Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:09,430
RYAN: Welcome to South
A-fuckin-merica, dickhead!
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,080
KAI: This is a stag do,
yeah? Anthony?
3
00:00:11,150 --> 00:00:13,640
And I have a wife and kids at
home these days, isn't I, mate?
4
00:00:13,770 --> 00:00:14,980
We're not 16 anymore,
are we, Kai?
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,470
- What's up with Greg?
- I think I need to shit.
6
00:00:17,570 --> 00:00:19,710
[speaking Spanish]
7
00:00:19,780 --> 00:00:21,060
Cocaine?
8
00:00:23,160 --> 00:00:29,130
Man: El Puerco Negro operates
according to an ecosystem
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,210
all of its own.
10
00:00:30,310 --> 00:00:32,110
Phone:
Everything here costs money.
11
00:00:32,200 --> 00:00:33,310
Borrow Selma's money.
12
00:00:33,410 --> 00:00:34,690
Why has he got you in a bath
filled with ice?
13
00:00:34,790 --> 00:00:36,760
So he could harvest my organs!
14
00:00:36,830 --> 00:00:39,040
[screaming]
15
00:00:39,140 --> 00:00:41,490
SELMA: Your friend Greg
is not a millionaire.
16
00:00:41,630 --> 00:00:44,980
It's an expensive thing
to purchase emergency surgery
17
00:00:45,110 --> 00:00:46,630
when you're outside prison.
18
00:00:46,740 --> 00:00:49,260
But it is an incredibly
expensive thing
19
00:00:49,330 --> 00:00:50,990
to purchase
while in prison.
20
00:00:51,090 --> 00:00:52,610
[speaking Spanish]
21
00:00:53,400 --> 00:00:54,570
[gunshot]
22
00:00:54,680 --> 00:00:57,170
So, who's getting
in the fucking bath?
23
00:00:59,130 --> 00:01:00,820
[chickens clucking]
24
00:01:00,920 --> 00:01:04,300
[old acoustic guitar music]
25
00:01:11,040 --> 00:01:14,630
? Well, C, is
the way you begin ?
26
00:01:14,730 --> 00:01:17,490
? H, the next letter in ?
27
00:01:17,560 --> 00:01:20,800
? I am the third ?
28
00:01:20,870 --> 00:01:23,670
? C, for to season your bird ?
29
00:01:23,810 --> 00:01:26,680
? K is the fillin' in ?
30
00:01:26,780 --> 00:01:29,780
? E, I'm near the end ?
31
00:01:29,880 --> 00:01:32,680
? C H I C K E N ?
32
00:01:32,750 --> 00:01:36,060
? That's the way
to spell chicken ?
33
00:01:44,380 --> 00:01:47,690
[sombre music]
34
00:02:04,610 --> 00:02:06,160
Fuck.
35
00:02:11,410 --> 00:02:15,380
[squishing]
36
00:02:18,210 --> 00:02:19,490
Come on. Andale.
37
00:02:19,590 --> 00:02:22,210
That's both kidneys now
from your esteemed friend.
38
00:02:22,900 --> 00:02:25,390
Who's gonna
give me the third?
39
00:02:29,870 --> 00:02:32,250
Either someone gets in the bath,
40
00:02:32,360 --> 00:02:35,360
or I'll start shooting again
and pick for you.
41
00:02:41,850 --> 00:02:44,920
[speaking Spanish]
42
00:02:46,440 --> 00:02:49,480
[Gomez speaking Spanish]
43
00:03:44,950 --> 00:03:47,950
John:
Like the old days, lads.
44
00:03:48,060 --> 00:03:49,540
Come on.
45
00:03:50,950 --> 00:03:52,880
Shortest stick loses
46
00:03:52,990 --> 00:03:55,790
like when we used
to choose a goalie.
47
00:03:58,450 --> 00:04:00,620
What are we gonna tell Ruby?
48
00:04:01,900 --> 00:04:03,520
Jesus Christ. His fucking kids.
49
00:04:03,660 --> 00:04:05,350
- [squishes]
- [whimpering]
50
00:04:05,490 --> 00:04:07,350
[shouting in Spanish]
51
00:04:09,700 --> 00:04:13,570
You, go help your friend pick up
your other dead guy friend.
52
00:04:33,170 --> 00:04:34,900
The fuck is wrong with you, Kai?
53
00:04:35,000 --> 00:04:37,560
Those bits belong inside Ant.
54
00:04:38,520 --> 00:04:42,390
Leave him alone.
He'll be in shock. He's just...
55
00:04:42,490 --> 00:04:44,040
You've known him
your whole fucking life,
56
00:04:44,180 --> 00:04:46,390
you goddamn bastard!
57
00:04:47,320 --> 00:04:51,360
Okay, pussies, who's got
that next kidney for me?
58
00:04:58,780 --> 00:05:01,200
Stu: Oh, no, John.
59
00:05:01,340 --> 00:05:03,070
[speaking Spanish]
60
00:05:10,660 --> 00:05:13,630
Okay, no. Not him.
We don't want the old guy.
61
00:05:15,040 --> 00:05:17,040
Pick again.
62
00:05:19,010 --> 00:05:20,740
Hugo.
63
00:05:20,840 --> 00:05:23,290
I-I... I'm so sorry, mate.
64
00:05:23,390 --> 00:05:26,360
If I do this, yeah,
then I want compensation.
65
00:05:26,460 --> 00:05:28,770
Yeah... yeah, yeah, of course.
66
00:05:30,050 --> 00:05:31,400
What the fuck do you
think that looks like?
67
00:05:31,500 --> 00:05:32,810
Oh, take issue
with that, do you?
68
00:05:32,920 --> 00:05:34,850
You about to jump
in the fucking bath?
69
00:05:34,920 --> 00:05:36,090
Hey!
70
00:05:36,200 --> 00:05:38,930
Time's up. Let's go.
71
00:05:40,200 --> 00:05:43,510
You guys take on any share
of my debt, okay?
72
00:05:43,580 --> 00:05:45,000
- Okay?
- Uh-huh.
73
00:05:45,100 --> 00:05:47,550
And I want guaranteed bed rest.
74
00:05:57,460 --> 00:06:00,050
[exhales sharply]
75
00:06:00,120 --> 00:06:02,470
Oh, putain! Putain! Fuck!
76
00:06:02,600 --> 00:06:07,920
I don't know if I can... Oh!
I don't know if I can--Fuck!
77
00:06:08,060 --> 00:06:09,990
Hang about, Hugo.
78
00:06:11,470 --> 00:06:13,960
I think it's me.
[clears throat]
79
00:06:14,100 --> 00:06:15,790
See, mine's--mine's--
mine's the shortest.
80
00:06:15,890 --> 00:06:17,790
- Son--
- I got the shortest one.
81
00:06:17,890 --> 00:06:19,650
What the fuck
are you playing at?
82
00:06:19,760 --> 00:06:22,310
Don't you dare get
in that bath, Kai.
83
00:06:22,420 --> 00:06:24,730
- What fun.
- You hear me?
84
00:06:24,830 --> 00:06:26,040
Wow!
85
00:06:26,110 --> 00:06:27,730
[laughter]
86
00:06:27,800 --> 00:06:29,280
Oh!
87
00:06:29,350 --> 00:06:33,600
Now, that is in low supply.
This is unprecedented.
88
00:06:33,670 --> 00:06:35,640
Don't you dare get
in that bath, do you hear me?
89
00:06:35,740 --> 00:06:40,090
Kai? Get out of that
fucking bath, do you hear me?
90
00:06:40,160 --> 00:06:42,130
Get out of
the fucking bath! Get out!
