All language subtitles for Stags s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,630 --> 00:00:09,430 RYAN: Welcome to South A-fuckin-merica, dickhead! 2 00:00:09,530 --> 00:00:11,080 KAI: This is a stag do, yeah? Anthony? 3 00:00:11,150 --> 00:00:13,640 And I have a wife and kids at home these days, isn't I, mate? 4 00:00:13,770 --> 00:00:14,980 We're not 16 anymore, are we, Kai? 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,470 - What's up with Greg? - I think I need to shit. 6 00:00:17,570 --> 00:00:19,710 [speaking Spanish] 7 00:00:19,780 --> 00:00:21,060 Cocaine? 8 00:00:23,160 --> 00:00:29,130 Man: El Puerco Negro operates according to an ecosystem 9 00:00:29,240 --> 00:00:30,210 all of its own. 10 00:00:30,310 --> 00:00:32,110 Phone: Everything here costs money. 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,310 Borrow Selma's money. 12 00:00:33,410 --> 00:00:34,690 Why has he got you in a bath filled with ice? 13 00:00:34,790 --> 00:00:36,760 So he could harvest my organs! 14 00:00:36,830 --> 00:00:39,040 [screaming] 15 00:00:39,140 --> 00:00:41,490 SELMA: Your friend Greg is not a millionaire. 16 00:00:41,630 --> 00:00:44,980 It's an expensive thing to purchase emergency surgery 17 00:00:45,110 --> 00:00:46,630 when you're outside prison. 18 00:00:46,740 --> 00:00:49,260 But it is an incredibly expensive thing 19 00:00:49,330 --> 00:00:50,990 to purchase while in prison. 20 00:00:51,090 --> 00:00:52,610 [speaking Spanish] 21 00:00:53,400 --> 00:00:54,570 [gunshot] 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,170 So, who's getting in the fucking bath? 23 00:00:59,130 --> 00:01:00,820 [chickens clucking] 24 00:01:00,920 --> 00:01:04,300 [old acoustic guitar music] 25 00:01:11,040 --> 00:01:14,630 ? Well, C, is the way you begin ? 26 00:01:14,730 --> 00:01:17,490 ? H, the next letter in ? 27 00:01:17,560 --> 00:01:20,800 ? I am the third ? 28 00:01:20,870 --> 00:01:23,670 ? C, for to season your bird ? 29 00:01:23,810 --> 00:01:26,680 ? K is the fillin' in ? 30 00:01:26,780 --> 00:01:29,780 ? E, I'm near the end ? 31 00:01:29,880 --> 00:01:32,680 ? C H I C K E N ? 32 00:01:32,750 --> 00:01:36,060 ? That's the way to spell chicken ? 33 00:01:44,380 --> 00:01:47,690 [sombre music] 34 00:02:04,610 --> 00:02:06,160 Fuck. 35 00:02:11,410 --> 00:02:15,380 [squishing] 36 00:02:18,210 --> 00:02:19,490 Come on. Andale. 37 00:02:19,590 --> 00:02:22,210 That's both kidneys now from your esteemed friend. 38 00:02:22,900 --> 00:02:25,390 Who's gonna give me the third? 39 00:02:29,870 --> 00:02:32,250 Either someone gets in the bath, 40 00:02:32,360 --> 00:02:35,360 or I'll start shooting again and pick for you. 41 00:02:41,850 --> 00:02:44,920 [speaking Spanish] 42 00:02:46,440 --> 00:02:49,480 [Gomez speaking Spanish] 43 00:03:44,950 --> 00:03:47,950 John: Like the old days, lads. 44 00:03:48,060 --> 00:03:49,540 Come on. 45 00:03:50,950 --> 00:03:52,880 Shortest stick loses 46 00:03:52,990 --> 00:03:55,790 like when we used to choose a goalie. 47 00:03:58,450 --> 00:04:00,620 What are we gonna tell Ruby? 48 00:04:01,900 --> 00:04:03,520 Jesus Christ. His fucking kids. 49 00:04:03,660 --> 00:04:05,350 - [squishes] - [whimpering] 50 00:04:05,490 --> 00:04:07,350 [shouting in Spanish] 51 00:04:09,700 --> 00:04:13,570 You, go help your friend pick up your other dead guy friend. 52 00:04:33,170 --> 00:04:34,900 The fuck is wrong with you, Kai? 53 00:04:35,000 --> 00:04:37,560 Those bits belong inside Ant. 54 00:04:38,520 --> 00:04:42,390 Leave him alone. He'll be in shock. He's just... 55 00:04:42,490 --> 00:04:44,040 You've known him your whole fucking life, 56 00:04:44,180 --> 00:04:46,390 you goddamn bastard! 57 00:04:47,320 --> 00:04:51,360 Okay, pussies, who's got that next kidney for me? 58 00:04:58,780 --> 00:05:01,200 Stu: Oh, no, John. 59 00:05:01,340 --> 00:05:03,070 [speaking Spanish] 60 00:05:10,660 --> 00:05:13,630 Okay, no. Not him. We don't want the old guy. 61 00:05:15,040 --> 00:05:17,040 Pick again. 62 00:05:19,010 --> 00:05:20,740 Hugo. 63 00:05:20,840 --> 00:05:23,290 I-I... I'm so sorry, mate. 64 00:05:23,390 --> 00:05:26,360 If I do this, yeah, then I want compensation. 65 00:05:26,460 --> 00:05:28,770 Yeah... yeah, yeah, of course. 66 00:05:30,050 --> 00:05:31,400 What the fuck do you think that looks like? 67 00:05:31,500 --> 00:05:32,810 Oh, take issue with that, do you? 68 00:05:32,920 --> 00:05:34,850 You about to jump in the fucking bath? 69 00:05:34,920 --> 00:05:36,090 Hey! 70 00:05:36,200 --> 00:05:38,930 Time's up. Let's go. 71 00:05:40,200 --> 00:05:43,510 You guys take on any share of my debt, okay? 72 00:05:43,580 --> 00:05:45,000 - Okay? - Uh-huh. 73 00:05:45,100 --> 00:05:47,550 And I want guaranteed bed rest. 74 00:05:57,460 --> 00:06:00,050 [exhales sharply] 75 00:06:00,120 --> 00:06:02,470 Oh, putain! Putain! Fuck! 76 00:06:02,600 --> 00:06:07,920 I don't know if I can... Oh! I don't know if I can--Fuck! 77 00:06:08,060 --> 00:06:09,990 Hang about, Hugo. 78 00:06:11,470 --> 00:06:13,960 I think it's me. [clears throat] 79 00:06:14,100 --> 00:06:15,790 See, mine's--mine's-- mine's the shortest. 80 00:06:15,890 --> 00:06:17,790 - Son-- - I got the shortest one. 81 00:06:17,890 --> 00:06:19,650 What the fuck are you playing at? 82 00:06:19,760 --> 00:06:22,310 Don't you dare get in that bath, Kai. 83 00:06:22,420 --> 00:06:24,730 - What fun. - You hear me? 84 00:06:24,830 --> 00:06:26,040 Wow! 85 00:06:26,110 --> 00:06:27,730 [laughter] 86 00:06:27,800 --> 00:06:29,280 Oh! 87 00:06:29,350 --> 00:06:33,600 Now, that is in low supply. This is unprecedented. 