All language subtitles for Solar.Opposites.S03E11.CAKES+SPAMnEGGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:10,635 Brendo, kochanie, odmówisz modlitwę? 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,429 Szczęściara z ciebie. 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,265 Tata mi nie pozwalał, póki nie skończyłam 35 lat. 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,891 Pobłogosław nas, Panie... 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,687 -Dawaj, zielony. -Hipopotamy! 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,398 Jezu Chryste! Co tu się dzieje? 7 00:00:23,481 --> 00:00:27,027 Użyliśmy specjalnych miotaczy, by zamienić zabawkowe hipcie 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,822 w prawdziwe hipopotamy, ale trochę przesadziliśmy. 9 00:00:30,905 --> 00:00:32,657 Mój właśnie zjadł paskudny wazon. 10 00:00:32,741 --> 00:00:33,950 Punkty dla różowego. 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,662 -To były prochy mojego ojca. -Zatem punkty liczymy podwójnie. 12 00:00:38,955 --> 00:00:40,540 Najlepsza noc zabaw! 13 00:00:40,707 --> 00:00:43,877 Lepsza niż wtedy, gdy zachorowaliśmy na cukrzycę. 14 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 Czego chcesz? Zajęty jestem. 15 00:00:46,087 --> 00:00:47,464 Znamy jakiegoś Pupę? 16 00:00:47,547 --> 00:00:48,548 Nie wygłupiaj się. 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,885 Dobra. Dzięki za telefon. 18 00:00:52,010 --> 00:00:52,969 Jezu. 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,471 Chodźmy, różowy hipciu. 20 00:00:54,554 --> 00:00:55,805 -O co chodziło? -O nic. 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,767 -Pupę aresztowali w centrum handlowym. -Ratujmy go! 22 00:00:58,850 --> 00:01:00,518 A więc tak to działa. 23 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Martwimy się o Pupę, gdy Terry wygrywa. 24 00:01:03,730 --> 00:01:04,856 To nieporozumienie. 25 00:01:06,024 --> 00:01:09,944 Shlorp była cudowną utopią, dopóki nie uderzyła asteroida. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,989 Stu dorosłych wraz z replikantami 27 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 dostało Pupę i uciekło w przestrzeń kosmiczną, 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,994 szukając nowych domów w pustych światach. 29 00:01:18,745 --> 00:01:21,706 {\an8}Rozbiliśmy się na Ziemi, i tak już przeludnionej planecie. 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,583 {\an8}Dokładnie. To ja do was mówię. 31 00:01:23,666 --> 00:01:25,376 {\an8}Trzymam Pupę. Nazywam się Korvo. 32 00:01:25,460 --> 00:01:27,045 {\an8}To mój serial. Upuściłem Pupę. 33 00:01:27,128 --> 00:01:28,922 {\an8}Widzicie mnie? To jakiś absurd. 34 00:01:29,005 --> 00:01:32,175 {\an8}Ziemia jest koszmarna, a ludzie głupi, nie kumam ich. 35 00:01:32,258 --> 00:01:33,718 {\an8}Czemu jest tyle pożarów? 36 00:01:33,802 --> 00:01:36,429 {\an8}Gdzie są wielkie węże, żeby je wszystkie ugasić? 37 00:01:36,513 --> 00:01:38,223 {\an8}Należy o takich pomyśleć. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,563 CENTRUM HANDLOWE 39 00:01:45,647 --> 00:01:48,983 Niebieski kosmita, niejaki Pupa, 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 o 14.00 wszedł do sklepu jubilerskiego 41 00:01:51,653 --> 00:01:54,280 i wyszedł po kilku minutach ze skradzionym towarem. 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,533 {\an8}Kolczyki? Po co? Nie ma nawet uszu. 43 00:01:56,950 --> 00:01:57,909 {\an8}Czy ma? 44 00:01:57,992 --> 00:01:59,410 {\an8}Pupa nie jest złodziejem. 45 00:01:59,494 --> 00:02:01,996 {\an8}Przecież ma własną kartę kredytową. 46 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 {\an8}To musiał być inny Pupa. 47 00:02:03,623 --> 00:02:05,500 {\an8}Sama widziałam. Ukradł kolczyki, 48 00:02:05,583 --> 00:02:07,544 {\an8}pistolet do piercingu i naszyjniki. 49 00:02:07,627 --> 00:02:09,671 {\an8}Co tu robi pan Cooke i pani Frankie? 50 00:02:09,754 --> 00:02:12,090 {\an8}Po szkole jeździ pani wózkiem dla mafii. 