91
00:06:42,260 --> 00:06:44,260
- [gun cocking]
- Let me go, Dad.
92
00:06:44,330 --> 00:06:46,160
[whimpering] No, no, no.
93
00:06:46,300 --> 00:06:48,130
Branco: For interrupting,
you'll die,
94
00:06:48,200 --> 00:06:51,550
and I'll feed your old meat
to my dogs.
95
00:06:51,650 --> 00:06:54,550
[speaking Spanish]
96
00:07:00,250 --> 00:07:03,050
[whispering in Spanish]
97
00:07:08,950 --> 00:07:10,710
[speaking Spanish]
98
00:07:10,810 --> 00:07:13,120
[whistles]
99
00:07:14,230 --> 00:07:17,650
I'd sooner kill you pussies
than return to this shithole.
100
00:07:17,750 --> 00:07:19,610
Stay beneath my attention
from this day on,
101
00:07:19,720 --> 00:07:22,240
or your heads go up on my wall.
102
00:07:23,790 --> 00:07:25,520
You, my friend.
103
00:07:26,520 --> 00:07:29,900
Bravo! Remarkable team player.
104
00:07:31,380 --> 00:07:33,970
One very special little monkey.
105
00:07:34,070 --> 00:07:37,040
So you keep your kidneys.
106
00:07:37,150 --> 00:07:40,710
The rest of you, maybe not.
107
00:07:42,360 --> 00:07:44,050
Hey, wait, wait.
Where the hell they taking him?
108
00:07:44,150 --> 00:07:47,980
[speaking Spanish]
109
00:07:52,060 --> 00:07:53,890
Take him to the men on the roof.
110
00:07:54,030 --> 00:07:56,000
If we have enough money
for a decent burial,
111
00:07:56,060 --> 00:07:59,060
we'll find what's... we'll
find what's left of him there.
112
00:07:59,170 --> 00:08:02,140
Men on the roof. What is that?
113
00:08:02,240 --> 00:08:06,380
They're the, uh, undertakers,
sort of.
114
00:08:07,900 --> 00:08:11,040
Clem, are you doing all right?
115
00:08:11,150 --> 00:08:13,150
Not really, Hugo.
116
00:08:13,250 --> 00:08:15,560
Not really doing all right, no.
117
00:08:15,670 --> 00:08:19,260
First I had to operate on Greg
and now this.
118
00:08:19,400 --> 00:08:23,890
Has anyone got the first idea
what the fuck is going on here?
119
00:08:23,950 --> 00:08:25,330
[shouting in Spanish]
120
00:08:25,400 --> 00:08:27,160
John: Get your hands off her!
121
00:08:28,780 --> 00:08:30,750
Kai: Where are they taking her?
122
00:08:32,060 --> 00:08:34,720
I can't believe Ant's just gone.
123
00:08:36,310 --> 00:08:38,450
I fucking watched him grow up,
for Christ's sake.
124
00:08:38,590 --> 00:08:40,380
He was a lovely lad.
125
00:08:40,490 --> 00:08:42,220
Who gives a shit
about lovely lad?
126
00:08:42,310 --> 00:08:43,930
They just shot him in the head!
127
00:08:44,040 --> 00:08:47,110
That psycho seems to run
the prison, and we are in it.
128
00:08:47,250 --> 00:08:49,870
Still alive. So how do
we get out of here, huh?
129
00:08:49,980 --> 00:08:51,290
Talk about that.
130
00:08:51,390 --> 00:08:53,810
Ey, ey, ey, ey!
No, no, no, no, no!
131
00:08:53,910 --> 00:08:55,220
He's got half a fucking head!
132
00:08:55,290 --> 00:08:57,530
How do we stop that
from happening to us, huh?
133
00:08:57,640 --> 00:08:59,710
Hugo, fucking once
in your life, shut your mouth!
134
00:08:59,780 --> 00:09:02,330
Ey! Boys!
135
00:09:02,440 --> 00:09:06,650
What we need now is rest. Yes?
136
00:09:06,790 --> 00:09:10,590
We need to try and shut our eyes
and get some...
137
00:09:12,620 --> 00:09:14,450
Ant's voice: I have a wife
and kids at home,
138
00:09:14,550 --> 00:09:16,140
these days, isn't I, mate?
139
00:09:16,250 --> 00:09:18,940
Put that someplace safe, Kai.
140
00:09:19,040 --> 00:09:23,980
That ring's all we have left
of Ant now.
141
00:09:24,080 --> 00:09:28,840
We need to try
and get this day behind us.
142
00:09:31,640 --> 00:09:35,300
I'm sorry, Ryan, Stu.
143
00:09:35,990 --> 00:09:38,300
I'm sorry it made you angry
when I did what he told me.
144
00:09:38,410 --> 00:09:40,480
I just--Well...
145
00:09:41,300 --> 00:09:44,300
I loved him, too, you know?
146
00:09:44,410 --> 00:09:46,830
You know I--You know I did.
147
00:09:57,010 --> 00:09:59,180
Oh!
148
00:09:59,290 --> 00:10:01,570
[crickets chirping]
149
00:10:03,430 --> 00:10:05,640
[speaking Spanish]
150
00:11:28,100 --> 00:11:29,760
Stu.
151
00:11:29,900 --> 00:11:31,590
Stu.
152
00:11:31,730 --> 00:11:33,040
Outside.
153
00:11:33,140 --> 00:11:35,900
Come. Come.
154
00:11:38,110 --> 00:11:40,800
I think maybe there's more
than just Greg in on it.
155
00:11:40,940 --> 00:11:43,630
What's that? I can't hear you.
156
00:11:43,770 --> 00:11:46,150
I think maybe there's more
than just Greg in on it.
157
00:11:46,260 --> 00:11:50,510
Jesus. What, seriously? Who?
158
00:11:50,610 --> 00:11:53,790
I don't know. But that fax.
159
00:11:53,920 --> 00:11:57,510
It doesn't make sense,
does it? For him, see?
160
00:11:58,610 --> 00:12:02,550
He said that we
was all in on it.
161
00:12:02,650 --> 00:12:04,620
Yeah, if it was,
why would they arrest all of us?
162
00:12:04,720 --> 00:12:07,140
Now they're talking
about a hundred years.
163
00:12:07,280 --> 00:12:10,010
Yeah? Unless they set it up.
164
00:12:10,110 --> 00:12:13,150
So that means that Greg
definitely had help.
165
00:12:14,730 --> 00:12:17,800
[sobbing]
166
00:12:17,910 --> 00:12:19,460
I can't believe it
either, mate.
167
00:12:19,530 --> 00:12:21,020
- [chicken clucking]
- [pulley creaking]
168
00:12:21,150 --> 00:12:24,770
Can't sleep. I've just been
replaying it and replaying it.
169
00:12:24,850 --> 00:12:26,990
I can't--I can't do this.
170
00:12:27,130 --> 00:12:29,890
I-I literally can't think.
171
00:12:29,990 --> 00:12:32,030
[panting]
172
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
You just tell me who you
think's responsible, mate.
173
00:12:37,100 --> 00:12:40,310
I swear I will go in there,
and I will pull them apart.
174
00:12:42,070 --> 00:12:43,660
You know, if any of them
had half a brain,
175
00:12:43,760 --> 00:12:45,350
they'd be pointing
the finger at me.
176
00:12:45,490 --> 00:12:48,560
You can be a shit, yeah,
but you're not this.
177
00:12:48,660 --> 00:12:50,080
You're not a fucking monster!
178
00:12:50,180 --> 00:12:53,150
So, what are we
gonna do then, mate?
179
00:12:54,050 --> 00:12:56,330
We should talk to fucking Greg.
