Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:05,280
Хотя вопрос, видимо, они оставляют вообще без ответа, а кто с ними после этого
2
00:00:05,280 --> 00:00:10,480
вообще будет договариваться после тех бесчинств того террора, который они
3
00:00:10,480 --> 00:00:14,580
устраивают в отношении мирных жителей, гражданского населения, гражданской
4
00:00:14,580 --> 00:00:16,260
инфраструктуры и мирных объектов.
5
00:00:16,420 --> 00:00:20,520
Тем попытками ВСОВа вторгнуться на нашу территорию априори, я еще раз подчеркну
6
00:00:20,520 --> 00:00:24,040
то, что было сказано российским руководством, априори аннулирует возможность
7
00:00:24,040 --> 00:00:26,620
каких-либо переговоров с бандитской хунтой.
8
00:00:26,620 --> 00:00:30,740
Дело в том, что вторжение на территорию Курской области происходит при
9
00:00:30,740 --> 00:00:35,900
всеобъемлющей поддержке Запада и было им санкционировано.
10
00:00:36,140 --> 00:00:41,460
Соединенные Штаты Америки, Британия и натовские страны, но в первую очередь
11
00:00:41,460 --> 00:00:45,900
англо-саксонский дуэт, являются не только идейными вдохновителями и
12
00:00:45,900 --> 00:00:50,700
материальными спонсорами, но буквально наводчиками, которые наводят киевский
13
00:00:50,700 --> 00:00:53,720
режим на цели на территории Российской Федерации.
14
00:00:53,720 --> 00:00:58,380
Поэтому их заявление о том, что это проходит без поддержки Запада, это вранье,
15
00:00:58,440 --> 00:00:59,140
это неправда.
2258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.