88 00:06:33,670 --> 00:06:35,640 Don't you dare get in that bath, do you hear me? 89 00:06:35,740 --> 00:06:40,090 Kai? Get out of that fucking bath, do you hear me? 90 00:06:40,160 --> 00:06:42,130 Get out of the fucking bath! Get out! 91 00:06:42,260 --> 00:06:44,260 - [gun cocking] - Let me go, Dad. 92 00:06:44,330 --> 00:06:46,160 [whimpering] No, no, no. 93 00:06:46,300 --> 00:06:48,130 Branco: For interrupting, you'll die, 94 00:06:48,200 --> 00:06:51,550 and I'll feed your old meat to my dogs. 95 00:06:51,650 --> 00:06:54,550 [speaking Spanish] 96 00:07:00,250 --> 00:07:03,050 [whispering in Spanish] 97 00:07:08,950 --> 00:07:10,710 [speaking Spanish] 98 00:07:10,810 --> 00:07:13,120 [whistles] 99 00:07:14,230 --> 00:07:17,650 I'd sooner kill you pussies than return to this shithole. 100 00:07:17,750 --> 00:07:19,610 Stay beneath my attention from this day on, 101 00:07:19,720 --> 00:07:22,240 or your heads go up on my wall. 102 00:07:23,790 --> 00:07:25,520 You, my friend. 103 00:07:26,520 --> 00:07:29,900 Bravo! Remarkable team player. 104 00:07:31,380 --> 00:07:33,970 One very special little monkey. 105 00:07:34,070 --> 00:07:37,040 So you keep your kidneys. 106 00:07:37,150 --> 00:07:40,710 The rest of you, maybe not. 107 00:07:42,360 --> 00:07:44,050 Hey, wait, wait. Where the hell they taking him? 108 00:07:44,150 --> 00:07:47,980 [speaking Spanish] 109 00:07:52,060 --> 00:07:53,890 Take him to the men on the roof. 110 00:07:54,030 --> 00:07:56,000 If we have enough money for a decent burial, 111 00:07:56,060 --> 00:07:59,060 we'll find what's... we'll find what's left of him there. 112 00:07:59,170 --> 00:08:02,140 Men on the roof. What is that? 113 00:08:02,240 --> 00:08:06,380 They're the, uh, undertakers, sort of. 114 00:08:07,900 --> 00:08:11,040 Clem, are you doing all right? 115 00:08:11,150 --> 00:08:13,150 Not really, Hugo. 116 00:08:13,250 --> 00:08:15,560 Not really doing all right, no. 117 00:08:15,670 --> 00:08:19,260 First I had to operate on Greg and now this. 118 00:08:19,400 --> 00:08:23,890 Has anyone got the first idea what the fuck is going on here? 119 00:08:23,950 --> 00:08:25,330 [shouting in Spanish] 120 00:08:25,400 --> 00:08:27,160 John: Get your hands off her! 121 00:08:28,780 --> 00:08:30,750 Kai: Where are they taking her? 122 00:08:32,060 --> 00:08:34,720 I can't believe Ant's just gone. 123 00:08:36,310 --> 00:08:38,450 I fucking watched him grow up, for Christ's sake. 124 00:08:38,590 --> 00:08:40,380 He was a lovely lad. 125 00:08:40,490 --> 00:08:42,220 Who gives a shit about lovely lad? 126 00:08:42,310 --> 00:08:43,930 They just shot him in the head! 127 00:08:44,040 --> 00:08:47,110 That psycho seems to run the prison, and we are in it. 128 00:08:47,250 --> 00:08:49,870 Still alive. So how do we get out of here, huh? 129 00:08:49,980 --> 00:08:51,290 Talk about that. 130 00:08:51,390 --> 00:08:53,810 Ey, ey, ey, ey! No, no, no, no, no! 131 00:08:53,910 --> 00:08:55,220 He's got half a fucking head! 132 00:08:55,290 --> 00:08:57,530 How do we stop that from happening to us, huh? 133 00:08:57,640 --> 00:08:59,710 Hugo, fucking once in your life, shut your mouth! 134 00:08:59,780 --> 00:09:02,330 Ey! Boys! 135 00:09:02,440 --> 00:09:06,650 What we need now is rest. Yes? 136 00:09:06,790 --> 00:09:10,590 We need to try and shut our eyes and get some... 137 00:09:12,620 --> 00:09:14,450 Ant's voice: I have a wife and kids at home, 138 00:09:14,550 --> 00:09:16,140 these days, isn't I, mate? 139 00:09:16,250 --> 00:09:18,940 Put that someplace safe, Kai. 140 00:09:19,040 --> 00:09:23,980 That ring's all we have left of Ant now. 141 00:09:24,080 --> 00:09:28,840 We need to try and get this day behind us. 142 00:09:31,640 --> 00:09:35,300 I'm sorry, Ryan, Stu. 143 00:09:35,990 --> 00:09:38,300 I'm sorry it made you angry when I did what he told me. 144 00:09:38,410 --> 00:09:40,480 I just--Well... 145 00:09:41,300 --> 00:09:44,300 I loved him, too, you know? 146 00:09:44,410 --> 00:09:46,830 You know I--You know I did. 147 00:09:57,010 --> 00:09:59,180 Oh! 148 00:09:59,290 --> 00:10:01,570 [crickets chirping] 149 00:10:03,430 --> 00:10:05,640 [speaking Spanish] 150 00:11:28,100 --> 00:11:29,760 Stu. 151 00:11:29,900 --> 00:11:31,590 Stu. 152 00:11:31,730 --> 00:11:33,040 Outside. 153 00:11:33,140 --> 00:11:35,900 Come. Come. 154 00:11:38,110 --> 00:11:40,800 I think maybe there's more than just Greg in on it. 155 00:11:40,940 --> 00:11:43,630 What's that? I can't hear you. 156 00:11:43,770 --> 00:11:46,150 I think maybe there's more than just Greg in on it. 157 00:11:46,260 --> 00:11:50,510 Jesus. What, seriously? Who? 158 00:11:50,610 --> 00:11:53,790 I don't know. But that fax. 159 00:11:53,920 --> 00:11:57,510 It doesn't make sense, does it? For him, see? 160 00:11:58,610 --> 00:12:02,550 He said that we was all in on it. 161 00:12:02,650 --> 00:12:04,620 Yeah, if it was, why would they arrest all of us? 162 00:12:04,720 --> 00:12:07,140 Now they're talking about a hundred years. 163 00:12:07,280 --> 00:12:10,010 Yeah? Unless they set it up. 164 00:12:10,110 --> 00:12:13,150 So that means that Greg definitely had help. 165 00:12:14,730 --> 00:12:17,800 [sobbing] 166 00:12:17,910 --> 00:12:19,460 I can't believe it either, mate. 167 00:12:19,530 --> 00:12:21,020 - [chicken clucking] - [pulley creaking] 168 00:12:21,150 --> 00:12:24,770 Can't sleep. I've just been replaying it and replaying it. 169 00:12:24,850 --> 00:12:26,990 I can't--I can't do this. 170 00:12:27,130 --> 00:12:29,890 I-I literally can't think. 171 00:12:29,990 --> 00:12:32,030 [panting] 172 00:12:34,200 --> 00:12:37,000 You just tell me who you think's responsible, mate. 173 00:12:37,100 --> 00:12:40,310 I swear I will go in there, and I will pull them apart. 174 00:12:42,070 --> 00:12:43,660 You know, if any of them had half a brain, 175 00:12:43,760 --> 00:12:45,350 they'd be pointing the finger at me. 176 00:12:45,490 --> 00:12:48,560 You can be a shit, yeah, but you're not this. 177 00:12:48,660 --> 00:12:50,080 You're not a fucking monster! 