All language subtitles for Tales.of.the.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,371 Previously on 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,372 "Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles"... 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,340 This is where my story ends. 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,675 The evil Bishop, 5 00:00:07,741 --> 00:00:09,510 who apparently started off as not evil, 6 00:00:09,577 --> 00:00:11,112 wanted to destroy all mutants after 7 00:00:11,179 --> 00:00:12,746 Superfly's attack on New York. 8 00:00:12,813 --> 00:00:14,558 She lured us into a trap and unleashed her Mechazoids 9 00:00:14,582 --> 00:00:16,084 on me and my brothers. 10 00:00:16,149 --> 00:00:18,652 The whole place blew up, which totally wasn't my fault, 11 00:00:18,719 --> 00:00:20,221 no matter what Raph says. 12 00:00:20,288 --> 00:00:21,789 And we all got separated. 13 00:00:21,855 --> 00:00:24,225 But even apart, we drew strength from each other. 14 00:00:24,292 --> 00:00:25,759 That's what families do. 15 00:00:25,826 --> 00:00:27,504 We beat Bishop's robots and are about to bring 16 00:00:27,528 --> 00:00:30,764 the fight to her, which I'm sure is gonna go just great. 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,176 Ah! 18 00:00:44,278 --> 00:00:49,683 OK, so this is not an evil robot factory, I'm guessing. 19 00:00:49,750 --> 00:00:50,784 Sorry. 20 00:00:50,851 --> 00:00:52,353 I mean, it's an honest mistake. 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,622 I'm sorry. I'm just gonna... bye. 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,460 Ah! Augh! 23 00:01:02,563 --> 00:01:03,564 Uh, hey. 24 00:01:07,701 --> 00:01:08,502 โ™ช One, two, three, four โ™ช 25 00:01:45,639 --> 00:01:47,308 I told you it wasn't the right place. 26 00:01:47,375 --> 00:01:49,509 It was the general area, OK? 27 00:01:49,577 --> 00:01:52,280 And what are you, an expert on evil villain lairs? 28 00:01:52,346 --> 00:01:54,715 I know they don't usually valet. 29 00:02:04,658 --> 00:02:06,426 Ha-ha. 30 00:02:06,494 --> 00:02:08,295 The Mechazoid has to be here somewhere. 31 00:02:08,362 --> 00:02:10,231 And if I've learned anything about ninja 32 00:02:10,298 --> 00:02:12,242 through the various self-help videos and kung fu movies, 33 00:02:12,266 --> 00:02:16,136 it's going slow and silent. 34 00:02:16,204 --> 00:02:17,971 Hey, I know you're in there, robot lady! 35 00:02:18,038 --> 00:02:19,740 Open up! 36 00:02:19,807 --> 00:02:21,841 This has to be the right place. 37 00:02:21,909 --> 00:02:23,544 Ah, forget it. Ahh! 38 00:02:30,684 --> 00:02:31,985 It's pretty quiet. 39 00:02:32,052 --> 00:02:33,587 Too quiet, right? 40 00:02:33,654 --> 00:02:35,232 Like, maybe the Mechazoid knew we were following it 41 00:02:35,256 --> 00:02:37,325 and led us into a trap and at any second 42 00:02:37,391 --> 00:02:39,192 an army of destructo-bots is going 43 00:02:39,260 --> 00:02:40,761 to come mess us up, right? 44 00:02:40,828 --> 00:02:43,597 Whoa, I just thought they had good soundproofing. 