Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,699
Previously on
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,416
"Tales of the Teenage
Mutant Ninja Turtles"...
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,157
OK, April interviewed
Dad about the big storm,
4
00:00:07,181 --> 00:00:08,921
but Dad's still
talking in vermin,
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,141
so I did a little
creative editing.
6
00:00:11,228 --> 00:00:13,361
Everyone's being super
annoying, blah, blah, blah.
7
00:00:13,448 --> 00:00:16,277
Someone's jackhammering
away, and I raged out a bit.
8
00:00:16,364 --> 00:00:18,105
Dad sends us all out on errands,
9
00:00:18,192 --> 00:00:19,976
but he forces me to
take Ray and Scumbug
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,345
to see who's making
all the noise.
11
00:00:21,369 --> 00:00:22,848
And then we find
these new mutants
12
00:00:22,935 --> 00:00:24,720
called the East River 3.
13
00:00:24,807 --> 00:00:26,374
They're trying to
flood the city,
14
00:00:26,461 --> 00:00:27,984
part of some big
plan they've got.
15
00:00:28,071 --> 00:00:29,594
Now, I got to warn my brothers
16
00:00:29,681 --> 00:00:31,401
so we can go out there
and stomp these guys.
17
00:00:41,650 --> 00:00:43,565
Did he seriously
just fall asleep?
18
00:00:43,652 --> 00:00:45,132
Ugh, Dad!
19
00:00:45,219 --> 00:00:46,220
What?
20
00:00:48,657 --> 00:00:50,137
Oh. You're being too loud.
21
00:00:50,224 --> 00:00:51,747
Where was I?
22
00:00:51,834 --> 00:00:55,446
Oh, yes, the East River 3
and their sinister plan.
23
00:00:55,533 --> 00:00:59,276
In my wisdom, I sent my
children and the mutant animals
24
00:00:59,363 --> 00:01:00,973
to intercept them.
- What?
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,908
- Didn't you say you have...
- You sent me for groceries.
26
00:01:02,932 --> 00:01:04,367
It was wisdom.
27
00:01:04,455 --> 00:01:06,892
Now, listen closely
as I tell you
28
00:01:06,979 --> 00:01:09,895
the tale of
Michelangelo's encounter
29
00:01:09,982 --> 00:01:13,812
with the eel known as Lee.
30
00:01:19,079 --> 00:01:20,210
This isn't fair.
31
00:01:20,297 --> 00:01:22,038
I wasn't even doing anything.
32
00:01:22,125 --> 00:01:24,649
I just pointed out that
you ate all of the food.
33
00:01:24,736 --> 00:01:26,521
Now, I'm the one asked
to go on a supply run
34
00:01:26,608 --> 00:01:28,436
in the middle of a storm.
35
00:01:28,523 --> 00:01:30,090
Then don't do it.
36
00:01:30,176 --> 00:01:33,484
I have to, Genghis Frog,
which you know if you ever
37
00:01:33,571 --> 00:01:35,269
had to listen to one
of my Dad's super long
38
00:01:35,356 --> 00:01:37,662
and incredibly
tangential lectures.
39
00:01:37,749 --> 00:01:39,118
If you don't like
being the errand boy,
40
00:01:39,142 --> 00:01:40,274
do something about it.
41
00:01:40,360 --> 00:01:42,014
Take charge.
42
00:01:42,102 --> 00:01:43,842
Eh, it's fine.
43
00:01:43,929 --> 00:01:46,323
I actually don't mind
going out, but, like,
44
00:01:46,410 --> 00:01:48,108
I want it to be my
choice. You know?
45
00:01:48,195 --> 00:01:49,587
Not really.
46
00:01:49,674 --> 00:01:51,241
Come on.
47
00:01:51,328 --> 00:01:52,721
It's outside.
48
00:01:52,808 --> 00:01:54,765
Fresh air, a little hydration,
49
00:01:54,853 --> 00:01:57,073
the feel of the
wind on your face.
50
00:01:57,160 --> 00:01:58,422
What's not to love?
51
00:01:58,509 --> 00:02:00,903
Man, this is a big
storm.
