Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,619 --> 00:00:13,665
Six hours of video,
and it's all that.
2
00:00:13,752 --> 00:00:15,058
Yeah, it's his thing now.
3
00:00:15,145 --> 00:00:16,383
He's gone full
Vermin for Scumbug.
4
00:00:16,407 --> 00:00:18,540
It'd be romantic if
it wasn't so gross.
5
00:00:18,627 --> 00:00:20,846
He's supposed to be talking
about the big storm,
6
00:00:20,933 --> 00:00:24,415
about what it was like down
here when the sewers flooded,
7
00:00:24,502 --> 00:00:27,592
and he just squeaks.
8
00:00:27,679 --> 00:00:29,899
No disrespect, but
what am I going to do?
9
00:00:29,986 --> 00:00:31,311
- You know, Dad talking Vermin
10
00:00:31,335 --> 00:00:33,772
is the least of
your problems, okay?
11
00:00:33,859 --> 00:00:37,037
- What are you talking about?
- Uh, it's boring, okay?
12
00:00:37,124 --> 00:00:39,604
Vermin or not, Dad
can't tell a story.
13
00:00:39,691 --> 00:00:41,258
Besides, that storm was so dumb.
14
00:00:41,345 --> 00:00:42,868
Nothing even happened.
15
00:00:42,955 --> 00:00:44,281
Well, the whole
city got flooded.
16
00:00:44,305 --> 00:00:46,350
Everyone lost power. And...
- Whatever.
17
00:00:46,437 --> 00:00:48,700
You got to give the
people what they want.
18
00:00:48,787 --> 00:00:51,616
Add in a fight, uh, put some
monsters in there maybe,
19
00:00:51,703 --> 00:00:53,270
uh, maybe a heist or something.
20
00:00:53,357 --> 00:00:55,490
I don't know. Have
Donnie get eaten.
21
00:00:55,577 --> 00:00:56,969
- Hey.
- None of that happened.
22
00:00:57,057 --> 00:00:59,233
So? Get some CG going.
23
00:00:59,320 --> 00:01:03,280
Make Dad sound like an action
hero, like Batman or something.
24
00:01:03,367 --> 00:01:05,108
You want a good grade
on this thing, right?
25
00:01:05,194 --> 00:01:08,676
Let me tell you a story.
26
00:01:20,863 --> 00:01:24,693
Do you remember
the storm of the century?
27
00:01:24,780 --> 00:01:27,870
It was not long after the
Night of the Mechazoids,
28
00:01:27,957 --> 00:01:30,481
but still so clear in my memory.
29
00:01:30,568 --> 00:01:31,888
What do you mean do we remember?
30
00:01:31,917 --> 00:01:33,354
We were there.
31
00:01:33,441 --> 00:01:35,114
Oh, man, I thought we
were going to get food.
32
00:01:35,138 --> 00:01:36,507
Why are you talking
like this in general?
33
00:01:36,531 --> 00:01:38,161
Why do you have a
phone book on your lap?
34
00:01:38,185 --> 00:01:39,447
It is for dramatic effect.
35
00:01:39,533 --> 00:01:41,797
April said I could
tell my story my way.
36
00:01:41,884 --> 00:01:43,625
I didn't mention props.
37
00:01:43,712 --> 00:01:45,888
Now, where was I?
38
00:01:45,975 --> 00:01:49,196
Ah, the storm.
39
00:01:49,283 --> 00:01:52,155
And with it, our
greatest challenge yet.
40
00:01:52,241 --> 00:01:56,551
This is a story about
family but also about home.
41
00:01:56,638 --> 00:02:00,772
It is a story about the
dangers of irresponsibility
42
00:02:00,859 --> 00:02:03,601
but also about
setting an example.
43
00:02:03,688 --> 00:02:06,343
But it is also about...
44
00:02:06,430 --> 00:02:08,258
Okay, we get it. Jeez.
45
00:02:08,345 --> 00:02:09,912
Are you having memory problems?
46
00:02:09,999 --> 00:02:11,759
Because we can totally do
something to help or something.
47
00:02:11,783 --> 00:02:13,674
- I feel myself getting older.
- God, I'm so hungry.
48
00:02:13,698 --> 00:02:16,397
- This is due tomorrow.
49
00:02:16,484 --> 00:02:18,790
Let me tell you a tale.
