All language subtitles for Selenkay.S01E07.Identity.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,335
{\an8}- The moment is coming.
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,378
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:03,461 --> 00:00:05,255
{\an8}PEDRO:
This is not the first time
we've come to RĂo Vivo.
4
00:00:05,380 --> 00:00:06,965
{\an8}We were here 15 years ago.
5
00:00:07,173 --> 00:00:09,968
IRIS:
Yes, there are others like us.
With skills and visions.
6
00:00:10,051 --> 00:00:11,428
- You are...
- Fun?
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,430
- Let me out! (SCREAMS)
- (GASPS)
8
00:00:13,888 --> 00:00:17,225
SOFĂA:
I met someone who apparently knows
about this kind of thing.
9
00:00:17,392 --> 00:00:19,561
Navera is her name. She lives on the hill.
10
00:00:19,811 --> 00:00:21,938
- There's something you're not telling me.
- Why are we looking for Aurora?
11
00:00:22,188 --> 00:00:24,357
It's our mission. You take care of SofĂa.
12
00:00:24,816 --> 00:00:29,487
If your goal was to protect her,
by coming here, you did the opposite.
13
00:00:29,738 --> 00:00:32,741
The fire is always burning, day and night.
14
00:00:32,866 --> 00:00:34,743
- MICAEL: Do you doubt him?
- Why are you telling me this?
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,911
If Gael won't take care of SofĂa, I will.
16
00:00:38,538 --> 00:00:40,331
MICAEL: First, we must address
the other issue.
17
00:00:41,291 --> 00:00:46,880
- (GRUNTS, BREATHES HEAVILY)
- (GROWLS, PANTS)
18
00:00:47,005 --> 00:00:49,215
(DRAMATIC MUSIC CONCLUDES)
19
00:00:49,549 --> 00:00:53,303
(GENTLE MUSIC PLAYING)
20
00:00:57,057 --> 00:00:58,808
(WAVES CRASHING)
21
00:01:14,908 --> 00:01:16,409
(WATER GURGLES)
22
00:01:23,625 --> 00:01:25,460
Sorry, I didn't mean to scare you.
23
00:01:26,002 --> 00:01:28,296
I've been watching you draw for days,
and I got curious.
24
00:01:28,379 --> 00:01:31,466
Days? Sorry, I haven't seen you.
25
00:01:32,342 --> 00:01:35,053
(CHUCKLES) You captured it very well.
26
00:01:36,721 --> 00:01:37,972
As if it were talking to you.
27
00:01:38,264 --> 00:01:41,643
Thank you. I feel like it's talking to me.
Well, in its own language.
28
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
Look, the trunk, branches,
and leaves speak of its history.
29
00:01:45,814 --> 00:01:47,107
Well, the history of this place.
30
00:01:48,399 --> 00:01:51,611
(CHUCKLES) Sorry, but if I start talking
about trees, I won't stop.
31
00:01:51,820 --> 00:01:55,740
(CHUCKLES)
I suspect that myrtle took your attention.
32
00:01:56,324 --> 00:01:57,325
Yeah, it's beautiful.
33
00:01:58,034 --> 00:02:02,163
- Are you doing any kind of study?
- Yes. Well, I'm just passing through.
34
00:02:02,705 --> 00:02:05,291
I'm writing an article
about myrtles in this area.
35
00:02:05,458 --> 00:02:07,168
A traveler who studies trees.
36
00:02:09,212 --> 00:02:10,880
Yes. (CHUCKLES)
37
00:02:11,214 --> 00:02:13,299
- A traveler.
- (CHUCKLES)
38
00:02:14,551 --> 00:02:16,427
And everything I need is here.
39
00:02:17,345 --> 00:02:19,514
- In this backpack.
- (CHUCKLES)
40
00:02:19,848 --> 00:02:22,433
I also collaborate
with academic institutions
41
00:02:22,559 --> 00:02:23,935
in the countries I visit.
42
00:02:24,269 --> 00:02:26,646
Well, they lend me their equipment.
43
00:02:26,813 --> 00:02:27,897
And all that?
44
00:02:31,693 --> 00:02:33,570
You must have seen some dreamy landscapes.
45
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
Yes, indeed.
46
00:02:37,031 --> 00:02:38,449
- Would you like to see?
- I'd love to.
47
00:02:43,413 --> 00:02:45,707
PATRICK: This is in Ukraine.
It's a very rocky place.
48
00:02:45,832 --> 00:02:47,917
Are you going to stay here
in RĂo Vivo much longer?
49
00:02:48,918 --> 00:02:52,005
- Yes, I'd like to stay a little longer.
- (AURORA CHUCKLES)
50
00:02:52,297 --> 00:02:54,048
Walking around the mountain, the park.
51
00:02:54,340 --> 00:02:55,675
Tell me about yourself. What do you do?
52
00:02:56,467 --> 00:02:57,594
- What do I do?
- PATRICK: Hmm.
