Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,612
Previously on
2
00:00:03,699 --> 00:00:04,850
"Tales of the Teenage
Mutant Ninja Turtles"...
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,180
People assume me and my brothers
4
00:00:06,267 --> 00:00:07,505
have amazing adventures
all the time.
5
00:00:07,529 --> 00:00:08,834
Well, we don't.
6
00:00:08,921 --> 00:00:10,358
We pretty much
just go to school.
7
00:00:10,445 --> 00:00:12,360
So I made one up and
put it in a comic.
8
00:00:12,447 --> 00:00:15,102
There's our dad yelling at
us in vermin to be careful.
9
00:00:15,189 --> 00:00:16,842
But here, we got
lured into a trap
10
00:00:16,929 --> 00:00:19,280
by the woman known as Bishop!
11
00:00:19,367 --> 00:00:21,247
She's got a grudge against
mutants or something.
12
00:00:21,282 --> 00:00:23,023
But for the first
time, I was all alone,
13
00:00:23,110 --> 00:00:24,546
separated from my family.
14
00:00:24,633 --> 00:00:25,982
With the courage of a true hero,
15
00:00:26,069 --> 00:00:27,940
I defeated Bishop's mechazoid!
16
00:00:28,028 --> 00:00:29,507
Uh, April helped.
17
00:00:29,594 --> 00:00:31,394
My brothers are still
out there though, alone.
18
00:00:35,209 --> 00:00:35,948
We are going to this party.
19
00:00:36,036 --> 00:00:37,559
Everyone loves us.
20
00:00:37,646 --> 00:00:39,691
I'm not gonna let anything
happen to us, Dad.
21
00:00:39,778 --> 00:00:41,041
I've got this.
22
00:00:41,128 --> 00:00:42,216
I'm not worried.
23
00:00:42,303 --> 00:00:44,000
Humans all seem pretty awesome.
24
00:00:44,087 --> 00:00:45,523
Even if we run into trouble,
25
00:00:45,610 --> 00:00:47,786
there's nothing we
can't handle together.
26
00:00:47,873 --> 00:00:49,745
I can't handle this!
27
00:00:58,362 --> 00:01:00,843
Will you please drive faster?
28
00:01:00,930 --> 00:01:03,672
This thing has, like, 47 gears!
29
00:01:03,759 --> 00:01:04,890
Pick one!
30
00:01:04,977 --> 00:01:06,129
If you want to go faster so bad,
31
00:01:06,153 --> 00:01:07,328
then you drive!
32
00:01:10,070 --> 00:01:11,810
What are you gonna
ask me to do next,
33
00:01:11,897 --> 00:01:13,160
get a job and pay taxes?
34
00:01:13,247 --> 00:01:14,987
Should I sign up for a 401?
35
00:01:15,075 --> 00:01:16,511
I'm only a teen, man.
36
00:01:16,598 --> 00:01:18,033
Being a teen is hard.
37
00:01:18,121 --> 00:01:19,295
It's, like, peak puberty.
38
00:01:19,383 --> 00:01:21,168
I don't know who
I'm gonna become,
39
00:01:21,255 --> 00:01:22,865
and I kind of miss who I was.
40
00:01:22,952 --> 00:01:24,408
Are you doing a
comedy bit right now?
41
00:01:26,738 --> 00:01:28,262
Dude, stop hitting the walls!
42
00:01:29,872 --> 00:01:31,178
It's getting closer!
43
00:01:39,577 --> 00:01:41,491
Where am I supposed to go?
44
00:01:41,579 --> 00:01:43,320
I'm open to suggestions.
45
00:01:43,407 --> 00:01:45,061
I'm yourhostage, bro!
46
00:01:45,148 --> 00:01:46,845
You're not a hostage!
47
00:01:46,932 --> 00:01:48,108
I keep telling you this.
48
00:01:48,195 --> 00:01:49,109
You are free to leave.
49
00:01:49,196 --> 00:01:50,327
Yeah, okay.
50
00:01:50,414 --> 00:01:52,068
I'm not falling for that!
51
00:01:52,155 --> 00:01:53,243
What would Leo do?
52
00:01:53,330 --> 00:01:55,463
We should... I don't know,
53
00:01:55,550 --> 00:01:57,813
rat ourselves out
and kiss up to Dad?