50
00:02:23,665 --> 00:02:25,362
โช One, two, three, four โช
51
00:02:55,784 --> 00:02:57,264
Seriously?
52
00:02:57,351 --> 00:02:58,415
It's going to be
amazing, trust me.
53
00:02:58,439 --> 00:02:59,656
Just press play.
54
00:03:28,686 --> 00:03:31,211
Pete, Pete, wait,
remember what we said?
55
00:03:31,298 --> 00:03:33,735
If you get the feeling... No!
56
00:03:39,567 --> 00:03:41,046
There's no way.
57
00:03:41,133 --> 00:03:43,353
You think Kuzon was
Zuko's grandfather?
58
00:03:43,440 --> 00:03:45,877
That's just crazy talk, Wingnut.
59
00:03:45,964 --> 00:03:48,184
You're being so obtuse.
60
00:03:48,271 --> 00:03:50,491
Just listen to what Aang meant.
61
00:03:50,578 --> 00:03:53,841
Ugh. I'm sorry, should you be
doing this standing in water?
62
00:03:53,929 --> 00:03:55,713
- Aah!
63
00:03:55,800 --> 00:03:57,280
- Ah.
64
00:03:57,367 --> 00:03:59,978
Genghis, you ate every
single thing in the fridge.
65
00:04:00,065 --> 00:04:03,939
- That's not cool, cuz.
66
00:04:04,026 --> 00:04:05,767
- Aah!
67
00:04:05,854 --> 00:04:07,421
Aah!
68
00:04:13,557 --> 00:04:14,863
That's not cool either.
69
00:04:17,560 --> 00:04:19,694
Oh, God.
70
00:04:19,781 --> 00:04:22,392
Aah!
71
00:04:23,785 --> 00:04:25,221
Aah!
72
00:04:25,308 --> 00:04:26,918
- Ray Fillet.
73
00:04:27,005 --> 00:04:28,790
Good morning.
74
00:04:28,877 --> 00:04:31,096
It's another beautiful
day in our sewer home.
75
00:04:32,620 --> 00:04:34,534
No, it's not! This sucks!
76
00:04:34,622 --> 00:04:36,798
We've been trapped down
here for three days
77
00:04:36,885 --> 00:04:38,045
because of this stupid storm!
78
00:04:38,103 --> 00:04:39,670
I mean, everything's soaked!
79
00:04:39,757 --> 00:04:41,542
The power's going out!
They canceled school!
80
00:04:41,629 --> 00:04:43,761
They canceled
wrestling practice!
81
00:04:43,848 --> 00:04:46,198
The octagon where I
kickbox is flooded!
82
00:04:46,286 --> 00:04:48,984
I haven't arm-barred
anyone in 72 hours!
83
00:04:49,071 --> 00:04:51,595
Not to mention we're stuck
down here with the Mutanimals.
84
00:04:51,682 --> 00:04:53,510
Okay, Fillet.
85
00:04:53,597 --> 00:04:55,662
They are sheltering in place
with us during the storm.
86
00:04:55,686 --> 00:04:58,558
It's quite nice to
have the company.
87
00:04:58,646 --> 00:05:00,212
Aah!
88
00:05:00,300 --> 00:05:02,954
Okay, but Pigeon Pete is
using my bed as a bathroom.
89
00:05:03,041 --> 00:05:05,522
- Pete, stop!
90
00:05:05,609 --> 00:05:07,568
Are you doing your meditations?
91
00:05:07,655 --> 00:05:10,092
Remember what we
talked about, son...
92
00:05:10,179 --> 00:05:11,528
chopping wood.
93
00:05:11,615 --> 00:05:14,792
Aah! I chopped all
the wood, okay?
94
00:05:14,879 --> 00:05:16,727
Everyone's always in my face!
I can't even hear myself think!
95
00:05:16,751 --> 00:05:18,230
Aah!
96
00:05:21,582 --> 00:05:23,584
- Aah!
97
00:05:25,194 --> 00:05:26,891
We are all on edge.
98
00:05:26,978 --> 00:05:29,067
Let us take a collective breath.
99
00:05:29,154 --> 00:05:31,331
Find your meditation pillow.
100
00:05:31,418 --> 00:05:34,812
- Oh, come on!
- Meditation pillow, now!
