abroad will also fulfilled.
713
00:31:46,200 --> 00:31:46,830
You said very well.
714
00:31:46,950 --> 00:31:48,700
Dad, he is right .
715
00:31:48,830 --> 00:31:50,950
But, she always gets failed by three marks.
716
00:31:51,200 --> 00:31:52,950
Then how can we find out that
guy who has secured six band?
717
00:31:52,950 --> 00:31:54,830
"Grewal Sir", If we wish than
we can find out God also.
718
00:31:54,830 --> 00:31:55,450
Then can't we find that type of guy?
719
00:31:55,580 --> 00:31:57,700
Where can we find out
'English known' boys in Punjab?
720
00:31:57,830 --> 00:31:59,330
if you say then we can go to
Delhi to find out that type of guy.
721
00:31:59,450 --> 00:32:00,950
Hey, you shut up.
722
00:32:00,950 --> 00:32:02,080
Do her marriage,
723
00:32:02,080 --> 00:32:02,700
and send to her home.
724
00:32:02,830 --> 00:32:04,080
Find out the guy nearby the village.
725
00:32:04,080 --> 00:32:04,580
Understand?
726
00:32:04,580 --> 00:32:05,700
You also listen to me.
727
00:32:05,830 --> 00:32:06,830
Get a side.
728
00:32:09,830 --> 00:32:10,580
Dad, I....
729
00:32:10,580 --> 00:32:12,200
I have select some boys.
730
00:32:12,580 --> 00:32:13,450
You just meet them.
731
00:32:13,580 --> 00:32:15,200
Son, then call them.
732
00:32:15,200 --> 00:32:16,830
I will check their band of English (IELTS).
733
00:32:17,080 --> 00:32:18,200
Come on, come on.
734
00:32:18,200 --> 00:32:19,450
One by one come inside.
735
00:32:23,200 --> 00:32:24,700
Whatever you have to say
speak in English only.
736
00:32:24,830 --> 00:32:25,200
Speak.
737
00:32:25,450 --> 00:32:27,330
I'm regular brother in my home.
738
00:32:27,330 --> 00:32:28,450
One medium sister,
739
00:32:28,450 --> 00:32:29,700
One large brother,
740
00:32:29,830 --> 00:32:30,330
and
741
00:32:30,580 --> 00:32:32,080
Extra hot father,
742
00:32:32,330 --> 00:32:33,330
And a sweet mother.
743
00:32:33,450 --> 00:32:33,950
That's nice.
744
00:32:34,080 --> 00:32:34,950
He has done good job.
745
00:32:34,950 --> 00:32:35,330
Am I right?
746
00:32:35,330 --> 00:32:36,700
Have you ordered in a restaurant?
747
00:32:37,580 --> 00:32:38,450
Get out from here.
748
00:32:38,580 --> 00:32:38,950
Get out.
749
00:32:39,200 --> 00:32:41,080
I scored eight band in English (IELTS).
750
00:32:41,200 --> 00:32:42,950
I gave my first exam in Bhatinda.
751
00:32:43,080 --> 00:32:44,580
There I got two band.
752
00:32:44,700 --> 00:32:46,450
Then I gave my exam in Ludhiana.
753
00:32:46,450 --> 00:32:47,830
There I got three band.
754
00:32:47,830 --> 00:32:48,330
Well done.
755
00:32:48,330 --> 00:32:49,950
Recently I gave my exam in Chandigarh.
756
00:32:50,080 --> 00:32:51,580
From there I will get three band surely.
757
00:32:51,700 --> 00:32:52,830
That's how I completed my eight band.
758
00:32:52,830 --> 00:32:52,950
Wow!
759
00:32:52,950 --> 00:32:54,450
He got his band in installments.
760
00:32:58,330 --> 00:32:58,700
Yes, speak.
761
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Greetings.
762
00:33:01,200 --> 00:33:02,450
My name is "Hamdard".
763
00:33:02,950 --> 00:33:04,330
Hi!
764
00:33:04,700 --> 00:33:05,950
My name is...
765
00:33:06,080 --> 00:33:06,830
"Bindu"
766
00:33:06,830 --> 00:33:07,830
"Shaream".
767
00:33:08,200 --> 00:33:09,330
Who's that?
768
00:33:09,450 --> 00:33:09,950
So..
769
00:33:09,950 --> 00:33:11,700
English is good, good.
770
00:33:12,080 --> 00:33:13,580
Whatever you say speak in English only.
771
00:33:16,200 --> 00:33:16,830
So..
772
00:33:16,830 --> 00:33:18,490
How many bands you have?
773
00:33:19,830 --> 00:33:21,080
I just tell you.
774
00:33:21,830 --> 00:33:22,450
One..
775
00:33:22,580 --> 00:33:23,080
Two..
776
00:33:23,080 --> 00:33:23,580
Three..
777
00:33:23,580 --> 00:33:24,200
Four..
778
00:33:24,330 --> 00:33:24,950
Five...
779
00:33:24,950 --> 00:33:26,080
Red, I have also red color.
780
00:33:26,330 --> 00:33:27,080
Six..
781
00:33:27,330 --> 00:33:28,450
Mom has also two bands.
782
00:33:28,700 --> 00:33:29,330
They are at home now.
783
00:33:29,330 --> 00:33:30,080
Can I bring them right now?
784
00:33:32,580 --> 00:33:34,330
I daily go outside.
785
00:33:34,580 --> 00:33:36,330
I go two or three times a day.
786
00:33:36,330 --> 00:33:37,580
But it's very difficult.
787
00:33:37,580 --> 00:33:38,700
I'm not talking about that 'outside'.
788
00:33:38,830 --> 00:33:39,830
Have you cleared IELTS?
789
00:33:40,330 --> 00:33:41,580
Yes, I have 'PILES'.
790
00:33:41,700 --> 00:33:42,950
What's that?
791
00:33:43,080 --> 00:33:44,200
Means 'Bawaseer' (PILES).
792
00:33:44,330 --> 00:33:46,200
Get out, get out....
793
00:33:46,200 --> 00:33:47,080
Who called you?
794
00:33:47,200 --> 00:33:48,700
I got a call.
795
00:33:48,830 --> 00:33:49,830
People who have 'PILES', come.
796
00:33:49,830 --> 00:33:51,080
Dammit,
I called people who have cleared 'IELTS'.
797
00:33:51,080 --> 00:33:51,950
Get out from here.
798
00:33:52,080 --> 00:33:54,080
I can tell, which is 'Hindi'
and which is 'English'?
799
00:34:00,450 --> 00:34:01,200
Get up.
800
00:34:01,950 --> 00:34:02,580
Get out.
801
00:34:04,830 --> 00:34:06,200
Go and chant the name of God.
802
00:34:07,330 --> 00:34:08,330
Please try this.
803
00:34:10,080 --> 00:34:11,330
What kind of guys you have bring?
804
00:34:11,580 --> 00:34:11,950
Tell.
805
00:34:12,700 --> 00:34:14,830
Dad, I thought I will find solution.
806
00:34:14,830 --> 00:34:15,080
But,
807
00:34:15,450 --> 00:34:16,330
Nothing happened.
808
00:34:16,830 --> 00:34:17,580
Idiot.
809
00:34:17,950 --> 00:34:19,830
That taxi driver was better than all those.
810
00:34:20,080 --> 00:34:21,450
He was very fluent in English.
811
00:34:21,830 --> 00:34:22,450
But anyways,
812
00:34:22,950 --> 00:34:23,700
What can we do?
813
00:34:24,830 --> 00:34:25,080
Hey,
814
00:34:25,330 --> 00:34:25,830
Come here.
815
00:34:26,200 --> 00:34:26,700
No, I was...
816
00:34:26,830 --> 00:34:27,950
I was just taking his name.
817
00:34:27,950 --> 00:34:29,080
Come to me son.
818
00:34:29,200 --> 00:34:29,700
Come,
819
00:34:29,830 --> 00:34:30,330
Come.
820
00:34:30,700 --> 00:34:31,200
Come here.
821
00:34:31,330 --> 00:34:31,700
Come here.
822
00:34:31,830 --> 00:34:32,200
Come here.
823
00:34:33,330 --> 00:34:33,580
Today...
824
00:34:34,080 --> 00:34:35,200
First time you said a right thing.
825
00:34:35,330 --> 00:34:36,580
I'm very happy with you.
826
00:34:36,700 --> 00:34:37,330
Really dad?
827
00:34:37,330 --> 00:34:38,580
You didn't even talk so well.
828
00:34:38,830 --> 00:34:39,080
Go there.
829
00:34:39,330 --> 00:34:41,830
And you also do something.
830
00:34:41,830 --> 00:34:42,950
She is also your sister.
831
00:34:43,080 --> 00:34:44,700
All day you sit on the cot.
832
00:34:44,830 --> 00:34:46,080
I will not leave you.
833
00:34:46,200 --> 00:34:47,580
Idiot.
834
00:34:47,830 --> 00:34:50,700
Tomorrow I will tie you with buffalo wedge.
835
00:34:50,700 --> 00:34:52,080
Look, how he is walking?
836
00:34:52,330 --> 00:34:52,950
See, uncle.
837
00:34:53,330 --> 00:34:54,580
At this age, he is fond of...
838
00:34:54,830 --> 00:34:56,580
Whenever he wants he tied his children
with the wedge of buffalo.
839
00:34:56,830 --> 00:34:58,330
People grow up their child
with love and affection.
840
00:34:58,450 --> 00:35:00,450
But we grew up getting insulted.
841
00:35:00,580 --> 00:35:02,580
Duffer, you idiot.
842
00:35:06,950 --> 00:35:10,700
Lonely you are taking a sip of tea,
ask the guest too.
843
00:35:11,330 --> 00:35:12,450
"Chidhya" serve him tea.
844
00:35:12,450 --> 00:35:12,950
Alright.
845
00:35:13,330 --> 00:35:13,950
Take it son.
846
00:35:15,200 --> 00:35:15,450
Take this.
847
00:35:15,950 --> 00:35:16,450
Uncle.
848
00:35:16,700 --> 00:35:17,830
I mean to say,
849
00:35:18,200 --> 00:35:19,700
If you like me most...
850
00:35:19,700 --> 00:35:21,830
Then why do you want to send
your daughter abroad after her marriage?
851
00:35:22,450 --> 00:35:23,580
Send her with me.
852
00:35:24,700 --> 00:35:27,080
I will make her happy.
853
00:35:27,950 --> 00:35:29,830
We don't marry "Pali"
with you only for your happiness.
854
00:35:29,950 --> 00:35:32,080
Actually at this age our dad's
wish wasn't fulfilled.
855
00:35:32,080 --> 00:35:32,700
What did you say?
856
00:35:32,700 --> 00:35:34,080
Dad, I mean to say,
857
00:35:34,080 --> 00:35:35,700
only for your happiness.
858
00:35:35,830 --> 00:35:37,330
We are doing this for his happiness.
859
00:35:37,330 --> 00:35:38,330
I also want to know one thing?
860
00:35:38,700 --> 00:35:40,330
Have you scored good band?
861
00:35:40,450 --> 00:35:41,330
What are you asking?
862
00:35:41,330 --> 00:35:42,700
I scored eight band.
863
00:35:42,700 --> 00:35:44,700
I topped in my batch.
864
00:35:44,700 --> 00:35:46,330
Wow, that's great.
865
00:35:46,580 --> 00:35:48,330
Well, son I want to say one thing.
866
00:35:49,580 --> 00:35:51,580
Don't misunderstand,
867
00:35:51,830 --> 00:35:52,830
You have to drop "Pali",
868
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
On 'Student Visa',
869
00:35:54,200 --> 00:35:56,580
Taking her abroad and leave
her in the airport.
870
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
After that you are on your way,
871
00:35:58,330 --> 00:35:59,950
and she is on her way.
Never meet her again.
872
00:36:00,080 --> 00:36:00,450
Understand?
873
00:36:00,700 --> 00:36:02,700
This is not a marriage, it's a contract.
874
00:36:02,950 --> 00:36:05,580
You duffer,
875
00:36:05,830 --> 00:36:07,830
Your marriage with "Pali"
will be on papers only,
876
00:36:07,950 --> 00:36:09,330
It will not be a real marriage, understand?
877
00:36:09,580 --> 00:36:10,080
Only on papers?
878
00:36:11,200 --> 00:36:11,830
But in that,
879
00:36:12,580 --> 00:36:13,450
What will I get?
880
00:36:13,580 --> 00:36:14,830
Nothing you will get, Dude.
881
00:36:15,080 --> 00:36:16,330
You will a ticket.
882
00:36:16,450 --> 00:36:17,580
and also get visa.
883
00:36:17,580 --> 00:36:19,700
Do you want the post of
'Head of the village' in place of Dad?
884
00:36:19,700 --> 00:36:22,450
Why are you always talking about this?
885
00:36:22,450 --> 00:36:23,330
No, no...
886
00:36:23,330 --> 00:36:24,830
I'm talking about the relation of your sister,
887
00:36:24,830 --> 00:36:25,830
and you are talking to give the post
of 'Sarpanch' (Head of the village).
888
00:36:25,950 --> 00:36:26,580
Don't give, don't give...
889
00:36:26,580 --> 00:36:27,330
Why we will give?
890
00:36:27,330 --> 00:36:27,580
We will not give.
891
00:36:27,700 --> 00:36:27,830
Shut up.
892
00:36:28,200 --> 00:36:28,700
I'm sorry.
893
00:36:29,080 --> 00:36:29,830
My booking has come,
894
00:36:29,830 --> 00:36:30,950
I have to go.
895
00:36:30,950 --> 00:36:31,830
That's it,
896
00:36:32,080 --> 00:36:35,200
You will always stay in India
for taking rides only.
897
00:36:35,200 --> 00:36:35,580
Ok?
898
00:36:36,330 --> 00:36:37,580
Listen to me.
899
00:36:37,830 --> 00:36:39,950
There are many guys for the
marriage of my daughter.
900
00:36:39,950 --> 00:36:40,700
Understand?
901
00:36:40,700 --> 00:36:42,700
I can organize 'Swayamvara'
(Process of choosing a 'Groom' by the girl)
for my daughter.
902
00:36:42,830 --> 00:36:44,330
There are many boys
who are standing in a queue .
903
00:36:44,330 --> 00:36:45,950
After you I have to meet
with some others.
904
00:36:46,200 --> 00:36:47,580
O, Uncle...
905
00:36:47,700 --> 00:36:49,080
Why you take it seriously?
906
00:36:50,330 --> 00:36:51,580
I'm agree with this.
907
00:36:51,580 --> 00:36:52,700
Because you are insisting me.
908
00:36:52,700 --> 00:36:53,450
Just once,
909
00:36:53,700 --> 00:36:55,330
I want to talk with my parents.
910
00:36:55,700 --> 00:36:56,330
It's ok.
911
00:36:56,450 --> 00:36:57,830
You go, we are coming at your home.
912
00:36:57,830 --> 00:36:58,080
Alright?
913
00:37:04,330 --> 00:37:06,950
No son, we don't agree with this marriage.
914
00:37:07,450 --> 00:37:08,450
Drink tea after it's normal.
915
00:37:08,450 --> 00:37:09,580
What our relatives will say?
916
00:37:10,580 --> 00:37:11,450
O Mom,
917
00:37:11,580 --> 00:37:13,450
On the pretext, your son will go to abroad.
918
00:37:13,830 --> 00:37:15,700
Where will you spend money on me?
919
00:37:15,950 --> 00:37:18,200
We are not ready for this marriage.
920
00:37:18,450 --> 00:37:19,080
No, son.
921
00:37:19,580 --> 00:37:21,080
We won't do an artificial
marriage of you.
922
00:37:21,700 --> 00:37:23,700
You will make us ashamed
among relatives.
923
00:37:23,830 --> 00:37:26,950
O Mom, at least your son will
able to go abroad.
924
00:37:27,330 --> 00:37:29,080
Will you both can spend this
much money on me?
925
00:37:29,200 --> 00:37:30,830
We also have some wishes.
926
00:37:31,080 --> 00:37:33,080
"Lala" Will you fulfill your
wishes by taking loan?
927
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
What are you talking?
928
00:37:35,830 --> 00:37:37,080
No matter what happens,
929
00:37:37,080 --> 00:37:38,830
But we will do your marriage with pomps.
930
00:37:38,830 --> 00:37:40,080
Your mom is right.
931
00:37:40,330 --> 00:37:42,700
We have to do only
single marriage of our son.
932
00:37:42,700 --> 00:37:44,080
You say no to them.
933
00:37:44,200 --> 00:37:45,450
Mom, for the sake of God,
934
00:37:45,580 --> 00:37:47,700
I get married to "Pali" and
able to go to abroad.
935
00:37:48,330 --> 00:37:51,450
Ok fine.
Do whatever you want.
936
00:37:51,580 --> 00:37:53,080
But don't give us taunt anymore.
937
00:37:53,200 --> 00:37:54,080
I won't taunt you.
938
00:37:54,200 --> 00:37:55,450
First of all say yes to them.
939
00:37:55,950 --> 00:37:56,830
Put the cup down...
940
00:37:56,830 --> 00:37:57,700
Look at his mustaches.
941
00:37:57,700 --> 00:37:58,080
Put the cup down...
942
00:37:58,080 --> 00:37:58,950
Look at his mustaches.
943
00:38:00,330 --> 00:38:01,450
Greetings.
944
00:38:02,080 --> 00:38:03,330
Haven't you ate 'Burfi' (Sweet dish)?
945
00:38:04,700 --> 00:38:05,080
Please have a seat.
946
00:38:05,580 --> 00:38:06,200
Greetings.
947
00:38:06,700 --> 00:38:07,200
Uncle.
948
00:38:07,450 --> 00:38:09,200
My mom and dad has no objection.
949
00:38:09,200 --> 00:38:11,080
Yes son, objection was left there.
950
00:38:11,700 --> 00:38:12,580
No issue.
951
00:38:13,330 --> 00:38:14,450
I want to talk to you.
952
00:38:15,080 --> 00:38:16,950
We don't need to invite any relative.
953
00:38:17,080 --> 00:38:17,330
What?
954
00:38:17,450 --> 00:38:19,580
Now a days everything
is available on rent.
955
00:38:20,200 --> 00:38:20,580
'Chachi' (Paternal aunt).
956
00:38:21,080 --> 00:38:21,700
'Mammi' (Maternal aunt).
957
00:38:21,830 --> 00:38:22,330
'Taai'(Paternal aunt).
958
00:38:22,330 --> 00:38:23,200
'Fuffa ji'(Paternal uncle)
959
00:38:24,620 --> 00:38:25,490
Don't eat.
960
00:38:26,830 --> 00:38:28,200
All are available on rent.
961
00:38:28,580 --> 00:38:29,700
There is no issue.
962
00:38:30,450 --> 00:38:31,080
So Dad,
963
00:38:31,080 --> 00:38:31,700
I'm asking,
964
00:38:31,700 --> 00:38:32,580
Shall we go?
965
00:38:32,700 --> 00:38:33,200
Yes.
966
00:38:33,200 --> 00:38:34,950
Because marriage is artificial...
967
00:38:34,950 --> 00:38:36,830
But we have to do preparations originally.
968
00:38:36,830 --> 00:38:37,330
Absolutely right.
969
00:38:37,450 --> 00:38:40,080
Ok then, we will inform you
after fixing the date.
970
00:38:40,200 --> 00:38:41,330
Ok.
971
00:38:41,450 --> 00:38:41,830
Let's go.
972
00:38:43,080 --> 00:38:43,580
Hey you,
973
00:38:43,830 --> 00:38:44,830
Haven't this at your home?
974
00:38:44,950 --> 00:38:46,200
Haven't you eat sweets?
975
00:38:46,200 --> 00:38:46,700
stop.
976
00:38:46,830 --> 00:38:47,450
And you...
977
00:38:47,450 --> 00:38:48,330
Ok.
978
00:38:48,450 --> 00:38:48,830
Greetings.
979
00:38:48,950 --> 00:38:49,450
Dad, your slippers.
980
00:38:49,580 --> 00:38:49,950
Oh...
981
00:38:50,700 --> 00:38:51,450
Keep it down...
982
00:38:52,080 --> 00:38:52,830
Take it, let's go.
983
00:38:53,450 --> 00:38:54,200
One minute, I wear it.
984
00:38:54,330 --> 00:38:55,080
Ok then, good bye.
985
00:38:55,080 --> 00:38:55,950
Greetings.
986
00:38:59,830 --> 00:39:00,450
Sister-in-law.
987
00:39:00,950 --> 00:39:01,950
Tell me one thing.
988
00:39:02,830 --> 00:39:04,450
What have you seen in "Tari" brother...
989
00:39:04,450 --> 00:39:05,580
So that you get married with him.
990
00:39:06,330 --> 00:39:06,830
"Pali"
991
00:39:06,950 --> 00:39:07,580
Do you know?
992
00:39:07,580 --> 00:39:09,580
Nowadays boys are very clever.
993
00:39:10,580 --> 00:39:11,950
But what your brother needs?
994
00:39:12,580 --> 00:39:13,450
Only a cup of tea,
995
00:39:13,580 --> 00:39:15,080
and little more sweets.
996
00:39:15,200 --> 00:39:16,330
Sweets are there.
997
00:39:16,580 --> 00:39:17,580
Take it sister-in-law,
998
00:39:17,830 --> 00:39:18,700
Have this.
999
00:39:22,080 --> 00:39:22,950
Daughter,
1000
00:39:22,950 --> 00:39:24,330
We have fixed your marriage.
1001
00:39:24,700 --> 00:39:25,330
Dad,
1002
00:39:25,330 --> 00:39:26,080
Who's the guy?
1003
00:39:26,200 --> 00:39:27,700
The guy is ....
1004
00:39:27,700 --> 00:39:28,330
What's the name of that guy?
1005
00:39:28,330 --> 00:39:28,580
"Makhi"
1006
00:39:28,700 --> 00:39:29,950
Hey, it's not "Makhi", it's "Lucky".
1007
00:39:30,080 --> 00:39:30,450
Ok.
1008
00:39:31,700 --> 00:39:32,830
He has his own car.
1009
00:39:33,200 --> 00:39:34,450
And he drives taxi.
1010
00:39:34,580 --> 00:39:36,330
His father's mustache was worth seeing.
1011
00:39:36,450 --> 00:39:37,080
Dad,
1012
00:39:37,080 --> 00:39:38,700
If you keep that type of
mustache on your face.
1013
00:39:38,830 --> 00:39:40,950
Then you will look more
dangerous than "Ravan".
1014
00:39:41,080 --> 00:39:42,580
Wait , Am I looking "Ravan"?
1015
00:39:42,580 --> 00:39:44,330
Oh no, no dad please...
1016
00:39:44,450 --> 00:39:44,830
Shut up.
1017
00:39:45,450 --> 00:39:46,330
Go and do the preparation for the marriage.