53
00:02:59,971 --> 00:03:01,347
It's difficult to explain.
54
00:03:01,639 --> 00:03:03,349
(LAUGHS) Well, I have time.
55
00:03:03,850 --> 00:03:05,768
Then I can explain it to you another time.
56
00:03:08,104 --> 00:03:09,230
I'd like that a lot.
57
00:03:10,648 --> 00:03:11,691
I'm Patrick. You?
58
00:03:12,942 --> 00:03:13,943
Aurora.
59
00:03:17,572 --> 00:03:18,781
(LAUGHS)
60
00:03:21,534 --> 00:03:24,287
SELENKAY
61
00:03:24,454 --> 00:03:27,332
(GENTLE MUSIC CONCLUDES)
62
00:03:34,631 --> 00:03:37,967
- You showed up.
- I had more important things to do.
63
00:03:46,434 --> 00:03:47,518
IRIS:
SofĂa!
64
00:03:48,937 --> 00:03:50,730
- PEDRO: SofĂa!
- SofĂa!
65
00:03:53,024 --> 00:03:57,403
SofĂa! (GRUNTS)
I told you not to come back!
66
00:03:58,529 --> 00:04:00,114
- What?
- Yes, I told you.
67
00:04:00,531 --> 00:04:01,783
- It's not my fault.
- PEDRO: It isn't?
68
00:04:01,908 --> 00:04:03,201
- No!
- (SIGHS)
69
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
She escaped in the other parks as well.
70
00:04:05,536 --> 00:04:07,455
And we just had to come to RĂo Vivo?
71
00:04:08,831 --> 00:04:09,958
(SIGHS)
72
00:04:11,334 --> 00:04:12,335
Sorry.
73
00:04:13,503 --> 00:04:18,675
I'm too nervous and worried,
and I don't know what we're going to do.
74
00:04:22,553 --> 00:04:23,554
Let's continue.
75
00:04:24,639 --> 00:04:25,765
SofĂa!
76
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
SofĂa!
77
00:04:33,564 --> 00:04:35,775
- SofĂa!
- PEDRO: SofĂa!
78
00:04:36,567 --> 00:04:39,112
Are you okay? Would you like a drink?
79
00:04:40,488 --> 00:04:41,572
I'm fine. Thanks.
80
00:04:44,617 --> 00:04:48,579
Excuse us, we are just surprised
by your appearance.
81
00:04:50,039 --> 00:04:51,541
Have you been like this for a long time?
82
00:04:52,834 --> 00:04:55,670
- Like what? With these clothes? (LAUGHS)
- (LAUGHS)
83
00:04:56,713 --> 00:04:59,382
What a pleasure to know each other
for who we truly are.
84
00:04:59,716 --> 00:05:02,510
Just like this, without masks or secrets.
Nothing to hide.
85
00:05:03,344 --> 00:05:04,637
We have so much to talk about.
86
00:05:05,388 --> 00:05:08,975
First, I want to thank you
for putting out the fire in our tree.
87
00:05:11,352 --> 00:05:13,813
- What did you have to tell me, Gael?
- Aurora.
88
00:05:15,106 --> 00:05:17,817
- Is it okay to call you that?
- What? No.
89
00:05:19,569 --> 00:05:22,572
It's funny. Sometimes we believe
that things are as we think they are,
90
00:05:22,697 --> 00:05:24,866
when in reality it's just our perception.
91
00:05:25,658 --> 00:05:26,909
And it could be wrong.
92
00:05:29,287 --> 00:05:30,830
I don't understand
what you're talking about.
93
00:05:30,955 --> 00:05:32,832
About your return
to RĂo Vivo with your family.
94
00:05:33,291 --> 00:05:34,417
They have good skills.
95
00:05:35,335 --> 00:05:37,712
- We know your family is not real.
- They are like us.
96
00:05:38,296 --> 00:05:39,589
Like you? What do you mean?
97
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
SofĂa.
98
00:05:42,258 --> 00:05:44,093
We're on your side,
but you have to be honest.
99
00:05:44,385 --> 00:05:46,137
I am, but I don't know
what you're talking about.
100
00:05:46,220 --> 00:05:47,597
This is very confusing.
101
00:05:47,972 --> 00:05:50,808
Gael, you said we were going to talk.
That you had something important to say,
102
00:05:50,892 --> 00:05:52,018
but you keep asking me questions.
103
00:05:52,185 --> 00:05:53,186
GAEL: SofĂa.
104
00:05:53,561 --> 00:05:56,189
Is it possible that you lost your memory
when you changed form?
105
00:05:56,314 --> 00:05:57,523
Huh?
106
00:05:59,275 --> 00:06:01,027
(TENSE MUSIC PLAYING)
107
00:06:01,152 --> 00:06:04,739
Wait, relax. Have a seat.
Sit down, come on.