101
00:05:58,967 --> 00:06:00,969
Breathe in.
102
00:06:01,056 --> 00:06:02,884
Breathe out.
103
00:06:05,147 --> 00:06:09,804
Breathe in, and breathe out.
104
00:06:09,891 --> 00:06:11,632
Breathe.
105
00:06:11,719 --> 00:06:13,808
- Aah!
106
00:06:13,895 --> 00:06:16,114
Aah!
107
00:06:20,858 --> 00:06:22,207
Whoa.
108
00:06:22,294 --> 00:06:23,774
He's really getting it out.
109
00:06:23,861 --> 00:06:25,515
It's just a construction
crew probably,
110
00:06:25,602 --> 00:06:27,256
you know, shoring
up the river walls,
111
00:06:27,343 --> 00:06:28,562
preventing more flooding.
112
00:06:28,649 --> 00:06:29,954
It's a good thing real...
113
00:06:33,610 --> 00:06:36,483
- Use your words.
- I'm done talking!
114
00:06:40,617 --> 00:06:41,617
Boys!
115
00:06:43,925 --> 00:06:46,536
You need to set a good
example for your cousins.
116
00:06:46,623 --> 00:06:48,756
That doesn't even
make any sense.
117
00:06:48,843 --> 00:06:50,192
They're older than we are.
118
00:06:50,279 --> 00:06:52,847
That's like if Baby
Keem mentored Kendrick,
119
00:06:52,933 --> 00:06:54,501
which is ridiculous.
120
00:06:54,588 --> 00:06:56,851
I don't understand
any of those words,
121
00:06:56,938 --> 00:07:00,507
but you grew up in a
loving and stable home.
122
00:07:00,594 --> 00:07:02,596
They grew up with Superfly.
123
00:07:02,683 --> 00:07:05,555
They need positive role models.
124
00:07:05,642 --> 00:07:08,210
I changed my mind.
Raphael is right.
125
00:07:08,297 --> 00:07:10,038
You all need to get out of here.
126
00:07:10,125 --> 00:07:13,128
- You want us to go outside?
- But it's raining!
127
00:07:13,215 --> 00:07:14,738
You are turtles.
128
00:07:14,825 --> 00:07:16,566
A little water will do you good.
129
00:07:16,653 --> 00:07:19,656
Stretch your legs.
Find a little purpose.
130
00:07:19,743 --> 00:07:21,484
Leonardo, take
Pete for some air.
131
00:07:21,571 --> 00:07:22,964
Ow!
132
00:07:23,051 --> 00:07:25,401
Michelangelo, go to
the market with Genghis
133
00:07:25,488 --> 00:07:27,621
and replenish our supplies.
134
00:07:27,707 --> 00:07:29,927
- What am I, the errand boy?
- Yes.
135
00:07:30,014 --> 00:07:31,886
Wait, can I get that
new ice cream pizza?
136
00:07:31,973 --> 00:07:33,844
Aah!
137
00:07:33,931 --> 00:07:35,561
Donatello, you and
Wingnut fix the power
138
00:07:35,585 --> 00:07:37,892
so I can watch my shows.
- Again?
139
00:07:37,979 --> 00:07:39,676
I just fixed... Aah!
140
00:07:39,763 --> 00:07:42,810
And, Raphael, you
find that jackhammer,
141
00:07:42,897 --> 00:07:44,017
and you tell it to be quiet.
142
00:07:44,072 --> 00:07:45,900
With pleasure.
143
00:07:45,987 --> 00:07:48,293
And take Ray Fillet
and Scumbug with you.
144
00:07:48,380 --> 00:07:50,165
What? No way.
145
00:07:50,252 --> 00:07:51,775
This is a one-person
job. I'm not...
146
00:07:51,862 --> 00:07:55,257
You need them as they need you.
147
00:07:55,344 --> 00:07:57,564
Ugh, fine!
148
00:07:57,651 --> 00:07:58,913
Whatever.
149
00:07:59,000 --> 00:08:00,610
At least they won't
try and talk to me.
150
00:08:00,697 --> 00:08:02,177
Okay, Fillet.
151
00:08:11,491 --> 00:08:15,320
Ah, finally, some
peace and quiet.
152
00:08:15,407 --> 00:08:19,107
Man, my whole life I've been
stuck down here in the sewers.
