Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
( Panting )
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,513
( Snarling )
3
00:00:28,487 --> 00:00:30,572
( Walkers snarling )
4
00:00:47,631 --> 00:00:49,258
( Engine starts )
5
00:00:49,424 --> 00:00:51,176
( Tires squeal )
6
00:00:51,343 --> 00:00:53,428
- ( Panting )
- ( Walkers snarling )
7
00:01:05,816 --> 00:01:07,192
Stop.
8
00:01:07,359 --> 00:01:08,902
Stop right now.
9
00:01:10,320 --> 00:01:11,446
Stop.
10
00:01:12,447 --> 00:01:14,241
I won't ask again.
11
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
- ( Engine revs )
- Oh, shit.
12
00:01:23,709 --> 00:01:25,377
( Groans )
13
00:01:32,384 --> 00:01:35,304
Son... son of a bitch.
14
00:01:35,470 --> 00:01:38,223
You son of a bitch. Help me.
15
00:01:39,808 --> 00:01:41,685
Son of a bitch.
16
00:01:43,770 --> 00:01:45,564
Help me.
17
00:01:45,731 --> 00:01:48,358
You crazy... you crazy
son of a bitch.
18
00:01:49,735 --> 00:01:51,862
I think you... I think
you broke my back.
19
00:01:52,029 --> 00:01:54,072
Didn't have to be like this.
20
00:01:54,239 --> 00:01:56,199
You just had to stop.
21
00:01:57,784 --> 00:01:59,286
I couldn't.
22
00:01:59,453 --> 00:02:00,954
I don't know you.
23
00:02:02,748 --> 00:02:05,917
But I think... I think
I'm getting the idea.
24
00:02:06,084 --> 00:02:07,961
You just had to stop.
25
00:02:08,128 --> 00:02:10,213
- Take me back.
- ( Walkers snarling )
26
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
Take me back to the hospital.
27
00:02:14,092 --> 00:02:17,346
I did it for your friend.
28
00:02:17,512 --> 00:02:20,641
Not after this, no.
29
00:02:20,807 --> 00:02:22,643
Can't go back, Bob.
30
00:02:22,809 --> 00:02:25,062
( Bottle rattles )
31
00:02:28,023 --> 00:02:29,650
I was gonna iron it over.
32
00:02:31,777 --> 00:02:33,445
She's under it.
33
00:02:35,614 --> 00:02:37,574
And you've been
out here too long.
34
00:02:41,870 --> 00:02:43,872
You'll die. You'll all...
35
00:02:50,253 --> 00:02:52,130
Shut up.
36
00:03:05,143 --> 00:03:08,021
( Theme music playing )
37
00:03:42,180 --> 00:03:44,182
( Snarling )
38
00:04:13,879 --> 00:04:15,839
( Walkers snarling )
39
00:04:53,877 --> 00:04:56,463
( Flies buzzing )
40
00:05:15,649 --> 00:05:17,943
( Shouts )
41
00:05:23,573 --> 00:05:25,742
( Snarling )
42
00:05:43,760 --> 00:05:46,096
( Panting )
43
00:05:47,973 --> 00:05:50,016
( Snarling )
44
00:06:14,666 --> 00:06:16,710
Please!
45
00:06:16,877 --> 00:06:18,670
Let me in!
46
00:06:18,837 --> 00:06:21,590
Please! Let me in!
47
00:06:21,756 --> 00:06:24,092
They're close!
48
00:06:24,259 --> 00:06:26,177
Help! They're coming!
49
00:06:29,598 --> 00:06:31,516
Please don't leave me out here!
50
00:06:31,683 --> 00:06:33,226
Please!
51
00:06:33,393 --> 00:06:36,187
Don't leave me out here!
52
00:06:36,354 --> 00:06:38,732
Carl! Michonne!
53
00:06:38,899 --> 00:06:41,151
I had to see it! I know now!
54
00:06:41,318 --> 00:06:42,694
Let me live with it!
55
00:06:42,861 --> 00:06:44,988
Oh, god, please.
56
00:06:45,155 --> 00:06:46,907
- Wait.
- Help!
57
00:06:47,073 --> 00:06:50,285
Let me in! Oh, god, please!
58
00:06:50,452 --> 00:06:53,955
Help me! Help!
59
00:06:54,122 --> 00:06:56,750
Carl! Michonne!
60
00:06:56,917 --> 00:06:58,543
Get back.
61
00:06:58,710 --> 00:07:01,504
Please! Help!
62
00:07:01,671 --> 00:07:03,965
Help!
63
00:07:04,132 --> 00:07:05,717
Help me!
64
00:07:07,594 --> 00:07:09,471
Oh, god, please!
65
00:07:09,638 --> 00:07:13,099
Let me in! Let me in!