180
00:12:56,400 --> 00:12:59,230
Right?
Get the truth out of him.
181
00:12:59,330 --> 00:13:01,230
Me and you together.
182
00:13:01,330 --> 00:13:04,470
Us two? We need
to stick together, mate.
183
00:13:04,580 --> 00:13:06,720
Old times, mate.
184
00:13:12,550 --> 00:13:15,860
[rooster crows]
185
00:13:29,570 --> 00:13:31,880
Dad!
186
00:13:32,020 --> 00:13:33,710
- Dad!
- Huh?
187
00:13:33,810 --> 00:13:35,600
[inhales] What is it, Son?
188
00:13:35,710 --> 00:13:37,610
Ryan and Stu, they're gone.
189
00:13:40,060 --> 00:13:42,170
And they've taken Ant's ring.
190
00:13:42,240 --> 00:13:43,690
They're gone.
191
00:13:43,750 --> 00:13:46,410
With the only thing
we had worth having, so...
192
00:13:46,550 --> 00:13:50,520
- That's a little funny, no?
- Could be an explanation.
193
00:13:52,380 --> 00:13:53,900
A good one.
194
00:13:55,940 --> 00:13:59,880
Donde esta...Greg?
195
00:13:59,980 --> 00:14:01,880
[metal slams]
196
00:14:12,130 --> 00:14:14,820
- [pants unzips]
- [urinating]
197
00:14:18,410 --> 00:14:19,790
[speaking Spanish]
198
00:14:29,280 --> 00:14:30,870
[gun cocks]
199
00:14:33,840 --> 00:14:35,320
No.
200
00:14:35,430 --> 00:14:36,950
[speaking Spanish]
201
00:15:06,010 --> 00:15:09,150
[water babbling]
202
00:15:15,020 --> 00:15:16,500
[grunts]
203
00:15:18,430 --> 00:15:19,810
[speaking Spanish]
204
00:15:28,030 --> 00:15:29,380
[door opens]
205
00:16:28,540 --> 00:16:30,470
You did so well, Clementine.
206
00:16:30,580 --> 00:16:32,580
The doctor was quite happy.
207
00:16:32,680 --> 00:16:35,860
Does that mean I can... leave?
208
00:16:35,960 --> 00:16:38,240
[laughter] No.
209
00:16:38,380 --> 00:16:40,070
[clears throat]
210
00:16:40,170 --> 00:16:42,760
Also, no more working
around my brother.
211
00:16:42,860 --> 00:16:46,040
His toys never did
survive very long.
212
00:16:46,140 --> 00:16:48,350
You'll be safer with me.
213
00:16:48,420 --> 00:16:52,490
You are the kind of woman
I can get along with.
214
00:16:52,560 --> 00:16:54,250
[knocking]
215
00:16:54,360 --> 00:16:57,020
[speaking Spanish]
216
00:17:00,670 --> 00:17:03,920
You should run along now, Clem.
217
00:17:31,260 --> 00:17:34,130
Ryan: Clem? Clem?
Are you all right?
218
00:17:34,260 --> 00:17:35,470
Is this where
they're keeping you?
219
00:17:35,570 --> 00:17:37,160
Why are you two...
What's going on?
220
00:17:37,300 --> 00:17:38,470
We're here for Greg.
221
00:17:38,570 --> 00:17:40,330
Or the bastard's answers,
more like.
222
00:17:40,440 --> 00:17:41,990
Can you tell me what the fuck's
going on, please, Stu?
223
00:17:42,100 --> 00:17:44,550
Can you tell me
why I got shipped here alone,
224
00:17:44,650 --> 00:17:46,760
straight into the care
of some cracked bitch
225
00:17:46,860 --> 00:17:49,310
who's making me carve
actual people up?
226
00:17:49,410 --> 00:17:51,450
A minute ago
I was on holiday, Stu.
227
00:17:51,520 --> 00:17:54,660
What even happened to him?
What the fuck is going on, Stu?
228
00:17:54,800 --> 00:17:57,600
We wanna ask him the same thing.
229
00:17:57,660 --> 00:18:00,490
Let's see if he's woke up.
230
00:18:06,640 --> 00:18:08,160
He's just through there.
231
00:18:08,230 --> 00:18:10,920
Can I trust you both to keep it
together when you see him?
232
00:18:11,020 --> 00:18:12,850
Of course. Of course!
233
00:18:12,950 --> 00:18:15,570
Ryan, do you understand?
234
00:18:15,680 --> 00:18:18,030
You need to stay cool.
235
00:18:18,130 --> 00:18:20,030
There are people with guns here.
236
00:18:20,130 --> 00:18:23,930
Ant's dead! He's fucking dead,
alright? Fucking dead!
237
00:18:24,030 --> 00:18:25,450
Stu!
238
00:18:25,520 --> 00:18:27,000
What do you mean he's dead?
239
00:18:27,110 --> 00:18:29,840
- He's fucking dead!
- What, like, dead dead?
240
00:18:29,970 --> 00:18:31,460
Fuck.
241
00:18:31,560 --> 00:18:34,810
Fuck! The Ant Man's dead.
242
00:18:34,910 --> 00:18:37,020
Nobody called him that,
you fucking scum.
243
00:18:37,150 --> 00:18:39,500
I called him that.
It was our little in joke.
244
00:18:39,570 --> 00:18:41,540
Alright! What happened?
245
00:18:41,640 --> 00:18:44,400
A psychopath turned up
and blew his fucking face off,
246
00:18:44,500 --> 00:18:46,680
about 18 inches
from where we were all stood.
247
00:18:46,750 --> 00:18:49,030
A psychopath who happens
to be the brother
248
00:18:49,130 --> 00:18:50,920
of the woman
who owns this place.
249
00:18:51,030 --> 00:18:53,580
Owns the bed you're laid in.
250
00:18:53,680 --> 00:18:57,370
[panting] Fuck.
We need to get out of here.
251
00:18:57,480 --> 00:18:59,240
Who's fucking we, bruv?
252
00:18:59,380 --> 00:19:01,590
Who's fucking "we"?
200k she wants!
253
00:19:01,690 --> 00:19:04,210
Two hundred fucking
thousand pounds!
254
00:19:04,320 --> 00:19:06,840
For your medical bill!
Our asses!
255
00:19:06,940 --> 00:19:08,050
Do you have that fucking money?
256
00:19:08,150 --> 00:19:09,530
Fuck! I'll get it!
257
00:19:09,600 --> 00:19:11,190
- Fuck.
- Stu, come on, mate.
258
00:19:11,250 --> 00:19:13,010
I'll sort this out.
You know me. We go way back.
259
00:19:13,120 --> 00:19:15,710
No, no. We've known Ant since
we were nine years old, mate.
260
00:19:15,810 --> 00:19:16,780
Nine years old.
261
00:19:16,880 --> 00:19:19,160
Why the hell
were we all arrested?
262
00:19:19,260 --> 00:19:21,850
Who's in on it with you?
263
00:19:23,230 --> 00:19:25,990
Alright, man, chill out.
I'm sorry, okay?
264
00:19:26,060 --> 00:19:29,580
Look, I can make
all of this go away.
265
00:19:29,720 --> 00:19:32,030
- I promise!
- Bollocks!
266
00:19:32,100 --> 00:19:33,410
- Ryan, hit him.
- Okay, okay.
267
00:19:33,520 --> 00:19:36,250
- Don't.
- Tell us how.
268
00:19:36,350 --> 00:19:38,040
[grunts]
269
00:19:38,110 --> 00:19:40,840
The drugs I was carrying
270
00:19:40,940 --> 00:19:43,080
obviously weren't
for me, were they?