51 00:02:12,173 --> 00:02:14,968 {\an8}Robię mnóstwo rzeczy. Uczę, łowię burze, 52 00:02:15,051 --> 00:02:17,303 {\an8}szukam narkotyków na lotnisku. 53 00:02:17,387 --> 00:02:21,182 {\an8}Ten mały pojeb prowadzi w szkole nielegalne studio piercingu. 54 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 {\an8}Większość klientów ma infekcję. 55 00:02:23,643 --> 00:02:25,145 {\an8}-Cycki! -Będę rzygać. 56 00:02:25,228 --> 00:02:28,273 {\an8}Byłem psychiatrą dziecięcym, zanim uzależniłem się 57 00:02:28,356 --> 00:02:31,943 od stóp celebrytów i przeniosłem się do sektora ochrony cywilnej. 58 00:02:32,026 --> 00:02:35,905 Dlatego mówię wam, że gówniarz jest poza kontrolą. 59 00:02:35,989 --> 00:02:37,574 To nie ma sensu. 60 00:02:37,657 --> 00:02:39,617 Zwykle to słodki superkomputerek. 61 00:02:39,701 --> 00:02:41,161 Owszem, zabił Robocopa. 62 00:02:41,244 --> 00:02:43,788 Pewnego dnia ożywi nową planetę, niszcząc nas. 63 00:02:43,872 --> 00:02:46,040 Spójrzcie tylko na niego. 64 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Co z tobą nie tak? Jak mogłeś nam to zrobić? 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 {\an8}Dajemy ci więcej swobody, żeby trochę się zabawić, 66 00:02:54,048 --> 00:02:55,508 {\an8}i tak nam się odpłacasz? 67 00:02:55,592 --> 00:02:57,969 {\an8}Jestem wściekły. Mówi się tak? 68 00:02:58,136 --> 00:03:00,263 {\an8}Zatem jestem cholernie wściekły. 69 00:03:00,346 --> 00:03:02,390 {\an8}Chłopaki, uspokójmy się. 70 00:03:02,473 --> 00:03:05,101 {\an8}Może nie znamy Pupy tak, jak nam się zdawało. 71 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 {\an8}Już wściekły czas, by to sprawdzić. 72 00:03:07,187 --> 00:03:09,606 {\an8}Teraz ciągle będzie używał tego słowa. 73 00:03:10,315 --> 00:03:14,152 {\an8}Plakaty z raperami, sprzęt do gier, seria Zmierzch? 74 00:03:14,235 --> 00:03:15,904 {\an8}Zbyt seksowne dla ciebie. 75 00:03:15,987 --> 00:03:16,988 {\an8}Porcja zioła. 76 00:03:17,071 --> 00:03:19,240 {\an8}Bongo w kształcie Hogwartu. 77 00:03:19,324 --> 00:03:21,576 {\an8}Joker na DVD. 78 00:03:21,659 --> 00:03:24,829 {\an8}Kombinezon biznesmena-oszusta. 79 00:03:24,913 --> 00:03:28,208 {\an8}-Do czego to służy? -Czemu mnie pytasz? Nie wiem. 80 00:03:28,291 --> 00:03:30,460 {\an8}Co do diabła? Ukradłeś to wszystko? 81 00:03:30,543 --> 00:03:34,005 {\an8}Nie jesteś tym, którego znamy i kochamy. Więc kim jesteś? 82 00:03:34,088 --> 00:03:35,715 Żałuję, że jestem Pupą. 83 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 Gliniarz miał rację. 84 00:03:38,426 --> 00:03:41,137 Gówniarz jest poza kontrolą. 85 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 Co z nim zrobimy? 86 00:03:44,849 --> 00:03:46,351 Każdy pomysł jest dobry. 87 00:03:46,434 --> 00:03:47,936 Jest wrażliwą kluseczką. 88 00:03:48,019 --> 00:03:50,188 -Zaopiekujmy się nim. -Kiepski pomysł. 89 00:03:50,271 --> 00:03:51,606 Rozbijmy mu głowę młotkiem 90 00:03:51,689 --> 00:03:53,566 -i wrzućmy do kamieniołomu. -Lepiej. 91 00:03:53,650 --> 00:03:54,692 {\an8}Nie karzmy go. 92 00:03:54,776 --> 00:03:57,070 {\an8}Uczmy się od niego i też coś ukradnijmy. 93 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 {\an8}Zacznę czytać seksowne książki. 94 00:03:59,405 --> 00:04:00,365 {\an8}Gówniane pomysły. 95 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 Chce być nastolatkiem, traktujmy go tak. 96 00:04:02,784 --> 00:04:05,119 Jako lider zespołu, podjąłem decyzję. 97 00:04:05,203 --> 00:04:08,039 Jesteś uziemiony na cały ziemski miesiąc. 98 00:04:08,122 --> 00:04:10,208 -Uziemiony? -Tak. 99 00:04:12,085 --> 00:04:15,046 {\an8}Będzie dobrze. 100 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 {\an8}Płacze przez ciebie, psychopato. 101 00:04:17,131 --> 00:04:20,176 {\an8}Tak należało zrobić. Musi wyciągnąć wnioski. 102 00:04:20,260 --> 00:04:22,637 Mówiłam, że potrzebuje opieki. 103 00:04:26,849 --> 00:04:27,934 Zasilanie padło? 104 00:04:28,017 --> 00:04:31,688 Nie zrobiłem kopii moich osiągnięć w klimacie Animal Crossing. 105 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 Ekspertem nie jestem, ale Pupa powinien być jednokolorowy. 106 00:04:36,526 --> 00:04:37,819 Jesteś ekspertem. 