45 00:02:43,664 --> 00:02:45,209 You've really embraced the whole paranoid 46 00:02:45,233 --> 00:02:46,166 conspiracy thing. 47 00:02:47,468 --> 00:02:50,070 You were fools to come back here. 48 00:02:51,839 --> 00:02:52,840 Ahh! 49 00:02:52,906 --> 00:02:53,807 Now who's paranoid? 50 00:02:53,874 --> 00:02:54,874 You. 51 00:02:54,908 --> 00:02:56,244 It's still you. 52 00:02:56,310 --> 00:02:58,045 Fools to come back here? 53 00:02:58,111 --> 00:02:59,480 What do you mean, come back here? 54 00:02:59,547 --> 00:03:01,081 I'm pretty sure I'd remember this dump. 55 00:03:01,148 --> 00:03:02,750 You don't remember? 56 00:03:02,816 --> 00:03:04,385 Whoa. 57 00:03:04,452 --> 00:03:06,687 This is where you destroyed my life's work, 58 00:03:06,754 --> 00:03:09,457 where you showed me a new purpose. 59 00:03:13,794 --> 00:03:15,095 Ahh! 60 00:03:23,170 --> 00:03:25,639 That's a lot. 61 00:03:25,706 --> 00:03:28,108 OK, one, we didn't destroy anything. 62 00:03:28,175 --> 00:03:30,778 And two, aren't robots supposed to help people? 63 00:03:30,844 --> 00:03:34,315 They are helping people, by eliminating you. 64 00:03:34,382 --> 00:03:36,083 What are you going on about, lady? 65 00:03:36,149 --> 00:03:37,817 I wasn't talking to you! 66 00:03:37,885 --> 00:03:39,085 You're not making any sense. 67 00:03:39,119 --> 00:03:40,888 Are you feeling OK? 68 00:03:40,954 --> 00:03:42,055 It's a PA system. 69 00:03:42,122 --> 00:03:43,824 She's talking to someone else. 70 00:03:43,891 --> 00:03:45,259 What? Who could she be... 71 00:03:45,326 --> 00:03:47,395 My brothers! 72 00:03:47,461 --> 00:03:49,897 My Mechazoids were going to lift up humanity, 73 00:03:49,963 --> 00:03:54,134 but I see now that they need to protect us from mutants. 74 00:03:54,201 --> 00:03:55,369 Yeah, yeah, I got it, OK? 75 00:03:55,436 --> 00:03:57,237 You hate mutants, blah, blah, blah. 76 00:03:57,305 --> 00:03:58,204 Now why don't you show yourself, 77 00:03:58,272 --> 00:03:59,273 and we can talk about it? 78 00:04:14,021 --> 00:04:16,165 Yeah, I don't... I don't think we need to talk about it. 79 00:04:31,905 --> 00:04:33,607 Goodbye, mutant. 80 00:04:33,674 --> 00:04:35,175 Ahh! 81 00:04:35,242 --> 00:04:38,245 - Raph! - Ugh! Augh! 82 00:04:40,648 --> 00:04:44,084 Ugh. Augh. 83 00:04:45,284 --> 00:04:47,421 Leo? You're alive? 84 00:04:48,722 --> 00:04:51,525 Raph! 85 00:04:51,592 --> 00:04:52,993 I figured I was the only one left. 86 00:04:53,060 --> 00:04:54,562 Me too. I was just... 87 00:04:54,628 --> 00:04:56,797 wait, why would you be the only one left? 88 00:04:56,864 --> 00:04:58,542 You didn't think I could survive on my own? 89 00:04:58,566 --> 00:05:00,133 Wait, what about Mikey and Donnie? 90 00:05:00,200 --> 00:05:03,103 Move! 91 00:05:03,170 --> 00:05:04,738 That's what I'm talking about. 92 00:05:06,239 --> 00:05:07,239 OK, I get it. 93 00:05:07,274 --> 00:05:08,542 This is us. 94 00:05:08,609 --> 00:05:12,513 So that means these are Mechazoids. 95 00:05:12,580 --> 00:05:13,781 Hi-yah! 96 00:05:18,151 --> 00:05:19,151 Raph! 97 00:05:25,158 --> 00:05:26,894 Ah! 98 00:05:26,960 --> 00:05:28,596 Ahh! 99 00:05:28,662 --> 00:05:31,131 Guys, how's it going down there? 