All language subtitles for Tell.Me.Everything.S02E04.1080p.WEB.H264-FishAndChips

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:04,960 Go on, then, show me. So, I have to pick up? 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 Yes, absolutely. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 Whey-hey-hey! Full family set. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 I don't get it. I don't... I don't get it. 5 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Oh, we've updated the rules. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 When you complete the family, down your drink. 7 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 So, you get punished if you come from a broken home? Absolutely. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 Mmm. We have a different version of this in Bali. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 Tommy, did you know my brother's been living in Bali? 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 That's strange, he hasn't mentioned it at all (!) 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 Callum, please tell us more about this Bali. 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,000 Bali, Bali, Bali, Bali. 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,960 Stop. Oh, shit! Oh! I'll get something to clear that up. 14 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 Oh, has it gone everywhere? 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 Hey, do you know how long he's staying? 16 00:00:35,960 --> 00:00:39,640 I don't know. It's nice having him here, though. 17 00:00:39,640 --> 00:00:41,960 Yeah, it is. 18 00:00:51,960 --> 00:00:55,000 Oh! Sorry! Should have knocked. 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,960 KNOCK ON DOOR 20 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 Sorry again! Er, bathroom's free now. 21 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 I'd give it ten minutes. 22 00:01:12,800 --> 00:01:13,960 Maybe 20. 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,000 That won't help. 24 00:01:26,960 --> 00:01:29,320 Jonny, you have to go in today. 25 00:01:29,320 --> 00:01:31,960 You've got to catch up on what you've missed this week. 26 00:01:34,640 --> 00:01:36,160 I should have explained about Mike. 27 00:01:36,160 --> 00:01:38,960 Erm, I'm sorry, but you can't punish me by giving me this... 28 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Please. Please don't. 29 00:01:40,960 --> 00:01:43,000 I just don't want to do this with you. I loved your dad. 30 00:01:43,000 --> 00:01:46,960 You can't say that. You were cheating on him. 31 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 You know how he could make anyone feel like 32 00:01:52,960 --> 00:01:54,960 the most important person in the room. 33 00:01:56,960 --> 00:01:59,480 He knew how to do it. How to do life. 34 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Jonny, I'm just guessing. 35 00:02:06,960 --> 00:02:09,640 For a long time, I was jealous of him. 36 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 It wasn't always easy being married to him. 37 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 So, you're saying it's his fault? 38 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 No, course I'm not. 39 00:02:21,000 --> 00:02:22,960 Cos I'm trying to figure out 40 00:02:22,960 --> 00:02:26,160 how you could have gone with someone as... 41 00:02:26,160 --> 00:02:30,960 nothing as Mike, when you had someone like Dad. 42 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 I'm going. 43 00:02:42,640 --> 00:02:45,960 How is it "volunteering day" if the whole year has to do it? 44 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Well, aren't you a good Samaritan (!) 45 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 I might go early tomorrow, take the back room at the foodbank. 46 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 It's gotta be less work. 47 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 What are you gonna go for, Jonny? 48 00:02:56,960 --> 00:02:58,480 Er, either. Not fussed, really. 49 00:02:58,480 --> 00:03:01,960 Oh, guys, this enthusiasm is really infectious (!) 50 00:03:02,960 --> 00:03:06,160 No, I just don't know whether I'm gonna do the foodbank tomorrow. 51 00:03:06,160 --> 00:03:07,960 What? Why not? 52 00:03:09,000 --> 00:03:10,960 I don't really believe in it. 53 00:03:10,960 --> 00:03:12,000 You don't believe in foodbanks? 54 00:03:14,960 --> 00:03:17,640 Er, no, I do. I know they exist, obviously, I just... 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 ...think there should be less in a functioning society. 56 00:03:20,960 --> 00:03:24,960 So, OK, so you're protesting food poverty by staying at home? 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,640 Nice. 58 00:03:26,640 --> 00:03:29,960 No, that's stupid. Erm, yeah, I'll be there. 59 00:03:31,320 --> 00:03:34,960 So... why am I like this? 60 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 The things we've covered in our sessions so far... 61 00:03:39,960 --> 00:03:42,960 show you're experiencing extreme reactions 62 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 to events in your life. 63 00:03:45,960 --> 00:03:48,960 You don't yet have all the tools you need to help you regulate 64 00:03:48,960 --> 00:03:52,800 your emotions or navigate relationships. 65 00:03:52,800 --> 00:03:54,960 But the good news is you can develop them over time. 66 00:03:57,160 --> 00:03:58,960 But... SIGHS 67 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 ...I don't really understand. 68 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 You're a psychiatrist, right? 69 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Is there a name for it? 70 00:04:05,960 --> 00:04:09,960 Some people in my job might want to describe what you're going through 71 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 as something called Emergent Borderline Personality Disorder. 72 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 It tends to be used for people who are having trouble 73 00:04:15,960 --> 00:04:20,960 maintaining a stable relationship, have very loud, intense emotions 74 00:04:20,960 --> 00:04:22,800 that can change quickly, 75 00:04:22,800 --> 00:04:26,160 and they might have problems with acting impulsively. 76 00:04:26,160 --> 00:04:27,960 And obviously, in our sessions, 77 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 these things have come up as issues for you. 78 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 A personality disorder? 79 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 No, I think it's a bit premature 80 00:04:36,960 --> 00:04:39,000 to be confirming labels on you just now. 81 00:04:39,000 --> 00:04:42,960 But honestly, Ella, they're just words. 82 00:04:42,960 --> 00:04:45,960 And who really knows if they're the right ones for you? 83 00:04:45,960 --> 00:04:48,960 What's important is you get the support you need. 84 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 And we can work on that together. 85 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 What happened? 86 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 Er... 87 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 I might have... 88 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 borderline personality disorder. 89 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 There's something wrong with your personality? 90 00:05:10,160 --> 00:05:11,960 I don't think so. 91 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 She said it's not about labels. 92 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 Some labels are there for a reason. 93 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 And now you know what it is, 94 00:05:20,160 --> 00:05:22,960 you can work out how to handle it. 95 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 I think it's a good thing. 