All language subtitles for Selenkay.S01E07.Identity.SPANISH.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,335 {\an8}- The moment is coming. - (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,378 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:03,461 --> 00:00:05,255 {\an8}PEDRO: This is not the first time we've come to RĂ­o Vivo. 4 00:00:05,380 --> 00:00:06,965 {\an8}We were here 15 years ago. 5 00:00:07,173 --> 00:00:09,968 IRIS: Yes, there are others like us. With skills and visions. 6 00:00:10,051 --> 00:00:11,428 - You are... - Fun? 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,430 - Let me out! (SCREAMS) - (GASPS) 8 00:00:13,888 --> 00:00:17,225 SOFÍA: I met someone who apparently knows about this kind of thing. 9 00:00:17,392 --> 00:00:19,561 Navera is her name. She lives on the hill. 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,938 - There's something you're not telling me. - Why are we looking for Aurora? 11 00:00:22,188 --> 00:00:24,357 It's our mission. You take care of SofĂ­a. 12 00:00:24,816 --> 00:00:29,487 If your goal was to protect her, by coming here, you did the opposite. 13 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 The fire is always burning, day and night. 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,743 - MICAEL: Do you doubt him? - Why are you telling me this? 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,911 If Gael won't take care of SofĂ­a, I will. 16 00:00:38,538 --> 00:00:40,331 MICAEL: First, we must address the other issue. 17 00:00:41,291 --> 00:00:46,880 - (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) - (GROWLS, PANTS) 18 00:00:47,005 --> 00:00:49,215 (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) 19 00:00:49,549 --> 00:00:53,303 (GENTLE MUSIC PLAYING) 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,808 (WAVES CRASHING) 21 00:01:14,908 --> 00:01:16,409 (WATER GURGLES) 22 00:01:23,625 --> 00:01:25,460 Sorry, I didn't mean to scare you. 23 00:01:26,002 --> 00:01:28,296 I've been watching you draw for days, and I got curious. 24 00:01:28,379 --> 00:01:31,466 Days? Sorry, I haven't seen you. 25 00:01:32,342 --> 00:01:35,053 (CHUCKLES) You captured it very well. 26 00:01:36,721 --> 00:01:37,972 As if it were talking to you. 27 00:01:38,264 --> 00:01:41,643 Thank you. I feel like it's talking to me. Well, in its own language. 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,854 Look, the trunk, branches, and leaves speak of its history. 29 00:01:45,814 --> 00:01:47,107 Well, the history of this place. 30 00:01:48,399 --> 00:01:51,611 (CHUCKLES) Sorry, but if I start talking about trees, I won't stop. 31 00:01:51,820 --> 00:01:55,740 (CHUCKLES) I suspect that myrtle took your attention. 32 00:01:56,324 --> 00:01:57,325 Yeah, it's beautiful. 33 00:01:58,034 --> 00:02:02,163 - Are you doing any kind of study? - Yes. Well, I'm just passing through. 34 00:02:02,705 --> 00:02:05,291 I'm writing an article about myrtles in this area. 35 00:02:05,458 --> 00:02:07,168 A traveler who studies trees. 36 00:02:09,212 --> 00:02:10,880 Yes. (CHUCKLES) 37 00:02:11,214 --> 00:02:13,299 - A traveler. - (CHUCKLES) 38 00:02:14,551 --> 00:02:16,427 And everything I need is here. 39 00:02:17,345 --> 00:02:19,514 - In this backpack. - (CHUCKLES) 40 00:02:19,848 --> 00:02:22,433 I also collaborate with academic institutions 41 00:02:22,559 --> 00:02:23,935 in the countries I visit. 42 00:02:24,269 --> 00:02:26,646 Well, they lend me their equipment. 43 00:02:26,813 --> 00:02:27,897 And all that? 44 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 You must have seen some dreamy landscapes. 45 00:02:34,028 --> 00:02:35,029 Yes, indeed. 46 00:02:37,031 --> 00:02:38,449 - Would you like to see? - I'd love to. 47 00:02:43,413 --> 00:02:45,707 PATRICK: This is in Ukraine. It's a very rocky place. 48 00:02:45,832 --> 00:02:47,917 Are you going to stay here in RĂ­o Vivo much longer? 