153
00:08:19,194 --> 00:08:21,892
And finally I get out, and
now I'm stuck down here again.
154
00:08:21,979 --> 00:08:24,199
I mean, it's just not fair.
155
00:08:25,592 --> 00:08:27,594
Exactly. You feel me.
156
00:08:27,681 --> 00:08:29,509
Come on, you two. This
is going to be great.
157
00:08:40,258 --> 00:08:42,086
So it's like, I
need that, you know?
158
00:08:42,173 --> 00:08:43,523
To get the aggression out.
159
00:08:43,610 --> 00:08:45,239
I mean, that's what the
others don't understand.
160
00:08:45,263 --> 00:08:46,917
I'm talking about physicality.
161
00:08:47,004 --> 00:08:49,354
I'm a doer. I mean,
I listen to my body.
162
00:08:49,441 --> 00:08:52,401
And a lot of times, my body is
just telling me to punch stuff.
163
00:08:52,488 --> 00:08:54,142
Ray Fillet.
164
00:08:54,229 --> 00:08:56,536
Man, you are loving
this water, Ray,
165
00:08:56,623 --> 00:09:00,409
with your goggles and
whatever happened to your eye.
166
00:09:00,496 --> 00:09:02,256
But you know that's,
like, poop water, right?
167
00:09:02,280 --> 00:09:05,980
Like, I wouldn't swim
in it if I were...
168
00:09:06,067 --> 00:09:08,069
Yeah, okay, man.
Yeah, you do you, man.
169
00:09:08,156 --> 00:09:09,742
Whatever works. Whatever
floats your boat.
170
00:09:12,508 --> 00:09:15,511
Yeah, man, still no idea
what you're saying, Scumbug,
171
00:09:15,598 --> 00:09:18,035
but you guys are just
good listeners, you know?
172
00:09:19,733 --> 00:09:22,344
All right, this
sounds like the place!
173
00:09:22,431 --> 00:09:25,347
I'm going to find this thing
and we're going to shut it up.
174
00:09:32,876 --> 00:09:35,879
Where is everyone?
175
00:09:35,966 --> 00:09:37,011
Yay Fillet.
176
00:09:37,098 --> 00:09:39,361
Ray? Where'd he go.
177
00:09:41,276 --> 00:09:43,800
Ugh, whatever. Let's
just go talk to this guy.
178
00:09:45,585 --> 00:09:48,109
Hey, can you turn
that thing off for...
179
00:09:50,285 --> 00:09:52,374
Hey, hey!
180
00:09:52,461 --> 00:09:54,594
Oh, come on!
181
00:09:54,681 --> 00:09:56,639
You know, maybe you
could fly up there and...
182
00:09:59,381 --> 00:10:01,209
What? Ah, forget it.
183
00:10:03,211 --> 00:10:06,606
Hey, you can just
back off, okay?
184
00:10:06,693 --> 00:10:07,781
I'm going as fast as I can.
185
00:10:07,868 --> 00:10:09,217
The bedrock is thick!
186
00:10:09,304 --> 00:10:12,002
- Hey.
- Oh, I'm sorry.
187
00:10:12,089 --> 00:10:13,980
Please, please don't hurt me.
I'll do anything you want.
188
00:10:14,004 --> 00:10:15,092
How about stop?
189
00:10:15,179 --> 00:10:16,528
You.
190
00:10:16,616 --> 00:10:18,313
You're one of the turtles.
191
00:10:18,400 --> 00:10:21,533
Oh, wait, oh, God,
you're working with them?
192
00:10:21,621 --> 00:10:24,058
Oh.
- What are you talking about?
193
00:10:24,145 --> 00:10:26,538
What are you even
doing down here, man?
194
00:10:26,626 --> 00:10:28,149
People aren't supposed
to be down here.
195
00:10:28,236 --> 00:10:30,368
- Stay back.
- Hey, we picked this place
196
00:10:30,455 --> 00:10:33,633
because no one ever
comes down here, okay?
197
00:10:33,720 --> 00:10:35,722
It's nice and quiet, and
you're being too loud.
198
00:10:35,809 --> 00:10:37,288
I don't understand.
199
00:10:37,375 --> 00:10:39,160
How is this complicated, man?
200
00:10:39,247 --> 00:10:41,031
Your machine is
making too much noise.