52
00:02:00,990 --> 00:02:02,818
But look at the
bright side, though,
53
00:02:02,905 --> 00:02:04,950
it probably won't
get worse than this.
54
00:02:05,037 --> 00:02:06,909
We could get struck
by lightning.
55
00:02:06,996 --> 00:02:09,259
You're a glass half
empty kind of frog.
56
00:02:11,305 --> 00:02:13,220
Never mind. Come on, cuz.
57
00:02:13,307 --> 00:02:16,223
Let's get some snacks.
58
00:02:26,929 --> 00:02:27,756
โช One, two, three, four โช
59
00:02:59,788 --> 00:03:00,982
I'm just saying,
in my improv class,
60
00:03:01,006 --> 00:03:02,114
they teach you to vibe
off other people's energy.
61
00:03:02,138 --> 00:03:03,418
You know? Don't
overthink things.
62
00:03:03,487 --> 00:03:05,097
Just go with the flow.
63
00:03:05,185 --> 00:03:07,578
So to be a follower?
64
00:03:07,665 --> 00:03:09,319
No, to be a generous
scene partner,
65
00:03:09,406 --> 00:03:10,992
to really give people
something to work with.
66
00:03:11,016 --> 00:03:12,583
You know?
67
00:03:12,670 --> 00:03:16,239
Is there anything you'd
like to talk about?
68
00:03:16,326 --> 00:03:18,546
I like eating.
69
00:03:18,633 --> 00:03:19,873
Well, this market is the best.
70
00:03:19,938 --> 00:03:23,507
You're going to love it.
Ms. Katri is super friendly.
71
00:03:23,594 --> 00:03:24,987
She gives us food, you know,
72
00:03:25,074 --> 00:03:26,989
instead of borrowing
stuff like we used to.
73
00:03:27,076 --> 00:03:28,512
You mean stealing?
74
00:03:28,599 --> 00:03:30,775
How dare you.
75
00:03:30,862 --> 00:03:33,909
But yeah, now that
we're famous, though,
76
00:03:33,996 --> 00:03:35,389
we don't have to
borrow anything.
77
00:03:35,476 --> 00:03:36,999
Isn't that great?
78
00:03:37,086 --> 00:03:38,827
I like stealing.
79
00:03:38,914 --> 00:03:41,177
Don't mess this up
for us, Genghis Frog.
80
00:03:41,264 --> 00:03:43,788
She gave us these free,
reusable tote bags.
81
00:03:43,875 --> 00:03:46,574
It's got a picture
of her cat on it.
82
00:03:46,661 --> 00:03:48,619
A cat.
83
00:03:51,274 --> 00:03:53,233
Come on, you'll meet
him in the store.
84
00:03:59,239 --> 00:04:00,979
Man, this wind is rough.
85
00:04:01,066 --> 00:04:04,374
Whew! That's some
weather, am I right?
86
00:04:04,461 --> 00:04:05,897
Ms. Katri, I wasn't sure
87
00:04:05,984 --> 00:04:09,118
you were going to be open
with the storm and all.
88
00:04:09,205 --> 00:04:12,252
Yes, we are open.
89
00:04:12,339 --> 00:04:14,166
Are you...
90
00:04:14,254 --> 00:04:16,038
Here for groceries?
91
00:04:16,125 --> 00:04:17,300
Yes, we are.
92
00:04:17,387 --> 00:04:20,172
And this is Genghis Frog.
93
00:04:22,653 --> 00:04:24,612
Ugh, come on, man, work with me.
94
00:04:24,699 --> 00:04:26,440
Hey.
95
00:04:26,527 --> 00:04:29,269
I haven't seen you before.
96
00:04:29,356 --> 00:04:31,227
Do you work here?
97
00:04:31,314 --> 00:04:32,881
Yeah, I just started.
98
00:04:32,968 --> 00:04:37,146
I'm, uh, Angela.
99
00:04:37,233 --> 00:04:39,582
Well...
100
00:04:39,670 --> 00:04:41,106
nice to meet you, Angela.
101
00:04:41,193 --> 00:04:43,084
We're going to grab some
supplies, if that's cool.
