Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,450 --> 00:00:08,180
Maggie: In los angeles, lives
a girl named kirsten clark.
3
00:00:08,190 --> 00:00:10,389
Kirsten has a very
particular gift.
4
00:00:10,390 --> 00:00:14,050
Cameron: That gift is more of a curse.
Kirsten has no sense of time.
5
00:00:14,060 --> 00:00:15,790
Are those brains?
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,199
Camille: Or humor. Basically,
the worst roommate ever.
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,369
Linus: Because of her condition,
kirsten lives in a state
8
00:00:20,370 --> 00:00:22,169
Of perpetual deja vu.
9
00:00:22,170 --> 00:00:24,539
Maggie: One day, kirsten
met a woman named maggie,
10
00:00:24,540 --> 00:00:27,869
Who recruited her for
a secret government program.
11
00:00:27,870 --> 00:00:30,069
We do something there
called stitching.
12
00:00:30,070 --> 00:00:34,039
We take a living consciousness and
shove it into someone else's brain.
13
00:00:34,040 --> 00:00:36,240
Linus: A dead someone
else's dead brain.
14
00:00:36,250 --> 00:00:38,149
Cameron: Once inside, we
hack the person's memories
15
00:00:38,150 --> 00:00:40,219
To learn how he or she died,
16
00:00:40,220 --> 00:00:42,519
-And it's always pretty horrible.
-(screaming)
17
00:00:42,520 --> 00:00:44,349
Maggie: We give the
dead back their voice,
18
00:00:44,350 --> 00:00:48,080
And in the process, we solve
some very serious crimes.
19
00:00:48,090 --> 00:00:50,589
Kirsten's the perfect stitcher.
20
00:00:50,590 --> 00:00:53,329
Cameron: But she's got a ton of
dark secrets from her own past,
21
00:00:53,330 --> 00:00:55,429
Many of which
even she doesn't know.
22
00:00:55,430 --> 00:00:57,499
Linus: Which is actually
kind of ironic...
23
00:00:57,500 --> 00:01:00,769
Camille: Because for a girl who lives
in the memories of the dead...
24
00:01:00,770 --> 00:01:03,900
Cameron: Kirsten sure
has a lot of ghosts.
25
00:01:06,600 --> 00:01:10,070
(wolf howling)
26
00:01:20,780 --> 00:01:21,840
Camille?
27
00:01:43,100 --> 00:01:46,569
New boyfriend, camille?
Nice try.
28
00:01:46,570 --> 00:01:49,400
Unbelievable.
29
00:01:49,410 --> 00:01:52,809
I thought plunging you
into total darkness would
put you over the top this time.
30
00:01:52,810 --> 00:01:54,970
I told you.
I don't do scared.
31
00:01:54,980 --> 00:01:57,819
- You let me down, zed.
- (beeps)
32
00:01:57,820 --> 00:02:00,050
(powers down)
33
00:02:03,320 --> 00:02:05,319
(sighs)
34
00:02:05,320 --> 00:02:08,980
I can't wait till this
place gets back to normal.
35
00:02:08,990 --> 00:02:12,890
You mean boring. Seriously,
you investigate murders
36
00:02:12,900 --> 00:02:15,629
By poking around the memories
of dead people.
37
00:02:15,630 --> 00:02:18,830
How can you not love Halloween?
38
00:02:19,970 --> 00:02:21,469
That reminds me. I'm hungry.
39
00:02:21,470 --> 00:02:23,505
You're gonna be the life
of my Halloween party.
40
00:02:23,506 --> 00:02:25,099
At least you invited me
this year.
41
00:02:25,100 --> 00:02:26,930
I didn't like you last year.
42
00:02:26,940 --> 00:02:30,479
(knock on door)
43
00:02:30,480 --> 00:02:32,340
What? Not me.
44
00:02:34,910 --> 00:02:37,009
(cackling)
45
00:02:37,010 --> 00:02:41,279
Huh? What do you think?
46
00:02:41,280 --> 00:02:43,340
Dead on. Am I right?
47
00:02:43,350 --> 00:02:44,610
You're two days early.
48
00:02:44,620 --> 00:02:46,689
I'm just trying stuff out.
49
00:02:46,690 --> 00:02:49,089
A cow? Really?
50
00:02:49,090 --> 00:02:51,789
These babies work.
51
00:02:51,790 --> 00:02:54,330
- Give 'em a yank.
- Now, that's scary.
52
00:03:04,130 --> 00:03:06,930
You will find another place
for your party.
53
00:03:06,940 --> 00:03:09,169
Well, you know, I was
actually kind of thinking...
54
00:03:09,170 --> 00:03:10,800
No, you can't use our house.
55
00:03:10,810 --> 00:03:12,180
Yeah, you're right.
It's too small.
56
00:03:12,170 --> 00:03:13,669
It's not scary enough,
even with you in it.
57
00:03:13,670 --> 00:03:15,330
Who left this in the break room?
58
00:03:15,340 --> 00:03:16,870
- That would be me.
- Breakfast of champions?
59
00:03:16,880 --> 00:03:18,979
- Hardly.
- What do you have against corn?
60
00:03:18,980 --> 00:03:21,515
Corn on the cob? Nothing.
Corn tortillas? Bring it.
61
00:03:21,516 --> 00:03:24,540
Popcorn, corn chowder, corn
muffins? I'm all over that.
62
00:03:24,550 --> 00:03:28,489
But pretend corn
trying to be corn? Pass.
63
00:03:28,490 --> 00:03:31,549
Read the first ingredient.
64
00:03:31,550 --> 00:03:34,780
- "corn syrup."
- thank you.
65
00:03:34,790 --> 00:03:37,189
- So, what are you going to do?
- I don't know.
66
00:03:37,190 --> 00:03:40,050
Camille lost the venue
for her big Halloween
bash tomorrow night.
67
00:03:40,060 --> 00:03:41,620
"nightmare on camille street"?
68
00:03:41,630 --> 00:03:44,199
Yeah, you know the big spooky
house I always use on coronado?
69
00:03:44,200 --> 00:03:47,999
Well, it's being torn
down to make way for,
ironically, a mortuary.
70
00:03:48,000 --> 00:03:52,300
-(alarm blaring)
-speaking of irony,
a new sample.
71
00:03:55,640 --> 00:03:59,200
Devon landry. Age 20.
A student at archer university.
72
00:03:59,210 --> 00:04:02,370
He was found hanging
from a tree near his home.
Suicide.
73
00:04:02,380 --> 00:04:05,485
-He left behind a note saying
he was sorry for what he did.
-Which was?
74
00:04:05,486 --> 00:04:09,680
We think that he's connected
to the disappearance
of kelli marino.
75
00:04:09,690 --> 00:04:12,419
She was a student
at archer university
76
00:04:12,420 --> 00:04:14,580
And worked at a diner
near campus.
77
00:04:14,590 --> 00:04:16,159
Went missing two days ago.
78
00:04:16,160 --> 00:04:17,489
Oh, I saw that on the news.