107 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 Dziękuję. Nie zawiodę cię. 108 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Aisho, mamy problem. 109 00:04:43,533 --> 00:04:47,203 Korvo, znowu się roztopiłeś. Twoja skóra wygląda okropnie. 110 00:04:47,287 --> 00:04:48,329 Co? Używałem 111 00:04:48,413 --> 00:04:51,833 kolagenowego serum do twarzy, i to dwa razy dziennie. 112 00:04:51,916 --> 00:04:54,335 Mówię o Pupie. Coś się popieprzyło. 113 00:04:55,295 --> 00:04:58,214 Pupa jest niebiesko-zielony. 114 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 Co ty powiesz? Co mu jest? 115 00:04:59,799 --> 00:05:02,051 Nie możecie się beze mnie odejść. 116 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 Aisha to, Aisha tamto. Pomóż mi, 117 00:05:04,846 --> 00:05:07,390 mój drewniany penis utknął w hipernapędzie. 118 00:05:07,473 --> 00:05:10,268 Nie moja wina, że to coś ma otwór w kształcie dębu. 119 00:05:10,393 --> 00:05:14,063 Kiedy pigment miga na żółto, Pupa stracił sygnał Wi-Fi. 120 00:05:14,188 --> 00:05:18,735 Dwa kolory oznaczają, że coś zakłóca jego ewolucję. 121 00:05:18,818 --> 00:05:22,280 Oczywiście, ma to sens, kłótnia wymaga dwóch stron. 122 00:05:22,363 --> 00:05:25,491 Ja gadam sam ze sobą. W ten sposób unikam kłótni. 123 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 Przyznajcie, kto zepsuł Pupę. 124 00:05:27,243 --> 00:05:29,829 Na mnie nie patrz. Pozwalam mu ssać baterie. 125 00:05:29,912 --> 00:05:32,165 -Powinien być zdrowy. -To wina społeczeństwa. 126 00:05:32,248 --> 00:05:35,168 Za bardzo się wkręcił w ludzkie głupoty. 127 00:05:35,251 --> 00:05:37,045 Pochłania pieczywo czosnkowe, 128 00:05:37,128 --> 00:05:39,922 a TikTok jest jego jedynym źródłem wiadomości. 129 00:05:40,006 --> 00:05:42,633 Poza tym obejrzał Jokera 130 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 i przyswoił sobie jego wartości. 131 00:05:44,552 --> 00:05:47,930 Nie słuchaj ich. Potrzebujesz miłości i czułości. 132 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 Jest męczydupą. 133 00:05:49,515 --> 00:05:51,476 Trzeba mu pokazać, 134 00:05:51,559 --> 00:05:53,353 że czyny mają konsekwencje. 135 00:05:53,436 --> 00:05:54,979 Szlaban nie zadziałał. 136 00:05:55,063 --> 00:05:58,358 W ramach kary za kradzieże pomalujesz statek. 137 00:05:58,441 --> 00:06:01,110 I wypalisz paczkę fajek z poszewką na głowie. 138 00:06:01,194 --> 00:06:04,572 -Przecie Pupa nie pali. -I już nigdy nie zapali. 139 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 Nie chcę być tym złym, 140 00:06:07,617 --> 00:06:09,827 ale lepiej pomaluj statek, zanim wrócimy. 141 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 Wszystkie papierosy spal do filtra. 142 00:06:12,246 --> 00:06:15,041 Gliniarze zastrzelili pomarańczowego hipka. 143 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 Szybko, możemy uratujemy pozostałe. 144 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 Zostań tu i wyciągnij wnioski. Później cię przytulę. 145 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 Ostatni jest zgniłą pleśniawką! 146 00:06:32,767 --> 00:06:35,520 Ten się liczy. Punkt dla samotnego wojownika. 147 00:06:35,603 --> 00:06:38,314 Mam omamy czy dom wygląda inaczej? 148 00:06:39,482 --> 00:06:41,359 Kurwa, statek zniknął! 149 00:06:45,029 --> 00:06:47,198 To dziwne, że wolę dom bez statku? 150 00:06:47,281 --> 00:06:49,283 Owszem, dziwne. Gdzie jest Pupa? 151 00:06:49,367 --> 00:06:50,284 Pupa? 152 00:06:51,452 --> 00:06:55,665 Załatwił fotel gamingowy Titan XL ze skórzaną tapicerką? 153 00:06:55,748 --> 00:06:58,292 Gdzie jest statek? Skąd masz tę konsolę? 154 00:06:58,376 --> 00:06:59,544 Nie ma jej na rynku. 155 00:06:59,627 --> 00:07:02,505 Przehandlowałeś statek na zestaw do gry? 156 00:07:02,588 --> 00:07:05,466 Co z tego? Nie prosiłem o przypisanie do ciebie. 157 00:07:06,008 --> 00:07:10,263 Czy was nie dziwi, że nagle mówi pełnymi zdaniami? 158 00:07:10,346 --> 00:07:13,349 Nie wiem, co się z tobą dzieje, ale pogadamy, jak wrócę. 159 00:07:13,433 --> 00:07:15,685 Terry i ja idziemy odzyskać statek. 