108
00:06:05,156 --> 00:06:07,867
It's better if I leave. (BREATHES HEAVILY)
109
00:06:08,409 --> 00:06:09,410
We said no!
110
00:06:09,660 --> 00:06:12,663
She's Aurora and she's faking.
It's the only way to check.
111
00:06:12,830 --> 00:06:14,290
(FIRE CRACKLING)
112
00:06:17,752 --> 00:06:20,004
- SOFĂA: What?
- Relax.
113
00:06:20,338 --> 00:06:24,300
(PANTS) What's happening?
I don't understand.
114
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
- Who are you?
- (GASPS, BREATHES HEAVILY)
115
00:06:27,804 --> 00:06:30,848
- It's very hot in here.
- RAFAEL: Answer me. Who are you?
116
00:06:31,307 --> 00:06:32,350
SofĂa, please.
117
00:06:34,018 --> 00:06:37,980
Stop. (PANTS)
118
00:06:43,277 --> 00:06:47,198
Enough! (GASPS, PANTS)
119
00:06:51,536 --> 00:06:54,455
(FOOTSTEPS RECEDING)
120
00:06:56,124 --> 00:06:57,792
- (BREATHES HEAVILY)
- (TENSE MUSIC CONCLUDES)
121
00:06:59,419 --> 00:07:01,838
- IRIS: What happened?
- (LUPO PANTS)
122
00:07:02,255 --> 00:07:04,549
- The Fénix's. They attacked him.
- (LUPO PANTS)
123
00:07:04,632 --> 00:07:05,633
What?
124
00:07:05,716 --> 00:07:09,178
They found me in the bar, searching.
They didn't like it.
125
00:07:09,470 --> 00:07:11,472
We have to do something!
They are dangerous.
126
00:07:11,889 --> 00:07:13,015
You know what?
127
00:07:17,061 --> 00:07:19,021
- Do not file your nails anymore.
- (WOOD BREAKING)
128
00:07:19,730 --> 00:07:21,858
SofĂa. We have to find SofĂa.
129
00:07:22,024 --> 00:07:23,943
We must call the police.
And the mayor too.
130
00:07:24,068 --> 00:07:25,361
- Urgently.
- SOFĂA: What happened?
131
00:07:25,736 --> 00:07:28,114
- IRIS: Where were you?
- Lupo! (PANTS)
132
00:07:28,197 --> 00:07:30,408
Are you okay? Are you hurt?
(BREATHES SHAKILY)
133
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
- (GROANS)
- Sorry. What happened to him?
134
00:07:33,244 --> 00:07:34,495
He fell.
135
00:07:35,037 --> 00:07:37,957
But these look like burns.
It doesn't look like he fell. (PANTS)
136
00:07:38,040 --> 00:07:39,542
Shouldn't he be taken to the hospital?
137
00:07:39,625 --> 00:07:41,627
- Or to a professional?
- No. No, no. I'm fine.
138
00:07:42,170 --> 00:07:44,297
Let's let him rest, shall we?
139
00:07:45,131 --> 00:07:46,924
And you? Where were you?
140
00:07:48,551 --> 00:07:50,595
I went for a walk
because Lupo didn't show up.
141
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
- (SIGHS)
- Mm-hmm.
142
00:07:59,604 --> 00:08:00,730
I want us to talk.
143
00:08:01,689 --> 00:08:02,690
What's going on?
144
00:08:03,024 --> 00:08:05,818
SOFĂA:
I want to shout at them.
I want them to tell me the truth.
145
00:08:05,902 --> 00:08:06,986
Once and for all.
146
00:08:08,070 --> 00:08:10,698
But I've never seen any of my siblings
in this situation. It frightens me.
147
00:08:11,157 --> 00:08:15,203
- Nothing. Lupo is more important.
- (BREATHES SHAKILY)
148
00:08:34,680 --> 00:08:36,849
SOFĂA:
I'm not going to do it.
I'm not going to write to him.
149
00:08:38,392 --> 00:08:39,769
Even if I'm dying inside.
150
00:08:40,853 --> 00:08:43,731
It's like it's all over
before anything could start.
151
00:08:44,524 --> 00:08:45,816
And I don't even understand why.
152
00:08:50,530 --> 00:08:54,200
(KEYPAD CLACKING)
153
00:08:55,368 --> 00:08:57,662
- (PHONES CHIMES)
- (CRICKETS CHIRPING)
154
00:08:57,828 --> 00:09:00,623
(SOFT MUSIC PLAYING)
155
00:09:00,748 --> 00:09:03,417
GAEL - CAN WE TALK?
156
00:09:03,501 --> 00:09:05,795
SOFĂA IS TYPING
157
00:09:06,295 --> 00:09:12,468
I DON'T KNOW IF I CAN TRUST YOU
158
00:09:15,596 --> 00:09:17,014
(PHONE CHIMES)
159
00:09:17,473 --> 00:09:19,433
GAEL: (OVER PHONE)
Maybe I shouldn't
either, but here I am.