49 00:02:48,918 --> 00:02:52,005 - Yes, I'd like to stay a little longer. - (AURORA CHUCKLES) 50 00:02:52,297 --> 00:02:54,048 Walking around the mountain, the park. 51 00:02:54,340 --> 00:02:55,675 Tell me about yourself. What do you do? 52 00:02:56,467 --> 00:02:57,594 - What do I do? - PATRICK: Hmm. 53 00:02:59,971 --> 00:03:01,347 It's difficult to explain. 54 00:03:01,639 --> 00:03:03,349 (LAUGHS) Well, I have time. 55 00:03:03,850 --> 00:03:05,768 Then I can explain it to you another time. 56 00:03:08,104 --> 00:03:09,230 I'd like that a lot. 57 00:03:10,648 --> 00:03:11,691 I'm Patrick. You? 58 00:03:12,942 --> 00:03:13,943 Aurora. 59 00:03:17,572 --> 00:03:18,781 (LAUGHS) 60 00:03:21,534 --> 00:03:24,287 SELENKAY 61 00:03:24,454 --> 00:03:27,332 (GENTLE MUSIC CONCLUDES) 62 00:03:34,631 --> 00:03:37,967 - You showed up. - I had more important things to do. 63 00:03:46,434 --> 00:03:47,518 IRIS: SofĂ­a! 64 00:03:48,937 --> 00:03:50,730 - PEDRO: SofĂ­a! - SofĂ­a! 65 00:03:53,024 --> 00:03:57,403 SofĂ­a! (GRUNTS) I told you not to come back! 66 00:03:58,529 --> 00:04:00,114 - What? - Yes, I told you. 67 00:04:00,531 --> 00:04:01,783 - It's not my fault. - PEDRO: It isn't? 68 00:04:01,908 --> 00:04:03,201 - No! - (SIGHS) 69 00:04:03,284 --> 00:04:04,994 She escaped in the other parks as well. 70 00:04:05,536 --> 00:04:07,455 And we just had to come to RĂ­o Vivo? 71 00:04:08,831 --> 00:04:09,958 (SIGHS) 72 00:04:11,334 --> 00:04:12,335 Sorry. 73 00:04:13,503 --> 00:04:18,675 I'm too nervous and worried, and I don't know what we're going to do. 74 00:04:22,553 --> 00:04:23,554 Let's continue. 75 00:04:24,639 --> 00:04:25,765 SofĂ­a! 76 00:04:27,892 --> 00:04:28,935 SofĂ­a! 77 00:04:33,564 --> 00:04:35,775 - SofĂ­a! - PEDRO: SofĂ­a! 78 00:04:36,567 --> 00:04:39,112 Are you okay? Would you like a drink? 79 00:04:40,488 --> 00:04:41,572 I'm fine. Thanks. 80 00:04:44,617 --> 00:04:48,579 Excuse us, we are just surprised by your appearance. 81 00:04:50,039 --> 00:04:51,541 Have you been like this for a long time? 82 00:04:52,834 --> 00:04:55,670 - Like what? With these clothes? (LAUGHS) - (LAUGHS) 83 00:04:56,713 --> 00:04:59,382 What a pleasure to know each other for who we truly are. 84 00:04:59,716 --> 00:05:02,510 Just like this, without masks or secrets. Nothing to hide. 85 00:05:03,344 --> 00:05:04,637 We have so much to talk about. 86 00:05:05,388 --> 00:05:08,975 First, I want to thank you for putting out the fire in our tree. 87 00:05:11,352 --> 00:05:13,813 - What did you have to tell me, Gael? - Aurora. 88 00:05:15,106 --> 00:05:17,817 - Is it okay to call you that? - What? No. 89 00:05:19,569 --> 00:05:22,572 It's funny. Sometimes we believe that things are as we think they are, 90 00:05:22,697 --> 00:05:24,866 when in reality it's just our perception. 91 00:05:25,658 --> 00:05:26,909 And it could be wrong. 92 00:05:29,287 --> 00:05:30,830 I don't understand what you're talking about. 93 00:05:30,955 --> 00:05:32,832 About your return to RĂ­o Vivo with your family. 94 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 They have good skills. 95 00:05:35,335 --> 00:05:37,712 - We know your family is not real. - They are like us. 96 00:05:38,296 --> 00:05:39,589 Like you? What do you mean? 97 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 SofĂ­a. 98 00:05:42,258 --> 00:05:44,093 We're on your side, but you have to be honest. 99 00:05:44,385 --> 00:05:46,137 I am, but I don't know what you're talking about. 100 00:05:46,220 --> 00:05:47,597 This is very confusing. 101 00:05:47,972 --> 00:05:50,808 Gael, you said we were going to talk. That you had something important to say, 102 00:05:50,892 --> 00:05:52,018 but you keep asking me questions. 