79
00:04:17,490 --> 00:04:19,550
She and devon shared
several classes together,
80
00:04:19,560 --> 00:04:21,529
And given his remorseful
suicide note...
81
00:04:21,530 --> 00:04:24,029
- He may have abducted her?
- Or worse.
82
00:04:24,030 --> 00:04:26,399
Maggie:
The police have already
searched devon's house.
83
00:04:26,400 --> 00:04:28,939
He's been living alone
since his parents died
a few years ago.
84
00:04:28,940 --> 00:04:30,660
Because that's
not creepy at all.
85
00:04:30,670 --> 00:04:33,709
We need to find out
if he is responsible
for kelli's disappearance,
86
00:04:33,710 --> 00:04:37,279
And with any luck,
where we can find her, alive.
87
00:04:37,280 --> 00:04:40,679
Missing girl, possibly murdered.
88
00:04:40,680 --> 00:04:42,680
Happy Halloween.
89
00:04:44,050 --> 00:04:46,920
(theme music playing)
90
00:04:49,590 --> 00:04:52,090
♪ take me inside ♪
91
00:04:55,120 --> 00:04:57,620
♪ take me inside ♪
92
00:05:08,870 --> 00:05:12,239
Lights to 20%. I need a go,
no-go for stitch neurosync.
93
00:05:12,240 --> 00:05:13,809
- Life-sci?
- Go.
94
00:05:13,810 --> 00:05:15,279
- Sub-bio?
- Go.
95
00:05:15,280 --> 00:05:16,879
- Engineering?
- Go!
96
00:05:16,880 --> 00:05:17,979
- Communications?
- Go.
97
00:05:17,980 --> 00:05:19,409
- Medical?
- Go.
98
00:05:19,410 --> 00:05:20,470
Com check.
One, two. One, two.
99
00:05:20,480 --> 00:05:22,279
- Can you hear me, scream queen?
- Ready.
100
00:05:22,280 --> 00:05:24,819
Okay, then.
Induce stitch neurosync
on my mark.
101
00:05:24,820 --> 00:05:29,110
In three, two, one...
Here's johnny!
102
00:05:29,120 --> 00:05:30,450
And mark.
103
00:05:34,420 --> 00:05:36,720
I'm at a diner.
104
00:05:38,390 --> 00:05:40,489
Devon's watching kelli.
105
00:05:40,490 --> 00:05:42,220
Just watching her?
106
00:05:44,260 --> 00:05:45,759
Would you like anything else?
107
00:05:45,760 --> 00:05:48,790
No, no, I'm good.
108
00:05:48,800 --> 00:05:51,799
Just get me when you're ready.
109
00:05:51,800 --> 00:05:56,760
Hey, that, uh, that lab test
110
00:05:56,770 --> 00:05:58,830
The other day
was pretty hard, huh?
111
00:05:58,840 --> 00:06:02,249
I think he likes her,
but he's kind of
awkward around her.
112
00:06:02,250 --> 00:06:04,400
Cameron, you can relate to that.
113
00:06:04,410 --> 00:06:07,370
(mock laughs)
114
00:06:08,510 --> 00:06:12,310
- We're in the same class.
- Oh, we are?
115
00:06:12,320 --> 00:06:15,749
- Yeah.
- Yeah, that lab was killer.
116
00:06:15,750 --> 00:06:19,320
Yeah, I...
(clears throat)
117
00:06:26,830 --> 00:06:29,529
Oh, here.
118
00:06:29,530 --> 00:06:32,060
Okay, then.
119
00:06:35,870 --> 00:06:39,770
- Have a nice day.
- Yeah, you too.
120
00:06:44,880 --> 00:06:48,309
I'm not sure where I am now,
121
00:06:48,310 --> 00:06:50,470
But devon's with a dead body.
122
00:06:50,480 --> 00:06:52,719
Oh, god!
123
00:06:52,720 --> 00:06:54,190
Is it kelli?
124
00:07:01,520 --> 00:07:03,550
I don't know.
I'm someplace else.
125
00:07:05,190 --> 00:07:09,420
I... I think
it's devon's bedroom.
126
00:07:10,800 --> 00:07:14,169
Why do you do bad things?
127
00:07:14,170 --> 00:07:16,369
He's talking to himself.
128
00:07:16,370 --> 00:07:18,399
You need to stop.
129
00:07:18,400 --> 00:07:19,960
Just leave her alone.
130
00:07:22,340 --> 00:07:24,809
I'm ping ponging
all over the place.
131
00:07:24,810 --> 00:07:27,210
I'm back at the diner.
132
00:07:30,750 --> 00:07:32,550
Kelli's locking up.
133
00:07:36,050 --> 00:07:39,519
- Devon's watching her again.
- Is there anyone else around?
134
00:07:39,520 --> 00:07:41,960
- Any witnesses?
- No.
135
00:07:43,520 --> 00:07:46,550
Don't you try and stop me!
136
00:07:49,400 --> 00:07:52,559
(screaming)
137
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
I'm bouncing!
138
00:07:58,000 --> 00:08:01,260
You still had time.
Why did you bounce?
139
00:08:02,670 --> 00:08:04,930
Devon looked at me
and talked to me.
140
00:08:04,940 --> 00:08:06,509
Wait a second.
141
00:08:06,510 --> 00:08:09,609
That dead guy talked
to you, in his memory?
142
00:08:09,610 --> 00:08:12,109
Yeah, yeah, he said
that I shouldn't try
to stop him.
143
00:08:12,110 --> 00:08:13,370
And then, he grabbed kelli.
144
00:08:13,380 --> 00:08:17,119
Everyone who's freaked out,
say "me." me!
145
00:08:17,120 --> 00:08:19,049
It was a phantasmic memory
anomaly.
146
00:08:19,050 --> 00:08:20,749
Yes, it's a pma.
Of course.
147
00:08:20,750 --> 00:08:22,710
Now, in "human," please.
148
00:08:22,720 --> 00:08:24,450
A phantom memory.
A distortion.
149
00:08:24,460 --> 00:08:25,959
What you saw
didn't really happen.
150
00:08:25,960 --> 00:08:28,189
He was thinking that thought,
and then, in his mind,
151
00:08:28,190 --> 00:08:30,589
It got encoded as a direct
comment to himself.
152
00:08:30,590 --> 00:08:33,420
-Cameron: But it appears
as if you saw him.
-Maybe.
153
00:08:33,430 --> 00:08:35,969
Okay, focus, people.
You said that he grabbed her.
154
00:08:35,970 --> 00:08:37,439
Could you tell if he killed her?
155
00:08:37,440 --> 00:08:39,860
(sighs)
no.
156
00:08:39,870 --> 00:08:42,439
- The body you saw in the room?
- I don't know if it was kelli's.
157
00:08:42,440 --> 00:08:43,939
I couldn't even tell
where it was.
158
00:08:43,940 --> 00:08:47,575
-Devon's house?
-The police were all over that.