102
00:04:43,108 --> 00:04:44,980
Come on, Genghis.
103
00:04:45,067 --> 00:04:48,288
Mr. Whiskers, how's
my favorite kitty cat?
104
00:04:49,767 --> 00:04:54,816
Ha, ha, ha, classic
Mr. Whiskers.
105
00:05:09,787 --> 00:05:12,094
Whoa, this place is a mess.
106
00:05:12,181 --> 00:05:15,227
Did it get crazy in here
because of the storm?
107
00:05:15,315 --> 00:05:19,188
Are people hoarding?
108
00:05:19,275 --> 00:05:21,059
How's it going?
109
00:05:21,146 --> 00:05:23,845
You look freaked
out, but don't be.
110
00:05:23,932 --> 00:05:25,760
Even though I'm a famous mutant,
111
00:05:25,847 --> 00:05:29,503
I'm still a normal guy doing
some shopping, just like you.
112
00:05:29,590 --> 00:05:32,723
Yeah, just like us.
113
00:05:32,810 --> 00:05:35,073
Nice cane, by the way.
114
00:05:35,159 --> 00:05:36,945
Uh, thanks?
115
00:05:42,211 --> 00:05:45,388
Dude, you look like...
116
00:05:47,608 --> 00:05:50,393
Yeah, now I totally see it.
117
00:05:50,480 --> 00:05:54,354
I know exactly who you are.
118
00:05:54,441 --> 00:05:56,288
A dude who's tall enough
to reach that chicken broth
119
00:05:56,312 --> 00:05:58,445
for me.
120
00:05:58,532 --> 00:06:02,057
Here you go, turtle.
121
00:06:02,144 --> 00:06:02,927
Thanks, man.
122
00:06:03,014 --> 00:06:04,538
He's really big,
123
00:06:04,625 --> 00:06:07,454
like Andre the
Giant big, or Shaq.
124
00:06:07,541 --> 00:06:08,759
Am I right?
125
00:06:08,846 --> 00:06:12,546
Uh, yeah, he's really big.
126
00:06:18,073 --> 00:06:20,597
OK, Genghis, what
else do we need?
127
00:06:20,684 --> 00:06:23,165
Why are you asking
me? Figure it out.
128
00:06:23,252 --> 00:06:25,385
Usually someone double
checks the list.
129
00:06:25,472 --> 00:06:26,864
I got the stuff for Dad's soup.
130
00:06:26,951 --> 00:06:29,606
I got Donnie's Mac and
cheese, Spam for Raph,
131
00:06:29,693 --> 00:06:31,652
and some salt and
vinegar chips for Leo.
132
00:06:31,739 --> 00:06:34,089
Wait, are you
robbing this place?
133
00:06:34,176 --> 00:06:35,786
Ugh, finally.
134
00:06:35,873 --> 00:06:38,049
All right, freaks,
get down on the ground
135
00:06:38,136 --> 00:06:41,966
unless you want
people to get hurt!
136
00:06:42,053 --> 00:06:44,926
Hey, you're the
Purple Dragons, right?
137
00:06:45,013 --> 00:06:48,582
You, you're Angel, and
the big one, he's Han.
138
00:06:48,669 --> 00:06:50,366
He was obsessed with
all the chickens.
139
00:06:50,453 --> 00:06:52,107
Raph told me about you guys.
140
00:06:52,194 --> 00:06:53,804
Yeah?
141
00:06:53,891 --> 00:06:55,719
Did he tell you he
stole my motorcycle?
142
00:06:55,806 --> 00:06:56,981
I saw that bike.
143
00:06:57,068 --> 00:06:58,635
It was sick.
144
00:06:58,722 --> 00:06:59,723
I think it blew up.
145
00:06:59,810 --> 00:07:01,986
What? Never mind!
146
00:07:02,073 --> 00:07:04,032
Look, me and my
Dragons are going
147
00:07:04,119 --> 00:07:06,643
to walk out of here with our
haul, and you and that...
148
00:07:06,730 --> 00:07:08,340
whatever the heck
that thing is...
149
00:07:09,994 --> 00:07:13,781
You're going to let us,
else the old lady gets it.