1018
00:39:46,580 --> 00:39:46,950
Ok, let's go.
1019
00:39:47,450 --> 00:39:48,830
Now let's go.
1020
00:39:48,830 --> 00:39:49,450
Let's go.
1021
00:39:49,580 --> 00:39:51,200
Before we tied with
the wedge of buffalo,
1022
00:39:51,330 --> 00:39:52,700
Let's do the preparation for the marriage.
1023
00:39:53,080 --> 00:39:54,580
At this age we fulfill the wishes of dad.
1024
00:39:54,580 --> 00:39:56,580
Hey you...which wishes I have?
1025
00:39:56,700 --> 00:39:57,580
Idiot.
1026
00:40:02,950 --> 00:40:03,830
Thank you Mr."Lucky".
1027
00:40:04,200 --> 00:40:05,200
Best of journey.
1028
00:40:05,580 --> 00:40:07,950
I will whats app yours and
"Bholi" Maโam' pics to you.
1029
00:40:07,950 --> 00:40:08,950
No need to send.
1030
00:40:09,200 --> 00:40:10,450
"Major" Sir.
1031
00:40:10,580 --> 00:40:11,950
I know,
You will do what you want.
1032
00:40:12,080 --> 00:40:13,080
I can give you only suggestion.
1033
00:40:13,830 --> 00:40:15,330
You should have taken panditiyan with you.
1034
00:40:16,450 --> 00:40:17,200
I mean to say...
1035
00:40:17,330 --> 00:40:19,950
After all every year you spent lots
of money on 'Sharaddh'.
1036
00:40:20,700 --> 00:40:22,450
Person always like stolen jaggery (Idiom).
1037
00:40:22,830 --> 00:40:26,330
A guy like you doesn't know what's
the taste of 'Navratara' after 'Sharaddh'?
1038
00:40:26,830 --> 00:40:28,330
You knew the taste...
1039
00:40:28,450 --> 00:40:29,700
If I were not there on that day.
1040
00:40:29,950 --> 00:40:32,580
You people only know
how to do comments like ladies.
1041
00:40:34,700 --> 00:40:35,330
Ok, bye.
1042
00:40:43,080 --> 00:40:44,200
Hello.
1043
00:40:44,330 --> 00:40:44,830
Where are you?
1044
00:40:45,330 --> 00:40:46,080
Just here.
1045
00:40:46,700 --> 00:40:47,330
I want to meet you.
1046
00:40:47,580 --> 00:40:48,200
O, Really?
1047
00:40:49,080 --> 00:40:51,700
I feel you plan for the
shopping of marriage together.
1048
00:40:51,830 --> 00:40:52,450
Tomorrow we will meet.
1049
00:40:53,080 --> 00:40:53,450
Not tomorrow.
1050
00:40:53,580 --> 00:40:54,200
I want to meet you right now.
1051
00:40:54,450 --> 00:40:54,830
Right now?
1052
00:40:56,200 --> 00:40:56,580
Ok.
1053
00:41:08,700 --> 00:41:09,330
Ok, tell.
1054
00:41:09,950 --> 00:41:10,450
What happen?
1055
00:41:10,830 --> 00:41:12,450
Today you have very much
emergency to meet me?
1056
00:41:12,830 --> 00:41:14,450
I want to spend a day with you.
1057
00:41:14,830 --> 00:41:15,580
Only one day?
1058
00:41:16,700 --> 00:41:17,580
Stop nonsense.
1059
00:41:18,450 --> 00:41:21,830
I want to know with whom Iโm going to marry
and going to abroad what type is he?
1060
00:41:22,830 --> 00:41:24,950
But Maโam in reality
we don't get married.
1061
00:41:26,080 --> 00:41:26,950
The thing is not that...
1062
00:41:26,950 --> 00:41:27,450
I ...
1063
00:41:27,580 --> 00:41:28,080
Just...
1064
00:41:28,200 --> 00:41:30,080
Only for ten hours
we have to sit on the flight.
1065
00:41:30,200 --> 00:41:31,580
It should be an idea that
what kind of that person is?
1066
00:41:32,950 --> 00:41:33,450
Alright.
1067
00:41:33,700 --> 00:41:35,450
If the thing is that
then sit with me on 'Vespa' scooter.
1068
00:41:35,830 --> 00:41:36,450
'Vespa' ?
1069
00:41:36,580 --> 00:41:37,700
Where is your car?
1070
00:41:37,830 --> 00:41:39,450
Today where did you book a ride?
1071
00:41:39,830 --> 00:41:41,950
See today, you have to roaming with me only on this.
1072
00:41:42,580 --> 00:41:43,700
Not roaming an all...
1073
00:41:44,080 --> 00:41:45,080
I want to meet your family members.
1074
00:41:45,200 --> 00:41:45,950
Let's go to your home.
1075
00:41:53,450 --> 00:41:57,200
Left the white pigeon to fly...
1076
00:41:57,450 --> 00:41:59,200
Left to fly...
1077
00:41:59,450 --> 00:42:03,200
O dear, your love has killed me...
1078
00:42:11,580 --> 00:42:15,330
Left the white pigeon to fly...
1079
00:42:15,450 --> 00:42:17,450
Left to fly...
1080
00:42:17,450 --> 00:42:21,330
O dear, your love has killed me...
1081
00:42:21,330 --> 00:42:25,080
O dear, your love has killed me...
1082
00:42:27,700 --> 00:42:31,580
I'm neither hungry nor thirsty,
yet Iโm satisfied...
1083
00:42:31,700 --> 00:42:34,950
Doesn't know
what makes my heart is happy .....
1084
00:42:35,450 --> 00:42:39,580
I'm neither hungry nor thirsty,
yet Iโm satisfied...
1085
00:42:39,700 --> 00:42:42,950
Doesn't know
what makes my heart is happy .....
1086
00:42:43,080 --> 00:42:47,580
My heart is wounded,
by the arrow of your eyes...
1087
00:42:47,580 --> 00:42:49,450
My heart is wounded ...
1088
00:42:49,450 --> 00:42:53,450
O dear, your love has killed me...
1089
00:42:53,580 --> 00:42:58,330
Left the white pigeon to fly...
1090
00:43:01,580 --> 00:43:03,830
Love has killed me...
1091
00:43:04,580 --> 00:43:07,700
Love has killed me...
1092
00:43:09,830 --> 00:43:12,330
Love has killed me...
1093
00:43:12,330 --> 00:43:15,330
Love has killed me...
1094
00:43:19,700 --> 00:43:20,330
Mom,
1095
00:43:20,950 --> 00:43:21,950
Coming, coming.
1096
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
Come soon
1097
00:43:29,700 --> 00:43:30,080
Mom.
1098
00:43:30,700 --> 00:43:31,580
She came to see this house.
1099
00:43:31,830 --> 00:43:33,080
We don't want to sell our house.
1100
00:43:33,200 --> 00:43:34,080
"Lala"
1101
00:43:34,700 --> 00:43:35,830
She's that with whom
Iโm going to marry.
1102
00:43:36,450 --> 00:43:36,830
Mom,
1103
00:43:37,080 --> 00:43:37,580
"Pali".
1104
00:43:38,330 --> 00:43:39,580
okay.
1105
00:43:40,330 --> 00:43:41,700
She is "Pali".
1106
00:43:43,330 --> 00:43:44,080
Have a seat daughter.
1107
00:43:44,330 --> 00:43:46,700
Daughter our house is very nice.
1108
00:43:47,450 --> 00:43:49,200
When he enters in the house,
1109
00:43:49,200 --> 00:43:51,830
He makes entire house as a zoo.
1110
00:43:52,080 --> 00:43:53,580
His mother...
1111
00:43:53,700 --> 00:43:55,580
Take cares the house.
1112
00:43:55,830 --> 00:43:57,080
And also take cares of him.
1113
00:43:58,080 --> 00:44:00,450
Even if you didn't praise my mom so much,
1114
00:44:00,580 --> 00:44:01,700
At last she would definitely stand with me.
1115
00:44:01,950 --> 00:44:02,450
Really?
1116
00:44:03,080 --> 00:44:03,450
Leave it.
1117
00:44:03,830 --> 00:44:05,830
You both will continuously talk like that.
1118
00:44:06,330 --> 00:44:06,830
Ok daughter,
1119
00:44:07,200 --> 00:44:08,200
I'm going to make tea.
1120
00:44:08,580 --> 00:44:09,450
No aunt.
1121
00:44:09,950 --> 00:44:11,080
Please don't do formalities.
1122
00:44:11,330 --> 00:44:12,080
Don't make tea.
1123
00:44:12,200 --> 00:44:13,580
You are absolutely right.
1124
00:44:14,080 --> 00:44:16,330
On this pretext we will talk together.
1125
00:44:16,580 --> 00:44:17,580
Please do me a favour.
1126
00:44:17,700 --> 00:44:17,950
Tell me.
1127
00:44:18,080 --> 00:44:19,200
Please you make tea for us.
1128
00:44:19,200 --> 00:44:19,700
Ok.
1129
00:44:19,700 --> 00:44:21,080
Uncle, you know how to make tea?
1130
00:44:21,200 --> 00:44:21,700
You know,
1131
00:44:21,700 --> 00:44:23,330
"Lala" is also make good food.
1132
00:44:23,580 --> 00:44:24,450
Mom has taught him.
1133
00:44:25,580 --> 00:44:25,830
I'm...
1134
00:44:25,950 --> 00:44:26,580
No, no uncle,
1135
00:44:26,700 --> 00:44:27,330
You sit.
1136
00:44:27,330 --> 00:44:28,200
I will make tea.
1137
00:44:28,830 --> 00:44:29,950
Aunt, where's the kitchen?
1138
00:44:31,830 --> 00:44:32,450
That side.
1139
00:44:34,450 --> 00:44:34,950
Son,
1140
00:44:35,330 --> 00:44:36,080
In your life...
1141
00:44:36,080 --> 00:44:37,580
For the first time
you have done good job.
1142
00:44:37,580 --> 00:44:38,830
Thank God.
1143
00:44:38,950 --> 00:44:41,200
Today I will get tea made by some girl's hand.
1144
00:45:05,830 --> 00:45:06,580
Hello.
1145
00:45:07,080 --> 00:45:07,830
Come here.
1146
00:45:10,700 --> 00:45:11,580
Ok.
1147
00:45:14,330 --> 00:45:14,950
Yes.
1148
00:45:21,950 --> 00:45:23,200
I said come to kitchen.
1149
00:45:28,580 --> 00:45:29,700
Where's the stuff of tea?
1150
00:45:30,330 --> 00:45:31,450
Stuff of tea?
1151
00:45:33,830 --> 00:45:34,580
I don't know.
1152
00:45:35,200 --> 00:45:37,450
Your dad knows cooking.
1153
00:45:38,200 --> 00:45:40,200
And you don't know
where's the stuff of tea?
1154
00:45:41,200 --> 00:45:44,700
The stuff of tea is placed on the
top left side of the cupboard.
1155
00:45:48,080 --> 00:45:49,080
Well, there is thing.
1156
00:45:49,830 --> 00:45:51,450
Your real wife...
1157
00:45:51,700 --> 00:45:52,830
Will be so lucky.
1158
00:45:54,080 --> 00:45:54,950
Not because of you,
1159
00:45:55,830 --> 00:45:57,080
Because of your parents.
1160
00:45:57,700 --> 00:45:58,200
Really?
1161
00:45:58,950 --> 00:46:00,330
Say yes for the real marriage.
1162
00:46:00,950 --> 00:46:02,330
"Lucky" will be lucky for you.
1163
00:46:03,450 --> 00:46:03,830
Really?
1164
00:46:05,950 --> 00:46:07,080
Make tea.
1165
00:46:11,080 --> 00:46:14,700
Flowers of love
fragrances without the bloom...
1166
00:46:15,080 --> 00:46:18,450
Your breath seep into my breath...
1167
00:46:18,580 --> 00:46:22,700
My heart is wounded,
by the arrow of your eyes...
1168
00:46:23,080 --> 00:46:24,830
By the arrow of your eyes...
1169
00:46:24,950 --> 00:46:28,580
O dear, your love has killed me...
1170
00:46:36,080 --> 00:46:37,080
Ok aunt, now Iโm leaving.
1171
00:46:37,450 --> 00:46:38,450
It's already evening,
1172
00:46:38,450 --> 00:46:40,200
I will be late to go home.
1173
00:46:40,200 --> 00:46:40,830
Ok daughter.
1174
00:46:41,700 --> 00:46:42,450
"Lucky" shall we go?
1175
00:46:43,080 --> 00:46:44,450
Wait for a minute.
1176
00:46:44,580 --> 00:46:45,330
Give money.
1177
00:46:47,200 --> 00:46:47,830
Take it.
1178
00:46:48,950 --> 00:46:50,200
What's the need of this?
Take it daughter.
1179
00:46:50,330 --> 00:46:50,700
Aunt.
1180
00:46:51,330 --> 00:46:51,700
Daughter,
1181
00:46:52,080 --> 00:46:54,200
First time when a girl
cooks food in the kitchen,
1182
00:46:54,450 --> 00:46:55,700
So omen is given.
1183
00:46:56,080 --> 00:46:57,580
And you also went to
the kitchen for the first time.
1184
00:46:58,450 --> 00:46:59,830
So what if it is artificial.
1185
00:47:01,580 --> 00:47:02,450
Keep it, keep it.
1186
00:47:02,450 --> 00:47:04,330
Something has come out of "Lala"s'
pocket with great difficulty.
1187
00:47:06,330 --> 00:47:10,080
Left the white pigeon to fly...
1188
00:47:10,080 --> 00:47:12,080
Left to fly...
1189
00:47:12,330 --> 00:47:15,950
O dear, your love has killed me...
1190
00:47:16,200 --> 00:47:20,450
O dear, your love has killed me...
1191
00:47:21,830 --> 00:47:22,200
Ok, bye.
1192
00:47:22,950 --> 00:47:23,330
Ok, then.
1193
00:47:24,330 --> 00:47:24,700
Hey,
1194
00:47:24,830 --> 00:47:25,580
"Lucky" listen.
1195
00:47:26,700 --> 00:47:27,830
Obviously this marriage is not real,
1196
00:47:29,080 --> 00:47:30,120
But I had a desire.
1197
00:47:32,830 --> 00:47:34,200
Whoever will be my husband,
1198
00:47:35,200 --> 00:47:36,700
He will tie a turban on his head
to marry me.
1199
00:47:38,080 --> 00:47:39,580
Don't come with such hair.
1200
00:47:40,330 --> 00:47:41,330
Come like a 'Sardar'.
1201
00:47:41,450 --> 00:47:42,330
Wearing a turban.
1202
00:47:44,580 --> 00:47:45,450
Now you go.
1203
00:47:45,580 --> 00:47:46,450
Go carefully.
1204
00:47:46,950 --> 00:47:48,330
Dogs may follow you on the road.
1205
00:47:48,330 --> 00:47:49,830
That time was something else.
1206
00:47:50,080 --> 00:47:51,580
When lovers affraid of dogs.
1207
00:47:51,950 --> 00:47:52,950
Than nowadays?
1208
00:47:53,450 --> 00:47:54,950
They also bark like a dog.
1209
00:48:09,200 --> 00:48:10,580
O almighty!
1210
00:48:12,580 --> 00:48:14,450
Your marriage is not real.
1211
00:48:16,330 --> 00:48:18,700
But every feeling attached to it...
1212
00:48:19,490 --> 00:48:21,620
...is very nice to me.
1213
00:48:23,950 --> 00:48:25,330
This day...
1214
00:48:25,330 --> 00:48:27,370
holds great importance
1215
00:48:27,580 --> 00:48:29,330
...in every girl's life.
1216
00:48:31,620 --> 00:48:32,990
But I know
1217
00:48:33,830 --> 00:48:35,700
After my mom's death
1218
00:48:36,080 --> 00:48:37,370
Dad has given us
1219
00:48:37,700 --> 00:48:41,200
the love of both mother and father.
1220
00:48:41,740 --> 00:48:43,700
I can't hurt his feelings.
1221
00:48:45,490 --> 00:48:47,330
please protect the honor of
1222
00:48:47,450 --> 00:48:51,370
both my feelings and my dad's wish
1223
00:48:53,240 --> 00:48:54,740
Mr. Khurana, tell the reality
1224
00:48:54,830 --> 00:48:56,200
You all think that,
1225
00:48:56,330 --> 00:48:59,490
Why have I kept so many sweets on the plates?
1226
00:48:59,830 --> 00:49:01,700
There's a big logic behind it.
1227
00:49:01,830 --> 00:49:03,950
If I didn't do that
1228
00:49:03,950 --> 00:49:05,450
They all would get angry.
1229
00:49:06,450 --> 00:49:07,080
What?
1230
00:49:35,950 --> 00:49:38,700
There's a guy,
who is roaming for doing an affair...
1231
00:49:38,830 --> 00:49:43,330
To trap me in his love...
1232
00:49:44,580 --> 00:49:47,580
There's a guy,
who is roaming for doing an affair...
1233
00:49:47,580 --> 00:49:51,450
To trap me in his love...
1234
00:49:51,450 --> 00:49:54,330
Whatever I say
quickly he accepts...
1235
00:49:54,330 --> 00:49:56,200
Quickly he accepts...
1236
00:49:56,330 --> 00:49:57,450
He is a son of 'Baniya' (Grocer)...
1237
00:49:57,580 --> 00:50:00,080
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1238
00:50:00,080 --> 00:50:01,700
He is a son of 'Baniya' (Grocer)...
1239
00:50:01,830 --> 00:50:04,450
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1240
00:50:04,450 --> 00:50:06,330
He is a son of 'Baniya' (Grocer)...
1241
00:50:07,450 --> 00:50:11,830
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1242
00:50:12,200 --> 00:50:13,450
O yes...
1243
00:50:13,580 --> 00:50:17,330
I'm completely engrossed in your affair...
1244
00:50:17,830 --> 00:50:21,080
Son of 'Baniya' (Grocer)
is left only for you...
1245
00:50:21,200 --> 00:50:22,080
I sacrifice myself...
1246
00:50:22,200 --> 00:50:25,200
I'm completely engrossed in your affair...
1247
00:50:25,200 --> 00:50:28,200
Son of 'Baniya' (Grocer)
is left only for you...
1248
00:50:28,200 --> 00:50:29,200
You looted me 'Jatt'...
1249
00:50:29,200 --> 00:50:32,330
I don't want to be weaker than anyone...
1250
00:50:32,330 --> 00:50:33,330
Weaker than anyone...
1251
00:50:33,330 --> 00:50:35,330
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1252
00:50:35,330 --> 00:50:37,700
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1253
00:50:37,700 --> 00:50:38,700
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1254
00:50:38,830 --> 00:50:39,700
You make me happy...
1255
00:50:39,700 --> 00:50:42,200
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1256
00:50:42,200 --> 00:50:43,950
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1257
00:50:44,950 --> 00:50:51,700
I say, to show you become 'Jatt',
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1258
00:51:03,950 --> 00:51:07,080
He wears Kutra - Pajama
with Punjabi Jutti...
1259
00:51:07,330 --> 00:51:11,450
Now he drives 'Bullet'
instead of 'Vespa'...
1260
00:51:12,830 --> 00:51:15,580
He wears Kutra - Pajama
with Punjabi Jutti...
1261
00:51:15,580 --> 00:51:19,580
Now he drives 'Bullet'
instead of 'Vespa'...
1262
00:51:19,700 --> 00:51:22,580
He is fond of guns.
1263
00:51:22,700 --> 00:51:23,580
Son of...
1264
00:51:24,200 --> 00:51:25,700
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1265
00:51:25,830 --> 00:51:28,330
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1266
00:51:28,450 --> 00:51:30,200
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1267
00:51:30,330 --> 00:51:32,580
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1268
00:51:32,580 --> 00:51:34,330
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1269
00:51:34,330 --> 00:51:37,080
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1270
00:51:37,080 --> 00:51:40,330
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1271
00:51:53,200 --> 00:52:00,580
I don't believe in any casteism,
I have promoted you in the test of love...
1272
00:52:00,580 --> 00:52:07,330
Son of 'Baniya' (Grocer) never fails,
Taking challenge from any 'Jatt' is not an easy task...
1273
00:52:07,450 --> 00:52:12,200
"Chan" will come fast from 'Mansa' , Beloved...
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1274
00:52:13,580 --> 00:52:15,080
Will show you...
1275
00:52:15,080 --> 00:52:17,950
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1276
00:52:17,950 --> 00:52:20,450
My love,
I show you to become 'Jatt'...
1277
00:52:20,450 --> 00:52:22,080
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1278
00:52:23,700 --> 00:52:27,580
Son of 'Baniya' (Grocer)
ties turban for me only...
1279
00:52:27,700 --> 00:52:33,950
My love,I show you to become 'Jatt'...
Son of 'Baniya' (Grocer)...
1280
00:52:33,950 --> 00:52:35,830
Yes,
It seems like that...
1281
00:52:36,950 --> 00:52:38,200
Don't go.
1282
00:52:38,700 --> 00:52:39,700
Ohho...
1283
00:52:39,700 --> 00:52:41,580
I died.
1284
00:52:41,700 --> 00:52:42,950
How I will live without you?
1285
00:52:43,080 --> 00:52:44,450
Ohho...
1286
00:52:44,830 --> 00:52:47,200
I won't let you go.
1287
00:52:47,950 --> 00:52:48,700
I died.
1288
00:52:48,700 --> 00:52:49,450
O mom !
1289
00:52:49,580 --> 00:52:50,580
Ohh....
1290
00:52:50,700 --> 00:52:51,580
Hey you, stop it.
1291
00:52:51,700 --> 00:52:52,080
Go there.
1292
00:52:52,450 --> 00:52:53,450
You have clicked so many photos.
1293
00:52:53,700 --> 00:52:55,450
And you also go from here.
Idiot.
1294
00:52:57,330 --> 00:52:58,580
Oye, oye...
1295
00:52:59,200 --> 00:53:00,700
Ok, bye sister.
1296
00:53:01,080 --> 00:53:02,330
Are you crying or mourning?
1297
00:53:02,330 --> 00:53:02,830
Go.
1298
00:53:02,830 --> 00:53:03,830
Go away.
1299
00:53:03,830 --> 00:53:05,200
Idiot.
1300
00:53:05,580 --> 00:53:07,330
Come on let's go.
1301
00:53:10,450 --> 00:53:10,950
Let's go ?
1302
00:53:11,450 --> 00:53:13,330
Or else?
will we sit here?
1303
00:53:13,450 --> 00:53:15,080
Son, don't you know?
1304
00:53:15,330 --> 00:53:16,700
It was an artificial marriage.
1305
00:53:16,830 --> 00:53:17,700
My sweet child.
1306
00:53:19,200 --> 00:53:21,450
Go back the way you came.
1307
00:53:22,580 --> 00:53:22,950
Let's go.
1308
00:53:22,950 --> 00:53:23,830
Let's go.