54
00:02:07,910 --> 00:02:08,650
1, 2, 3, 4!
55
00:02:45,339 --> 00:02:46,470
Not me, you stupid robot!
56
00:02:46,557 --> 00:02:47,602
Destroy him!
57
00:02:47,689 --> 00:02:49,386
He's the mutant. I'm Rod!
58
00:02:49,473 --> 00:02:50,518
I work for Bishop!
59
00:02:50,605 --> 00:02:51,780
I'm the hostage here!
60
00:03:01,572 --> 00:03:03,357
Yes! That was
totally on purpose.
61
00:03:03,444 --> 00:03:04,836
Come on, Rod.
62
00:03:04,923 --> 00:03:06,011
We gotta bounce.
63
00:03:06,098 --> 00:03:07,926
Aah!
64
00:03:13,323 --> 00:03:14,672
Wh... oh!
65
00:03:16,805 --> 00:03:18,502
This is it, isn't it?
66
00:03:18,589 --> 00:03:19,909
This is where
you're gonna eat me.
67
00:03:19,982 --> 00:03:22,550
Why do you keep on thinking
I'm the bad guy here?
68
00:03:22,637 --> 00:03:24,354
Oh, I don't know, maybe it's
the fact that you've been
69
00:03:24,378 --> 00:03:26,466
using me as a human
shield this entire time.
70
00:03:26,554 --> 00:03:28,382
I'm not human-shielding you!
71
00:03:33,909 --> 00:03:35,606
I was just trying
to save you, man.
72
00:03:35,692 --> 00:03:37,478
Yeah, right. Give me,
like, one example.
73
00:03:37,565 --> 00:03:39,043
Are you kidding me?
74
00:03:39,131 --> 00:03:40,263
Five minutes ago?
75
00:03:40,350 --> 00:03:42,047
And before that, back
at the shipyards?
76
00:03:42,134 --> 00:03:43,266
Remember that?
77
00:03:45,442 --> 00:03:47,488
That seemed like a good
plan in the moment,
78
00:03:47,575 --> 00:03:50,752
but we may have blown up a
sizable chunk of New York.
79
00:03:50,839 --> 00:03:52,319
Also, it's probably
Mikey's fault.
80
00:03:52,406 --> 00:03:55,235
My muscles can't flex us
out of this one, bros.
81
00:03:55,322 --> 00:03:56,714
I'm a nerdlinger,
82
00:03:56,801 --> 00:03:58,977
and these robots are
a threat to all of us,
83
00:03:59,064 --> 00:04:01,632
especially that
chump over there!
84
00:04:01,719 --> 00:04:02,959
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
85
00:04:03,025 --> 00:04:05,245
First off, I ain't
no chump, all right?
86
00:04:05,332 --> 00:04:07,290
And your story's
got no credibility.
87
00:04:07,377 --> 00:04:09,423
Bishop's mechs aren't
allowed to hurt humans.
88
00:04:09,510 --> 00:04:10,902
Let me finish.
89
00:04:12,469 --> 00:04:14,254
Mutation detected.
90
00:04:14,341 --> 00:04:16,125
Robo-charge, activate!
91
00:04:16,212 --> 00:04:18,387
That robot is definitely
targeting you, human,
92
00:04:18,475 --> 00:04:21,261
despite what your boss says.
93
00:04:21,348 --> 00:04:24,002
Oh, no, I have
frozen in the face of danger.
94
00:04:28,050 --> 00:04:30,748
Huh. Maybe you
actually did save me.
95
00:04:30,835 --> 00:04:32,097
Didn't see that coming.
96
00:04:32,183 --> 00:04:34,404
Now be quiet while
I figure this out.
97
00:04:34,491 --> 00:04:37,189
My brothers are in trouble,
and I need to do something.
98
00:04:37,277 --> 00:04:39,496
I was supposed to be
at a party tonight.
99
00:04:39,582 --> 00:04:41,368
I'd be great at parties.
100
00:04:41,455 --> 00:04:43,935
I'm not the one that's
supposed to figure out stuff.
101
00:04:44,022 --> 00:04:46,677
I'm not the smart one
or the strong one or...