150
00:07:13,868 --> 00:07:15,565
Put down your sticks.
151
00:07:15,652 --> 00:07:18,699
Fine by me. Just go.
152
00:07:18,786 --> 00:07:23,181
The ax, too. You
hear me, Kermit?
153
00:07:36,891 --> 00:07:38,806
Genghis, what are you doing?
154
00:07:38,893 --> 00:07:41,025
Put the ax down.
155
00:07:41,112 --> 00:07:43,463
Be a good mutant
and put down the...
156
00:07:46,901 --> 00:07:48,337
No!
157
00:07:48,424 --> 00:07:49,425
Kitty!
158
00:07:49,512 --> 00:07:51,471
Mr. Whiskers isn't food!
159
00:07:57,694 --> 00:07:58,433
Wait, where are you going?
160
00:08:02,307 --> 00:08:03,134
Spit him out!
161
00:08:03,221 --> 00:08:06,094
He's just an innocent kitty!
162
00:08:06,181 --> 00:08:08,444
Whoa!
163
00:08:08,531 --> 00:08:10,228
Why is the building shaking?
164
00:08:10,315 --> 00:08:12,927
That knife looks sharp.
165
00:08:15,756 --> 00:08:17,888
What the? Was that
an earthquake?
166
00:08:17,975 --> 00:08:19,890
New York doesn't
get earthquakes.
167
00:08:21,283 --> 00:08:22,284
Ms. Katri!
168
00:08:28,899 --> 00:08:30,422
Why are you doing this?
169
00:08:30,510 --> 00:08:32,642
Raph said you guys
weren't so bad.
170
00:08:32,729 --> 00:08:34,775
Yeah, well, he was wrong.
171
00:08:37,604 --> 00:08:40,302
Don't make me brick you.
172
00:09:09,244 --> 00:09:12,073
- Ms. Katri!
173
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
Ah!
174
00:09:19,907 --> 00:09:21,952
OK, this is fine.
175
00:09:22,039 --> 00:09:24,172
It's going to be fine.
176
00:09:26,043 --> 00:09:29,090
Wow, things can't
get any worse than this.
177
00:09:29,177 --> 00:09:30,177
Right?
178
00:09:39,361 --> 00:09:40,601
I'm just going to shut up now.
179
00:09:46,760 --> 00:09:48,065
There's something down there.
180
00:09:48,152 --> 00:09:49,763
Ms. Katri!
181
00:09:51,721 --> 00:09:53,114
I've got you.
182
00:09:56,247 --> 00:09:57,118
Oh, Harold.
183
00:09:57,205 --> 00:09:58,815
Anamika.
184
00:09:58,902 --> 00:10:03,777
OK, loving this vibe,
but we gotta move.
185
00:10:03,864 --> 00:10:06,040
OK, I don't want to
freak anyone out,
186
00:10:06,127 --> 00:10:09,609
but there's possibly
a slight, tiny chance
187
00:10:09,696 --> 00:10:11,262
there's a monster
in here with us.
188
00:10:11,349 --> 00:10:13,177
What, like an alligator?
189
00:10:13,264 --> 00:10:16,354
Seriously, are you still
trying to rob this place?
190
00:10:16,441 --> 00:10:18,574
Are you talking about the frog?
191
00:10:20,445 --> 00:10:22,230
Keep that thing
away from the cat.
192
00:10:22,317 --> 00:10:23,623
Not Genghis.
193
00:10:23,710 --> 00:10:27,235
It was like a big, slimy thing.
194
00:10:27,322 --> 00:10:29,280
You're a big, slimy thing.
195
00:10:29,367 --> 00:10:31,065
No, he's right. I saw it.
196
00:10:31,152 --> 00:10:32,283
Look!
197
00:10:35,112 --> 00:10:38,115
What do we do?
198
00:10:38,202 --> 00:10:41,553
Wait, why is everyone
looking at me?
199
00:10:41,641 --> 00:10:44,208
I'm not in charge. I just
came to get groceries.
200
00:10:44,295 --> 00:10:46,210
You're supposed to
be some kind of hero.