271
00:19:43,220 --> 00:19:44,950
They weren't mine!
272
00:19:45,080 --> 00:19:48,950
The people I work for,
they have connections.
273
00:19:49,050 --> 00:19:51,610
Here and all over the region.
274
00:19:51,740 --> 00:19:55,120
Which means
I've got connections.
275
00:19:55,230 --> 00:19:57,440
Some people even call me
Papi Chulo around here.
276
00:19:57,580 --> 00:20:00,100
- Fuck off!
- Ryan! Ryan! Ryan!
277
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
Keep fucking Hagrid
away from me!
278
00:20:01,750 --> 00:20:03,130
Ryan.
279
00:20:03,270 --> 00:20:05,580
It's okay. It's okay.
280
00:20:06,410 --> 00:20:09,210
Alright. Listen. Fuck this.
You lot need me.
281
00:20:09,310 --> 00:20:11,660
I'm sorry, but you do. Alright?
282
00:20:11,760 --> 00:20:14,140
And, Hagrid, if anything
happens to me,
283
00:20:14,250 --> 00:20:16,600
that's 200k down the toilet.
284
00:20:16,700 --> 00:20:19,080
We need to move.
285
00:20:19,180 --> 00:20:22,460
The quicker we move,
the better. Alright.
286
00:20:22,600 --> 00:20:26,120
Look, all I need is a phone.
287
00:20:26,190 --> 00:20:29,470
One that I can make calls on
and receive calls on.
288
00:20:29,570 --> 00:20:32,780
Get me a phone
and I can get us out of here.
289
00:20:32,890 --> 00:20:35,450
[sighs]
290
00:20:35,540 --> 00:20:38,230
[groans]
291
00:20:38,310 --> 00:20:40,660
You're alright.
You're alright.
292
00:20:41,760 --> 00:20:44,110
So, we need a burial plot
and a phone.
293
00:20:44,170 --> 00:20:46,900
I-I'm thinkin', right.
294
00:20:47,000 --> 00:20:49,870
We try for a two for one.
295
00:20:54,740 --> 00:20:57,500
- Tell him! Tell him!
- Ryan, enough!
296
00:20:59,360 --> 00:21:02,980
Take the grapes, psycho.
297
00:21:04,020 --> 00:21:06,990
[groans] Can you tell the nurse
I need more grapes now?
298
00:21:07,090 --> 00:21:09,960
- Fuck off, Greg.
- It's for my recovery.
299
00:21:10,030 --> 00:21:12,380
Hugo: Who even is Greg?
300
00:21:12,510 --> 00:21:14,510
I mean, seriously,
you don't know him from home.
301
00:21:14,650 --> 00:21:16,170
Me and Clem
don't know him from uni.
302
00:21:16,280 --> 00:21:17,940
So, who the fuck is he?
303
00:21:18,040 --> 00:21:19,660
Stu said he knew him from work.
304
00:21:19,760 --> 00:21:22,000
Is something not right there?
305
00:21:22,070 --> 00:21:23,690
You know, I've been
wondering something
306
00:21:23,800 --> 00:21:25,290
along those lines meself.
307
00:21:25,390 --> 00:21:27,940
Jesus Christ! Almond butter!
She's got almond butter!
308
00:21:28,050 --> 00:21:30,050
Kai, Kai, go.
It's your time to shine.
309
00:21:30,150 --> 00:21:32,430
Figure out how much she charges.
310
00:21:33,360 --> 00:21:36,570
[speaking Spanish]
311
00:21:40,230 --> 00:21:43,720
He's good at this,
isn't he? Kai.
312
00:21:45,370 --> 00:21:47,790
Where's
your enchanted donkey now?
313
00:21:49,790 --> 00:21:52,030
[speaking Spanish]
314
00:21:53,000 --> 00:21:54,380
Alright. She's not
giving it away,
315
00:21:54,520 --> 00:21:57,280
but she says her dad
does grocery drop-offs.
316
00:21:57,390 --> 00:22:00,390
Bundles, feed a family
for a week kind of thing.
317
00:22:00,490 --> 00:22:01,870
Food is what I'm saying.
318
00:22:01,980 --> 00:22:04,430
Okay, how much is food?
319
00:22:04,530 --> 00:22:06,260
Oh, well she kept
changing the figure.
320
00:22:06,360 --> 00:22:09,160
But... I think
probably a hundred.
321
00:22:09,220 --> 00:22:10,770
- A hundred?
- Oh, �a va.
322
00:22:10,880 --> 00:22:14,260
I'm good for a hundred.
I leave bigger tips than that.
323
00:22:14,370 --> 00:22:16,340
Ooh, I'll be back.
324
00:22:19,270 --> 00:22:22,720
Hey! Remember me? Huh?
325
00:22:23,790 --> 00:22:25,520
Phone voice:
Hello again, little bitch.
326
00:22:25,620 --> 00:22:27,210
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Little bitch.
327
00:22:27,280 --> 00:22:28,320
Okay, whatever. That's me.
328
00:22:28,420 --> 00:22:31,280
Hey. I'll take
that money now, huh?
329
00:22:31,420 --> 00:22:34,910
Hey, Kai!
What's Spanish for hundred?
330
00:22:35,010 --> 00:22:36,430
- Uh, cien!
- Cien.
331
00:22:36,560 --> 00:22:39,390
Cien dolares, por favor.
Huh? Little amigo?
332
00:22:39,460 --> 00:22:41,050
Phone: No can do. Cheap.
333
00:22:41,150 --> 00:22:43,460
You guys owe Selma 200k.
334
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
Ha ha ha.
335
00:22:45,740 --> 00:22:48,160
I heard you needed surgery
or something.
336
00:22:48,260 --> 00:22:49,780
Was it for your sick friend
337
00:22:49,890 --> 00:22:52,650
or was it for your
vaginoplasty operation?
338
00:22:52,790 --> 00:22:55,210
I hope it was a big success.
339
00:22:55,300 --> 00:22:56,650
Shit. Shit!
340
00:22:56,790 --> 00:22:59,070
No one will be lending
any of you a dollar
341
00:22:59,170 --> 00:23:00,550
till Selma gets paid.
342
00:23:00,620 --> 00:23:03,170
Okay. Okay, yes, yes.
Okay. Merci.
343
00:23:07,010 --> 00:23:08,910
We can't borrow any money
because of our...
344
00:23:08,970 --> 00:23:12,220
Greg's insane debt to that lady.
345
00:23:12,320 --> 00:23:13,910
What the fuck!
346
00:23:13,980 --> 00:23:15,810
So tell me this.
347
00:23:15,950 --> 00:23:17,370
If we've got no money,
348
00:23:17,470 --> 00:23:19,020
and we don't seem
to be getting any,
349
00:23:19,120 --> 00:23:21,680
how the hell
are we supposed to eat?
350
00:23:22,820 --> 00:23:23,820
Chicken.
351
00:23:23,920 --> 00:23:25,370
[chickens clucking]
352
00:23:25,470 --> 00:23:27,890
[speaking Spanish]
353
00:23:27,990 --> 00:23:29,540
[whistle blows]
354
00:23:29,650 --> 00:23:33,410
[speaking Spanish]
355
00:23:35,930 --> 00:23:40,070
[upbeat music]
356
00:23:42,210 --> 00:23:46,660
[chattering in Spanish]
357
00:24:01,990 --> 00:24:04,410
[panting]
358
00:24:08,520 --> 00:24:10,420
[shouting in Spanish]
359
00:24:10,550 --> 00:24:13,730
[alarm bell ringing]
360
00:24:30,160 --> 00:24:33,580
[speaking Spanish]
361
00:24:34,920 --> 00:24:38,480
- Hey, wait, wait, wait.