103 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 GAEL: SofĂ­a. 104 00:05:53,561 --> 00:05:56,189 Is it possible that you lost your memory when you changed form? 105 00:05:56,314 --> 00:05:57,523 Huh? 106 00:05:59,275 --> 00:06:01,027 (TENSE MUSIC PLAYING) 107 00:06:01,152 --> 00:06:04,739 Wait, relax. Have a seat. Sit down, come on. 108 00:06:05,156 --> 00:06:07,867 It's better if I leave. (BREATHES HEAVILY) 109 00:06:08,409 --> 00:06:09,410 We said no! 110 00:06:09,660 --> 00:06:12,663 She's Aurora and she's faking. It's the only way to check. 111 00:06:12,830 --> 00:06:14,290 (FIRE CRACKLING) 112 00:06:17,752 --> 00:06:20,004 - SOFÍA: What? - Relax. 113 00:06:20,338 --> 00:06:24,300 (PANTS) What's happening? I don't understand. 114 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 - Who are you? - (GASPS, BREATHES HEAVILY) 115 00:06:27,804 --> 00:06:30,848 - It's very hot in here. - RAFAEL: Answer me. Who are you? 116 00:06:31,307 --> 00:06:32,350 SofĂ­a, please. 117 00:06:34,018 --> 00:06:37,980 Stop. (PANTS) 118 00:06:43,277 --> 00:06:47,198 Enough! (GASPS, PANTS) 119 00:06:51,536 --> 00:06:54,455 (FOOTSTEPS RECEDING) 120 00:06:56,124 --> 00:06:57,792 - (BREATHES HEAVILY) - (TENSE MUSIC CONCLUDES) 121 00:06:59,419 --> 00:07:01,838 - IRIS: What happened? - (LUPO PANTS) 122 00:07:02,255 --> 00:07:04,549 - The FĂ©nix's. They attacked him. - (LUPO PANTS) 123 00:07:04,632 --> 00:07:05,633 What? 124 00:07:05,716 --> 00:07:09,178 They found me in the bar, searching. They didn't like it. 125 00:07:09,470 --> 00:07:11,472 We have to do something! They are dangerous. 126 00:07:11,889 --> 00:07:13,015 You know what? 127 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 - Do not file your nails anymore. - (WOOD BREAKING) 128 00:07:19,730 --> 00:07:21,858 SofĂ­a. We have to find SofĂ­a. 129 00:07:22,024 --> 00:07:23,943 We must call the police. And the mayor too. 130 00:07:24,068 --> 00:07:25,361 - Urgently. - SOFÍA: What happened? 131 00:07:25,736 --> 00:07:28,114 - IRIS: Where were you? - Lupo! (PANTS) 132 00:07:28,197 --> 00:07:30,408 Are you okay? Are you hurt? (BREATHES SHAKILY) 133 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 - (GROANS) - Sorry. What happened to him? 134 00:07:33,244 --> 00:07:34,495 He fell. 135 00:07:35,037 --> 00:07:37,957 But these look like burns. It doesn't look like he fell. (PANTS) 136 00:07:38,040 --> 00:07:39,542 Shouldn't he be taken to the hospital? 137 00:07:39,625 --> 00:07:41,627 - Or to a professional? - No. No, no. I'm fine. 138 00:07:42,170 --> 00:07:44,297 Let's let him rest, shall we? 139 00:07:45,131 --> 00:07:46,924 And you? Where were you? 140 00:07:48,551 --> 00:07:50,595 I went for a walk because Lupo didn't show up. 141 00:07:51,304 --> 00:07:52,972 - (SIGHS) - Mm-hmm. 142 00:07:59,604 --> 00:08:00,730 I want us to talk. 143 00:08:01,689 --> 00:08:02,690 What's going on? 144 00:08:03,024 --> 00:08:05,818 SOFÍA: I want to shout at them. I want them to tell me the truth. 145 00:08:05,902 --> 00:08:06,986 Once and for all. 146 00:08:08,070 --> 00:08:10,698 But I've never seen any of my siblings in this situation. It frightens me. 147 00:08:11,157 --> 00:08:15,203 - Nothing. Lupo is more important. - (BREATHES SHAKILY) 148 00:08:34,680 --> 00:08:36,849 SOFÍA: I'm not going to do it. I'm not going to write to him. 149 00:08:38,392 --> 00:08:39,769 Even if I'm dying inside. 150 00:08:40,853 --> 00:08:43,731 It's like it's all over before anything could start. 151 00:08:44,524 --> 00:08:45,816 And I don't even understand why. 152 00:08:50,530 --> 00:08:54,200 (KEYPAD CLACKING) 153 00:08:55,368 --> 00:08:57,662 - (PHONES CHIMES) - (CRICKETS CHIRPING) 154 00:08:57,828 --> 00:09:00,623 (SOFT MUSIC PLAYING) 155 00:09:00,748 --> 00:09:03,417 GAEL - CAN WE TALK? 156 00:09:03,501 --> 00:09:05,795 SOFÍA IS TYPING 157 00:09:06,295 --> 00:09:12,468 I DON'T KNOW IF I CAN TRUST YOU 158 00:09:15,596 --> 00:09:17,014 (PHONE CHIMES) 159 00:09:17,473 --> 00:09:19,433 GAEL: (OVER PHONE) Maybe I shouldn't either, but here I am. 160 00:09:20,184 --> 00:09:21,394 (PHONE CHIMES) 161 00:09:22,645 --> 00:09:25,439 GAEL: (OVER PHONE) I don't like what Rafael did at all. I apologize. 