Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,383 --> 00:00:52,304
You know in middle
school, I spent
2
00:00:52,309 --> 00:00:54,109
a whole summer inside.
3
00:00:54,595 --> 00:00:56,132
I didn't go out.
4
00:00:56,476 --> 00:00:59,377
Didn't want kids to
make fun of my braces.
5
00:00:59,382 --> 00:01:01,514
But this...
6
00:01:01,518 --> 00:01:05,895
no walls... no ceiling.
7
00:01:05,899 --> 00:01:07,062
For the first time in
8
00:01:07,067 --> 00:01:08,320
eight years...
9
00:01:08,953 --> 00:01:12,928
I'm not gonna lie, it's
kind of freaking me out.
10
00:01:16,328 --> 00:01:18,493
Does it freak you out?
11
00:01:18,498 --> 00:01:19,867
Not one bit.
12
00:01:20,243 --> 00:01:22,032
But you with braces?
13
00:01:24,750 --> 00:01:26,832
Right, radiation levels
14
00:01:26,836 --> 00:01:28,568
normal for now.
15
00:01:28,573 --> 00:01:31,115
Outside temperature is minus
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,630
one-seventeen.
17
00:01:32,634 --> 00:01:36,842
Maybe it was a satellite
that fell out of orbit?
18
00:01:40,622 --> 00:01:42,160
The rocket's trajectory
19
00:01:42,165 --> 00:01:43,787
was leaving the atmosphere,
20
00:01:43,977 --> 00:01:45,290
not entering it.
21
00:01:45,295 --> 00:01:47,645
Could have been a failsafe
22
00:01:47,649 --> 00:01:48,645
triggered automatically
23
00:01:48,649 --> 00:01:50,648
by who knows what.
24
00:01:50,652 --> 00:01:53,608
A rat chewing a wire.
25
00:01:53,612 --> 00:01:54,592
Yeah, well,
26
00:01:54,597 --> 00:01:56,112
anything's possible.
27
00:01:56,116 --> 00:01:59,888
Tell you what, let's get
these samples and keep going.
28
00:02:03,915 --> 00:02:07,038
Snowpiercer, this is Ben.
29
00:02:07,042 --> 00:02:09,583
Do you read me?
30
00:02:09,587 --> 00:02:11,451
Mel, do you copy?
31
00:02:11,456 --> 00:02:15,119
Come in. Some kind
of interference
32
00:02:25,307 --> 00:02:26,701
Ben?
33
00:02:39,200 --> 00:02:41,869
Holy shit.
34
00:02:48,370 --> 00:02:49,873
They were waiting for us.
35
00:02:57,885 --> 00:02:59,490
The end of the line
36
00:03:01,389 --> 00:03:04,106
That's what I thought when
the trains split apart.
37
00:03:06,012 --> 00:03:08,512
Who knew we'd end up like this?
38
00:03:13,934 --> 00:03:15,929
I got it. I got it.
39
00:03:16,512 --> 00:03:18,014
You didn't need to run off
40
00:03:18,019 --> 00:03:20,618
like a crazy person. She's fine.
41
00:03:20,623 --> 00:03:22,120
Give me a second.
42
00:03:22,125 --> 00:03:23,183
Do you need to sit down?
43
00:03:23,188 --> 00:03:24,182
You're gonna pass out.
44
00:03:24,197 --> 00:03:25,970
I'm just... Well
look, wait 'til nap
45
00:03:25,975 --> 00:03:27,430
time and she's screaming for
46
00:03:27,435 --> 00:03:29,224
her Gibby then who's the hero?
47
00:03:29,229 --> 00:03:30,269
Clearly Gibby.
48
00:03:30,274 --> 00:03:32,023
Alright, now that you got
49
00:03:32,028 --> 00:03:33,234
your morning run in,
50
00:03:33,239 --> 00:03:34,775
how 'bout we get to work?
51
00:03:36,056 --> 00:03:37,153
Wait, wait, it's cold out.
52
00:03:37,158 --> 00:03:38,856
She needs her parka.
53
00:03:38,861 --> 00:03:40,129
Get mine.
54
00:03:40,134 --> 00:03:41,507
I'll get your...
55
00:03:41,762 --> 00:03:42,786
Turns out
56
00:03:42,790 --> 00:03:44,778
my mother was right.
57
00:03:44,783 --> 00:03:46,658
Before she passed on, she held
58
00:03:46,663 --> 00:03:48,048
my hand and said, "Don't worry",
59
00:03:48,053 --> 00:03:52,973
son, endings are just
beginnings in disguise.
60
00:04:00,531 --> 00:04:02,487
This is a new beginning.
61
00:04:02,491 --> 00:04:05,698
A New Eden
62
00:04:05,702 --> 00:04:07,660
filled with survivors
63
00:04:07,664 --> 00:04:09,703
looking for a second chance.
64
00:04:09,707 --> 00:04:14,228
No doubt, the open sky
has been a gift but
65
00:04:14,233 --> 00:04:16,106
growing food, generating
66
00:04:16,111 --> 00:04:18,368
power, fighting unpredictable
67
00:04:18,373 --> 00:04:21,970
weather, it's been a struggle.
68
00:04:22,678 --> 00:04:26,744
Almost as hard as trying to
make contact with our friends,
69
00:04:27,079 --> 00:04:28,214
wondering if they're
70
00:04:28,219 --> 00:04:35,310
still alive out there on
Snowpiercer, 879 cars long.
71
00:05:16,320 --> 00:05:19,121
Whoa, whoa, whoa.
72
00:05:22,011 --> 00:05:23,609
Is the council meeting tonight?
73
00:05:23,613 --> 00:05:24,444
Yeah.
74
00:05:24,448 --> 00:05:26,237
Do you think you could take her?
75
00:05:26,241 --> 00:05:27,448
Yeah. Just come on
76
00:05:27,452 --> 00:05:28,364
by in the morning.
77
00:05:28,368 --> 00:05:29,276
I'll make sure to pack
78
00:05:29,281 --> 00:05:30,326
the bunny.
79
00:05:30,330 --> 00:05:32,703
Hey, yeah, what's up?
80
00:05:32,707 --> 00:05:33,831
Hey, do you think Headwood
81
00:05:33,836 --> 00:05:35,539
has time for a treatment today?
82
00:05:35,543 --> 00:05:37,120
Yeah, we'll make time for you.
83
00:05:37,125 --> 00:05:38,121
Are you getting
84
00:05:38,126 --> 00:05:39,124
your feeling back?
85
00:05:39,129 --> 00:05:40,376
Yeah. I mean,
86
00:05:40,380 --> 00:05:41,753
some areas are responding
87
00:05:41,758 --> 00:05:43,047
better than others.
88
00:05:43,051 --> 00:05:44,245
I mean, my hand is almost
89
00:05:44,250 --> 00:05:45,715
completely back to normal.
90
00:05:45,719 --> 00:05:47,801
Hey, look, how lucky.
91
00:05:47,805 --> 00:05:48,987
Actual blueberries.
92
00:05:48,992 --> 00:05:51,115
Ooh, yum.
93
00:05:51,906 --> 00:05:53,657
Hey, so I've been working
94
00:05:53,662 --> 00:05:55,362
on that transceiver glitch.
95
00:05:55,367 --> 00:05:56,363
I think the far relay is too
96
00:05:56,367 --> 00:05:57,491
close to the edge of the pocket.
97
00:05:57,495 --> 00:05:59,020
Yeah, good morning
to you, too, Javi.
98
00:05:59,024 --> 00:05:59,628
Hey, guys.
99
00:05:59,633 --> 00:06:00,814
I should get to the clinic.
100
00:06:00,818 --> 00:06:01,684
I'll just catch you guys later.
101
00:06:01,688 --> 00:06:02,727
Yeah.
102
00:06:02,890 --> 00:06:04,272
Thank you.
103
00:06:04,277 --> 00:06:05,402
Based on projections,
104
00:06:05,406 --> 00:06:06,778
we've got about a week
105
00:06:06,782 --> 00:06:07,821
before Snowpiercer
106
00:06:07,825 --> 00:06:09,198
reaches radio range.
107
00:06:09,202 --> 00:06:10,239
Yeah, these atmospheric
108
00:06:10,243 --> 00:06:11,867
conditions are not helping.
109
00:06:11,871 --> 00:06:13,242
They're all over the place.
110
00:06:13,246 --> 00:06:14,578
I think they're affecting
111
00:06:14,582 --> 00:06:17,580
the signal.
112
00:06:17,584 --> 00:06:18,831
But I was thinking maybe
113
00:06:18,835 --> 00:06:20,376
we could run diagnostics,
114
00:06:20,380 --> 00:06:21,919
check the feed line, maybe
115
00:06:21,923 --> 00:06:23,962
move one of the relays?
116
00:06:23,966 --> 00:06:25,922
Yes, okay. I'll help.
117
00:06:25,926 --> 00:06:26,881
Thank you.
118
00:06:26,885 --> 00:06:29,387
See you tonight.