They didn't find anything.
159
00:08:47,576 --> 00:08:49,100
Well,
maybe they missed something.
160
00:08:49,110 --> 00:08:51,779
I'll call fisher
and get a copy of the report
from the first responders.
161
00:08:51,780 --> 00:08:54,180
In the meantime,
go check it out.
162
00:09:05,590 --> 00:09:08,229
- Linus: Wow!
- Holy crapenstein.
163
00:09:08,230 --> 00:09:10,659
Cameron:
Talk about your good,
old-fashioned nightmare fuel.
164
00:09:10,660 --> 00:09:13,665
Talk about the perfect place
for my Halloween party.
165
00:09:13,666 --> 00:09:15,490
Oh, seriously?
We have a job to do.
166
00:09:15,500 --> 00:09:17,269
As do I. Look,
according to public records,
167
00:09:17,270 --> 00:09:20,639
The place is completely paid off
and freshly ownerless.
168
00:09:20,640 --> 00:09:22,069
As soon as devon's death
becomes public,
169
00:09:22,070 --> 00:09:24,009
The whole kit and kaboodle
will be grabbed up by the state.
170
00:09:24,010 --> 00:09:27,309
- Okay, so?
- So, it's available.
171
00:09:27,310 --> 00:09:30,909
Cameron: A girl is missing.
You can't throw a party where
her kidnapper lived.
172
00:09:30,910 --> 00:09:33,470
-Because?
-Because it's wrong
on every level.
173
00:09:33,480 --> 00:09:36,149
I think there's a gray area
where it's a wee bit right.
174
00:09:36,150 --> 00:09:38,449
Does anything you see
out here, match what
you saw in the stitch?
175
00:09:38,450 --> 00:09:39,510
No.
176
00:09:43,290 --> 00:09:46,489
Um, there's someone
in the house.
177
00:09:46,490 --> 00:09:48,650
I didn't see anything.
178
00:09:48,660 --> 00:09:49,660
I did.
179
00:10:00,600 --> 00:10:02,330
Hello?
180
00:10:05,670 --> 00:10:09,170
Did it strike anyone else as odd
that the door was unlocked?
181
00:10:09,180 --> 00:10:10,609
Should we be worried?
182
00:10:10,610 --> 00:10:12,300
Answer the second question
first.
183
00:10:12,310 --> 00:10:13,840
Kirsten, the cops already
searched the place.
184
00:10:13,850 --> 00:10:16,379
I saw someone upstairs.
185
00:10:16,380 --> 00:10:18,440
And she's going upstairs.
186
00:10:19,880 --> 00:10:21,340
Bro, this place give
you the creeps?
187
00:10:21,350 --> 00:10:23,380
Yeah, it would creep me out
even if it wasn't the domain
188
00:10:23,390 --> 00:10:25,890
Of a kidnapper
and possible killer.
189
00:10:35,830 --> 00:10:37,030
Hello?
190
00:10:49,510 --> 00:10:51,739
Hello?
191
00:10:51,740 --> 00:10:54,709
Okay, the punch bowl goes there.
Zed the zombie's
out there...
192
00:10:54,710 --> 00:10:55,909
Still wrong.
We'll check the basement.
193
00:10:55,910 --> 00:10:57,570
- For what?
- Bodies.
194
00:10:57,580 --> 00:10:59,740
Why don't you go
check out the basement?
195
00:10:59,750 --> 00:11:03,689
Yeah, why don't you go check out
what is probably the most
awful basement in the universe?
196
00:11:03,690 --> 00:11:05,519
I would,
197
00:11:05,520 --> 00:11:08,820
But I've gotta go upstairs.
198
00:11:16,660 --> 00:11:19,260
This is so perfect.
199
00:11:36,620 --> 00:11:38,619
I thought I saw someone.
200
00:11:38,620 --> 00:11:42,619
- It was just the curtain.
- Yeah, I guess.
201
00:11:42,620 --> 00:11:43,620
You coming?
202
00:11:45,120 --> 00:11:46,419
Do you feel that?
203
00:11:46,420 --> 00:11:48,020
Feel what?
204
00:11:48,030 --> 00:11:51,559
Like a... Presence.
205
00:11:51,560 --> 00:11:54,690
Wh-what kind of presence?
206
00:11:54,700 --> 00:11:56,799
The watching kind.
207
00:11:56,800 --> 00:11:58,769
So, I checked downstairs.
208
00:11:58,770 --> 00:12:02,810
There was nobody there.
Get it? "no body."
209
00:12:04,110 --> 00:12:06,039
Come on, these are
the jokes, people.
210
00:12:06,040 --> 00:12:07,439
No one's up here.
211
00:12:07,440 --> 00:12:09,330
So, the house is empty.
212
00:12:11,080 --> 00:12:12,479
She doesn't look convinced.
213
00:12:12,480 --> 00:12:15,809
She feels a presence.
214
00:12:15,810 --> 00:12:17,210
I thought you don't do scared.
215
00:12:17,220 --> 00:12:19,779
I don't.
I'm doing intrigued.
216
00:12:19,780 --> 00:12:22,650
And on that note...
217
00:12:57,950 --> 00:13:02,650
I don't get it.
Devon's online profile.
He doesn't seem like a killer.
218
00:13:02,660 --> 00:13:04,859
He did well in school.
He never got in trouble.
219
00:13:04,860 --> 00:13:08,429
He kept to himself,
doesn't have many friends.
220
00:13:08,430 --> 00:13:11,769
Sounds like a leggy blonde
I know. Care for
an "eye d'oeuvre"?
221
00:13:11,770 --> 00:13:14,639
- Eye d'oeuvre?
- Yeah, they're for the party.
222
00:13:14,640 --> 00:13:16,805
It's mozzarella,
a little black olive,
223
00:13:16,806 --> 00:13:20,330
And a touch of food coloring
for that creepy, bloodshot look.
224
00:13:20,340 --> 00:13:22,339
Are you seriously going
ahead with the party?
225
00:13:22,340 --> 00:13:26,500
Uh, funny story.
I may have accidentally
226
00:13:26,510 --> 00:13:28,270
Told a couple of people
about finding devon's house,
227
00:13:28,280 --> 00:13:29,709
And then, one of them
228
00:13:29,710 --> 00:13:33,679
May have group chatted
the address.
229
00:13:33,680 --> 00:13:35,479
Come on, it'll be fine.
It's just one night.
230
00:13:35,480 --> 00:13:38,849
And besides, the whole place
is in limbo until the state
claims it.
231
00:13:38,850 --> 00:13:41,480
What's the worst
that could happen?
232
00:13:41,490 --> 00:13:44,389
Hi, linus. Did you know
that camille's going
ahead with the party?
233
00:13:44,390 --> 00:13:47,620
Yeah. We're actually heading
out right now to pick up some
more Halloween decorations.
234
00:13:47,630 --> 00:13:48,899
I know a guy
who owns a prop house.