162 00:09:27,775 --> 00:09:29,318 Is that all you have to say? 163 00:09:30,820 --> 00:09:34,115 And besides, why wouldn't you trust me? I didn't do anything to you. 164 00:09:34,949 --> 00:09:38,119 Instead, you told me we were going to talk and you called your brothers. 165 00:09:38,744 --> 00:09:40,037 Everything got really weird. 166 00:09:40,871 --> 00:09:44,041 I would ask you to explain, but I would no longer believe you. 167 00:09:50,047 --> 00:09:52,883 Can we meet? I think it's better if we talk in person. 168 00:09:53,175 --> 00:09:54,176 (PHONE CHIMES) 169 00:09:56,637 --> 00:09:58,723 No, I'm not meeting you again, Gael. (SIGHS) 170 00:09:58,806 --> 00:10:01,058 Also, I don't understand what that was all about. 171 00:10:02,310 --> 00:10:04,770 Why did they say my family are like you? 172 00:10:08,733 --> 00:10:10,735 Your family is hiding something, SofĂ­a. 173 00:10:12,111 --> 00:10:14,614 Why else do you think they always took you to such isolated places? 174 00:10:15,906 --> 00:10:17,950 Why haven't they shown you what they can really do? 175 00:10:20,411 --> 00:10:22,204 They're not the family you were led to believe. 176 00:10:22,913 --> 00:10:24,415 They're not that normal family. 177 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 And, deep down, you know it. 178 00:10:27,793 --> 00:10:29,712 They're the ones you shouldn't trust. 179 00:10:51,776 --> 00:10:54,654 (SOFT MUSIC CONCLUDES) 180 00:10:55,655 --> 00:11:00,284 (BIRDS CHIRPING) 181 00:11:00,660 --> 00:11:01,744 (DOOR OPENS) 182 00:11:04,497 --> 00:11:05,956 Where are you going at this hour? 183 00:11:06,582 --> 00:11:08,084 I have some business to take care of. 184 00:11:08,334 --> 00:11:10,211 It's too early, though. The roads might be icy. 185 00:11:10,336 --> 00:11:12,922 I spoke to Iris. The wind changed direction. 186 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 This can't wait. 187 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 - I'll go change and take you in the van. - No. 188 00:11:18,719 --> 00:11:21,514 I need you to stay. Pay attention to me. 189 00:11:21,722 --> 00:11:24,558 Follow the herbarium and the south star behind. 190 00:11:24,684 --> 00:11:27,645 It is what you need to shelter you and SofĂ­a. 191 00:11:27,937 --> 00:11:29,647 I trust you're going to keep it safe. 192 00:11:30,189 --> 00:11:32,441 - Why are you telling me this? - (SIGHS) 193 00:11:33,109 --> 00:11:36,862 Tacu, if I don't return before sunset, follow my order. 194 00:11:49,500 --> 00:11:50,584 Will you take care of her? 195 00:11:52,253 --> 00:11:53,254 Sure. 196 00:11:54,046 --> 00:11:56,590 But are you sure about this? 197 00:11:58,926 --> 00:12:01,095 AURORA: I never imagined being in a situation like this. 198 00:12:04,974 --> 00:12:07,476 It simply... (SIGHS) ...happened. 199 00:12:08,352 --> 00:12:10,020 I wish things were different, 200 00:12:10,104 --> 00:12:12,148 but you and I both know there is no other way. 201 00:12:12,356 --> 00:12:13,357 Let's come up with a plan. 202 00:12:15,276 --> 00:12:17,903 To keep her away. So, that nothing happens to her. 203 00:12:18,738 --> 00:12:20,281 I want her to have a normal life. 204 00:12:21,031 --> 00:12:22,032 I want... 205 00:12:23,159 --> 00:12:24,160 I want her to travel. 206 00:12:25,828 --> 00:12:27,580 I want her to be a friend of nature. 207 00:12:28,914 --> 00:12:32,334 And above all, free... like Patrick. 208 00:12:32,918 --> 00:12:34,378 Why don't you leave her with him? 209 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 - Let Patrick raise her. - No! 210 00:12:38,674 --> 00:12:40,426 He can't protect her if... 211 00:12:41,093 --> 00:12:42,094 No. 212 00:12:42,762 --> 00:12:44,597 Besides, I can't put Patrick in danger. 213 00:12:45,222 --> 00:12:46,682 - Didn't you tell your... - AURORA: Never. 