201
00:10:46,297 --> 00:10:48,082
Figure it out.
202
00:10:51,694 --> 00:10:54,349
The water's rising, and
we're trapped in here!
203
00:10:54,436 --> 00:10:57,482
Do something, turtle!
204
00:11:05,490 --> 00:11:08,319
OK, everybody, get
out of the water.
205
00:11:08,406 --> 00:11:11,627
Climb the shelves.
206
00:11:13,847 --> 00:11:17,111
Forget this. I'm out of here.
207
00:11:24,161 --> 00:11:25,423
Hey!
208
00:11:36,565 --> 00:11:38,219
That did not work!
209
00:11:38,306 --> 00:11:40,830
Get on the shelves, you idiot.
210
00:11:43,006 --> 00:11:45,182
- You're too big, Han.
211
00:11:45,269 --> 00:11:48,272
Get on the counter.
- What? That's not fair.
212
00:11:48,359 --> 00:11:50,250
This is what you get for
messing around with the cat.
213
00:11:50,274 --> 00:11:51,711
Animals are our friends.
214
00:11:51,798 --> 00:11:53,538
Are you kidding me with this?
215
00:11:53,625 --> 00:11:55,540
Just go!
- Ooh!
216
00:12:01,764 --> 00:12:03,679
Genghis, no!
217
00:12:03,766 --> 00:12:06,334
We're supposed to be helping
people, not eating cats.
218
00:12:06,421 --> 00:12:10,817
I'm going with the flow.
I'm vibing off his energy.
219
00:12:10,904 --> 00:12:13,210
OK, is that sarcasm
really necessary?
220
00:12:13,297 --> 00:12:15,560
Improv theory is a real thing.
221
00:12:15,647 --> 00:12:18,302
- I'm going to eat the cat.
- What is wrong with you, frog?
222
00:12:20,130 --> 00:12:22,393
I need you to focus.
What is that thing?
223
00:12:22,480 --> 00:12:24,918
Is it one of Superfly's
mutants we didn't know about?
224
00:12:25,005 --> 00:12:27,007
I don't care, man!
225
00:12:29,444 --> 00:12:31,315
Genghis, get out of the water.
226
00:12:31,402 --> 00:12:32,795
This thing is massive.
227
00:12:32,882 --> 00:12:35,624
It's some kind of
giant snake thing...
228
00:12:43,588 --> 00:12:45,329
Genghis!
229
00:12:45,415 --> 00:12:50,117
Maybe I don't want
the cat that bad.
230
00:12:50,204 --> 00:12:52,380
It's not a snake.
231
00:12:52,467 --> 00:12:56,297
It's an eel, an electric eel.
232
00:12:56,384 --> 00:12:57,951
The water's electrified.
233
00:12:58,038 --> 00:12:59,735
Stay out of the
water... uh-oh.
234
00:13:21,017 --> 00:13:24,891
Man, you are really terrifying.
235
00:13:24,978 --> 00:13:26,849
- Can we just talk about this?
236
00:13:26,936 --> 00:13:28,198
Do you even talk?
237
00:13:30,374 --> 00:13:33,116
OK, I guess not.
238
00:13:33,203 --> 00:13:38,339
Goldfin said you'd try to
stop us, but I won't let you.
239
00:13:39,819 --> 00:13:41,603
Who's Goldfin?
240
00:13:41,690 --> 00:13:43,126
And stop you from doing what?
241
00:13:43,213 --> 00:13:44,911
From getting to the museum.
242
00:13:44,998 --> 00:13:47,391
Why would I care if
you go to the museum?
243
00:13:47,478 --> 00:13:48,958
Museums are great.
244
00:13:49,045 --> 00:13:51,787
They are great, but are...
wait, are you mocking me?
245
00:13:51,874 --> 00:13:54,964
No, I honestly love museums.
246
00:13:55,051 --> 00:13:56,618
I mean, have you seen
247
00:13:56,705 --> 00:13:58,881
Van Gogh's "Starry
Night" in person?
248
00:13:58,968 --> 00:14:01,536
It's, like, life-changing.
249
00:14:01,623 --> 00:14:04,060
No, I haven't been. Thank you.