201
00:10:41,118 --> 00:10:42,598
You need to shut it off.
202
00:10:45,079 --> 00:10:47,516
Also, you
don't smell great.
203
00:10:47,603 --> 00:10:49,213
I'm sorry.
204
00:10:49,300 --> 00:10:52,303
That cab gets really
hot, and I'll go faster.
205
00:10:52,390 --> 00:10:54,262
But the excavator
isn't made to do that.
206
00:10:54,349 --> 00:10:56,438
Dude, you're freaking
me out, okay?
207
00:10:56,525 --> 00:10:57,526
What is your deal?
208
00:10:57,613 --> 00:10:59,310
Why are you down here all alone?
209
00:10:59,397 --> 00:11:01,317
Maybe you just start with
your name or something.
210
00:11:01,399 --> 00:11:04,402
I'm Steven.
211
00:11:04,489 --> 00:11:07,144
All right, Steve. I'm Raph.
212
00:11:07,231 --> 00:11:09,103
What are you doing down here?
213
00:11:11,235 --> 00:11:14,282
I'm digging a hole
up to the surface.
214
00:11:14,369 --> 00:11:16,327
That's what you
wanted, wasn't it?
215
00:11:16,414 --> 00:11:17,827
That's what they told me to do.
- Who told you?
216
00:11:20,027 --> 00:11:22,029
Scumbug?
- They're back.
217
00:11:22,116 --> 00:11:24,335
Who's they?
218
00:11:24,422 --> 00:11:27,164
They said they'd give me
$4 million in overtime pay,
219
00:11:27,251 --> 00:11:29,514
but I'm starting to think
they're not super clear
220
00:11:29,601 --> 00:11:30,864
on how money works.
221
00:11:30,951 --> 00:11:33,170
Okay, last time, who is...
222
00:11:33,257 --> 00:11:34,868
Aah!
223
00:11:52,276 --> 00:11:55,149
- What the heck was that?
224
00:11:55,236 --> 00:11:56,996
- What were those things?
225
00:11:57,064 --> 00:11:58,805
What, is that, like,
a trick question?
226
00:11:58,892 --> 00:12:00,415
You're not with them?
227
00:12:00,502 --> 00:12:03,592
I am so confused,
man. I'm sorry.
228
00:12:12,862 --> 00:12:15,125
What? They're mutants?
229
00:12:15,212 --> 00:12:17,258
Wait, you don't know them?
230
00:12:17,345 --> 00:12:19,216
No. Just because we're mutants
231
00:12:19,303 --> 00:12:20,957
doesn't mean we all
know each other, okay?
232
00:12:21,044 --> 00:12:23,743
Call before you dig.
233
00:12:23,830 --> 00:12:26,658
Limited-time offer.
Sign up today.
234
00:12:26,746 --> 00:12:30,401
Talk to your doctor about
harmful side effects.
235
00:12:30,488 --> 00:12:33,056
Can you dig it?
236
00:12:33,143 --> 00:12:35,580
Hey, hey, I don't
want to hurt you.
237
00:12:35,667 --> 00:12:38,148
Actually, I kind of do.
238
00:12:38,235 --> 00:12:39,454
Aah!
239
00:12:49,986 --> 00:12:52,510
New-car smell.
240
00:12:52,597 --> 00:12:54,686
What is wrong with you?
241
00:12:54,774 --> 00:12:56,795
Did you guys learn to talk from
TV commercials or something?
242
00:12:56,819 --> 00:12:59,691
Buy one, get one free.
243
00:12:59,779 --> 00:13:02,694
Oh, dang, you did.
244
00:13:02,782 --> 00:13:06,698
- Are you going to help or not?
245
00:13:06,786 --> 00:13:08,613
Whoa!
246
00:13:08,700 --> 00:13:09,876
Aah!
247
00:13:23,890 --> 00:13:25,848
No. Don't hurt me.
248
00:13:25,935 --> 00:13:27,763
Can't stop, won't stop.
249
00:13:27,850 --> 00:13:29,591
Call before you dig.
250
00:13:29,678 --> 00:13:32,028
Oh, the tentacle.
251
00:13:45,781 --> 00:13:48,784
Disinfect your home.
252
00:13:48,871 --> 00:13:51,526
See your doctor immediately.