119
00:06:39,190 --> 00:06:40,020
I mean, the fact that
120
00:06:40,024 --> 00:06:41,063
we still have everyone living
121
00:06:41,067 --> 00:06:42,105
on the train after a year.
122
00:06:42,109 --> 00:06:43,107
I'd hoped for much better.
123
00:06:43,111 --> 00:06:44,775
Shelters are next on the list
124
00:06:44,779 --> 00:06:45,859
after we fix the bridge.
125
00:06:45,863 --> 00:06:47,235
It took up a lot of manpower.
126
00:06:47,239 --> 00:06:48,362
Is that still on schedule
127
00:06:48,366 --> 00:06:49,278
to finish this week?
128
00:06:49,282 --> 00:06:51,948
It's... we'll get there.
129
00:06:51,952 --> 00:06:52,761
We'd better.
130
00:06:52,766 --> 00:06:54,429
You know, it's piling up.
131
00:06:54,434 --> 00:06:55,535
Between the shelters,
132
00:06:55,539 --> 00:06:56,369
the power grid...
133
00:06:56,373 --> 00:06:57,621
I know, and the relay issues.
134
00:06:57,625 --> 00:06:59,122
The fun never stops.
135
00:06:59,126 --> 00:07:00,456
Are we having relay issues?
136
00:07:00,460 --> 00:07:01,792
Hmm?
137
00:07:01,796 --> 00:07:03,660
Where'd you hear that?
138
00:07:03,879 --> 00:07:05,168
Oh, take me back
139
00:07:05,173 --> 00:07:06,004
to the Teals.
140
00:07:06,009 --> 00:07:07,966
Hey, I think that
141
00:07:07,971 --> 00:07:09,342
"rugged town Mayer" suits you
142
00:07:09,347 --> 00:07:12,180
better than the Teals.
143
00:07:12,306 --> 00:07:13,636
Sorry to bother you, Ruth,
144
00:07:13,640 --> 00:07:15,222
but Sykes needs you in Ag-Sec.
145
00:07:15,226 --> 00:07:16,849
Something about the irrigation
146
00:07:16,853 --> 00:07:17,682
in car A-14.
147
00:07:17,686 --> 00:07:18,934
Ooh, there it is.
148
00:07:18,938 --> 00:07:20,143
Let's add irrigation to the
149
00:07:20,147 --> 00:07:21,145
ever-growing list of problems
150
00:07:21,149 --> 00:07:21,979
for tonight's meeting.
151
00:07:21,983 --> 00:07:22,707
On it.
152
00:07:22,712 --> 00:07:23,489
That is, if you'll be
153
00:07:23,493 --> 00:07:24,834
joining us, Councilman Layton?
154
00:07:24,839 --> 00:07:25,753
Wouldn't miss it,
155
00:07:25,758 --> 00:07:27,520
Council Chair Wardell.
156
00:07:48,508 --> 00:07:49,660
Man, I don't know what
157
00:07:49,665 --> 00:07:51,090
everybody's complaining about.
158
00:07:51,095 --> 00:07:52,839
We got open sky, fresh air...
159
00:07:52,844 --> 00:07:53,757
They're complaining
160
00:07:53,762 --> 00:07:55,635
a lot, or a little?
161
00:07:55,640 --> 00:07:57,278
Medium. Either way,
162
00:07:57,283 --> 00:07:58,613
beats the days of the Tail,
163
00:07:58,618 --> 00:07:59,313
know what I'm saying?
164
00:07:59,317 --> 00:08:00,170
Hey!
165
00:08:02,115 --> 00:08:04,531
Hey! Hey!
166
00:08:04,536 --> 00:08:06,199
Cut it out!
167
00:08:06,359 --> 00:08:08,941
Hey, break it up, Boki!
168
00:08:08,945 --> 00:08:10,903
Put him down!
169
00:08:12,195 --> 00:08:13,338
Stop, stop!
170
00:08:13,343 --> 00:08:14,739
What is wrong with y'all?
171
00:08:14,743 --> 00:08:15,698
He doesn't pay attention!
172
00:08:15,702 --> 00:08:16,532
He almost killed me
173
00:08:16,536 --> 00:08:17,226
with the beam!
174
00:08:17,231 --> 00:08:18,368
Well, you weren't looking,
175
00:08:18,372 --> 00:08:19,202
you bloody Frankenstein.
176
00:08:19,206 --> 00:08:21,205
He's drunk. He's drunk!
177
00:08:21,209 --> 00:08:22,038
He's always drunk!
178
00:08:22,042 --> 00:08:22,873
Hey! All right!
179
00:08:22,877 --> 00:08:23,476
We don't have time
180
00:08:23,481 --> 00:08:24,312
for this shit.
181
00:08:24,317 --> 00:08:26,417
We are so close to
finishing this bridge.
182
00:08:28,088 --> 00:08:29,545
Look at you, man.
183
00:08:29,550 --> 00:08:30,379
You're a mess.
184
00:08:30,383 --> 00:08:32,215
Go get yourself stitched up.
185
00:08:32,479 --> 00:08:34,155
This is not the paradise
186
00:08:34,160 --> 00:08:36,596
we were promised.
187
00:08:43,377 --> 00:08:45,686
Try not to use this
hand for a few days.
188
00:08:45,690 --> 00:08:46,971
If you make a fist, it will
189
00:08:46,976 --> 00:08:48,265
rip the stitches, okay?
190
00:08:48,270 --> 00:08:49,725
Mm-hmm.
191
00:08:52,614 --> 00:08:54,488
Ya!
192
00:08:54,492 --> 00:08:56,489
Wanna tell me what happened?
193
00:08:56,493 --> 00:08:58,620
Not really, no.
194
00:09:00,776 --> 00:09:03,448
I hear the bridge
is almost done.
195
00:09:03,875 --> 00:09:05,123
I don't understand
196
00:09:05,128 --> 00:09:06,409
why we're trying to reunite
197
00:09:06,414 --> 00:09:07,528
with those people.
198
00:09:07,533 --> 00:09:09,186
You mean Snowpiercer?
199
00:09:09,191 --> 00:09:10,315
Yeah.
200
00:09:10,320 --> 00:09:11,463
Well, some of our
201
00:09:11,468 --> 00:09:13,508
friends are still on that train.
202
00:09:14,387 --> 00:09:15,831
Yeah, not mine.
203
00:09:16,263 --> 00:09:17,659
Well, if you have any issues
204
00:09:17,664 --> 00:09:18,535
you can always bring them up
205
00:09:18,539 --> 00:09:20,549
at the Council at Town Hall.
206
00:09:21,602 --> 00:09:24,058
Hey, they have music
there sometimes.
207
00:09:24,062 --> 00:09:26,287
You used to play
the piano, right?
208
00:09:27,440 --> 00:09:29,105
Yeah, sometimes.
209
00:09:29,109 --> 00:09:30,773
In the Nightcar.
210
00:09:30,777 --> 00:09:31,941
Well, maybe if it comes
211
00:09:31,945 --> 00:09:33,991
back, you can play again.
212
00:09:38,618 --> 00:09:40,662
Thank you for this.
213
00:10:10,484 --> 00:10:11,605
Welcome, everyone,
214
00:10:11,609 --> 00:10:12,773
to tonight's meeting of
215
00:10:12,777 --> 00:10:13,941
the Council of New Eden.
216
00:10:13,945 --> 00:10:15,109
Uh, let the minutes show
217
00:10:15,113 --> 00:10:17,153
that all members are
present, save one.
218
00:10:17,157 --> 00:10:19,281
Yeah, what's Alex up to tonight?
219
00:10:19,285 --> 00:10:21,282
She was up in the
hill earlier today.
220
00:10:21,286 --> 00:10:22,491
I don't know if she's back.
221
00:10:22,495 --> 00:10:23,784
Checking the relays?
222
00:10:23,788 --> 00:10:24,608
She didn't say.
223
00:10:24,613 --> 00:10:26,147
All right, I move that
224
00:10:26,152 --> 00:10:27,732
we declare Alex's chair
225
00:10:27,737 --> 00:10:29,498
vacant again. Agreed?
226
00:10:29,503 --> 00:10:30,917
Hey, it's her loss.
227
00:10:30,921 --> 00:10:31,748
Agreed.
228
00:10:31,753 --> 00:10:32,695
Right, the main issue on the
229
00:10:32,699 --> 00:10:34,378
docket tonight is the strain on
230
00:10:34,383 --> 00:10:35,547
our already limited resources
231
00:10:35,552 --> 00:10:36,716
should Snowpiercer return.
232
00:10:36,721 --> 00:10:38,426
I just... I was thinking
233
00:10:38,431 --> 00:10:40,061
that while we have this very
234
00:10:40,066 --> 00:10:41,397
serious discussion about
235
00:10:41,402 --> 00:10:43,422
survival, we live a little?
236
00:10:43,427 --> 00:10:44,883
Ah, come on.
237
00:10:44,888 --> 00:10:46,303
It's been a while.
238
00:10:46,308 --> 00:10:48,514
I defer to the Council Chair.