160 00:07:15,768 --> 00:07:18,229 Wy zostańcie i miejcie na niego oko. 161 00:07:18,312 --> 00:07:19,814 Gotów na czarownicę? 162 00:07:19,897 --> 00:07:22,066 Chyba. Cały czas o niej gadamy, 163 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 nie sądziłem, że się skonfrontujemy. 164 00:07:24,193 --> 00:07:25,445 Stary, czarownica? 165 00:07:25,528 --> 00:07:26,904 -Boję się. -Wykorzystajmy 166 00:07:26,988 --> 00:07:30,074 siłę ognia na ostateczną rozgrywkę, trzeci sezon z rzędu. 167 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 Obyśmy nie musieli się ograniczać, 168 00:07:32,493 --> 00:07:34,120 bo jazda będzie epicka. 169 00:07:34,203 --> 00:07:36,539 -Tyle ci powiem. -Zróbmy to! 170 00:07:37,790 --> 00:07:41,794 Wiedźma okazała się miła, a jej dom cudowny. 171 00:07:41,878 --> 00:07:44,172 Fontanna była taka sielska. 172 00:07:44,255 --> 00:07:46,841 Myślałem o tym samym. Źle ją oceniliśmy. 173 00:07:46,924 --> 00:07:49,135 Musieliśmy tylko wynająć dyniowe auto 174 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 i kupić trochę badziewia, by odzyskać statek. 175 00:07:51,929 --> 00:07:52,847 To nie badziewie. 176 00:07:52,930 --> 00:07:55,933 Spójrz na moją bransoletkę. Krzyk mody, chłopaku. 177 00:07:56,017 --> 00:07:57,393 Terry, słyszysz to? 178 00:08:00,897 --> 00:08:01,939 W porządku! 179 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 Impreza w stylu lat 80.? 180 00:08:04,525 --> 00:08:05,568 Nie w moim domu. 181 00:08:06,486 --> 00:08:08,571 Dostałem ten gramofon na Paschę, 182 00:08:08,654 --> 00:08:10,239 by miksować różne dźwięki. 183 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 Gdzie są Jesse i Yumyulack? 184 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 Kula armatnia! 185 00:08:16,370 --> 00:08:17,330 Moja kolej! 186 00:08:18,623 --> 00:08:22,293 Powiedzieć wam, że to nieodpowiedzialne. 187 00:08:22,376 --> 00:08:24,045 Mieliście pilnować Pupy. 188 00:08:24,128 --> 00:08:26,964 I pilnowaliśmy. Żeby urządził fajną imprezę. 189 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 Wynocha! 190 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 Ale bez sensu. 191 00:08:31,093 --> 00:08:32,553 Doigrałeś się, Pupa. 192 00:08:32,637 --> 00:08:35,056 Jak mogłeś urządzić tę imprezę beze mnie? 193 00:08:35,139 --> 00:08:37,642 Masz super-duper-turbo szlaban. 194 00:08:37,725 --> 00:08:38,851 Powiedz im, Terry. 195 00:08:39,477 --> 00:08:43,439 Nienawidzę tego robić, bo jestem zajebistym gościem, 196 00:08:43,523 --> 00:08:46,651 ale nie mam wyjścia. Koniec z iPadem i fajnymi książkami. 197 00:08:46,734 --> 00:08:48,402 Koniec z Hulu! 198 00:08:50,863 --> 00:08:53,783 Spójrz na niego. Wyciąga wnioski, aż miło. 199 00:08:53,866 --> 00:08:55,243 Może jestem ekspertem. 200 00:08:59,956 --> 00:09:00,831 Co, do cholery? 201 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 Nie wiedziałem, że tak można. 202 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 Złożył jajko na przeprosiny. 203 00:09:05,253 --> 00:09:08,339 Przeprosiny przyjęte. 204 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 Hej, kolego. 205 00:09:11,884 --> 00:09:14,345 -Co to jest, do licha? -Koleżka. 206 00:09:14,428 --> 00:09:15,846 Tak jest. 207 00:09:20,226 --> 00:09:22,270 Jak mam go ukarać, 208 00:09:22,353 --> 00:09:24,855 gdy kumpluje się z Koleżką? 209 00:09:24,939 --> 00:09:26,691 Gdybyśmy rozwalili mu łeb 210 00:09:26,774 --> 00:09:28,818 i wyrzucili, nie doszłoby do tego. 211 00:09:28,901 --> 00:09:31,529 Zrobiliśmy, co w naszej mocy. Pupa się nas nie boi. 212 00:09:31,612 --> 00:09:33,322 Potrzebujemy pomocy fachowca. 213 00:09:33,406 --> 00:09:37,076 Kogoś, kto ma złote serce, sześciopak i wyrzeźbione łydki. 214 00:09:37,159 --> 00:09:39,287 Potrzebujemy Marka Wahlberga. 215 00:09:39,620 --> 00:09:41,914 {\an8}AKADEMIA WOJSKOWA I OŚRODEK SZKOLENIA PSÓW 216 00:09:45,918 --> 00:09:48,337 Mamy zakaz zbliżania się do Marka, 217 00:09:48,421 --> 00:09:50,715 ale szkoły wojskowe też się nadadzą. 218 00:09:51,924 --> 00:09:53,801 Robale, należycie do mnie. 219 00:09:53,884 --> 00:09:56,429 Jesteście robalami na podeszwie mojego buta. 220 00:09:56,512 --> 00:09:59,015 Zmiotę wasze tyłki z powierzchni ziemi. 