253
00:14:04,887 --> 00:14:08,195
- Who's next?
254
00:14:14,854 --> 00:14:16,420
Thanks, I think.
255
00:14:16,507 --> 00:14:18,572
You're massively disappointing.
You know that, right?
256
00:14:18,596 --> 00:14:21,469
You and Ray, wherever he went.
257
00:14:21,556 --> 00:14:23,775
I don't know what
you're saying, okay?
258
00:14:23,863 --> 00:14:25,995
Man, I wish my
brothers were here.
259
00:14:28,563 --> 00:14:30,782
Don't travel. Don't
see the world.
260
00:14:30,870 --> 00:14:32,784
Just dig.
261
00:14:38,486 --> 00:14:40,009
No.
262
00:14:40,096 --> 00:14:42,707
If he keeps digging, this
whole place is going to flood.
263
00:14:44,231 --> 00:14:47,234
Yes. My home, my family.
264
00:14:47,321 --> 00:14:49,062
We got to stop him.
265
00:14:57,766 --> 00:14:58,985
Steve, Steve!
266
00:15:00,900 --> 00:15:02,640
Steve, you got to stop!
267
00:15:08,429 --> 00:15:09,821
Ah!
268
00:15:21,485 --> 00:15:24,836
Oh!
269
00:15:27,578 --> 00:15:30,538
I told you, there's
nothing to be scared of.
270
00:15:30,625 --> 00:15:32,018
Whee!
271
00:15:37,284 --> 00:15:39,590
Scum, Ray, somebody!
272
00:15:39,677 --> 00:15:42,506
Ray Fillet!
273
00:15:43,986 --> 00:15:45,379
Ray Fillet.
274
00:15:48,512 --> 00:15:50,819
Scum!
275
00:15:56,129 --> 00:15:57,565
Hang on.
276
00:15:57,652 --> 00:16:00,176
Aah! Scumbug!
277
00:16:01,961 --> 00:16:03,919
Aah!
278
00:16:37,561 --> 00:16:39,085
Ray Fillet.
279
00:16:48,659 --> 00:16:51,358
Thank you.
280
00:16:53,534 --> 00:16:55,449
Scum.
281
00:16:55,536 --> 00:16:57,146
Help!
282
00:16:57,233 --> 00:16:59,583
Help!
283
00:16:59,670 --> 00:17:01,977
Guys, we have to stop this,
and I can't do it alone.
284
00:17:02,064 --> 00:17:04,458
Scum, I know you're afraid.
285
00:17:06,199 --> 00:17:08,505
Ray, I know you're
whatever you are.
286
00:17:08,592 --> 00:17:11,769
Look, I know I was angry,
that I yelled at you guys,
287
00:17:11,856 --> 00:17:14,555
but I think my anger stopped
us from working together,
288
00:17:14,642 --> 00:17:17,775
you know, like a team,
like me and my brothers.
289
00:17:17,862 --> 00:17:20,473
But I'm... I'm super calm now.
290
00:17:20,560 --> 00:17:22,911
Yeah, we can... we can do this.
291
00:17:22,998 --> 00:17:27,089
- Ray Fillet.
292
00:17:27,175 --> 00:17:28,960
Wait, are you actually
debating this?
293
00:17:31,006 --> 00:17:33,182
Come on, let's just go
kick some sushi butt.
294
00:17:33,269 --> 00:17:35,054
Yay Fillet.
295
00:17:40,798 --> 00:17:43,192
I'm just so tired.
296
00:17:43,279 --> 00:17:44,541
Try Caffeine UP.
297
00:17:44,628 --> 00:17:46,630
It gets you up and
doesn't hold you down.
298
00:17:46,717 --> 00:17:49,372
Consult your doctor
before trying Caffeine UP.
299
00:17:49,459 --> 00:17:51,331
Not suitable for
children under 18.
300
00:17:51,418 --> 00:17:52,854
I don't understand.
301
00:17:52,941 --> 00:17:55,770
Are you offering me
caffeine?
302
00:18:08,913 --> 00:18:11,829
Ray Fillet.
303
00:18:15,398 --> 00:18:17,879
Bad service in the area?
304
00:18:17,966 --> 00:18:20,186
Looking for that
feeling of security?
305
00:18:32,807 --> 00:18:34,374
What the...