235
00:13:48,900 --> 00:13:50,720
He's letting us borrow a coffin.
236
00:13:50,730 --> 00:13:52,829
Are you seriously
going along with this?
237
00:13:52,830 --> 00:13:54,720
-Look, I know the whole
house thing's a little weird,
-yeah.
238
00:13:54,730 --> 00:13:56,790
But it is a party, right?
239
00:13:57,970 --> 00:14:01,539
- Are these eye d'oeuvres?
- Mm-hmm.
240
00:14:01,540 --> 00:14:04,469
Mmm. Mmm. You got nachos?
241
00:14:04,470 --> 00:14:06,470
I only have eyes for you.
242
00:14:06,480 --> 00:14:09,149
Anyways, we should get going.
My friend said he'll
kill me if we're late.
243
00:14:09,150 --> 00:14:11,740
Well, if he does,
we can break in that coffin.
Later, roomie.
244
00:14:11,750 --> 00:14:13,150
See ya.
245
00:14:17,650 --> 00:14:20,810
- (wind rushing)
- (thunder crashing)
246
00:14:49,280 --> 00:14:52,640
(creaking)
247
00:15:01,930 --> 00:15:05,260
(gasps)
248
00:15:28,280 --> 00:15:29,880
Who's there?
249
00:15:33,390 --> 00:15:35,790
(clattering)
250
00:15:50,570 --> 00:15:52,870
(panting)
251
00:15:55,510 --> 00:15:56,640
- (cat screeches)
- (screams)
252
00:16:06,310 --> 00:16:07,870
(knocking on door)
253
00:16:17,920 --> 00:16:21,689
I know you have no concept
of time, but do you have
any idea what time it is?
254
00:16:21,690 --> 00:16:22,789
Devon was at my house.
255
00:16:22,790 --> 00:16:24,520
- Kirsten...
- No, I'm serious.
256
00:16:24,530 --> 00:16:25,929
He was outside,
he staring at me,
257
00:16:25,930 --> 00:16:28,869
And then, he was gone
like a ghost.
258
00:16:28,870 --> 00:16:30,099
A ghost?
259
00:16:30,100 --> 00:16:33,540
I know. I know.
It's ridiculous.
Devon's dead.
260
00:16:34,700 --> 00:16:37,530
Have you got any
chocolate hazelnut spread?
261
00:16:37,540 --> 00:16:39,369
Excuse me?
262
00:16:39,370 --> 00:16:41,670
Chocolate hazelnut spread.
It calms me down.
263
00:16:49,350 --> 00:16:51,849
There's a tidbit of information
I never knew about you.
264
00:16:51,850 --> 00:16:53,789
Look, I know there's
no such thing as ghosts, but...
265
00:16:53,790 --> 00:16:56,219
Well, for you,
there are, kind of.
266
00:16:56,220 --> 00:17:00,090
When you're in someone's memory,
you're basically looking
at images that linger.
267
00:17:02,790 --> 00:17:04,520
But I wasn't in the stitch.
I was at home.
268
00:17:04,530 --> 00:17:07,829
Things have a way of sticking
to your subconscious.
269
00:17:07,830 --> 00:17:09,100
Milk.
270
00:17:10,030 --> 00:17:12,469
That calm you down, too?
271
00:17:12,470 --> 00:17:14,199
No. Goes with the chocolate.
272
00:17:14,200 --> 00:17:16,839
Here.
273
00:17:16,840 --> 00:17:19,370
I'll get you a...
274
00:17:22,710 --> 00:17:27,250
Glass. Should I be
worried about you?
275
00:17:28,180 --> 00:17:30,380
No. No, I'm fine.
276
00:17:31,850 --> 00:17:33,879
I just need to sleep.
277
00:17:33,880 --> 00:17:36,880
Enjoy the couch.
I'll see you in the morning.
278
00:17:43,990 --> 00:17:45,780
All right,
let's get this over with.
279
00:17:52,060 --> 00:17:55,430
Aren't you going to call
a go, no-go for the stitch?
280
00:18:14,950 --> 00:18:18,180
Uh, cameron, something's wrong.
281
00:18:22,960 --> 00:18:24,929
Cameron.
282
00:18:24,930 --> 00:18:27,089
We're losing water.
283
00:18:27,090 --> 00:18:30,359
Camille, linus!
284
00:18:30,360 --> 00:18:33,090
Guys, do you see
what's happening?
285
00:18:33,100 --> 00:18:35,299
What's going on? Guys.
286
00:18:35,300 --> 00:18:39,360
(panting)
287
00:18:39,370 --> 00:18:41,409
(gasping)
288
00:18:41,410 --> 00:18:43,709
(screams)
cameron!
289
00:18:43,710 --> 00:18:45,309
(screams)
cameron!
290
00:18:45,310 --> 00:18:48,309
Stop the stitch!
Cameron!
291
00:18:48,310 --> 00:18:50,040
No!
292
00:18:50,050 --> 00:18:51,409
No!
293
00:18:51,410 --> 00:18:52,710
Cameron!
294
00:18:53,720 --> 00:18:56,319
Cameron, stop the stitch!
Cameron!
295
00:18:56,320 --> 00:18:58,890
(screaming)
296
00:19:02,960 --> 00:19:05,159
Oh, god.
297
00:19:05,160 --> 00:19:07,030
Cameron, stop the stitch!
298
00:19:09,760 --> 00:19:12,820
- (thunder clap)
- (panting)
299
00:20:21,370 --> 00:20:24,070
(gasps)
300
00:20:32,640 --> 00:20:35,500
Oh!
301
00:20:35,510 --> 00:20:38,009
He's out there.
He's out there.
302
00:20:38,010 --> 00:20:42,040
- Who?
- Devon. Look. Look. Come on.
303
00:20:43,180 --> 00:20:46,550
Devon's out there. Don't.
304
00:20:51,260 --> 00:20:53,489
- No one's out here.
- He was. I just saw him.
305
00:20:53,490 --> 00:20:56,150
Okay, how about we put the knife
away, jason?
306
00:20:56,160 --> 00:20:58,159
I just saw him.
307
00:20:58,160 --> 00:21:01,020
Kirsten, this is just
work-induced stress.
308
00:21:01,030 --> 00:21:02,590
But why this case?
309
00:21:02,600 --> 00:21:04,199
Everyone has got their limits.
310
00:21:04,200 --> 00:21:06,090
No, no, I don't.
311
00:21:06,100 --> 00:21:09,900
Okay, just give me...
Hand me the knife.
312
00:21:09,910 --> 00:21:12,569
Okay.
Oh, my god, you're shaking.
313
00:21:12,570 --> 00:21:16,739
Okay, just take some
deep breaths. Try to relax.
314
00:21:16,740 --> 00:21:19,670
-Okay.
-You don't do scared,
remember?
315
00:21:19,680 --> 00:21:22,079
- Okay.
- Okay, you're safe.
316
00:21:22,080 --> 00:21:25,580
You're safe. Devon's dead.
Nothing is going to happen
to you.