221 00:09:59,098 --> 00:10:01,892 -Rozumiecie, robale? -Tak jest. 222 00:10:01,976 --> 00:10:04,270 W pewnym momencie to przestaje działać. 223 00:10:04,353 --> 00:10:06,981 Mnie się podoba. Zacznę tak mówić, robalu. 224 00:10:07,064 --> 00:10:09,317 Ja pierdolę. 225 00:10:09,442 --> 00:10:12,153 Tyle lat wrzeszczę na robale, 226 00:10:12,403 --> 00:10:16,574 ale nigdy nie miałem okazji trenować prawdziwego robala. 227 00:10:16,657 --> 00:10:17,908 Nazwisko, robalu. 228 00:10:17,992 --> 00:10:18,909 Jestem Pupa. 229 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 Nie. Jesteś robalem. 230 00:10:20,828 --> 00:10:25,082 -A to kto, do licha? -Koleżka! 231 00:10:25,166 --> 00:10:27,418 Czyli, kurwa, kto? 232 00:10:27,501 --> 00:10:29,003 Strasznie dużo krzyczy. 233 00:10:29,086 --> 00:10:32,340 Nie za dużo tej dyscypliny dla naszego malca? 234 00:10:32,423 --> 00:10:34,258 Pupa potrzebuje dyscypliny. 235 00:10:34,342 --> 00:10:37,678 Może ci goście kupiliby nieśmiertelniki? 236 00:10:37,762 --> 00:10:39,889 Mamy naszyjniki z białego złota. 237 00:10:39,972 --> 00:10:44,226 -Mówię wam. -Zamknij się i do tykwy, robalu! 238 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 Na ciebie działa, chłopcze. 239 00:10:46,937 --> 00:10:49,273 Jesse, zaufaj mi. To mu dobrze zrobi. 240 00:10:49,357 --> 00:10:52,735 Jeszcze nam podziękuje. Pośmiejemy się z tego. 241 00:10:53,861 --> 00:10:55,529 Pewnie już wyciągnął... 242 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 -Co to było, do licha? -Pupa i Koleżka! 243 00:10:59,575 --> 00:11:01,952 Jakim cudem tak szybko opuścili akademię? 244 00:11:02,036 --> 00:11:04,121 Zaprzyjaźnili się z sierżantem. 245 00:11:04,205 --> 00:11:06,165 Miał tyle charyzmy. Ludzie to kochają. 246 00:11:06,248 --> 00:11:09,585 Terry nie powinien był zostać przedstawicielem handlowym. 247 00:11:09,669 --> 00:11:13,047 Bzdura. Jeszcze dziesięć patoli i zostanę ambasadorem marki. 248 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 ŚLEPY ZAUŁEK 249 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 Kto jest teraz ekspertem od Pupy? 250 00:11:43,786 --> 00:11:47,164 Pupo, nie jesteśmy źli, tylko po prostu rozczarowani tobą. 251 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 -Stać cię na więcej. -Próbowaliśmy wszystkiego. 252 00:11:49,667 --> 00:11:51,794 Miłości twardej, miękkiej, szalonej. 253 00:11:51,877 --> 00:11:54,630 Courtney Love oglądała z tobą To właśnie miłość. 254 00:11:54,714 --> 00:11:56,465 -I nic. -Wcześniej było źle, 255 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 ale z Koleżką jest gorzej. 256 00:11:58,217 --> 00:12:00,219 Koleżka ma zły wpływ na Pupę. 257 00:12:00,302 --> 00:12:02,805 To on jest problemem. Na pewno nie my. 258 00:12:02,888 --> 00:12:04,140 To mój przyjaciel. 259 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 Zabraniam ci się z nim widywać. 260 00:12:06,726 --> 00:12:08,269 -Weź go. -Oddawaj Koleżkę. 261 00:12:08,352 --> 00:12:10,438 -Oddaj mi go. -Żeby nigdy nie wrócił, 262 00:12:10,521 --> 00:12:12,440 zamknę go w przycisku do papieru. 263 00:12:12,523 --> 00:12:13,983 Tak, ale... 264 00:12:14,608 --> 00:12:15,901 Nie! 265 00:12:16,193 --> 00:12:19,155 Koniec z głupimi pomysłami, do tego rachunki nie odlecą. 266 00:12:19,238 --> 00:12:21,323 Mógłbym ci sprzedaż taki przycisk. 267 00:12:21,407 --> 00:12:23,492 Kurwa, Terry. To piramida finansowa. 268 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 To tylko napad złości. 269 00:12:27,621 --> 00:12:30,416 Niech się zmęczy. Niebawem się uspokoi. 270 00:12:35,296 --> 00:12:37,131 Pupa eksplodował w mgiełkę. 271 00:12:37,214 --> 00:12:38,841 -To nie mgiełka. -To mgła. 272 00:12:38,924 --> 00:12:40,301 Nie, to bardziej para. 273 00:12:40,384 --> 00:12:44,096 Cokolwiek to jest, siedzimy w tym. Śmierdzi jak tyłek Pupy. 274 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 Zachował się jak typowy nastolatek, 275 00:12:53,814 --> 00:12:56,275 zmieniając się w parę nad miastem. 276 00:12:56,358 --> 00:12:59,111 Pupa, natychmiast wróć do swojej formy. 