239
00:10:48,564 --> 00:10:51,021
Oh, fine, Chair agrees.
240
00:10:53,985 --> 00:10:55,359
Ruth, say when.
241
00:10:55,363 --> 00:10:56,859
When. When.
242
00:10:56,863 --> 00:10:57,623
You don't listen!
243
00:10:57,628 --> 00:11:00,196
All right. Yay.
244
00:11:00,200 --> 00:11:01,864
And just for this one hand,
245
00:11:01,868 --> 00:11:03,366
you will indulge me.
246
00:11:03,370 --> 00:11:04,618
Kings wild.
247
00:11:04,622 --> 00:11:05,619
Alright.
248
00:11:05,623 --> 00:11:06,787
Just the way they like it.
249
00:11:06,791 --> 00:11:07,787
Oh.
250
00:11:08,428 --> 00:11:10,473
Keep my business
off the street, eh?
251
00:11:39,041 --> 00:11:42,138
Hey, Mr. Sprinkles.
You miss me?
252
00:12:09,519 --> 00:12:10,475
What I'm saying is that
253
00:12:10,480 --> 00:12:11,477
rigging up a geothermal heat
254
00:12:11,481 --> 00:12:12,479
exchanger system for a whole
255
00:12:12,483 --> 00:12:13,481
town is not that simple.
256
00:12:13,486 --> 00:12:14,733
But Snowpiercer's return will
257
00:12:14,738 --> 00:12:15,861
only make it more complicated.
258
00:12:15,865 --> 00:12:17,071
It's more shelters to build,
259
00:12:17,076 --> 00:12:18,323
more mouths to feed,
260
00:12:18,328 --> 00:12:19,659
more energy to generate.
261
00:12:19,664 --> 00:12:20,828
Yeah. But if we can get
262
00:12:20,833 --> 00:12:21,955
geothermal and solar running
263
00:12:21,960 --> 00:12:23,624
20% of the grid by winter,
264
00:12:23,629 --> 00:12:24,668
and then
265
00:12:24,673 --> 00:12:25,962
Big Alice running the rest...
266
00:12:25,967 --> 00:12:27,783
it'll be cold, but we won't
267
00:12:27,787 --> 00:12:29,619
freeze to death, I think.
268
00:12:29,623 --> 00:12:31,037
I see your five.
269
00:12:31,041 --> 00:12:32,163
I raise you ten.
270
00:12:32,167 --> 00:12:33,623
Oh, oh.
271
00:12:33,627 --> 00:12:34,791
He's holding aces.
272
00:12:34,795 --> 00:12:35,834
Snowpiercer comes with
273
00:12:35,838 --> 00:12:37,002
its own resources, too.
274
00:12:37,006 --> 00:12:38,420
It's got more Ag-Sec,
275
00:12:38,424 --> 00:12:39,754
more equipment,
276
00:12:39,758 --> 00:12:40,839
larger workforce.
277
00:12:40,843 --> 00:12:41,840
Yes, but the pocket that
278
00:12:41,844 --> 00:12:42,965
we inhabit is only so large.
279
00:12:42,969 --> 00:12:45,092
Maybe there isn't
room for both trains.
280
00:12:51,144 --> 00:12:52,392
Uh, I don't know
281
00:12:52,396 --> 00:12:53,810
if you guys noticed, but Javi
282
00:12:53,814 --> 00:12:54,811
isn't even paying attention.
283
00:12:54,815 --> 00:12:55,811
He's killing us.
284
00:12:55,815 --> 00:12:56,506
I noticed.
285
00:12:56,511 --> 00:12:58,146
He always does. Fold.
286
00:12:58,151 --> 00:12:59,982
Solid choice.
287
00:12:59,987 --> 00:13:02,735
Alright, Mr. Roche.
288
00:13:02,739 --> 00:13:03,903
I call.
289
00:13:03,907 --> 00:13:05,864
Hmm...
290
00:13:05,868 --> 00:13:07,157
Let's see it.
291
00:13:07,161 --> 00:13:08,200
Like that out right there.
292
00:13:08,204 --> 00:13:09,283
No!
293
00:13:09,287 --> 00:13:10,326
Pair of threes.
294
00:13:10,330 --> 00:13:11,577
No way! No!
295
00:13:11,947 --> 00:13:13,070
Threes?
296
00:13:13,075 --> 00:13:15,038
Threes! He came
at him with three.
297
00:13:21,466 --> 00:13:22,630
How?
298
00:13:22,634 --> 00:13:23,923
How do you do it, Mr. Vegas?
299
00:13:23,927 --> 00:13:24,925
It's all magic.
300
00:13:24,929 --> 00:13:25,926
No, boo.
301
00:13:25,930 --> 00:13:26,927
You want the truth?
302
00:13:26,931 --> 00:13:27,927
No, lie to me.
303
00:13:27,931 --> 00:13:29,595
Yes, the truth.
304
00:13:29,599 --> 00:13:31,348
So, when I was kid, I worked
305
00:13:31,352 --> 00:13:32,640
with my cousins at a restaurant
306
00:13:32,644 --> 00:13:33,892
in Monterรญa.
307
00:13:33,896 --> 00:13:35,268
But after work, we'd go in the
308
00:13:35,272 --> 00:13:36,603
back room, play cards all night.
309
00:13:36,607 --> 00:13:37,686
By the time I was 16,
310
00:13:37,690 --> 00:13:38,897
I able to read everyone.
311
00:13:38,901 --> 00:13:42,126
I read their pistas...
312
00:13:42,131 --> 00:13:42,942
clues.
313
00:13:42,946 --> 00:13:43,944
Read their clues.
314
00:13:43,948 --> 00:13:44,945
You mean "tells?"
315
00:13:44,949 --> 00:13:45,946
Yes, I read your tells.
316
00:13:45,950 --> 00:13:48,577
Okay, what's my pista?
317
00:13:49,536 --> 00:13:51,415
Your pistas, Layton,
318
00:13:51,420 --> 00:13:53,537
on a good hand, you lean back
319
00:13:53,541 --> 00:13:54,870
on your chair all slow-like.
320
00:13:54,874 --> 00:13:55,997
Super dramatic.
321
00:13:56,001 --> 00:13:57,039
Yeah, he does that.
322
00:13:58,878 --> 00:14:00,252
What about Mister Roche here?
323
00:14:00,256 --> 00:14:01,460
Mr. Roche, you check
324
00:14:01,464 --> 00:14:02,962
your hole cards twice.
325
00:14:02,966 --> 00:14:04,047
Just to make sure.
326
00:14:04,051 --> 00:14:05,715
Yeah. And you, Josie,
327
00:14:05,719 --> 00:14:07,259
you play with your hair.
328
00:14:07,264 --> 00:14:08,428
Exactly like that.
329
00:14:08,433 --> 00:14:09,430
Ruth.
330
00:14:09,435 --> 00:14:10,556
Ruth, you're the easiest.
331
00:14:10,561 --> 00:14:11,850
On a bad hand,
332
00:14:11,855 --> 00:14:13,514
your left eyebrow will go up.
333
00:14:13,518 --> 00:14:14,640
You're raising it.
334
00:14:14,644 --> 00:14:15,642
Just her left.
335
00:14:15,646 --> 00:14:16,643
I'm gonna start watching.
336
00:14:16,647 --> 00:14:17,643
I told you this.
337
00:14:17,647 --> 00:14:18,644
I can't play with you guys
338
00:14:18,648 --> 00:14:19,687
anymore.
339
00:14:19,691 --> 00:14:20,692
Oh, what happened?
340
00:14:23,609 --> 00:14:25,109
Oh, if Ag-Sec lost power...
341
00:14:25,113 --> 00:14:26,406
Yeah, I'm on it.
342
00:14:29,450 --> 00:14:30,407
I'll count your chips
343
00:14:30,411 --> 00:14:31,328
for you.
344
00:15:10,408 --> 00:15:11,535
You gotta...
345
00:15:36,958 --> 00:15:38,039
If this is some kind of joke,
346
00:15:38,043 --> 00:15:39,003
it's not funny.
347
00:16:08,758 --> 00:16:09,755
You feel that?
348
00:16:09,759 --> 00:16:11,758
Mm-hmm.
349
00:16:11,762 --> 00:16:12,758
Maybe.
350
00:16:12,762 --> 00:16:15,051
Oh. Oh. Oh, alright.
351
00:16:19,686 --> 00:16:21,433
Yeah, well, I think
352
00:16:21,437 --> 00:16:22,560
Dr. Headwood's treatments
353
00:16:22,564 --> 00:16:25,186
Are working quite well. Yeah?
354
00:16:28,993 --> 00:16:30,120
Oh.
355
00:16:32,662 --> 00:16:34,863
Oh, how about we
kill the lights?
356
00:16:42,084 --> 00:16:43,498
Javi thinks it was an
357
00:16:43,502 --> 00:16:44,707
accident, but who goes
358
00:16:44,711 --> 00:16:45,917
fumbling around the back
359
00:16:45,921 --> 00:16:47,167
of town hall and trips
360
00:16:47,171 --> 00:16:48,335
over a power cable?