102
00:04:46,764 --> 00:04:48,592
dude, thanks.
103
00:04:48,679 --> 00:04:50,332
I really appreciate that.
104
00:04:50,420 --> 00:04:51,639
What? No.
105
00:04:51,726 --> 00:04:53,166
I was feeling your
weird mutant skin.
106
00:04:53,205 --> 00:04:54,990
I never touched a
real-life mutant before.
107
00:04:55,077 --> 00:04:56,357
This is like
meeting a celebrity,
108
00:04:56,383 --> 00:04:57,601
like Tom Cruise or something.
109
00:04:57,688 --> 00:04:59,013
You're like Tom
Cruise, but, you know,
110
00:04:59,037 --> 00:05:01,170
with a really rough
skin condition.
111
00:05:01,257 --> 00:05:02,606
Wh-what the heck, man?
112
00:05:02,693 --> 00:05:04,391
Come on. We have
to keep moving.
113
00:05:04,478 --> 00:05:06,436
Your boss' evil robot
is still out there.
114
00:05:08,525 --> 00:05:09,439
Sorry, it's just, you know...
115
00:05:09,526 --> 00:05:12,007
Will you keep your voice down?
116
00:05:12,094 --> 00:05:13,854
I'm sorry.
But ever since I first saw
117
00:05:13,878 --> 00:05:16,011
mutants were real, I've
wanted to meet one.
118
00:05:16,098 --> 00:05:17,447
Really? Why?
119
00:05:17,534 --> 00:05:19,014
This way.
120
00:05:26,456 --> 00:05:27,805
Mutants are the coolest.
121
00:05:27,892 --> 00:05:30,112
You're super strong, super fast.
122
00:05:30,199 --> 00:05:31,331
You breathe fire.
123
00:05:31,418 --> 00:05:33,637
We're not dragons, dude.
124
00:05:33,724 --> 00:05:35,944
Wait, you think
mutants are cool?
125
00:05:36,031 --> 00:05:38,207
Aren't you and your boss
trying to destroy us all?
126
00:05:38,294 --> 00:05:39,991
What is her problem, anyway?
127
00:05:40,078 --> 00:05:41,602
I don't know. She's weird
128
00:05:41,689 --> 00:05:43,952
and a little too intense,
if we're being honest here.
129
00:05:44,039 --> 00:05:45,780
My dad's making
me work with her.
130
00:05:45,867 --> 00:05:49,000
He's super rich and he pays
for all her robotics stuff.
131
00:05:49,087 --> 00:05:50,238
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
132
00:05:50,262 --> 00:05:52,308
Hold up. Bishop
works for your dad?
133
00:05:52,395 --> 00:05:54,441
Huh! This is perfect!
134
00:05:54,528 --> 00:05:56,443
You can just call him,
and he can make her stop.
135
00:05:56,530 --> 00:05:58,314
You can save my brothers.
136
00:05:58,401 --> 00:06:00,142
Yeah. I guess I could.
137
00:06:00,229 --> 00:06:02,144
Yes!
138
00:06:02,231 --> 00:06:06,409
But only if you do
something for me.
139
00:06:06,496 --> 00:06:08,237
Dude, that's not cool.
140
00:06:08,324 --> 00:06:10,587
No, no. It's gonna be awesome.
141
00:06:10,674 --> 00:06:11,762
Are you ready?
142
00:06:11,849 --> 00:06:14,156
You're gonna make me...
143
00:06:14,243 --> 00:06:15,157
into a mutant.
144
00:06:17,812 --> 00:06:19,422
I'm sorry, what?
145
00:06:19,509 --> 00:06:20,771
You wantto be a mutant?
146
00:06:20,858 --> 00:06:22,686
Dude, even if I could...
147
00:06:22,773 --> 00:06:23,837
Isn't it all about your blood?
148
00:06:23,861 --> 00:06:25,863
I heard that on TV.
It's like a mutagen.
149
00:06:25,950 --> 00:06:27,648
That is a horrible idea.
150
00:06:27,735 --> 00:06:29,214
You can't mutate a human.
151
00:06:29,301 --> 00:06:31,129
Have you tried?
152
00:06:31,216 --> 00:06:32,783
Well, no,
153
00:06:32,870 --> 00:06:35,395
but for all you know,
injecting you with mutant blood
154
00:06:35,482 --> 00:06:36,874
would explode you or something.