277 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Słyszysz, co mówię? 278 00:13:00,404 --> 00:13:01,989 Nie jedźcie tędy. 279 00:13:02,156 --> 00:13:03,449 Tam są potwory. 280 00:13:03,532 --> 00:13:05,409 Świetnie. Tworzy potwory we mgle? 281 00:13:05,493 --> 00:13:07,161 Powinien był grać w piłkę. 282 00:13:07,244 --> 00:13:09,580 Właśnie widziałam mackę. 283 00:13:09,663 --> 00:13:12,792 Ale kozak z tego pupy. Chciałbym być taki jak on. 284 00:13:12,875 --> 00:13:13,834 Nie, jest do bani. 285 00:13:13,918 --> 00:13:15,586 Pupa, masz przechlapane. 286 00:13:15,669 --> 00:13:18,798 Lepiej przestań z tą parą albo koniec z grami. 287 00:13:21,759 --> 00:13:24,220 Ten potwór miał bluzę ze znanym youtuberem? 288 00:13:24,303 --> 00:13:28,057 Te młodociane potwory symbolizują wykroczenia Pupy. 289 00:13:28,140 --> 00:13:30,851 Uważajcie! Tam jest jeden z nich! 290 00:13:38,234 --> 00:13:41,237 Pani Frankie, tutaj też pani pracuje? 291 00:13:41,320 --> 00:13:43,948 „Tutaj też pani pracuje?” 292 00:13:44,031 --> 00:13:45,366 Oczywiście, że nie. 293 00:13:45,449 --> 00:13:48,661 To nie twoja sprawa, ale robimy cielęcinę na obiad. 294 00:13:48,744 --> 00:13:51,205 Dobrze pasuje do naszych upojnych planów. 295 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 Dzwoni mama 296 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 To zdecydowanie nastolatki. 297 00:14:03,968 --> 00:14:07,304 Ktoś musi zbadać, z czym mamy do czynienia. 298 00:14:07,388 --> 00:14:09,765 Nie trzeba. Potwory są na TikToku. 299 00:14:09,849 --> 00:14:12,935 Wyspa śmieci na Pacyfiku jest ogromna. 300 00:14:13,310 --> 00:14:15,938 Potwory są emanacją zachowania Pupy. 301 00:14:16,021 --> 00:14:17,940 Oby nie był podpalaczem. 302 00:14:18,023 --> 00:14:20,067 Pupa potrzebuje przyjaciela. 303 00:14:20,150 --> 00:14:23,612 Może jeśli uwolnimy Koleżkę, Pupa skończy z tą mgłą. 304 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 Masz rację. Ale jeśli to zrobimy, 305 00:14:25,656 --> 00:14:27,074 nasze rachunki odlecą. 306 00:14:27,157 --> 00:14:28,617 Co tu robić? Co robić? 307 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 Pojedziemy moim wozem. 308 00:14:32,746 --> 00:14:33,831 A to, kurwa, kto? 309 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 Jestem Desmond. 310 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 -Daj mi alkomat. -Proszę. 311 00:14:38,961 --> 00:14:41,672 Rany. Musi mi pani o tym opowiedzieć. 312 00:14:42,006 --> 00:14:44,091 Powyżej 0,9 nie mogę jechać. 313 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 -Kto może prowadzić? -Ja dmuchnę. 314 00:14:47,386 --> 00:14:49,889 2,8. Wygrywam. 315 00:14:51,223 --> 00:14:52,308 Ja to ogarnę. 316 00:14:52,391 --> 00:14:56,437 Podpisz moją petycję na rzecz poparcia cyberprzemocy. 317 00:14:56,520 --> 00:14:57,605 Wisi mi to, stary. 318 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 -Nie kumasz tego. -Boże. 319 00:14:59,815 --> 00:15:02,234 Ja nie jestem podejrzliwy, ty jesteś. 320 00:15:03,861 --> 00:15:04,904 Zuch chłopak. 321 00:15:05,863 --> 00:15:07,448 Boże! Tracę panowanie! 322 00:15:14,455 --> 00:15:17,625 Dlaczego zaangażowałem się emocjonalnie? 323 00:15:17,708 --> 00:15:21,670 Powiedz mojej żonie, że spłaciłem łódź inną pożyczką. 324 00:15:24,590 --> 00:15:27,009 Jeśli te potwory są faktycznie nastolatkami, 325 00:15:27,092 --> 00:15:29,053 może trzeba z grubej rury. 326 00:15:29,136 --> 00:15:30,179 Posprzątałeś pokój? 327 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 To działa. Jak tam w szkole? 328 00:15:34,141 --> 00:15:35,309 Opowiedz mi o lekcjach. 329 00:15:35,643 --> 00:15:38,312 Chcę poznać twoich przyjaciół. 330 00:15:38,687 --> 00:15:41,065 Kto mnie przyjmie do znajomych na fejsie? 331 00:15:44,777 --> 00:15:47,112 Uwolnij Koleżkę. To uspokoi Pupę. 332 00:15:47,821 --> 00:15:49,531 Miotacz nie ma mocy wstecznej? 333 00:15:49,615 --> 00:15:50,699 Cholera, przykro mi. 334 00:15:50,783 --> 00:15:53,452 Nie przewidziałem zamiany przycisku 335 00:15:53,535 --> 00:15:55,204 -z powrotem w Koleżkę. -Nie. 336 00:15:55,287 --> 00:15:58,290 Albo go stamtąd wydostaniemy, albo mamy przerąbane. 