100 00:05:31,198 --> 00:05:33,534 'Cause it doesn't look good. 101 00:05:33,601 --> 00:05:34,968 And also, we've got a problem. 102 00:05:35,034 --> 00:05:37,004 Um, there's Mechazoids on their way. 103 00:05:37,070 --> 00:05:38,305 Why is April here? 104 00:05:38,372 --> 00:05:39,773 Not because I asked her to come, 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,942 thereby putting her in danger, that's for sure. 106 00:05:47,314 --> 00:05:49,450 Look, Bishop, you don't need to do this. 107 00:05:49,517 --> 00:05:51,419 I promise you, mutants are really reasonable. 108 00:05:51,485 --> 00:05:52,686 We're super chill. 109 00:05:54,622 --> 00:05:56,857 What? 110 00:05:56,924 --> 00:05:58,125 Except for that one. 111 00:05:59,427 --> 00:06:00,728 Augh, I knew it! 112 00:06:00,794 --> 00:06:03,030 There's even more of you out there. 113 00:06:06,133 --> 00:06:07,868 Guys? You're alive! 114 00:06:07,935 --> 00:06:09,236 Mikey! 115 00:06:09,302 --> 00:06:10,871 Mikey, do you know what this thing is? 116 00:06:10,938 --> 00:06:12,806 It's complicated, OK? 117 00:06:12,873 --> 00:06:15,909 We made it with mutant blood, and I'm next. 118 00:06:15,976 --> 00:06:19,680 You made a mutant? 119 00:06:20,948 --> 00:06:23,316 - Hey, where's Donnie? - I'm right here. 120 00:06:23,383 --> 00:06:25,252 Man, do I have a tale to tell you. 121 00:06:25,318 --> 00:06:26,754 Both: Donnie! 122 00:06:26,820 --> 00:06:28,956 Just hang on. Backup is on the way. 123 00:06:29,022 --> 00:06:30,090 Backup? 124 00:06:30,157 --> 00:06:31,324 What are you talking about? 125 00:06:31,391 --> 00:06:33,159 Trust me, you're gonna love it. 126 00:06:33,226 --> 00:06:34,862 - Donnie! - Leo! 127 00:06:34,928 --> 00:06:36,597 Oh, yeah! 128 00:06:36,664 --> 00:06:37,998 Oh, let me get in on this. 129 00:06:40,501 --> 00:06:41,911 It's good to be back together, boys. 130 00:06:41,935 --> 00:06:44,237 Yeah, I... I actually missed you guys. 131 00:06:44,304 --> 00:06:46,106 - Are we ready? - Aw, yeah. 132 00:06:46,173 --> 00:06:47,475 Let's do this. 133 00:07:04,324 --> 00:07:06,894 Argh! 134 00:07:06,960 --> 00:07:08,629 Whoa! 135 00:07:08,696 --> 00:07:10,598 Wah! 136 00:07:11,465 --> 00:07:13,467 both: Ahh! 137 00:07:15,969 --> 00:07:17,905 Ahh! 138 00:07:17,971 --> 00:07:19,106 Ohh! 139 00:07:19,172 --> 00:07:22,610 All: Augh! Augh! 140 00:07:22,676 --> 00:07:24,645 She seems pretty good at kicking our butts. 141 00:07:24,712 --> 00:07:26,179 We can still do this. 142 00:07:26,246 --> 00:07:28,048 There's four of us and just one of... 143 00:07:32,185 --> 00:07:33,353 OK, never mind. 144 00:07:39,159 --> 00:07:41,662 T-T-Targeting all mutants. 145 00:07:43,631 --> 00:07:46,266 Ahh! 146 00:07:52,673 --> 00:07:54,341 Ahh! 147 00:08:06,486 --> 00:08:08,321 Your mere existence is the asteroid 148 00:08:08,388 --> 00:08:10,423 that destroyed the dinosaurs. 149 00:08:10,490 --> 00:08:13,961 You are a freak accident that threatens everything. 150 00:08:14,027 --> 00:08:17,397 And I won't let that happen. 