214 00:12:48,058 --> 00:12:51,312 He doesn't have to find her. She has to be far away from RĂ­o Vivo. 215 00:12:52,229 --> 00:12:53,564 He doesn't have to find out. 216 00:12:54,857 --> 00:12:56,776 That's our secret. 217 00:12:58,569 --> 00:13:02,114 - (INDISTINCT CHATTER) - (ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO) 218 00:13:08,037 --> 00:13:09,038 MICAEL: Hello. 219 00:13:10,289 --> 00:13:12,249 - Do you want something to drink? - NAVERA: Yes, please. 220 00:13:12,541 --> 00:13:14,376 - I'll bring you the menu. - Alfilerillo. 221 00:13:15,336 --> 00:13:16,420 MICAEL: Is that a drink? 222 00:13:17,505 --> 00:13:20,758 A herb. It's used to heal wounds like that. 223 00:13:21,550 --> 00:13:24,220 - How did you get it? - It's nothing. (CHUCKLES) Don't worry. 224 00:13:25,095 --> 00:13:28,182 - Has the bar been here long? - No. 225 00:13:29,266 --> 00:13:31,060 - You're not from around here? - I am. 226 00:13:31,477 --> 00:13:33,229 But I don't come down to the village much. 227 00:13:33,729 --> 00:13:35,314 I prefer the nature. 228 00:13:37,274 --> 00:13:39,902 In my experience, there are not many people like you. 229 00:13:43,614 --> 00:13:44,698 Here. 230 00:13:45,991 --> 00:13:47,076 It could help you. 231 00:13:49,870 --> 00:13:50,871 Thanks. 232 00:13:52,873 --> 00:13:54,208 Me and my brothers opened this bar. 233 00:13:55,167 --> 00:13:58,003 - There's something special about this bar. - (CHUCKLES) 234 00:13:58,796 --> 00:14:00,840 NAVERA: It's good to have projects with your family. 235 00:14:01,090 --> 00:14:02,091 Do you get along well? 236 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 That's important. 237 00:14:05,594 --> 00:14:07,429 Yes, but sometimes... 238 00:14:09,932 --> 00:14:11,433 (SIGHS) No, it doesn't matter. 239 00:14:11,725 --> 00:14:14,520 Sometimes it can be difficult as well. 240 00:14:16,480 --> 00:14:19,483 - (ROCK MUSIC CONCLUDES) - (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 241 00:14:22,152 --> 00:14:23,153 Where is the bathroom? 242 00:14:23,946 --> 00:14:26,282 Back there. I'll bring you the menu. 243 00:14:36,542 --> 00:14:37,751 NAVERA: You have to leave right now. 244 00:14:38,002 --> 00:14:40,713 You were right. The FĂ©nix's are dangerous. 245 00:14:41,005 --> 00:14:43,507 You said that when she learned how to handle her power 246 00:14:43,591 --> 00:14:45,092 she'd know how to defend herself. 247 00:14:45,259 --> 00:14:47,386 Yes, but she's just learning how to handle it, 248 00:14:47,469 --> 00:14:49,597 and these guys surely have a mission. 249 00:14:49,680 --> 00:14:51,557 I thought missions had good purposes? 250 00:14:51,849 --> 00:14:54,602 Not all of them. They are brothers of fire. 251 00:14:54,977 --> 00:14:56,103 What does this mean? 252 00:14:56,854 --> 00:14:59,440 They are trackers, your emissaries. 253 00:14:59,773 --> 00:15:01,275 - Emissaries? - From whom? 254 00:15:02,693 --> 00:15:05,112 Continuing to withhold information from us only puts her at risk. 255 00:15:05,237 --> 00:15:07,239 We need to know whom we are protecting SofĂ­a from. 256 00:15:07,364 --> 00:15:09,158 - From whom? - From her uncle. 257 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 - Her uncle. - (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) 258 00:15:12,661 --> 00:15:15,664 (POP MUSIC PLAYING) 259 00:15:18,959 --> 00:15:20,002 FLOX: What's wrong, Mom? 260 00:15:20,294 --> 00:15:22,755 Fire, from the east. 261 00:15:23,005 --> 00:15:25,341 FLOX: Mom and her super sense of smell. 262 00:15:27,051 --> 00:15:28,302 Do you feel weird sometimes? 263 00:15:28,636 --> 00:15:31,388 All the time. Ever since I set foot in this world. 264 00:15:31,639 --> 00:15:34,183 - They are like us. - Like you? What do you mean? 265 00:15:34,350 --> 00:15:35,476 RAFAEL: They have good skills. 266 00:15:36,936 --> 00:15:39,813 I'm fine. It's barely a scratch. It's okay. 267 00:15:40,147 --> 00:15:41,732 MICAEL: We know your family is not real. 268 00:15:46,737 --> 00:15:48,530 GAEL: They are not the family you were led to believe. 