361
00:16:48,339 --> 00:16:49,336
You want to talk
362
00:16:49,340 --> 00:16:50,337
about this now?
363
00:16:50,341 --> 00:16:51,506
Not everyone loves the idea
364
00:16:51,510 --> 00:16:52,507
of Snowpiercer coming back.
365
00:16:52,511 --> 00:16:53,508
What if somebody's trying
366
00:16:53,512 --> 00:16:54,508
to send us a message?
367
00:16:54,512 --> 00:16:55,509
Then somebody's gonna
368
00:16:55,513 --> 00:16:56,678
have to get over it.
369
00:16:56,682 --> 00:16:57,845
Come on.
370
00:16:57,849 --> 00:16:59,055
It's not about the train,
371
00:16:59,059 --> 00:17:00,556
it's about the people.
372
00:17:00,560 --> 00:17:02,392
Every day I wonder about Miles.
373
00:17:02,396 --> 00:17:04,018
How tall he's gotten.
374
00:17:04,022 --> 00:17:05,353
Where he is.
375
00:17:05,357 --> 00:17:07,730
Ben, Till...
376
00:17:07,734 --> 00:17:10,232
Melanie not so much.
377
00:17:12,703 --> 00:17:14,237
Come here.
378
00:17:18,912 --> 00:17:20,160
How long have those power
379
00:17:20,164 --> 00:17:21,148
relays been giving you
380
00:17:21,153 --> 00:17:22,316
and Javi problems?
381
00:17:23,739 --> 00:17:25,094
You can go talk to Javi about
382
00:17:25,099 --> 00:17:26,346
that, right now or we can
383
00:17:26,356 --> 00:17:27,897
stay here and get naked.
384
00:17:28,464 --> 00:17:29,835
Yeah, that's my bad.
385
00:17:29,839 --> 00:17:30,820
I don't know what
386
00:17:30,825 --> 00:17:32,948
I was thinking.
I was thinking.
387
00:17:54,929 --> 00:17:57,278
New Eden to Snowpiercer.
Do you copy?
388
00:18:00,547 --> 00:18:02,799
Snowpiercer, do you copy?
389
00:18:05,536 --> 00:18:07,288
Come on.
390
00:18:13,425 --> 00:18:15,296
Mel, this is Javi.
391
00:18:18,267 --> 00:18:20,016
Ben, do you copy?
392
00:18:40,868 --> 00:18:42,158
Can you take a step?
393
00:18:42,162 --> 00:18:43,746
Can you take a step for Daddy?
394
00:18:46,875 --> 00:18:48,623
One step for Daddy.
395
00:18:48,627 --> 00:18:50,499
No? Would you do it for Gibby?
396
00:18:50,503 --> 00:18:52,710
One step for Gibby.
397
00:18:52,714 --> 00:18:54,711
Don't worry, it'll happen.
398
00:18:55,555 --> 00:18:56,713
Hello, Miss.
399
00:18:56,717 --> 00:18:58,007
Oh, I don't know why
400
00:18:58,011 --> 00:19:00,110
I'm trying so hard.
401
00:19:00,196 --> 00:19:01,760
One day she's taking her first
402
00:19:01,764 --> 00:19:03,054
steps, the next day she's
403
00:19:03,058 --> 00:19:04,346
walking right out that door
404
00:19:04,350 --> 00:19:06,098
in that scary world.
405
00:19:06,102 --> 00:19:07,267
Will you stop it?
406
00:19:07,271 --> 00:19:10,060
Whatever comes,
Liana will be ready.
407
00:19:10,064 --> 00:19:11,688
She's a fighter.
408
00:19:11,692 --> 00:19:13,897
Mm-hmm, just like her mother.
409
00:19:13,901 --> 00:19:16,155
Just like her father.
410
00:19:20,658 --> 00:19:22,949
Hey, I patched Oz up after
411
00:19:22,953 --> 00:19:25,120
that tussle he had with Boki.
412
00:19:25,125 --> 00:19:27,375
I heard you were the
one who broke it up.
413
00:19:27,379 --> 00:19:31,449
Yeah, Oz... has got issues. Ha!
414
00:19:31,454 --> 00:19:32,867
What made him leave town and
415
00:19:32,872 --> 00:19:34,287
move up on the mountain?
416
00:19:34,292 --> 00:19:35,664
He didn't tell me.
417
00:19:35,924 --> 00:19:37,881
But every day he's up there,
418
00:19:37,885 --> 00:19:39,632
the weirder he gets.
419
00:19:39,636 --> 00:19:41,593
Yeah, I think you're right.
420
00:19:41,597 --> 00:19:44,470
We're gonna try it again.
421
00:19:44,474 --> 00:19:45,470
Ready?
422
00:19:45,474 --> 00:19:46,722
Give me your hand, come on.
423
00:19:46,726 --> 00:19:48,056
Can you...?
424
00:19:48,060 --> 00:19:50,058
Oh, oh! That was a step!
425
00:19:50,062 --> 00:19:52,729
That was a step! You genius.
426
00:19:52,733 --> 00:19:53,896
You did it, baby.
427
00:19:53,900 --> 00:19:55,064
She walked. You saw it.
428
00:19:55,068 --> 00:19:57,654
I saw it. I admit it.
429
00:20:25,098 --> 00:20:26,058
Who's there?
430
00:20:30,937 --> 00:20:32,063
Show yourself.
431
00:20:52,166 --> 00:20:53,288
Hey.
432
00:20:53,292 --> 00:20:54,874
Did you hear that radio call?
433
00:20:54,878 --> 00:20:56,960
Sounded to me like
it got cut off.
434
00:20:56,964 --> 00:20:58,795
Josie went out to
check the relay...
435
00:20:58,799 --> 00:21:01,130
Javi, I'm busy right now.
I can't talk, actually.
436
00:21:02,468 --> 00:21:04,299
It's Snowpiercer.
437
00:21:05,292 --> 00:21:06,665
I think they just tried to make
438
00:21:06,670 --> 00:21:07,797
contact for the first time
439
00:21:07,802 --> 00:21:09,387
in a year.
440
00:21:10,851 --> 00:21:13,433
Look, Alex, I know you've got
441
00:21:13,437 --> 00:21:15,478
your own thing going on...
442
00:21:15,482 --> 00:21:17,480
but you're on the Council and
443
00:21:17,484 --> 00:21:19,856
we have a lot of responsibility.
444
00:21:19,860 --> 00:21:21,358
Power, Comms, water,
445
00:21:21,362 --> 00:21:22,527
you name it.
446
00:21:22,531 --> 00:21:23,653
Yeah, I was running Big Alice
447
00:21:23,657 --> 00:21:24,903
when I was nine, so...
448
00:21:24,907 --> 00:21:26,489
And you're a genius.
449
00:21:26,493 --> 00:21:27,824
I know that.
450
00:21:27,828 --> 00:21:29,116
We all know that.
451
00:21:29,120 --> 00:21:30,826
The fact that you figured out
452
00:21:30,830 --> 00:21:32,161
how Big Alice could generate
453
00:21:32,165 --> 00:21:33,537
power in low-idle is, like...
454
00:21:33,541 --> 00:21:35,081
Nobel Prize winning stuff.
455
00:21:35,085 --> 00:21:36,540
I was going to say,
456
00:21:36,544 --> 00:21:38,250
"impressive," but okay.
457
00:21:39,687 --> 00:21:42,550
The thing is, Snowpiercer is
458
00:21:42,555 --> 00:21:44,415
coming into comms range.
459
00:21:45,226 --> 00:21:47,195
It could be already.
460
00:21:47,508 --> 00:21:49,511
And that includes your mother.
461
00:21:50,399 --> 00:21:53,209
Out of all people, don't
you want to reach her?
462
00:21:54,503 --> 00:21:56,503
Javi, stick to the science.
463
00:21:56,508 --> 00:21:57,798
Stay away from the personal.
464
00:21:57,818 --> 00:21:59,936
You're not very
good at it, okay?
465
00:22:08,993 --> 00:22:10,866
Layton.
466
00:22:10,870 --> 00:22:11,909
Josie!
467
00:22:18,211 --> 00:22:19,459
Javi thinks he just heard
468
00:22:19,463 --> 00:22:20,500
Snowpiercer on the comms
469
00:22:20,504 --> 00:22:21,960
but the signal dropped out.
470
00:22:21,964 --> 00:22:23,171
But I mean if they're
471
00:22:23,175 --> 00:22:24,212
in communications range,
472
00:22:24,216 --> 00:22:25,088
that means they're closing in
473
00:22:25,092 --> 00:22:25,964
on the track switch.
474
00:22:25,968 --> 00:22:26,966
Well ahead of schedule.
475
00:22:26,970 --> 00:22:27,967
But the bridge isn't
476
00:22:27,971 --> 00:22:28,968
done yet.
477
00:22:28,972 --> 00:22:30,235
If Snowpiercer's that close...