151 00:08:17,464 --> 00:08:19,499 Ahh-ahh! 152 00:08:20,834 --> 00:08:22,903 Mutants over robots all day! 153 00:08:22,970 --> 00:08:24,104 All... 154 00:08:25,873 --> 00:08:27,374 Easy now. 155 00:08:27,440 --> 00:08:29,509 Last time we tussled, it didn't go so good for you. 156 00:08:29,577 --> 00:08:32,712 We have changed since your first encounter. 157 00:08:35,549 --> 00:08:36,884 Wait, you talk now? 158 00:08:36,950 --> 00:08:40,320 Our code has grown beyond its limitations. 159 00:08:40,386 --> 00:08:42,222 Guys, I've got backup coming. 160 00:08:42,289 --> 00:08:44,992 We just have to hold out. 161 00:08:45,058 --> 00:08:48,228 You, you're the one that tried 162 00:08:48,295 --> 00:08:50,097 to overwrite my programming. 163 00:08:50,163 --> 00:08:52,766 Your programming is bad. 164 00:08:52,833 --> 00:08:55,368 Ahh! 165 00:08:56,770 --> 00:08:58,706 Ahh! 166 00:08:58,772 --> 00:09:00,708 003, stop. 167 00:09:00,774 --> 00:09:02,710 Rod is not a mutant. 168 00:09:02,776 --> 00:09:03,811 Incorrect. 169 00:09:03,877 --> 00:09:06,279 His DNA contains a deviation. 170 00:09:06,346 --> 00:09:07,214 What? 171 00:09:07,280 --> 00:09:08,582 It means your eyes, dude. 172 00:09:08,649 --> 00:09:10,684 Will you shut up about my eyes already? 173 00:09:10,751 --> 00:09:14,154 All life forms have the potential for mutation, 174 00:09:14,221 --> 00:09:15,555 including humans. 175 00:09:15,623 --> 00:09:16,523 What? 176 00:09:16,590 --> 00:09:17,858 No! 177 00:09:17,925 --> 00:09:18,859 I didn't write that into your code. 178 00:09:18,926 --> 00:09:21,895 Mechazoid 003, shut down. 179 00:09:28,035 --> 00:09:29,035 No. 180 00:09:38,411 --> 00:09:40,480 All Mechazoids, shut down! 181 00:09:40,547 --> 00:09:42,482 I'm commanding you! 182 00:09:45,853 --> 00:09:47,320 No! No! 183 00:09:47,387 --> 00:09:49,623 Get back! 184 00:09:49,690 --> 00:09:50,690 Ahh! 185 00:09:55,028 --> 00:09:56,263 Well, our work here is done. 186 00:09:56,329 --> 00:09:57,607 Told her this was gonna happen. 187 00:09:57,631 --> 00:09:59,108 - Who's hungry? - I could go for pizza. 188 00:09:59,132 --> 00:10:00,734 Oh, pizza sounds good. Yeah, yeah. 189 00:10:02,069 --> 00:10:03,871 Ahh! 190 00:10:03,937 --> 00:10:05,505 They're gonna tear her apart. 191 00:10:05,572 --> 00:10:07,116 She probably should have seen this coming, you know, 192 00:10:07,140 --> 00:10:09,509 if she watched any robot movie ever. 193 00:10:20,520 --> 00:10:25,192 Ahh! 194 00:10:25,258 --> 00:10:29,863 You're an idiot, but you're our idiot. 195 00:10:29,930 --> 00:10:30,864 Ow. 196 00:10:30,931 --> 00:10:32,099 Ahh! 197 00:10:34,835 --> 00:10:38,739 I'm not 100% clear on what we're doing, but I'm in. 198 00:10:38,806 --> 00:10:39,806 Run! 199 00:10:39,840 --> 00:10:41,709 We'll hold them off. 200 00:10:45,578 --> 00:10:47,547 Come on! 201 00:10:56,023 --> 00:10:57,958 Augh! 202 00:11:02,629 --> 00:11:05,532 Hey, there's another Mechazoid coming. 203 00:11:05,598 --> 00:11:07,067 Ahh! 204 00:11:07,134 --> 00:11:08,501 Another? 205 00:11:15,142 --> 00:11:16,944 Ugh! - Ugh! 206 00:11:19,747 --> 00:11:21,982 Guys, I'm sorry. 