250
00:14:04,147 --> 00:14:05,801
But now, I'd really
like to see it,
251
00:14:05,888 --> 00:14:07,542
and I'm imagining
what it looks like...
252
00:14:07,629 --> 00:14:09,065
You know what?
Stop mocking me.
253
00:14:10,675 --> 00:14:12,939
I'm not...
254
00:14:13,026 --> 00:14:15,724
Mocking you.
255
00:14:15,811 --> 00:14:17,378
For real.
256
00:14:17,465 --> 00:14:19,336
I don't understand
anything that's going on.
257
00:14:19,423 --> 00:14:21,208
Are you a mutant?
Where'd you come from?
258
00:14:21,295 --> 00:14:22,992
You're trying to confuse me.
259
00:14:23,079 --> 00:14:24,515
The other turtle
tried to stop us
260
00:14:24,602 --> 00:14:26,058
from tunneling to
the museum, and now,
261
00:14:26,082 --> 00:14:27,581
you're right here in my
way, and you expect me
262
00:14:27,605 --> 00:14:29,129
to believe that you're, what?
263
00:14:29,216 --> 00:14:30,802
You're just here to do,
what, get groceries?
264
00:14:30,826 --> 00:14:34,656
Yes, I am just here
to get groceries.
265
00:14:34,743 --> 00:14:37,659
Wait, what other turtle?
266
00:14:37,746 --> 00:14:39,008
You know what?
267
00:14:39,095 --> 00:14:40,662
We're gonna...
we're gonna fight.
268
00:14:42,185 --> 00:14:43,752
Wah!
269
00:14:45,710 --> 00:14:47,625
I don't want to fight!
270
00:14:47,712 --> 00:14:50,032
And honestly, other than being
super terrifying to look at,
271
00:14:50,063 --> 00:14:51,623
I don't think you
really want to either.
272
00:14:51,673 --> 00:14:54,458
Well, I don't think I
need your permission.
273
00:14:56,330 --> 00:14:58,114
I don't even know your name.
274
00:14:58,201 --> 00:15:00,551
Oh, it's... it's Lee.
275
00:15:03,076 --> 00:15:06,514
Really? You're Lee, the eel?
276
00:15:06,601 --> 00:15:08,124
Did you make that up?
277
00:15:08,211 --> 00:15:09,865
It's just eel spelled backwards.
278
00:15:09,952 --> 00:15:11,519
You know that, right?
279
00:15:11,606 --> 00:15:14,348
Oh, dang, I guess I
am mocking you now.
280
00:15:14,435 --> 00:15:16,654
- Rah!
- Ah!
281
00:15:22,008 --> 00:15:24,358
Hey, can we talk about this?
282
00:15:24,445 --> 00:15:26,055
- No.
283
00:15:28,971 --> 00:15:30,930
Ow! You hit me.
284
00:15:31,017 --> 00:15:32,279
You're trying to eat me.
285
00:15:32,366 --> 00:15:34,411
No, I'd probably just, you know,
286
00:15:34,498 --> 00:15:36,805
bite you real hard and
then, like, shock you.
287
00:15:36,892 --> 00:15:39,808
Oh, well, that's OK, then.
288
00:15:39,895 --> 00:15:40,940
I'll just stay still.
289
00:15:41,027 --> 00:15:42,289
Wait, what, really?
290
00:15:42,376 --> 00:15:44,290
Wait, are... wait, are
you making fun of me?
291
00:15:44,378 --> 00:15:46,510
Sorry, I can't help
it. It's in my nature.
292
00:15:48,599 --> 00:15:51,689
We just want what's ours. OK?
293
00:15:51,776 --> 00:15:53,691
So cryptic.
294
00:15:58,174 --> 00:16:00,133
- Ow.
295
00:16:00,220 --> 00:16:01,873
Leave him alone!
296
00:16:01,961 --> 00:16:04,311
Oh, hey, thanks. Ow!
297
00:16:04,398 --> 00:16:06,791
Hey, let us out of
here, you freaks.
298
00:16:06,878 --> 00:16:08,054
You suck!