1309
00:53:23,830 --> 00:53:24,330
My good girl.
1310
00:53:40,950 --> 00:53:41,700
Hey Bro "Lucky".
1311
00:53:42,080 --> 00:53:42,950
How much will you walk?
1312
00:53:43,580 --> 00:53:45,450
Now we are also tired.
1313
00:53:46,080 --> 00:53:46,830
"Lucky".
1314
00:53:47,080 --> 00:53:48,330
Well, you are the only person.
1315
00:53:48,450 --> 00:53:51,830
Who is spending his first night
with your friends not with your wife.
1316
00:53:56,200 --> 00:53:57,450
Does your girlfriend not sleep yet?
1317
00:53:57,830 --> 00:53:59,580
For the sake of God,
let her sleep brother.
1318
00:53:59,830 --> 00:54:01,330
If it's possible leave her.
1319
00:54:01,450 --> 00:54:03,200
If you get a father-in-law like mine.
1320
00:54:03,450 --> 00:54:04,830
Then surely you have to leave her.
1321
00:54:08,580 --> 00:54:09,330
Why are you feeling jealous?
1322
00:54:09,580 --> 00:54:11,080
If he is enjoying, let him enjoy.
1323
00:54:15,580 --> 00:54:17,200
Going without legs, How will you look?
1324
00:54:17,450 --> 00:54:19,080
Dear, brother got angry.
1325
00:54:19,080 --> 00:54:19,700
Let's go.
1326
00:54:19,700 --> 00:54:20,450
Hurry up.
1327
00:54:29,330 --> 00:54:30,450
Alright , "Grewal" Sir.
1328
00:54:30,580 --> 00:54:30,830
Yes.
1329
00:54:30,950 --> 00:54:33,080
We have completed all the papers.
1330
00:54:33,330 --> 00:54:34,330
Photographs are ready.
1331
00:54:34,580 --> 00:54:35,700
Only the signatures of
children is remaining.
1332
00:54:35,830 --> 00:54:36,200
Ok.
1333
00:54:36,200 --> 00:54:36,950
After then Visa form will be ready.
1334
00:54:37,330 --> 00:54:38,200
Wow!
1335
00:54:38,200 --> 00:54:38,700
That's great.
1336
00:54:38,700 --> 00:54:40,080
The thing is done.
1337
00:54:45,330 --> 00:54:46,830
Now provide Visa quickly.
1338
00:54:47,330 --> 00:54:47,830
That's good.
1339
00:54:47,950 --> 00:54:48,450
Ok, go.
1340
00:54:48,580 --> 00:54:49,200
Very good.
1341
00:54:49,330 --> 00:54:51,330
Many many congratulations to you all.
1342
00:54:51,330 --> 00:54:51,450
You too.
1343
00:54:51,450 --> 00:54:52,450
Bring some sweets.
1344
00:54:52,450 --> 00:54:55,450
Hurry up,
bring whatever is at home to eat.
1345
00:55:10,330 --> 00:55:13,080
Till now I was....
1346
00:55:13,080 --> 00:55:14,200
Very friendly with you.
1347
00:55:15,330 --> 00:55:17,450
Now the thing Iโm saying to you.
1348
00:55:19,080 --> 00:55:22,080
Keep it in your mind carefully.
1349
00:55:22,830 --> 00:55:24,580
Your work is only that,
1350
00:55:25,200 --> 00:55:28,700
You will drop "Pali" at England airport,
1351
00:55:29,450 --> 00:55:30,200
And forget her.
1352
00:55:32,700 --> 00:55:34,200
If you meet her...
1353
00:55:35,700 --> 00:55:37,700
Or try to meet her.
1354
00:55:39,200 --> 00:55:40,450
Then "Lucky" son,
1355
00:55:42,700 --> 00:55:46,450
I will teach you the language of 'Jatts',
1356
00:55:46,950 --> 00:55:49,700
That the future generations will remember.
1357
00:55:50,450 --> 00:55:52,830
That's not possible.
1358
00:55:53,330 --> 00:55:53,700
Understand?
1359
00:55:54,080 --> 00:55:54,830
"Pali"...
1360
00:55:55,450 --> 00:55:58,950
Is a daughter of "Sardar Bachan Singh Grewal".
1361
00:55:59,830 --> 00:56:00,580
Mind it.
1362
00:56:08,450 --> 00:56:08,700
Ok, bye.
1363
00:56:13,330 --> 00:56:14,080
Come here "Pali"
1364
00:56:25,080 --> 00:56:25,370
"Pali"
1365
00:56:27,330 --> 00:56:30,200
When you went to play
at neighborโs house...
1366
00:56:31,700 --> 00:56:34,830
This father used to worry a lot.
1367
00:56:35,580 --> 00:56:37,700
Used to worry a lot. "Pali"
1368
00:56:38,580 --> 00:56:43,080
Today Iโm sending you abroad
with a heavy heart...
1369
00:56:43,450 --> 00:56:45,700
Because...
1370
00:56:47,200 --> 00:56:49,330
It was the wish of your late mother.
1371
00:56:51,080 --> 00:56:52,450
Never make me ashamed.
1372
00:57:05,080 --> 00:57:06,200
oh lord.
1373
00:57:08,120 --> 00:57:09,200
forgive me.
1374
00:57:11,200 --> 00:57:18,330
Whatever I am doing today, I am doing it for the welfare of my daughter.
1375
00:57:20,740 --> 00:57:26,200
Forced to follow his late wife's wishes
1376
00:57:27,120 --> 00:57:34,580
Sometimes you have to break your principles to find happiness
1377
00:57:35,950 --> 00:57:42,740
And today Bachan Singh broke his principles
1378
00:57:46,830 --> 00:57:47,200
"Pali"
1379
00:57:49,950 --> 00:57:51,080
I wanna talk to you.
1380
00:57:52,330 --> 00:57:53,950
You spoke a lot during
ten hours in the flight.
1381
00:57:54,450 --> 00:57:55,830
Is their anything left to say?
1382
00:57:56,330 --> 00:57:57,200
It's not a thing to say,
1383
00:57:58,080 --> 00:57:59,330
It was about to understand.
1384
00:57:59,950 --> 00:58:01,580
But despite being together,
you couldn't understand my point.
1385
00:58:02,200 --> 00:58:03,580
That's why Iโm saying to you.
1386
00:58:04,330 --> 00:58:05,700
I love you,
1387
00:58:05,830 --> 00:58:07,080
I like you,
1388
00:58:07,080 --> 00:58:08,330
Please don't say all this to me.
1389
00:58:11,450 --> 00:58:13,450
Actually I wanted to tell you all this.
1390
00:58:19,200 --> 00:58:20,700
For the people this
marriage can be artificial,
1391
00:58:21,200 --> 00:58:22,950
But how can wedding rounds be fake?
1392
00:58:24,950 --> 00:58:25,450
Take this.
1393
00:58:26,330 --> 00:58:27,200
Address of maternal uncle.
1394
00:58:28,200 --> 00:58:29,200
Ok, Iโm leaving now.
1395
00:58:29,330 --> 00:58:30,580
Uncle must be looking for me.
1396
00:58:31,080 --> 00:58:32,830
I also don't have phone.
1397
00:58:33,330 --> 00:58:34,700
Why you don't bring phone with you.
1398
00:58:34,700 --> 00:58:35,700
You know dad very well.
1399
00:58:35,950 --> 00:58:37,330
He kept my phone while coming here.
1400
00:58:39,330 --> 00:58:40,450
That's why I gave you this address.
1401
00:58:41,450 --> 00:58:42,950
If you miss your wife...
1402
00:58:43,700 --> 00:58:44,830
Then you come to see me.
1403
00:58:47,830 --> 00:58:48,830
Ok, Iโm leaving.
1404
00:59:31,450 --> 00:59:34,830
"Baba ji" I have deposited money
in your account for the worship.
1405
00:59:35,450 --> 00:59:37,830
But there is not any response has
come for the marriage of my son till now.
1406
00:59:38,080 --> 00:59:39,830
Actually the worship items fell short.
1407
00:59:40,080 --> 00:59:41,950
I will deposit extra fees this time.
1408
00:59:42,330 --> 00:59:43,830
But do me a favor "Baba ji".
1409
00:59:44,080 --> 00:59:46,700
"Baba ji" whoever
my daughter-in-law will come.
1410
00:59:46,950 --> 00:59:51,700
Should handle restaurant and
house work properly.
1411
00:59:52,080 --> 00:59:53,330
"Baba ji" you know very well.
1412
00:59:53,580 --> 00:59:56,330
In winters I want to do some rest.
1413
00:59:56,330 --> 00:59:58,200
I can't do so much work.
1414
00:59:58,950 --> 01:00:03,330
Yes, "Baba ji" my joints starts paining,
1415
01:00:03,450 --> 01:00:05,080
Thank you "Baba ji".
1416
01:00:05,580 --> 01:00:06,950
I touch your feet "Baba ji".
1417
01:00:08,330 --> 01:00:09,200
Me too.
1418
01:00:11,330 --> 01:00:12,450
I want to meet "Pamma".
1419
01:00:12,950 --> 01:00:14,580
Meet where "Pamma" lives.
1420
01:00:14,700 --> 01:00:16,450
There is no "Pamma" working here.
1421
01:00:17,450 --> 01:00:18,700
He is not working here.
1422
01:00:18,700 --> 01:00:20,450
He is the owner of this restaurant.
1423
01:00:21,330 --> 01:00:23,580
Here owners are working like a donkey.
1424
01:00:23,830 --> 01:00:24,830
Then call to donkey.
1425
01:00:24,950 --> 01:00:25,450
What?
1426
01:00:25,450 --> 01:00:26,830
I mean to say call the owner.
1427
01:00:27,580 --> 01:00:30,080
My husband is the owner of this restaurant.
1428
01:00:31,330 --> 01:00:31,700
Are you...
1429
01:00:31,950 --> 01:00:32,830
His wife?
1430
01:00:34,450 --> 01:00:35,330
Is there any objection.
1431
01:00:37,200 --> 01:00:39,330
"Bhambiri" has trapped
very much wealthier lady.
1432
01:00:40,330 --> 01:00:43,580
He must have reduced his
own circle to surround her.
1433
01:00:44,200 --> 01:00:45,450
At least call him.
1434
01:00:45,580 --> 01:00:46,830
It's a bill of table number four.
1435
01:00:51,450 --> 01:00:53,700
"Bhambiri" you?
1436
01:00:54,700 --> 01:00:56,200
You turned your face after seeing me?
1437
01:00:57,450 --> 01:00:58,450
"Lucky" you are here?
1438
01:00:59,200 --> 01:01:00,950
Idiot, you reached UK?
1439
01:01:01,080 --> 01:01:02,330
I don't believe this.
1440
01:01:02,950 --> 01:01:04,450
Well, I also not believe...
1441
01:01:04,580 --> 01:01:08,580
That, the person who used to fight with
a confectioner for samosa sauce in Punjab.
1442
01:01:08,950 --> 01:01:10,450
Today he has such a big restaurant.
1443
01:01:10,700 --> 01:01:11,700
In UK ?
1444
01:01:12,080 --> 01:01:14,080
Surely, it must have been
brought by sister-in-law in dowry.
1445
01:01:14,950 --> 01:01:16,580
Stop nonsense.
1446
01:01:16,830 --> 01:01:17,950
She is not your sister-in-law,
1447
01:01:18,080 --> 01:01:19,580
She is my sister-in-law.
1448
01:01:19,830 --> 01:01:21,700
Brother is frying 'Samosa' (Rissole) inside.
1449
01:01:21,950 --> 01:01:23,200
If he will listen this,
1450
01:01:23,580 --> 01:01:25,450
Then no one will listen to me.
1451
01:01:25,830 --> 01:01:27,330
Is this restaurant also not yours ?
1452
01:01:27,830 --> 01:01:29,700
Dammit, because of your video calls...
1453
01:01:29,700 --> 01:01:31,950
Mostly half Punjab is destroyed.
1454
01:01:32,080 --> 01:01:34,200
And you are wandering here
carrying dirty plates of people.
1455
01:01:34,450 --> 01:01:35,200
"Bhambiri" do you know him?
1456
01:01:35,450 --> 01:01:36,580
Yes ma'am.
1457
01:01:36,580 --> 01:01:38,330
He is my friend.
1458
01:01:38,830 --> 01:01:41,450
But he was asking for the owner of the
restaurant again and again.
1459
01:01:41,700 --> 01:01:43,830
Punjab has only taught us,
1460
01:01:44,080 --> 01:01:47,330
Without any permission of the owner,
no one can meet to waiter.
1461
01:01:47,700 --> 01:01:48,580
Go and see.
1462
01:01:49,080 --> 01:01:52,330
Is your brother is frying 'Samosa' (Rissole) or
fetching eggs like a hen?
1463
01:01:52,450 --> 01:01:53,450
Go and call him.
1464
01:01:53,450 --> 01:01:54,450
I have to go to parlor.
1465
01:02:02,080 --> 01:02:02,700
Madam.
1466
01:02:04,080 --> 01:02:04,580
Is he...
1467
01:02:04,700 --> 01:02:05,830
Your husband?
1468
01:02:07,330 --> 01:02:08,200
Any objection?
1469
01:02:08,580 --> 01:02:09,200
Why are you shouting?
1470
01:02:09,950 --> 01:02:11,580
He has come from "Bhambiri" 's
village to meet him.
1471
01:02:11,830 --> 01:02:12,700
What's the problem?
1472
01:02:15,950 --> 01:02:16,700
It doesn't happen now.
1473
01:02:17,200 --> 01:02:17,700
Now it will happen.
1474
01:02:19,080 --> 01:02:22,200
I have seen somewhere this
confectioner of "Jassi Sidhu's" village.
1475
01:02:22,200 --> 01:02:22,580
Why ?
1476
01:02:22,700 --> 01:02:23,830
Do you want to make any
relationship with the confectioner?
1477
01:02:23,950 --> 01:02:25,330
How many relationship will you make?
1478
01:02:25,830 --> 01:02:26,830
Are two relationships less?
1479
01:02:27,200 --> 01:02:28,700
Only for two months,
1480
01:02:29,200 --> 01:02:30,580
For staying here.
1481
01:02:30,830 --> 01:02:31,950
Why? Is this any rest house?
1482
01:02:32,330 --> 01:02:33,700
You are taking for two months...
1483
01:02:33,950 --> 01:02:35,330
I will not let you to stay
here for two minutes.
1484
01:02:35,580 --> 01:02:36,080
Get out from here.
1485
01:02:36,330 --> 01:02:37,450
I will go from here,
1486
01:02:37,950 --> 01:02:40,950
If something comes out of
my mouth while leaving.
1487
01:02:42,830 --> 01:02:43,700
About Punjab.
1488
01:02:44,830 --> 01:02:46,200
What are you talking about Punjab?
1489
01:02:47,080 --> 01:02:49,200
I was unaware that,
this guy is coming from Punjab.
1490
01:02:49,330 --> 01:02:50,580
You have to tell me before.
1491
01:02:50,580 --> 01:02:51,580
You are talking for the stay of two months.
1492
01:02:51,580 --> 01:02:52,580
You can live here for two years.
1493
01:02:52,580 --> 01:02:53,580
Come on.
1494
01:02:53,580 --> 01:02:54,200
Earlier,
1495
01:02:54,330 --> 01:02:55,450
He resembled like a Nepali.
1496
01:02:55,700 --> 01:02:56,700
Actually he has fair complexion.
1497
01:02:56,950 --> 01:02:58,580
So I thought may be he
has come from Nepal.
1498
01:02:59,450 --> 01:03:00,700
Haven't you go to the parlor?
1499
01:03:01,330 --> 01:03:03,450
You take a lots of time there, go.
1500
01:03:03,830 --> 01:03:04,450
I'm going.
1501
01:03:05,080 --> 01:03:05,950
Tell "Bhambhiri"
1502
01:03:06,080 --> 01:03:07,450
To boil the sugar syrup.
1503
01:03:07,700 --> 01:03:09,950
Otherwise I will boil him.
1504
01:03:09,950 --> 01:03:11,330
I will tell him.
1505
01:03:14,080 --> 01:03:15,200
Now you get your shelter?
1506
01:03:15,830 --> 01:03:17,450
And under the restaurant I don't want...
1507
01:03:18,580 --> 01:03:19,580
To see you.
1508
01:03:19,830 --> 01:03:22,700
And I also not interested to
smell the aroma of recipes.
1509
01:03:23,200 --> 01:03:24,830
You just Send the food there daily.
1510
01:03:27,200 --> 01:03:27,700
"Bholi"
1511
01:03:28,700 --> 01:03:30,700
Your love hasn't been left me no where.
1512
01:03:31,330 --> 01:03:33,830
I may not without home to give home to him.
1513
01:03:35,700 --> 01:03:37,080
So, "Pali".
1514
01:03:37,330 --> 01:03:38,580
How did you like UK?
1515
01:03:38,830 --> 01:03:41,200
Did she look entire UK by
the window of the plane?
1516
01:03:41,200 --> 01:03:42,830
She directly came to home from the airport.
1517
01:03:43,200 --> 01:03:44,450
You left the shower open.
1518
01:03:46,700 --> 01:03:47,330
Daughter,
1519
01:03:47,330 --> 01:03:48,830
If your aunt is not at home,
1520
01:03:49,080 --> 01:03:50,080
Then who will take care of the house?
1521
01:03:50,200 --> 01:03:51,450
I'm so forgetful.
1522
01:03:51,580 --> 01:03:52,950
Sometimes I leave the shower open,
1523
01:03:53,080 --> 01:03:53,830
Sometimes door,
1524
01:03:53,950 --> 01:03:54,830
And sometimes window.
1525
01:03:55,200 --> 01:03:57,200
Only, I never opened
my mouth in front of her.
1526
01:03:57,330 --> 01:03:58,450
Uncle, don't try to open it.
1527
01:04:00,330 --> 01:04:02,450
"Pali" that boy who came with you...
1528
01:04:02,450 --> 01:04:03,580
Where does he live?
1529
01:04:04,700 --> 01:04:05,950
I don't know aunt.
1530
01:04:06,080 --> 01:04:07,200
He didn't give me his address.
1531
01:04:07,830 --> 01:04:08,580
It's a good thing.
1532
01:04:08,700 --> 01:04:10,830
When your father boarded you...
1533
01:04:11,080 --> 01:04:12,200
Then he called me.
1534
01:04:12,700 --> 01:04:15,830
He told that shouldn't be any interaction
between you and that guy.
1535
01:04:16,450 --> 01:04:17,700
If you find him anywhere,
1536
01:04:17,950 --> 01:04:18,700
Don't try to communicate with him.
1537
01:04:19,200 --> 01:04:20,580
Rest is my responsibility.
1538
01:04:20,830 --> 01:04:22,200
I will find out a nice guy,
1539
01:04:22,330 --> 01:04:24,830
For your marriage and settle you.
1540
01:04:24,950 --> 01:04:25,450
Alright?
1541
01:04:27,330 --> 01:04:28,950
Listen to me,
1542
01:04:29,830 --> 01:04:32,950
Since morning continuously
Iโm asking to you...
1543
01:04:33,200 --> 01:04:34,580
But why don't you tell?
1544
01:04:34,580 --> 01:04:34,830
What?
1545
01:04:35,080 --> 01:04:37,080
How will you reached to UK suddenly?
1546
01:04:37,330 --> 01:04:40,830
It took me a year to juggle to come here.
1547
01:04:41,200 --> 01:04:42,950
That's the difference between you and me.
1548
01:04:43,830 --> 01:04:45,330
Agents did juggle for you to come here.
1549
01:04:45,830 --> 01:04:47,330
But for me, God did juggle.
1550
01:04:49,330 --> 01:04:51,080
What are you seeing?
I came here after getting married.
1551
01:04:51,950 --> 01:04:54,580
But dear,
still Iโm unmarried after reached UK.
1552
01:04:55,330 --> 01:04:57,330
And you reached to UK
after your marriage?
1553
01:04:57,950 --> 01:04:59,700
The girl is from which city?
1554
01:05:00,450 --> 01:05:01,200
Is she a foreigner?
1555
01:05:02,330 --> 01:05:02,830
Foreigner?
1556
01:05:04,330 --> 01:05:05,450
She is more fair than any foreigner.
1557
01:05:05,580 --> 01:05:07,950
Bro, make sure that she
hasn't Leukemia disease.
1558
01:05:08,330 --> 01:05:09,830
This disease is caused by a special fish,
1559
01:05:10,080 --> 01:05:11,950
That can be infected by
drinking milk after a meal.
1560
01:05:12,080 --> 01:05:13,580
I will give you a slap.
1561
01:05:14,450 --> 01:05:15,830
Idiot, I was saying that...
1562
01:05:16,080 --> 01:05:17,080
She is so fair,
1563
01:05:17,580 --> 01:05:18,330
So fair,
1564
01:05:19,450 --> 01:05:20,700
If you touch her, she becomes dirty.
1565
01:05:20,950 --> 01:05:23,080
She must have become dirty long ago.
1566
01:05:23,700 --> 01:05:25,080
I mean to say,
1567
01:05:25,200 --> 01:05:27,830
Who has given you such a beautiful wife?
1568
01:05:27,950 --> 01:05:28,200
Why?
1569
01:05:28,330 --> 01:05:29,450
Is their any problem in me?
1570
01:05:30,330 --> 01:05:31,700
I'm just kidding, come on.
1571
01:05:33,330 --> 01:05:34,450
Just understand this,
1572
01:05:34,740 --> 01:05:36,330
While roaming in a taxi,
1573
01:05:37,330 --> 01:05:39,830
I got a ride for a long route.
1574
01:05:40,830 --> 01:05:41,950
And she took me here in UK.
1575
01:05:42,450 --> 01:05:43,950
Then where you left that passenger?
1576
01:05:44,580 --> 01:05:46,700
Dude, she is at her uncle's home.
1577
01:05:47,450 --> 01:05:49,080
Didn't she allow you
to enter her maternal uncle's home?
1578
01:05:50,330 --> 01:05:51,830
I will take her with customs.
1579
01:05:52,580 --> 01:05:54,950
For now, we have
only done the contract marriage.
1580
01:05:55,330 --> 01:05:57,330
Dude, we also did contract marriage.
1581
01:05:57,700 --> 01:05:58,080
Really?
1582
01:05:58,080 --> 01:06:00,200
Right now I'm on mortgage.
1583
01:06:00,950 --> 01:06:01,580
I didn't get.
1584
01:06:01,830 --> 01:06:02,990
Dude, I mean 'Installment'.
1585
01:06:04,200 --> 01:06:06,950
Just tell me, how's the sister-in-law?
1586
01:06:08,080 --> 01:06:09,950
She is just like a Moon.
1587
01:06:09,950 --> 01:06:10,330
Really?
1588
01:06:10,580 --> 01:06:12,580
As like your wife is get dirty to touch.