155
00:06:36,961 --> 00:06:39,399
This is genius, trust me.
156
00:06:39,486 --> 00:06:40,854
You want to help
your brothers, right?
157
00:06:42,793 --> 00:06:45,796
It's one phone call away.
158
00:06:48,538 --> 00:06:49,582
Mm...
159
00:06:49,670 --> 00:06:50,975
I can't.
160
00:06:51,062 --> 00:06:52,586
It's too irresponsible.
161
00:06:52,673 --> 00:06:53,761
Leo always says...
162
00:06:53,848 --> 00:06:55,415
I'll throw in a million bucks.
163
00:06:55,502 --> 00:06:56,503
I'm in!
164
00:06:56,590 --> 00:06:58,766
Here's to me being a mutant,
165
00:06:58,853 --> 00:07:00,507
the best thing that'll
ever happen to me
166
00:07:00,594 --> 00:07:02,813
and couldn't possibly
have a consequence.
167
00:07:30,450 --> 00:07:31,538
Why are we hiding, dude?
168
00:07:31,625 --> 00:07:34,105
I'm rich, and
you're, like, a hero.
169
00:07:34,192 --> 00:07:36,673
Shh! We can't just walk in
170
00:07:36,760 --> 00:07:39,546
and be like, "Hi, I
know it's after hours,
171
00:07:39,633 --> 00:07:41,852
"but can we borrow some
veterinary supplies?
172
00:07:41,939 --> 00:07:44,855
We want to do some
blood transfusions."
173
00:07:44,942 --> 00:07:46,204
If you say so.
174
00:07:46,291 --> 00:07:47,902
What's your plan then?
175
00:07:50,121 --> 00:07:51,471
I don't know.
176
00:07:51,558 --> 00:07:53,690
That's usually Leo's thing.
177
00:07:53,777 --> 00:07:56,171
So there's Leo the
leader, Raph the muscle,
178
00:07:56,258 --> 00:07:58,173
Donnie the smart one, and you.
179
00:07:58,260 --> 00:07:59,348
What do you do again?
180
00:07:59,435 --> 00:08:01,481
I bring a certain
je ne sais quoi.
181
00:08:02,699 --> 00:08:04,092
So you're, like, the lame one.
182
00:08:04,179 --> 00:08:06,137
Me? Well, what about you?
183
00:08:06,224 --> 00:08:09,489
At least Bishop makes
robots and has evil plans.
184
00:08:09,576 --> 00:08:11,273
You're like the adult intern.
185
00:08:11,360 --> 00:08:13,536
And what's up with your
piercing eyes, by the way?
186
00:08:13,623 --> 00:08:15,930
They're, like, super intense.
187
00:08:16,017 --> 00:08:18,976
It's called anisocoria,
if you must know.
188
00:08:19,063 --> 00:08:21,065
My mom says David Bowie
had the same condition,
189
00:08:21,152 --> 00:08:23,633
and it makes me super special.
190
00:08:23,720 --> 00:08:25,505
Okay.
191
00:08:25,592 --> 00:08:28,203
Thank you for sharing that.
192
00:08:28,290 --> 00:08:30,031
Let's just go.
193
00:08:43,479 --> 00:08:46,569
Yeah, no, I can't do that.
194
00:08:46,656 --> 00:08:48,745
Maybe come back over
and give me a boost?
195
00:08:48,832 --> 00:08:50,051
Ugh.
196
00:08:58,189 --> 00:09:00,496
Come on, bear, eat up.
197
00:09:00,583 --> 00:09:02,454
You can't give it candy, man.
198
00:09:02,542 --> 00:09:04,718
The zoo people were
very clear about that.
199
00:09:04,805 --> 00:09:08,112
Night security may
not feed the animals.
200
00:09:10,114 --> 00:09:12,813
Ease up, buddy.
201
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
You want this?
202
00:09:17,121 --> 00:09:18,601
What did you do?
203
00:09:18,688 --> 00:09:21,561
You think the bear did it?
204
00:09:21,648 --> 00:09:23,606
Yeah, Dale. I think
the bear was tired,
205
00:09:23,693 --> 00:09:26,740
and he turned off the lights
for nighty-night time.