299
00:16:10,230 --> 00:16:12,319
All of you are in on it.
300
00:16:12,406 --> 00:16:15,017
You're all trying to stop us.
301
00:16:16,192 --> 00:16:18,194
Where'd it go?
302
00:16:22,720 --> 00:16:24,984
I'm fine.
303
00:16:25,071 --> 00:16:26,986
No... nobody worry about me.
304
00:16:27,073 --> 00:16:28,465
What is that thing?
305
00:16:28,552 --> 00:16:30,946
What does it want? Is
it going to eat us?
306
00:16:31,033 --> 00:16:34,167
OK, so you probably
have questions.
307
00:16:34,254 --> 00:16:36,082
Yes, the monster is still here,
308
00:16:36,169 --> 00:16:40,216
and, yes, the water
is still electrified.
309
00:16:40,303 --> 00:16:41,957
You're all giving
me that look again.
310
00:16:42,044 --> 00:16:43,611
I don't know what to do. OK?
311
00:16:43,698 --> 00:16:45,178
I'm just trying
not to get eaten.
312
00:16:45,265 --> 00:16:46,962
You!
313
00:16:47,049 --> 00:16:48,529
Wah!
314
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
Mr. Whiskers!
315
00:16:56,624 --> 00:16:57,886
Oh, yeah.
316
00:17:09,637 --> 00:17:10,420
Ah,
317
00:17:10,507 --> 00:17:12,988
Did you just mustard me?
318
00:17:13,075 --> 00:17:15,817
I hate mustard.
319
00:17:15,904 --> 00:17:18,733
Genghis, a little help?
320
00:17:20,560 --> 00:17:23,085
Don't do it, frog.
321
00:17:23,172 --> 00:17:24,565
Go.
322
00:17:24,652 --> 00:17:27,002
Just go, for real. I
won't stand in your way.
323
00:17:27,089 --> 00:17:30,527
Ow, cut it out.
324
00:17:30,614 --> 00:17:31,528
Wah!
325
00:17:35,054 --> 00:17:38,840
Ah, whoa, whoa, ah!
326
00:17:38,927 --> 00:17:40,102
Forget this.
327
00:17:46,717 --> 00:17:49,155
Wait! No! You're too heavy.
328
00:17:52,854 --> 00:17:54,290
Miss Katri!
329
00:17:54,377 --> 00:17:55,596
I got you.
330
00:17:55,683 --> 00:17:56,771
I got you.
331
00:17:56,858 --> 00:17:57,858
Oh, Harold.
332
00:17:57,902 --> 00:17:59,948
Anamika.
333
00:18:00,035 --> 00:18:03,256
Oh, I see what's happening here.
334
00:18:03,343 --> 00:18:04,581
I think they might
have some kind
335
00:18:04,605 --> 00:18:06,433
of unspoken love story going.
336
00:18:06,520 --> 00:18:08,348
Someone help them. Anyone?
337
00:18:10,393 --> 00:18:11,873
It's all you, Mikey.
338
00:18:11,960 --> 00:18:13,483
You got to take charge.
339
00:18:13,570 --> 00:18:16,051
You're smart enough,
strong enough.
340
00:18:16,138 --> 00:18:17,661
You have fierce
improvisational skills.
341
00:18:17,748 --> 00:18:19,446
Enough with the pep talk.
342
00:18:19,533 --> 00:18:21,100
You're in our way, turtle.
343
00:18:21,187 --> 00:18:22,840
And just like Goldfin said,
344
00:18:22,927 --> 00:18:25,930
I'm going to deal
with you with my fangs
345
00:18:26,017 --> 00:18:27,628
and maybe my tail.
346
00:18:31,066 --> 00:18:33,547
Don't think. Improvise.
347
00:18:35,418 --> 00:18:37,594
Hey, I'm sorry about before.
348
00:18:37,681 --> 00:18:39,770
It wasn't cool for me
to laugh at your name.
349
00:18:39,857 --> 00:18:41,555
Wait, are we being
serious for a moment?
350
00:18:41,642 --> 00:18:44,514
Because that actually
means a lot to me...