178 00:12:50,180 --> 00:12:53,150 So, what are we gonna do then, mate? 179 00:12:54,050 --> 00:12:56,330 We should talk to fucking Greg. 180 00:12:56,400 --> 00:12:59,230 Right? Get the truth out of him. 181 00:12:59,330 --> 00:13:01,230 Me and you together. 182 00:13:01,330 --> 00:13:04,470 Us two? We need to stick together, mate. 183 00:13:04,580 --> 00:13:06,720 Old times, mate. 184 00:13:12,550 --> 00:13:15,860 [rooster crows] 185 00:13:29,570 --> 00:13:31,880 Dad! 186 00:13:32,020 --> 00:13:33,710 - Dad! - Huh? 187 00:13:33,810 --> 00:13:35,600 [inhales] What is it, Son? 188 00:13:35,710 --> 00:13:37,610 Ryan and Stu, they're gone. 189 00:13:40,060 --> 00:13:42,170 And they've taken Ant's ring. 190 00:13:42,240 --> 00:13:43,690 They're gone. 191 00:13:43,750 --> 00:13:46,410 With the only thing we had worth having, so... 192 00:13:46,550 --> 00:13:50,520 - That's a little funny, no? - Could be an explanation. 193 00:13:52,380 --> 00:13:53,900 A good one. 194 00:13:55,940 --> 00:13:59,880 Donde esta...Greg? 195 00:13:59,980 --> 00:14:01,880 [metal slams] 196 00:14:12,130 --> 00:14:14,820 - [pants unzips] - [urinating] 197 00:14:18,410 --> 00:14:19,790 [speaking Spanish] 198 00:14:29,280 --> 00:14:30,870 [gun cocks] 199 00:14:33,840 --> 00:14:35,320 No. 200 00:14:35,430 --> 00:14:36,950 [speaking Spanish] 201 00:15:06,010 --> 00:15:09,150 [water babbling] 202 00:15:15,020 --> 00:15:16,500 [grunts] 203 00:15:18,430 --> 00:15:19,810 [speaking Spanish] 204 00:15:28,030 --> 00:15:29,380 [door opens] 205 00:16:28,540 --> 00:16:30,470 You did so well, Clementine. 206 00:16:30,580 --> 00:16:32,580 The doctor was quite happy. 207 00:16:32,680 --> 00:16:35,860 Does that mean I can... leave? 208 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 [laughter] No. 209 00:16:38,380 --> 00:16:40,070 [clears throat] 210 00:16:40,170 --> 00:16:42,760 Also, no more working around my brother. 211 00:16:42,860 --> 00:16:46,040 His toys never did survive very long. 212 00:16:46,140 --> 00:16:48,350 You'll be safer with me. 213 00:16:48,420 --> 00:16:52,490 You are the kind of woman I can get along with. 214 00:16:52,560 --> 00:16:54,250 [knocking] 215 00:16:54,360 --> 00:16:57,020 [speaking Spanish] 216 00:17:00,670 --> 00:17:03,920 You should run along now, Clem. 217 00:17:31,260 --> 00:17:34,130 Ryan: Clem? Clem? Are you all right? 218 00:17:34,260 --> 00:17:35,470 Is this where they're keeping you? 219 00:17:35,570 --> 00:17:37,160 Why are you two... What's going on? 220 00:17:37,300 --> 00:17:38,470 We're here for Greg. 221 00:17:38,570 --> 00:17:40,330 Or the bastard's answers, more like. 222 00:17:40,440 --> 00:17:41,990 Can you tell me what the fuck's going on, please, Stu? 223 00:17:42,100 --> 00:17:44,550 Can you tell me why I got shipped here alone, 224 00:17:44,650 --> 00:17:46,760 straight into the care of some cracked bitch 225 00:17:46,860 --> 00:17:49,310 who's making me carve actual people up? 226 00:17:49,410 --> 00:17:51,450 A minute ago I was on holiday, Stu. 227 00:17:51,520 --> 00:17:54,660 What even happened to him? What the fuck is going on, Stu? 228 00:17:54,800 --> 00:17:57,600 We wanna ask him the same thing. 229 00:17:57,660 --> 00:18:00,490 Let's see if he's woke up. 230 00:18:06,640 --> 00:18:08,160 He's just through there. 231 00:18:08,230 --> 00:18:10,920 Can I trust you both to keep it together when you see him? 232 00:18:11,020 --> 00:18:12,850 Of course. Of course! 233 00:18:12,950 --> 00:18:15,570 Ryan, do you understand? 234 00:18:15,680 --> 00:18:18,030 You need to stay cool. 235 00:18:18,130 --> 00:18:20,030 There are people with guns here. 236 00:18:20,130 --> 00:18:23,930 Ant's dead! He's fucking dead, alright? Fucking dead! 237 00:18:24,030 --> 00:18:25,450 Stu! 238 00:18:25,520 --> 00:18:27,000 What do you mean he's dead? 239 00:18:27,110 --> 00:18:29,840 - He's fucking dead! - What, like, dead dead? 240 00:18:29,970 --> 00:18:31,460 Fuck. 241 00:18:31,560 --> 00:18:34,810 Fuck! The Ant Man's dead. 242 00:18:34,910 --> 00:18:37,020 Nobody called him that, you fucking scum. 243 00:18:37,150 --> 00:18:39,500 I called him that. It was our little in joke. 244 00:18:39,570 --> 00:18:41,540 Alright! What happened? 245 00:18:41,640 --> 00:18:44,400 A psychopath turned up and blew his fucking face off, 246 00:18:44,500 --> 00:18:46,680 about 18 inches from where we were all stood. 247 00:18:46,750 --> 00:18:49,030 A psychopath who happens to be the brother 248 00:18:49,130 --> 00:18:50,920 of the woman who owns this place. 249 00:18:51,030 --> 00:18:53,580 Owns the bed you're laid in. 250 00:18:53,680 --> 00:18:57,370 [panting] Fuck. We need to get out of here. 251 00:18:57,480 --> 00:18:59,240 Who's fucking we, bruv? 252 00:18:59,380 --> 00:19:01,590 Who's fucking "we"? 200k she wants! 253 00:19:01,690 --> 00:19:04,210 Two hundred fucking thousand pounds! 254 00:19:04,320 --> 00:19:06,840 For your medical bill! Our asses! 255 00:19:06,940 --> 00:19:08,050 Do you have that fucking money? 256 00:19:08,150 --> 00:19:09,530 Fuck! I'll get it! 257 00:19:09,600 --> 00:19:11,190 - Fuck. - Stu, come on, mate. 258 00:19:11,250 --> 00:19:13,010 I'll sort this out. You know me. We go way back. 259 00:19:13,120 --> 00:19:15,710 No, no. We've known Ant since we were nine years old, mate. 260 00:19:15,810 --> 00:19:16,780 Nine years old. 261 00:19:16,880 --> 00:19:19,160 Why the hell were we all arrested? 262 00:19:19,260 --> 00:19:21,850 Who's in on it with you? 263 00:19:23,230 --> 00:19:25,990 Alright, man, chill out. I'm sorry, okay? 264 00:19:26,060 --> 00:19:29,580 Look, I can make all of this go away. 265 00:19:29,720 --> 00:19:32,030 - I promise! - Bollocks! 