160
00:09:20,184 --> 00:09:21,394
(PHONE CHIMES)
161
00:09:22,645 --> 00:09:25,439
GAEL: (OVER PHONE)
I don't like what
Rafael did at all. I apologize.
162
00:09:27,775 --> 00:09:29,318
Is that all you have to say?
163
00:09:30,820 --> 00:09:34,115
And besides, why wouldn't you trust me?
I didn't do anything to you.
164
00:09:34,949 --> 00:09:38,119
Instead, you told me we were going to talk
and you called your brothers.
165
00:09:38,744 --> 00:09:40,037
Everything got really weird.
166
00:09:40,871 --> 00:09:44,041
I would ask you to explain,
but I would no longer believe you.
167
00:09:50,047 --> 00:09:52,883
Can we meet?
I think it's better if we talk in person.
168
00:09:53,175 --> 00:09:54,176
(PHONE CHIMES)
169
00:09:56,637 --> 00:09:58,723
No, I'm not meeting you again, Gael.
(SIGHS)
170
00:09:58,806 --> 00:10:01,058
Also, I don't understand
what that was all about.
171
00:10:02,310 --> 00:10:04,770
Why did they say my family are like you?
172
00:10:08,733 --> 00:10:10,735
Your family is hiding something, SofĂa.
173
00:10:12,111 --> 00:10:14,614
Why else do you think they always took you
to such isolated places?
174
00:10:15,906 --> 00:10:17,950
Why haven't they shown you
what they can really do?
175
00:10:20,411 --> 00:10:22,204
They're not the family
you were led to believe.
176
00:10:22,913 --> 00:10:24,415
They're not that normal family.
177
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
And, deep down, you know it.
178
00:10:27,793 --> 00:10:29,712
They're the ones you shouldn't trust.
179
00:10:51,776 --> 00:10:54,654
(SOFT MUSIC CONCLUDES)
180
00:10:55,655 --> 00:11:00,284
(BIRDS CHIRPING)
181
00:11:00,660 --> 00:11:01,744
(DOOR OPENS)
182
00:11:04,497 --> 00:11:05,956
Where are you going at this hour?
183
00:11:06,582 --> 00:11:08,084
I have some business to take care of.
184
00:11:08,334 --> 00:11:10,211
It's too early, though.
The roads might be icy.
185
00:11:10,336 --> 00:11:12,922
I spoke to Iris.
The wind changed direction.
186
00:11:13,297 --> 00:11:14,548
This can't wait.
187
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
- I'll go change and take you in the van.
- No.
188
00:11:18,719 --> 00:11:21,514
I need you to stay. Pay attention to me.
189
00:11:21,722 --> 00:11:24,558
Follow the herbarium
and the south star behind.
190
00:11:24,684 --> 00:11:27,645
It is what you need
to shelter you and SofĂa.
191
00:11:27,937 --> 00:11:29,647
I trust you're going to keep it safe.
192
00:11:30,189 --> 00:11:32,441
- Why are you telling me this?
- (SIGHS)
193
00:11:33,109 --> 00:11:36,862
Tacu, if I don't return before sunset,
follow my order.
194
00:11:49,500 --> 00:11:50,584
Will you take care of her?
195
00:11:52,253 --> 00:11:53,254
Sure.
196
00:11:54,046 --> 00:11:56,590
But are you sure about this?
197
00:11:58,926 --> 00:12:01,095
AURORA: I never imagined
being in a situation like this.
198
00:12:04,974 --> 00:12:07,476
It simply... (SIGHS) ...happened.
199
00:12:08,352 --> 00:12:10,020
I wish things were different,
200
00:12:10,104 --> 00:12:12,148
but you and I both know
there is no other way.
201
00:12:12,356 --> 00:12:13,357
Let's come up with a plan.
202
00:12:15,276 --> 00:12:17,903
To keep her away.
So, that nothing happens to her.
203
00:12:18,738 --> 00:12:20,281
I want her to have a normal life.
204
00:12:21,031 --> 00:12:22,032
I want...
205
00:12:23,159 --> 00:12:24,160
I want her to travel.
206
00:12:25,828 --> 00:12:27,580
I want her to be a friend of nature.
207
00:12:28,914 --> 00:12:32,334
And above all, free... like Patrick.
208
00:12:32,918 --> 00:12:34,378
Why don't you leave her with him?
209
00:12:35,504 --> 00:12:37,256
- Let Patrick raise her.
- No!
210
00:12:38,674 --> 00:12:40,426
He can't protect her if...
211
00:12:41,093 --> 00:12:42,094
No.
212
00:12:42,762 --> 00:12:44,597
Besides, I can't put Patrick in danger.
213
00:12:45,222 --> 00:12:46,682
- Didn't you tell your...
- AURORA: Never.
214
00:12:48,058 --> 00:12:51,312
He doesn't have to find her.
She has to be far away from RĂo Vivo.