96 00:05:29,640 --> 00:05:31,960 So, why do I feel so scared? 97 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 That won't be possible. 98 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 I really want to volunteer. 99 00:05:45,960 --> 00:05:48,000 It's a cause I feel very passionately about. 100 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 I'll catch up. 101 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 It is admirable, Jonny. 102 00:05:52,960 --> 00:05:55,480 but tomorrow is catching up. 103 00:05:55,480 --> 00:05:58,480 You missed so much of your education last year, 104 00:05:58,480 --> 00:05:59,960 you can't miss any more. 105 00:05:59,960 --> 00:06:03,960 And... I heard you weren't here again yesterday. 106 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 I am trying. 107 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 I really am. 108 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 I just don't see why I have to start 109 00:06:10,960 --> 00:06:13,320 all over again. 110 00:06:13,320 --> 00:06:15,000 I know it's difficult. 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,960 But stick with it. 112 00:06:16,960 --> 00:06:20,320 You've got to take your future seriously... 113 00:06:21,960 --> 00:06:24,960 ...starting with lessons tomorrow. 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 OK. 115 00:06:29,000 --> 00:06:30,960 I know you're right. 116 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 Thank you, this has been... really helpful. 117 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 Do you want anything? Nah, I'm good. 118 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 I'm not drinking tonight. Why? 119 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 I told you, drama exam tomorrow. 120 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 Run by the monologue you said you were gonna help me with. 121 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 I am helping you. 122 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 Best preparation is living in the moment. 123 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Oi! Open your jacket. Run! 124 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 LAUGHTER 125 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 What was that? 126 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Cal, you can't do that. I'm in there almost every day. 127 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Don't stress, you are just a blur to them. 128 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 What are you getting so worked up for? 129 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 You could have just paid. But my way, we get it for free, yeah? 130 00:07:27,960 --> 00:07:30,160 It's not like you've never stolen anything before. 131 00:07:30,160 --> 00:07:32,640 Yeah, but a 30p Bag For Life isn't the same. 132 00:07:32,640 --> 00:07:34,960 We have to take what we want. You know that. 133 00:07:34,960 --> 00:07:37,000 No-one's gonna just hand it to us in life. 134 00:07:37,000 --> 00:07:38,960 Come on, let's go. 135 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Welcome to the crib, guys. 136 00:07:47,960 --> 00:07:51,320 I've been here for three months, it's all right. 137 00:07:51,320 --> 00:07:52,960 Hey! 138 00:07:52,960 --> 00:07:55,960 Oh, my God, he exists. 139 00:07:57,800 --> 00:07:58,960 So great to finally meet you. 140 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 Look who's coming crawling back from Bolton. You mean Bali, right? 141 00:08:01,960 --> 00:08:05,960 ALL: Bali, Bali, Bali... Sad, cos you clearly rehearsed that. 142 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 Right, drinks, let's go and open this. 143 00:08:08,960 --> 00:08:10,000 Dean. Nice to meet you. 144 00:08:12,160 --> 00:08:14,960 You know, he's really happy you're back, by the way. 145 00:08:14,960 --> 00:08:17,000 He won't shut up about you. 146 00:08:17,000 --> 00:08:19,960 But he's like so nervous about tomorrow. 147 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 Yeah, but he's really nervous about everything. 148 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 Why are you really back? Did your passport run out? 149 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 Just here to see my brother. 150 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 Really? OK, I've left my job. 151 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 Bali is good and that, but... 152 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 I was always gonna come back, so... 153 00:08:34,960 --> 00:08:37,960 Yeah, fine, keep dodging the question. 154 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 What? Don't you trust me? 155 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 No. 156 00:08:42,960 --> 00:08:46,960 So, Naisha knows Callum, too? Yeah, yeah, we all go way back. 157 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 So I bet you got all the dirt on Naisha, right? 158 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Embarrassing stories, the lot? 159 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 We share everything, so I'll know all about you soon enough. 160 00:08:52,960 --> 00:08:55,480 She said a ton of nice things about you. 161 00:08:55,480 --> 00:08:56,960 Like what? 162 00:08:56,960 --> 00:08:59,960 She said you're really kind... funny... 163 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 and that you're a super-talented actor, 164 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 but she made me promise not to tell you. 165 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 She knew you'd hate it. 166 00:09:05,800 --> 00:09:08,960 Yeah, well, it's difficult dealing with obsessive fans like Naisha. 167 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 Ha! 168 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Yeah, I bet. 169 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 Er, what's so funny over here? 170 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 Just boy talk. 171 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 You wouldn't understand. Yeah, lads, lads, lads. 172 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 Right, ready to go, babe? 173 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Yeah, I mean we could do... 174 00:09:23,960 --> 00:09:26,640 We are gonna go. Thank you so much for having us. 175 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 Any time. I'll see you guys out. 176 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 He's funny. 177 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 See you in a bit, yeah? 178 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 See you later, mate. So good to see you. 179 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 I'll sort this out. 180 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 Thank you. 181 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Nice to meet you. 182 00:09:41,960 --> 00:09:43,320 Cheeky nightcap? 183 00:09:43,320 --> 00:09:44,960 CALLUM LAUGHS 184 00:09:46,480 --> 00:09:48,320 Mm, well, new car. 185 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 Only the best for you. 186 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 Thank you. 187 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 So, how was I tonight? 188 00:09:57,960 --> 00:09:59,320 They hated you. Never again. 189 00:09:59,320 --> 00:10:00,960 Shame. 190 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 So I guess this is goodbye. 191 00:10:03,960 --> 00:10:05,800 You were perfect. 192 00:10:05,800 --> 00:10:09,960 So, my friend Ella, she's having people over on Saturday. 193 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 You could meet the whole gang. 194 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 Yeah, OK. 195 00:10:18,160 --> 00:10:20,960 Look, I didn't want to say anything before... 