207 00:11:22,049 --> 00:11:23,183 You should be. 208 00:11:23,250 --> 00:11:24,985 This was a terrible idea. 209 00:11:25,052 --> 00:11:26,052 Augh! 210 00:11:34,027 --> 00:11:36,096 Ahh! 211 00:11:36,163 --> 00:11:39,699 Augh! 212 00:11:39,767 --> 00:11:43,370 Mission objective, protect all mutants. 213 00:11:45,072 --> 00:11:47,440 See, I told you backup was coming. 214 00:11:47,507 --> 00:11:49,576 You did this? 215 00:11:49,642 --> 00:11:52,145 Yeah, I just switched one line of your code. 216 00:11:52,212 --> 00:11:55,983 One word, actually, "destroy" to "protect." 217 00:11:56,049 --> 00:11:57,049 See, I realized... 218 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 Dude, don't ruin it. 219 00:11:58,351 --> 00:11:59,351 Yeah, for real. 220 00:11:59,386 --> 00:12:00,453 Just take the win. 221 00:12:00,520 --> 00:12:03,390 Mechazoid 004 is unresponsive. 222 00:12:03,456 --> 00:12:05,725 His code has been corrupted by the mutant. 223 00:12:05,793 --> 00:12:08,929 The life forms pose a greater threat than we considered. 224 00:12:08,996 --> 00:12:12,499 Therefore, all life must be destroyed. 225 00:12:12,565 --> 00:12:14,467 Hey, you're outnumbered, man. 226 00:12:14,534 --> 00:12:16,612 For a walking calculator, you should really learn to count, 227 00:12:16,636 --> 00:12:17,636 am I right? 228 00:12:17,670 --> 00:12:18,671 You're wrong. 229 00:12:36,223 --> 00:12:37,524 Learn how to count? 230 00:12:37,590 --> 00:12:39,793 Yeah, you really roasted her there, Leo. 231 00:13:09,389 --> 00:13:10,590 Where are the turtles? 232 00:13:10,657 --> 00:13:12,725 Ugh! 233 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 Seriously? 234 00:13:13,861 --> 00:13:14,761 They saved your life, man. 235 00:13:23,436 --> 00:13:24,938 What are we gonna do? 236 00:13:25,005 --> 00:13:26,782 There's people out there, the restaurant next door. 237 00:13:26,806 --> 00:13:27,908 I'm thinking. 238 00:13:27,975 --> 00:13:29,576 This can't be happening. 239 00:13:32,112 --> 00:13:36,850 All I wanted to do was help people like my sister. 240 00:13:39,486 --> 00:13:41,955 What happened to her? 241 00:13:42,022 --> 00:13:43,790 You actually want to know? 242 00:13:49,129 --> 00:13:51,264 Helena was born without legs. 243 00:13:55,068 --> 00:13:58,005 I made her prosthetics that allowed her to walk. 244 00:13:58,071 --> 00:14:02,075 She inspired me to do more for the world. 245 00:14:02,142 --> 00:14:04,811 I thought I could save humanity. 246 00:14:04,878 --> 00:14:06,346 That's what we're trying to do. 247 00:14:06,413 --> 00:14:07,780 We love humanity. 248 00:14:07,847 --> 00:14:09,682 We just wanted to be a part of your world 249 00:14:09,749 --> 00:14:12,452 with school and parties. 250 00:14:12,519 --> 00:14:15,755 What I'm saying is, we're not the bad guys here. 251 00:14:15,822 --> 00:14:17,557 You made these robots. 252 00:14:17,624 --> 00:14:20,260 Maybe we can help you stop them. 253 00:14:20,327 --> 00:14:21,694 Truce? 254 00:14:30,270 --> 00:14:32,472 For now. 255 00:14:32,539 --> 00:14:34,107 Hey, you got a plan? 256 00:14:34,174 --> 00:14:35,919 Yeah, we go save people while the brains figure out 257 00:14:35,943 --> 00:14:36,986 how to stop the Mechazoids. 