1589
01:06:13,450 --> 01:06:14,950
Like wise my hands get dirty,
1590
01:06:15,330 --> 01:06:16,830
When I touch her.
1591
01:06:17,450 --> 01:06:19,450
Say directly that she is a 'New Moon'.
1592
01:06:19,580 --> 01:06:21,330
OK. leave this.
1593
01:06:22,330 --> 01:06:23,700
You tell me,
1594
01:06:24,080 --> 01:06:27,200
What did you say to my owner?
1595
01:06:27,830 --> 01:06:29,450
He always talks me rudely.
1596
01:06:29,830 --> 01:06:31,450
But he didn't say any thing to you.
1597
01:06:31,830 --> 01:06:34,450
How anyone can say anything in front of me?
1598
01:06:34,830 --> 01:06:36,580
Otherwise, who will called me
friend of "Bhambiri"?
1599
01:06:37,200 --> 01:06:37,580
Right?
1600
01:06:38,200 --> 01:06:39,330
Well, "Bhambiri"...
1601
01:06:40,080 --> 01:06:40,950
Tell me one thing.
1602
01:06:43,080 --> 01:06:43,700
Ask.
1603
01:06:43,700 --> 01:06:44,450
Doesn't mind.
1604
01:06:45,080 --> 01:06:46,080
No problem.
1605
01:06:46,450 --> 01:06:47,830
Where's that address?
1606
01:06:48,580 --> 01:06:49,200
This one?
1607
01:06:50,700 --> 01:06:51,830
Show me properly.
1608
01:06:52,200 --> 01:06:52,580
This one?
1609
01:06:53,080 --> 01:06:54,200
-Don't you know?
-No.
1610
01:06:54,330 --> 01:06:55,200
Really?
1611
01:06:55,580 --> 01:06:57,200
Read and tell me, it's in English.
1612
01:06:58,200 --> 01:06:59,950
You just explained me about 'Mortgage'.
1613
01:06:59,950 --> 01:07:00,830
Come on, read it.
1614
01:07:01,700 --> 01:07:03,950
214, Western Avenue, Birmingham.
1615
01:07:05,830 --> 01:07:07,080
Hey, it's very near.
1616
01:07:07,450 --> 01:07:07,830
Really?
1617
01:07:08,950 --> 01:07:10,080
I already knew...
1618
01:07:11,080 --> 01:07:12,950
That my "Pali" would be nearby me.
1619
01:07:15,330 --> 01:07:15,830
"Bhambiri"
1620
01:07:15,950 --> 01:07:16,200
Yes.
1621
01:07:16,830 --> 01:07:17,700
Tell me one more thing.
1622
01:07:18,950 --> 01:07:20,700
How many hours are left for the dawn?
1623
01:07:21,450 --> 01:07:23,080
For which dawn you are talking about?
1624
01:07:27,330 --> 01:07:28,450
Openly.
1625
01:07:29,200 --> 01:07:30,830
Cheers.
1626
01:07:37,830 --> 01:07:40,580
214, Western Avenue, Birmingham.
1627
01:07:41,450 --> 01:07:42,330
This is the way.
1628
01:07:43,330 --> 01:07:44,080
Alright, "Lucky Singh".
1629
01:07:44,580 --> 01:07:45,580
Take the name of the God.
1630
01:07:46,450 --> 01:07:47,950
Go and press the bell.
1631
01:08:03,700 --> 01:08:04,580
O my God!
1632
01:08:04,830 --> 01:08:05,450
Really?
1633
01:08:07,200 --> 01:08:07,830
You...
1634
01:08:11,450 --> 01:08:12,700
Is "Pali"'s uncle is a Britisher?
1635
01:08:14,700 --> 01:08:15,080
No.
1636
01:08:15,830 --> 01:08:16,580
He must be his son.
1637
01:08:16,700 --> 01:08:18,200
Someone has to ask him,
1638
01:08:18,580 --> 01:08:20,580
That who has given his maternal
aunt to the father of "Pali".
1639
01:08:20,700 --> 01:08:21,830
Excuse me, Can I help you?
1640
01:08:22,080 --> 01:08:22,700
Wanna meet "Pali".
1641
01:08:23,200 --> 01:08:23,580
"Pali"?
1642
01:08:24,200 --> 01:08:26,200
"Pali" someone is on door for you.
1643
01:08:26,830 --> 01:08:27,830
What's you wear?
1644
01:08:28,200 --> 01:08:28,830
It's ok.
1645
01:08:29,200 --> 01:08:30,080
Does it need to be fitted?
1646
01:08:31,080 --> 01:08:31,330
See.
1647
01:08:31,830 --> 01:08:32,830
This is UK.
1648
01:08:33,330 --> 01:08:34,700
Here no one wear salwar suits.
1649
01:08:35,080 --> 01:08:36,080
What's wrong with suit?
1650
01:08:36,830 --> 01:08:37,450
It's looking nice.
1651
01:08:37,830 --> 01:08:38,830
If you wanna go with me...
1652
01:08:38,950 --> 01:08:39,950
Don't wear suit.
1653
01:08:39,950 --> 01:08:41,450
Actually I packed only suits.
1654
01:08:42,330 --> 01:08:42,830
Do one thing.
1655
01:08:43,080 --> 01:08:44,330
Now show me your wardrobe.
1656
01:08:44,580 --> 01:08:46,080
And only you will pay for this shopping.
1657
01:08:46,700 --> 01:08:47,200
Whatever.
1658
01:08:47,580 --> 01:08:48,330
I would go.
1659
01:08:48,580 --> 01:08:49,450
You change it.
1660
01:08:49,450 --> 01:08:50,580
And meet me at City Center.
1661
01:08:50,950 --> 01:08:51,450
Ok.
1662
01:08:54,080 --> 01:08:54,580
Yes.
1663
01:08:55,080 --> 01:08:56,830
Can you call "Pali"?
1664
01:08:57,200 --> 01:08:58,080
I'm "Poli".
1665
01:08:58,200 --> 01:08:59,200
No, not "Poli".
1666
01:08:59,700 --> 01:09:00,200
"Pali".
1667
01:09:00,450 --> 01:09:01,450
Dude this is "Poli".
1668
01:09:01,700 --> 01:09:03,330
I'm talking about the Indian girl.
1669
01:09:03,450 --> 01:09:05,080
There's no Indian girl,
She lives here.
1670
01:09:07,580 --> 01:09:08,700
Isn't it right address?
1671
01:09:09,450 --> 01:09:10,450
You got the right address,
1672
01:09:10,450 --> 01:09:12,950
But this is not the person
you looking for at right ,
1673
01:09:12,950 --> 01:09:14,200
I'm sorry.
1674
01:09:14,200 --> 01:09:14,580
Sorry.
1675
01:09:14,700 --> 01:09:15,580
Good bye.
1676
01:09:18,080 --> 01:09:18,450
Take it.
1677
01:09:18,830 --> 01:09:19,700
Address of maternal uncle.
1678
01:09:38,700 --> 01:09:39,950
Regardless...
1679
01:09:40,080 --> 01:09:41,580
Without any reason...
1680
01:09:41,830 --> 01:09:44,450
Why you make me cry...
1681
01:09:44,580 --> 01:09:45,830
What's the fault...
1682
01:09:45,830 --> 01:09:47,080
Don't know...
1683
01:09:47,700 --> 01:09:50,330
Why are you nagging me...
1684
01:09:50,330 --> 01:09:53,450
I just only know that...
1685
01:09:53,450 --> 01:09:56,450
I regardless...
1686
01:09:56,450 --> 01:10:00,330
Of day and night...
1687
01:10:02,200 --> 01:10:04,830
I loved you...
1688
01:10:04,830 --> 01:10:07,700
Everlastingly...
1689
01:10:07,700 --> 01:10:10,950
I did...
1690
01:10:11,080 --> 01:10:13,450
Beyond my limits...
1691
01:10:13,450 --> 01:10:14,830
Regardless...
1692
01:10:14,830 --> 01:10:16,330
Without any reason...
1693
01:10:16,330 --> 01:10:19,080
Why you make me cry...
1694
01:10:19,080 --> 01:10:20,450
What's the fault...
1695
01:10:20,580 --> 01:10:22,330
Don't know...
1696
01:10:22,330 --> 01:10:25,830
Why are you nagging me...
1697
01:10:48,830 --> 01:10:51,830
Hello, daughter.
1698
01:10:51,830 --> 01:10:53,580
How are you?
1699
01:10:53,580 --> 01:10:56,830
I don't believe that someone
in our family has also gone to abroad.
1700
01:10:56,830 --> 01:10:57,830
That's wonderful.
1701
01:10:57,950 --> 01:10:58,450
But Dad...
1702
01:10:58,450 --> 01:11:00,330
Whenever you get your Visa for UK...
1703
01:11:00,700 --> 01:11:01,700
By the way you won't get...
1704
01:11:01,700 --> 01:11:02,580
But suppose,
1705
01:11:03,080 --> 01:11:03,950
If you get...
1706
01:11:04,200 --> 01:11:06,080
Then surely call to Uncle at the airport.
1707
01:11:07,200 --> 01:11:08,950
Otherwise you won't get his address.
1708
01:11:09,200 --> 01:11:11,830
Is it really very hard to find out
someone's address in abroad?
1709
01:11:12,200 --> 01:11:12,830
No.
1710
01:11:13,200 --> 01:11:14,830
It's not hard to find out address.
1711
01:11:15,080 --> 01:11:18,080
Address has to be correct to find address.
1712
01:11:18,080 --> 01:11:18,450
Really?
1713
01:11:18,450 --> 01:11:20,700
Why did you give me wrong address of uncle?
1714
01:11:20,700 --> 01:11:23,200
Because I knew that you will
give him correct address.
1715
01:11:23,450 --> 01:11:25,700
Afterwards, that boy will surely tease you.
1716
01:11:25,830 --> 01:11:26,450
That's why.
1717
01:11:26,580 --> 01:11:29,330
If uncle doesn't come
to receive me at airport.
1718
01:11:29,700 --> 01:11:31,580
How is it possible that your
uncle doesn't come to receive you?
1719
01:11:31,830 --> 01:11:33,830
I would make him peacock.
1720
01:11:33,950 --> 01:11:35,080
And he keeps dancing everywhere.
1721
01:11:35,830 --> 01:11:38,080
Ok bye, take care of yourself.
1722
01:11:40,330 --> 01:11:40,830
Pity "Lucky".
1723
01:11:42,950 --> 01:11:44,200
What would he think of me?
1724
01:11:44,330 --> 01:11:46,450
You never heard of my heart....
1725
01:11:46,450 --> 01:11:50,080
What I have suppressed into my heart...
1726
01:11:50,080 --> 01:11:52,200
I never thought of others...
1727
01:11:52,200 --> 01:11:55,580
Beloved, I searched you...
1728
01:11:55,700 --> 01:11:58,200
I wish you could understand...
1729
01:11:58,330 --> 01:12:01,330
How much I love you...
1730
01:12:01,330 --> 01:12:04,330
Not so many stars in the sky....
1731
01:12:04,450 --> 01:12:07,080
That much I love you...
1732
01:12:07,080 --> 01:12:09,950
I loved you...
1733
01:12:09,950 --> 01:12:12,830
Everlastingly...
1734
01:12:12,830 --> 01:12:15,700
I did...
1735
01:12:15,700 --> 01:12:18,200
Beyond my limits...
1736
01:12:18,330 --> 01:12:19,700
Regardless...
1737
01:12:19,700 --> 01:12:21,080
Without any reason...
1738
01:12:21,080 --> 01:12:24,080
Why you make me cry...
1739
01:12:24,080 --> 01:12:25,200
What's the fault...
1740
01:12:25,200 --> 01:12:26,830
Don't know...
1741
01:12:27,080 --> 01:12:30,080
Why are you nagging me...
1742
01:12:30,200 --> 01:12:32,700
I loved you...
1743
01:12:35,830 --> 01:12:38,580
Everlastingly...
1744
01:12:45,700 --> 01:12:48,700
(Singing)
Come on "Taro" we will play hide and seek.
1745
01:12:49,080 --> 01:12:50,830
Call to "Jitto",
1746
01:12:50,830 --> 01:12:52,330
Call to "Pritto"...
1747
01:12:52,330 --> 01:12:54,200
Come on "Lucky".
1748
01:12:54,330 --> 01:12:55,580
I was waiting for you.
1749
01:12:55,950 --> 01:12:58,200
Today your sister-in-law felt insecure.
1750
01:12:58,580 --> 01:12:59,450
You know, what she said to me?
1751
01:12:59,950 --> 01:13:01,450
She said You have
an affair with someone else.
1752
01:13:01,450 --> 01:13:03,830
I said I never got dizzy.
1753
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
With whom i have an affair?
1754
01:13:05,330 --> 01:13:06,580
Then she show me her arm.
1755
01:13:06,700 --> 01:13:08,700
She wrote my name by using blade.
1756
01:13:08,950 --> 01:13:10,200
I said stupid,
1757
01:13:10,450 --> 01:13:12,330
I don't want any kind of blood shed.
1758
01:13:14,700 --> 01:13:15,580
Listen to me.
1759
01:13:15,700 --> 01:13:17,450
I'm telling you about that girl.
1760
01:13:17,830 --> 01:13:20,830
And you are showing the
response as if she was your girlfriend.
1761
01:13:21,080 --> 01:13:22,200
Well, leave the topic of my girlfriend.
1762
01:13:22,580 --> 01:13:24,080
Tell me about your girlfriend.
1763
01:13:24,330 --> 01:13:26,580
Today you are looking very tired.
1764
01:13:26,700 --> 01:13:27,830
It looks like you have jaunted more.
1765
01:13:28,080 --> 01:13:28,950
Where did i jaunt anywhere?
1766
01:13:29,080 --> 01:13:30,200
She made me fool.
1767
01:13:30,700 --> 01:13:31,950
She gave me wrong address.
1768
01:13:34,080 --> 01:13:37,450
Never trust a girl and a job in these countries.
1769
01:13:37,700 --> 01:13:40,080
Thanks to God that she takes you in UK.
1770
01:13:40,200 --> 01:13:41,580
Not she left you on the airport.
1771
01:13:41,700 --> 01:13:44,200
Otherwise due to shame
like yours don't go back their village.
1772
01:13:44,450 --> 01:13:46,830
Sitting their they take selfies at the airport.
1773
01:13:46,830 --> 01:13:48,200
And telling a lie that we are in Dubai.
1774
01:13:50,080 --> 01:13:51,080
"Pali" is not like that.
1775
01:13:51,830 --> 01:13:53,080
Do you like my girlfriend.
1776
01:13:53,330 --> 01:13:54,700
Can I find for you exactly like that?
1777
01:13:55,200 --> 01:13:56,330
Whenever you miss your wife,
1778
01:13:57,200 --> 01:13:57,950
Come to meet there.
1779
01:13:59,200 --> 01:14:00,200
I don't need any one.
1780
01:14:00,830 --> 01:14:01,580
I need only "Pali".
1781
01:14:02,330 --> 01:14:03,830
Listen to me you great lover.
1782
01:14:04,080 --> 01:14:05,700
No Tractor and Trolley run here,
1783
01:14:05,950 --> 01:14:07,950
The one you will be hanging yourself and go to find her.
1784
01:14:08,330 --> 01:14:09,950
For that have to earn Pound.
1785
01:14:10,200 --> 01:14:11,700
First of all search any job.
1786
01:14:11,830 --> 01:14:12,700
After that find out her.
1787
01:14:13,700 --> 01:14:15,580
What's the need to search any job for me?
1788
01:14:16,080 --> 01:14:17,450
We have already restaurant for work.
1789
01:14:17,830 --> 01:14:19,330
Have we restaurant?
1790
01:14:19,700 --> 01:14:20,700
Is there a partnership between us?
1791
01:14:21,330 --> 01:14:22,700
You don't now about my owner.
1792
01:14:22,830 --> 01:14:25,330
He takes a lot of work from me.
1793
01:14:25,450 --> 01:14:27,450
He pay me only four Pound for an hour.
1794
01:14:27,950 --> 01:14:30,200
If I will work at his restaurant,
1795
01:14:30,450 --> 01:14:31,830
Then, how much will he pay to me for an hour?
1796
01:14:32,080 --> 01:14:33,950
He will pay you 'HOUR' for an hour.
1797
01:14:34,330 --> 01:14:35,080
Do you know what's 'HOUR'?
1798
01:14:35,330 --> 01:14:36,450
That is also hour (Means nothing).
1799
01:14:37,700 --> 01:14:38,330
Ok, then...
1800
01:14:38,580 --> 01:14:40,830
From tomorrow
your salary will be eight Pound for an hour.
1801
01:14:42,200 --> 01:14:43,950
For what I will pay
to him eight Pound for an hour?
1802
01:14:44,080 --> 01:14:45,450
Does he embroidery on 'Samosa' (Rissole)?
1803
01:14:45,580 --> 01:14:47,830
What to do now I stitch lase on it?
1804
01:14:47,950 --> 01:14:49,580
If I listened to you,
1805
01:14:49,830 --> 01:14:52,450
It doesn't mean that you make pressure on me.
1806
01:14:52,950 --> 01:14:54,080
You ugly man,
1807
01:14:54,080 --> 01:14:57,200
If there is some little more
shame you have then get out with your friend.
1808
01:14:57,450 --> 01:15:00,330
Otherwise I will throw your all stuff at Mani Majara.
1809
01:15:00,330 --> 01:15:00,830
"Lucky",
1810
01:15:01,330 --> 01:15:03,450
Don't make me unlucky, Iโm requesting you.
1811
01:15:03,700 --> 01:15:05,830
Idiot,
as much as possible go away from here.
1812
01:15:06,450 --> 01:15:07,200
"Mr.Garfa" .
1813
01:15:07,830 --> 01:15:09,700
Don't take him serious.
1814
01:15:09,950 --> 01:15:12,700
whatever you are paying to me, it's fine.
1815
01:15:13,450 --> 01:15:14,450
How is it fine?
1816
01:15:14,450 --> 01:15:15,700
You have a talent.
1817
01:15:15,830 --> 01:15:17,200
So what if you don't have complete papers.
1818
01:15:18,080 --> 01:15:19,080
By the way, where it is written that...
1819
01:15:19,450 --> 01:15:21,080
PR is required
for the making of 'Samosa' (Rissole).
1820
01:15:21,200 --> 01:15:21,700
Dad,
1821
01:15:21,830 --> 01:15:22,450
He is right.
1822
01:15:22,830 --> 01:15:24,080
People are also saying the same.
1823
01:15:24,080 --> 01:15:25,830
You should also listen to what your dad says.
1824
01:15:25,830 --> 01:15:26,950
Why are you,
1825
01:15:26,950 --> 01:15:28,200
Always shaking your neck?
1826
01:15:28,200 --> 01:15:29,700
Stable your neck.
1827
01:15:29,830 --> 01:15:31,080
What if someone comes for your marriage?
1828
01:15:32,450 --> 01:15:32,950
He is right.
1829
01:15:33,700 --> 01:15:35,080
Why are you shouting?
1830
01:15:35,580 --> 01:15:36,330
Look,
1831
01:15:36,450 --> 01:15:37,200
Aunt has also come.
1832
01:15:37,450 --> 01:15:38,830
Aunt we were waiting for you.
1833
01:15:38,950 --> 01:15:41,330
Have to talk something important with you.
1834
01:15:41,450 --> 01:15:41,950
Tell me?
1835
01:15:41,950 --> 01:15:43,700
What important thing to talk about with her?
1836
01:15:43,700 --> 01:15:44,830
Haven't you trust on me?
1837
01:15:44,950 --> 01:15:46,580
I'm the owner of this restaurant.
1838
01:15:46,700 --> 01:15:48,200
I made the decision,I had to make.
1839
01:15:48,330 --> 01:15:49,950
From today the salary of "Bhambiri"...
1840
01:15:50,080 --> 01:15:51,830
Will be Eight Pound for an hour.
1841
01:15:51,830 --> 01:15:52,580
Yes.
1842
01:15:52,700 --> 01:15:54,450
Eight Pound for an hour?
1843
01:15:54,580 --> 01:15:55,450
Any objection?
1844
01:15:56,330 --> 01:15:57,950
Why she has any objection?
1845
01:15:57,950 --> 01:16:01,080
She has left all small decisions on me.
1846
01:16:01,200 --> 01:16:02,700
If it is a very small decision,
1847
01:16:02,700 --> 01:16:04,580
Then give the ownership
of this restaurant to him.
1848
01:16:04,700 --> 01:16:06,200
Why are you increasing your blood pressure?
1849
01:16:06,200 --> 01:16:07,700
Well, its a time for your medicine.
1850
01:16:07,830 --> 01:16:09,580
No need to tell me.
1851
01:16:09,580 --> 01:16:10,450
I know,
1852
01:16:10,450 --> 01:16:11,580
I have to go to parlor.
1853
01:16:12,450 --> 01:16:13,080
Well,
1854
01:16:13,330 --> 01:16:15,330
Its also a time for your medicine.
1855
01:16:15,330 --> 01:16:16,450
You also don't need to tell me.
1856
01:16:16,580 --> 01:16:18,580
I know the time of being insulted has come.
1857
01:16:18,830 --> 01:16:20,700
Will you being
insulted here or will you come inside?
1858
01:16:20,700 --> 01:16:22,700
Massage and insulting are both good inside.
1859
01:16:22,830 --> 01:16:23,450
Come inside.
1860
01:16:25,830 --> 01:16:26,450
Hey "Lucky".
1861
01:16:27,200 --> 01:16:29,580
Dear, my boss is accepting your all things.
1862
01:16:29,950 --> 01:16:31,580
What's the trick you have?
1863
01:16:36,830 --> 01:16:37,580
'Wife of Jackal'?
1864
01:16:52,330 --> 01:16:52,950
Call from England?
1865
01:16:54,080 --> 01:16:55,450
Hello Sister.
1866
01:16:55,950 --> 01:16:58,080
Hey, This is your Brother-in-law not your sister.
1867
01:17:00,450 --> 01:17:01,080
Speak slowly.
1868
01:17:01,700 --> 01:17:02,580
If dad will listen...
1869
01:17:02,700 --> 01:17:05,080
So what, will he hit me a bullet
come out from the phone?
1870
01:17:05,450 --> 01:17:06,950
Dad's abuse is like a bullet.
1871
01:17:07,200 --> 01:17:09,200
After that person like you will not able to speak.
1872
01:17:09,450 --> 01:17:10,330
Hurry up, tell me the matter.
1873
01:17:10,450 --> 01:17:10,950
And cut the phone.
1874
01:17:11,330 --> 01:17:12,700
Your sister's...
1875
01:17:13,450 --> 01:17:14,950
Bag I forget my some stuff.
1876
01:17:15,200 --> 01:17:16,450
Give me her phone number or address.
1877
01:17:17,080 --> 01:17:17,580
Forget stuff?