- Let's do it.
362
00:24:41,070 --> 00:24:43,280
- You've got the ring, yeah?
- Yeah.
363
00:24:45,900 --> 00:24:48,730
Ask him if he wants any work
done in exchange for food.
364
00:24:48,800 --> 00:24:51,800
I'm strong, huh?
Hey, tell him I'm strong.
365
00:24:53,250 --> 00:24:56,630
[speaking Spanish]
366
00:25:03,430 --> 00:25:06,540
[speaking Spanish]
367
00:25:10,610 --> 00:25:12,750
[laughing]
368
00:25:12,820 --> 00:25:15,030
He says he's got three
adult sons in here with him
369
00:25:15,130 --> 00:25:16,580
who are twice the size of us,
370
00:25:16,650 --> 00:25:18,760
so if he needs any work done,
he would just ask them.
371
00:25:18,860 --> 00:25:20,520
Bollocks.
372
00:25:20,620 --> 00:25:22,170
Oh, what does he want then?
373
00:25:22,280 --> 00:25:24,830
There must be
a kind of a quid pro quo.
374
00:25:26,320 --> 00:25:28,390
Quid pro quo?
375
00:25:30,050 --> 00:25:32,810
[speaking Spanish]
376
00:25:32,950 --> 00:25:35,440
- Uh, Dad?
- What, Son?
377
00:25:35,530 --> 00:25:37,570
Well, he's asking
if those designer shoes
378
00:25:37,640 --> 00:25:40,370
you've got on are the real deal.
379
00:25:43,650 --> 00:25:47,000
You know, I don't see many
alternatives if you want to eat.
380
00:25:47,100 --> 00:25:49,520
- We can make some new ones.
- Make some?
381
00:25:49,620 --> 00:25:52,170
Out of what,
old laid-around shite?
382
00:25:52,310 --> 00:25:55,110
They're dead stock!
383
00:25:56,280 --> 00:25:58,080
Fuck. You know,
384
00:25:58,180 --> 00:26:00,420
I seriously don't know
if this is a good deal.
385
00:26:00,520 --> 00:26:02,870
Look, no one's going
to lend us any cash, John.
386
00:26:03,010 --> 00:26:04,840
And a chicken goes a long way.
387
00:26:11,950 --> 00:26:16,200
You've had my eyes out there,
you crafty old bastard.
388
00:26:19,060 --> 00:26:21,820
Here we go.
Looks like we got a chicken.
389
00:26:21,930 --> 00:26:23,970
[sighs]
390
00:26:25,170 --> 00:26:27,140
Stu: What's taking
so long, then?
391
00:26:27,210 --> 00:26:29,320
[insects buzzing]
392
00:26:29,380 --> 00:26:31,520
Stu, man,
can I ask you something?
393
00:26:31,660 --> 00:26:33,970
Do you reckon
it's a little bit my fault?
394
00:26:34,040 --> 00:26:36,460
As well as--as well as Greg's,
395
00:26:36,560 --> 00:26:38,800
'cause I put that stuff
in me trousers at the airport?
396
00:26:38,910 --> 00:26:40,570
Do you reckon that it is?
397
00:26:40,700 --> 00:26:42,080
I don't know, mate.
398
00:26:42,220 --> 00:26:43,840
But you seemed
pretty sure yesterday
399
00:26:43,910 --> 00:26:45,710
that was totally different,
didn't you?
400
00:26:45,810 --> 00:26:48,330
[bell jingles]
401
00:26:49,470 --> 00:26:52,030
The ring. The ring, yeah?
402
00:26:53,680 --> 00:26:55,100
Uh...
403
00:26:55,200 --> 00:26:59,960
Uh, please, help us.
404
00:27:00,070 --> 00:27:03,870
Se�ores,
only little English. Okay?
405
00:27:04,420 --> 00:27:07,460
Uh, we think
our friend is here.
406
00:27:07,560 --> 00:27:10,080
We think he was brought here.
407
00:27:10,210 --> 00:27:13,040
Uh, I need...
408
00:27:14,430 --> 00:27:17,090
We would like you
to bury our friend.
409
00:27:17,190 --> 00:27:19,230
S�.Yes. Understood.
410
00:27:19,330 --> 00:27:24,230
We--We brought this
as payment for him.
411
00:27:24,330 --> 00:27:26,260
Yeah! Very good.
412
00:27:27,270 --> 00:27:29,000
Is normal. Okay?
413
00:27:29,060 --> 00:27:30,440
Normal? What's...
414
00:27:30,550 --> 00:27:32,140
No, no, no.
It's a good ring, mate.
415
00:27:32,240 --> 00:27:34,420
I mean, look.
It's lovely, isn't it?
416
00:27:34,550 --> 00:27:38,310
And I need a phone.
To call England.
417
00:27:38,420 --> 00:27:40,770
A phone, se�or? A telephone?
418
00:27:40,870 --> 00:27:43,420
It's a good ring.
419
00:27:47,460 --> 00:27:49,120
It's a nice ring, mate.
420
00:28:03,060 --> 00:28:05,550
[speaking Spanish]
421
00:28:07,550 --> 00:28:09,140
Entendio, se�or.
422
00:28:09,240 --> 00:28:12,620
The ring of your friend.
My phone.
423
00:28:14,210 --> 00:28:15,590
Sure.
424
00:28:15,690 --> 00:28:18,760
Well, um--Well does it--does it
have credits on the phone?
425
00:28:18,840 --> 00:28:21,050
- Dineroon the phone?
- Yes, to call London.
426
00:28:21,110 --> 00:28:22,940
Yes, yes. Some.
427
00:28:23,050 --> 00:28:24,600
Enough.
428
00:28:24,700 --> 00:28:27,430
Many call locales,but London,
429
00:28:27,500 --> 00:28:29,050
call London...
430
00:28:29,160 --> 00:28:31,820
One, two time maybe.
431
00:28:32,430 --> 00:28:34,330
Two times. Two times.
432
00:28:34,470 --> 00:28:36,820
[whispering]
433
00:28:36,920 --> 00:28:38,370
Okay. Yeah, okay, deal.
434
00:28:38,510 --> 00:28:40,170
Whoa. But--But wait.
Where will you...
435
00:28:40,300 --> 00:28:42,130
Where will you bury Ant?
436
00:28:42,270 --> 00:28:43,690
Bury?
437
00:28:43,790 --> 00:28:45,340
Where are you gonna
put our friend?
438
00:28:45,480 --> 00:28:47,310
Plus? As well bury?
439
00:28:47,380 --> 00:28:49,730
No, no, no, no.
Se�ores, no. One only.
440
00:28:51,700 --> 00:28:53,430
No.
441
00:28:53,520 --> 00:28:55,870
No, Ry. Ry, we need
the phone, mate.
442
00:28:55,980 --> 00:28:57,670
Sorry. One second.
443
00:28:57,810 --> 00:28:59,430
Ryan:
I'm not--We can't fucking--
444
00:28:59,500 --> 00:29:02,050
Ry, Ry. You, John, Clem, Hugo,
445
00:29:02,150 --> 00:29:04,530
Kai all came here because of me.
446
00:29:04,640 --> 00:29:07,330
You're all here because of me.
Now, if fucking Greg
447
00:29:07,440 --> 00:29:09,170
thinks he can get to London,
I have to believe him,
448
00:29:09,260 --> 00:29:10,120
do you understand?
449
00:29:10,230 --> 00:29:12,300
Se�ores, please!
450
00:29:12,370 --> 00:29:15,510
Stu: This is your way
to make good for what you did.