206
00:09:26,827 --> 00:09:29,307
Come on. We should
check it out.
207
00:09:43,278 --> 00:09:44,932
See? Boom!
208
00:09:45,019 --> 00:09:46,194
No power.
209
00:09:46,281 --> 00:09:47,674
All the doors will
open right up.
210
00:09:47,761 --> 00:09:48,892
Just like "Jurassic Park,"
211
00:09:48,979 --> 00:09:51,286
which worked out just
fine for everybody.
212
00:09:53,070 --> 00:09:54,594
Oh.
213
00:09:54,681 --> 00:09:56,596
Well, we'll have at
least six minutes
214
00:09:56,683 --> 00:09:57,858
before they're back online.
215
00:09:57,945 --> 00:09:59,511
How are you so sure?
216
00:09:59,599 --> 00:10:01,479
Because that's how long
Donnie yells at me for
217
00:10:01,557 --> 00:10:03,428
when I unplug his stuff.
218
00:10:03,515 --> 00:10:04,342
That tracks for me.
219
00:10:04,429 --> 00:10:06,388
Let's do this!
220
00:10:35,678 --> 00:10:37,462
This is gonna be so wild.
221
00:10:37,549 --> 00:10:38,812
In, like, 20 minutes,
222
00:10:38,899 --> 00:10:41,205
I'm gonna be pulling
off those same moves.
223
00:10:41,292 --> 00:10:43,730
Uh, yeah, sure,
224
00:10:43,817 --> 00:10:47,255
because I'm totally going
to turn you into a mutant.
225
00:10:47,342 --> 00:10:49,736
But as soon as we do this,
you're calling your dad, right?
226
00:10:49,823 --> 00:10:51,868
Of course, man, of course.
227
00:10:59,310 --> 00:11:00,442
That was fast.
228
00:11:00,529 --> 00:11:02,313
What was that,
like, two minutes?
229
00:11:05,490 --> 00:11:07,971
Oh! What is that?
230
00:11:08,058 --> 00:11:10,670
We got ourselves some intruders.
231
00:11:10,757 --> 00:11:12,280
What, are they in costumes?
232
00:11:12,367 --> 00:11:13,518
That guy's in a lab coat.
The other one looks like...
233
00:11:13,542 --> 00:11:15,022
Doesn't matter.
234
00:11:15,109 --> 00:11:17,851
Time to put some
animals in their cages.
235
00:11:22,203 --> 00:11:24,422
- Aah!
236
00:11:28,296 --> 00:11:29,514
What part of "stealth"
237
00:11:29,601 --> 00:11:31,041
do you not unders...
238
00:11:35,303 --> 00:11:38,045
The power's back online.
239
00:11:38,132 --> 00:11:39,481
We should bail.
240
00:11:42,136 --> 00:11:43,964
No!
241
00:11:44,051 --> 00:11:45,922
So your plan based on unplugging
242
00:11:46,009 --> 00:11:47,552
your brother's computer
didn't work out.
243
00:11:47,576 --> 00:11:48,664
So what, man?
244
00:11:48,751 --> 00:11:50,231
We can still do this.
245
00:11:50,318 --> 00:11:51,841
I believe in you.
246
00:11:51,928 --> 00:11:54,017
You're everyone's
favorite turtle.
247
00:11:54,104 --> 00:11:55,497
You really think so?
248
00:11:55,584 --> 00:11:57,891
I mean, I agree with
it, but I mean...
249
00:11:57,978 --> 00:11:59,457
You know it!
250
00:11:59,544 --> 00:12:01,504
You need me to call my
dad, and I need your blood.
251
00:12:01,590 --> 00:12:03,723
We're quid pro bros!
252
00:12:09,032 --> 00:12:10,991
Follow my lead. We
should be able to get
253
00:12:11,078 --> 00:12:12,862
to the employee
entrance undetected.
254
00:12:12,949 --> 00:12:15,125
Just do as I do.
255
00:12:21,915 --> 00:12:22,915
Now, now, now!
256
00:12:40,847 --> 00:12:42,892
You're getting the hang of it...
257
00:12:42,979 --> 00:12:44,372
kinda.