1878
01:17:17,700 --> 01:17:20,200
You're speaking like Hindi movies
in which diamonds are kept in a bag.
1879
01:17:20,330 --> 01:17:21,450
Dad told me to not give phone number to you.
1880
01:17:21,700 --> 01:17:24,330
Idiot, don't give the
number to others but at least give me.
1881
01:17:24,700 --> 01:17:26,200
He refuse to give you.
1882
01:17:26,450 --> 01:17:27,080
I don't have any number.
1883
01:17:27,580 --> 01:17:29,700
By the way,
Does Iโm distributing the number to others?
1884
01:17:29,950 --> 01:17:30,950
I have so much work, Iโm busy.
1885
01:17:32,450 --> 01:17:33,080
Idle people.
1886
01:17:33,700 --> 01:17:34,700
I have so much work.
1887
01:17:35,200 --> 01:17:36,700
Here these web make me irritate.
1888
01:17:37,580 --> 01:17:38,700
Wait I will tell you.
1889
01:17:40,330 --> 01:17:41,080
Please, please.
1890
01:17:41,080 --> 01:17:42,080
Leave my neck.
1891
01:17:42,450 --> 01:17:43,200
You promised me to give me,
1892
01:17:43,330 --> 01:17:44,450
Five thousand Pound per month?
1893
01:17:44,450 --> 01:17:45,200
But you don't.
1894
01:17:45,450 --> 01:17:47,330
You also promised me to confirm PR.
1895
01:17:47,580 --> 01:17:49,080
But openly you denied.
1896
01:17:49,580 --> 01:17:50,700
Dear, it's not fair.
1897
01:17:51,080 --> 01:17:51,580
Leave me.
1898
01:17:52,080 --> 01:17:52,580
Ouch.
1899
01:17:53,700 --> 01:17:53,950
Leave me.
1900
01:17:54,080 --> 01:17:54,830
Oh no...
1901
01:17:54,950 --> 01:17:56,200
Leave him,leave him.
1902
01:17:56,580 --> 01:17:58,200
How you grab my brother like an animal.
1903
01:17:58,450 --> 01:17:58,950
Go back.
1904
01:17:59,080 --> 01:18:00,700
She will fall behind you.
1905
01:18:00,830 --> 01:18:01,700
You don't know.
1906
01:18:01,700 --> 01:18:03,330
Your sister-in-law is very short tampered .
1907
01:18:03,830 --> 01:18:04,450
Sister-in-law?
1908
01:18:04,830 --> 01:18:04,950
Yes.
1909
01:18:04,950 --> 01:18:05,450
Who is this?
1910
01:18:06,700 --> 01:18:07,700
He is my Punjabi friend.
1911
01:18:08,080 --> 01:18:09,580
You better come to see me tonight.
1912
01:18:09,950 --> 01:18:10,700
Will speak there.
1913
01:18:13,080 --> 01:18:13,700
Listen to me.
1914
01:18:13,950 --> 01:18:14,700
What was she saying?
1915
01:18:14,950 --> 01:18:16,580
She was asking about the dinner?
1916
01:18:17,830 --> 01:18:19,080
She won't give me dinner.
1917
01:18:20,200 --> 01:18:21,330
Your photo is so nice.
1918
01:18:24,580 --> 01:18:28,200
I wish I could come UK to meet you.
1919
01:18:28,950 --> 01:18:30,700
He seems panic to come out from the phone.
1920
01:18:30,950 --> 01:18:33,450
Your father-in-law is very characterless.
1921
01:18:34,330 --> 01:18:36,450
So call me there.
1922
01:18:36,830 --> 01:18:38,700
Take an address from him as soon as possible.
1923
01:18:38,830 --> 01:18:41,080
He will not be online for a long time.
1924
01:18:41,330 --> 01:18:45,080
He give an address or not
but we have got him in trouble.
1925
01:18:45,330 --> 01:18:49,450
O God, now I can't sleep.
1926
01:18:50,450 --> 01:18:54,330
Listen, send him kisses.
1927
01:18:55,330 --> 01:18:57,580
I have sent so many.
1928
01:18:57,700 --> 01:18:59,080
Switch off the lights.
1929
01:18:59,330 --> 01:19:03,200
Dad lights are already off.
1930
01:19:04,830 --> 01:19:07,700
That one which you hold on
your hands switch off it's light.
1931
01:19:07,950 --> 01:19:08,830
Alright.
1932
01:19:10,200 --> 01:19:10,950
Listen.
1933
01:19:11,200 --> 01:19:12,200
Now he become normal?
1934
01:19:13,080 --> 01:19:14,580
Idiot, clam down.
1935
01:19:14,580 --> 01:19:16,830
I'm already calm down.
1936
01:19:16,830 --> 01:19:18,080
I'm calm down.
1937
01:19:19,330 --> 01:19:20,830
Ok, write down my address.
1938
01:19:20,950 --> 01:19:22,200
Sleep quietly.
1939
01:19:23,200 --> 01:19:23,700
Sleep.
1940
01:19:24,700 --> 01:19:25,950
You are also fond of this?
1941
01:19:26,830 --> 01:19:29,330
I will beat you with my slipper.
1942
01:19:29,700 --> 01:19:30,830
Nonsense.
1943
01:19:30,830 --> 01:19:31,700
Yes Iโm in love.
1944
01:19:31,700 --> 01:19:32,330
Keep quite.
1945
01:19:34,080 --> 01:19:35,700
I think now he is offline.
1946
01:19:35,950 --> 01:19:37,080
I already told you.
1947
01:19:37,330 --> 01:19:38,700
He won't chat so long.
1948
01:19:39,700 --> 01:19:41,950
One minute, Iโm going to washroom.
1949
01:19:48,830 --> 01:19:51,700
[Radio announcement]
After this melodious song, we have a guest...
1950
01:19:51,700 --> 01:19:55,330
Lets ask him to whom he
wants to dedicate his message?
1951
01:19:55,330 --> 01:19:56,830
Darling, what are you doing?
1952
01:19:57,200 --> 01:19:58,580
I'm counting days of Shraaddh
(religious rite in memory of dead).
1953
01:19:58,830 --> 01:20:01,080
Why it comes only once in a year?
1954
01:20:01,200 --> 01:20:02,200
Why it is not come every month?
1955
01:20:02,450 --> 01:20:03,580
I wish,
1956
01:20:03,580 --> 01:20:07,080
if I can meet you on day one of
every month like government salary.
1957
01:20:07,200 --> 01:20:08,450
So, why don't you take me in UK?
1958
01:20:09,080 --> 01:20:10,700
Then you can meet me whole day and night.
1959
01:20:10,830 --> 01:20:13,950
If we will meet everyday,
You can get good news.
1960
01:20:14,200 --> 01:20:15,330
Ah!
1961
01:20:15,450 --> 01:20:16,700
You naughty.
1962
01:20:16,700 --> 01:20:22,080
Dear, our love is very pious.
1963
01:20:22,330 --> 01:20:24,950
It's not like that.
Actually its a love on 'Shraaddh'.
1964
01:20:25,330 --> 01:20:28,200
When 'Shraaddh' comes only that
time you remember me.
1965
01:20:28,450 --> 01:20:30,450
Otherwise you don't call me from there.
1966
01:20:30,580 --> 01:20:31,830
But, I care about you.
1967
01:20:32,200 --> 01:20:33,830
Whenever I get time, I try to call you.
1968
01:20:33,950 --> 01:20:36,200
But now days there is a problem at home.
1969
01:20:36,330 --> 01:20:37,080
What happened?
1970
01:20:37,450 --> 01:20:40,200
Do you remember that taxi driver in India...
1971
01:20:40,830 --> 01:20:41,580
Do you remember?
1972
01:20:42,200 --> 01:20:43,950
Yes, that handsome guy...
1973
01:20:44,080 --> 01:20:45,330
Who has fair complexion.
1974
01:20:45,450 --> 01:20:46,830
Who has brown eyes.
1975
01:20:46,950 --> 01:20:49,080
When he laughs, he gets
dimple on his left cheek.
1976
01:20:49,200 --> 01:20:51,080
He speaks very sweetly.
1977
01:20:51,450 --> 01:20:53,200
That li'l bit thing I remembered about him.
1978
01:20:53,450 --> 01:20:54,580
Is it li'l bit thing?
1979
01:20:55,200 --> 01:20:57,950
You know everything about him very well.
1980
01:20:58,450 --> 01:20:59,700
Now days, he is in UK.
1981
01:21:00,080 --> 01:21:00,830
Really?
1982
01:21:01,080 --> 01:21:01,950
Have you meet him?
1983
01:21:02,080 --> 01:21:02,700
Yes.
1984
01:21:02,700 --> 01:21:04,450
But, I never met him alone outside.
1985
01:21:05,080 --> 01:21:06,700
If I get a chance...
1986
01:21:07,330 --> 01:21:09,580
I will teach him who am I?
1987
01:21:10,330 --> 01:21:12,830
That idiot blackmailing me to
show our photos.
1988
01:21:13,080 --> 01:21:15,330
Oh God! what are you saying?
1989
01:21:15,450 --> 01:21:17,450
The thing is, he is staying at my home.
1990
01:21:18,330 --> 01:21:20,830
Because of him my wife annoy me.
1991
01:21:22,200 --> 01:21:24,200
Oh yes, I remember...
1992
01:21:24,580 --> 01:21:26,200
She is about to come from the parlor.
1993
01:21:26,830 --> 01:21:27,580
Okay darling.
1994
01:21:28,200 --> 01:21:29,200
I'm leaving.
1995
01:21:29,330 --> 01:21:29,950
Take care.
1996
01:21:30,700 --> 01:21:31,200
Love you.
1997
01:21:31,700 --> 01:21:32,450
Love you.
1998
01:21:33,200 --> 01:21:34,330
Love you too.
1999
01:21:35,200 --> 01:21:35,700
You are here?
2000
01:21:36,200 --> 01:21:36,950
What are you doing here?
2001
01:21:37,200 --> 01:21:39,450
why?
Is this place for doing video call only?
2002
01:21:39,700 --> 01:21:40,950
And, what were you talking?
2003
01:21:41,200 --> 01:21:42,200
I'm not met you outside alone?
2004
01:21:42,700 --> 01:21:43,830
Here I'm alone.
2005
01:21:43,950 --> 01:21:44,830
Do what do you want.
2006
01:21:45,080 --> 01:21:48,580
Once delete our photos from your phone.
2007
01:21:48,830 --> 01:21:50,450
Then I will let you know, what can I do?
2008
01:21:50,580 --> 01:21:54,830
- Actually my message, If he is listening...
- Because of Bholi I'm quiet.
2009
01:21:54,950 --> 01:21:58,950
For the people the value of this
relation was on papers only.
2010
01:21:59,580 --> 01:22:00,830
Will you keep quiet for some more minutes?
2011
01:22:01,200 --> 01:22:03,700
I have written your name in my heart.
2012
01:22:03,950 --> 01:22:04,450
She is that one.
2013
01:22:04,450 --> 01:22:06,080
How can I betray?
2014
01:22:06,200 --> 01:22:06,830
She is that one.
2015
01:22:06,950 --> 01:22:09,700
Wow! you have given a beautiful message.
2016
01:22:09,700 --> 01:22:11,830
Now with that beauty we will...
2017
01:22:11,830 --> 01:22:12,200
Who's that?
2018
01:22:13,580 --> 01:22:14,330
What ever it is.
2019
01:22:15,450 --> 01:22:16,580
Must be a great thing.
2020
01:22:17,580 --> 01:22:18,950
Who has indulge him in trouble too.
2021
01:22:50,080 --> 01:22:52,830
Hello! you are listening Noorin Khan's show.
2022
01:22:52,830 --> 01:22:55,080
Today Iโm here in the heart of UK.
2023
01:22:55,200 --> 01:22:58,580
Tell me, how's the weather of Birmingham today?
2024
01:22:58,700 --> 01:23:00,950
Here's weather and girls both are same.
2025
01:23:01,200 --> 01:23:01,830
Why is it so?
2026
01:23:02,330 --> 01:23:03,450
Both are change their
nature within a minute.
2027
01:23:03,700 --> 01:23:05,080
Oh! really?
2028
01:23:05,080 --> 01:23:08,950
Hello, Do you also believe that girls and weather are change
with in a minute?
2029
01:23:09,200 --> 01:23:10,830
Was Pali here?
2030
01:23:11,950 --> 01:23:13,330
Sorry, who is Pali?
2031
01:23:15,330 --> 01:23:15,830
Pali?
2032
01:23:37,830 --> 01:23:38,700
Lucky!
2033
01:23:41,080 --> 01:23:41,450
Pali.
2034
01:23:57,580 --> 01:24:00,200
I was thinking, here you must
find a girl for you.
2035
01:24:02,580 --> 01:24:05,080
It's being three days to find you.
2036
01:24:06,200 --> 01:24:07,450
I don't understand your dad...
2037
01:24:07,450 --> 01:24:09,330
He has given wrong address to his daughter.
2038
01:24:09,580 --> 01:24:12,450
He wanted that you don't
meet me that why he did.
2039
01:24:13,200 --> 01:24:14,080
Forget about your dad.
2040
01:24:14,330 --> 01:24:16,450
Now, UK government can't stop me.
2041
01:24:19,200 --> 01:24:21,450
Pali, now I can't live without you.
2042
01:24:21,950 --> 01:24:25,200
But the way my aunt and uncle
is finding a guy for me...
2043
01:24:25,330 --> 01:24:26,450
I'm very nervous.
2044
01:24:26,830 --> 01:24:29,330
Now we can't bare separation.
2045
01:24:30,450 --> 01:24:32,080
Don't worry about that.
2046
01:24:32,700 --> 01:24:33,830
Because I didn't elope you...
2047
01:24:35,080 --> 01:24:36,330
We are married.
2048
01:24:37,330 --> 01:24:38,580
I'm a son of Baniya.
2049
01:24:39,330 --> 01:24:40,700
We don't leave money interest.
2050
01:24:41,700 --> 01:24:42,700
How can we leave love?
2051
01:24:43,330 --> 01:24:46,200
If you leave me, I won't spare you.
2052
01:24:46,950 --> 01:24:48,830
If you'll go to India, I'll get
you arrested in drugs case.
2053
01:24:49,200 --> 01:24:51,200
If you'll live here, I'll make you burn.
2054
01:24:53,450 --> 01:24:55,700
Hey! don't laugh.
2055
01:24:57,330 --> 01:24:58,700
You don't know about my dad.
2056
01:24:58,830 --> 01:25:01,700
Drugs will be fixed in your
house at my behest.
2057
01:25:01,950 --> 01:25:03,200
Police will arrest you.
2058
01:25:04,830 --> 01:25:07,330
Keep me with you by blackmailing like this.
2059
01:25:08,080 --> 01:25:12,080
Because I can't live anymore without you.
2060
01:25:28,700 --> 01:25:33,950
I don't need any show off my darling.
2061
01:25:34,200 --> 01:25:39,200
I need only true love.
2062
01:25:40,080 --> 01:25:44,580
Don't ever try to break the
heart of true lover.
2063
01:25:45,700 --> 01:25:50,200
To whom we love intensely.
2064
01:25:51,080 --> 01:25:53,950
Our bonding be like that...
2065
01:25:54,200 --> 01:25:57,700
As water with sea.
2066
01:25:59,200 --> 01:26:04,450
Life will become more joyful...
2067
01:26:04,830 --> 01:26:10,080
If I get you as my life partner.
2068
01:26:10,450 --> 01:26:15,080
Life will become more joyful...
2069
01:26:16,330 --> 01:26:20,950
If I get you as my life partner.
2070
01:26:32,950 --> 01:26:38,200
By the grace of God, We met each other.
2071
01:26:38,700 --> 01:26:44,200
Now God may not separate us.
2072
01:26:44,330 --> 01:26:49,330
Those dreams which we have seen together...
2073
01:26:49,830 --> 01:26:54,950
They may not be broken.
2074
01:26:55,700 --> 01:27:01,950
How much she love, her eyes tell that.
2075
01:27:03,450 --> 01:27:09,200
Life will become more joyful...
2076
01:27:09,330 --> 01:27:14,200
If I get you as my life partner.
2077
01:27:14,580 --> 01:27:19,830
Life will become more joyful...
2078
01:27:20,450 --> 01:27:25,700
If I get you as my life partner.
2079
01:27:26,580 --> 01:27:29,080
If you didn't meet me ,
I would have died.
2080
01:27:29,330 --> 01:27:31,450
I thought my love has eloped with some one.
2081
01:27:34,330 --> 01:27:35,830
Now you can go, I'll go my own.
2082
01:27:36,080 --> 01:27:37,200
Uncle and aunt can see us together.
2083
01:27:37,450 --> 01:27:39,080
We are not in Punjab.
2084
01:27:39,080 --> 01:27:39,950
Where they would seated on
the cot in the courtyard.
2085
01:27:39,950 --> 01:27:41,580
We will get in trouble if they will see us.
2086
01:27:41,830 --> 01:27:43,080
Take the car back.
2087
01:27:44,700 --> 01:27:45,700
Trouble arose.
2088
01:27:45,700 --> 01:27:46,330
Pali.
2089
01:27:50,330 --> 01:27:51,580
Greetings uncle.
2090
01:27:51,700 --> 01:27:52,200
Don't do that.
2091
01:27:52,200 --> 01:27:53,330
Greetings aunt.
2092
01:27:53,450 --> 01:27:55,080
Your daughter didn't quiet for a minute.
2093
01:27:55,200 --> 01:27:57,200
Whole way she was talking about you.
2094
01:27:57,200 --> 01:27:59,200
My uncle, aunt is this,
My uncle, aunt is that.
2095
01:27:59,200 --> 01:28:00,080
What uncle, aunt?
2096
01:28:01,450 --> 01:28:02,830
There's nothing without uncle and aunt.
2097
01:28:04,330 --> 01:28:05,200
Where did you meet him?
2098
01:28:05,700 --> 01:28:07,700
He was in my flight.
2099
01:28:07,950 --> 01:28:10,700
Many people travel by flight.
2100
01:28:12,580 --> 01:28:13,830
But, where did you meet him?
2101
01:28:14,330 --> 01:28:16,450
Uncle its just a coincidence.
2102
01:28:16,450 --> 01:28:18,330
Many people walk around here.
2103
01:28:18,450 --> 01:28:19,830
But, you met here.
2104
01:28:20,830 --> 01:28:22,330
This is called luck.
2105
01:28:22,330 --> 01:28:24,450
Some are lucky and some are unlucky.
2106
01:28:24,450 --> 01:28:26,200
Yes, I'm seeing fortune.
2107
01:28:26,580 --> 01:28:28,200
But, Where did you get him now?
2108
01:28:28,330 --> 01:28:29,200
- Market.
- Gurudwara.
2109
01:28:32,700 --> 01:28:34,080
First you both decide...
2110
01:28:34,330 --> 01:28:36,450
Where did you meet?
2111
01:28:36,580 --> 01:28:39,950
Actually I went to the market,
she came from Gurudwara.
2112
01:28:40,200 --> 01:28:41,200
Both are nearby.
2113
01:28:41,580 --> 01:28:42,330
Are you sure?
2114
01:28:42,700 --> 01:28:45,330
Yes, uncle.
Why we'll telling a lie.
2115
01:28:45,330 --> 01:28:48,330
He mean to say, Is he a permanent resident?
2116
01:28:48,450 --> 01:28:50,330
Yes, I am.
2117
01:28:50,450 --> 01:28:51,580
Then, definitely come at our home.
2118
01:28:51,950 --> 01:28:53,200
Aunt, some other day.
2119
01:28:53,330 --> 01:28:55,580
Actually, there's lot of work in restaurant.
2120
01:28:55,700 --> 01:28:56,830
Just a minute.
2121
01:28:57,950 --> 01:28:59,330
Do you have your own restaurant?
2122
01:28:59,950 --> 01:29:03,200
Not mine, its all of almighty.
2123
01:29:04,080 --> 01:29:04,950
Good boy.
2124
01:29:05,080 --> 01:29:07,080
- Please come for the tea.
- Sure.
2125
01:29:07,080 --> 01:29:08,200
Leave all this.
2126
01:29:08,450 --> 01:29:09,700
Son, you do one thing.
2127
01:29:10,330 --> 01:29:12,950
Tomorrow, come at my place
along with your parents.
2128
01:29:13,330 --> 01:29:16,450
We will do breakfast,
lunch and dinner together.
2129
01:29:16,830 --> 01:29:17,830
Let's go.
2130
01:29:18,700 --> 01:29:19,330
Come on.
2131
01:29:25,830 --> 01:29:27,080
What to do?
2132
01:29:28,080 --> 01:29:28,830
Mom, Dad ?
2133
01:29:51,330 --> 01:29:53,950
Dear leave me, I have backache.
2134
01:30:40,580 --> 01:30:41,200
Hi!
2135
01:30:42,580 --> 01:30:43,200
Bye.
2136
01:30:43,450 --> 01:30:44,330
Take care darling.
2137
01:30:44,580 --> 01:30:45,580
Ok, bye.
2138
01:30:46,080 --> 01:30:46,700
So you come.
2139
01:30:47,450 --> 01:30:48,580
Don't misunderstand.
2140
01:30:49,200 --> 01:30:49,830
Have drink.
2141
01:30:50,080 --> 01:30:51,080
At what time she came?
2142
01:30:52,580 --> 01:30:54,700
Pity, seldom she comes in a week.
2143
01:30:55,450 --> 01:30:58,080
Sometimes she washes dishes and clothes.
2144
01:30:58,950 --> 01:31:00,580
She does a lot for me.
2145
01:31:00,830 --> 01:31:05,080
If I wouldn't come for some more minutes,
She could do anything with you.
2146
01:31:06,330 --> 01:31:06,830
What do you mean?
2147
01:31:07,200 --> 01:31:07,950
Tell me clearly.
2148
01:31:08,580 --> 01:31:11,700
It's our personal matter.
2149
01:31:12,200 --> 01:31:13,080
Why do I tell you?
2150
01:31:13,200 --> 01:31:14,200
Bloody detective.
2151
01:31:16,330 --> 01:31:17,580
From where are you coming?
2152
01:31:18,330 --> 01:31:19,450
Nothing.
2153
01:31:20,580 --> 01:31:21,450
Today I met to Pali.
2154
01:31:21,950 --> 01:31:23,080
Pali?
2155
01:31:23,580 --> 01:31:24,580
And her uncle too.
2156
01:31:24,830 --> 01:31:25,450
What?
2157
01:31:25,830 --> 01:31:27,580
Tomorrow he invited my parents.
2158
01:31:27,700 --> 01:31:28,950
That's great.
2159
01:31:29,330 --> 01:31:32,330
Because of that girl entire
family will come to UK.
2160
01:31:32,580 --> 01:31:33,580
Lucky, listen to me.
2161
01:31:33,700 --> 01:31:37,330
Tell to your dad,
bring an itching ointment for me.