266 00:19:32,100 --> 00:19:33,410 - Ryan, hit him. - Okay, okay. 267 00:19:33,520 --> 00:19:36,250 - Don't. - Tell us how. 268 00:19:36,350 --> 00:19:38,040 [grunts] 269 00:19:38,110 --> 00:19:40,840 The drugs I was carrying 270 00:19:40,940 --> 00:19:43,080 obviously weren't for me, were they? 271 00:19:43,220 --> 00:19:44,950 They weren't mine! 272 00:19:45,080 --> 00:19:48,950 The people I work for, they have connections. 273 00:19:49,050 --> 00:19:51,610 Here and all over the region. 274 00:19:51,740 --> 00:19:55,120 Which means I've got connections. 275 00:19:55,230 --> 00:19:57,440 Some people even call me Papi Chulo around here. 276 00:19:57,580 --> 00:20:00,100 - Fuck off! - Ryan! Ryan! Ryan! 277 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 Keep fucking Hagrid away from me! 278 00:20:01,750 --> 00:20:03,130 Ryan. 279 00:20:03,270 --> 00:20:05,580 It's okay. It's okay. 280 00:20:06,410 --> 00:20:09,210 Alright. Listen. Fuck this. You lot need me. 281 00:20:09,310 --> 00:20:11,660 I'm sorry, but you do. Alright? 282 00:20:11,760 --> 00:20:14,140 And, Hagrid, if anything happens to me, 283 00:20:14,250 --> 00:20:16,600 that's 200k down the toilet. 284 00:20:16,700 --> 00:20:19,080 We need to move. 285 00:20:19,180 --> 00:20:22,460 The quicker we move, the better. Alright. 286 00:20:22,600 --> 00:20:26,120 Look, all I need is a phone. 287 00:20:26,190 --> 00:20:29,470 One that I can make calls on and receive calls on. 288 00:20:29,570 --> 00:20:32,780 Get me a phone and I can get us out of here. 289 00:20:32,890 --> 00:20:35,450 [sighs] 290 00:20:35,540 --> 00:20:38,230 [groans] 291 00:20:38,310 --> 00:20:40,660 You're alright. You're alright. 292 00:20:41,760 --> 00:20:44,110 So, we need a burial plot and a phone. 293 00:20:44,170 --> 00:20:46,900 I-I'm thinkin', right. 294 00:20:47,000 --> 00:20:49,870 We try for a two for one. 295 00:20:54,740 --> 00:20:57,500 - Tell him! Tell him! - Ryan, enough! 296 00:20:59,360 --> 00:21:02,980 Take the grapes, psycho. 297 00:21:04,020 --> 00:21:06,990 [groans] Can you tell the nurse I need more grapes now? 298 00:21:07,090 --> 00:21:09,960 - Fuck off, Greg. - It's for my recovery. 299 00:21:10,030 --> 00:21:12,380 Hugo: Who even is Greg? 300 00:21:12,510 --> 00:21:14,510 I mean, seriously, you don't know him from home. 301 00:21:14,650 --> 00:21:16,170 Me and Clem don't know him from uni. 302 00:21:16,280 --> 00:21:17,940 So, who the fuck is he? 303 00:21:18,040 --> 00:21:19,660 Stu said he knew him from work. 304 00:21:19,760 --> 00:21:22,000 Is something not right there? 305 00:21:22,070 --> 00:21:23,690 You know, I've been wondering something 306 00:21:23,800 --> 00:21:25,290 along those lines meself. 307 00:21:25,390 --> 00:21:27,940 Jesus Christ! Almond butter! She's got almond butter! 308 00:21:28,050 --> 00:21:30,050 Kai, Kai, go. It's your time to shine. 309 00:21:30,150 --> 00:21:32,430 Figure out how much she charges. 310 00:21:33,360 --> 00:21:36,570 [speaking Spanish] 311 00:21:40,230 --> 00:21:43,720 He's good at this, isn't he? Kai. 312 00:21:45,370 --> 00:21:47,790 Where's your enchanted donkey now? 313 00:21:49,790 --> 00:21:52,030 [speaking Spanish] 314 00:21:53,000 --> 00:21:54,380 Alright. She's not giving it away, 315 00:21:54,520 --> 00:21:57,280 but she says her dad does grocery drop-offs. 316 00:21:57,390 --> 00:22:00,390 Bundles, feed a family for a week kind of thing. 317 00:22:00,490 --> 00:22:01,870 Food is what I'm saying. 318 00:22:01,980 --> 00:22:04,430 Okay, how much is food? 319 00:22:04,530 --> 00:22:06,260 Oh, well she kept changing the figure. 320 00:22:06,360 --> 00:22:09,160 But... I think probably a hundred. 321 00:22:09,220 --> 00:22:10,770 - A hundred? - Oh, �a va. 322 00:22:10,880 --> 00:22:14,260 I'm good for a hundred. I leave bigger tips than that. 323 00:22:14,370 --> 00:22:16,340 Ooh, I'll be back. 324 00:22:19,270 --> 00:22:22,720 Hey! Remember me? Huh? 325 00:22:23,790 --> 00:22:25,520 Phone voice: Hello again, little bitch. 326 00:22:25,620 --> 00:22:27,210 Yeah, yeah, yeah, yeah. Little bitch. 327 00:22:27,280 --> 00:22:28,320 Okay, whatever. That's me. 328 00:22:28,420 --> 00:22:31,280 Hey. I'll take that money now, huh? 329 00:22:31,420 --> 00:22:34,910 Hey, Kai! What's Spanish for hundred? 330 00:22:35,010 --> 00:22:36,430 - Uh, cien! - Cien. 331 00:22:36,560 --> 00:22:39,390 Cien dolares, por favor. Huh? Little amigo? 332 00:22:39,460 --> 00:22:41,050 Phone: No can do. Cheap. 333 00:22:41,150 --> 00:22:43,460 You guys owe Selma 200k. 334 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 Ha ha ha. 335 00:22:45,740 --> 00:22:48,160 I heard you needed surgery or something. 336 00:22:48,260 --> 00:22:49,780 Was it for your sick friend 337 00:22:49,890 --> 00:22:52,650 or was it for your vaginoplasty operation? 338 00:22:52,790 --> 00:22:55,210 I hope it was a big success. 339 00:22:55,300 --> 00:22:56,650 Shit. Shit! 340 00:22:56,790 --> 00:22:59,070 No one will be lending any of you a dollar 341 00:22:59,170 --> 00:23:00,550 till Selma gets paid. 342 00:23:00,620 --> 00:23:03,170 Okay. Okay, yes, yes. Okay. Merci. 343 00:23:07,010 --> 00:23:08,910 We can't borrow any money because of our... 344 00:23:08,970 --> 00:23:12,220 Greg's insane debt to that lady. 345 00:23:12,320 --> 00:23:13,910 What the fuck! 346 00:23:13,980 --> 00:23:15,810 So tell me this. 347 00:23:15,950 --> 00:23:17,370 If we've got no money, 348 00:23:17,470 --> 00:23:19,020 and we don't seem to be getting any, 349 00:23:19,120 --> 00:23:21,680 how the hell are we supposed to eat? 350 00:23:22,820 --> 00:23:23,820 Chicken. 