317
00:21:25,590 --> 00:21:28,289
So, what do you say you go back
to bed and get some sleep?
318
00:21:28,290 --> 00:21:30,360
- Okay.
- Okay.
319
00:21:44,640 --> 00:21:47,370
Okay, you all good?
320
00:21:49,040 --> 00:21:51,439
Okay, I'll see you
in the morning.
321
00:21:51,440 --> 00:21:53,370
Wait.
322
00:21:55,540 --> 00:21:57,270
Stay with me?
323
00:21:58,910 --> 00:22:00,840
Sure.
324
00:22:42,290 --> 00:22:44,490
(cell phone rings)
325
00:22:49,930 --> 00:22:51,929
Hey, fisher.
326
00:22:51,930 --> 00:22:55,469
Just heard devon landry workedas a temp at archer'smed school
327
00:22:55,470 --> 00:22:57,029
In the cadaver lab.
328
00:22:57,030 --> 00:22:59,260
That's what I get to wake up to?
329
00:22:59,270 --> 00:23:02,469
I'm sorry. Good morning!
Sleep well?
330
00:23:02,470 --> 00:23:05,869
Devon landry worked as a temp
in the cadaver lab.
331
00:23:05,870 --> 00:23:09,339
Much better. It could be why
kirsten saw a body
in the stitch.
332
00:23:09,340 --> 00:23:12,270
Maybe she'll connectwith something that'll leadus to kelli.
333
00:23:12,280 --> 00:23:14,849
See if you can find kirsten
and meet me there.
334
00:23:14,850 --> 00:23:18,620
Yeah, I'll see if
I can find her.
335
00:23:29,960 --> 00:23:31,520
You okay?
336
00:23:31,530 --> 00:23:33,160
She's a little rattled
by this case.
337
00:23:33,170 --> 00:23:35,499
No, I'm not.
I didn't sleep well last night.
338
00:23:35,500 --> 00:23:38,369
- You snore.
- No, I don't.
339
00:23:38,370 --> 00:23:40,069
Are you guys...?
340
00:23:40,070 --> 00:23:43,509
(laughs)
you know what? T.M.I.
341
00:23:43,510 --> 00:23:45,839
- We're not.
- Let's just do this.
342
00:23:45,840 --> 00:23:48,870
- Look familiar?
- Yeah, this kind of does.
343
00:23:51,050 --> 00:23:53,079
- You may want to look away.
- Seriously?
344
00:23:53,080 --> 00:23:55,219
He's right. You don't know
what's under here.
345
00:23:55,220 --> 00:23:57,249
I work with the dead
every single day.
346
00:23:57,250 --> 00:23:59,149
Don't say we didn't warn you.
347
00:23:59,150 --> 00:24:00,910
Holy crapenstein.
348
00:24:00,920 --> 00:24:03,089
Ugh. His organs are missing.
349
00:24:03,090 --> 00:24:05,059
Yeah, that's what happens
with medical school cadavers.
350
00:24:05,060 --> 00:24:06,359
- You okay, boys?
- Yup, fine.
351
00:24:06,360 --> 00:24:07,859
Clearly, it isn't kelli.
352
00:24:07,860 --> 00:24:10,659
Wait. Wait. What's that?
353
00:24:10,660 --> 00:24:12,300
What?
354
00:24:16,330 --> 00:24:18,330
Oh, no, please don't.
355
00:24:24,710 --> 00:24:28,780
-Ugh.
-Tonight, it's my turn
to have the nightmares.
356
00:24:33,010 --> 00:24:35,540
It's kelli's phone.
I saw it in the stitch.
357
00:24:35,550 --> 00:24:40,185
So, he placed it there
for someone to find,
and then, offs himself? Why?
358
00:24:40,186 --> 00:24:42,410
We're not dealing
with a rational person.
359
00:24:42,420 --> 00:24:46,820
(gasps) oh, my god.
360
00:24:48,390 --> 00:24:50,059
Talk to me, people.
I need to know where kelli is
361
00:24:50,060 --> 00:24:53,559
And if she's still alive.
Where are linus and camille?
362
00:24:53,560 --> 00:24:56,929
Sorry. I'm sorry. Zed's rotator
cuff was all jammed up,
363
00:24:56,930 --> 00:24:58,369
And then, there was
linus' driving.
364
00:24:58,370 --> 00:25:00,360
Zed?
365
00:25:00,370 --> 00:25:02,539
We'll explain later.
And there's nothing
wrong with my driving.
366
00:25:02,540 --> 00:25:05,199
Yeah, anyway, while linus was
busy driving like my
grandmother,
367
00:25:05,200 --> 00:25:07,430
I ran the photogrammetry
on the picture.
368
00:25:07,440 --> 00:25:09,279
-Kelli is in...
-a small room
with cement walls.
369
00:25:09,280 --> 00:25:12,900
-Yes, but did you notice...
-the walls are covered
with plastic. Yeah, we did.
370
00:25:12,910 --> 00:25:16,779
- No windows and the seams are...
- Sealed, so they're airtight.
371
00:25:16,780 --> 00:25:19,449
Let me talk.
Thank you so much.
372
00:25:19,450 --> 00:25:22,285
Based on kelli and devon's
height and weight
373
00:25:22,286 --> 00:25:24,410
And per the visibility
and spectral analysis I ran,
374
00:25:24,420 --> 00:25:26,655
Kelli is in a space
that is 7 by 8 by 10 feet.
375
00:25:26,656 --> 00:25:29,819
-When was the selfie taken?
-Her phone said 6:13 a.M.,
two days ago.
376
00:25:29,820 --> 00:25:34,289
So, she's been sealed
for 54 hours and 47 minutes.
377
00:25:34,290 --> 00:25:36,650
So, doing the math,
if kelli is still alive,
378
00:25:36,660 --> 00:25:40,490
Carbon dioxide will
kill her in approximately...
379
00:25:40,500 --> 00:25:42,400
124 minutes.
380
00:25:48,510 --> 00:25:51,175
Kelli doesn't have much time.
Where was that picture taken?
381
00:25:51,176 --> 00:25:54,939
The geotag location function
on her phone was disabled.
It could have been anywhere.
382
00:25:54,940 --> 00:25:56,800
-Could it have been
in australia?
-What?
383
00:25:56,810 --> 00:25:58,509
Of course not.
What's your point?
384
00:25:58,510 --> 00:26:00,640
My point is that
it can't be anywhere.
385
00:26:00,650 --> 00:26:03,019
It has to be somewhere within
certain geographic parameters.
386
00:26:03,020 --> 00:26:06,789
Did you guys know
that the term "selfie"
was invented by an australian?
387
00:26:06,790 --> 00:26:10,925
And did you know that the term
"who cares?" was invented to
describe this conversation?
388
00:26:10,926 --> 00:26:13,350
Quiet. Time of death
on devon was 9:00 a.M.