258
00:12:52,293 --> 00:12:54,425
I need a cool mutant name.
259
00:12:54,512 --> 00:12:57,037
Probably not an Italian
renaissance artist, no offense.
260
00:12:57,124 --> 00:12:58,623
I mean, how did that
even happen, dude?
261
00:12:59,822 --> 00:13:01,476
Dude, just be quiet.
262
00:13:01,563 --> 00:13:02,694
Yeah, yeah, yeah. Sure.
263
00:13:02,782 --> 00:13:04,305
I just... I need something cool,
264
00:13:04,392 --> 00:13:06,960
like Power Rod or...
265
00:13:07,047 --> 00:13:08,265
Bingo.
266
00:13:08,352 --> 00:13:10,528
No, that's a terrible name.
267
00:13:13,836 --> 00:13:15,403
Dude, look at that thing.
268
00:13:17,361 --> 00:13:19,209
Can you imagine if that
got turned into a mutant?
269
00:13:19,233 --> 00:13:20,800
Will you stop trying
to freak me out?
270
00:13:20,887 --> 00:13:22,366
Wait, wait, wait, wait, wait.
271
00:13:22,453 --> 00:13:23,517
What about this for a name?
272
00:13:23,541 --> 00:13:26,153
Thunderous Rascal!
273
00:13:26,240 --> 00:13:28,111
Don't worry. I doubt
Jay-Z and Beyoncรฉ
274
00:13:28,198 --> 00:13:30,461
came up with Blue Ivy
on the first shot.
275
00:13:37,904 --> 00:13:39,644
It's amazing how a lab coat
276
00:13:39,731 --> 00:13:41,298
just makes you look
smarter, you know?
277
00:13:41,385 --> 00:13:43,866
I need 20ccs of blood, stat!
278
00:13:43,953 --> 00:13:45,825
- Are you doing another bit?
279
00:13:45,912 --> 00:13:47,783
What? I watch a lot
of medical shows.
280
00:13:47,870 --> 00:13:50,786
Finally, I get to be the man.
281
00:13:50,873 --> 00:13:53,180
No more making fun of my eyes.
282
00:13:53,267 --> 00:13:56,009
No more referring to me as
quote, unquote, "husky."
283
00:13:56,096 --> 00:13:59,447
No more relying on Dad's money.
284
00:13:59,534 --> 00:14:01,405
No offense, Rod,
285
00:14:01,492 --> 00:14:03,122
but you're starting to
sound like the kind of guy
286
00:14:03,146 --> 00:14:05,148
who really shouldn't be
getting mutant powers.
287
00:14:05,235 --> 00:14:07,759
Hey! Less talking
and more extracting!
288
00:14:07,847 --> 00:14:10,458
Tomahawk Rod awaits!
289
00:14:10,545 --> 00:14:12,025
Absolutely.
290
00:14:12,112 --> 00:14:13,678
You're going to be
a super boss mutant
291
00:14:13,765 --> 00:14:15,767
who will then totally
save my brothers.
292
00:14:17,291 --> 00:14:18,683
Freeze!
293
00:14:18,770 --> 00:14:21,251
Uh, it's not what you think.
294
00:14:21,338 --> 00:14:23,688
I think it's one
of those TV mutants
295
00:14:23,775 --> 00:14:26,082
doing science stuff on a human.
296
00:14:26,169 --> 00:14:28,519
Okay. That's
exactly what it is.
297
00:14:28,606 --> 00:14:30,434
But I can totally explain.
298
00:14:30,521 --> 00:14:31,653
Don't move!
299
00:14:31,740 --> 00:14:33,350
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, stop!
300
00:14:33,437 --> 00:14:35,918
I know this is freaky, but
we're the good guys here.
301
00:14:36,005 --> 00:14:37,243
Bro, just hit me with the juice
302
00:14:37,267 --> 00:14:38,312
and I'll fight them off!
303
00:14:51,412 --> 00:14:52,630
He wants the candy bar!
304
00:14:52,717 --> 00:14:53,501
Well, then give it to him!
305
00:14:56,765 --> 00:14:58,375
Here! Take it!
306
00:14:58,462 --> 00:14:59,376
What? No!
307
00:14:59,463 --> 00:15:01,030
I don't want it!