337 00:15:58,374 --> 00:16:00,292 Da się zrobić, ale łatwo nie będzie. 338 00:16:00,376 --> 00:16:01,460 Trzeba iść na statek 339 00:16:01,543 --> 00:16:04,171 i aktywować dyfraktometr, co zajmie z 12 godzin. 340 00:16:04,254 --> 00:16:06,006 Potem zaczną się schody. 341 00:16:06,882 --> 00:16:08,425 Hura. 342 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 Szlag, moje rachunki! 343 00:16:12,221 --> 00:16:14,848 Nie pamiętam, ile wiszę wierzycielom 344 00:16:14,932 --> 00:16:16,642 za całe to fiasko z Ted 3D. 345 00:16:17,643 --> 00:16:20,604 Koleżko, wracaj! Potrzebujemy twojej pomocy. 346 00:16:20,688 --> 00:16:22,481 Ta paromgła jest wszędzie. 347 00:16:24,233 --> 00:16:27,111 Lepiej coś wymyślcie. I to szybko. 348 00:16:27,194 --> 00:16:28,195 Czego chcesz? 349 00:16:28,278 --> 00:16:29,905 Zrobiliśmy wszystko dla Pupy. 350 00:16:29,989 --> 00:16:34,034 Oglądał za dużo brutalnych gier i czytał za dużo seksownych książek. 351 00:16:34,118 --> 00:16:36,662 To wina Hollywood. I Jokera. 352 00:16:36,745 --> 00:16:39,164 Złóżmy jakiegoś filmowca w ofierze. 353 00:16:39,248 --> 00:16:41,792 Takiego, co mieszka w domu z widokiem na ocean. 354 00:16:41,875 --> 00:16:43,544 Zamkniecie się, do cholery? 355 00:16:44,461 --> 00:16:45,838 Podzielcie się mną. 356 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 Mam dość, że obwiniacie wszystkich dookoła. 357 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 A wina jest wasza. 358 00:16:53,095 --> 00:16:55,222 Ale jestem ładna. 359 00:16:56,849 --> 00:16:59,309 Pupa tak by się nie zachowywał, 360 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 gdyby miał jakąś strukturę. 361 00:17:01,186 --> 00:17:03,355 Potrzebuje wzoru do naśladowania. 362 00:17:03,439 --> 00:17:04,481 To nagminne. 363 00:17:04,565 --> 00:17:07,735 -Problem zaczyna się w domu. -W domu? Tam właśnie jesteśmy. 364 00:17:07,818 --> 00:17:12,239 Jeszcze nie spotkałam tak gównianych rodziców. 365 00:17:12,322 --> 00:17:14,283 Korvo bardziej zależy na minecie 366 00:17:14,366 --> 00:17:15,909 niż na edukacji Pupy. 367 00:17:15,993 --> 00:17:16,910 Dokładnie. 368 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 -Chwila. -Wiecie co? 369 00:17:18,328 --> 00:17:20,539 My nie jesteśmy ludzkimi rodzicami. 370 00:17:20,622 --> 00:17:22,041 Pupa jest jednym z nas. 371 00:17:22,124 --> 00:17:23,667 Karmicie go? Kąpiecie? 372 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 W łóżku martwicie się, 373 00:17:24,960 --> 00:17:27,337 że potrąci go auto albo porwie zboczeniec? 374 00:17:27,421 --> 00:17:31,216 Boję się, że porwie go samochód albo potrąci zboczeniec. 375 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 Ale gdy mówię to głośno, to tak. 376 00:17:33,302 --> 00:17:34,928 Zatem jesteście rodzicami. 377 00:17:35,012 --> 00:17:37,306 Kretyni. Pupa widzi tylko, 378 00:17:37,389 --> 00:17:40,059 jak się wygłupiacie bez żadnych konsekwencji. 379 00:17:40,142 --> 00:17:41,894 Macie na niego zły wpływ. 380 00:17:41,977 --> 00:17:43,896 To nie on musi się zmienić, 381 00:17:44,188 --> 00:17:45,522 tylko wy. 382 00:17:46,482 --> 00:17:49,151 To nie nasza wina. Zabijmy jakiegoś filmowca. 383 00:17:49,234 --> 00:17:50,152 Dorwijmy go! 384 00:17:54,406 --> 00:17:56,200 Nienawidzę Ziemi. Jest okropna. 385 00:17:56,283 --> 00:17:58,535 Musimy naprawić statek. Zjedliśmy chipsy. 386 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 Pierdol się, Terry. 387 00:18:00,662 --> 00:18:04,583 Ten potwór z paromgły brzmi dokładnie jak my. 388 00:18:04,666 --> 00:18:05,793 Cholera jasna. 389 00:18:05,876 --> 00:18:07,878 Cały czas byliśmy jak filmowcy? 390 00:18:07,961 --> 00:18:10,506 Chcę kogoś uwięzić w przycisku do papieru. 391 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 Jezu, jesteśmy do bani. 392 00:18:12,132 --> 00:18:15,177 Nie wierzę, że to mówię, ale ludzie mają rację. 393 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 Zwykłe głodne hipcie. 394 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 Musimy się nimi bawić. 