196 00:10:20,960 --> 00:10:24,960 but I've already met Ella. 197 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 I only just worked out it was her. 198 00:10:28,960 --> 00:10:30,960 We sort of got together. 199 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 Just once. 200 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 But she never said. 201 00:10:33,960 --> 00:10:37,320 Yeah, probably because she got really weird about it afterwards. 202 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 Oh, right, what did she...? 203 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 So I guess it makes sense to... 204 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 keep it like this with her for now? 205 00:10:46,960 --> 00:10:48,640 Don't want to upset her again. 206 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 Look, er... 207 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Ella would understand. 208 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 She's one of my best friends. 209 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Can we not? I really don't want to make a fuss about this, all right? 210 00:11:02,960 --> 00:11:05,960 Er... Yeah. It's fine. 211 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 I get it. 212 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 I knew you would. 213 00:11:09,960 --> 00:11:12,960 I'm so glad I could talk to you about this stuff. 214 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Right, so we're out of mixers for the vodka. 215 00:11:24,960 --> 00:11:26,000 Is milk a mixer? 216 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Let's find out. 217 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 What's this? 218 00:11:32,960 --> 00:11:36,000 Oh, I was gonna tell you about that. Tell me now, then. 219 00:11:36,000 --> 00:11:37,960 Grandad Ray, he died. 220 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 What? When? Not sure. A while ago. 221 00:11:42,960 --> 00:11:45,480 Didn't know he was still going. That's what I said. 222 00:11:45,480 --> 00:11:47,960 Got some call from some stuffy suit person 223 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 when I was at a beach party, really killed the vibe actually. 224 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 I was his next of kin. Never knew, but yeah, that's it. 225 00:11:53,960 --> 00:11:56,480 And there's a meeting... tomorrow. 226 00:11:56,480 --> 00:11:58,960 Yeah, yeah, just to tie up some loose ends and stuff. 227 00:11:58,960 --> 00:12:02,480 It's literally too boring to get into now. 228 00:12:02,480 --> 00:12:05,960 Anyway... to old man Ray. 229 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 Who we never really knew. To old man Ray. 230 00:12:09,960 --> 00:12:13,960 Guys, it's 2am. I've got work in five hours. 231 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Aw, that's rank. 232 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 I'm sorry. We'll be quiet, I promise. 233 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 Dylan, you know it's tomorrow, don't you? 234 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 You've got your exam. 235 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 Yeah, it's fine. 236 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 Right? 237 00:12:24,640 --> 00:12:25,960 I think so, yeah. 238 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Yeah. 239 00:12:29,960 --> 00:12:31,480 Let's have one more. 240 00:12:44,960 --> 00:12:46,160 BIRDSONG 241 00:12:55,480 --> 00:12:56,960 What are you doing here? 242 00:12:58,480 --> 00:13:00,960 I thought we were meeting at the foodbank. 243 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 Er... Why are you here, then? 244 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 Library. 245 00:13:04,960 --> 00:13:06,640 Yeah, course, same. 246 00:13:06,640 --> 00:13:08,960 I was just getting ahead on the psychology reading. 247 00:13:08,960 --> 00:13:12,960 Hmm. Also Mike is doing my head in. 248 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Ah. So I was thinking 249 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 can I stay at yours this weekend after Ella's? 250 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 And finally meet your dad? 251 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 Erm... 252 00:13:19,960 --> 00:13:22,480 Can I get back to you on that one? Please. 253 00:13:22,480 --> 00:13:25,320 Ooh, is your dad like really strict or something? 254 00:13:25,320 --> 00:13:26,960 No, well... 255 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 Er, mm, something like that. 256 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 Let me talk to him. 257 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Cool. BELL RINGS 258 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 I'm gonna be late, so... 259 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 For, what, the library? 260 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 No. Cos I forgot 261 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 I've got coursework that I need to hand in. 262 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 I'm clearly not awake. 263 00:13:45,960 --> 00:13:48,960 Yeah, clearly. I'll see you later. 264 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 OK. When you're ready. 265 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 My name is Dylan and I will be performing Orlando's monologue 266 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 from As... 267 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 ...As You Like it. 268 00:14:12,960 --> 00:14:14,640 I'm sorry, I... 269 00:14:14,640 --> 00:14:15,960 I don't feel right. 270 00:14:15,960 --> 00:14:19,640 Take a breath. Then start. 271 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 OK. 272 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 As I remember, Adam, 273 00:14:25,960 --> 00:14:27,320 it was a... 274 00:14:27,320 --> 00:14:28,960 RETCHES 275 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 DYLAN CHOKING AND COUGHING 276 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 What are you still doing in bed? 277 00:14:42,960 --> 00:14:45,000 College started an hour ago. 278 00:14:45,000 --> 00:14:46,960 I can't do it. 279 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Course you can. 280 00:14:50,800 --> 00:14:52,160 Mum... Now, listen. 281 00:14:52,160 --> 00:14:55,960 You're seeing someone. You're getting help. 282 00:14:55,960 --> 00:14:58,960 You've got to play your part to beat this thing. 283 00:15:00,000 --> 00:15:03,960 I'm not sure it's something you beat. 284 00:15:03,960 --> 00:15:08,960 Ella... self pity never did anyone any good. 285 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 Get a shower. 286 00:15:10,960 --> 00:15:14,160 Get dressed. Face the world. 287 00:15:14,160 --> 00:15:17,960 OK? OK. 288 00:15:20,960 --> 00:15:24,960 I was broken in my heart for you 289 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 Like you was old... 290 00:15:27,960 --> 00:15:29,480 Fucked it, Naish. 291 00:15:29,480 --> 00:15:31,960 I shouldn't have stayed up after you left. 292 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 Fucking Callum. Did he even say what he's back for? 293 00:15:34,960 --> 00:15:37,000 Just to catch up, I guess. 294 00:15:37,000 --> 00:15:38,960 How long is he staying at Tommy's, then? 295 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 Dunno. OK. 296 00:15:44,960 --> 00:15:46,480 It's not his fault. 297 00:15:48,960 --> 00:15:51,960 SIGHS Mess. 298 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 You're not a mess. 299 00:15:53,960 --> 00:15:56,320 OK, you are, you are a mess. 300 00:15:56,320 --> 00:15:58,960 But we're gonna... we can sort this, OK? 301 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 I'm gonna get you some water. 