308
00:15:01,117 --> 00:15:03,511
You're supposed to make
yourself look intimidating.
309
00:15:03,598 --> 00:15:04,816
Wait. Or maybe it's play dead.
310
00:15:04,904 --> 00:15:06,688
Just give me the blood!
311
00:15:11,998 --> 00:15:14,522
Stop giving me the candy bar!
312
00:15:14,609 --> 00:15:15,697
Dude, what are you doing?
313
00:15:15,784 --> 00:15:17,525
Definitely human-shielding you.
314
00:15:33,584 --> 00:15:34,584
Come on!
315
00:15:37,849 --> 00:15:40,374
Now quick, call your dad!
316
00:15:54,823 --> 00:15:56,868
Wha... why is it not working?
317
00:15:56,956 --> 00:15:59,959
Why am I not Mutagen Man?
318
00:16:00,046 --> 00:16:01,351
Maybe it takes, like, an hour,
319
00:16:01,438 --> 00:16:05,355
you know, 'cause of
all your... cells?
320
00:16:05,442 --> 00:16:07,183
Now come on, I gotta
save my brothers.
321
00:16:07,270 --> 00:16:08,315
We had a deal.
322
00:16:10,708 --> 00:16:12,145
Another vial?
323
00:16:12,232 --> 00:16:13,450
You tricked me!
324
00:16:13,537 --> 00:16:15,452
Yes. Okay.
325
00:16:15,539 --> 00:16:17,802
I lied and led you on,
and that's not cool.
326
00:16:17,889 --> 00:16:20,066
But I probably saved
your life, too.
327
00:16:20,153 --> 00:16:22,590
So maybe we can
just move on and...
328
00:16:28,726 --> 00:16:30,424
Oh, right, I forgot
about the killer robot.
329
00:16:30,511 --> 00:16:32,600
Argh!
330
00:16:32,687 --> 00:16:36,865
No!
331
00:16:44,351 --> 00:16:46,092
Wow, that's some magical glass.
332
00:16:56,798 --> 00:16:58,408
Wait, no! Stop!
333
00:17:16,818 --> 00:17:18,559
You said it takes an hour!
334
00:17:29,265 --> 00:17:30,484
Whoa!
335
00:17:39,667 --> 00:17:40,842
No!
336
00:17:47,588 --> 00:17:49,503
See? No sweat.
337
00:17:49,590 --> 00:17:51,374
You're safe, pigeon guy.
338
00:17:51,461 --> 00:17:52,810
You're safe.
339
00:17:56,510 --> 00:17:58,077
How about I call you Pete?
340
00:17:58,164 --> 00:17:59,469
That's a chill name.
341
00:17:59,556 --> 00:18:01,776
There's nothing to fear, Pete.
342
00:18:02,994 --> 00:18:05,214
I totally got this.
343
00:18:09,218 --> 00:18:10,611
Ah!
344
00:18:10,698 --> 00:18:12,874
Wait, what did you
inject me with?
345
00:18:12,961 --> 00:18:14,919
I don't know.
Monkey blood maybe?
346
00:18:16,747 --> 00:18:18,184
Am I gonna turn into a monkey?
347
00:18:18,271 --> 00:18:20,011
Now's not the time.
348
00:18:23,232 --> 00:18:25,365
That's what you get
for betraying my trust!
349
00:18:25,452 --> 00:18:26,844
For not having a better plan!
350
00:18:26,931 --> 00:18:28,411
That's mean!
351
00:18:28,498 --> 00:18:30,892
And I told you,
planning is Leo's thing.
352
00:18:37,594 --> 00:18:39,074
What? No!
353
00:18:39,161 --> 00:18:41,381
I'm not a mutant,
you dumb machine!
354
00:18:42,904 --> 00:18:44,558
I have a plan.
355
00:18:44,645 --> 00:18:45,776
Hey, Smokey!
356
00:18:47,430 --> 00:18:48,649
Come and get it!
357
00:19:02,228 --> 00:19:04,099
Aha! So it is play dead.
358
00:19:07,189 --> 00:19:08,582
You gotta save me, man!
359
00:19:08,669 --> 00:19:10,105
Do something!
360
00:19:10,192 --> 00:19:12,325
You really gotta shut up now!