395 00:18:21,892 --> 00:18:22,976 -Naprawdę? -Tak. 396 00:18:26,814 --> 00:18:28,023 Kurwa, jakie nudy. 397 00:18:28,107 --> 00:18:31,026 -Było lepiej, gdy mogliśmy... -Co się dzieje? 398 00:18:31,110 --> 00:18:33,403 Pupa reaguje na naszą normalność. 399 00:18:33,487 --> 00:18:35,781 -Widzisz? -To chyba działa. 400 00:18:35,864 --> 00:18:38,117 Od teraz zmieniamy nasze postępowanie. 401 00:18:38,200 --> 00:18:40,285 Koniec z kosmicznymi gadżetami? 402 00:18:40,369 --> 00:18:42,871 Musimy odciąć się od wszystkiego, 403 00:18:42,955 --> 00:18:45,499 co czyni nas wyjątkową i dziwną rodziną. 404 00:18:45,582 --> 00:18:47,876 Musimy porzucić dotychczasowe życie 405 00:18:47,960 --> 00:18:51,463 i prowadzić takie, które kupi korporacyjna publika. 406 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 Mam na myśli Pupę. 407 00:18:52,798 --> 00:18:54,508 Pójdę z Pupą na zajęcia muzyczne 408 00:18:54,591 --> 00:18:55,926 trzy razy w tygodniu. 409 00:18:56,009 --> 00:18:59,680 Po nich zjemy mrożony jogurt bez cukru i laktozy. 410 00:18:59,763 --> 00:19:02,432 Dobrze nam idzie. Co jeszcze możemy zrobić? 411 00:19:02,516 --> 00:19:04,601 Możemy wrócić do szkoły i przyłożyć się. 412 00:19:04,685 --> 00:19:06,186 Wymieniajcie dalej. 413 00:19:06,311 --> 00:19:07,479 Poszukamy pracy. 414 00:19:07,563 --> 00:19:11,066 Prawdziwej, biurowej. Koniec z komediantami czy strażakami. 415 00:19:11,150 --> 00:19:12,609 Tak jest. 416 00:19:12,693 --> 00:19:14,069 Z komputerem, drukarką 417 00:19:14,153 --> 00:19:17,072 i recepcjonistką Gail, która będzie mi się opierać. 418 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 Możemy to zrobić dla Pupy. 419 00:19:18,782 --> 00:19:20,325 Dla Pupy! 420 00:19:21,034 --> 00:19:23,162 SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ 421 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 MIOTACZE 422 00:20:05,537 --> 00:20:06,622 GADŻETY 423 00:20:06,705 --> 00:20:09,625 Raporty kwartalne nie trzymają się kupy. 424 00:20:09,708 --> 00:20:11,376 Jenkins musiał się rąbnąć. 425 00:20:11,460 --> 00:20:14,963 To siostrzeniec pana Saurnera, więc zrób to jeszcze raz. 426 00:20:15,756 --> 00:20:18,217 Gdzie byliście? Zaraz podam obiad. 427 00:20:18,300 --> 00:20:20,385 W bibliotece. Znowu. 428 00:20:20,469 --> 00:20:24,014 Muszę napisać wypracowanie o skutkach erozji plaży. 429 00:20:24,097 --> 00:20:26,975 Mogę jeden raz pożyczyć miotacz do zadań domowych? 430 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 Żadnych takich w tym domu. 431 00:20:29,978 --> 00:20:32,272 Witam, panie Saurner. 432 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 Dziś wieczorem? 433 00:20:34,274 --> 00:20:36,526 Nie bardzo nam pasuje. Korvo ma robotę. 434 00:20:36,610 --> 00:20:39,529 Dobrze. To był Saurner. 435 00:20:39,613 --> 00:20:42,699 Wprosił się z małżonką, życzą sobie cielęciny z serem. 436 00:20:42,783 --> 00:20:46,036 Ale robię łososia w glazurze i sałatkę ogórkową. 437 00:20:46,119 --> 00:20:48,080 Zmień plany i zrób cielęcinę. 438 00:20:48,163 --> 00:20:51,792 Masz pół godziny albo wyleją nas z roboty. 439 00:20:51,875 --> 00:20:53,919 To jest teraz nasze życie? 440 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 Kiedyś ratowaliśmy świat przed lodową lawą i bestiami, 441 00:20:57,256 --> 00:20:59,424 toczyliśmy boje o świąteczny nastój. 442 00:20:59,508 --> 00:21:02,803 Zadawałam się z boys bandem. 443 00:21:02,886 --> 00:21:03,804 Korvo był mazią, 444 00:21:03,887 --> 00:21:06,139 a ja walczyłem z byłym kochankiem. 445 00:21:06,473 --> 00:21:09,559 To były czasy. Robiliśmy tyle szalonych rzeczy. 446 00:21:10,978 --> 00:21:12,187 Kocham was, rodzinko. 447 00:21:12,729 --> 00:21:14,273 I kocham Moanę. 448 00:21:15,274 --> 00:21:17,192 Dla niego wszystko. 449 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 Dla Pupy. 450 00:21:20,028 --> 00:21:21,655 Kurwa! 451 00:21:21,738 --> 00:21:22,656 Niech to szlag! 452 00:21:22,739 --> 00:21:24,491 Koleżka zamierza 453 00:21:24,574 --> 00:21:26,285 tu przesiadywać czy co? 454 00:21:26,368 --> 00:21:28,245 To jest teraz nasze życie. 34114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.