302 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 All the water. 303 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 And then we are gonna sort something. 304 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 Like what? 305 00:16:05,960 --> 00:16:07,000 Food poisoning? 306 00:16:07,000 --> 00:16:10,640 I'd just hate to jeopardise my future because of some bad chicken. 307 00:16:10,640 --> 00:16:12,800 Is there any way we can postpone? 308 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 Please? 309 00:16:16,960 --> 00:16:19,640 Monday at 9:00. Rest up. 310 00:16:19,640 --> 00:16:21,960 I will. Thank you. 311 00:16:25,160 --> 00:16:26,960 I knew you were a good actor. 312 00:16:28,640 --> 00:16:32,960 What kind of monster donates low-cal noodles? 313 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Any noodle is a good noodle. 314 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 Ooh! 315 00:16:39,960 --> 00:16:42,960 Sorry, I'm not very coordinated. 316 00:16:42,960 --> 00:16:45,800 Oh, I know, I've seen you play pool. 317 00:16:47,960 --> 00:16:50,320 Ella. 318 00:16:50,320 --> 00:16:52,960 You all recovered from Dylan's 18th? He was on one. 319 00:16:55,960 --> 00:16:59,960 Hey, could you go get us some more bags? Sure. 320 00:17:05,800 --> 00:17:07,640 Have you really been that ill since Saturday? 321 00:17:07,640 --> 00:17:08,960 You haven't been replying. 322 00:17:08,960 --> 00:17:10,000 Were you spiked? 323 00:17:10,000 --> 00:17:12,960 Er, I've been thinking about it, 324 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 and, yeah, I think I must've been, actually, yeah. 325 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 Oh, my God, that's serious. 326 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 Did you report it? Did you go to a doctor? 327 00:17:19,960 --> 00:17:22,640 Yeah. Yeah, no, I did, of course. 328 00:17:22,640 --> 00:17:25,960 Wait, you said to me that you hadn't been to the doctor's. 329 00:17:25,960 --> 00:17:29,640 Yeah, sorry, no. I nearly did. 330 00:17:29,640 --> 00:17:31,960 But I think I was just really drunk. So... 331 00:17:31,960 --> 00:17:34,960 You just said you were spiked. 332 00:17:36,800 --> 00:17:37,960 What's going on with you? 333 00:17:38,960 --> 00:17:41,320 You can tell us the truth. 334 00:17:43,160 --> 00:17:46,800 I did go to the doctor. Yeah. 335 00:17:46,800 --> 00:17:48,960 And... 336 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 I've been diagnosed with something. 337 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 With what? 338 00:17:52,960 --> 00:17:56,960 They think it might be... borderline personality disorder. 339 00:17:58,960 --> 00:18:00,480 Oh, Ella. 340 00:18:00,480 --> 00:18:01,960 What does that mean? 341 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 So, is it for life? Are you gonna be on meds? 342 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 I-I-I don't... 343 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 It's hard to get diagnosed apparently. 344 00:18:07,960 --> 00:18:09,800 Bex, stop. 345 00:18:09,800 --> 00:18:11,960 If you're having an episode, you need to tell us. 346 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 I mean, we can help you. 347 00:18:13,960 --> 00:18:15,480 This isn't helping. 348 00:18:15,480 --> 00:18:16,960 Look, erm... 349 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 I'm doing therapy. 350 00:18:18,960 --> 00:18:22,960 I-I-I don't... I don't know. Just please stop... asking. 351 00:18:25,640 --> 00:18:28,960 OK. When you're ready to talk, we are here. 352 00:18:36,960 --> 00:18:38,960 Hey, I heard there was free food going. 353 00:18:40,640 --> 00:18:42,000 Sorry this morning went badly. 354 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 Wait. Are you angry with me or something? 355 00:18:47,960 --> 00:18:50,480 Should I be coming to this meeting later? 356 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 Don't you think I should be there? 357 00:18:57,960 --> 00:19:01,960 Yeah. I think so. 100% you should come. 358 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 Think it'll be dry as hell. 359 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 I wouldn't be going if I didn't have to. 360 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 Right now I'm screaming I'm crying 361 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 As I dangle in the wind... 362 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 Budge. 363 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 I'm reaching out to grab your hand So you can pull me back in 364 00:19:16,960 --> 00:19:19,960 But you don't wanna I'm a goner 365 00:19:19,960 --> 00:19:22,960 So I think I'm gonna slip 366 00:19:22,960 --> 00:19:25,960 My hands are sweaty Body heavy 367 00:19:25,960 --> 00:19:28,960 Read your lips and lose my grip 368 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 I... 369 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Cry... 370 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 ..Sometimes 371 00:19:35,960 --> 00:19:40,960 Especially when I see you In the night... 372 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 It's weird being on this side of things, isn't it? 373 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 Huh? 374 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 Do you remember when Mum used to drive us round this place? 375 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 No, not really. 376 00:19:53,960 --> 00:19:56,160 I remember this one time, this... 377 00:19:57,800 --> 00:19:59,960 ...nice old volunteer took me to the side and... 378 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 got me to fill out this voucher... 379 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 for us, for the family. 380 00:20:06,960 --> 00:20:10,000 I thought she was humouring me. 381 00:20:10,000 --> 00:20:12,960 Stopping me from tearing up the place. 382 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 I dunno. 383 00:20:14,960 --> 00:20:17,960 Looking back, I don't think that was it. 384 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 What was it, then? 385 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 It was cos Mum wasn't making any sense. 386 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 Told her we had a sister at home, she fell for it. 387 00:20:30,960 --> 00:20:33,160 Bumper food week. 388 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 I'm so sorry you had to do that. 389 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 Well, you really are hungover, aren't you? 390 00:20:53,000 --> 00:20:55,960 Ah, you made it. Course. 391 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 What about up against this one? 392 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 And then maybe... 393 00:20:58,960 --> 00:21:02,480 Give me one moment. Jonny. 394 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 Hi. A word? 395 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 No, I'm busy right now. 396 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 It wasn't a question. I made it very clear 397 00:21:07,960 --> 00:21:09,320 that this is no longer your year group. 398 00:21:09,320 --> 00:21:11,960 Yeah, well, I'm just gonna finish this, and then I'm gonna go. So... 399 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Can you move? Jonny, stop. 400 00:21:13,960 --> 00:21:17,480 Y-You're not listening to me. Can you fucking move? 401 00:21:17,480 --> 00:21:18,960 Don't speak to me like that. 402 00:21:20,000 --> 00:21:21,960 Dad! 403 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 Jonny! 404 00:21:35,800 --> 00:21:36,960 You've been held down a year? 405 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 What, did your dad not tell you? No. He didn't. 406 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 I guess we've all got secrets, then. 407 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 Looks heavy. Anything I should know about? 