351 00:23:23,920 --> 00:23:25,370 [chickens clucking] 352 00:23:25,470 --> 00:23:27,890 [speaking Spanish] 353 00:23:27,990 --> 00:23:29,540 [whistle blows] 354 00:23:29,650 --> 00:23:33,410 [speaking Spanish] 355 00:23:35,930 --> 00:23:40,070 [upbeat music] 356 00:23:42,210 --> 00:23:46,660 [chattering in Spanish] 357 00:24:01,990 --> 00:24:04,410 [panting] 358 00:24:08,520 --> 00:24:10,420 [shouting in Spanish] 359 00:24:10,550 --> 00:24:13,730 [alarm bell ringing] 360 00:24:30,160 --> 00:24:33,580 [speaking Spanish] 361 00:24:34,920 --> 00:24:38,480 - Hey, wait, wait, wait. - Let's do it. 362 00:24:41,070 --> 00:24:43,280 - You've got the ring, yeah? - Yeah. 363 00:24:45,900 --> 00:24:48,730 Ask him if he wants any work done in exchange for food. 364 00:24:48,800 --> 00:24:51,800 I'm strong, huh? Hey, tell him I'm strong. 365 00:24:53,250 --> 00:24:56,630 [speaking Spanish] 366 00:25:03,430 --> 00:25:06,540 [speaking Spanish] 367 00:25:10,610 --> 00:25:12,750 [laughing] 368 00:25:12,820 --> 00:25:15,030 He says he's got three adult sons in here with him 369 00:25:15,130 --> 00:25:16,580 who are twice the size of us, 370 00:25:16,650 --> 00:25:18,760 so if he needs any work done, he would just ask them. 371 00:25:18,860 --> 00:25:20,520 Bollocks. 372 00:25:20,620 --> 00:25:22,170 Oh, what does he want then? 373 00:25:22,280 --> 00:25:24,830 There must be a kind of a quid pro quo. 374 00:25:26,320 --> 00:25:28,390 Quid pro quo? 375 00:25:30,050 --> 00:25:32,810 [speaking Spanish] 376 00:25:32,950 --> 00:25:35,440 - Uh, Dad? - What, Son? 377 00:25:35,530 --> 00:25:37,570 Well, he's asking if those designer shoes 378 00:25:37,640 --> 00:25:40,370 you've got on are the real deal. 379 00:25:43,650 --> 00:25:47,000 You know, I don't see many alternatives if you want to eat. 380 00:25:47,100 --> 00:25:49,520 - We can make some new ones. - Make some? 381 00:25:49,620 --> 00:25:52,170 Out of what, old laid-around shite? 382 00:25:52,310 --> 00:25:55,110 They're dead stock! 383 00:25:56,280 --> 00:25:58,080 Fuck. You know, 384 00:25:58,180 --> 00:26:00,420 I seriously don't know if this is a good deal. 385 00:26:00,520 --> 00:26:02,870 Look, no one's going to lend us any cash, John. 386 00:26:03,010 --> 00:26:04,840 And a chicken goes a long way. 387 00:26:11,950 --> 00:26:16,200 You've had my eyes out there, you crafty old bastard. 388 00:26:19,060 --> 00:26:21,820 Here we go. Looks like we got a chicken. 389 00:26:21,930 --> 00:26:23,970 [sighs] 390 00:26:25,170 --> 00:26:27,140 Stu: What's taking so long, then? 391 00:26:27,210 --> 00:26:29,320 [insects buzzing] 392 00:26:29,380 --> 00:26:31,520 Stu, man, can I ask you something? 393 00:26:31,660 --> 00:26:33,970 Do you reckon it's a little bit my fault? 394 00:26:34,040 --> 00:26:36,460 As well as--as well as Greg's, 395 00:26:36,560 --> 00:26:38,800 'cause I put that stuff in me trousers at the airport? 396 00:26:38,910 --> 00:26:40,570 Do you reckon that it is? 397 00:26:40,700 --> 00:26:42,080 I don't know, mate. 398 00:26:42,220 --> 00:26:43,840 But you seemed pretty sure yesterday 399 00:26:43,910 --> 00:26:45,710 that was totally different, didn't you? 400 00:26:45,810 --> 00:26:48,330 [bell jingles] 401 00:26:49,470 --> 00:26:52,030 The ring. The ring, yeah? 402 00:26:53,680 --> 00:26:55,100 Uh... 403 00:26:55,200 --> 00:26:59,960 Uh, please, help us. 404 00:27:00,070 --> 00:27:03,870 Se�ores, only little English. Okay? 405 00:27:04,420 --> 00:27:07,460 Uh, we think our friend is here. 406 00:27:07,560 --> 00:27:10,080 We think he was brought here. 407 00:27:10,210 --> 00:27:13,040 Uh, I need... 408 00:27:14,430 --> 00:27:17,090 We would like you to bury our friend. 409 00:27:17,190 --> 00:27:19,230 S�.Yes. Understood. 410 00:27:19,330 --> 00:27:24,230 We--We brought this as payment for him. 411 00:27:24,330 --> 00:27:26,260 Yeah! Very good. 412 00:27:27,270 --> 00:27:29,000 Is normal. Okay? 413 00:27:29,060 --> 00:27:30,440 Normal? What's... 414 00:27:30,550 --> 00:27:32,140 No, no, no. It's a good ring, mate. 415 00:27:32,240 --> 00:27:34,420 I mean, look. It's lovely, isn't it? 416 00:27:34,550 --> 00:27:38,310 And I need a phone. To call England. 417 00:27:38,420 --> 00:27:40,770 A phone, se�or? A telephone? 418 00:27:40,870 --> 00:27:43,420 It's a good ring. 419 00:27:47,460 --> 00:27:49,120 It's a nice ring, mate. 420 00:28:03,060 --> 00:28:05,550 [speaking Spanish] 421 00:28:07,550 --> 00:28:09,140 Entendio, se�or. 422 00:28:09,240 --> 00:28:12,620 The ring of your friend. My phone. 423 00:28:14,210 --> 00:28:15,590 Sure. 424 00:28:15,690 --> 00:28:18,760 Well, um--Well does it--does it have credits on the phone? 425 00:28:18,840 --> 00:28:21,050 - Dineroon the phone? - Yes, to call London. 426 00:28:21,110 --> 00:28:22,940 Yes, yes. Some. 427 00:28:23,050 --> 00:28:24,600 Enough. 428 00:28:24,700 --> 00:28:27,430 Many call locales,but London, 429 00:28:27,500 --> 00:28:29,050 call London... 430 00:28:29,160 --> 00:28:31,820 One, two time maybe. 431 00:28:32,430 --> 00:28:34,330 Two times. Two times. 432 00:28:34,470 --> 00:28:36,820 [whispering] 433 00:28:36,920 --> 00:28:38,370 Okay. Yeah, okay, deal. 434 00:28:38,510 --> 00:28:40,170 Whoa. But--But wait. Where will you... 435 00:28:40,300 --> 00:28:42,130 Where will you bury Ant? 436 00:28:42,270 --> 00:28:43,690 Bury? 437 00:28:43,790 --> 00:28:45,340 Where are you gonna put our friend? 438 00:28:45,480 --> 00:28:47,310 Plus? As well bury? 439 00:28:47,380 --> 00:28:49,730 No, no, no, no. Se�ores, no. One only. 440 00:28:51,700 --> 00:28:53,430 No. 441 00:28:53,520 --> 00:28:55,870 No, Ry. Ry, we need the phone, mate. 442 00:28:55,980 --> 00:28:57,670 Sorry. One second. 443 00:28:57,810 --> 00:28:59,430 Ryan: I'm not--We can't fucking-- 444 00:28:59,500 --> 00:29:02,050 Ry, Ry. You, John, Clem, Hugo, 445 00:29:02,150 --> 00:29:04,530 Kai all came here because of me. 446 00:29:04,640 --> 00:29:07,330 You're all here because of me. Now, if fucking Greg 447 00:29:07,440 --> 00:29:09,170 thinks he can get to London, I have to believe him, 448 00:29:09,260 --> 00:29:10,120 do you understand? 449 00:29:10,230 --> 00:29:12,300 Se�ores, please! 