361
00:19:13,717 --> 00:19:16,372
Pigeon Pete, you
just gotta breathe.
362
00:19:16,459 --> 00:19:18,592
- Breathe in.
363
00:19:18,679 --> 00:19:19,810
Breathe out.
364
00:19:22,900 --> 00:19:25,120
We're gonna get through this.
365
00:19:25,207 --> 00:19:27,688
Mikey, I've said a lot
of mean stuff tonight.
366
00:19:27,775 --> 00:19:28,776
But we're cool, right?
367
00:19:28,863 --> 00:19:30,386
Because you gotta help for real.
368
00:19:30,473 --> 00:19:32,301
You get out of
here. Take Pete.
369
00:19:32,388 --> 00:19:33,476
I'll deal with the robot.
370
00:19:33,563 --> 00:19:35,957
You'd do that for me? Really?
371
00:19:36,044 --> 00:19:38,916
Yeah. I mean, I
saved your life.
372
00:19:39,003 --> 00:19:40,657
I created him.
373
00:19:40,744 --> 00:19:43,704
I guess that makes both
of you my responsibility.
374
00:19:58,458 --> 00:19:59,981
And this robot is about to get
375
00:20:00,068 --> 00:20:02,026
some responsibility
upside the head.
376
00:20:06,161 --> 00:20:08,119
Ya! Wah!
377
00:20:08,207 --> 00:20:09,208
Oof!
378
00:20:12,994 --> 00:20:14,343
- Ha!
379
00:20:14,430 --> 00:20:16,171
Go!
380
00:20:26,268 --> 00:20:27,443
Aah!
381
00:20:47,028 --> 00:20:49,509
And kick!
382
00:20:59,040 --> 00:21:00,998
What about this?
383
00:21:06,569 --> 00:21:07,764
- You did it!
384
00:21:07,788 --> 00:21:09,050
I did do it.
385
00:21:09,137 --> 00:21:10,704
Can you please
call your dad now?
386
00:21:10,791 --> 00:21:12,009
Sure.
387
00:21:14,011 --> 00:21:16,231
Uh, this probably isn't
what you want to hear,
388
00:21:16,318 --> 00:21:17,841
but my phone's broken.
389
00:21:19,887 --> 00:21:21,149
Uh-oh.
390
00:21:21,236 --> 00:21:23,151
Uh... no!
391
00:21:23,238 --> 00:21:24,892
Okay, Mikey, think.
392
00:21:24,979 --> 00:21:27,024
Maybe there's a
landline or something.
393
00:21:27,111 --> 00:21:28,417
They still have those, right?
394
00:21:28,504 --> 00:21:29,984
What's your dad's number?
395
00:21:30,071 --> 00:21:32,378
Um...
396
00:21:32,465 --> 00:21:34,423
Dude, you're the worst.
397
00:21:34,510 --> 00:21:35,705
You don't know
your dad's number?
398
00:21:35,729 --> 00:21:37,426
Nobody knows anybody's number!
399
00:21:37,513 --> 00:21:39,036
That's what the phone is for!
400
00:21:39,123 --> 00:21:40,560
You want his number, go downtown
401
00:21:40,647 --> 00:21:42,083
to Bishop's factory and ask her.
402
00:21:42,170 --> 00:21:43,867
She's old. She
probably knows it.
403
00:21:43,954 --> 00:21:46,087
You know
where Bishop is!
404
00:21:46,174 --> 00:21:48,437
You can take me to her,
and I can stop her.
405
00:21:48,524 --> 00:21:50,787
I can save my brothers.
406
00:21:51,962 --> 00:21:53,747
Fine. But if she asks,
407
00:21:53,834 --> 00:21:55,270
I'm your hostage.
408
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
Come on! You too, Pete.
409
00:21:57,446 --> 00:21:59,056
Maybe on the ride
over, we can talk
410
00:21:59,143 --> 00:22:01,015
about the additional
mutant blood situation?
411
00:22:01,102 --> 00:22:02,408
Ugh! No!
412
00:22:02,495 --> 00:22:03,583
- Hey, shh.
413
00:22:03,670 --> 00:22:04,908
I can't believe this thing got
414
00:22:04,932 --> 00:22:06,629
turned into a mutant and not me.
27846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.