478
00:22:30,240 --> 00:22:32,012
Oly, look, we need to
fix the relays first.
479
00:22:32,016 --> 00:22:32,889
They can't come if they
480
00:22:32,893 --> 00:22:33,722
don't know we exist.
481
00:22:33,726 --> 00:22:35,599
Do you think you can
get up there, Josie?
482
00:22:35,603 --> 00:22:37,602
See if that relay is the
reason we the loss of signal.
483
00:22:37,606 --> 00:22:39,269
Yeah, I'll go and suit up.
484
00:22:41,568 --> 00:22:42,914
The other relay, though, it's
485
00:22:42,919 --> 00:22:44,858
six or seven hour trek away...
486
00:22:44,862 --> 00:22:45,860
Yeah.
487
00:22:45,864 --> 00:22:46,986
I'll get Boki.
488
00:22:47,866 --> 00:22:48,863
I'm on my way.
489
00:22:51,118 --> 00:22:52,909
Hi, guys.
490
00:22:53,912 --> 00:22:55,360
Hey, Z!
491
00:22:55,365 --> 00:22:56,371
Yo.
492
00:22:56,375 --> 00:22:57,747
Have you seen Boki?
493
00:22:58,310 --> 00:22:59,557
He never showed up
494
00:22:59,562 --> 00:23:02,584
This morning. Hey,
neither did Oz.
495
00:23:13,265 --> 00:23:14,096
Oh, hey.
496
00:23:14,100 --> 00:23:15,972
What did we say about
ripping those stitches?
497
00:23:18,647 --> 00:23:20,143
You need to come by the clinic
498
00:23:20,147 --> 00:23:21,144
and get them redone.
499
00:23:21,148 --> 00:23:22,270
Okay?
500
00:23:22,274 --> 00:23:24,605
Yeah, yeah, yeah. I'll try.
501
00:23:49,473 --> 00:23:50,303
Hey, excuse me.
502
00:23:50,308 --> 00:23:51,264
Can I get your attention
503
00:23:51,268 --> 00:23:52,181
for minute?
504
00:23:52,216 --> 00:23:54,261
I'm looking for Boki.
505
00:23:54,265 --> 00:23:55,512
Anybody seen him?
506
00:23:55,516 --> 00:23:56,471
Nope.
507
00:23:56,475 --> 00:23:57,431
Big guy.
508
00:23:57,435 --> 00:23:58,306
Yeah.
509
00:23:58,822 --> 00:24:00,768
I saw him coming out
of the engine earlier.
510
00:24:00,890 --> 00:24:02,512
He was up at Big Alice?
511
00:24:02,517 --> 00:24:03,229
Yeah.
512
00:24:03,233 --> 00:24:04,564
He had a small crate with him.
513
00:24:04,568 --> 00:24:06,540
Looked like he was
heading up into the hills.
514
00:24:06,967 --> 00:24:09,048
Thanks, Lights.
515
00:24:09,053 --> 00:24:10,426
Mm-hmm. Mm-hmm.
516
00:24:10,431 --> 00:24:13,326
Mm-hmm.
517
00:24:41,218 --> 00:24:42,762
Oh wow.
518
00:24:42,767 --> 00:24:44,439
Yeah.
519
00:24:44,858 --> 00:24:46,646
Could the rug have fall off
520
00:24:46,650 --> 00:24:47,647
a cliff or something?
521
00:24:47,651 --> 00:24:48,691
Uh, even with the winds
522
00:24:48,695 --> 00:24:50,692
the way they've
been, I doubt it.
523
00:24:50,696 --> 00:24:52,278
But this is why we lost the
524
00:24:52,282 --> 00:24:53,278
signal this morning.
525
00:24:53,282 --> 00:24:55,103
Power issues,
526
00:24:55,108 --> 00:24:56,814
broken relays.
527
00:24:56,953 --> 00:24:58,326
Did you ever find Boki?
528
00:24:58,330 --> 00:24:59,326
I heard he was up
529
00:24:59,330 --> 00:25:00,286
at the Engine today.
530
00:25:00,290 --> 00:25:02,329
Javi, Alex say anything
to you about it?
531
00:25:02,333 --> 00:25:03,706
No.
532
00:25:03,710 --> 00:25:04,707
She talks to Mr. Sprinkles
533
00:25:04,711 --> 00:25:05,874
more than she does to me.
534
00:25:05,878 --> 00:25:07,626
I'm sorry, Mr. Sprinkles.
535
00:25:07,630 --> 00:25:09,085
Her pet bird.
536
00:25:09,089 --> 00:25:10,462
She's using him to get some
537
00:25:10,466 --> 00:25:11,463
climate data.
538
00:25:12,337 --> 00:25:14,508
Does she keep him
in a little box?
539
00:25:14,512 --> 00:25:15,800
Yeah, usually. Why?
540
00:25:15,804 --> 00:25:17,385
No, just something
541
00:25:17,389 --> 00:25:18,386
Lights said.
542
00:25:18,390 --> 00:25:19,471
Boki is not our guy.
543
00:25:19,475 --> 00:25:21,390
Hey, uh, I think this
544
00:25:21,394 --> 00:25:22,391
was sabotage.
545
00:25:22,395 --> 00:25:24,309
Things can't have
gotten that bad.
546
00:25:24,313 --> 00:25:25,310
You said it yourself,
547
00:25:25,314 --> 00:25:26,144
the town's been grumbling.
548
00:25:26,148 --> 00:25:27,477
We need to address this
549
00:25:27,482 --> 00:25:29,020
tonight at town hall and maybe
550
00:25:29,025 --> 00:25:30,024
discuss stepping up security
551
00:25:30,028 --> 00:25:31,358
with Mr. Roche.
552
00:25:31,363 --> 00:25:32,944
Javi, can you and Josie either
553
00:25:32,949 --> 00:25:34,280
repair or replace this relay and
554
00:25:34,285 --> 00:25:35,644
get it back on hillside?
555
00:25:35,649 --> 00:25:37,906
It'll be tight, but...
556
00:25:37,910 --> 00:25:40,575
Excellent, thank you.
Andre, can I have a minute?
557
00:25:46,293 --> 00:25:47,290
Okay, thank you, Sean.
558
00:25:47,294 --> 00:25:50,502
Uh, Zarah, sorry but I have
559
00:25:50,506 --> 00:25:51,671
to step out for a bit.
560
00:25:51,675 --> 00:25:53,088
Sure.
561
00:25:53,092 --> 00:25:54,966
Will you be back this afternoon?
562
00:25:54,970 --> 00:25:56,217
Yes.
563
00:25:56,221 --> 00:25:58,635
Uh, I... Boki needs another
564
00:25:58,639 --> 00:26:00,173
skin treatment.
565
00:26:00,891 --> 00:26:03,140
Uh, I'll be back after that.
566
00:26:03,144 --> 00:26:04,024
Okay.
567
00:26:04,029 --> 00:26:05,768
Oz was supposed to stop by and
568
00:26:05,772 --> 00:26:06,935
get his stitches redone, but he
569
00:26:06,939 --> 00:26:08,104
never came, so I going to
570
00:26:08,108 --> 00:26:10,286
head up to see him later.
571
00:26:10,290 --> 00:26:12,149
You're a kind soul.
572
00:26:31,184 --> 00:26:33,128
This is not the
normal town drama.
573
00:26:33,132 --> 00:26:35,131
There's something else goin' on.
574
00:26:35,135 --> 00:26:36,798
And you really think it's
related to Snowpiercer
575
00:26:36,802 --> 00:26:37,633
coming back?
576
00:26:37,637 --> 00:26:39,175
Maybe.
577
00:26:39,179 --> 00:26:40,051
I don't know.
578
00:26:40,055 --> 00:26:42,106
We voted to fix the bridge
579
00:26:42,111 --> 00:26:43,200
a long time ago so why
580
00:26:43,205 --> 00:26:44,637
Fight it now?
581
00:26:46,004 --> 00:26:47,601
Devil's advocate?
582
00:26:52,569 --> 00:26:56,110
Resentment is a powerful thing.
583
00:26:57,207 --> 00:26:58,988
The feeling is that we risked
584
00:26:58,992 --> 00:27:00,489
everything coming here.
585
00:27:00,493 --> 00:27:01,651
Snowpiercer didn't.
586
00:27:01,656 --> 00:27:04,030
They chose to move on.
587
00:27:04,744 --> 00:27:06,020
So why should they share the
588
00:27:06,025 --> 00:27:07,773
reward, when we took all the
589
00:27:07,778 --> 00:27:11,498
risk? Let them live
with their choice.
590
00:27:14,636 --> 00:27:17,882
That's the "devil's advocate"
talking, or Ruth Wardell?
591
00:27:19,384 --> 00:27:21,134
We both have friends on that
592
00:27:21,139 --> 00:27:24,465
train. Friends we'd
like to see again.
593
00:27:26,727 --> 00:27:28,146
Yeah.
594
00:27:29,897 --> 00:27:30,603
Right.