451
00:29:16,340 --> 00:29:19,380
Go on, Stu. Do it.
452
00:29:20,620 --> 00:29:22,210
Do it.
453
00:29:28,250 --> 00:29:29,730
[phone beeps]
454
00:29:33,500 --> 00:29:34,990
[gasps]
455
00:29:35,080 --> 00:29:37,050
Fuck sake, Greg!
456
00:29:38,120 --> 00:29:40,570
Woman: Want to leave
a message?
457
00:29:44,370 --> 00:29:47,480
Sorry. Um, do you know
where she is?
458
00:29:47,580 --> 00:29:49,790
Well, you should
open the door.
459
00:29:49,890 --> 00:29:53,240
Then we can get to know
each other better.
460
00:29:53,380 --> 00:29:56,000
Usually I know
where Selma is.
461
00:29:56,100 --> 00:29:58,760
- [door creaks]
- But today...
462
00:29:58,900 --> 00:30:00,210
no, I don't.
463
00:30:00,320 --> 00:30:03,770
Don't really get about
like I used to.
464
00:30:04,490 --> 00:30:06,870
- What did you do?
- [chuckles]
465
00:30:06,980 --> 00:30:10,050
Bet you're thinking
about getting out.
466
00:30:10,120 --> 00:30:12,050
I can help you escape.
467
00:30:12,160 --> 00:30:14,710
No, I don't think so.
468
00:30:14,780 --> 00:30:16,540
What? Why not?
469
00:30:16,610 --> 00:30:17,920
Why?
470
00:30:18,020 --> 00:30:20,750
Because you're a woman in a
fucking cage and I want to live.
471
00:30:20,850 --> 00:30:23,890
If you think you can trust her,
you can't.
472
00:30:23,960 --> 00:30:25,510
Because--Wait.
473
00:30:25,580 --> 00:30:28,130
Donde esta Selma?
474
00:30:30,620 --> 00:30:33,930
There's things you can do
with a chicken over a fire.
475
00:30:34,040 --> 00:30:36,800
Sear it, fry it, boil it,
476
00:30:36,900 --> 00:30:38,000
make the bones into a soup.
477
00:30:38,110 --> 00:30:39,770
Right, shut the fuck up,
please, Son.
478
00:30:39,870 --> 00:30:41,290
Thanks.
479
00:30:41,390 --> 00:30:44,260
I've eaten chicken.
480
00:30:45,430 --> 00:30:46,470
[knocking]
481
00:30:46,600 --> 00:30:49,670
- [chicken clucks]
- John: Donde estaGreg?
482
00:30:53,370 --> 00:30:55,370
Alright. Kai, you take
the chicken home.
483
00:30:55,470 --> 00:30:57,580
Make sure it can't get out.
484
00:31:02,340 --> 00:31:03,930
[chicken clucks]
485
00:31:04,000 --> 00:31:06,620
- Come on.
- [knocking]
486
00:31:06,730 --> 00:31:10,320
Greg. We want stupid Greg.
487
00:31:11,900 --> 00:31:13,010
Um...
488
00:31:13,110 --> 00:31:15,220
Try again, but say por favor.
489
00:31:15,320 --> 00:31:17,880
- [rustling]
- There he is.
490
00:31:21,670 --> 00:31:23,330
Don't be stupid, Greg!
491
00:31:26,260 --> 00:31:29,400
[panting]
492
00:31:37,690 --> 00:31:39,240
Where did he go?
493
00:31:42,310 --> 00:31:46,520
[insects buzzing]
494
00:31:47,730 --> 00:31:48,490
Stu: I'm sorry, Ant.
495
00:31:48,630 --> 00:31:51,500
[speaking Spanish]
496
00:31:55,470 --> 00:31:59,510
Uh, what, monstro?
Monstro, as in monster.
497
00:31:59,610 --> 00:32:01,990
Did he say monster?
What are you saying?
498
00:32:02,090 --> 00:32:06,610
You have no money, so we will
dispose of the corpse our way.
499
00:32:20,320 --> 00:32:22,870
[speaking Spanish]
500
00:32:29,810 --> 00:32:34,060
Justo:
501
00:32:42,930 --> 00:32:44,970
Man: Oh, mi amor.
502
00:32:46,310 --> 00:32:49,210
Fuck, it's barely even working.
503
00:32:51,380 --> 00:32:53,240
They're here.
They're here. They're here.
504
00:32:53,390 --> 00:32:56,360
Let's just get there. Yeah?
505
00:32:56,420 --> 00:32:58,490
Get to the prick's bed,
give him the fucking phone,
506
00:32:58,600 --> 00:32:59,770
and just know...
507
00:32:59,910 --> 00:33:02,050
Right, okay,
but if you go in there,
508
00:33:02,120 --> 00:33:04,470
all guns blazing, tell them
we've given Greg a phone,
509
00:33:04,600 --> 00:33:07,190
they might think we're in on it.
510
00:33:07,880 --> 00:33:10,400
Yeah, right, yeah. [sniffs]
511
00:33:10,510 --> 00:33:11,410
- Right?
- Yeah.
512
00:33:11,470 --> 00:33:13,090
We've got this. Come on.
513
00:33:18,380 --> 00:33:21,000
Oi! Ryan! Did you see him?
514
00:33:21,100 --> 00:33:24,030
He's gone. He's fucking gone!
And you! Where's the ring?
515
00:33:24,110 --> 00:33:26,080
- Alright. Hugo.
- Where's the fucking ring?
516
00:33:26,140 --> 00:33:27,310
- Hugo!
- No, John.
517
00:33:27,420 --> 00:33:29,700
- Where the fuck did you...
- Just calm down!
518
00:33:29,770 --> 00:33:32,010
And where the fuck is Stu?
519
00:33:33,050 --> 00:33:36,020
We, uh, took the ring
to the roof,
520
00:33:36,120 --> 00:33:39,160
swapped it
for a burial plot for him
521
00:33:39,260 --> 00:33:40,540
so that his family
could find him.
522
00:33:40,600 --> 00:33:43,710
Oh. That actually--
523
00:33:43,810 --> 00:33:45,470
That actually sounds like
the right thing to do.
524
00:33:45,610 --> 00:33:48,580
Did you manage it?
To bury him?
525
00:33:49,340 --> 00:33:53,550
Yeah. Yeah, we can't be there
when they do it, because, um,
526
00:33:53,650 --> 00:33:55,930
it's outside of prison grounds,
the graveyard.
527
00:33:56,000 --> 00:33:59,800
Well, um--Well, where
the fuck is Stu, huh?
528
00:34:00,620 --> 00:34:04,560
Took off. I just, uh--
I don't know. I hit the cell.
529
00:34:04,660 --> 00:34:06,080
About Stu--
530
00:34:06,150 --> 00:34:08,700
I tell you this, mate.
I don't know any drug smugglers.
531
00:34:08,800 --> 00:34:11,490
Right? And I want to think
the best of Stu in all this,
532
00:34:11,600 --> 00:34:13,330
give him the benefit
of whatever.
533
00:34:13,470 --> 00:34:15,890
You know, he's marrying
my bloody daughter after all.
534
00:34:15,980 --> 00:34:17,470
But I can't help thinking--
535
00:34:17,570 --> 00:34:18,990
- The wedding suppliers.
- What?
536
00:34:19,130 --> 00:34:20,650
Tell him
about the wedding suppliers.
537
00:34:20,750 --> 00:34:21,960
Oh, yeah.