215
00:12:52,229 --> 00:12:53,564
He doesn't have to find out.
216
00:12:54,857 --> 00:12:56,776
That's our secret.
217
00:12:58,569 --> 00:13:02,114
- (INDISTINCT CHATTER)
- (ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO)
218
00:13:08,037 --> 00:13:09,038
MICAEL: Hello.
219
00:13:10,289 --> 00:13:12,249
- Do you want something to drink?
- NAVERA: Yes, please.
220
00:13:12,541 --> 00:13:14,376
- I'll bring you the menu.
- Alfilerillo.
221
00:13:15,336 --> 00:13:16,420
MICAEL: Is that a drink?
222
00:13:17,505 --> 00:13:20,758
A herb.
It's used to heal wounds like that.
223
00:13:21,550 --> 00:13:24,220
- How did you get it?
- It's nothing. (CHUCKLES) Don't worry.
224
00:13:25,095 --> 00:13:28,182
- Has the bar been here long?
- No.
225
00:13:29,266 --> 00:13:31,060
- You're not from around here?
- I am.
226
00:13:31,477 --> 00:13:33,229
But I don't come down to the village much.
227
00:13:33,729 --> 00:13:35,314
I prefer the nature.
228
00:13:37,274 --> 00:13:39,902
In my experience,
there are not many people like you.
229
00:13:43,614 --> 00:13:44,698
Here.
230
00:13:45,991 --> 00:13:47,076
It could help you.
231
00:13:49,870 --> 00:13:50,871
Thanks.
232
00:13:52,873 --> 00:13:54,208
Me and my brothers opened this bar.
233
00:13:55,167 --> 00:13:58,003
- There's something special about this bar.
- (CHUCKLES)
234
00:13:58,796 --> 00:14:00,840
NAVERA: It's good to have projects
with your family.
235
00:14:01,090 --> 00:14:02,091
Do you get along well?
236
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
That's important.
237
00:14:05,594 --> 00:14:07,429
Yes, but sometimes...
238
00:14:09,932 --> 00:14:11,433
(SIGHS) No, it doesn't matter.
239
00:14:11,725 --> 00:14:14,520
Sometimes it can be difficult as well.
240
00:14:16,480 --> 00:14:19,483
- (ROCK MUSIC CONCLUDES)
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
241
00:14:22,152 --> 00:14:23,153
Where is the bathroom?
242
00:14:23,946 --> 00:14:26,282
Back there. I'll bring you the menu.
243
00:14:36,542 --> 00:14:37,751
NAVERA:
You have to leave right now.
244
00:14:38,002 --> 00:14:40,713
You were right. The Fénix's are dangerous.
245
00:14:41,005 --> 00:14:43,507
You said that when she learned
how to handle her power
246
00:14:43,591 --> 00:14:45,092
she'd know how to defend herself.
247
00:14:45,259 --> 00:14:47,386
Yes, but she's just learning
how to handle it,
248
00:14:47,469 --> 00:14:49,597
and these guys surely have a mission.
249
00:14:49,680 --> 00:14:51,557
I thought missions had good purposes?
250
00:14:51,849 --> 00:14:54,602
Not all of them.
They are brothers of fire.
251
00:14:54,977 --> 00:14:56,103
What does this mean?
252
00:14:56,854 --> 00:14:59,440
They are trackers, your emissaries.
253
00:14:59,773 --> 00:15:01,275
- Emissaries?
- From whom?
254
00:15:02,693 --> 00:15:05,112
Continuing to withhold information
from us only puts her at risk.
255
00:15:05,237 --> 00:15:07,239
We need to know
whom we are protecting SofĂa from.
256
00:15:07,364 --> 00:15:09,158
- From whom?
- From her uncle.
257
00:15:11,118 --> 00:15:12,453
- Her uncle.
- (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES)
258
00:15:12,661 --> 00:15:15,664
(POP MUSIC PLAYING)
259
00:15:18,959 --> 00:15:20,002
FLOX:
What's wrong, Mom?
260
00:15:20,294 --> 00:15:22,755
Fire, from the east.
261
00:15:23,005 --> 00:15:25,341
FLOX:
Mom and her super sense of smell.
262
00:15:27,051 --> 00:15:28,302
Do you feel weird sometimes?
263
00:15:28,636 --> 00:15:31,388
All the time.
Ever since I set foot in this world.
264
00:15:31,639 --> 00:15:34,183
- They are like us.
- Like you? What do you mean?
265
00:15:34,350 --> 00:15:35,476
RAFAEL:
They have good skills.
266
00:15:36,936 --> 00:15:39,813
I'm fine.
It's barely a scratch. It's okay.
267
00:15:40,147 --> 00:15:41,732
MICAEL:
We know your family is not real.
268
00:15:46,737 --> 00:15:48,530
GAEL:
They are not the family
you were led to believe.
269
00:15:49,615 --> 00:15:51,241
They're the ones you shouldn't trust.