389
00:26:13,360 --> 00:26:15,459
That's 2 hours and 47 minutes
390
00:26:15,460 --> 00:26:17,299
After he took
the selfie with kelli.
391
00:26:17,300 --> 00:26:18,699
We know he went to a cadaver lab
392
00:26:18,700 --> 00:26:20,429
Because he left
her phone in a cadaver.
393
00:26:20,430 --> 00:26:23,260
Okay, so let's say he spent
no more than ten minutes
at the morgue,
394
00:26:23,270 --> 00:26:24,799
And it takes another ten minutes
395
00:26:24,800 --> 00:26:26,530
To get to and from
the office in his car.
396
00:26:26,540 --> 00:26:28,505
How close is the lab
to his house?
397
00:26:28,506 --> 00:26:31,300
At that time of day,
the drive home
took devon 33 minutes.
398
00:26:31,310 --> 00:26:33,539
Let's give him
another six minutes
to write the suicide letter,
399
00:26:33,540 --> 00:26:36,200
Twenty minutes to rig the ropes
and find just the right tree.
400
00:26:36,210 --> 00:26:38,479
That leaves 88 minutes
of devon's time
unaccounted for,
401
00:26:38,480 --> 00:26:42,115
Which means kelli is no
further than that in any
direction from his house.
402
00:26:42,116 --> 00:26:44,110
We don't have time
to run a grid search.
403
00:26:44,120 --> 00:26:46,450
But we do have time to stitch.
404
00:26:51,020 --> 00:26:54,519
- We need to talk.
- No, we need to stitch, now.
405
00:26:54,520 --> 00:26:56,150
That's what we need
to talk about.
406
00:26:56,160 --> 00:26:58,495
Are you sure that you're
emotionally ready for this?
407
00:26:58,496 --> 00:27:00,490
Cameron told you
I'm seeing things.
408
00:27:00,500 --> 00:27:03,159
Devon's ghost, to be exact.
409
00:27:03,160 --> 00:27:05,220
Tell the whole world,
why don't you?
410
00:27:06,570 --> 00:27:10,069
- Linus?
- There's 97 minutes of air left.
411
00:27:10,070 --> 00:27:12,770
So, we can talk or we can
save kelli. Your call.
412
00:27:16,340 --> 00:27:17,509
Cameron, let 'er rip.
413
00:27:17,510 --> 00:27:20,009
- Com check, kirsten.
- I'm with you.
414
00:27:20,010 --> 00:27:22,245
Okay, kelli. Come out,
come out, wherever you are.
415
00:27:22,246 --> 00:27:24,040
Induce stitch neurosync
on my mark,
416
00:27:24,050 --> 00:27:27,380
In three, two, one, mark.
417
00:27:31,050 --> 00:27:34,250
(speaking slowly)
I'm in devon's house.
418
00:27:39,660 --> 00:27:42,460
He hears something downstairs.
419
00:27:48,330 --> 00:27:50,029
I'm in the basement.
420
00:27:50,030 --> 00:27:51,690
What's devon doing?
421
00:27:51,700 --> 00:27:53,260
I don't see him.
422
00:28:01,210 --> 00:28:04,310
- I see him now.
- (muffled screaming)
423
00:28:06,550 --> 00:28:11,450
I can hear kelli screaming,
but I don't know where she...
424
00:28:14,590 --> 00:28:17,990
You're next.
425
00:28:19,460 --> 00:28:20,490
I'm bouncing.
426
00:28:22,430 --> 00:28:24,630
Call fisher.
Kelli's in the basement.
427
00:28:36,470 --> 00:28:39,000
Help me. She's behind here.
428
00:28:51,620 --> 00:28:52,950
Kirsten: Kelli.
429
00:28:54,390 --> 00:28:57,059
- Is she...?
- Still breathing.
430
00:28:57,060 --> 00:28:58,790
Kelli, wake up.
431
00:29:00,620 --> 00:29:02,280
Kelli, wake up.
432
00:29:06,230 --> 00:29:09,759
- Okay.
- Please stay with us.
433
00:29:09,760 --> 00:29:13,229
Kelli, please, open your eyes,
open your eyes.
434
00:29:13,230 --> 00:29:14,530
Open your eyes.
435
00:29:18,470 --> 00:29:21,109
Kelli, kelli.
436
00:29:21,110 --> 00:29:24,309
-(coughs) -it's okay.
We're here to save you.
437
00:29:24,310 --> 00:29:26,839
It's okay.
438
00:29:26,840 --> 00:29:28,300
Who are you?
439
00:29:28,310 --> 00:29:30,970
I'm kirsten.
You're safe now.
440
00:29:30,980 --> 00:29:33,649
- (crying)
- it's okay.
441
00:29:33,650 --> 00:29:37,289
It's okay. You're safe now.
442
00:29:37,290 --> 00:29:39,760
Okay.
443
00:29:54,430 --> 00:29:56,490
Kelli's dehydrated. A couple
minor scrapes and bruises,
444
00:29:56,500 --> 00:29:57,999
But she's going to be okay.
445
00:29:58,000 --> 00:29:59,760
Physically.
446
00:29:59,770 --> 00:30:02,200
Victim services is gonna
meet her at the hospital.
447
00:30:02,210 --> 00:30:04,379
Do you need our statements about
devon landry kidnapping her?
448
00:30:04,380 --> 00:30:07,339
Uh, let's keep you guys
off the grid.
449
00:30:07,340 --> 00:30:11,540
If it weren't for you, she would've died.
You saved her life.
450
00:30:11,550 --> 00:30:13,580
It's basically what
we do for a living.
451
00:30:17,620 --> 00:30:19,019
Well done.
452
00:30:19,020 --> 00:30:20,689
Maybe now that we've put
devon's ghost to bed,
453
00:30:20,690 --> 00:30:22,289
You can get a decent
night's sleep.
454
00:30:22,290 --> 00:30:24,619
Yeah.
455
00:30:24,620 --> 00:30:26,980
-Well, I guess we should all go home.
-Camille: Why?
456
00:30:26,990 --> 00:30:30,320
It is Halloween.
457
00:30:30,330 --> 00:30:31,659
(makes ghostly noise)
458
00:30:31,660 --> 00:30:34,720
Come on.
I got stuff to do. Let's go.
459
00:30:38,200 --> 00:30:40,699
(groaning)
460
00:30:40,700 --> 00:30:44,130
(dance music playing)
461
00:31:07,660 --> 00:31:10,329
How did you pull this off
in one day?
462
00:31:10,330 --> 00:31:12,599
I know people, baby.
I just made a few calls.
463
00:31:12,600 --> 00:31:14,769
This party is epic.
464
00:31:14,770 --> 00:31:16,669
Yeah, and also
highly inappropriate.
465
00:31:16,670 --> 00:31:19,539
Oh, shut up and drink
your morgue-arita already.
466
00:31:19,540 --> 00:31:21,169
Everyone is having a blast.
467
00:31:21,170 --> 00:31:23,609
Did you guys know that Halloween
started as a gaelic celebration
468
00:31:23,610 --> 00:31:25,260
At the end
of the harvest season?