538
00:34:22,030 --> 00:34:23,830
Why have I got
wedding suppliers chasing me
539
00:34:23,920 --> 00:34:25,820
for a downpayment
on his wedding
540
00:34:25,930 --> 00:34:27,410
if he's got
this big job in comms
541
00:34:27,510 --> 00:34:28,960
that takes him
all round the world?
542
00:34:29,030 --> 00:34:30,140
John, he's--
543
00:34:30,210 --> 00:34:32,830
You know, I'm currently
standing shoeless.
544
00:34:32,930 --> 00:34:34,730
In a prison, Ryan.
545
00:34:34,830 --> 00:34:37,380
It's all starting to strike me
as just a little bit mad.
546
00:34:37,520 --> 00:34:38,870
You don't think so?
547
00:34:38,970 --> 00:34:40,830
I don't blame you for thinking
the way that you're thinking.
548
00:34:40,940 --> 00:34:42,630
Right? I understand. But...
549
00:34:43,800 --> 00:34:45,600
You don't know Stu
like I know him.
550
00:34:45,700 --> 00:34:47,910
Stu would not have
done this to you.
551
00:34:48,020 --> 00:34:49,780
'Cause it means
he would have done it to me.
552
00:34:49,880 --> 00:34:52,400
And we're not you and him.
We are me and him.
553
00:34:52,500 --> 00:34:54,360
He didn't meet me
when he was off at university
554
00:34:54,470 --> 00:34:56,580
acting like some flash
little twat, did he?
555
00:34:56,720 --> 00:34:58,520
Me and Stu
are like fucking brothers.
556
00:34:58,610 --> 00:35:00,720
When I look at him,
I don't see what you two see.
557
00:35:00,860 --> 00:35:03,690
I just see a little boy
knocking on my door,
558
00:35:03,790 --> 00:35:05,480
middle of the night, crying,
559
00:35:05,550 --> 00:35:08,730
fucking pissing
his trousers, right?
560
00:35:08,830 --> 00:35:11,520
So this is Greg. This is
all fucking Greg and that's it.
561
00:35:12,210 --> 00:35:14,700
Greg's gone, mate.
We saw him run.
562
00:35:14,770 --> 00:35:17,950
- He's gone.
- The fuck you mean he's gone?
563
00:35:18,050 --> 00:35:23,090
[tense music builds]
564
00:35:23,190 --> 00:35:24,920
Where's the phone?
565
00:35:25,050 --> 00:35:27,050
- You got the phone?
- Yes. Make the call.
566
00:35:27,130 --> 00:35:29,890
Make the call. The others
aren't far off. Let's go.
567
00:35:30,020 --> 00:35:32,230
[beeping]
568
00:35:36,620 --> 00:35:40,240
Hi. Yeah, it's one
of Guppy's guys. Greg.
569
00:35:40,310 --> 00:35:44,180
Yeah, we were due in yesterday,
but we got snagged on the way.
570
00:35:44,250 --> 00:35:47,600
I'm calling from prison.
Puerco Negro.
571
00:35:49,040 --> 00:35:50,560
- Around 40.
- Man: 40?
572
00:35:50,630 --> 00:35:51,980
- 40 keys.
- 40?
573
00:35:52,080 --> 00:35:55,080
Yeah. No, no, no.
It was completely unexpected.
574
00:35:55,220 --> 00:35:57,740
He just... One of us got
rushed into the hospital
575
00:35:57,880 --> 00:35:59,300
and then it all came apart.
576
00:35:59,400 --> 00:36:03,090
What do you mean? One--One
of, mate? One of us? One of...
577
00:36:03,200 --> 00:36:05,100
- Are you fucking kidding me?
- Yeah.
578
00:36:06,030 --> 00:36:08,170
Yeah, yeah. Okay.
579
00:36:10,550 --> 00:36:13,070
Listen, mate, I think they're
looking to pin this on someone,
580
00:36:13,140 --> 00:36:15,490
money wise.
581
00:36:15,590 --> 00:36:17,940
They're gonna come after
my family, mate.
582
00:36:18,040 --> 00:36:20,320
If I don't get this right,
they're gonna...
583
00:36:23,660 --> 00:36:25,280
You haven't got
much family, have you?
584
00:36:25,390 --> 00:36:27,600
It's just--just you
and your mum, isn't it?
585
00:36:29,290 --> 00:36:31,050
Stu, listen to me, mate.
586
00:36:31,150 --> 00:36:32,910
I need you to take
the blame for this.
587
00:36:33,020 --> 00:36:34,470
Okay? I'm gonna pin it on you.
588
00:36:34,570 --> 00:36:36,330
Just say that you overpacked
the balloon and it burst.
589
00:36:36,470 --> 00:36:38,330
Are you taking the piss?
590
00:36:38,470 --> 00:36:39,950
Why would I fucking agree
to do that?
591
00:36:40,060 --> 00:36:42,100
All your friends in here,
in this prison with us,
592
00:36:42,200 --> 00:36:44,130
they all think this
is my fucking fault
593
00:36:44,240 --> 00:36:45,620
and only my fault.
594
00:36:45,690 --> 00:36:48,070
And I've kept your name
out of this to them so far,
595
00:36:48,170 --> 00:36:50,520
and I'll continue
to keep my mouth shut
596
00:36:50,660 --> 00:36:53,220
if you take this fucking phone,
597
00:36:53,310 --> 00:36:55,310
and you're gonna tell London
that it was all your fault.
598
00:36:55,450 --> 00:36:57,350
Do you understand?
599
00:36:57,460 --> 00:36:59,190
Do you understand?
600
00:36:59,290 --> 00:37:01,670
[sighs]
601
00:37:01,770 --> 00:37:03,430
I fucking swear down, Stu.
602
00:37:03,530 --> 00:37:07,710
If you don't, I will tell
your friends the truth.
603
00:37:13,920 --> 00:37:15,130
Hey, this is Stu.
604
00:37:15,230 --> 00:37:19,480
Another of Guppy's boys.
Here with Greg.
605
00:37:19,550 --> 00:37:21,590
Yeah. Go.
606
00:37:21,650 --> 00:37:22,960
Greg fucked up.
607
00:37:23,030 --> 00:37:25,000
Fuck. What are you doing?
[grunts]
608
00:37:25,100 --> 00:37:26,960
Greg overpacked a balloon.
609
00:37:27,040 --> 00:37:29,180
Stu, you're fucking dead, man.
You're dead, man.
610
00:37:29,280 --> 00:37:30,700
[grunts]
611
00:37:30,800 --> 00:37:33,460
Yeah, he overpacked a balloon.
It split. Split in his stomach.
612
00:37:33,530 --> 00:37:35,190
OD'd at the airport.
613
00:37:35,290 --> 00:37:37,980
Police arrived.
It was a fucking nightmare.
614
00:37:38,050 --> 00:37:42,190
[grunting]
Ahh! You fucking- Ah!
615
00:37:44,950 --> 00:37:46,400
Sorry! Sorry. It's fucking--
616
00:37:46,510 --> 00:37:48,890
There's a lot of fighting going
on in the prison, yeah. [coughs]
617
00:37:48,990 --> 00:37:51,440
- [speaking, indistinct]
- Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah, yeah.
618
00:37:51,550 --> 00:37:53,030
Listen, listen,
we were always told,
619
00:37:53,130 --> 00:37:54,990
call this number
if you hit trouble.
620
00:37:55,070 --> 00:37:58,660
Yeah, you could bribe the right
person, politician, or whatever,
621
00:37:58,720 --> 00:38:01,690
get us out of here.
622
00:38:01,760 --> 00:38:04,250
Yeah. Yeah, we're just in.
623
00:38:04,350 --> 00:38:07,350
- [speaking, indistinct]
- Yeah, this is the best number.