270
00:15:52,534 --> 00:15:54,036
And deep down, you know it.
271
00:15:54,203 --> 00:15:56,497
(PANTS)
272
00:15:56,705 --> 00:15:59,166
SOFĂA:
Who is lying?
Who is telling the truth?
273
00:16:12,554 --> 00:16:15,557
(POP MUSIC CONCLUDES)
274
00:16:19,812 --> 00:16:20,813
What are you doing?
275
00:16:23,941 --> 00:16:25,484
NAVERA:
We need to come up with a plan.
276
00:16:25,734 --> 00:16:27,361
- He doesn't have to find her.
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
277
00:16:27,695 --> 00:16:28,696
Understood.
278
00:16:29,071 --> 00:16:31,281
But first, we want to know
the whole truth about SofĂa.
279
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
SofĂa is unique in this world.
280
00:16:34,034 --> 00:16:35,744
Why are you looking at me like that?
What's wrong?
281
00:16:36,286 --> 00:16:39,248
Because I told you not to leave the house
without telling us.
282
00:16:39,873 --> 00:16:42,209
- You saw what happened to Lupo.
- Didn't he fall?
283
00:16:42,584 --> 00:16:43,585
An animal attacked him.
284
00:16:44,878 --> 00:16:46,839
You didn't answer my question.
What are you doing?
285
00:16:47,006 --> 00:16:49,591
SOFĂA:
By now,
I should be used to their evasions.
286
00:16:49,717 --> 00:16:50,968
(SIGHS)
287
00:16:51,051 --> 00:16:52,428
- We are moving.
- What?
288
00:16:52,511 --> 00:16:54,388
Uh, we were asked to transfer
to another park.
289
00:16:54,680 --> 00:16:57,516
- But we just got here.
- PEDRO: Well, bureaucratic issues, SofĂa.
290
00:16:57,891 --> 00:17:02,479
You're lying to me.
You've always lied to me.
291
00:17:03,063 --> 00:17:06,358
- Who are you?
- What do you mean? We are your parents!
292
00:17:06,650 --> 00:17:08,235
- I'm your sister.
- IRIS: We raised you.
293
00:17:08,318 --> 00:17:11,238
- I don't believe you.
- SofĂa, we have to leave. It's urgent.
294
00:17:11,321 --> 00:17:13,073
Don't do this right now, I beg of you.
295
00:17:13,365 --> 00:17:15,159
I'm not leaving
until you tell me the truth!
296
00:17:15,242 --> 00:17:16,660
We are leaving,
whether you like it or not!
297
00:17:16,744 --> 00:17:18,203
(GASPS)
298
00:17:21,123 --> 00:17:23,667
- (FOOTSTEPS RECEDING)
- (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES)
299
00:17:25,919 --> 00:17:27,504
Go get your things, please.
300
00:17:28,714 --> 00:17:31,175
I promise we will tell you everything
once we are on the road,
301
00:17:31,508 --> 00:17:33,469
far away from RĂo Vivo. Go!
302
00:17:34,053 --> 00:17:36,972
- (SOBS) We can't leave.
- (MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
303
00:17:38,849 --> 00:17:40,642
(SNIFFS) I have a friend.
304
00:17:42,102 --> 00:17:43,228
Please, SofĂa.
305
00:17:46,148 --> 00:17:47,149
(SOBS)
306
00:17:55,741 --> 00:17:56,784
(DOOR CLOSING)
307
00:17:58,327 --> 00:18:00,329
NAVERA: (OVER RADIO)
Ruby Hummingbird
calling Andean Condor.
308
00:18:06,085 --> 00:18:07,711
- This is Andean Condor, over.
- (RADIO STATIC)
309
00:18:07,795 --> 00:18:10,297
NAVERA: (OVER RADIO)
Iris, take the north road.
310
00:18:10,547 --> 00:18:13,008
Someone will be waiting for you
with directions at the intersection.
311
00:18:15,385 --> 00:18:17,513
Are we doing the right thing?
It's all very rushed.
312
00:18:18,430 --> 00:18:19,598
NAVERA: (OVER RADIO)
Do what I ask.
313
00:18:21,183 --> 00:18:24,520
- Trust me. Just like you did 15 years ago.
- (RADIO STATIC)
314
00:18:25,187 --> 00:18:27,189
- IRIS: Whatever you say.
- (MELANCHOLY MUSIC CONCLUDES)
315
00:18:27,314 --> 00:18:29,775
SOFĂA: (OVER RADIO)
They lied to me,
Diana. I don't know what's going on.
316
00:18:29,858 --> 00:18:32,111
I don't know what to do.
You've no idea how my dad reacted.
317
00:18:32,194 --> 00:18:33,445
I've never seen him like that.
318
00:18:33,695 --> 00:18:35,155
And where did they know Navera from?
319
00:18:35,447 --> 00:18:38,909
I don't know, but from what they said,
we've been to RĂo Vivo before.