469
00:31:25,270 --> 00:31:28,370
No one likes a know-it-all, linus.
What are you even supposed to be?
470
00:31:28,380 --> 00:31:31,909
I'm an intergalactic rock star.
471
00:31:31,910 --> 00:31:35,270
-It looks like your mother did
your make-up. -Your point?
472
00:31:35,280 --> 00:31:39,110
Anyway, Halloween is about
a lot of things,
473
00:31:39,120 --> 00:31:42,419
But tonight, it's about not
letting your fears get to you.
474
00:31:42,420 --> 00:31:44,750
Scantily-clad vampire space
princess is right.
475
00:31:44,760 --> 00:31:47,759
It's just
"vampire space princess."
476
00:31:47,760 --> 00:31:51,089
Let's make some magic happen
at this party.
477
00:31:51,090 --> 00:31:53,620
Ah!
478
00:31:53,630 --> 00:31:57,729
Oh, my god. A pregnant zombie!
That is so oddly intriguing.
479
00:31:57,730 --> 00:31:59,790
Let's go get our picture
with her.
480
00:32:02,570 --> 00:32:05,739
You've got pixie dust on you.
481
00:32:05,740 --> 00:32:08,409
- And in my eye. Great.
- Wait. I...
482
00:32:08,410 --> 00:32:09,540
(blows)
483
00:32:11,080 --> 00:32:13,609
You look like an angel.
484
00:32:13,610 --> 00:32:16,740
You look like a hero.
485
00:32:16,750 --> 00:32:19,819
No, but, seriously, thank you for helping
me through the last couple of days.
486
00:32:19,820 --> 00:32:23,149
Well, that's what heroes do.
Then again, you would know.
487
00:32:23,150 --> 00:32:24,780
Kelli is alive because of you.
488
00:32:24,790 --> 00:32:27,659
- Because of us.
- Okay, fine.
489
00:32:27,660 --> 00:32:29,729
We should start
a crime-fighting team.
490
00:32:29,730 --> 00:32:30,980
Excellent idea.
491
00:32:30,990 --> 00:32:33,759
Okay, well, what should
our superhero names be?
492
00:32:33,760 --> 00:32:36,929
You could be captain big hair.
493
00:32:36,930 --> 00:32:38,929
Really?
494
00:32:38,930 --> 00:32:40,929
Making the world safe
for mousses and gels,
495
00:32:40,930 --> 00:32:43,760
It's captain big hair!
496
00:32:43,770 --> 00:32:47,469
Okay, fine.
You can be deathstare.
497
00:32:47,470 --> 00:32:51,569
Deathstare? Seriously? Like,
that's my superhero name?
498
00:32:51,570 --> 00:32:53,400
There it is.
499
00:32:55,780 --> 00:32:59,479
You, um...
You wanna dance?
500
00:32:59,480 --> 00:33:01,079
Sure.
501
00:33:01,080 --> 00:33:02,770
Just let me get the pixie
dust out of my eyes.
502
00:33:02,780 --> 00:33:04,810
But the line for
the bathroom's nuts.
503
00:33:04,820 --> 00:33:07,020
Yeah, I think I saw
one upstairs.
504
00:33:08,520 --> 00:33:10,560
I'll be waiting for that dance.
505
00:33:23,170 --> 00:33:25,040
Hello?
506
00:33:43,820 --> 00:33:46,390
Why do you do bad things?
507
00:33:49,020 --> 00:33:51,750
Where's the mirror?
508
00:33:53,730 --> 00:33:55,560
(glass cracks)
509
00:33:59,860 --> 00:34:02,760
(gasps)
510
00:34:14,010 --> 00:34:17,009
Get off of me! Let go!
511
00:34:17,010 --> 00:34:20,910
Why are you here? Why did you
bring these people to my house?
512
00:34:24,180 --> 00:34:25,480
Don't you try and stop me.
513
00:34:26,890 --> 00:34:28,689
Why do you do bad things?
514
00:34:28,690 --> 00:34:30,559
You're my ghost.
515
00:34:30,560 --> 00:34:33,290
No, I'm your nightmare.
516
00:34:45,070 --> 00:34:47,570
Cameron! Cameron!
517
00:34:49,240 --> 00:34:52,039
Where's kirsten already?
I got her a monster mash-tini.
518
00:34:52,040 --> 00:34:54,200
-Seriously, who comes up
with these names? -I do.
519
00:34:54,210 --> 00:34:56,879
Space princess doesn't think
I have Halloween spirit.
520
00:34:56,880 --> 00:35:01,079
The space princess doesn't
like the space rock star.
521
00:35:01,080 --> 00:35:05,210
Okay, I'm a space princess,
but I have fangs.
522
00:35:05,220 --> 00:35:10,189
You're not scary. Neither of
you are embracing the essence
523
00:35:10,190 --> 00:35:13,189
Of what makes
Halloween so awesome.
524
00:35:13,190 --> 00:35:15,250
There's an evil twin upstairs
in a secret room!
525
00:35:15,260 --> 00:35:17,460
(music stops)
526
00:35:18,560 --> 00:35:22,290
Ha! That's what
I'm talking about!
527
00:35:22,300 --> 00:35:23,700
- (music resumes)
- (people cheer)
528
00:35:24,800 --> 00:35:28,360
No, I'm not kidding.
529
00:35:28,370 --> 00:35:30,730
-Devon has a twin brother.
He's here. -What?
530
00:35:30,740 --> 00:35:34,439
He's the one that kidnapped
kelli and killed devon.
531
00:35:34,440 --> 00:35:37,070
We have to clear everybody out. Clear
everyone out right now. Right now.
532
00:35:37,080 --> 00:35:40,779
Excuse me. Excuse me.
Everybody out! The party's over.
533
00:35:40,780 --> 00:35:42,410
Seriously, party's over!
534
00:35:42,420 --> 00:35:44,990
Oh, for the love of...
Excuse me.
535
00:35:46,490 --> 00:35:50,989
You guys, stephen king's outside
and he's signing autographs!
536
00:35:50,990 --> 00:35:52,790
Go ahead. Don't miss it.
537
00:35:56,660 --> 00:35:59,730
We'll see you next year.
It was fantastic.
538
00:36:04,600 --> 00:36:07,499
- Okay, fisher's on his way.
- Okay, good.
539
00:36:07,500 --> 00:36:09,730
- Where's camille?
- I didn't see her leave.
540
00:36:09,740 --> 00:36:11,969
Me neither.
541
00:36:11,970 --> 00:36:14,669
- Damn it.
- Camille?
542
00:36:14,670 --> 00:36:16,830
- Camille!
- (camille shouting)
543
00:36:20,440 --> 00:36:21,700
Cameron: Kirsten, wait!
544
00:36:25,080 --> 00:36:27,279
Camille!
545
00:36:27,280 --> 00:36:29,079
Phones!