408 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 It's not for me, it's... 409 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 It's Ella. 410 00:21:52,960 --> 00:21:55,160 It might explain why she was being weird with you. 411 00:21:55,160 --> 00:21:56,960 Is she OK? 412 00:21:59,960 --> 00:22:03,960 She's got borderline personality disorder. 413 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Wow. 414 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 That sounds serious. 415 00:22:08,960 --> 00:22:13,960 I mean... mental health problems can be scary, but... 416 00:22:15,160 --> 00:22:17,960 ...I guess that kind of makes sense for her. 417 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 What do you mean? 418 00:22:21,800 --> 00:22:23,160 I didn't tell you the whole story. 419 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 You know I told you my car got written off? 420 00:22:29,960 --> 00:22:31,160 It was Ella. 421 00:22:31,160 --> 00:22:33,160 She set it on fire. 422 00:22:33,160 --> 00:22:36,960 What? Are you sure? 423 00:22:36,960 --> 00:22:39,800 Yeah. Pretty much. 424 00:22:40,960 --> 00:22:44,320 Wh-Wh-Why would she do that? 425 00:22:44,320 --> 00:22:48,960 I didn't understand then, and... I still don't. 426 00:22:48,960 --> 00:22:50,160 But... 427 00:22:51,640 --> 00:22:54,960 ...I'm glad she's got some sort of diagnosis. 428 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 That's awful. I had no idea. 429 00:22:56,960 --> 00:22:59,480 At least she'll get the help she really needs. 430 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 It's OK, it's OK. 431 00:23:07,960 --> 00:23:10,800 First things first, I'm sorry for your loss. 432 00:23:10,800 --> 00:23:12,960 Oh, no, don't worry, we didn't realise we had any family left. 433 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 Oh. 434 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 So, what's the score? 435 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 Probate has all gone through and the sum total 436 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 of the estate does fall below the threshold for inheritance tax, 437 00:23:21,960 --> 00:23:23,160 as expected. 438 00:23:23,160 --> 00:23:24,960 There's money? 439 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 Meaning that as sole beneficiary, Callum, 440 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 you will be receiving the below amount 441 00:23:32,960 --> 00:23:34,960 into the bank details you provided us. 442 00:23:34,960 --> 00:23:37,960 Sole beneficiary? Minus all your fees, I guess. 443 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 No. They are all accounted for. 444 00:23:41,800 --> 00:23:42,960 How much is it? 445 00:23:45,480 --> 00:23:46,960 46,000. 446 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 Who for? For both of us. 447 00:23:52,960 --> 00:23:55,960 Obviously... we'll split it. 448 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 So, we are each getting £23,000? 449 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Yes. 450 00:23:59,960 --> 00:24:02,960 £23,000! 451 00:24:03,960 --> 00:24:05,000 Yes. 452 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 MANIC LAUGHTER 453 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 Oh, sorry, I was just... 454 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 LAUGHS NERVOUSLY 455 00:24:36,320 --> 00:24:37,960 Wait. Jonny. 456 00:24:39,960 --> 00:24:42,320 I feel we got off on the wrong foot the last few days. 457 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 No two ways about it, 458 00:24:44,960 --> 00:24:47,800 it's the worst first impression I think I've ever made. 459 00:24:47,800 --> 00:24:50,960 Oh, and I've walked into a glass door seconds before a job interview. 460 00:24:50,960 --> 00:24:53,640 So... It's all down my... 461 00:24:53,640 --> 00:24:55,960 Yeah, I'm on my way somewhere. 462 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 Oh! I hope college was OK for you this week. 463 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 That must have been tricky. What do you mean? 464 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 Oh, well, Ann, your mum... 465 00:25:02,960 --> 00:25:05,960 ...told me you'd moved years. So... 466 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 Did she ask you to say anything else? 467 00:25:08,960 --> 00:25:10,000 Or can I go now? 468 00:25:12,960 --> 00:25:14,000 I'm not replacing your dad. 469 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 You what? 470 00:25:17,960 --> 00:25:20,960 I didn't want you to think that I would think that. 471 00:25:22,960 --> 00:25:24,640 Cos I don't. 472 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 I never met him. 473 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 But you can tell by the way he's spoken about... 474 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 ...John was a legend. 475 00:25:33,960 --> 00:25:36,480 And I'm just a bloke... 476 00:25:37,480 --> 00:25:38,960 ...and I get that's not easy. 477 00:25:41,960 --> 00:25:43,800 MIKE SIGHS 478 00:25:43,800 --> 00:25:45,640 But if you've taken anything from him, 479 00:25:45,640 --> 00:25:46,960 then you will have more than enough 480 00:25:46,960 --> 00:25:49,000 to get you through this college stuff. 481 00:25:53,960 --> 00:25:55,480 Yeah, we'll see. 482 00:25:55,480 --> 00:25:57,000 Yeah, just get your head down. 483 00:25:57,000 --> 00:25:59,480 Oh, and avoid any glass doors. 484 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 So... 485 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 Dyl, this place is insane. 486 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 The fire pit reminds me of this... 487 00:26:17,960 --> 00:26:20,320 Don't say it. Here you go. 488 00:26:22,000 --> 00:26:23,960 I'm never drinking again. 489 00:26:23,960 --> 00:26:25,960 What? You're celebrating. 490 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 46 Gs. Come on. I can't even process that. 491 00:26:27,960 --> 00:26:29,960 I've still got these exams to get my head round. 492 00:26:29,960 --> 00:26:32,480 You don't need to pass an exam to prove you're talented. 493 00:26:32,480 --> 00:26:34,320 I do if I want to get an A-level. 494 00:26:34,320 --> 00:26:37,320 You've got a natural gift, yeah, that's so much more important 495 00:26:37,320 --> 00:26:39,960 than these college hoops you are trying to jump through. 496 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 I can't even get my head around this monologue. 497 00:26:41,960 --> 00:26:44,480 Everyone else seems so far ahead of me. 498 00:26:44,480 --> 00:26:46,960 Yeah, but you're not them, are you? You're you. 499 00:26:46,960 --> 00:26:47,960 Own it. 500 00:26:47,960 --> 00:26:50,960 Try and figure out a way to feel the words. 501 00:26:50,960 --> 00:26:53,800 Feel the words? Yeah. 502 00:26:53,800 --> 00:26:55,960 Shakespeare, his words are old, right, 503 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 but the emotions are the same. They don't change. 504 00:26:57,960 --> 00:27:00,960 That's why he's still getting paid 400 years after he's dead. 505 00:27:00,960 --> 00:27:02,960 You'll figure it out. 506 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 I know you will. Just show them who YOU are. 507 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 That is the most Bali thing you've ever said. 508 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 ALL: Bali, Bali, Bali. I wasn't even talking about Bali. 509 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 Has anyone spoken to Jonny? 510 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 He's acting like nothing has happened. 