320
00:18:40,661 --> 00:18:43,372
If that's the case,
your parents should know someone in town.
321
00:18:43,622 --> 00:18:45,624
It all seems very strange.
What if you ask them?
322
00:18:45,749 --> 00:18:47,000
No, no. I can't.
323
00:18:47,126 --> 00:18:49,044
DIANA: (OVER RADIO)
So, what are you
going to do? Leave?
324
00:18:49,253 --> 00:18:50,546
What does Lupo think about this?
325
00:18:50,712 --> 00:18:53,966
- I don't know. Lupo fell.
- Is he okay? What do you mean?
326
00:18:54,174 --> 00:18:56,176
Yes. I don't know if he fell
or was attacked by an animal.
327
00:18:56,260 --> 00:18:57,928
- He doesn't say anything.
- DIANA: (OVER RADIO)
No!
328
00:18:58,387 --> 00:18:59,555
Maybe I could go see him.
329
00:19:00,472 --> 00:19:02,349
Wait. Diana, what if...
330
00:19:02,516 --> 00:19:04,017
(RADIO STATIC)
331
00:19:04,434 --> 00:19:05,477
Diana, are you there?
332
00:19:08,814 --> 00:19:09,857
Diana? Over.
333
00:19:10,524 --> 00:19:13,193
(BIRDS CHIRPING)
334
00:19:16,655 --> 00:19:20,367
(FOOTSTEPS APPROACHING)
335
00:19:21,076 --> 00:19:23,537
Call Lupo. Somebody's looking for him.
336
00:19:26,456 --> 00:19:27,457
DIANA:
Does it hurt?
337
00:19:28,876 --> 00:19:29,877
I'm better.
338
00:19:32,171 --> 00:19:33,172
Why are you here?
339
00:19:33,630 --> 00:19:35,465
Well, the mountain can't come to me,
so I'll come to it.
340
00:19:35,549 --> 00:19:36,425
- (LAUGHS)
- (CHUCKLES)
341
00:19:36,508 --> 00:19:37,926
I crossed it alone.
It's not that difficult.
342
00:19:38,760 --> 00:19:41,013
And I exercised other muscles
besides the brain.
343
00:19:41,138 --> 00:19:42,181
Not bad.
344
00:19:45,517 --> 00:19:48,103
That doesn't look so good, my friend.
345
00:19:49,104 --> 00:19:51,523
I'm better now. It's nothing.
346
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
I see. I see.
347
00:19:53,692 --> 00:19:56,153
But you look great. In health, I mean.
348
00:19:56,236 --> 00:19:58,071
Not in... appearance.
349
00:20:05,662 --> 00:20:06,914
(SIGHS)
350
00:20:08,290 --> 00:20:12,377
(WAVES CRASHING)
351
00:20:12,502 --> 00:20:13,587
How nice is this?
352
00:20:15,505 --> 00:20:17,299
The national park is like your backyard.
353
00:20:18,258 --> 00:20:19,426
It isn't a place to leave.
354
00:20:20,093 --> 00:20:21,303
SofĂa told me the news.
355
00:20:21,511 --> 00:20:23,931
- My parents' decision.
- DIANA: Of course. I can imagine.
356
00:20:24,097 --> 00:20:26,600
No need to complain,
you didn't make many friends, right?
357
00:20:26,892 --> 00:20:29,061
(LAUGHS) And...
358
00:20:29,978 --> 00:20:30,979
Are you going far away?
359
00:20:31,688 --> 00:20:32,731
I don't know. (SIGHS)
360
00:20:33,148 --> 00:20:36,902
- Why ask? It's better to just relax.
- (CHUCKLES)
361
00:20:38,403 --> 00:20:39,404
Are you okay?
362
00:20:40,822 --> 00:20:41,823
I'm fine.
363
00:20:42,491 --> 00:20:44,534
And is there any signal there?
364
00:20:44,952 --> 00:20:46,036
I know. You don't know.
365
00:20:47,621 --> 00:20:50,624
Well, you can always resort
to the old methods, can't you? Postcards.
366
00:20:50,749 --> 00:20:52,501
Or e-mails.
Well, you don't know if there's signal.
367
00:20:52,668 --> 00:20:55,420
- (LAUGHS) Can you imagine...
- Thank you for coming.
368
00:20:56,838 --> 00:20:57,923
You're welcome.
369
00:20:58,882 --> 00:21:00,300
That's what friends do, right?
370
00:21:06,223 --> 00:21:08,767
(SOFT MUSIC PLAYING)
371
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
Is everything okay?
372
00:21:19,528 --> 00:21:23,490
(SIGHS) Diana, I need you to help me
with something.
373
00:21:24,157 --> 00:21:25,450
(SOFT MUSIC CONCLUDES)
374
00:21:25,784 --> 00:21:28,787
(TENSE MUSIC PLAYING)
375
00:21:35,836 --> 00:21:36,920
Bye, Diana.