258 00:14:37,010 --> 00:14:38,178 Wait, what? 259 00:14:38,245 --> 00:14:39,479 Good plan. 260 00:14:39,546 --> 00:14:41,949 There's nothing we can't handle together. 261 00:14:51,724 --> 00:14:53,793 Ahh! 262 00:14:57,764 --> 00:14:59,032 Ahh! 263 00:14:59,099 --> 00:15:02,702 Whoa, save some for the rest of us, Metalhead. 264 00:15:02,769 --> 00:15:04,972 I sincerely apologize. 265 00:15:05,038 --> 00:15:07,307 Hey, you're pretty awesome, roboturtle. 266 00:15:07,374 --> 00:15:08,408 Do you have a name? 267 00:15:08,475 --> 00:15:12,679 I am 004. 268 00:15:15,415 --> 00:15:17,784 Yeah, let's just go with Metalhead. 269 00:15:20,020 --> 00:15:21,121 Nothing's working! 270 00:15:21,188 --> 00:15:22,822 The code's changing too fast. 271 00:15:22,889 --> 00:15:24,191 Donnie, how'd you do it before? 272 00:15:24,257 --> 00:15:25,792 It was a lot easier then. 273 00:15:25,858 --> 00:15:28,028 Now they're all alive and stuff. 274 00:15:28,095 --> 00:15:29,562 It's like they mutated. 275 00:15:29,629 --> 00:15:31,064 You should just turn 'em off. 276 00:15:31,131 --> 00:15:33,233 Oh, Rod, you pampered imbecile, 277 00:15:33,300 --> 00:15:34,820 for once in your life, will you shut... 278 00:15:34,867 --> 00:15:36,336 No, wait, he's right. 279 00:15:36,403 --> 00:15:37,337 He is? 280 00:15:37,404 --> 00:15:38,271 I am? 281 00:15:38,338 --> 00:15:39,973 An electromagnetic pulse. 282 00:15:40,040 --> 00:15:41,884 It's like an off switch for everything technology. 283 00:15:41,908 --> 00:15:43,143 Of course. 284 00:15:43,210 --> 00:15:44,610 If we could generate one big enough, 285 00:15:44,644 --> 00:15:47,447 it'd shut down all the Mechazoids at once. 286 00:15:56,456 --> 00:15:57,557 No. 287 00:16:06,366 --> 00:16:08,601 Oh, yeah, they're on the run. 288 00:16:08,668 --> 00:16:10,070 Incorrect. 289 00:16:10,137 --> 00:16:11,580 They are returning to Bishop's command center 290 00:16:11,604 --> 00:16:13,340 to stop your friends from detonating 291 00:16:13,406 --> 00:16:18,078 an electromagnetic pulse, which is bad. 292 00:16:21,881 --> 00:16:24,684 Once the device is detonated, the resulting surge of energy 293 00:16:24,751 --> 00:16:27,054 will disrupt electrical signals and shut down 294 00:16:27,120 --> 00:16:29,556 all technology in a certain radius, 295 00:16:29,622 --> 00:16:31,124 including the Mechazoids. 296 00:16:31,191 --> 00:16:33,826 To achieve maximum range, it needs to detonate 297 00:16:33,893 --> 00:16:35,362 as high as possible. 298 00:16:35,428 --> 00:16:36,496 I can try to... 299 00:16:37,864 --> 00:16:41,468 Destroy all mutants and humans. 300 00:16:41,534 --> 00:16:42,469 Ahh! 301 00:16:44,304 --> 00:16:45,872 Sorry, it was on your face. 302 00:16:45,938 --> 00:16:48,075 Ow! 303 00:16:52,312 --> 00:16:56,683 If one Mechazoid knows we have the EMP, they all do. 304 00:16:56,749 --> 00:16:58,118 They'll come for us. 305 00:16:58,185 --> 00:16:59,852 I don't want to be that guy, but I 306 00:16:59,919 --> 00:17:02,089 think they're already here. 307 00:17:02,155 --> 00:17:03,590 I'll take it to the roof. 308 00:17:03,656 --> 00:17:06,093 No, the Mechazoids are my responsibility. 309 00:17:06,159 --> 00:17:07,094 I will take it. 310 00:17:07,160 --> 00:17:08,328 OK, yep, that's great. 