511 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 I get it, though. Another year of college would mess me up, too. 512 00:27:23,960 --> 00:27:27,640 Let's not even mention it. We just need to be really supportive. 513 00:27:27,640 --> 00:27:29,960 Hi. 514 00:27:33,960 --> 00:27:35,640 It's OK to stay down a year. 515 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 Loads of people retake. 516 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 Jeremy Clarkson barely got any A-levels... 517 00:27:41,960 --> 00:27:44,640 Guys, no-one died. 518 00:27:44,640 --> 00:27:46,000 Fine. 519 00:27:46,000 --> 00:27:47,960 Don't need to do this. 520 00:27:47,960 --> 00:27:50,960 Let's just have a good time. 521 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 See, this guy gets it. 522 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Jonny, put it out, it's Keaton's daughter. 523 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 Don't want to get detention. Shut up, Dylan. 524 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 What is the point of having a swimming pool 525 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 if we're not gonna go swimming? 526 00:28:02,960 --> 00:28:05,320 Oh, my God. 527 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 LAUGHTER 528 00:28:21,000 --> 00:28:23,320 BREATHING HEAVILY 529 00:28:23,320 --> 00:28:24,960 DISTORTED AUDIO 530 00:28:30,960 --> 00:28:32,960 DISTORTED: Here you are. 531 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 DISTORTED AUDIO 532 00:28:36,800 --> 00:28:37,960 DISTORTED: Are you OK? 533 00:28:37,960 --> 00:28:39,960 Ella! 534 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 Someone knows. 535 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 They know I saw a doctor. 536 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 Someone is posting about me. 537 00:28:54,640 --> 00:28:55,960 Who? 538 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 How could anyone know? 539 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Did you tell someone? 540 00:29:00,960 --> 00:29:03,960 What? No. Of course not. Who are you talking about? 541 00:29:03,960 --> 00:29:06,640 "She's fucking mad!" They could be talking about anyone. 542 00:29:06,640 --> 00:29:08,960 It says personality disorder, Naish. 543 00:29:08,960 --> 00:29:11,320 Medically official. They fucking know. 544 00:29:11,320 --> 00:29:13,320 They are just saying things to upset you. 545 00:29:13,320 --> 00:29:14,960 I didn't tell anyone. I wouldn't. 546 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 Well, who was it, then? 547 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 Bex. 548 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 LAUGHTER 549 00:29:28,960 --> 00:29:31,960 Did you tell someone about me? What? 550 00:29:31,960 --> 00:29:32,960 "She's mad." 551 00:29:32,960 --> 00:29:35,960 Do you think that's funny? 552 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 I'm not well, but I'm getting help. 553 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 Is that true? 554 00:29:42,800 --> 00:29:45,960 Yeah. Yeah. And Bex thinks it's a joke. 555 00:29:45,960 --> 00:29:47,480 No, I don't. I... 556 00:29:47,480 --> 00:29:49,960 You're obsessed. Never should have told you. 557 00:29:49,960 --> 00:29:52,480 You snitched about me to your dad. Never said he was your dad, 558 00:29:52,480 --> 00:29:54,960 by the way. What else haven't you told us? 559 00:29:54,960 --> 00:29:57,800 Ella, you... You sound... 560 00:29:57,800 --> 00:29:59,160 What? Sound what? Like a... 561 00:29:59,160 --> 00:30:00,960 psycho bitch? 562 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 Honestly, like... 563 00:30:02,960 --> 00:30:05,640 You're just my friend, I was only ever trying to help you. 564 00:30:05,640 --> 00:30:06,960 I don't... Yeah, help. 565 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 Don't fucking post about me. 566 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 Ella, calm down. 567 00:30:10,960 --> 00:30:11,960 Don't talk to me like that. 568 00:30:11,960 --> 00:30:14,800 Yeah, no, OK, I'm going. 569 00:30:14,800 --> 00:30:16,960 Yeah. Get out. Get out! I'm going to. 570 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 Bex. 571 00:30:28,960 --> 00:30:30,640 Just stop. 572 00:30:30,640 --> 00:30:33,960 What is it about me, Jonny? What is it about me 573 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 that makes people think they can just humiliate me? 574 00:30:35,960 --> 00:30:37,960 People don't think that. Ella does. 575 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 Just yelled at me in front of everyone. 576 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 I don't see her doing that to anyone else. 577 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Am I... Why just me? 578 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 No. Ella's struggling. 579 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 She's going through something huge. 580 00:30:47,960 --> 00:30:50,480 It's not her doing this. And it's not on you. 581 00:30:50,480 --> 00:30:52,960 I don't know why I'm asking you, you don't even respect me. 582 00:30:52,960 --> 00:30:55,960 That's not true. My dad didn't deserve that. 583 00:30:55,960 --> 00:30:58,960 I didn't know he was your dad because you didn't tell me. 584 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 It shouldn't matter. He was trying to help. 585 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 And I don't need help! 586 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 Stop saying that. You keep wallowing in being angry, 587 00:31:05,960 --> 00:31:08,960 but you don't actually do anything about it. Yes, I do. 588 00:31:08,960 --> 00:31:10,960 I am trying. Trying how? 589 00:31:10,960 --> 00:31:13,960 You've been high all week. Yeah, and it's working. 590 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 OK. Doesn't look like it to me. 591 00:31:23,960 --> 00:31:25,480 CALLUM: Well, that was eventful. 592 00:31:25,480 --> 00:31:26,960 I hope Ella's gonna be OK. 593 00:31:26,960 --> 00:31:29,640 I actually need to tell you something, Dylan. 594 00:31:29,640 --> 00:31:30,960 Sounds ominous. 595 00:31:30,960 --> 00:31:32,960 It's not. It's just... 596 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 What's going on? 597 00:31:33,960 --> 00:31:35,960 Erm, yeah, it turns out 598 00:31:35,960 --> 00:31:38,960 my flexible job isn't actually that flexible. 599 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 They thought I was coming back yesterday. 600 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 So, you've left, haven't you? 601 00:31:44,480 --> 00:31:46,960 Well, no, not exactly. 602 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 You're going back. 603 00:31:51,640 --> 00:31:54,000 Yeah, I mean, I have to. They are fuming. 604 00:31:54,000 --> 00:31:55,960 You just got here. 605 00:31:58,800 --> 00:32:02,640 Right. And you're taking the money. What? No. 606 00:32:02,640 --> 00:32:03,960 No, we haven't even got the money yet. 607 00:32:03,960 --> 00:32:07,320 Naish was right. You didn't come back for me. 608 00:32:07,320 --> 00:32:09,320 You are gonna abandon me... again. 609 00:32:09,320 --> 00:32:10,960 You don't give a shit. 610 00:32:10,960 --> 00:32:13,800 Abandon you? I've never abandoned you. I'm here right now. 611 00:32:13,800 --> 00:32:14,960 I can't believe I didn't see this coming. 612 00:32:14,960 --> 00:32:17,960 You came here to take your money and fuck off. 613 00:32:17,960 --> 00:32:21,960 No, I didn't... And good. I'm glad you're fucking leaving. 614 00:32:21,960 --> 00:32:24,960 It was easier on my own. It always has been. 615 00:32:24,960 --> 00:32:26,960 You don't mean that. 616 00:32:26,960 --> 00:32:29,960 You are so selfish. 