376
00:21:59,568 --> 00:22:02,029
SofĂa. We're in a hurry! I told you.
377
00:22:04,531 --> 00:22:05,657
Turn around, Diana.
378
00:22:10,579 --> 00:22:11,705
Where's SofĂa?
379
00:22:22,466 --> 00:22:23,717
(TENSE MUSIC CONCLUDES)
380
00:22:24,134 --> 00:22:28,638
- (CRICKETS CHIRPING)
- (WAVES CRASHING)
381
00:22:28,889 --> 00:22:31,892
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
382
00:22:39,649 --> 00:22:41,318
I think it's a very good opportunity.
383
00:22:42,027 --> 00:22:43,111
We could travel together.
384
00:22:43,236 --> 00:22:44,654
- There are so many places.
- I can't.
385
00:22:46,907 --> 00:22:49,326
- But why? Don't you want to leave town?
- No, it's not that.
386
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
I don't understand.
387
00:22:54,915 --> 00:22:57,501
Getting to know each other was beautiful.
388
00:22:58,168 --> 00:23:01,213
Magical. But everyone has their own life.
389
00:23:02,047 --> 00:23:04,007
You are traveling, being free.
390
00:23:04,299 --> 00:23:07,344
And my life is here, in this town.
391
00:23:09,012 --> 00:23:11,431
Neither of us should trade destiny
for the other.
392
00:23:12,474 --> 00:23:14,434
(SNIFFS) But this is my destiny.
393
00:23:16,061 --> 00:23:18,688
Because what I feel is real
and I can't control it.
394
00:23:19,606 --> 00:23:23,443
We could find a way to...
to be together.
395
00:23:23,902 --> 00:23:25,445
- I could stay and not...
- No.
396
00:23:27,531 --> 00:23:28,615
I don't want that.
397
00:23:35,330 --> 00:23:37,040
I feel like there's something
you're not telling me.
398
00:23:38,291 --> 00:23:39,793
But if that's what you want, that's fine.
399
00:23:40,502 --> 00:23:41,878
You want me to go my own way.
400
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
But listen to me. (CLEARS THROAT)
401
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
Listen to me, please.
402
00:23:49,678 --> 00:23:52,889
I'm going to Bulgaria.
There's a place called SofĂa.
403
00:23:54,599 --> 00:23:55,684
There's work for me there.
404
00:23:56,268 --> 00:23:58,520
It's not Lake Selenkay...
405
00:24:00,439 --> 00:24:03,900
but it's a very old city, rich in history.
I know you'd love it.
406
00:24:05,360 --> 00:24:08,405
Think about it.
I'll be waiting for you there.
407
00:24:11,199 --> 00:24:12,200
In SofĂa.
408
00:24:42,397 --> 00:24:44,149
(AURORA SIGHS)
409
00:24:48,153 --> 00:24:49,279
SofĂa.
410
00:24:52,115 --> 00:24:54,034
- (DOOR KNOCKING)
- (MELANCHOLY MUSIC CONCLUDES)
411
00:24:54,493 --> 00:24:56,119
(CRICKETS CHIRPING)
412
00:25:00,624 --> 00:25:03,251
I need someone
to tell me the truth once and for all.
413
00:25:13,512 --> 00:25:14,638
What's going on, Gael?
414
00:25:24,397 --> 00:25:29,194
(WHISPERS INAUDIBLY)
415
00:25:29,653 --> 00:25:32,864
Fire, calls... (BREATHES HEAVILY)
416
00:25:33,365 --> 00:25:36,326
(WHISPERS INAUDIBLY)
417
00:25:36,576 --> 00:25:37,619
What's this?
418
00:25:40,330 --> 00:25:42,332
You said you were going to introduce me
to the person who...
419
00:25:42,415 --> 00:25:43,416
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
420
00:25:43,542 --> 00:25:46,127
- Fire calls.
- GAEL: Fire calls.
421
00:25:46,378 --> 00:25:50,298
- RAFAEL: Fire calls.
- MICAEL: Fire calls.
422
00:25:50,632 --> 00:25:55,262
(WHISPERS INAUDIBLY)
423
00:26:01,810 --> 00:26:03,520
(PANTS)
424
00:26:03,812 --> 00:26:09,442
(WHISPERS INAUDIBLY)
425
00:26:11,361 --> 00:26:13,822
- (BREATHING HEAVILY)
- Fire calls fire.
426
00:26:14,948 --> 00:26:16,616
Fire calls fire.
427
00:26:17,492 --> 00:26:19,911
Fire calls fire.
428
00:26:20,078 --> 00:26:22,122
RAFAEL: Fire calls...
429
00:26:22,539 --> 00:26:27,002
- (SUSPENSEFUL MUSIC CONCLUDES)
- (THEME MUSIC PLAYING)
430
00:28:57,986 --> 00:29:01,406
(THEME MUSIC CONCLUDES)
30922