450 00:29:12,370 --> 00:29:15,510 Stu: This is your way to make good for what you did. 451 00:29:16,340 --> 00:29:19,380 Go on, Stu. Do it. 452 00:29:20,620 --> 00:29:22,210 Do it. 453 00:29:28,250 --> 00:29:29,730 [phone beeps] 454 00:29:33,500 --> 00:29:34,990 [gasps] 455 00:29:35,080 --> 00:29:37,050 Fuck sake, Greg! 456 00:29:38,120 --> 00:29:40,570 Woman: Want to leave a message? 457 00:29:44,370 --> 00:29:47,480 Sorry. Um, do you know where she is? 458 00:29:47,580 --> 00:29:49,790 Well, you should open the door. 459 00:29:49,890 --> 00:29:53,240 Then we can get to know each other better. 460 00:29:53,380 --> 00:29:56,000 Usually I know where Selma is. 461 00:29:56,100 --> 00:29:58,760 - [door creaks] - But today... 462 00:29:58,900 --> 00:30:00,210 no, I don't. 463 00:30:00,320 --> 00:30:03,770 Don't really get about like I used to. 464 00:30:04,490 --> 00:30:06,870 - What did you do? - [chuckles] 465 00:30:06,980 --> 00:30:10,050 Bet you're thinking about getting out. 466 00:30:10,120 --> 00:30:12,050 I can help you escape. 467 00:30:12,160 --> 00:30:14,710 No, I don't think so. 468 00:30:14,780 --> 00:30:16,540 What? Why not? 469 00:30:16,610 --> 00:30:17,920 Why? 470 00:30:18,020 --> 00:30:20,750 Because you're a woman in a fucking cage and I want to live. 471 00:30:20,850 --> 00:30:23,890 If you think you can trust her, you can't. 472 00:30:23,960 --> 00:30:25,510 Because--Wait. 473 00:30:25,580 --> 00:30:28,130 Donde esta Selma? 474 00:30:30,620 --> 00:30:33,930 There's things you can do with a chicken over a fire. 475 00:30:34,040 --> 00:30:36,800 Sear it, fry it, boil it, 476 00:30:36,900 --> 00:30:38,000 make the bones into a soup. 477 00:30:38,110 --> 00:30:39,770 Right, shut the fuck up, please, Son. 478 00:30:39,870 --> 00:30:41,290 Thanks. 479 00:30:41,390 --> 00:30:44,260 I've eaten chicken. 480 00:30:45,430 --> 00:30:46,470 [knocking] 481 00:30:46,600 --> 00:30:49,670 - [chicken clucks] - John: Donde estaGreg? 482 00:30:53,370 --> 00:30:55,370 Alright. Kai, you take the chicken home. 483 00:30:55,470 --> 00:30:57,580 Make sure it can't get out. 484 00:31:02,340 --> 00:31:03,930 [chicken clucks] 485 00:31:04,000 --> 00:31:06,620 - Come on. - [knocking] 486 00:31:06,730 --> 00:31:10,320 Greg. We want stupid Greg. 487 00:31:11,900 --> 00:31:13,010 Um... 488 00:31:13,110 --> 00:31:15,220 Try again, but say por favor. 489 00:31:15,320 --> 00:31:17,880 - [rustling] - There he is. 490 00:31:21,670 --> 00:31:23,330 Don't be stupid, Greg! 491 00:31:26,260 --> 00:31:29,400 [panting] 492 00:31:37,690 --> 00:31:39,240 Where did he go? 493 00:31:42,310 --> 00:31:46,520 [insects buzzing] 494 00:31:47,730 --> 00:31:48,490 Stu: I'm sorry, Ant. 495 00:31:48,630 --> 00:31:51,500 [speaking Spanish] 496 00:31:55,470 --> 00:31:59,510 Uh, what, monstro? Monstro, as in monster. 497 00:31:59,610 --> 00:32:01,990 Did he say monster? What are you saying? 498 00:32:02,090 --> 00:32:06,610 You have no money, so we will dispose of the corpse our way. 499 00:32:20,320 --> 00:32:22,870 [speaking Spanish] 500 00:32:29,810 --> 00:32:34,060 Justo: 501 00:32:42,930 --> 00:32:44,970 Man: Oh, mi amor. 502 00:32:46,310 --> 00:32:49,210 Fuck, it's barely even working. 503 00:32:51,380 --> 00:32:53,240 They're here. They're here. They're here. 504 00:32:53,390 --> 00:32:56,360 Let's just get there. Yeah? 505 00:32:56,420 --> 00:32:58,490 Get to the prick's bed, give him the fucking phone, 506 00:32:58,600 --> 00:32:59,770 and just know... 507 00:32:59,910 --> 00:33:02,050 Right, okay, but if you go in there, 508 00:33:02,120 --> 00:33:04,470 all guns blazing, tell them we've given Greg a phone, 509 00:33:04,600 --> 00:33:07,190 they might think we're in on it. 510 00:33:07,880 --> 00:33:10,400 Yeah, right, yeah. [sniffs] 511 00:33:10,510 --> 00:33:11,410 - Right? - Yeah. 512 00:33:11,470 --> 00:33:13,090 We've got this. Come on. 513 00:33:18,380 --> 00:33:21,000 Oi! Ryan! Did you see him? 514 00:33:21,100 --> 00:33:24,030 He's gone. He's fucking gone! And you! Where's the ring? 515 00:33:24,110 --> 00:33:26,080 - Alright. Hugo. - Where's the fucking ring? 516 00:33:26,140 --> 00:33:27,310 - Hugo! - No, John. 517 00:33:27,420 --> 00:33:29,700 - Where the fuck did you... - Just calm down! 518 00:33:29,770 --> 00:33:32,010 And where the fuck is Stu? 519 00:33:33,050 --> 00:33:36,020 We, uh, took the ring to the roof, 520 00:33:36,120 --> 00:33:39,160 swapped it for a burial plot for him 521 00:33:39,260 --> 00:33:40,540 so that his family could find him. 522 00:33:40,600 --> 00:33:43,710 Oh. That actually-- 523 00:33:43,810 --> 00:33:45,470 That actually sounds like the right thing to do. 524 00:33:45,610 --> 00:33:48,580 Did you manage it? To bury him? 525 00:33:49,340 --> 00:33:53,550 Yeah. Yeah, we can't be there when they do it, because, um, 526 00:33:53,650 --> 00:33:55,930 it's outside of prison grounds, the graveyard. 527 00:33:56,000 --> 00:33:59,800 Well, um--Well, where the fuck is Stu, huh? 528 00:34:00,620 --> 00:34:04,560 Took off. I just, uh-- I don't know. I hit the cell. 529 00:34:04,660 --> 00:34:06,080 About Stu-- 530 00:34:06,150 --> 00:34:08,700 I tell you this, mate. I don't know any drug smugglers. 531 00:34:08,800 --> 00:34:11,490 Right? And I want to think the best of Stu in all this, 532 00:34:11,600 --> 00:34:13,330 give him the benefit of whatever. 533 00:34:13,470 --> 00:34:15,890 You know, he's marrying my bloody daughter after all. 534 00:34:15,980 --> 00:34:17,470 But I can't help thinking-- 535 00:34:17,570 --> 00:34:18,990 - The wedding suppliers. - What? 536 00:34:19,130 --> 00:34:20,650 Tell him about the wedding suppliers. 537 00:34:20,750 --> 00:34:21,960 Oh, yeah. 538 00:34:22,030 --> 00:34:23,830 Why have I got wedding suppliers chasing me 539 00:34:23,920 --> 00:34:25,820 for a downpayment on his wedding 540 00:34:25,930 --> 00:34:27,410 if he's got this big job in comms 541 00:34:27,510 --> 00:34:28,960 that takes him all round the world? 