617 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 No, you're... 618 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 You're worse than selfish. You're... 619 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 You're just like Mum. 620 00:32:55,960 --> 00:32:59,320 Since I've gotten older 621 00:32:59,320 --> 00:33:01,960 I've realised We all care about things 622 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 That don't really matter... 623 00:33:05,960 --> 00:33:08,800 You should probably say goodbye. 624 00:33:08,800 --> 00:33:10,160 You'll regret it if you don't. 625 00:33:10,160 --> 00:33:12,160 And now we are all trying 626 00:33:12,160 --> 00:33:15,960 To keep our heads above the water 627 00:33:15,960 --> 00:33:18,800 But what if we don't wanna? 628 00:33:19,960 --> 00:33:23,640 If there's something you wanna do Just do it 629 00:33:23,640 --> 00:33:25,960 Don't let your head Stop your heart from moving 630 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 If there's someone You wanna talk to 631 00:33:27,960 --> 00:33:29,800 Talk to 'em 632 00:33:29,800 --> 00:33:30,960 Who knows who we would be 633 00:33:30,960 --> 00:33:35,960 If we just live more and love more 634 00:33:35,960 --> 00:33:40,960 We all just need To live more and love more 635 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 Who knows who we'd be 636 00:33:42,960 --> 00:33:47,000 If we just live more And love more. 637 00:33:47,000 --> 00:33:48,960 KNOCKING 638 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 Hi. Er... 639 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 Bex doesn't want to speak to you, I'm afraid. 640 00:33:57,960 --> 00:34:00,960 Yeah, I know, I came to see you. 641 00:34:04,000 --> 00:34:05,960 I shouldn't have... 642 00:34:07,640 --> 00:34:09,960 Shouldn't have spoken to you like that or pushed you. 643 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 No. 644 00:34:11,960 --> 00:34:15,960 So I'm sorry, and I hope that you're OK. 645 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 It's OK. 646 00:34:19,960 --> 00:34:22,000 You're not the first student to square up to me. 647 00:34:23,000 --> 00:34:25,320 You are the first student to come round to my house 648 00:34:25,320 --> 00:34:26,960 and apologise, though. 649 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 Clean slate? 650 00:34:29,960 --> 00:34:33,960 So, you'll be in tomorrow, then? Yeah? Ready to buckle down? 651 00:34:35,320 --> 00:34:36,960 Ready. 652 00:34:36,960 --> 00:34:40,960 OK. Great. Thanks, Jonny. 653 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 Wow. 654 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 Yeah. It's awful. 655 00:35:03,320 --> 00:35:04,960 Ella's convinced someone knows. 656 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 You think I told someone? 657 00:35:10,800 --> 00:35:12,160 I cannot believe you would think that. 658 00:35:12,160 --> 00:35:14,480 I didn't say anything. Well, did Ella? No! 659 00:35:14,480 --> 00:35:16,960 This is what Ella does. I tried telling you. 660 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 She throws out crazy accusations, 661 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 she gaslights people, she doesn't care. 662 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 She didn't say anything. 663 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 She doesn't even know about you and me. 664 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 OK? I was just... 665 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 I was just worried because... 666 00:35:29,960 --> 00:35:32,480 I mentioned it to you and like obviously you guys have history. 667 00:35:32,480 --> 00:35:34,000 But I have no-one to tell. 668 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 I know. 669 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 Tell me you believe me. 670 00:35:44,960 --> 00:35:47,960 I do. I do. I... 671 00:35:48,960 --> 00:35:51,960 It's just been a lot with her lately. 672 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 She is not well. 673 00:35:54,960 --> 00:35:56,960 I didn't mean to get so intense. 674 00:35:58,960 --> 00:36:01,640 If I did anything to mess this up, I would... 675 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 ...never forgive myself. 676 00:36:04,960 --> 00:36:07,960 You're the best girlfriend I've ever had. 677 00:36:10,960 --> 00:36:12,800 Sorry. 678 00:36:12,800 --> 00:36:15,960 Yeah, I mean that just... slipped out. 679 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 Hoped you wouldn't notice. 680 00:36:16,960 --> 00:36:19,160 You're so cringe. 681 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 TENTATIVE KNOCKING 682 00:36:25,960 --> 00:36:27,960 ELLA: Hi. 683 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 Your dad let me in. 684 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 Hi. 685 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 I'm sorry. 686 00:36:42,960 --> 00:36:45,960 You've already been looking out for me. 687 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 It's just... 688 00:36:48,960 --> 00:36:51,960 all the posts last night got in my head. 689 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 I'm not coping. 690 00:36:56,960 --> 00:36:59,800 It's hard to explain. 691 00:37:01,960 --> 00:37:05,960 You know, my dad used to work at my last school. 692 00:37:07,960 --> 00:37:11,960 Turns out nobody wants to be friends with the teacher's daughter. 693 00:37:11,960 --> 00:37:13,960 In fact... 694 00:37:14,960 --> 00:37:17,000 ...they want to make her life absolute hell. 695 00:37:20,000 --> 00:37:23,480 I know what it feels like to be bullied. 696 00:37:24,960 --> 00:37:27,480 I would never do that to you. 697 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 I think I'm just really... scared... 698 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 about being diagnosed. 699 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 No-one tells you how to handle that bit. 700 00:37:43,960 --> 00:37:48,960 And now everyone knows before I've even had time to process it. 701 00:37:48,960 --> 00:37:51,960 We all know you're going through something. 702 00:37:51,960 --> 00:37:53,160 We are on your side. 703 00:37:53,160 --> 00:37:57,960 Me, Naisha, everyone. 704 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 We are with you. 705 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 It's just... 706 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 It's a lot. 707 00:38:04,960 --> 00:38:07,960 But hopefully, with the therapy... 708 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 I know you can handle it. 709 00:38:09,960 --> 00:38:13,480 What if I can't? 710 00:38:13,480 --> 00:38:14,960 Honestly... 711 00:38:14,960 --> 00:38:17,960 I thought you were gonna rip my head off yesterday at the party. 712 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 So I think you're a lot stronger than you think you are. 713 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 Thanks. 714 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 I just came here to pay for the bottle my brother stole. 715 00:38:29,960 --> 00:38:32,960 And to apologise. 716 00:38:32,960 --> 00:38:35,960 That will be £22, then, please. 717 00:38:36,960 --> 00:38:38,320 I can get it. 718 00:38:41,960 --> 00:38:43,480 Thank you. 719 00:38:43,480 --> 00:38:45,320 MUSIC: 'High In Brighton' by Fizz 720 00:38:47,960 --> 00:38:50,640 I wanna get out of my room... 721 00:38:50,640 --> 00:38:51,960 This is on you, then. 722 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 Go, go. 723 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 Oi, it's you. Sorry, mate. 724 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 It's all right, all right. He's paid this time. 725 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 Yeah? 726 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 Fuck it, I'm leaving I'm outta here 727 00:39:06,960 --> 00:39:11,960 I got a one-way ticket to heaven 728 00:39:11,960 --> 00:39:17,960 I wanna be high in Brighton I wanna be high in Brighton 729 00:39:17,960 --> 00:39:21,960 I wanna be high... 730 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 Hey! Hey! 731 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 Dyl? 732 00:39:25,160 --> 00:39:27,960 I didn't mean what I said. What? 733 00:39:27,960 --> 00:39:31,800 About you being like Mum. You are nothing like her. 734 00:39:32,960 --> 00:39:35,000 I should have trusted you. Yeah, but I get why you didn't. 735 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 I know I'm a flake. 