311 00:17:08,395 --> 00:17:09,705 It does seem pretty dangerous, so... 312 00:17:09,729 --> 00:17:10,762 Donnie! 313 00:17:10,829 --> 00:17:12,565 Fine, I'll go with her. Happy? 314 00:17:23,009 --> 00:17:24,411 OK, we're on the roof. 315 00:17:24,477 --> 00:17:25,744 Set it off. 316 00:17:25,811 --> 00:17:26,979 We're not high enough. 317 00:17:27,046 --> 00:17:28,181 How are we gonna get... 318 00:17:28,248 --> 00:17:29,849 oh, that cell tower. 319 00:17:29,916 --> 00:17:31,384 That should give us enough altitude. 320 00:17:31,451 --> 00:17:34,487 Quick, set the timer before the Mechazoids get here. 321 00:17:36,489 --> 00:17:37,590 Never mind. 322 00:17:38,658 --> 00:17:40,427 Bishop, go! 323 00:17:43,196 --> 00:17:44,497 I'll hold them off. 324 00:17:44,564 --> 00:17:46,633 You take the EMP and get to the tower. 325 00:17:50,537 --> 00:17:51,537 Bishop! 326 00:17:56,709 --> 00:17:58,478 Ungrateful robot! 327 00:17:58,545 --> 00:18:00,079 I created you! 328 00:18:03,250 --> 00:18:04,751 What's taking so long? 329 00:18:04,817 --> 00:18:06,286 Dude, it's Donnie. 330 00:18:06,353 --> 00:18:08,231 He's probably too busy being amazed by all this. 331 00:18:08,255 --> 00:18:11,124 Uh, guys, these things aren't stopping. 332 00:18:11,191 --> 00:18:16,095 Back now! Ah! 333 00:18:16,163 --> 00:18:18,698 I apologize for destroying you. 334 00:18:21,568 --> 00:18:23,736 What have I done? 335 00:18:26,038 --> 00:18:28,641 Come on, come on, come on. 336 00:18:28,708 --> 00:18:32,779 We cannot allow you to proceed, Josefina Bishop. 337 00:18:32,845 --> 00:18:34,214 Ugh! 338 00:18:34,281 --> 00:18:36,583 I can't hold these things off much longer. 339 00:18:36,649 --> 00:18:37,884 Raph? 340 00:18:37,950 --> 00:18:40,287 Your life function will end now. 341 00:18:40,353 --> 00:18:42,054 All life will end. 342 00:18:42,121 --> 00:18:44,524 Destroy all mutants. 343 00:18:44,591 --> 00:18:46,826 That is not cool, robot cousins. 344 00:18:46,893 --> 00:18:49,662 Wait, stop, I need that arm. 345 00:18:49,729 --> 00:18:50,730 Error, error. 346 00:18:50,797 --> 00:18:52,031 Metalhead? 347 00:18:54,667 --> 00:18:56,369 You have failed. 348 00:18:56,436 --> 00:18:59,839 Mechazoids are superior to organic life-forms 349 00:18:59,906 --> 00:19:02,008 in every way. 350 00:19:02,074 --> 00:19:04,311 - No! - No! 351 00:19:08,781 --> 00:19:13,986 And now the lives of you and your mutant friends will... 352 00:19:15,688 --> 00:19:16,688 What? 353 00:19:24,864 --> 00:19:27,567 What the heck is that? 354 00:19:29,369 --> 00:19:31,037 Pigeon Pete! Yes! 355 00:19:31,103 --> 00:19:32,103 I made him! 356 00:19:32,138 --> 00:19:33,940 You can do it, Pete. 357 00:19:56,095 --> 00:19:59,098 Hate you. 358 00:19:59,165 --> 00:20:00,433 Ugh. 359 00:20:00,500 --> 00:20:02,702 Uh, hello? 360 00:20:02,769 --> 00:20:05,204 Evil robot? 361 00:20:05,272 --> 00:20:08,275 Ah! 362 00:20:08,341 --> 00:20:09,709 Wait a minute. 363 00:20:09,776 --> 00:20:10,710 Did we actually win? 364 00:20:10,777 --> 00:20:11,711 Mikey? 365 00:20:13,913 --> 00:20:18,150 Metalhead, he didn't make it. 366 00:20:20,086 --> 00:20:21,488 But he's a robot. 