542 00:34:29,030 --> 00:34:30,140 John, he's-- 543 00:34:30,210 --> 00:34:32,830 You know, I'm currently standing shoeless. 544 00:34:32,930 --> 00:34:34,730 In a prison, Ryan. 545 00:34:34,830 --> 00:34:37,380 It's all starting to strike me as just a little bit mad. 546 00:34:37,520 --> 00:34:38,870 You don't think so? 547 00:34:38,970 --> 00:34:40,830 I don't blame you for thinking the way that you're thinking. 548 00:34:40,940 --> 00:34:42,630 Right? I understand. But... 549 00:34:43,800 --> 00:34:45,600 You don't know Stu like I know him. 550 00:34:45,700 --> 00:34:47,910 Stu would not have done this to you. 551 00:34:48,020 --> 00:34:49,780 'Cause it means he would have done it to me. 552 00:34:49,880 --> 00:34:52,400 And we're not you and him. We are me and him. 553 00:34:52,500 --> 00:34:54,360 He didn't meet me when he was off at university 554 00:34:54,470 --> 00:34:56,580 acting like some flash little twat, did he? 555 00:34:56,720 --> 00:34:58,520 Me and Stu are like fucking brothers. 556 00:34:58,610 --> 00:35:00,720 When I look at him, I don't see what you two see. 557 00:35:00,860 --> 00:35:03,690 I just see a little boy knocking on my door, 558 00:35:03,790 --> 00:35:05,480 middle of the night, crying, 559 00:35:05,550 --> 00:35:08,730 fucking pissing his trousers, right? 560 00:35:08,830 --> 00:35:11,520 So this is Greg. This is all fucking Greg and that's it. 561 00:35:12,210 --> 00:35:14,700 Greg's gone, mate. We saw him run. 562 00:35:14,770 --> 00:35:17,950 - He's gone. - The fuck you mean he's gone? 563 00:35:18,050 --> 00:35:23,090 [tense music builds] 564 00:35:23,190 --> 00:35:24,920 Where's the phone? 565 00:35:25,050 --> 00:35:27,050 - You got the phone? - Yes. Make the call. 566 00:35:27,130 --> 00:35:29,890 Make the call. The others aren't far off. Let's go. 567 00:35:30,020 --> 00:35:32,230 [beeping] 568 00:35:36,620 --> 00:35:40,240 Hi. Yeah, it's one of Guppy's guys. Greg. 569 00:35:40,310 --> 00:35:44,180 Yeah, we were due in yesterday, but we got snagged on the way. 570 00:35:44,250 --> 00:35:47,600 I'm calling from prison. Puerco Negro. 571 00:35:49,040 --> 00:35:50,560 - Around 40. - Man: 40? 572 00:35:50,630 --> 00:35:51,980 - 40 keys. - 40? 573 00:35:52,080 --> 00:35:55,080 Yeah. No, no, no. It was completely unexpected. 574 00:35:55,220 --> 00:35:57,740 He just... One of us got rushed into the hospital 575 00:35:57,880 --> 00:35:59,300 and then it all came apart. 576 00:35:59,400 --> 00:36:03,090 What do you mean? One--One of, mate? One of us? One of... 577 00:36:03,200 --> 00:36:05,100 - Are you fucking kidding me? - Yeah. 578 00:36:06,030 --> 00:36:08,170 Yeah, yeah. Okay. 579 00:36:10,550 --> 00:36:13,070 Listen, mate, I think they're looking to pin this on someone, 580 00:36:13,140 --> 00:36:15,490 money wise. 581 00:36:15,590 --> 00:36:17,940 They're gonna come after my family, mate. 582 00:36:18,040 --> 00:36:20,320 If I don't get this right, they're gonna... 583 00:36:23,660 --> 00:36:25,280 You haven't got much family, have you? 584 00:36:25,390 --> 00:36:27,600 It's just--just you and your mum, isn't it? 585 00:36:29,290 --> 00:36:31,050 Stu, listen to me, mate. 586 00:36:31,150 --> 00:36:32,910 I need you to take the blame for this. 587 00:36:33,020 --> 00:36:34,470 Okay? I'm gonna pin it on you. 588 00:36:34,570 --> 00:36:36,330 Just say that you overpacked the balloon and it burst. 589 00:36:36,470 --> 00:36:38,330 Are you taking the piss? 590 00:36:38,470 --> 00:36:39,950 Why would I fucking agree to do that? 591 00:36:40,060 --> 00:36:42,100 All your friends in here, in this prison with us, 592 00:36:42,200 --> 00:36:44,130 they all think this is my fucking fault 593 00:36:44,240 --> 00:36:45,620 and only my fault. 594 00:36:45,690 --> 00:36:48,070 And I've kept your name out of this to them so far, 595 00:36:48,170 --> 00:36:50,520 and I'll continue to keep my mouth shut 596 00:36:50,660 --> 00:36:53,220 if you take this fucking phone, 597 00:36:53,310 --> 00:36:55,310 and you're gonna tell London that it was all your fault. 598 00:36:55,450 --> 00:36:57,350 Do you understand? 599 00:36:57,460 --> 00:36:59,190 Do you understand? 600 00:36:59,290 --> 00:37:01,670 [sighs] 601 00:37:01,770 --> 00:37:03,430 I fucking swear down, Stu. 602 00:37:03,530 --> 00:37:07,710 If you don't, I will tell your friends the truth. 603 00:37:13,920 --> 00:37:15,130 Hey, this is Stu. 604 00:37:15,230 --> 00:37:19,480 Another of Guppy's boys. Here with Greg. 605 00:37:19,550 --> 00:37:21,590 Yeah. Go. 606 00:37:21,650 --> 00:37:22,960 Greg fucked up. 607 00:37:23,030 --> 00:37:25,000 Fuck. What are you doing? [grunts] 608 00:37:25,100 --> 00:37:26,960 Greg overpacked a balloon. 609 00:37:27,040 --> 00:37:29,180 Stu, you're fucking dead, man. You're dead, man. 610 00:37:29,280 --> 00:37:30,700 [grunts] 611 00:37:30,800 --> 00:37:33,460 Yeah, he overpacked a balloon. It split. Split in his stomach. 612 00:37:33,530 --> 00:37:35,190 OD'd at the airport. 613 00:37:35,290 --> 00:37:37,980 Police arrived. It was a fucking nightmare. 614 00:37:38,050 --> 00:37:42,190 [grunting] Ahh! You fucking- Ah! 615 00:37:44,950 --> 00:37:46,400 Sorry! Sorry. It's fucking-- 616 00:37:46,510 --> 00:37:48,890 There's a lot of fighting going on in the prison, yeah. [coughs] 617 00:37:48,990 --> 00:37:51,440 - [speaking, indistinct] - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah, yeah. 618 00:37:51,550 --> 00:37:53,030 Listen, listen, we were always told, 619 00:37:53,130 --> 00:37:54,990 call this number if you hit trouble. 