624
00:38:07,460 --> 00:38:09,050
Should we expect a call?
625
00:38:09,150 --> 00:38:12,020
Well, we--we haven't
much call credits, so I....
626
00:38:12,120 --> 00:38:13,360
Cool, cool.
627
00:38:13,430 --> 00:38:15,570
- [speaking, indistinct]
- Stu.
628
00:38:17,540 --> 00:38:20,300
- Thank you.
- [line beeping]
629
00:38:21,370 --> 00:38:23,610
[panting]
630
00:38:27,410 --> 00:38:30,030
Greg, I'm--I'm sorry
about that, mate, but it--
631
00:38:30,140 --> 00:38:33,110
You didn't leave me
much choice there.
632
00:38:33,240 --> 00:38:35,930
When we get back to London...
633
00:38:36,070 --> 00:38:37,450
Listen, there was no way
634
00:38:37,560 --> 00:38:40,110
I could throw my own mum
in it like that.
635
00:38:44,530 --> 00:38:46,010
Greg.
636
00:38:49,360 --> 00:38:51,640
[patting back]
637
00:38:59,540 --> 00:39:00,260
Greg.
638
00:39:00,370 --> 00:39:01,720
[door knocking]
639
00:39:01,820 --> 00:39:05,580
Uh--Uh, it's occupied!
640
00:39:09,110 --> 00:39:11,700
[knocking]
641
00:39:12,730 --> 00:39:14,460
[knocking]
642
00:39:14,560 --> 00:39:16,420
[man shouting in Spanish]
643
00:39:17,670 --> 00:39:19,120
[splashing]
644
00:39:19,220 --> 00:39:23,050
Fuck! [panting]
645
00:39:23,150 --> 00:39:24,910
[man shouting in Spanish]
646
00:39:30,710 --> 00:39:33,160
[coughs]
647
00:39:41,170 --> 00:39:43,590
[passing gas]
648
00:39:43,690 --> 00:39:45,380
[man groans]
649
00:39:57,710 --> 00:39:59,640
[dog barking]
650
00:40:02,370 --> 00:40:04,820
[both speaking Spanish]
651
00:40:12,240 --> 00:40:13,720
[gun cocks]
652
00:40:17,450 --> 00:40:19,590
[chicken clucks]
653
00:40:30,980 --> 00:40:34,400
[pulley squeaking]
654
00:40:44,200 --> 00:40:47,720
[chicken clucking]
655
00:41:25,340 --> 00:41:27,100
Hey! Oi!
656
00:41:27,240 --> 00:41:29,280
[shouting in Spanish]
657
00:41:32,590 --> 00:41:34,560
[chicken clucks]
658
00:41:39,600 --> 00:41:42,980
Don't you assholes owe me 200k?
659
00:41:43,120 --> 00:41:47,090
Was I a bit too cuddly with you?
660
00:41:47,190 --> 00:41:48,330
Did I not correctly convey
661
00:41:48,440 --> 00:41:51,000
that I can cut you
into little lumps?
662
00:41:51,090 --> 00:41:52,850
Obviously we don't have
your money just yet,
663
00:41:52,960 --> 00:41:55,310
but I'm sure with time
we can get our hands on
664
00:41:55,410 --> 00:41:57,450
or work off.
we could probably work--
665
00:41:57,580 --> 00:41:58,960
- Oh!
- Jesus!
666
00:41:59,100 --> 00:42:00,650
Holy shit!
667
00:42:00,790 --> 00:42:02,450
Where's Greg? Where's shit Greg?
668
00:42:02,550 --> 00:42:04,030
She's cut his nose off.
669
00:42:04,110 --> 00:42:06,250
I heard Greg leave.
670
00:42:06,350 --> 00:42:09,110
Good for Greg.
671
00:42:09,220 --> 00:42:12,090
Checked himself out
without even a "thank you."
672
00:42:12,150 --> 00:42:14,390
Bad for Greg.
673
00:42:14,460 --> 00:42:17,120
We--We don't know where Greg is.
674
00:42:17,190 --> 00:42:19,090
- We fucking hate Greg.
- Yeah.
675
00:42:19,190 --> 00:42:21,190
Yeah, he's the reason
we're fucking stuck in here
676
00:42:21,300 --> 00:42:23,580
and he's the reason
that your... brother's...
677
00:42:23,680 --> 00:42:25,130
killed Ant.
678
00:42:25,200 --> 00:42:29,200
But we are
very, very grateful...
679
00:42:29,310 --> 00:42:30,520
to you.
680
00:42:30,650 --> 00:42:32,170
Yeah, we just got here, yeah?
681
00:42:32,270 --> 00:42:34,030
So we'll work for you.
We'll work--
682
00:42:34,140 --> 00:42:38,560
Can any of you losers sing?
683
00:42:40,900 --> 00:42:42,350
Sing?
684
00:42:42,460 --> 00:42:44,500
There's a fucking
feast day tomorrow.
685
00:42:44,600 --> 00:42:46,260
Can you sing?
686
00:42:46,320 --> 00:42:48,390
Well, I, uh--I was considered
687
00:42:48,500 --> 00:42:52,500
a bit of a sort
in the Durham Revue actually.
688
00:42:54,430 --> 00:42:55,780
Sing.
689
00:42:55,880 --> 00:42:58,470
What exactly did you have in
mind when you said you'd like--
690
00:42:58,540 --> 00:43:00,340
[gun cocks]
691
00:43:00,440 --> 00:43:03,410
[sings a scale in falsetto]
692
00:43:06,580 --> 00:43:10,480
? All I need is somebody
to lean on ?
693
00:43:10,590 --> 00:43:12,660
[vocalizes]
694
00:43:16,350 --> 00:43:21,040
[sings Italian operatically]
695
00:43:21,150 --> 00:43:25,460
Ah. You're here.
But I need you here.
696
00:43:25,570 --> 00:43:30,920
[sings higher]
697
00:43:32,060 --> 00:43:33,920
It's you, pobrecito.
698
00:43:34,060 --> 00:43:36,270
You will be my little canary.
699
00:43:36,370 --> 00:43:39,790
[speaking Spanish]
700
00:43:50,560 --> 00:43:51,980
- [chicken squawks]
- Oi.
701
00:43:57,290 --> 00:43:59,670
Hey.
702
00:43:59,740 --> 00:44:01,710
You must never allow yourself
703
00:44:01,810 --> 00:44:05,190
to be alone with that man
704
00:44:05,260 --> 00:44:07,710
in a toilet.
705
00:44:07,820 --> 00:44:13,070
[music builds]
706
00:44:14,860 --> 00:44:16,410
We were supposed to have
each other's backs.
707
00:44:16,550 --> 00:44:18,240
Since school I've had yours.
708
00:44:18,590 --> 00:44:20,770
Just lie low.
If they find us, we're dead.
709
00:44:20,870 --> 00:44:22,110
Get down!
710
00:44:22,210 --> 00:44:24,420
Woman: If you want to live,
then escape.
711
00:44:24,560 --> 00:44:26,460
Of course I have your back.
712
00:44:26,560 --> 00:44:28,460
- [gunshot]
- Now, where the fuck is Stu?
713
00:44:28,600 --> 00:44:30,430
- [alarm ringing]
- Mate, what's going on?
714
00:44:30,560 --> 00:44:31,770
[grunts]
715
00:44:32,430 --> 00:44:34,980
Fucking run!
716
00:44:36,120 --> 00:44:38,920
Wait! Don't go there!
717
00:44:41,440 --> 00:44:44,690
- [screaming in distance]
- [gunshots]
718
00:44:44,740 --> 00:44:49,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.