595
00:27:30,608 --> 00:27:32,439
Well, my opinion?
596
00:27:32,444 --> 00:27:34,108
It's not a protest.
597
00:27:34,113 --> 00:27:34,985
Protestors want to be heard
598
00:27:34,989 --> 00:27:35,681
and seen.
599
00:27:35,686 --> 00:27:36,525
This is different.
600
00:27:36,530 --> 00:27:37,838
This is more like they're
601
00:27:37,843 --> 00:27:38,757
testing us to see how
602
00:27:38,762 --> 00:27:40,051
we're going to respond.
603
00:27:40,056 --> 00:27:43,364
The question is, what next?
604
00:27:44,484 --> 00:27:45,481
Ohh.
605
00:27:45,486 --> 00:27:47,161
Times like these, I bet you
606
00:27:47,165 --> 00:27:49,254
really regret stepping down.
607
00:27:49,259 --> 00:27:51,502
Not even a little bit.
608
00:27:51,923 --> 00:27:53,584
Getting to spend all this time
609
00:27:53,588 --> 00:27:54,585
with Liana.
610
00:27:55,244 --> 00:27:57,420
Wouldn't change
it for the world.
611
00:27:57,425 --> 00:27:59,839
I am a changed man, Ruth.
612
00:27:59,843 --> 00:28:01,166
And if the town needs its
613
00:28:01,171 --> 00:28:04,182
"wartime" general back at?
They already have theirs.
614
00:28:06,309 --> 00:28:08,516
The people elected you, Ruth.
615
00:28:08,520 --> 00:28:11,852
And there's not a better
person to lead them right now.
616
00:28:16,962 --> 00:28:18,002
Alright, I'm gonna go talk
617
00:28:18,007 --> 00:28:21,152
to Alex and see if she can
tell us where Boki's at.
618
00:28:41,010 --> 00:28:42,387
Hi, Sam.
619
00:28:42,512 --> 00:28:43,814
Hey.
620
00:28:43,819 --> 00:28:44,563
What?
621
00:28:44,568 --> 00:28:45,462
Sorry, I'm on patrol.
622
00:28:45,467 --> 00:28:46,196
Just checking in.
623
00:28:46,201 --> 00:28:47,197
Did I wake Liana?
624
00:28:47,202 --> 00:28:48,142
It's okay, I was about
625
00:28:48,147 --> 00:28:49,144
to wake her anyway.
626
00:28:49,149 --> 00:28:50,798
You know rule six of being
627
00:28:50,803 --> 00:28:51,759
a parent is never wake
628
00:28:51,764 --> 00:28:52,767
a sleeping kid.
629
00:28:52,772 --> 00:28:53,768
Yeah, but I gotta go
630
00:28:53,772 --> 00:28:54,950
up the mountain to see Oz.
631
00:28:54,955 --> 00:28:56,439
I have to drop her with Andre.
632
00:28:56,443 --> 00:28:57,577
No, no, let her sleep,
633
00:28:57,582 --> 00:28:58,411
I'll watch her.
634
00:28:58,416 --> 00:28:59,775
Uh...
635
00:28:59,779 --> 00:29:00,608
it's okay.
636
00:29:00,612 --> 00:29:01,443
Don't worry about it.
637
00:29:01,447 --> 00:29:02,278
I'd be thrilled.
638
00:29:02,282 --> 00:29:03,278
You know how much I miss
639
00:29:03,282 --> 00:29:04,113
stage with Carly,
640
00:29:04,117 --> 00:29:06,281
before back tattoos became the
641
00:29:06,285 --> 00:29:07,615
topic of conversation?
642
00:29:07,619 --> 00:29:09,492
You sure?
643
00:29:09,496 --> 00:29:10,577
I won't be gone long.
644
00:29:10,581 --> 00:29:11,620
Please, let me watch her.
645
00:29:11,624 --> 00:29:12,454
Go.
646
00:29:12,458 --> 00:29:14,439
Okay, see ya. Alright, see ya.
647
00:29:21,926 --> 00:29:23,173
Hello.
648
00:29:23,177 --> 00:29:24,424
Hey.
649
00:29:24,428 --> 00:29:26,259
Missed you at the meeting
650
00:29:26,263 --> 00:29:27,260
last night.
651
00:29:28,138 --> 00:29:30,595
And the last three before that.
652
00:29:30,673 --> 00:29:31,914
I don't have time to play
653
00:29:31,919 --> 00:29:33,000
card games with you guys
654
00:29:33,007 --> 00:29:34,004
right now.
655
00:29:34,009 --> 00:29:35,059
Ouch.
656
00:29:35,063 --> 00:29:35,978
Officially offended.
657
00:29:35,982 --> 00:29:37,438
I'm just busy.
658
00:29:37,442 --> 00:29:39,147
Melanie always said, "Big minds
659
00:29:39,151 --> 00:29:40,934
should solve big problems."
660
00:29:40,939 --> 00:29:42,942
So your pet bird qualifies
661
00:29:42,946 --> 00:29:44,903
as a big problem now?
662
00:29:44,907 --> 00:29:46,822
First off all, calling
663
00:29:46,826 --> 00:29:48,244
Mr. Sprinkles is a dedicated
664
00:29:48,249 --> 00:29:49,700
scientific collaborator.
665
00:29:49,704 --> 00:29:50,992
Second of all, how do you about
666
00:29:50,996 --> 00:29:51,728
him?
667
00:29:51,733 --> 00:29:52,517
Saw Boki?
668
00:29:52,522 --> 00:29:53,621
No. I wish.
669
00:29:53,625 --> 00:29:54,954
We could've used him today to go
670
00:29:54,958 --> 00:29:56,332
check on the far relay, but you
671
00:29:56,336 --> 00:29:57,333
sent him on an errand.
672
00:29:57,337 --> 00:30:00,502
So... when will he be back?
673
00:30:00,506 --> 00:30:01,921
Later tonight.
674
00:30:01,925 --> 00:30:03,631
Also, it's not an "errand."
675
00:30:03,635 --> 00:30:04,604
He's going to the edge of the
676
00:30:04,608 --> 00:30:05,845
pocket to get me data on
677
00:30:05,850 --> 00:30:07,111
magnetic fields, barometric
678
00:30:07,116 --> 00:30:09,119
pressure, seismographic readings
679
00:30:09,779 --> 00:30:12,110
I have no idea what
you're talking about.
680
00:30:14,186 --> 00:30:15,622
We're having earthquakes?
681
00:30:15,627 --> 00:30:17,228
We've been having them.
682
00:30:17,232 --> 00:30:18,229
They're small and they're
683
00:30:18,233 --> 00:30:19,480
sporadic, but they're real and
684
00:30:19,484 --> 00:30:20,614
they're concerning.
685
00:30:20,920 --> 00:30:22,700
I'm trying to figure out if
686
00:30:22,705 --> 00:30:25,276
the atmospheric erosion is
a corollary of the quakes.
687
00:30:28,076 --> 00:30:28,948
There's something
688
00:30:28,952 --> 00:30:29,864
that missing in the field.
689
00:30:29,868 --> 00:30:31,533
There's something that
doesn't make sense.
690
00:30:33,580 --> 00:30:36,203
Yeah, there's a lot
of that going on.
691
00:32:09,135 --> 00:32:10,427
Audrey!
692
00:32:12,358 --> 00:32:14,152
Audrey!
693
00:32:14,557 --> 00:32:17,639
What happened to
you? They're coming.
694
00:32:19,891 --> 00:32:21,476
Audrey!
695
00:32:38,997 --> 00:32:40,150
Oz, it's me!
696
00:32:40,155 --> 00:32:41,777
It's just me.
697
00:32:43,025 --> 00:32:44,708
Sorry.
698
00:32:44,712 --> 00:32:45,903
You need to get inside
699
00:32:45,908 --> 00:32:47,051
What's wrong?
700
00:32:47,056 --> 00:32:49,264
Sorry, I just thought
you were someone else.
701
00:32:49,986 --> 00:32:51,339
Who?
702
00:32:52,427 --> 00:32:54,717
You wouldn't believe
me if I told you.
703
00:32:58,141 --> 00:33:00,597
Those are a mess. We need
to take care of them.
704
00:33:03,731 --> 00:33:05,769
You came all the way
up here just for me?
705
00:33:09,028 --> 00:33:10,358
What?
706
00:33:10,362 --> 00:33:12,403
Why would you do that?
707
00:33:12,407 --> 00:33:14,320
Maybe because...
708
00:33:14,324 --> 00:33:17,156
I know what it's like to be
709
00:33:17,160 --> 00:33:21,326
An outsider. To be
constantly misjudged.
710
00:33:25,043 --> 00:33:26,959
I know what it feels like to be
711
00:33:26,963 --> 00:33:29,067
so consumed by fear and
712
00:33:29,072 --> 00:33:30,546
basic survival that you forget
713
00:33:30,550 --> 00:33:32,630
what you're supposed
to be living for.