546
00:36:29,080 --> 00:36:31,010
(camille screaming)
547
00:36:42,800 --> 00:36:44,700
This wasn't here before.
548
00:36:49,000 --> 00:36:50,030
Kirsten!
549
00:36:52,770 --> 00:36:55,999
- Cameron: Kirsten!
- (gasps)
550
00:36:56,000 --> 00:36:57,930
-Where is he?
-He said he was
looking for you.
551
00:36:57,940 --> 00:36:59,010
Cameron: Kirsten!
552
00:37:09,050 --> 00:37:12,949
I said I was going to get her,
not go look for her.
553
00:37:12,950 --> 00:37:15,849
Okay, the police are coming.
554
00:37:15,850 --> 00:37:16,950
Just let us go.
555
00:37:16,960 --> 00:37:19,059
- Come on!
- I'm trying!
556
00:37:19,060 --> 00:37:20,859
No, pull up!
557
00:37:20,860 --> 00:37:23,459
-Cameron: Kirsten!
-You know,
they can't get in here.
558
00:37:23,460 --> 00:37:25,629
You don't have to do this.
559
00:37:25,630 --> 00:37:27,570
This isn't my fault.
560
00:37:29,400 --> 00:37:32,999
It's devon.
It's always been devon.
561
00:37:33,000 --> 00:37:35,999
Everybody's favorite.
562
00:37:36,000 --> 00:37:37,560
Is that why you killed him?
563
00:37:37,570 --> 00:37:39,500
He wanted me to let her go.
564
00:37:39,510 --> 00:37:40,980
Kelli?
565
00:37:42,210 --> 00:37:44,380
Yeah.
566
00:37:46,240 --> 00:37:49,340
He liked her.
567
00:37:49,350 --> 00:37:51,149
I had to get her away from him.
568
00:37:51,150 --> 00:37:53,049
Push it up!
569
00:37:53,050 --> 00:37:55,479
- Kirsten, we're coming!
- Camille!
570
00:37:55,480 --> 00:37:58,680
You know,
when I'm through with you,
571
00:37:58,690 --> 00:38:01,019
Your boyfriend's next.
572
00:38:01,020 --> 00:38:03,319
It was you, wasn't it?
It was you outside my window,
573
00:38:03,320 --> 00:38:07,420
And you in the hallway,
not devon. You followed me.
574
00:38:07,430 --> 00:38:09,659
Yeah,
575
00:38:09,660 --> 00:38:13,190
There's something
different about you.
576
00:38:13,200 --> 00:38:14,899
There's something not right.
577
00:38:14,900 --> 00:38:16,399
I swear, he didn't
get that from me.
578
00:38:16,400 --> 00:38:19,199
Quiet. No, you're right.
579
00:38:19,200 --> 00:38:23,100
You're right.
There is something
off about me.
580
00:38:23,110 --> 00:38:25,069
I'm just like you.
581
00:38:25,070 --> 00:38:28,439
No, see, you're not like me.
582
00:38:28,440 --> 00:38:30,670
Okay? Nobody is.
583
00:38:30,680 --> 00:38:33,709
I know. It's not easy
being different.
584
00:38:33,710 --> 00:38:35,340
Trust me, I know.
585
00:38:35,350 --> 00:38:38,119
When you're different,
586
00:38:38,120 --> 00:38:41,919
People, they look
at you strange, right?
587
00:38:41,920 --> 00:38:46,419
People treat you
like you're a freak.
588
00:38:46,420 --> 00:38:49,680
That's what happened to me
when I was a kid.
589
00:38:49,690 --> 00:38:53,020
No one wanted
to be around me,
not even my parents.
590
00:38:53,030 --> 00:38:56,129
Devon was supposed
to be with me.
591
00:38:56,130 --> 00:38:57,860
Then, he went off with her.
592
00:38:57,870 --> 00:39:01,299
I know. He deserved
to be punished.
593
00:39:01,300 --> 00:39:04,900
They both did,
because devon,
he betrayed you.
594
00:39:04,910 --> 00:39:07,739
Right? I get that.
595
00:39:07,740 --> 00:39:10,070
I do. I don't know
what I would have done
596
00:39:10,080 --> 00:39:13,279
If I had a twin that everybody
thought was special and good.
597
00:39:13,280 --> 00:39:15,479
The twin that got
to be out in the sun
598
00:39:15,480 --> 00:39:19,379
While I was kept hidden away.
599
00:39:19,380 --> 00:39:23,110
I get you, I get you,
600
00:39:23,120 --> 00:39:26,589
Because I am just like you...
601
00:39:26,590 --> 00:39:29,530
In every way except one.
602
00:39:30,960 --> 00:39:33,460
I am nothing like you.
603
00:39:41,070 --> 00:39:43,410
Holy crapenstein.
604
00:39:52,080 --> 00:39:55,079
Well, the good news is you
weren't seeing a ghost.
605
00:39:55,080 --> 00:39:56,610
Kirsten: Yeah, bad news?
606
00:39:56,620 --> 00:40:00,419
We need to get some sort of
twin alert in the stitch lab.
607
00:40:00,420 --> 00:40:02,859
A phantasmic memory
anomaly? Really?
608
00:40:02,860 --> 00:40:05,010
Sounds better than
"evil twin."
609
00:40:05,020 --> 00:40:07,980
Or not.
610
00:40:07,990 --> 00:40:10,859
His name's gavin.
And I don't know how,
611
00:40:10,860 --> 00:40:13,195
But his existence was
completely off the record.
612
00:40:13,196 --> 00:40:15,350
Some parents don't deal well
with different.
613
00:40:15,360 --> 00:40:17,690
Yeah, real different.
614
00:40:17,700 --> 00:40:20,099
At least we cleared
devon's name.
It's all good now.
615
00:40:20,100 --> 00:40:22,299
Actually, it's not.
616
00:40:22,300 --> 00:40:24,299
Trespassing,
breaking and entering,
617
00:40:24,300 --> 00:40:26,760
All for a Halloween party.
618
00:40:26,770 --> 00:40:28,430
An epic Halloween party.
619
00:40:28,440 --> 00:40:33,109
Thank you,
weird space alien rocker?
620
00:40:33,110 --> 00:40:36,009
Thank you. See?
621
00:40:36,010 --> 00:40:38,210
Are you gonna arrest us?
622
00:40:39,880 --> 00:40:41,470
Only if you don't
invite me next year.
623
00:40:41,480 --> 00:40:42,680
Oh!
624
00:40:44,020 --> 00:40:45,649
Later.
625
00:40:45,650 --> 00:40:49,149
Well, this was definitely
the scariest Halloween ever.
626
00:40:49,150 --> 00:40:51,010
I told you, I don't do scared.
627
00:40:58,300 --> 00:41:00,600
(groaning)
628
00:41:21,550 --> 00:41:22,950
(shrieks)
629
00:41:24,850 --> 00:41:27,880
(theme music playing)
630
00:41:47,210 --> 00:41:50,180
♪ take me inside ♪
47206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.