269 00:15:49,615 --> 00:15:51,241 They're the ones you shouldn't trust. 270 00:15:52,534 --> 00:15:54,036 And deep down, you know it. 271 00:15:54,203 --> 00:15:56,497 (PANTS) 272 00:15:56,705 --> 00:15:59,166 SOFÍA: Who is lying? Who is telling the truth? 273 00:16:12,554 --> 00:16:15,557 (POP MUSIC CONCLUDES) 274 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 What are you doing? 275 00:16:23,941 --> 00:16:25,484 NAVERA: We need to come up with a plan. 276 00:16:25,734 --> 00:16:27,361 - He doesn't have to find her. - (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 277 00:16:27,695 --> 00:16:28,696 Understood. 278 00:16:29,071 --> 00:16:31,281 But first, we want to know the whole truth about SofĂ­a. 279 00:16:31,740 --> 00:16:33,075 SofĂ­a is unique in this world. 280 00:16:34,034 --> 00:16:35,744 Why are you looking at me like that? What's wrong? 281 00:16:36,286 --> 00:16:39,248 Because I told you not to leave the house without telling us. 282 00:16:39,873 --> 00:16:42,209 - You saw what happened to Lupo. - Didn't he fall? 283 00:16:42,584 --> 00:16:43,585 An animal attacked him. 284 00:16:44,878 --> 00:16:46,839 You didn't answer my question. What are you doing? 285 00:16:47,006 --> 00:16:49,591 SOFÍA: By now, I should be used to their evasions. 286 00:16:49,717 --> 00:16:50,968 (SIGHS) 287 00:16:51,051 --> 00:16:52,428 - We are moving. - What? 288 00:16:52,511 --> 00:16:54,388 Uh, we were asked to transfer to another park. 289 00:16:54,680 --> 00:16:57,516 - But we just got here. - PEDRO: Well, bureaucratic issues, SofĂ­a. 290 00:16:57,891 --> 00:17:02,479 You're lying to me. You've always lied to me. 291 00:17:03,063 --> 00:17:06,358 - Who are you? - What do you mean? We are your parents! 292 00:17:06,650 --> 00:17:08,235 - I'm your sister. - IRIS: We raised you. 293 00:17:08,318 --> 00:17:11,238 - I don't believe you. - SofĂ­a, we have to leave. It's urgent. 294 00:17:11,321 --> 00:17:13,073 Don't do this right now, I beg of you. 295 00:17:13,365 --> 00:17:15,159 I'm not leaving until you tell me the truth! 296 00:17:15,242 --> 00:17:16,660 We are leaving, whether you like it or not! 297 00:17:16,744 --> 00:17:18,203 (GASPS) 298 00:17:21,123 --> 00:17:23,667 - (FOOTSTEPS RECEDING) - (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) 299 00:17:25,919 --> 00:17:27,504 Go get your things, please. 300 00:17:28,714 --> 00:17:31,175 I promise we will tell you everything once we are on the road, 301 00:17:31,508 --> 00:17:33,469 far away from RĂ­o Vivo. Go! 302 00:17:34,053 --> 00:17:36,972 - (SOBS) We can't leave. - (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 303 00:17:38,849 --> 00:17:40,642 (SNIFFS) I have a friend. 304 00:17:42,102 --> 00:17:43,228 Please, SofĂ­a. 305 00:17:46,148 --> 00:17:47,149 (SOBS) 306 00:17:55,741 --> 00:17:56,784 (DOOR CLOSING) 307 00:17:58,327 --> 00:18:00,329 NAVERA: (OVER RADIO) Ruby Hummingbird calling Andean Condor. 308 00:18:06,085 --> 00:18:07,711 - This is Andean Condor, over. - (RADIO STATIC) 309 00:18:07,795 --> 00:18:10,297 NAVERA: (OVER RADIO) Iris, take the north road. 310 00:18:10,547 --> 00:18:13,008 Someone will be waiting for you with directions at the intersection. 311 00:18:15,385 --> 00:18:17,513 Are we doing the right thing? It's all very rushed. 312 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 NAVERA: (OVER RADIO) Do what I ask. 313 00:18:21,183 --> 00:18:24,520 - Trust me. Just like you did 15 years ago. - (RADIO STATIC) 314 00:18:25,187 --> 00:18:27,189 - IRIS: Whatever you say. - (MELANCHOLY MUSIC CONCLUDES) 315 00:18:27,314 --> 00:18:29,775 SOFÍA: (OVER RADIO) They lied to me, Diana. I don't know what's going on. 316 00:18:29,858 --> 00:18:32,111 I don't know what to do. You've no idea how my dad reacted. 