736 00:39:36,960 --> 00:39:39,160 OK? I know I've never had my shit together. 737 00:39:40,960 --> 00:39:44,960 And, Dyl, fuck, I am so sorry for leaving you when I did. 738 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 I didn't realise how much that would affect you. 739 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 But I would never mess you about with money. 740 00:39:50,960 --> 00:39:53,960 I didn't want to tell you because I didn't want to get your hopes up. 741 00:39:53,960 --> 00:39:58,960 You're my little, annoying brother and... you always will be. 742 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 Do you really have to go? I mean, we... 743 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 Yeah. 744 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 Yeah, you know this place isn't for me. 745 00:40:09,960 --> 00:40:11,000 I'm gonna miss you. 746 00:40:15,800 --> 00:40:18,960 Yeah. But you could come with me. 747 00:40:18,960 --> 00:40:21,960 Yeah? We can get you set up at the bar. Eh? It will be fun. 748 00:40:21,960 --> 00:40:24,960 You know I can't. I've got stuff here I've got to do. 749 00:40:24,960 --> 00:40:27,960 Yeah, yeah, yeah, of course. I know. 750 00:40:27,960 --> 00:40:29,960 But after that, you try and stop me. 751 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 I'll be on the first plane to Bali... 752 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 Blah, blah, blah. Come here. 753 00:40:46,640 --> 00:40:47,960 All right, mate. 754 00:40:49,000 --> 00:40:50,960 Cheers. 755 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 I'm sorry I've been harsh on Mike. 756 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 I never asked him to speak to you. 757 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 What, so he really is that awkward? 758 00:41:12,960 --> 00:41:16,160 Yeah. All the time. 759 00:41:16,160 --> 00:41:17,960 SHE CHUCKLES 760 00:41:20,160 --> 00:41:22,320 Do you think we would be living here now... 761 00:41:22,320 --> 00:41:23,960 if Dad was still alive? 762 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 Maybe not. 763 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 It's been hard... 764 00:41:37,960 --> 00:41:38,960 ...trying to live up to him. 765 00:41:41,960 --> 00:41:45,960 People don't think of me the way that they thought of him. 766 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 I mean, even Mike knew he was a legend. 767 00:41:53,960 --> 00:41:55,800 And I just... 768 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 I've got no idea. 769 00:42:01,960 --> 00:42:04,480 Jonny, I loved your dad, but he wasn't perfect. 770 00:42:05,960 --> 00:42:07,960 He was in awe of you. 771 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 Of how strong you are, stronger than him. 772 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 You always got back up 773 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 whenever you got knocked down, just like you are now. 774 00:42:16,960 --> 00:42:18,640 What am I getting up for, Mum? 775 00:42:19,960 --> 00:42:22,960 Another year of college? Yeah. 776 00:42:22,960 --> 00:42:25,000 Be so much easier not to. 777 00:42:25,000 --> 00:42:27,960 But you're going in, you're doing the work. 778 00:42:30,800 --> 00:42:33,960 Just... wish you'd take your medication, it could help. 779 00:42:33,960 --> 00:42:35,800 No, I can manage without it. 780 00:42:37,960 --> 00:42:40,960 OK. I can't force you. 781 00:42:44,000 --> 00:42:46,960 People aren't defined by success... 782 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 ...but by how they react to failure. 783 00:42:52,160 --> 00:42:53,960 What was it you always said? 784 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 "Swim like a twat." 785 00:42:56,960 --> 00:43:00,800 Swim like a bastard. Was it "swim like a bastard"? 786 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 Yeah, that is better, isn't it. 787 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 MUSIC: 'Wide Eyes' by Big Moon 788 00:43:05,960 --> 00:43:08,960 Who walked into the room? 789 00:43:10,800 --> 00:43:13,960 Cos it feels like crashing 790 00:43:13,960 --> 00:43:17,960 And it feels like landing... 791 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 'Hi, Dylan. I'm at the airport. 792 00:43:20,960 --> 00:43:24,160 'I'm a bit drunk and I'm about to get on a 16-hour flight. 793 00:43:24,160 --> 00:43:26,960 'But I thought I should say good luck. 794 00:43:26,960 --> 00:43:28,960 'You're gonna smash this.' 795 00:43:28,960 --> 00:43:31,960 Your wide eyes 796 00:43:31,960 --> 00:43:34,960 All your world looks small 797 00:43:34,960 --> 00:43:37,960 When you're standing Ten feet tall... 798 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 As I remember, Adam, 799 00:43:39,960 --> 00:43:42,160 it was upon this fashion bequeathed me by will 800 00:43:42,160 --> 00:43:44,960 but poor a thousand crowns. And, as thou sayest, 801 00:43:44,960 --> 00:43:47,960 charged my brother on his blessing to breed me well. 802 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 And there begins my sadness. 803 00:43:51,960 --> 00:43:54,960 And I got your wide eyes 804 00:43:54,960 --> 00:43:58,960 Your wide eyes 805 00:44:06,000 --> 00:44:09,960 Who walked into the room? 806 00:44:09,960 --> 00:44:11,480 ...taught their manage 807 00:44:11,480 --> 00:44:12,960 and to that end riders dearly hired. 808 00:44:12,960 --> 00:44:15,960 But I, his brother, 809 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 gain nothing under him but growth. 810 00:44:19,960 --> 00:44:22,960 Bless the dust behind us 811 00:44:22,960 --> 00:44:25,960 All your love relieved me of 812 00:44:25,960 --> 00:44:29,960 And if I could cherish 813 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 Every single thing... 814 00:44:31,960 --> 00:44:32,960 What are you doing? 815 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 Just taking a little selfie. 816 00:44:36,960 --> 00:44:38,480 Taking a selfie. 817 00:44:38,480 --> 00:44:40,960 Oh, I would... 818 00:44:42,800 --> 00:44:45,960 And the spirit of my father, which I think is within me, 819 00:44:45,960 --> 00:44:48,960 begins to mutiny against this servitude. 820 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 I will no longer endure it. 821 00:44:54,960 --> 00:44:56,960 Though yet I know no wise remedy how to avoid it. 822 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Cos I got your wide eyes... 823 00:45:02,640 --> 00:45:03,960 Well done, Dylan. 824 00:45:03,960 --> 00:45:07,320 Your wide eyes 825 00:45:13,960 --> 00:45:20,960 I got it all 826 00:45:21,960 --> 00:45:24,960 All your world looks small 827 00:45:24,960 --> 00:45:27,960 When you're standing ten feet tall 828 00:45:27,960 --> 00:45:30,960 So drenched that the rain 829 00:45:30,960 --> 00:45:34,960 Doesn't bother you no more 830 00:45:34,960 --> 00:45:38,320 Here is everything 831 00:45:38,320 --> 00:45:41,960 And it's all new again 832 00:45:41,960 --> 00:45:45,960 Cos I got your wide eyes 833 00:45:45,960 --> 00:45:48,960 Your wide eyes 834 00:45:55,320 --> 00:45:58,960 Cos I got your wide eyes 835 00:45:58,960 --> 00:46:01,960 Your wide eyes. 836 00:46:01,960 --> 00:46:04,960 59376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.