306
00:18:38,639 --> 00:18:40,336
Wait a minute.
307
00:18:42,382 --> 00:18:43,731
Weren't there four of you guys?
308
00:18:43,818 --> 00:18:45,602
Yep, there were four.
309
00:18:45,689 --> 00:18:47,909
Aah!
310
00:18:49,302 --> 00:18:51,565
See your doctor immediately!
311
00:18:51,652 --> 00:18:53,349
Look, I don't know
why you're doing this.
312
00:18:53,436 --> 00:18:55,351
And even if you
told me, I probably
313
00:18:55,438 --> 00:18:57,875
wouldn't understand because
you guys talk so weird.
314
00:18:57,962 --> 00:19:00,008
In an accident?
315
00:19:02,184 --> 00:19:04,317
Hey, yeah, that's right.
316
00:19:04,404 --> 00:19:06,449
Your friends were
in an accident.
317
00:19:06,536 --> 00:19:07,711
Huh?
318
00:19:07,798 --> 00:19:10,801
And you're about
to be in one, too.
319
00:19:16,459 --> 00:19:18,157
Nice job.
320
00:19:18,244 --> 00:19:20,594
Now tell me why they're
making you do this.
321
00:19:20,681 --> 00:19:23,292
Yeah, they wanted me to
drill up into the city,
322
00:19:23,379 --> 00:19:25,381
but they said something
about the seawall.
323
00:19:25,468 --> 00:19:28,079
They wanted to take it
down, which would be bad,
324
00:19:28,167 --> 00:19:30,560
like New York Mets bad.
325
00:19:30,647 --> 00:19:33,128
- Is that, like, really bad?
326
00:19:33,215 --> 00:19:35,086
Sorry, I don't follow baseball.
327
00:19:35,174 --> 00:19:36,914
The entire city
would have flooded.
328
00:19:37,001 --> 00:19:38,612
Oh, yeah, that's bad.
329
00:19:38,699 --> 00:19:40,179
And you'd think New York
330
00:19:40,266 --> 00:19:42,006
would have a better
baseball team than that.
331
00:19:42,093 --> 00:19:44,661
Hey, how did you even figure
out what they were telling you?
332
00:19:44,748 --> 00:19:46,881
What? They didn't
tell me anything.
333
00:19:46,968 --> 00:19:48,883
It was the others.
They gave me this.
334
00:19:51,364 --> 00:19:54,193
Natural History Museum?
Wait, there's more?
335
00:19:58,197 --> 00:20:00,503
What the heck is that?
336
00:20:19,914 --> 00:20:22,873
What do you mean a giant
turtle messed everything up?
337
00:20:22,960 --> 00:20:24,658
I think he just said "turtle."
338
00:20:24,745 --> 00:20:28,270
Wait, there was a
mutant turtle down here?
339
00:20:28,357 --> 00:20:30,098
Are you sure he didn't
say "turbulent,"
340
00:20:30,185 --> 00:20:32,187
as in, "this is a
turbulent situation"?
341
00:20:32,274 --> 00:20:34,015
No, he definitely
said "turtle."
342
00:20:34,102 --> 00:20:37,148
No, maybe, maybe like,
"someone get me my turtleneck."
343
00:20:37,236 --> 00:20:39,020
We proceed with the plan.
344
00:20:39,107 --> 00:20:41,457
Lee, tunnel your
way to the museum.
345
00:20:42,937 --> 00:20:44,678
Sally, you take care
of the pump station.
346
00:20:46,419 --> 00:20:49,335
And if the Turtles
interfere, deal with them.
347
00:20:49,422 --> 00:20:51,946
Shoot. He definitely
said "turtle" there.
348
00:20:52,033 --> 00:20:54,122
Nothing changes.
Do you hear me?
349
00:20:58,518 --> 00:21:02,261
all: One, two, and
East River Three.
350
00:21:29,200 --> 00:21:31,333
I got a really bad
feeling about this.
351
00:21:31,420 --> 00:21:33,640
We got to warn the others.
352
00:21:33,727 --> 00:21:37,731
What happened next would
leave all our fates
353
00:21:37,818 --> 00:21:39,689
in Michelangelo's hands.
354
00:21:39,776 --> 00:21:43,519
Yes, finally. I'm
awesome at fate.
24702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.