317 00:18:32,194 --> 00:18:33,445 I've never seen him like that. 318 00:18:33,695 --> 00:18:35,155 And where did they know Navera from? 319 00:18:35,447 --> 00:18:38,909 I don't know, but from what they said, we've been to RĂ­o Vivo before. 320 00:18:40,661 --> 00:18:43,372 If that's the case, your parents should know someone in town. 321 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 It all seems very strange. What if you ask them? 322 00:18:45,749 --> 00:18:47,000 No, no. I can't. 323 00:18:47,126 --> 00:18:49,044 DIANA: (OVER RADIO) So, what are you going to do? Leave? 324 00:18:49,253 --> 00:18:50,546 What does Lupo think about this? 325 00:18:50,712 --> 00:18:53,966 - I don't know. Lupo fell. - Is he okay? What do you mean? 326 00:18:54,174 --> 00:18:56,176 Yes. I don't know if he fell or was attacked by an animal. 327 00:18:56,260 --> 00:18:57,928 - He doesn't say anything. - DIANA: (OVER RADIO) No! 328 00:18:58,387 --> 00:18:59,555 Maybe I could go see him. 329 00:19:00,472 --> 00:19:02,349 Wait. Diana, what if... 330 00:19:02,516 --> 00:19:04,017 (RADIO STATIC) 331 00:19:04,434 --> 00:19:05,477 Diana, are you there? 332 00:19:08,814 --> 00:19:09,857 Diana? Over. 333 00:19:10,524 --> 00:19:13,193 (BIRDS CHIRPING) 334 00:19:16,655 --> 00:19:20,367 (FOOTSTEPS APPROACHING) 335 00:19:21,076 --> 00:19:23,537 Call Lupo. Somebody's looking for him. 336 00:19:26,456 --> 00:19:27,457 DIANA: Does it hurt? 337 00:19:28,876 --> 00:19:29,877 I'm better. 338 00:19:32,171 --> 00:19:33,172 Why are you here? 339 00:19:33,630 --> 00:19:35,465 Well, the mountain can't come to me, so I'll come to it. 340 00:19:35,549 --> 00:19:36,425 - (LAUGHS) - (CHUCKLES) 341 00:19:36,508 --> 00:19:37,926 I crossed it alone. It's not that difficult. 342 00:19:38,760 --> 00:19:41,013 And I exercised other muscles besides the brain. 343 00:19:41,138 --> 00:19:42,181 Not bad. 344 00:19:45,517 --> 00:19:48,103 That doesn't look so good, my friend. 345 00:19:49,104 --> 00:19:51,523 I'm better now. It's nothing. 346 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 I see. I see. 347 00:19:53,692 --> 00:19:56,153 But you look great. In health, I mean. 348 00:19:56,236 --> 00:19:58,071 Not in... appearance. 349 00:20:05,662 --> 00:20:06,914 (SIGHS) 350 00:20:08,290 --> 00:20:12,377 (WAVES CRASHING) 351 00:20:12,502 --> 00:20:13,587 How nice is this? 352 00:20:15,505 --> 00:20:17,299 The national park is like your backyard. 353 00:20:18,258 --> 00:20:19,426 It isn't a place to leave. 354 00:20:20,093 --> 00:20:21,303 SofĂ­a told me the news. 355 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 - My parents' decision. - DIANA: Of course. I can imagine. 356 00:20:24,097 --> 00:20:26,600 No need to complain, you didn't make many friends, right? 357 00:20:26,892 --> 00:20:29,061 (LAUGHS) And... 358 00:20:29,978 --> 00:20:30,979 Are you going far away? 359 00:20:31,688 --> 00:20:32,731 I don't know. (SIGHS) 360 00:20:33,148 --> 00:20:36,902 - Why ask? It's better to just relax. - (CHUCKLES) 361 00:20:38,403 --> 00:20:39,404 Are you okay? 362 00:20:40,822 --> 00:20:41,823 I'm fine. 363 00:20:42,491 --> 00:20:44,534 And is there any signal there? 364 00:20:44,952 --> 00:20:46,036 I know. You don't know. 365 00:20:47,621 --> 00:20:50,624 Well, you can always resort to the old methods, can't you? Postcards. 366 00:20:50,749 --> 00:20:52,501 Or e-mails. Well, you don't know if there's signal. 367 00:20:52,668 --> 00:20:55,420 - (LAUGHS) Can you imagine... - Thank you for coming. 368 00:20:56,838 --> 00:20:57,923 You're welcome. 369 00:20:58,882 --> 00:21:00,300 That's what friends do, right? 370 00:21:06,223 --> 00:21:08,767 (SOFT MUSIC PLAYING) 371 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 Is everything okay? 372 00:21:19,528 --> 00:21:23,490 (SIGHS) Diana, I need you to help me with something. 373 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 (SOFT MUSIC CONCLUDES) 374 00:21:25,784 --> 00:21:28,787 (TENSE MUSIC PLAYING) 375 00:21:35,836 --> 00:21:36,920 Bye, Diana. 