367 00:20:21,554 --> 00:20:23,155 We can probably just turn him on later. 368 00:20:23,222 --> 00:20:24,524 We totally won. 369 00:20:27,294 --> 00:20:30,930 See, what did I tell you? 370 00:20:38,037 --> 00:20:39,548 That's right, the Turtles proved themselves heroes 371 00:20:39,572 --> 00:20:41,441 once again, averting a full-on Robo-Armageddon 372 00:20:41,508 --> 00:20:45,512 with the help of a plucky investigative journalist. 373 00:20:45,578 --> 00:20:48,047 Remember, it's not paranoia if you're right. 374 00:20:49,549 --> 00:20:51,250 Dad, Dad, you're never gonna believe it. 375 00:20:51,318 --> 00:20:54,387 I know what I want to be... a mutant! 376 00:20:54,454 --> 00:20:56,356 Yep, I just need some mutant blood 377 00:20:56,423 --> 00:20:58,991 and probably like $5 million start-up cash. 378 00:20:59,058 --> 00:21:01,794 This pigeon's right kooky, isn't he, mate? 379 00:21:01,861 --> 00:21:03,062 Oh, I love him. 380 00:21:03,129 --> 00:21:04,297 He's welcome to stay with us. 381 00:21:05,365 --> 00:21:06,399 Go, birdie. 382 00:21:06,466 --> 00:21:07,967 Mad as a cut snake, this one. 383 00:21:08,034 --> 00:21:09,168 What a hoot. 384 00:21:12,071 --> 00:21:14,841 My name is Josefina Bishop. 385 00:21:14,907 --> 00:21:16,709 I want to turn myself in. 386 00:21:16,776 --> 00:21:19,946 We know who you are, Ms. Bishop. 387 00:21:20,012 --> 00:21:21,781 We are admirers of your work. 388 00:21:21,848 --> 00:21:23,215 What? 389 00:21:23,282 --> 00:21:25,652 You had the right idea with your Mechazoids. 390 00:21:25,718 --> 00:21:30,089 With enough resources, we think you could help save the world 391 00:21:30,156 --> 00:21:32,191 from the mutant threat. 392 00:21:32,258 --> 00:21:34,394 Would you like that? 393 00:21:36,228 --> 00:21:38,264 Yes. 394 00:21:38,331 --> 00:21:40,400 Yes, I would. 395 00:21:42,068 --> 00:21:43,302 You should've seen it. 396 00:21:43,370 --> 00:21:45,071 I was like the leader of my own team. 397 00:21:45,137 --> 00:21:46,373 I told you. 398 00:21:46,439 --> 00:21:47,916 It was, like, really cool, and there 399 00:21:47,940 --> 00:21:49,842 was, like, a lot of chemistry. - Beast mode. 400 00:21:49,909 --> 00:21:53,079 No, but for real, you guys, even though you weren't there, 401 00:21:53,145 --> 00:21:55,314 I felt like you were there, you know? 402 00:21:55,382 --> 00:21:56,783 You inspired me. 403 00:21:56,849 --> 00:21:58,327 Yeah, you read that in a self-help book? 404 00:21:58,351 --> 00:21:59,395 Nerd. Sorry. 405 00:21:59,419 --> 00:22:00,319 I thought it was beautiful. 406 00:22:05,024 --> 00:22:06,893 Uh, the party? 407 00:22:06,959 --> 00:22:10,430 We sort of skipped the party. 408 00:22:10,497 --> 00:22:14,300 We kind of just want to hang with each other tonight. 409 00:22:23,976 --> 00:22:26,579 Leo, Donnie is making us watch nerd stuff. 410 00:22:26,646 --> 00:22:27,847 Don't leave us in here alone. 411 00:22:27,914 --> 00:22:28,915 It's not nerd stuff. 412 00:22:28,981 --> 00:22:30,883 It's an anime masterpiece. 413 00:22:30,950 --> 00:22:32,018 I'm coming. 26994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.