714
00:33:36,179 --> 00:33:37,267
I can't live down there
715
00:33:37,272 --> 00:33:38,804
on that bloody train.
716
00:33:38,808 --> 00:33:41,533
No one's asking you to.
717
00:33:42,252 --> 00:33:43,976
Just tell me what happened.
718
00:33:43,980 --> 00:33:46,060
We stopped moving.
719
00:33:46,064 --> 00:33:47,813
That's a good thing, isn't it?
720
00:33:47,817 --> 00:33:48,814
When you stop moving,
721
00:33:48,818 --> 00:33:49,815
the past catches up and piles
722
00:33:49,819 --> 00:33:51,228
on top of you.
723
00:33:52,642 --> 00:33:54,396
So climb out from under it.
724
00:33:54,555 --> 00:33:56,779
Ah. Ah. Sorry.
725
00:33:58,499 --> 00:34:00,369
When we're done
here, come with me.
726
00:34:00,374 --> 00:34:01,454
People are gathering at the
727
00:34:01,458 --> 00:34:02,789
town hall tonight to talk about
728
00:34:02,794 --> 00:34:03,503
Snowpiercer's return...
729
00:34:03,507 --> 00:34:05,913
They're not coming back, ever.
730
00:34:10,766 --> 00:34:12,169
Snowpiercer's gone.
731
00:34:14,682 --> 00:34:15,849
They're all dead.
732
00:34:23,300 --> 00:34:25,840
Alright, thanks everyone,
733
00:34:25,862 --> 00:34:27,193
thank you all for coming.
734
00:34:27,198 --> 00:34:29,113
I know you all have questions.
735
00:34:29,118 --> 00:34:30,072
Questions about some
736
00:34:30,082 --> 00:34:30,913
recent events.
737
00:34:30,918 --> 00:34:32,249
But before taking those
738
00:34:32,254 --> 00:34:34,274
questions, I'd like to take
739
00:34:34,279 --> 00:34:35,610
a moment to express
740
00:34:35,614 --> 00:34:36,612
the Council's gratitude
741
00:34:36,616 --> 00:34:38,280
for your tireless efforts
742
00:34:38,284 --> 00:34:40,753
to complete the trestle bridge.
743
00:34:40,778 --> 00:34:43,485
Really, congratulations
on a job well done.
744
00:34:48,670 --> 00:34:49,834
It's been a long time
745
00:34:49,839 --> 00:34:52,190
since we've seen our friends
on Snowpiercer, hasn't it?
746
00:34:53,410 --> 00:34:55,338
Well, the day is fast
approaching when we get to see
747
00:34:55,342 --> 00:34:56,464
them again.
748
00:34:56,469 --> 00:34:58,450
To reunite, hug our friends, and
749
00:34:58,455 --> 00:35:02,510
we took show them that the risks
we took coming here were worth it.
750
00:35:04,928 --> 00:35:05,966
John, you're not making
751
00:35:05,979 --> 00:35:07,893
sense, what voices?
752
00:35:07,898 --> 00:35:10,532
First they were just these whispers in
the wind in the middle of the night,
753
00:35:10,536 --> 00:35:12,648
but if you listen,
you can hear them...
754
00:35:12,652 --> 00:35:14,315
Sound carries in the
mountains, and the drinking
755
00:35:14,319 --> 00:35:15,150
doesn't help...
756
00:35:15,154 --> 00:35:16,985
No, no. It's not
that! I'm not drunk,
757
00:35:16,989 --> 00:35:18,720
and I'm not crazy. I was
married to a psychopath
758
00:35:18,724 --> 00:35:19,704
so I know what crazy
759
00:35:19,709 --> 00:35:20,853
sounds like, that's not this.
760
00:35:20,857 --> 00:35:21,930
Please, just calm down.
761
00:35:21,935 --> 00:35:23,266
Something happened on that
762
00:35:23,293 --> 00:35:24,860
train, something awful.
763
00:35:25,331 --> 00:35:26,244
And I know who's
764
00:35:26,248 --> 00:35:28,412
responsible for all of it.
765
00:35:28,417 --> 00:35:29,955
What are you talking about? Who?
766
00:35:32,802 --> 00:35:34,250
It's LJ.
767
00:35:35,066 --> 00:35:36,523
She won't...
768
00:35:36,528 --> 00:35:39,589
She won't leave me alone.
Come on, come with me...
769
00:35:46,975 --> 00:35:48,096
Now. Now. Just listen...
770
00:35:48,101 --> 00:35:49,353
Now. Just listen...
771
00:35:56,927 --> 00:35:58,532
Oz...
772
00:35:58,989 --> 00:36:00,612
I know how destructive LJ was...
773
00:36:00,617 --> 00:36:02,654
Please... just please
just be quiet...
774
00:36:04,545 --> 00:36:06,658
If Snowpiercer returns, you
don't have to deal with...
775
00:36:06,662 --> 00:36:07,735
They're not returning,
776
00:36:07,740 --> 00:36:08,422
I just told you.
777
00:36:08,427 --> 00:36:09,751
Oz, I'm trying to help
you, but you need to...
778
00:36:09,755 --> 00:36:11,764
No, you listen! Just listen!
779
00:36:11,769 --> 00:36:13,180
All is not forgiven...
780
00:36:13,185 --> 00:36:14,226
we're just as guilty
781
00:36:14,231 --> 00:36:15,562
as they are... all of us.
782
00:36:15,852 --> 00:36:17,424
They're already here, they're
783
00:36:17,429 --> 00:36:18,360
haunting this place because
784
00:36:18,364 --> 00:36:19,672
we made it and they didn't.
785
00:36:19,677 --> 00:36:21,464
I'm sorry, I have to go.
786
00:36:23,186 --> 00:36:23,719
Sorry.
787
00:36:23,724 --> 00:36:26,969
Can you just wait? Zarah!
788
00:36:29,191 --> 00:36:30,233
Zarah!
789
00:36:38,979 --> 00:36:41,180
I see you brought
the aloha gear.
790
00:36:41,185 --> 00:36:43,378
Tried to give Ruth
a smile tonight.
791
00:36:43,383 --> 00:36:45,680
It's good, I kind of missed
the old "Aloha Javi."
792
00:36:45,685 --> 00:36:46,848
He knew how to have fun.
793
00:36:46,853 --> 00:36:49,186
Well, so did Alex.
794
00:36:49,191 --> 00:36:50,105
Did I?
795
00:36:50,110 --> 00:36:51,898
Hey, we need some help here.
796
00:36:51,903 --> 00:36:52,818
Can somebody make some room?
797
00:36:52,822 --> 00:36:53,652
We need help.
798
00:36:53,657 --> 00:36:54,707
I got you.
799
00:36:56,716 --> 00:36:58,464
Zarah?
800
00:36:58,469 --> 00:36:59,625
Dr. Headwood?
801
00:36:59,630 --> 00:37:00,460
Is that...
802
00:37:00,465 --> 00:37:01,008
Yeah, it's Audrey.
803
00:37:01,013 --> 00:37:02,228
She showed up on a track scaler,
804
00:37:02,232 --> 00:37:03,633
she's in really bad shape.
805
00:37:03,637 --> 00:37:05,165
Everybody, we need
the room, please.
806
00:37:05,170 --> 00:37:06,274
Go get her some water.
807
00:37:06,279 --> 00:37:07,227
Quick as you can.
808
00:37:07,232 --> 00:37:08,314
What happened to her skin?
809
00:37:08,318 --> 00:37:08,930
I don't know.
810
00:37:08,935 --> 00:37:10,097
She showed up like this.
811
00:37:10,102 --> 00:37:11,309
She said someone was coming.
812
00:37:11,314 --> 00:37:11,961
Audrey?
813
00:37:11,966 --> 00:37:13,313
Dr. Headwood?
814
00:37:13,859 --> 00:37:14,689
Audrey?
815
00:37:17,649 --> 00:37:18,812
Oh, not this again.
816
00:37:18,817 --> 00:37:19,744
I thought you fixed the cable.
817
00:37:19,748 --> 00:37:20,580
I did!
818
00:37:20,585 --> 00:37:22,672
Javi, Alex, get
the power back on
819
00:37:23,380 --> 00:37:25,088
. Hey, hey, hey, hey.
820
00:37:25,093 --> 00:37:27,590
The power, the relays,
821
00:37:27,595 --> 00:37:28,885
someone is not coming.
822
00:37:28,890 --> 00:37:30,304
They're already here.
823
00:37:30,309 --> 00:37:32,264
They've been here.
824
00:37:32,269 --> 00:37:33,225
Who?
825
00:37:33,230 --> 00:37:34,228
Where is Zarah?
826
00:37:34,233 --> 00:37:35,062
Why isn't she...
827
00:37:35,067 --> 00:37:36,356
I need to find Liana.
828
00:37:36,361 --> 00:37:37,316
Out of the way!
829
00:37:37,321 --> 00:37:40,460
Audrey? Excuse me, excuse me.
830
00:37:43,409 --> 00:37:46,617
Can you say Roche?