2162
01:31:37,450 --> 01:31:41,080
Here's doctor gives only paracetamol.
2163
01:31:41,200 --> 01:31:44,700
Idiot, He has invited Major and
his wife not my parents.
2164
01:31:44,950 --> 01:31:45,330
What?
2165
01:31:46,330 --> 01:31:47,200
Actually...
2166
01:31:47,580 --> 01:31:49,330
I told them a lie...
2167
01:31:50,330 --> 01:31:51,950
That I'm their son.
2168
01:31:54,450 --> 01:31:55,450
You did a mistake.
2169
01:31:56,080 --> 01:31:57,950
Without parent's signature...
2170
01:31:58,080 --> 01:31:59,450
Bank don't give loan.
2171
01:31:59,580 --> 01:32:00,700
Who anybody gives his daughter?
2172
01:32:01,080 --> 01:32:02,700
You did a mistake.
2173
01:32:03,080 --> 01:32:06,580
You didn't think before telling a lie.
2174
01:32:07,700 --> 01:32:10,830
Many times girls guardian call to guys parents.
2175
01:32:11,080 --> 01:32:12,330
I never thought about that.
2176
01:32:12,450 --> 01:32:14,080
At least you think something.
2177
01:32:16,080 --> 01:32:16,950
Bhambiri...
2178
01:32:17,330 --> 01:32:18,950
You know Major's family very well.
2179
01:32:19,700 --> 01:32:22,450
Bhambiri, you know Major's family very well.
2180
01:32:22,450 --> 01:32:24,450
Stupid, entire England knows him.
2181
01:32:24,830 --> 01:32:27,330
That's why his son's marriage is not fixed.
2182
01:32:27,580 --> 01:32:28,330
Means?
2183
01:32:28,580 --> 01:32:31,950
Means, his son is always shaking his head.
2184
01:32:32,080 --> 01:32:34,200
And, son's dad is always gossiping.
2185
01:32:34,200 --> 01:32:36,200
Whoever come for marriage proposal...
2186
01:32:36,450 --> 01:32:37,830
Go back.
2187
01:32:37,830 --> 01:32:39,080
How can be marriage fix?
2188
01:32:39,450 --> 01:32:40,200
Listen Bhambiri...
2189
01:32:41,200 --> 01:32:42,580
Marriage proposal don't get back.
2190
01:32:44,200 --> 01:32:44,700
What?
2191
01:32:44,830 --> 01:32:45,830
Because I'm going to...
2192
01:32:47,580 --> 01:32:48,700
Fix this marriage.
2193
01:32:49,950 --> 01:32:51,200
Marriage proposal is nice.
2194
01:32:51,330 --> 01:32:55,200
But, I want UK based girl for my son Tony.
2195
01:32:55,330 --> 01:32:58,700
Aunt, I accept that girl will handle Tony.
2196
01:32:58,830 --> 01:32:59,950
But, how she'll manage your home?
2197
01:33:00,200 --> 01:33:01,330
Will she manage your restaurant?
2198
01:33:01,450 --> 01:33:04,080
Even you won't get time
for going to parlor.
2199
01:33:04,200 --> 01:33:08,330
How UK based girl can make
snacks and sweet dishes?
2200
01:33:08,450 --> 01:33:10,450
But, Indian girl can make 'Dabada'.
2201
01:33:10,700 --> 01:33:13,580
What's that?
2202
01:33:13,580 --> 01:33:15,200
Look, you also don't know.
2203
01:33:15,330 --> 01:33:17,330
When tony will become father.
2204
01:33:17,450 --> 01:33:19,830
Then, you will get to know about it.
2205
01:33:20,200 --> 01:33:23,080
Are you sure they will like Tony?
2206
01:33:23,080 --> 01:33:25,200
Yes, it will be like Permanent Visa.
2207
01:33:25,330 --> 01:33:26,830
They impressed after seeing his photo.
2208
01:33:28,950 --> 01:33:29,580
But I...
2209
01:33:30,450 --> 01:33:31,830
won't impressed with your words.
2210
01:33:33,080 --> 01:33:35,080
Well,
may I know the reason of this kindness?
2211
01:33:35,330 --> 01:33:37,080
What specialty they saw in our son?
2212
01:33:37,330 --> 01:33:38,700
So, that they get ready for the
marriage only seeing his photo.
2213
01:33:38,830 --> 01:33:41,580
They got ready after seeing
family background.
2214
01:33:41,700 --> 01:33:42,950
Seeing your restaurant...
2215
01:33:43,200 --> 01:33:45,950
Tony's bright future and his hard work.
2216
01:33:46,080 --> 01:33:49,080
Seeing an honest lawyer hidden inside him.
2217
01:33:49,200 --> 01:33:51,950
Seeing the devotion of his naive
mother towards Babas.
2218
01:33:51,950 --> 01:33:54,330
Routine of her parlor visit.
2219
01:33:54,450 --> 01:33:58,950
Your fame and character in the society.
2220
01:33:59,080 --> 01:34:00,330
Made impression on girl's family.
2221
01:34:04,080 --> 01:34:05,580
What are you saying about character?
2222
01:34:07,580 --> 01:34:08,330
Alright, then.
2223
01:34:08,950 --> 01:34:09,580
Tell them...
2224
01:34:10,080 --> 01:34:11,450
We are coming to see the girl.
2225
01:34:12,580 --> 01:34:14,580
Dad, which dress should I wear?
2226
01:34:14,580 --> 01:34:15,830
You should wear your mom's suit.
2227
01:34:16,830 --> 01:34:19,700
It will look nice, sword in hand
and pajama in bottom.
2228
01:34:19,830 --> 01:34:21,950
Learn to dress up yourself.
2229
01:34:21,950 --> 01:34:24,580
Mr. Major, that I'll teach him.
2230
01:34:24,950 --> 01:34:27,830
You just learn to say 'Yes'
in front of girl's family.
2231
01:34:27,950 --> 01:34:28,700
Did you listen?
2232
01:34:29,080 --> 01:34:31,830
There you have to say 'Yes' only.
2233
01:34:32,080 --> 01:34:34,200
Yes, yes...
2234
01:34:35,450 --> 01:34:36,450
Look, Mr Khera.
2235
01:34:36,450 --> 01:34:37,080
Yes, please.
2236
01:34:37,080 --> 01:34:40,080
It's been a long time since
we lived in this city.
2237
01:34:40,200 --> 01:34:40,830
Right.
2238
01:34:41,330 --> 01:34:42,580
Did we meet anywhere?
2239
01:34:42,700 --> 01:34:43,200
No, not at all.
2240
01:34:43,330 --> 01:34:44,330
This is called coincidence.
2241
01:34:44,580 --> 01:34:46,950
Because of my son two families
are meeting together.
2242
01:34:50,580 --> 01:34:51,950
Is that second guy also your son?
2243
01:34:52,200 --> 01:34:53,700
He is not a son, he is a problem.
2244
01:34:53,700 --> 01:34:54,080
Sorry?
2245
01:34:55,330 --> 01:34:57,330
Uncle friends... family friends.
2246
01:34:59,200 --> 01:35:01,580
But, it seems he is not stable.
2247
01:35:02,330 --> 01:35:05,450
Actually, when he will get settled
he will get stable.
2248
01:35:08,450 --> 01:35:10,580
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2249
01:35:10,580 --> 01:35:11,200
As you know...
2250
01:35:11,450 --> 01:35:15,700
My son is a lawyer.
2251
01:35:15,950 --> 01:35:16,700
Lawyer?
2252
01:35:16,950 --> 01:35:18,580
Lucky, you didn't tell us about that.
2253
01:35:18,580 --> 01:35:20,080
It's was noting important.
2254
01:35:20,200 --> 01:35:21,950
Now a days everyone is
going to become a lawyer.
2255
01:35:23,700 --> 01:35:24,830
He is also a lawyer.
2256
01:35:24,950 --> 01:35:25,830
Yes, yes.
2257
01:35:25,950 --> 01:35:29,080
Really, it means that proverb
related to lawyer is getting wrong.
2258
01:35:29,080 --> 01:35:31,330
That everywhere there's a lawyer.
2259
01:35:32,830 --> 01:35:35,330
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2260
01:35:35,700 --> 01:35:36,450
Brother...
2261
01:35:36,830 --> 01:35:39,330
We don't have any objection.
2262
01:35:39,950 --> 01:35:43,080
But, girl's parents are fine with that?
2263
01:35:43,080 --> 01:35:46,200
When couple is ready,
parents have not any issue.
2264
01:35:46,450 --> 01:35:47,080
Am I right, Lucky?
2265
01:35:47,330 --> 01:35:48,580
Absolutely right.
2266
01:35:49,950 --> 01:35:52,200
Pali has come here on the
basis of contract marriage.
2267
01:35:52,200 --> 01:35:54,200
I'm sure Lucky would tell you.
2268
01:35:54,330 --> 01:35:55,700
Do you have any objection?
2269
01:35:57,330 --> 01:36:00,330
Not at all. Mostly people come
here on contract basis.
2270
01:36:02,450 --> 01:36:04,080
Brother, as like...
2271
01:36:04,580 --> 01:36:06,950
We want to get marriage soon.
2272
01:36:07,950 --> 01:36:08,700
Look...
2273
01:36:09,080 --> 01:36:11,700
Pali's father's visa will take around 15 days.
2274
01:36:12,830 --> 01:36:13,950
There's also a possibility...
2275
01:36:14,330 --> 01:36:15,330
Of not getting visa.
2276
01:36:15,830 --> 01:36:16,580
Why is it so?
2277
01:36:16,950 --> 01:36:19,450
Our son is expert for providing visa.
2278
01:36:19,580 --> 01:36:21,580
What do you think is he a criminal lawyer?
2279
01:36:23,330 --> 01:36:26,200
- Jolly, Jolly...
- Yes, Khera.
2280
01:36:37,950 --> 01:36:38,700
Dad.
2281
01:36:40,200 --> 01:36:41,080
Dad!
2282
01:36:42,080 --> 01:36:43,950
What... what happened?
2283
01:36:44,200 --> 01:36:45,580
You scared the hell out of me.
2284
01:36:47,830 --> 01:36:48,700
wait.
2285
01:36:51,200 --> 01:36:52,200
What happened?
2286
01:36:52,830 --> 01:36:54,200
Dad I came here to tell you...
2287
01:36:54,700 --> 01:36:57,080
That your brother-in-law has find
out settled brother-in-law for me.
2288
01:36:57,080 --> 01:36:58,580
Idiot, he is your uncle.
2289
01:36:58,950 --> 01:36:59,200
Yes, yes.
2290
01:36:59,200 --> 01:36:59,950
You don't have any manners.
2291
01:37:01,580 --> 01:37:03,950
Uncle has find out a settled guy for Pali.
2292
01:37:04,200 --> 01:37:04,950
- Really?
- Yes.
2293
01:37:05,580 --> 01:37:06,450
Is there any photo of him?
2294
01:37:06,580 --> 01:37:08,200
Photo?... Yes, I have.
2295
01:37:08,200 --> 01:37:08,700
Show me.
2296
01:37:10,200 --> 01:37:10,950
Look at this.
2297
01:37:13,080 --> 01:37:14,080
Do like this.
2298
01:37:15,450 --> 01:37:16,450
Guy is looking handsome.
2299
01:37:17,080 --> 01:37:18,830
Ask to your uncle, Is guy settled?
2300
01:37:18,950 --> 01:37:19,450
Yes.
2301
01:37:19,450 --> 01:37:19,830
Ask him.
2302
01:37:19,950 --> 01:37:20,830
He said that guy is settled.
2303
01:37:20,950 --> 01:37:21,200
Ok.
2304
01:37:21,330 --> 01:37:23,080
If he is not then
we will find someone else.
2305
01:37:23,200 --> 01:37:24,450
We don't have any work.
2306
01:37:24,580 --> 01:37:26,950
We don't have only this work. What if
your sister will unmarried for whole life?
2307
01:37:26,950 --> 01:37:27,450
Is it fine for you.
2308
01:37:27,950 --> 01:37:30,830
Stupid. Go tell him send the photo
after fixing marriage .
2309
01:37:30,830 --> 01:37:31,330
Ok.
2310
01:37:31,450 --> 01:37:33,700
I said get out from here.
I want to sleep.
2311
01:37:36,580 --> 01:37:37,700
I have only this work to do.
2312
01:37:40,450 --> 01:37:45,950
[Singing]
2313
01:37:46,200 --> 01:37:47,830
This is for sister-in-law.
2314
01:37:48,450 --> 01:37:50,580
This is for her husband.
2315
01:37:51,950 --> 01:37:52,700
And for you?
2316
01:37:53,700 --> 01:37:55,200
Means where is yours?
2317
01:37:55,450 --> 01:37:56,580
Usually, I have this.
2318
01:37:56,950 --> 01:37:59,080
You both carry on.
2319
01:38:00,080 --> 01:38:01,450
Naughty boy.
2320
01:38:02,080 --> 01:38:03,450
Till then, I'm going for an exercise.
2321
01:38:03,700 --> 01:38:05,330
My tummy becomes fatty.
Enjoy.
2322
01:38:06,580 --> 01:38:10,200
[Singing]
2323
01:38:10,200 --> 01:38:11,830
Come on leave it.
You tell.
2324
01:38:12,700 --> 01:38:13,080
What happened?
2325
01:38:13,450 --> 01:38:15,200
Why did you call me here?
2326
01:38:15,700 --> 01:38:17,450
You are so glad with your engagement.
2327
01:38:17,450 --> 01:38:21,330
Lucky, you have created problem
rather than solving it.
2328
01:38:21,450 --> 01:38:23,950
I really don't know that your
uncle would be in hurry.
2329
01:38:24,200 --> 01:38:26,580
He is in hurry, rather than us.
2330
01:38:27,700 --> 01:38:30,580
I'm getting nervous
while thinking about Tony.
2331
01:38:30,700 --> 01:38:34,700
Well, there is an advantage.. you will become happy to get
marry with Tony.
2332
01:38:35,080 --> 01:38:37,330
As he has habit of shaking head.
2333
01:38:37,700 --> 01:38:39,580
You will think he accepts everything whatever you say.
2334
01:38:39,700 --> 01:38:40,200
Shut up.
2335
01:38:40,450 --> 01:38:41,830
You are not taking it seriously.
2336
01:38:42,830 --> 01:38:44,450
Well, there is disadvantage too.
2337
01:38:44,450 --> 01:38:47,450
He can't stop shaking his head
and he can't handle his rosary himself.
2338
01:38:47,580 --> 01:38:48,200
Ok then...
2339
01:38:48,830 --> 01:38:50,200
You stand there for holding his rosary.
2340
01:38:50,580 --> 01:38:52,200
And I'll get married with him.
2341
01:38:52,330 --> 01:38:54,330
How could you do it?
2342
01:38:55,330 --> 01:38:57,580
You're already married with me.
2343
01:39:01,200 --> 01:39:02,330
May be it was fake.
2344
01:39:03,700 --> 01:39:05,830
but my love was real.
2345
01:39:06,200 --> 01:39:08,700
Cancel this engagement, if you can.
2346
01:39:08,950 --> 01:39:09,950
As you know...
2347
01:39:11,080 --> 01:39:13,200
Girls are innocent...
2348
01:39:14,700 --> 01:39:17,950
Where their parents wants to fix marriage,
They always get ready.
2349
01:39:18,580 --> 01:39:21,700
You're taking my name, I'm here.
2350
01:39:23,950 --> 01:39:25,700
Pali this engagement is not going to happen.
2351
01:39:28,080 --> 01:39:29,200
Brother-in-law...
2352
01:39:29,700 --> 01:39:31,950
You just send your documents...
2353
01:39:32,080 --> 01:39:33,080
I'll apply for your visa.
2354
01:39:33,080 --> 01:39:35,200
Many times I have sent to you.
2355
01:39:35,330 --> 01:39:38,200
May be embassy people know my name.
2356
01:39:38,330 --> 01:39:39,450
I know, I won't get my visa.
2357
01:39:39,580 --> 01:39:40,200
Leave it.
2358
01:39:40,200 --> 01:39:41,950
Brother-in-law, try to understand.
2359
01:39:42,580 --> 01:39:46,080
I told to Pali's father-in-law that
you can't come at her wedding.
2360
01:39:46,200 --> 01:39:48,700
But, he has taken guarantee
to provide you visa.
2361
01:39:48,950 --> 01:39:51,330
Our would be son-in-law is a lawyer.
2362
01:39:51,450 --> 01:39:54,200
I'm also a big lawyer.
I can also suggest you.
2363
01:39:54,330 --> 01:39:56,580
You just take a chance for the last time.
2364
01:39:56,700 --> 01:39:59,080
What kind of lawyer you are?
2365
01:39:59,450 --> 01:40:01,700
I gave you last chance...
2366
01:40:01,950 --> 01:40:04,080
When your sister got married with me.
2367
01:40:04,330 --> 01:40:06,330
I got married, had kids too.
2368
01:40:06,830 --> 01:40:08,080
Still I don't get visa.
2369
01:40:08,200 --> 01:40:10,080
Got it, rascal.
2370
01:40:10,080 --> 01:40:11,200
You just send your documents.
2371
01:40:11,330 --> 01:40:12,450
I'll apply for your visa.
2372
01:40:12,450 --> 01:40:14,580
I'm sending documents for the last time.
2373
01:40:14,950 --> 01:40:22,950
This time if I don't get visa,
I won't spare you. Got it idiot.
2374
01:40:24,450 --> 01:40:25,200
Is call disconnected?
2375
01:40:26,330 --> 01:40:26,830
Yes.
2376
01:40:30,080 --> 01:40:31,950
You're just saying, but I can do it.
2377
01:40:31,950 --> 01:40:32,830
who are you?
2378
01:40:33,200 --> 01:40:34,080
Didn't you recognise me?
2379
01:40:34,200 --> 01:40:36,700
How can I? Is your photo prints on Pound's.
2380
01:40:36,700 --> 01:40:38,700
Get back. I'll tell you who's
photo will print on newspaper.
2381
01:40:38,700 --> 01:40:41,330
I'll print photos of entire family on newspaper.
2382
01:40:41,450 --> 01:40:43,200
I'm Pali's real husband.
2383
01:40:43,330 --> 01:40:44,080
Call Pali.
2384
01:40:44,450 --> 01:40:45,200
Pali.
2385
01:40:46,830 --> 01:40:49,330
Did you get married with him?
2386
01:40:49,330 --> 01:40:51,700
Did you think to send her with any confectioner?
2387
01:40:51,700 --> 01:40:52,580
Which confectioner?
2388
01:40:52,580 --> 01:40:53,700
Major confectioner.
2389
01:40:53,830 --> 01:40:56,450
Who has a shop and house at Soho road.
2390
01:40:56,580 --> 01:40:59,200
Who has a fatty wife and a cute boy.
2391
01:40:59,450 --> 01:41:00,700
But, brother-in-law said...
2392
01:41:00,830 --> 01:41:02,330
He don't know the address.
2393
01:41:02,330 --> 01:41:04,330
He has full information
about Pali's in laws.
2394
01:41:04,450 --> 01:41:06,830
Listen, this is UK.
2395
01:41:07,080 --> 01:41:08,950
Its not your village.
2396
01:41:08,950 --> 01:41:12,080
Where people gather for taking decision.
One side boy another side girl.
2397
01:41:12,330 --> 01:41:16,580
Even I can't believe
I got married with Pali.
2398
01:41:17,580 --> 01:41:19,700
You want to do Pali's marriage again.
2399
01:41:19,830 --> 01:41:22,200
Your marriage was a deal till
you may not reach in England.
2400
01:41:22,330 --> 01:41:22,950
Yes, it was.
2401
01:41:23,080 --> 01:41:26,700
Leave all these thing.
People also talk many things about you.
2402
01:41:26,700 --> 01:41:28,450
Khera is a cheap lawyer.
2403
01:41:28,580 --> 01:41:29,950
Don't say like this.
2404
01:41:30,580 --> 01:41:31,450
Just a minute.
2405
01:41:32,330 --> 01:41:34,330
Seriously, people talk like that?
2406
01:41:34,450 --> 01:41:36,080
What will you do by asking this?
2407
01:41:36,450 --> 01:41:39,200
That was a fake marriage deal.
2408
01:41:39,200 --> 01:41:40,700
Yes, it was.
Now its cancel.
2409
01:41:40,700 --> 01:41:41,080
Why?
2410
01:41:41,080 --> 01:41:42,200
Listen to me.
2411
01:41:42,200 --> 01:41:42,450
What?
2412
01:41:42,580 --> 01:41:45,080
Cancel the marriage of Pali
otherwise I'll see you in the court.
2413
01:41:46,330 --> 01:41:48,450
Brother, why are so angry?
2414
01:41:48,700 --> 01:41:49,950
Tell me one thing.
2415
01:41:50,450 --> 01:41:51,700
Do you eat non veg?
2416
01:41:51,700 --> 01:41:52,450
Yes.
2417
01:41:52,450 --> 01:41:53,330
Do you eat egg?
2418
01:41:53,330 --> 01:41:54,080
Yes, I eat.
2419
01:41:54,200 --> 01:41:55,330
What are you doing here?
2420
01:41:55,580 --> 01:41:57,950
Bring tea and boiled egg.
2421
01:41:57,950 --> 01:42:02,200
If you talked earlier like that this issue
could be solve very easily.
2422
01:42:02,330 --> 01:42:03,700
We will solve the problem.
2423
01:42:03,700 --> 01:42:05,080
Why are you getting angry?
2424
01:42:05,330 --> 01:42:05,700
See.
2425
01:42:06,580 --> 01:42:08,580
There's a good marriage proposal for Pali.
2426
01:42:08,580 --> 01:42:09,580
Let her do marriage there.
2427
01:42:09,580 --> 01:42:11,080
Is my house useless for her.
2428
01:42:11,330 --> 01:42:12,700
Dear, what are you doing?
2429
01:42:12,950 --> 01:42:14,450
Let Pali get married first.
2430
01:42:14,450 --> 01:42:16,450
We'll find out a settled girl for you.
2431
01:42:16,580 --> 01:42:17,080
Yes.
2432
01:42:17,200 --> 01:42:20,950
- Settled girl?
- Yes.
2433
01:42:22,450 --> 01:42:23,950
Firstly, you do one thing.
2434
01:42:24,330 --> 01:42:25,950
Find out a settled girl for me.
2435
01:42:25,950 --> 01:42:29,080
So that Pali and I can settled down.
2436
01:42:29,200 --> 01:42:30,580
But, remember one thing.
2437
01:42:30,950 --> 01:42:34,080
If I get news of Pali's marriage again...
2438
01:42:34,580 --> 01:42:37,580
I'll not spare any one.
2439
01:42:37,580 --> 01:42:38,200
Understand?
2440
01:42:38,330 --> 01:42:39,700
Just a minute, listen to me.