351
00:18:44,601 --> 00:18:46,951
Your super ridiculous,
dumb backwards name.
352
00:19:54,628 --> 00:19:57,196
We're alive. I
don't understand.
353
00:20:02,505 --> 00:20:04,115
He got the monster
out of the water.
354
00:20:04,203 --> 00:20:07,031
It's de-electrified.
355
00:20:07,118 --> 00:20:09,425
Did... did it work?
356
00:20:09,512 --> 00:20:11,122
You saved the cat.
357
00:20:11,210 --> 00:20:13,864
You saved us all.
358
00:20:13,951 --> 00:20:15,953
Hm.
359
00:20:16,040 --> 00:20:18,434
Yes, I totally did it!
360
00:20:18,521 --> 00:20:20,306
Did you see that quick thinking?
361
00:20:20,393 --> 00:20:21,611
Improv skills for the win!
362
00:20:21,698 --> 00:20:23,831
- Ah!
363
00:20:23,918 --> 00:20:25,441
But, uh...
364
00:20:25,528 --> 00:20:26,928
Maybe we should get
out of here now.
365
00:20:30,925 --> 00:20:32,056
Watch your step.
366
00:20:32,143 --> 00:20:34,581
Easy there. Lots of
cracks and stuff.
367
00:20:34,668 --> 00:20:37,714
Thank you. We owe
you our lives.
368
00:20:37,801 --> 00:20:41,762
You gave us a second
chance at life and at love.
369
00:20:46,767 --> 00:20:48,875
How is it every time we run
into one of you turtles,
370
00:20:48,899 --> 00:20:50,945
some horrible monster
tries to take us out?
371
00:20:51,032 --> 00:20:53,295
That's just part of our charm.
372
00:20:54,731 --> 00:20:56,298
I don't like you.
373
00:20:56,385 --> 00:20:58,822
Dude, you're actual criminals.
374
00:20:58,909 --> 00:21:00,824
You were robbing the
store when I got there.
375
00:21:00,911 --> 00:21:04,175
Yeah, and you messed
it up.
376
00:21:04,263 --> 00:21:08,092
But I'm not going to brick
you because you saved the cat.
377
00:21:10,617 --> 00:21:14,664
Uh, thanks?
378
00:21:14,751 --> 00:21:18,189
Wait, where
is Mr. Whiskers?
379
00:21:20,714 --> 00:21:23,543
Genghis, is the
cat in your mouth?
380
00:21:25,675 --> 00:21:28,069
My hands were full.
381
00:21:28,156 --> 00:21:29,897
I improvised.
382
00:21:31,594 --> 00:21:34,118
I see
what you did there.
383
00:21:34,205 --> 00:21:36,207
Nice work, partner.
384
00:21:36,295 --> 00:21:38,253
Lee? Buddy?
385
00:21:38,340 --> 00:21:40,255
Still mad?
386
00:21:44,259 --> 00:21:47,088
That can't be good. We've
got to warn the others.
387
00:21:47,175 --> 00:21:50,918
Oh, but Michelangelo
didn't warn anyone,
388
00:21:51,005 --> 00:21:53,747
and that failure would
have dire consequences
389
00:21:53,834 --> 00:21:55,052
for the rest of us.
390
00:21:55,139 --> 00:21:57,968
What? How was that a failure?
391
00:21:58,055 --> 00:21:59,187
I was amaz...
392
00:21:59,274 --> 00:22:01,494
Dude, so you messed
up? It's fine.
393
00:22:01,581 --> 00:22:02,775
Yeah, you kind of do it a lot.
394
00:22:02,799 --> 00:22:03,583
Just let him tell
the story, Mikey.
395
00:22:03,670 --> 00:22:05,628
Ugh, you guys are the worst.
396
00:22:05,715 --> 00:22:07,064
What happened next?
397
00:22:07,151 --> 00:22:09,589
You know all too well
what happened next,
398
00:22:09,676 --> 00:22:12,635
April O'Neil, for
you and I would soon
399
00:22:12,722 --> 00:22:16,160
come face to face
with Goldfin himself.
400
00:22:16,247 --> 00:22:17,727
That was super dramatic.
27076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.