620 00:37:55,070 --> 00:37:58,660 Yeah, you could bribe the right person, politician, or whatever, 621 00:37:58,720 --> 00:38:01,690 get us out of here. 622 00:38:01,760 --> 00:38:04,250 Yeah. Yeah, we're just in. 623 00:38:04,350 --> 00:38:07,350 - [speaking, indistinct] - Yeah, this is the best number. 624 00:38:07,460 --> 00:38:09,050 Should we expect a call? 625 00:38:09,150 --> 00:38:12,020 Well, we--we haven't much call credits, so I.... 626 00:38:12,120 --> 00:38:13,360 Cool, cool. 627 00:38:13,430 --> 00:38:15,570 - [speaking, indistinct] - Stu. 628 00:38:17,540 --> 00:38:20,300 - Thank you. - [line beeping] 629 00:38:21,370 --> 00:38:23,610 [panting] 630 00:38:27,410 --> 00:38:30,030 Greg, I'm--I'm sorry about that, mate, but it-- 631 00:38:30,140 --> 00:38:33,110 You didn't leave me much choice there. 632 00:38:33,240 --> 00:38:35,930 When we get back to London... 633 00:38:36,070 --> 00:38:37,450 Listen, there was no way 634 00:38:37,560 --> 00:38:40,110 I could throw my own mum in it like that. 635 00:38:44,530 --> 00:38:46,010 Greg. 636 00:38:49,360 --> 00:38:51,640 [patting back] 637 00:38:59,540 --> 00:39:00,260 Greg. 638 00:39:00,370 --> 00:39:01,720 [door knocking] 639 00:39:01,820 --> 00:39:05,580 Uh--Uh, it's occupied! 640 00:39:09,110 --> 00:39:11,700 [knocking] 641 00:39:12,730 --> 00:39:14,460 [knocking] 642 00:39:14,560 --> 00:39:16,420 [man shouting in Spanish] 643 00:39:17,670 --> 00:39:19,120 [splashing] 644 00:39:19,220 --> 00:39:23,050 Fuck! [panting] 645 00:39:23,150 --> 00:39:24,910 [man shouting in Spanish] 646 00:39:30,710 --> 00:39:33,160 [coughs] 647 00:39:41,170 --> 00:39:43,590 [passing gas] 648 00:39:43,690 --> 00:39:45,380 [man groans] 649 00:39:57,710 --> 00:39:59,640 [dog barking] 650 00:40:02,370 --> 00:40:04,820 [both speaking Spanish] 651 00:40:12,240 --> 00:40:13,720 [gun cocks] 652 00:40:17,450 --> 00:40:19,590 [chicken clucks] 653 00:40:30,980 --> 00:40:34,400 [pulley squeaking] 654 00:40:44,200 --> 00:40:47,720 [chicken clucking] 655 00:41:25,340 --> 00:41:27,100 Hey! Oi! 656 00:41:27,240 --> 00:41:29,280 [shouting in Spanish] 657 00:41:32,590 --> 00:41:34,560 [chicken clucks] 658 00:41:39,600 --> 00:41:42,980 Don't you assholes owe me 200k? 659 00:41:43,120 --> 00:41:47,090 Was I a bit too cuddly with you? 660 00:41:47,190 --> 00:41:48,330 Did I not correctly convey 661 00:41:48,440 --> 00:41:51,000 that I can cut you into little lumps? 662 00:41:51,090 --> 00:41:52,850 Obviously we don't have your money just yet, 663 00:41:52,960 --> 00:41:55,310 but I'm sure with time we can get our hands on 664 00:41:55,410 --> 00:41:57,450 or work off. we could probably work-- 665 00:41:57,580 --> 00:41:58,960 - Oh! - Jesus! 666 00:41:59,100 --> 00:42:00,650 Holy shit! 667 00:42:00,790 --> 00:42:02,450 Where's Greg? Where's shit Greg? 668 00:42:02,550 --> 00:42:04,030 She's cut his nose off. 669 00:42:04,110 --> 00:42:06,250 I heard Greg leave. 670 00:42:06,350 --> 00:42:09,110 Good for Greg. 671 00:42:09,220 --> 00:42:12,090 Checked himself out without even a "thank you." 672 00:42:12,150 --> 00:42:14,390 Bad for Greg. 673 00:42:14,460 --> 00:42:17,120 We--We don't know where Greg is. 674 00:42:17,190 --> 00:42:19,090 - We fucking hate Greg. - Yeah. 675 00:42:19,190 --> 00:42:21,190 Yeah, he's the reason we're fucking stuck in here 676 00:42:21,300 --> 00:42:23,580 and he's the reason that your... brother's... 677 00:42:23,680 --> 00:42:25,130 killed Ant. 678 00:42:25,200 --> 00:42:29,200 But we are very, very grateful... 679 00:42:29,310 --> 00:42:30,520 to you. 680 00:42:30,650 --> 00:42:32,170 Yeah, we just got here, yeah? 681 00:42:32,270 --> 00:42:34,030 So we'll work for you. We'll work-- 682 00:42:34,140 --> 00:42:38,560 Can any of you losers sing? 683 00:42:40,900 --> 00:42:42,350 Sing? 684 00:42:42,460 --> 00:42:44,500 There's a fucking feast day tomorrow. 685 00:42:44,600 --> 00:42:46,260 Can you sing? 686 00:42:46,320 --> 00:42:48,390 Well, I, uh--I was considered 687 00:42:48,500 --> 00:42:52,500 a bit of a sort in the Durham Revue actually. 688 00:42:54,430 --> 00:42:55,780 Sing. 689 00:42:55,880 --> 00:42:58,470 What exactly did you have in mind when you said you'd like-- 690 00:42:58,540 --> 00:43:00,340 [gun cocks] 691 00:43:00,440 --> 00:43:03,410 [sings a scale in falsetto] 692 00:43:06,580 --> 00:43:10,480 ? All I need is somebody to lean on ? 693 00:43:10,590 --> 00:43:12,660 [vocalizes] 694 00:43:16,350 --> 00:43:21,040 [sings Italian operatically] 695 00:43:21,150 --> 00:43:25,460 Ah. You're here. But I need you here. 696 00:43:25,570 --> 00:43:30,920 [sings higher] 697 00:43:32,060 --> 00:43:33,920 It's you, pobrecito. 698 00:43:34,060 --> 00:43:36,270 You will be my little canary. 699 00:43:36,370 --> 00:43:39,790 [speaking Spanish] 700 00:43:50,560 --> 00:43:51,980 - [chicken squawks] - Oi. 701 00:43:57,290 --> 00:43:59,670 Hey. 702 00:43:59,740 --> 00:44:01,710 You must never allow yourself 703 00:44:01,810 --> 00:44:05,190 to be alone with that man 704 00:44:05,260 --> 00:44:07,710 in a toilet. 705 00:44:07,820 --> 00:44:13,070 [music builds] 706 00:44:14,860 --> 00:44:16,410 We were supposed to have each other's backs. 707 00:44:16,550 --> 00:44:18,240 Since school I've had yours. 708 00:44:18,590 --> 00:44:20,770 Just lie low. If they find us, we're dead. 709 00:44:20,870 --> 00:44:22,110 Get down! 710 00:44:22,210 --> 00:44:24,420 Woman: If you want to live, then escape. 711 00:44:24,560 --> 00:44:26,460 Of course I have your back. 712 00:44:26,560 --> 00:44:28,460 - [gunshot] - Now, where the fuck is Stu? 713 00:44:28,600 --> 00:44:30,430 - [alarm ringing] - Mate, what's going on? 714 00:44:30,560 --> 00:44:31,770 [grunts] 715 00:44:32,430 --> 00:44:34,980 Fucking run! 716 00:44:36,120 --> 00:44:38,920 Wait! Don't go there! 717 00:44:41,440 --> 00:44:44,690 - [screaming in distance] - [gunshots] 718 00:44:44,740 --> 00:44:49,290 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.