2441
01:42:42,450 --> 01:42:43,830
Aunt I know him very well.
2442
01:42:44,080 --> 01:42:44,950
He is very stubborn.
2443
01:42:45,200 --> 01:42:46,080
He will not understand.
2444
01:42:46,580 --> 01:42:47,580
Doesn't matter.
2445
01:42:47,700 --> 01:42:50,200
I'll wait for one more year to get settle.
2446
01:42:51,580 --> 01:42:52,580
You do one thing.
2447
01:42:52,950 --> 01:42:54,950
Talk to Major uncle...
2448
01:42:55,080 --> 01:42:55,950
To extend our marriage.
2449
01:42:56,330 --> 01:42:57,080
How long?
2450
01:42:57,200 --> 01:42:58,330
Six months or a year.
2451
01:42:59,830 --> 01:43:00,950
Well "Khera" Sir,
2452
01:43:00,950 --> 01:43:02,330
You had to tell this thing earlier.
2453
01:43:02,580 --> 01:43:03,200
How much earlier?
2454
01:43:04,330 --> 01:43:06,830
We already came to know
yesterday that the boy has a flaw full mind.
2455
01:43:06,950 --> 01:43:07,580
Flawless mind?
2456
01:43:08,200 --> 01:43:08,830
How is it possible?
2457
01:43:08,950 --> 01:43:11,080
Definitely that boy will be a 'Gold Smith'.
2458
01:43:11,450 --> 01:43:12,700
I don't know about that.
2459
01:43:13,080 --> 01:43:14,700
But he was talking like a 'Black Smith'.
2460
01:43:15,080 --> 01:43:15,950
I will beat,
2461
01:43:15,950 --> 01:43:16,700
I will hit,
2462
01:43:16,700 --> 01:43:17,450
I will break.
2463
01:43:17,450 --> 01:43:18,950
I can also do these three things.
2464
01:43:18,950 --> 01:43:19,330
Sorry?
2465
01:43:19,450 --> 01:43:20,330
Just show me once,
2466
01:43:20,330 --> 01:43:21,700
Who is that boy?
2467
01:43:23,700 --> 01:43:25,700
By the way she can also do the same.
2468
01:43:25,830 --> 01:43:27,200
You can also show her that boy.
2469
01:43:27,200 --> 01:43:27,700
Right baby?
2470
01:43:31,830 --> 01:43:32,700
Oh no!
2471
01:43:32,950 --> 01:43:33,950
He is here?
2472
01:43:37,200 --> 01:43:38,830
Today "Lucky" put me in trouble.
2473
01:43:39,200 --> 01:43:41,950
I'm doing marriage of my son,
then why you apply face scrub.
2474
01:43:44,950 --> 01:43:45,700
Well brother,
2475
01:43:45,700 --> 01:43:47,450
Weather is awesome,
2476
01:43:47,700 --> 01:43:48,450
Moment is also auspicious,
2477
01:43:48,450 --> 01:43:49,080
Right.
2478
01:43:49,080 --> 01:43:50,450
We must not be delay.
2479
01:43:50,580 --> 01:43:52,830
Even We also don't want to delay.
2480
01:43:53,200 --> 01:43:54,950
But it's all about "Pali"'s husband.
2481
01:43:55,080 --> 01:43:55,700
Come on.
2482
01:43:55,830 --> 01:43:57,830
Then why do we make our son a lawyer?
2483
01:43:57,950 --> 01:44:00,080
He always does these
kind of work for the people.
2484
01:44:00,200 --> 01:44:01,200
Then, why he don't do this for him also?
2485
01:44:01,330 --> 01:44:03,200
I'm also a very strong lawyer.
2486
01:44:03,450 --> 01:44:05,330
But my brother-in-law is never accept this.
2487
01:44:05,450 --> 01:44:05,950
What?
2488
01:44:06,700 --> 01:44:08,450
You just only tell me,
When we will do ceremony?
2489
01:44:08,700 --> 01:44:10,330
I only want that,
2490
01:44:10,580 --> 01:44:14,830
Any how we can do wedding
on the very next day of ring ceremony.
2491
01:44:14,830 --> 01:44:15,330
Ok, ok.
2492
01:44:15,330 --> 01:44:17,080
I make a call to "Baba ji".
2493
01:44:17,080 --> 01:44:17,580
Alright.
2494
01:44:30,700 --> 01:44:31,950
Hey "Lucky", where are you?
2495
01:44:32,700 --> 01:44:34,700
The restaurant you become as an owner of,
2496
01:44:34,700 --> 01:44:36,580
I'm sitting in a cafe
that is just opposite that.
2497
01:44:37,080 --> 01:44:37,830
O, hello.
2498
01:44:38,580 --> 01:44:40,200
Hey, listen to me.
2499
01:44:40,450 --> 01:44:40,950
Who's that?
2500
01:44:41,580 --> 01:44:42,080
Coriander.
2501
01:44:42,450 --> 01:44:42,830
What?
2502
01:44:43,080 --> 01:44:44,700
Dammit, he cut my phone.
2503
01:44:44,700 --> 01:44:46,700
Very hardly I made a pleasant atmosphere.
2504
01:44:47,200 --> 01:44:48,450
Within a minute he ruined it.
2505
01:44:50,080 --> 01:44:51,080
I just bring coffee.
2506
01:44:51,330 --> 01:44:52,330
Bring cappuccino for me.
2507
01:45:05,330 --> 01:45:06,330
Please listen to me,
2508
01:45:06,330 --> 01:45:08,700
Idiot, you scared my love.
2509
01:45:09,200 --> 01:45:10,830
How dare you to tease her?
2510
01:45:11,080 --> 01:45:12,700
Why I will tease her?
2511
01:45:12,830 --> 01:45:14,200
You too will not be able to tease her.
2512
01:45:14,330 --> 01:45:16,200
He seems familiar.
2513
01:45:16,200 --> 01:45:19,330
Slap me some more
so that remaining wheat flour will removed.
2514
01:45:19,450 --> 01:45:21,080
You will also get to know that Iโm "Bhambiri".
2515
01:45:23,330 --> 01:45:24,830
Forget to smart?
2516
01:45:24,950 --> 01:45:26,080
Unnecessarily you are talking.
2517
01:45:26,330 --> 01:45:27,200
Listen to me.
2518
01:45:27,330 --> 01:45:30,330
There "Pali"'s uncle is sitting at the restaurant.
2519
01:45:30,830 --> 01:45:32,450
I have come here with great difficulty.
2520
01:45:32,450 --> 01:45:33,330
Oh No.
2521
01:45:34,580 --> 01:45:35,200
So what?
2522
01:45:35,330 --> 01:45:36,330
They had to come for sure.
2523
01:45:36,450 --> 01:45:37,330
To stop engagement.
2524
01:45:37,450 --> 01:45:38,830
Here you are talking about engagement,
2525
01:45:38,950 --> 01:45:40,450
There they are fixing the marriage.
2526
01:45:40,700 --> 01:45:42,080
Gunshot marriage.
2527
01:45:42,950 --> 01:45:44,450
This time who is calling me?
2528
01:45:48,080 --> 01:45:50,080
That's wonderful.
2529
01:45:50,700 --> 01:45:51,700
Isn't it?
2530
01:45:52,200 --> 01:45:54,080
Happiness has come at home, isn't it?
2531
01:45:54,330 --> 01:45:55,830
"Baba ji" you know everything.
2532
01:45:56,830 --> 01:45:58,450
You don't worry.
2533
01:45:59,330 --> 01:46:01,330
This time marriage will not break.
2534
01:46:01,830 --> 01:46:03,950
I just start worship.
2535
01:46:04,080 --> 01:46:06,580
And you deposit money in my account.
2536
01:46:06,830 --> 01:46:08,080
"Baba ji" we deposit it now.
2537
01:46:08,830 --> 01:46:09,450
Hello,
2538
01:46:09,450 --> 01:46:10,330
Just a minute don't cut the phone,
2539
01:46:10,450 --> 01:46:11,950
You are in very hurry to cut the phone.
2540
01:46:12,200 --> 01:46:14,450
Deposit money on the occasion of marriage.
2541
01:46:14,580 --> 01:46:15,580
Actually,
2542
01:46:15,950 --> 01:46:17,200
Baba is taking medicines.
2543
01:46:17,830 --> 01:46:18,580
Don't take tension.
2544
01:46:19,580 --> 01:46:20,830
Please take care Baba ji.
2545
01:46:21,580 --> 01:46:23,700
You also take care. Alright?
2546
01:46:23,830 --> 01:46:26,580
Rest I will do all.
2547
01:46:29,950 --> 01:46:30,450
Really,
2548
01:46:30,950 --> 01:46:32,330
Whatever you have to do,
2549
01:46:33,330 --> 01:46:34,080
You have to do it.
2550
01:46:35,950 --> 01:46:36,830
No, no.
2551
01:46:37,080 --> 01:46:37,700
Never.
2552
01:46:38,830 --> 01:46:39,950
I won't do anything.
2553
01:46:40,330 --> 01:46:41,830
For God sake, Brother.
2554
01:46:42,200 --> 01:46:44,330
Let me spend few more years in UK.
2555
01:46:44,330 --> 01:46:46,330
I have a responsibility
for the marriage of my sister.
2556
01:46:46,700 --> 01:46:47,580
Hey, listen to me.
2557
01:46:48,450 --> 01:46:50,330
We both brother will marry sister.
2558
01:46:50,830 --> 01:46:52,080
Here the issue of
your brother's marriage is stuck.
2559
01:46:52,950 --> 01:46:53,950
Let us settle.
2560
01:46:55,200 --> 01:46:57,700
Baba ji pleased with us.
2561
01:46:59,830 --> 01:47:00,580
Alright.
2562
01:47:00,580 --> 01:47:01,080
Tie it.
2563
01:47:01,200 --> 01:47:02,830
We tie rosary.
2564
01:47:02,950 --> 01:47:03,580
Baby,
2565
01:47:03,950 --> 01:47:06,450
Because of your "Baba ji"
you tied rosary on your son's head ...
2566
01:47:06,580 --> 01:47:08,450
But you didn't think ,
What people will say that...
2567
01:47:08,580 --> 01:47:10,200
Who ties rosary on their engagement?
2568
01:47:10,330 --> 01:47:12,330
Why do you worry about people?
2569
01:47:12,450 --> 01:47:15,830
Any how "Tony"'s engagement will be done.
2570
01:47:16,950 --> 01:47:19,200
"Major Sir" it's a wish of aunt.
2571
01:47:19,330 --> 01:47:20,450
Let her do whatever she wants.
2572
01:47:20,580 --> 01:47:22,580
Bride's side people has already saw his face.
2573
01:47:22,830 --> 01:47:24,330
What's the use of showing
his face again and again?
2574
01:47:24,950 --> 01:47:28,330
You stay properly or
I stable you with the help of nail?
2575
01:47:28,580 --> 01:47:29,200
Wait.
2576
01:47:29,450 --> 01:47:30,450
Now tie it properly.
2577
01:47:30,450 --> 01:47:30,950
Now it's stable.
2578
01:47:31,080 --> 01:47:31,700
Right.
2579
01:47:32,200 --> 01:47:32,700
"Tony"
2580
01:47:33,080 --> 01:47:35,830
Till the ring
ceremony will not be completed...
2581
01:47:35,950 --> 01:47:36,330
You,
2582
01:47:36,450 --> 01:47:37,950
Don't remove rosary.
2583
01:47:37,950 --> 01:47:38,450
Ok?
2584
01:47:38,580 --> 01:47:39,950
Alright. Otherwise...
2585
01:47:39,950 --> 01:47:41,580
Some disruption can be occur.
2586
01:47:41,580 --> 01:47:43,080
How much time will you take?
2587
01:47:43,080 --> 01:47:44,950
Relatives will definitely reached at the venue.
2588
01:47:44,950 --> 01:47:47,830
Surely, relatives will feel jealous,
2589
01:47:48,080 --> 01:47:50,830
To see the arrangements
of "Tony"'s engagement.
2590
01:47:50,830 --> 01:47:52,580
To make jealous your relatives....
2591
01:47:52,580 --> 01:47:54,580
You wasted my forty thousand pound.
2592
01:47:54,580 --> 01:47:55,330
Pound?
2593
01:47:55,450 --> 01:47:56,950
That's why you become angry.
2594
01:47:56,950 --> 01:47:59,450
Have you seen any
smoke come out from behind me?
2595
01:47:59,580 --> 01:48:01,080
Don't make me angry.
2596
01:48:01,450 --> 01:48:02,700
Pick up all these stuffs and go.
2597
01:48:02,830 --> 01:48:03,330
Let's go.
2598
01:48:04,080 --> 01:48:05,330
Come on pick up.
2599
01:48:05,580 --> 01:48:06,330
Wait.
2600
01:48:06,830 --> 01:48:07,700
Now what happen?
2601
01:48:07,700 --> 01:48:08,580
I just...
2602
01:48:08,700 --> 01:48:09,830
remove an evil eye of him.
2603
01:48:10,830 --> 01:48:13,080
"Tony" is looking very handsome.
2604
01:48:13,080 --> 01:48:16,080
Of course aunt, he is looking handsome
but shoes are not matching.
2605
01:48:16,200 --> 01:48:17,580
Nowadays contrast is in trend.
2606
01:48:17,700 --> 01:48:18,830
We will change it into contrast.
2607
01:48:18,950 --> 01:48:21,580
We will purchase shoes from the shop.
It's a one minute task.
2608
01:48:21,700 --> 01:48:23,330
Yes, yes. Shoes are compulsory.
2609
01:48:23,700 --> 01:48:25,080
Sure your law must also says this.
2610
01:48:25,450 --> 01:48:26,580
Shoes are compulsory.
2611
01:48:26,700 --> 01:48:27,580
Come on all.
2612
01:48:27,580 --> 01:48:28,700
Let's go...
2613
01:48:28,700 --> 01:48:30,080
Pick up all the stuff.
2614
01:48:30,080 --> 01:48:32,080
Yes, I took everything.
2615
01:48:32,200 --> 01:48:34,080
Ok, God you are the supreme.
2616
01:48:34,200 --> 01:48:35,330
Let's sit inside the taxi.
2617
01:48:37,950 --> 01:48:39,450
Come on, hurry up.
2618
01:48:39,450 --> 01:48:39,830
"Lucky".
2619
01:48:40,950 --> 01:48:41,950
Dear,
2620
01:48:42,200 --> 01:48:42,700
Have you forget?
2621
01:48:42,830 --> 01:48:43,830
What we have decided there?
2622
01:48:44,200 --> 01:48:45,330
Shoes, contrast...
2623
01:48:45,700 --> 01:48:46,450
Don't buy shoes?
2624
01:48:46,580 --> 01:48:47,450
Sit inside the car.
2625
01:48:47,450 --> 01:48:48,200
Hey,
2626
01:48:48,830 --> 01:48:52,080
You just go to the venue,
I will bring shoes, I know how to purchase.
2627
01:48:53,700 --> 01:48:58,080
You must buy
sixty number school shoes for "Tony".
2628
01:48:58,080 --> 01:48:58,450
You know,
2629
01:48:58,450 --> 01:49:00,950
You don't know the stuff for today's guys.
2630
01:49:00,950 --> 01:49:01,450
Right.
2631
01:49:01,580 --> 01:49:02,080
"Lucky"
2632
01:49:02,450 --> 01:49:04,700
Take "Tony" with you.
2633
01:49:04,700 --> 01:49:05,200
Alright.
2634
01:49:05,330 --> 01:49:08,830
While going there, put some heavy thing
on his neck so that his neck can be stable.
2635
01:49:08,950 --> 01:49:10,950
Don't worry "Major" sir .
2636
01:49:11,450 --> 01:49:12,330
His neck will not shake.
2637
01:49:13,080 --> 01:49:14,200
We will set like that.
2638
01:49:14,200 --> 01:49:15,830
Else we put bag full of bricks on his head?
2639
01:49:16,080 --> 01:49:17,580
The way he is,
2640
01:49:17,700 --> 01:49:18,450
He will be like that.
2641
01:49:18,580 --> 01:49:21,080
"Mr.Garfa" you just enjoy with "Mrs.Garfa"
2642
01:49:33,830 --> 01:49:36,330
Break slowly, groom can be injured.
2643
01:49:36,450 --> 01:49:37,580
Is shoe shop has come?
2644
01:50:00,580 --> 01:50:02,950
Welcome "Major" sir, welcome.
2645
01:50:03,450 --> 01:50:06,450
Greetings. "Khera" sir.
2646
01:50:06,450 --> 01:50:07,700
Greetings.
2647
01:50:07,700 --> 01:50:08,200
Greetings.
2648
01:50:08,200 --> 01:50:09,330
Thank you, Thank you.
2649
01:50:10,700 --> 01:50:12,080
Where is the son?
2650
01:50:12,950 --> 01:50:16,330
He is coming,
he stayed on the shop to purchase shoes.
2651
01:50:16,330 --> 01:50:17,450
Till now he didn't buy shoes?
2652
01:50:17,580 --> 01:50:19,450
He already purchased very costly shoes.
2653
01:50:19,450 --> 01:50:19,700
Ok.
2654
01:50:19,830 --> 01:50:23,200
But by the time of leaving, everyone scared him
that your sister-in-law will take your shoes.
2655
01:50:23,200 --> 01:50:23,450
Ok.
2656
01:50:23,450 --> 01:50:24,700
That's why now
he is going to purchase cheapest shoes.
2657
01:50:25,080 --> 01:50:26,450
Jolly, jolly...
2658
01:50:26,450 --> 01:50:28,080
Yes "Khera", yes "Khera".
2659
01:50:28,700 --> 01:50:32,080
Look, there is my Son.
2660
01:50:34,330 --> 01:50:35,700
Fiddle... (Hum buggery)
2661
01:50:38,200 --> 01:50:39,330
Fiddle... (Hum buggery)
2662
01:50:39,450 --> 01:50:41,200
Yours and mine...
2663
01:50:41,700 --> 01:50:43,200
Fiddle... (Hum buggery)
2664
01:50:43,200 --> 01:50:44,950
Yours and mine...
2665
01:50:44,950 --> 01:50:46,830
Fiddle... (Hum buggery)
2666
01:50:46,830 --> 01:50:48,830
I think you misunderstand.
2667
01:50:48,830 --> 01:50:50,950
Today is ring ceremony not marriage.
2668
01:50:51,080 --> 01:50:52,580
Yes, we know,
2669
01:50:52,700 --> 01:50:54,080
Today is ring ceremony.
2670
01:50:54,830 --> 01:50:57,580
When we come for the marriage then we will not come alone like this.
2671
01:50:57,700 --> 01:51:00,450
That time we will come with full of bang.
2672
01:51:01,830 --> 01:51:03,950
But why he is tie rosary?
2673
01:51:04,080 --> 01:51:06,830
Our "Baba ji" told for to tie rosary.
2674
01:51:06,950 --> 01:51:11,450
You know our "Baba ji" is a very nice person,
we don't deny anything said by him.
2675
01:51:11,450 --> 01:51:13,200
It's a faith of everyone.
2676
01:51:13,200 --> 01:51:15,950
Exactly, look he is tie a
rosary on his engagement.
2677
01:51:15,950 --> 01:51:17,700
And even I didn't tie rosary on my marriage.
2678
01:51:18,080 --> 01:51:19,450
Didn't tie it on your marriage?
2679
01:51:19,450 --> 01:51:20,950
Because we did court marriage.
2680
01:51:21,080 --> 01:51:22,200
Jolley, jolley.
2681
01:51:22,200 --> 01:51:24,080
Yes "Khera", yes "Khera".
2682
01:51:24,080 --> 01:51:25,580
It's a matter of heart.
2683
01:51:25,580 --> 01:51:27,330
It's a matter of heart.
2684
01:51:27,830 --> 01:51:29,580
Where he has come from?
2685
01:51:29,580 --> 01:51:30,200
"Mr.Garfa"....
2686
01:51:30,330 --> 01:51:31,450
I just come to take out stuff from the car.
2687
01:51:33,330 --> 01:51:34,330
What he is doing here?
2688
01:51:34,330 --> 01:51:35,700
He is a husband of "Pali".
2689
01:51:35,700 --> 01:51:37,080
He is not her husband.
2690
01:51:37,450 --> 01:51:39,200
He is a staff of our restaurant.
2691
01:51:39,330 --> 01:51:41,330
Yes, he is a husband of "Pali".
2692
01:51:41,330 --> 01:51:44,080
Who has bring "Pali" on the basis of IELTS.
2693
01:51:44,200 --> 01:51:45,580
What are you talking "Khera" sir?
2694
01:51:45,580 --> 01:51:47,200
He even don't speak IELTS properly.
2695
01:51:47,200 --> 01:51:49,200
How could he bring "Pali" in UK by clear IELTS?
2696
01:51:49,330 --> 01:51:50,080
It's very strange.
2697
01:51:50,580 --> 01:51:53,330
He came to my house and insulted me.
2698
01:51:53,450 --> 01:51:54,580
How can I forget him?
2699
01:51:54,700 --> 01:51:57,700
But you were saying that "Pali"
came from India in this month.
2700
01:51:57,950 --> 01:52:01,080
But he has not been to India for a long time.
2701
01:52:01,200 --> 01:52:01,580
Right.
2702
01:52:01,700 --> 01:52:02,330
How many years it will?
2703
01:52:02,950 --> 01:52:04,830
Approximately Four to five years.
2704
01:52:05,700 --> 01:52:06,330
How is it possible?
2705
01:52:06,700 --> 01:52:08,450
A man who insulted can forget,
2706
01:52:09,200 --> 01:52:11,950
But a man who
has been insulted can't forget.
2707
01:52:11,950 --> 01:52:13,830
Yours and mine....
2708
01:52:14,200 --> 01:52:15,580
Fiddle... (Hum buggery)
2709
01:52:15,580 --> 01:52:17,450
Yours and mine...
2710
01:52:17,450 --> 01:52:19,330
Fiddle... (Hum buggery)
2711
01:52:19,330 --> 01:52:23,200
Why are you sad,
will do some contraption...
2712
01:52:23,330 --> 01:52:26,700
It's a li'l problem not a big issue...
2713
01:52:26,830 --> 01:52:30,200
We have a solution of every problem...
2714
01:52:30,200 --> 01:52:34,080
What's the role of sorrow
in a happiest life...
2715
01:52:34,200 --> 01:52:37,950
We are always standing with you,
Why do you leave patience....
2716
01:52:39,700 --> 01:52:41,450
Yours and mine...
2717
01:52:41,830 --> 01:52:43,330
Fiddle... (Hum buggery)
2718
01:52:43,330 --> 01:52:45,200
Yours and mine...
2719
01:52:45,580 --> 01:52:46,950
Fiddle... (Hum buggery)
2720
01:52:47,080 --> 01:52:48,700
Yours and mine...