376 00:21:59,568 --> 00:22:02,029 SofĂ­a. We're in a hurry! I told you. 377 00:22:04,531 --> 00:22:05,657 Turn around, Diana. 378 00:22:10,579 --> 00:22:11,705 Where's SofĂ­a? 379 00:22:22,466 --> 00:22:23,717 (TENSE MUSIC CONCLUDES) 380 00:22:24,134 --> 00:22:28,638 - (CRICKETS CHIRPING) - (WAVES CRASHING) 381 00:22:28,889 --> 00:22:31,892 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 382 00:22:39,649 --> 00:22:41,318 I think it's a very good opportunity. 383 00:22:42,027 --> 00:22:43,111 We could travel together. 384 00:22:43,236 --> 00:22:44,654 - There are so many places. - I can't. 385 00:22:46,907 --> 00:22:49,326 - But why? Don't you want to leave town? - No, it's not that. 386 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 I don't understand. 387 00:22:54,915 --> 00:22:57,501 Getting to know each other was beautiful. 388 00:22:58,168 --> 00:23:01,213 Magical. But everyone has their own life. 389 00:23:02,047 --> 00:23:04,007 You are traveling, being free. 390 00:23:04,299 --> 00:23:07,344 And my life is here, in this town. 391 00:23:09,012 --> 00:23:11,431 Neither of us should trade destiny for the other. 392 00:23:12,474 --> 00:23:14,434 (SNIFFS) But this is my destiny. 393 00:23:16,061 --> 00:23:18,688 Because what I feel is real and I can't control it. 394 00:23:19,606 --> 00:23:23,443 We could find a way to... to be together. 395 00:23:23,902 --> 00:23:25,445 - I could stay and not... - No. 396 00:23:27,531 --> 00:23:28,615 I don't want that. 397 00:23:35,330 --> 00:23:37,040 I feel like there's something you're not telling me. 398 00:23:38,291 --> 00:23:39,793 But if that's what you want, that's fine. 399 00:23:40,502 --> 00:23:41,878 You want me to go my own way. 400 00:23:44,381 --> 00:23:45,715 But listen to me. (CLEARS THROAT) 401 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 Listen to me, please. 402 00:23:49,678 --> 00:23:52,889 I'm going to Bulgaria. There's a place called SofĂ­a. 403 00:23:54,599 --> 00:23:55,684 There's work for me there. 404 00:23:56,268 --> 00:23:58,520 It's not Lake Selenkay... 405 00:24:00,439 --> 00:24:03,900 but it's a very old city, rich in history. I know you'd love it. 406 00:24:05,360 --> 00:24:08,405 Think about it. I'll be waiting for you there. 407 00:24:11,199 --> 00:24:12,200 In SofĂ­a. 408 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 (AURORA SIGHS) 409 00:24:48,153 --> 00:24:49,279 SofĂ­a. 410 00:24:52,115 --> 00:24:54,034 - (DOOR KNOCKING) - (MELANCHOLY MUSIC CONCLUDES) 411 00:24:54,493 --> 00:24:56,119 (CRICKETS CHIRPING) 412 00:25:00,624 --> 00:25:03,251 I need someone to tell me the truth once and for all. 413 00:25:13,512 --> 00:25:14,638 What's going on, Gael? 414 00:25:24,397 --> 00:25:29,194 (WHISPERS INAUDIBLY) 415 00:25:29,653 --> 00:25:32,864 Fire, calls... (BREATHES HEAVILY) 416 00:25:33,365 --> 00:25:36,326 (WHISPERS INAUDIBLY) 417 00:25:36,576 --> 00:25:37,619 What's this? 418 00:25:40,330 --> 00:25:42,332 You said you were going to introduce me to the person who... 419 00:25:42,415 --> 00:25:43,416 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 420 00:25:43,542 --> 00:25:46,127 - Fire calls. - GAEL: Fire calls. 421 00:25:46,378 --> 00:25:50,298 - RAFAEL: Fire calls. - MICAEL: Fire calls. 422 00:25:50,632 --> 00:25:55,262 (WHISPERS INAUDIBLY) 423 00:26:01,810 --> 00:26:03,520 (PANTS) 424 00:26:03,812 --> 00:26:09,442 (WHISPERS INAUDIBLY) 425 00:26:11,361 --> 00:26:13,822 - (BREATHING HEAVILY) - Fire calls fire. 426 00:26:14,948 --> 00:26:16,616 Fire calls fire. 427 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Fire calls fire. 428 00:26:20,078 --> 00:26:22,122 RAFAEL: Fire calls... 429 00:26:22,539 --> 00:26:27,002 - (SUSPENSEFUL MUSIC CONCLUDES) - (THEME MUSIC PLAYING) 430 00:28:57,986 --> 00:29:01,406 (THEME MUSIC CONCLUDES) 30922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.