831
00:37:46,787 --> 00:37:49,285
Yes. Hello. Can you say Roche?
832
00:37:49,313 --> 00:37:50,603
Yes.
833
00:37:50,677 --> 00:37:52,591
Hey, Doc Headwood, how you been?
834
00:37:52,596 --> 00:37:54,136
Good evening.
835
00:37:54,141 --> 00:37:55,264
Oh, don't worry, Doc.
836
00:37:55,269 --> 00:37:57,549
Everything's gonna be okay.
Probably just a loose cable...
837
00:37:59,277 --> 00:38:01,509
I'm very sorry, Mr. Roche.
838
00:38:03,114 --> 00:38:04,443
Layton! Layton!
839
00:38:04,448 --> 00:38:05,738
Hey. Yeah?
840
00:38:05,743 --> 00:38:06,782
I just saw...
841
00:38:06,787 --> 00:38:08,182
Yeah, the track scaler, I know.
842
00:38:08,186 --> 00:38:09,111
Miss Audrey was inside.
843
00:38:09,116 --> 00:38:09,720
What?
844
00:38:09,725 --> 00:38:11,189
Yeah, she's in bad shape.
845
00:38:11,194 --> 00:38:12,377
I took her up to town hall,
846
00:38:12,382 --> 00:38:13,573
but she needs a doctor.
847
00:38:13,578 --> 00:38:15,049
Miss Audrey, the stock,
848
00:38:15,054 --> 00:38:16,262
one thing at a time.
849
00:38:16,267 --> 00:38:17,473
I didn't see a track scaler,
850
00:38:17,478 --> 00:38:18,494
I saw a snow cat.
851
00:38:18,545 --> 00:38:19,259
What?
852
00:38:19,264 --> 00:38:21,025
Yes, on the other side of the
853
00:38:21,030 --> 00:38:22,595
mountain, it was a transport
854
00:38:22,600 --> 00:38:23,430
or something.
855
00:38:23,435 --> 00:38:27,091
We haven't got one of those.
Neither does Snowpiercer.
856
00:38:33,273 --> 00:38:34,556
Zarah! Where are you?
857
00:38:36,860 --> 00:38:38,190
Zarah!
858
00:38:38,195 --> 00:38:39,109
Layton?
859
00:38:40,710 --> 00:38:42,833
Oh... Hey, hey!
860
00:38:42,838 --> 00:38:44,462
Sam!
861
00:38:44,822 --> 00:38:47,845
Sam, come on, buddy.
He's got a pulse.
862
00:39:07,354 --> 00:39:08,354
Liana?
863
00:39:10,914 --> 00:39:13,622
Liana? Liana?
864
00:39:13,799 --> 00:39:15,299
Liana?
865
00:39:19,819 --> 00:39:22,229
- Dr. Headwood?
- Zarah.
866
00:39:24,827 --> 00:39:25,823
Who is that with you?
867
00:39:25,877 --> 00:39:27,375
Remain calm, everything's
868
00:39:27,380 --> 00:39:28,878
going to be alright.
869
00:39:28,883 --> 00:39:30,464
Give me my daughter.
870
00:39:30,469 --> 00:39:32,030
Zarah! Stop!
871
00:39:32,035 --> 00:39:33,948
He is a friend, Zarah.
872
00:39:33,953 --> 00:39:35,786
He's a friend.
873
00:39:35,790 --> 00:39:37,704
Give me my daughter.
874
00:39:37,708 --> 00:39:38,621
Now!
875
00:39:38,625 --> 00:39:39,748
Don't fight!
876
00:39:39,752 --> 00:39:41,793
Zarah, don't fight with him.
877
00:39:41,798 --> 00:39:43,001
Get off of me.
878
00:39:43,005 --> 00:39:44,920
Please, I'm trying
to help you. Zarah!
879
00:39:44,924 --> 00:39:45,783
Don't fight with him.
880
00:39:45,788 --> 00:39:46,786
Give me my child.
881
00:39:46,791 --> 00:39:49,582
Stop fighting with him, please.
882
00:39:53,499 --> 00:39:56,048
We stemmed the bleeding,
but he never woke up.
883
00:39:56,053 --> 00:39:57,349
He needs help.
884
00:39:57,353 --> 00:39:59,184
How the hell did this
885
00:39:59,188 --> 00:40:00,018
happen, Andre?
886
00:40:00,022 --> 00:40:01,311
Just get a nurse.
887
00:40:01,315 --> 00:40:02,353
Go to the clinic.
888
00:40:02,357 --> 00:40:03,438
I'm gonna round up volunteers
889
00:40:03,442 --> 00:40:04,356
to search the hills,
890
00:40:04,360 --> 00:40:05,231
Josie's already up there.
891
00:40:05,235 --> 00:40:07,399
I need everybody,
Ruth, everybody.
892
00:40:37,428 --> 00:40:38,973
Zarah!
893
00:40:47,027 --> 00:40:48,069
Who is that?
894
00:40:50,119 --> 00:40:51,575
It's Bojan Boscovic.
895
00:40:51,699 --> 00:40:52,987
You must come with me.
896
00:40:52,991 --> 00:40:55,156
Please. Hurry!
897
00:41:08,402 --> 00:41:10,234
It's her back.
898
00:41:11,483 --> 00:41:14,717
I did not want to move her.
899
00:41:14,722 --> 00:41:16,178
Zarah?
900
00:41:16,183 --> 00:41:20,346
Zarah, Zarah, it's
Josie. Can you hear me?
901
00:41:24,425 --> 00:41:26,048
Liana...
902
00:41:26,053 --> 00:41:27,771
they took Liana...
903
00:41:29,402 --> 00:41:30,775
Who took her?
904
00:41:30,780 --> 00:41:31,861
Liana?
905
00:41:32,225 --> 00:41:33,777
Head...
906
00:41:33,781 --> 00:41:36,530
Headwood...
907
00:41:36,534 --> 00:41:39,367
and stranger...
908
00:41:39,371 --> 00:41:40,534
not...
909
00:41:40,538 --> 00:41:42,746
not one of us...
910
00:41:42,750 --> 00:41:47,018
Not one of us. Liana,
take care of Liana.
911
00:41:50,615 --> 00:41:52,065
We will.
912
00:41:59,932 --> 00:42:01,560
I can't feel anything...
913
00:42:05,909 --> 00:42:07,362
I'm right here.
914
00:42:26,666 --> 00:42:27,972
Everyone fan out.
915
00:42:27,977 --> 00:42:30,265
Javi, you go east.
916
00:42:30,270 --> 00:42:31,721
Alex, you take the north hills,
917
00:42:31,726 --> 00:42:33,120
they're out there somewhere.
918
00:42:33,168 --> 00:42:36,709
Layton...
919
00:42:36,917 --> 00:42:39,365
No, no, no, no,
920
00:42:39,370 --> 00:42:40,771
Zarah?
921
00:42:40,776 --> 00:42:42,152
She was at the
bottom of a cliff.
922
00:42:42,156 --> 00:42:44,354
She was almost gone
when we reached her.
923
00:42:47,917 --> 00:42:49,602
I'm sorry.
924
00:43:02,036 --> 00:43:03,871
Where's Liana?
925
00:43:06,380 --> 00:43:07,548
We don't know.
926
00:43:08,517 --> 00:43:09,348
Where is she?
927
00:43:09,352 --> 00:43:10,349
It was Headwood
928
00:43:10,354 --> 00:43:11,186
and a stranger.
929
00:43:11,191 --> 00:43:12,228
I don't know, Layton.
930
00:43:12,233 --> 00:43:13,231
I don't...
931
00:43:13,236 --> 00:43:15,440
Layton.
932
00:43:15,786 --> 00:43:17,449
Layton, Layton, they've gone.
933
00:43:17,454 --> 00:43:19,400
They have a vehicle.
934
00:43:19,405 --> 00:43:21,588
You'll die if you go out there.
935
00:43:21,593 --> 00:43:23,758
Listen to me, it's too late.
936
00:43:24,052 --> 00:43:25,089
It's too late!
937
00:43:25,094 --> 00:43:30,227
Layton, it's too late.
938
00:43:58,969 --> 00:44:00,179
Layton...
939
00:44:04,453 --> 00:44:06,846
I'm going to find
who took Liana.
940
00:44:09,855 --> 00:44:11,393
And I'm going to kill them.
941
00:44:14,447 --> 00:44:15,824
Whatever it takes.
942
00:45:00,337 --> 00:45:01,557
Where are you guys?
943
00:45:01,562 --> 00:45:02,628
What's going on?
944
00:45:03,480 --> 00:45:04,865
Admiral Anton Milius,
945
00:45:04,870 --> 00:45:06,092
International Peace Keeping
946
00:45:06,097 --> 00:45:06,926
Forces.
947
00:45:06,931 --> 00:45:09,785
Survivors? Everyone
remain calm...
948
00:45:10,687 --> 00:45:11,886
...everyone except you two.
949
00:45:11,891 --> 00:45:13,872
You're taking me
to Melanie Cavill.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.