2721
01:52:49,200 --> 01:52:50,700
Fiddle... (Hum buggery)
2722
01:52:50,830 --> 01:52:52,580
Yours and mine...
2723
01:52:52,950 --> 01:52:54,450
Fiddle... (Hum buggery)
2724
01:53:02,080 --> 01:53:03,700
Make a list of lies...
2725
01:53:03,830 --> 01:53:05,580
What ever you want to say...
2726
01:53:05,700 --> 01:53:07,580
Our secret may disclose...
2727
01:53:07,580 --> 01:53:09,080
We are also afraid of this...
2728
01:53:09,200 --> 01:53:11,080
Keep talking with eyes only...
2729
01:53:11,080 --> 01:53:12,950
Don't say anything...
2730
01:53:13,080 --> 01:53:14,700
If you feel someone looking at you...
2731
01:53:14,700 --> 01:53:16,580
Don't look at there...
2732
01:53:16,830 --> 01:53:18,700
We don't have anything...
2733
01:53:18,700 --> 01:53:20,330
Have only hope...
2734
01:53:20,450 --> 01:53:21,950
Yours and mine...
2735
01:53:22,080 --> 01:53:23,700
Fiddle... (Hum buggery)
2736
01:53:23,950 --> 01:53:25,700
Yours and mine...
2737
01:53:26,200 --> 01:53:27,700
Fiddle... (Hum buggery)
2738
01:53:27,700 --> 01:53:29,580
Yours and mine...
2739
01:53:29,830 --> 01:53:31,200
Fiddle... (Hum buggery)
2740
01:53:31,450 --> 01:53:33,200
Yours and mine...
2741
01:53:33,580 --> 01:53:35,080
Fiddle... (Hum buggery)
2742
01:53:42,830 --> 01:53:44,330
In love...
2743
01:53:44,450 --> 01:53:46,080
Lie becomes compulsory...
2744
01:53:46,450 --> 01:53:48,200
When both are agree...
2745
01:53:48,330 --> 01:53:49,830
What's the problem someone has ...
2746
01:53:50,080 --> 01:53:53,580
When both are agree,
What's the problem someone has...
2747
01:53:53,830 --> 01:53:57,200
My breath keeps move on with you,
Won't leave your hands.
2748
01:53:57,580 --> 01:54:00,950
We live in each others heart,
No one can separate us...
2749
01:54:01,080 --> 01:54:04,330
We don't listen anyone,
whether People say anything....
2750
01:54:06,450 --> 01:54:08,330
Yours and mine...
2751
01:54:08,580 --> 01:54:09,700
Fiddle... (Hum buggery)
2752
01:54:10,080 --> 01:54:11,700
Yours and mine...
2753
01:54:12,330 --> 01:54:13,830
Fiddle... (Hum buggery)
2754
01:54:13,830 --> 01:54:15,580
Yours and mine...
2755
01:54:16,080 --> 01:54:17,450
Fiddle... (Hum buggery)
2756
01:54:17,450 --> 01:54:19,200
Yours and mine...
2757
01:54:19,830 --> 01:54:21,200
Fiddle... (Hum buggery)
2758
01:54:25,580 --> 01:54:26,700
Fiddle... (Hum buggery)
2759
01:54:30,580 --> 01:54:31,080
Hey,
2760
01:54:31,580 --> 01:54:32,580
This is "Lucky".
2761
01:54:32,700 --> 01:54:34,200
Brother-in-law definitely he is lucky.
2762
01:54:34,330 --> 01:54:35,830
Because he will be son-in-law of "Grewal" sir.
2763
01:54:36,080 --> 01:54:38,080
He is a fake son-in-law.
Where is the real one?
2764
01:54:38,950 --> 01:54:41,580
"Grewal" sir,
real son-in-law will be my son .
2765
01:54:41,700 --> 01:54:42,700
Where is your son?
2766
01:54:42,700 --> 01:54:44,200
He is standing in front of you.
2767
01:54:44,330 --> 01:54:45,830
Just now he was dancing with you.
2768
01:54:46,580 --> 01:54:47,950
Is "Lucky" your son?
2769
01:54:47,950 --> 01:54:49,580
Not "Lucky", "Tony" is our son.
2770
01:54:49,580 --> 01:54:51,080
Now,
where is "Tony" come in between?
2771
01:54:51,330 --> 01:54:52,700
What do you mean by come in between?
2772
01:54:53,080 --> 01:54:54,950
I gave birth to him.
2773
01:54:54,950 --> 01:54:56,450
Made in "Tina".
2774
01:54:56,580 --> 01:54:59,700
As you can say he is our common product.
2775
01:54:59,950 --> 01:55:01,830
But you came with "Lucky" for the relation.
2776
01:55:01,950 --> 01:55:03,450
We didn't come with "Lucky".
2777
01:55:03,450 --> 01:55:05,200
Even "Lucky" took us at your home.
2778
01:55:05,200 --> 01:55:06,080
What are you saying?
2779
01:55:06,080 --> 01:55:07,700
Stop shouting.
2780
01:55:08,450 --> 01:55:09,950
Remove his rosary it will clear now.
2781
01:55:09,950 --> 01:55:10,580
Right.
2782
01:55:11,080 --> 01:55:13,950
No brother.
"Baba ji" told us to not remove his rosary.
2783
01:55:14,330 --> 01:55:17,450
If it is removed,
miss happening can be occur.
2784
01:55:17,450 --> 01:55:20,080
Sister, he is not your son.
2785
01:55:20,080 --> 01:55:22,330
He is a first husband of "pali".
Please understand my point.
2786
01:55:22,450 --> 01:55:24,080
But he is a husband of "Pali".
2787
01:55:25,080 --> 01:55:26,450
Brother-in-law, we find him .
2788
01:55:26,450 --> 01:55:27,700
Leave all things.
2789
01:55:27,830 --> 01:55:29,200
Firstly, break his bones,
2790
01:55:29,200 --> 01:55:31,080
That day he has broken my doors.
2791
01:55:31,200 --> 01:55:32,330
What rubbish?
2792
01:55:32,330 --> 01:55:33,450
Who is that stupid?
2793
01:55:33,450 --> 01:55:34,450
He is our servant.
2794
01:55:34,580 --> 01:55:36,450
He is not any servant.
2795
01:55:36,450 --> 01:55:38,200
He is a first husband of "Pali".
2796
01:55:38,330 --> 01:55:40,200
Son-in-law of my brother-in-law.
2797
01:55:40,200 --> 01:55:42,580
Have you lost your mind?
2798
01:55:42,700 --> 01:55:44,830
I even don't keep a dog like him.
2799
01:55:44,830 --> 01:55:46,830
And you are making him my son-in-law.
2800
01:55:47,080 --> 01:55:50,330
To whom you are understand your son,
actually he is a first husband of "Pali".
2801
01:55:50,330 --> 01:55:51,950
Come on, brother-in-law.
2802
01:55:52,080 --> 01:55:53,830
Leave all things.
2803
01:55:53,830 --> 01:55:54,830
You do one thing.
2804
01:55:54,950 --> 01:55:55,950
Remove his rosary.
2805
01:55:56,080 --> 01:55:56,700
It will clear now.
2806
01:55:57,450 --> 01:55:57,950
No, no.
2807
01:55:58,330 --> 01:56:00,580
Don't remove his rosary.
2808
01:56:00,700 --> 01:56:02,950
Sister, rosary has to remove.
2809
01:56:02,950 --> 01:56:04,950
Otherwise,
I will not allow for this marriage.
2810
01:56:05,080 --> 01:56:06,200
Rest you decide.
2811
01:56:06,330 --> 01:56:07,080
What are you saying?
2812
01:56:07,200 --> 01:56:08,200
Your Baba has told you...
2813
01:56:08,200 --> 01:56:09,580
That people may not see your son's face.
2814
01:56:09,950 --> 01:56:10,830
I'm a father of my son,
2815
01:56:10,950 --> 01:56:11,950
so I can see his face.
2816
01:56:11,950 --> 01:56:12,700
Nice.
2817
01:56:12,950 --> 01:56:14,580
You can see.
2818
01:56:15,080 --> 01:56:16,330
"Grewal" sir you stand here.
2819
01:56:16,450 --> 01:56:17,330
I just check it now.
2820
01:56:17,450 --> 01:56:19,330
Reality will come out in front of you.
2821
01:56:19,330 --> 01:56:20,080
That's right.
2822
01:56:43,450 --> 01:56:45,580
"Major" hasn't less experience.
2823
01:56:46,950 --> 01:56:50,450
I got to know that time
when you were shaking your head wrongly.
2824
01:56:52,080 --> 01:56:55,080
Moreover I got to know
about "Pali" and yours love...
2825
01:56:55,330 --> 01:56:56,830
When you brought
marriage proposal at our home.
2826
01:56:57,950 --> 01:56:59,200
If today I speak truth,
2827
01:56:59,580 --> 01:57:02,830
You have to wait whole life
for 'Sharaddh' to get your love like me.
2828
01:57:05,830 --> 01:57:07,450
"Grewal" sir, he is my son.
2829
01:57:07,830 --> 01:57:13,200
Let's do ring ceremony.
We are already late.
2830
01:57:13,830 --> 01:57:14,200
Let's go.
2831
01:57:20,700 --> 01:57:24,200
"Tony" why did you remove rosary?
2832
01:57:24,330 --> 01:57:24,700
Mom,
2833
01:57:24,830 --> 01:57:25,950
You are talking about rosary,
2834
01:57:25,950 --> 01:57:27,580
Here he removed my all clothes.
2835
01:57:28,580 --> 01:57:33,200
"Tony" if you are here then
who is there behind the rosary?
2836
01:57:33,330 --> 01:57:36,080
Sister, I will tell you
who is behind the rosary?
2837
01:58:15,080 --> 01:58:17,700
I told you...
2838
01:58:18,200 --> 01:58:19,200
But you...
2839
01:58:19,700 --> 01:58:20,700
Didn't understand.
2840
01:58:21,950 --> 01:58:25,330
Now I will tell you
in the language of 'Jatt'.
2841
01:58:27,330 --> 01:58:30,200
Either the language
is of 'Jatt' or a 'Baniya'.
2842
01:58:30,450 --> 01:58:32,580
But it can't be
above than the language of love.
2843
01:58:33,450 --> 01:58:35,080
Uncle "Pali" is my wife.
2844
01:58:35,080 --> 01:58:38,200
Then how can I see the
engagement of my wife with someone else.
2845
01:58:38,330 --> 01:58:39,330
Even then when I alive.
2846
01:58:41,830 --> 01:58:43,700
If you can't see it alive,
2847
01:58:43,950 --> 01:58:46,330
Then you can see it after your death.
2848
01:58:46,580 --> 01:58:46,950
Come on.
2849
01:58:47,080 --> 01:58:48,330
Dad, please stop.
2850
01:58:48,580 --> 01:58:49,080
Please stop dad.
2851
01:58:49,080 --> 01:58:52,330
He not only made me fool even
he made fool to everyone.
2852
01:58:52,450 --> 01:58:53,080
Everyone.
2853
01:58:53,200 --> 01:58:55,580
Dad he didn't ditch to anyone.
2854
01:58:55,950 --> 01:58:56,330
Dad.
2855
01:58:56,950 --> 01:58:59,830
I never say anything in front of you.
2856
01:59:02,080 --> 01:59:02,580
Today...
2857
01:59:02,830 --> 01:59:04,200
For the first time Iโm saying to you,
2858
01:59:05,330 --> 01:59:07,830
Dad, I love "Lucky" very much.
2859
01:59:08,450 --> 01:59:09,080
Please dad.
2860
01:59:09,830 --> 01:59:10,330
Dad.
2861
01:59:21,950 --> 01:59:24,950
I sent you abroad with an unknown guy.
2862
01:59:25,830 --> 01:59:26,830
Do you know why?
2863
01:59:27,700 --> 01:59:30,450
Because I had so much trust on my child.
2864
01:59:31,450 --> 01:59:35,700
Why don't you understand that
on documents only he is your husband.
2865
01:59:36,200 --> 01:59:37,580
But in reality he is not.
2866
01:59:38,200 --> 01:59:38,950
Why don't you understand?
2867
01:59:40,200 --> 01:59:40,580
Dad.
2868
01:59:41,580 --> 01:59:42,950
Marriage can be a lie,
2869
01:59:43,700 --> 01:59:45,450
But how wedding rounds can be a lie.
2870
01:59:46,830 --> 01:59:48,450
Which we had taken in front of
'Guru Granth Sahib ji'.
2871
01:59:49,080 --> 01:59:52,200
A girl always see a dream of only one marriage.
2872
01:59:53,580 --> 01:59:55,830
Those girls are very unlucky,
2873
01:59:56,580 --> 01:59:58,830
Who gets married for the second time.
2874
02:00:03,200 --> 02:00:04,080
"Grewal" sir.
2875
02:00:04,950 --> 02:00:07,830
I can understand a pain of a father
because Iโm also a father.
2876
02:00:08,080 --> 02:00:10,330
Very hardly our son was going to engaged .
2877
02:00:10,700 --> 02:00:12,200
We chose "Pali" for him.
2878
02:00:12,450 --> 02:00:14,080
But "Pali" chose "Lucky" for her.
2879
02:00:14,450 --> 02:00:15,700
Really "Lucky" is a very nice guy.
2880
02:00:16,450 --> 02:00:17,200
Brother...
2881
02:00:17,330 --> 02:00:20,200
If "Lucky" would be selfish,
2882
02:00:20,200 --> 02:00:24,950
Then he could be settle in UK
with a girl who has PR.
2883
02:00:25,080 --> 02:00:25,580
Uncle,
2884
02:00:26,580 --> 02:00:29,950
The way to get our love
was definitely a fiddle...
2885
02:00:30,580 --> 02:00:31,950
But our love is not fake.
2886
02:00:32,700 --> 02:00:35,830
Believe me, I always make "Pali" happy.
2887
02:00:36,080 --> 02:00:37,200
Dad please agree.
2888
02:00:38,450 --> 02:00:39,950
How can I agree?
2889
02:00:40,700 --> 02:00:43,700
Now a 'Jatt' will grind lentil on chest. (idiom)
That's not possible.
2890
02:00:43,950 --> 02:00:45,450
Brother, What are you saying?
2891
02:00:45,580 --> 02:00:48,330
When our gurus denied the cast,
2892
02:00:48,580 --> 02:00:50,450
Then who we are?
2893
02:00:51,330 --> 02:00:52,330
Look at him.
2894
02:00:53,200 --> 02:00:54,080
He is an educated guy.
2895
02:00:54,450 --> 02:00:55,700
He is also innocent and honest.
2896
02:00:55,950 --> 02:00:59,080
Surely you can't find such a
bunny blonde boy of 'Baniya' in Punjab.
2897
02:00:59,950 --> 02:01:01,950
Doesn't matter if anyone is
'Grewal' or 'Agarwal'.
2898
02:01:02,080 --> 02:01:03,580
There is one more letter is add on this surname.
2899
02:01:03,830 --> 02:01:04,200
which is letter 'A'.
2900
02:01:04,700 --> 02:01:06,830
Look how he is calling you by opening his arm,
2901
02:01:07,080 --> 02:01:07,700
Come 'Grewal'.
2902
02:01:08,330 --> 02:01:08,950
Come 'Grewal'.
2903
02:01:09,450 --> 02:01:10,200
Brother-in-law.
2904
02:01:10,830 --> 02:01:12,450
"Major" sir is absolutely right.
2905
02:01:12,950 --> 02:01:14,950
Nobody can change the decision of a 'Jatt'.
2906
02:01:22,580 --> 02:01:23,830
Except a 'Jatt'.
2907
02:01:26,080 --> 02:01:28,200
For the happiness of children
'Jatt' has changed his decision.
2908
02:01:28,700 --> 02:01:29,580
Changed it.
2909
02:01:32,580 --> 02:01:33,330
Come here.
2910
02:01:35,830 --> 02:01:36,830
That's the thing.
2911
02:01:37,200 --> 02:01:37,950
Brother-in-law.
2912
02:01:38,450 --> 02:01:39,950
On this occasion,
2913
02:01:40,200 --> 02:01:41,580
I'm announcing,
2914
02:01:41,830 --> 02:01:43,330
That according to your demand...
2915
02:01:43,700 --> 02:01:46,700
I'm taking the guarantee of
"Lucky"'s PR.
2916
02:01:47,080 --> 02:01:48,580
"Khera" sir what are you saying?
2917
02:01:48,580 --> 02:01:50,330
Till now you doesn't call
your brother-in-law in UK.
2918
02:01:50,330 --> 02:01:51,830
Then how will you provide PR to "Lucky"?
2919
02:01:52,580 --> 02:01:54,080
Jolley, jolley.
2920
02:01:54,080 --> 02:01:55,830
Yes "Khera", yes "Khera".
2921
02:01:55,950 --> 02:01:57,700
Ending is nice.
2922
02:01:58,080 --> 02:02:00,080
But, what about my "Tony"?
2923
02:02:00,080 --> 02:02:02,330
What about "Tony"?
He will shake his neck for more six months.
2924
02:02:02,700 --> 02:02:04,450
Whatever bride is written in his fate,
he will get.
2925
02:02:05,200 --> 02:02:05,700
No, no.
2926
02:02:06,450 --> 02:02:06,950
I will ...
2927
02:02:07,200 --> 02:02:09,330
Make a call to "Baba ji".
2928
02:02:09,450 --> 02:02:11,200
Surely, he will tell the solution.
2929
02:02:11,450 --> 02:02:12,950
Who's that "Baba" is ?
2930
02:02:23,580 --> 02:02:24,330
You?
2931
02:02:24,700 --> 02:02:25,450
"Baba ji"....
2932
02:02:26,200 --> 02:02:27,080
You are that one?
2933
02:02:49,200 --> 02:02:51,080
Yours and mine....
2934
02:02:51,330 --> 02:02:52,700
Fiddle... (Humbuggery)
2935
02:02:52,830 --> 02:02:54,580
Yours and mine...
2936
02:02:54,580 --> 02:02:56,450
Fiddle... (Humbuggery)
2937
02:02:56,580 --> 02:03:00,450
Why are you sad,
will do some contraption...
2938
02:03:00,450 --> 02:03:03,950
It's a li'l problem not a big issue...
2939
02:03:03,950 --> 02:03:07,330
We have a solution of every problem...
2940
02:03:07,330 --> 02:03:11,330
What's the role of sorrow
in a happiest life...
2941
02:03:11,330 --> 02:03:15,080
We are always standing with you,
Why do you leave patience....
2942
02:03:16,830 --> 02:03:18,580
Yours and mine...
2943
02:03:19,080 --> 02:03:20,580
Fiddle... (Humbuggery)
2944
02:03:20,580 --> 02:03:22,330
Yours and mine...
2945
02:03:22,700 --> 02:03:24,080
Fiddle... (Humbuggery)
2946
02:03:24,200 --> 02:03:25,830
Yours and mine...
2947
02:03:26,330 --> 02:03:27,950
Fiddle... (Humbuggery)
2948
02:03:27,950 --> 02:03:29,830
Yours and mine...
2949
02:03:30,080 --> 02:03:31,580
Fiddle... (Humbuggery)
2950
02:03:34,080 --> 02:03:35,580
Fiddle... (Humbuggery)
2951
02:03:37,830 --> 02:03:39,080
Fiddle... (Humbuggery)
2952
02:03:40,830 --> 02:03:42,330
Make a list of lies...
2953
02:03:42,580 --> 02:03:44,330
What ever you want to say...
2954
02:03:44,330 --> 02:03:46,200
Our secret may disclose...
2955
02:03:46,330 --> 02:03:47,700
We are also afraid of this...
2956
02:03:47,950 --> 02:03:49,700
Keep talking with eyes only...
2957
02:03:50,080 --> 02:03:51,950
Don't say anything...
2958
02:03:51,950 --> 02:03:53,580
If you feel someone looking at you...
2959
02:03:53,580 --> 02:03:55,580
Don't look at there...
2960
02:03:55,830 --> 02:03:57,580
We don't have anything...
2961
02:03:57,700 --> 02:03:59,330
Have only hope...
2962
02:04:01,080 --> 02:04:02,700
Yours and mine...
2963
02:04:02,950 --> 02:04:04,700
Fiddle... (Humbuggery)
2964
02:04:04,950 --> 02:04:06,700
Yours and mine...
2965
02:04:07,080 --> 02:04:08,580
Fiddle... (Humbuggery)
2966
02:04:08,700 --> 02:04:10,450
Yours and mine...
2967
02:04:10,700 --> 02:04:12,200
Fiddle... (Humbuggery)
2968
02:04:12,330 --> 02:04:14,200
Yours and mine...
2969
02:04:14,450 --> 02:04:16,080
Fiddle... (Hum buggery)
2970
02:04:16,080 --> 02:04:17,700
Yours and mine...
2971
02:04:18,330 --> 02:04:19,700
Fiddle... (Hum buggery)
2972
02:04:19,700 --> 02:04:21,450
Yours and mine...
2973
02:04:22,080 --> 02:04:23,450
Fiddle... (Hum buggery)
2974
02:04:25,700 --> 02:04:27,200
Fiddle... (Hum buggery)
2975
02:04:29,080 --> 02:04:30,580
Fiddle... (Hum buggery)
2976
02:04:31,080 --> 02:04:32,580
In love...
2977
02:04:32,700 --> 02:04:34,330
Lie becomes compulsory...
2978
02:04:34,700 --> 02:04:36,450
When both are agree...
2979
02:04:36,580 --> 02:04:38,080
What's the problem someone has ...
2980
02:04:38,330 --> 02:04:41,830
When both are agree,
What's the problem someone has...
2981
02:04:42,080 --> 02:04:45,450
My breath keeps move on with you,
Won't leave your hands.
2982
02:04:45,830 --> 02:04:49,200
We live in each others heart,
No one can separate us...
2983
02:04:49,330 --> 02:04:52,580
We don't listen anyone,
whether People say anything....
2984
02:04:54,700 --> 02:04:56,580
Yours and mine...
2985
02:04:56,830 --> 02:04:57,950
Fiddle... (Hum buggery)
2986
02:04:58,330 --> 02:04:59,950
Yours and mine...
2987
02:05:00,580 --> 02:05:02,080
Fiddle... (Hum buggery)
2988
02:05:02,080 --> 02:05:03,830
Yours and mine...
2989
02:05:04,330 --> 02:05:05,700
Fiddle... (Hum buggery)
2990
02:05:05,700 --> 02:05:07,450
Yours and mine...
2991
02:05:08,080 --> 02:05:09,450
Fiddle... (Hum buggery)
2992
02:05:09,450 --> 02:05:11,080
Yours and mine...
2993
02:05:11,700 --> 02:05:13,200
Fiddle... (Hum buggery)
2994
02:05:13,200 --> 02:05:14,830
Yours and mine...
2995
02:05:15,450 --> 02:05:16,830
Fiddle... (Hum buggery)
201830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.