66
00:07:14,142 --> 00:07:15,852
Help!
67
00:07:16,019 --> 00:07:18,188
Help me!
68
00:07:18,355 --> 00:07:20,899
Please, let me in!
69
00:07:21,066 --> 00:07:23,193
- Please!
- Come on!
70
00:07:23,360 --> 00:07:25,070
Help!
71
00:07:25,236 --> 00:07:27,238
Get back.
72
00:07:41,252 --> 00:07:43,213
The rectory, come on.
73
00:07:59,688 --> 00:08:02,565
That's how I got out.
Crawl under to the back.
74
00:08:02,732 --> 00:08:04,609
Just go.
Take the little one and go.
75
00:08:07,779 --> 00:08:09,781
(Judith crying )
76
00:08:13,118 --> 00:08:15,787
Hey, hey. You wait for me.
77
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
It's worth it.
78
00:08:28,091 --> 00:08:29,926
I'm not going anywhere
until you're gone.
79
00:09:00,999 --> 00:09:03,668
- Come on.
- I can't run anymore.
80
00:09:03,835 --> 00:09:05,628
We're not running.
81
00:09:22,479 --> 00:09:24,481
( Banging )
82
00:10:05,188 --> 00:10:07,065
He wouldn't stop.
83
00:10:09,150 --> 00:10:10,568
This change things?
84
00:10:10,735 --> 00:10:12,570
It has to.
85
00:10:15,573 --> 00:10:17,492
Maybe not.
86
00:10:17,659 --> 00:10:20,829
Well, she said the plan won't work.
The guy who did is dead.
87
00:10:20,995 --> 00:10:22,956
Maybe we gotta rethink this.
88
00:10:23,123 --> 00:10:27,210
But they also said the cop in charge
didn't have any love for him.
89
00:10:27,377 --> 00:10:29,379
Maybe you did her a favor.
90
00:10:29,546 --> 00:10:31,548
I don't know if they'll play ball.
91
00:10:33,216 --> 00:10:34,968
Let's find out.
92
00:10:43,560 --> 00:10:45,770
He was a good man.
93
00:10:49,440 --> 00:10:51,484
He was attacked by rotters.
94
00:10:51,651 --> 00:10:53,778
I saw it go down.
95
00:10:53,945 --> 00:10:56,197
Huh.
96
00:10:58,783 --> 00:11:00,702
You're a damn good liar.
97
00:11:00,869 --> 00:11:02,370
We're hanging by a thread here.
98
00:11:02,537 --> 00:11:05,206
He was attacked by rotters.
That's the story.
99
00:11:05,373 --> 00:11:07,125
You said the trade was a bad idea.
100
00:11:07,292 --> 00:11:08,626
What changed?
101
00:11:08,793 --> 00:11:11,129
Lamson was our shot.
102
00:11:11,296 --> 00:11:14,132
So it's this or you go in
guns blazing, right?
103
00:11:14,299 --> 00:11:15,925
You don't want that.
104
00:11:16,092 --> 00:11:18,320
If this is some bullshit you're spinning
and things go south...
105
00:11:18,344 --> 00:11:19,804
I know.
106
00:11:19,971 --> 00:11:23,141
I know the good ones
from the bad.
107
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
Let us help you.
108
00:11:30,481 --> 00:11:32,317
What about you?
109
00:11:34,068 --> 00:11:36,613
You wanna live? How much?
110
00:11:40,408 --> 00:11:42,702
Dawn's afraid she'll look weak
in front of us.
111
00:11:43,953 --> 00:11:45,997
Thinks it'll tip things
against her.
112
00:11:47,498 --> 00:11:50,084
Hell, it will.
113
00:11:51,419 --> 00:11:53,504
She'll see this trade as a rip-off
114
00:11:53,671 --> 00:11:56,257
if she thinks you took out
one of our guys.
115
00:11:58,176 --> 00:12:01,262
So it's a good thing
lamson got aced by rotters.
116
00:12:08,311 --> 00:12:10,855
Shepherd, lamson,
what's your 20?
117
00:12:14,275 --> 00:12:17,070
I need status on that gunfire.
Do you copy?
118
00:12:18,529 --> 00:12:20,323
( Sighs )
119
00:12:20,490 --> 00:12:22,742
Licari, do you copy?
120
00:12:24,535 --> 00:12:26,788
Does anybody copy?
121
00:12:30,375 --> 00:12:31,876
Damn it.
122
00:12:32,919 --> 00:12:34,504
Beth: Something wrong?
123
00:12:36,381 --> 00:12:39,509
( Sighs )
They don't always radio back
124
00:12:39,676 --> 00:12:41,970
and it drives me crazy.
125
00:12:45,056 --> 00:12:47,183
Wait, no, no, no.
Beth, no, not there.
126
00:12:48,643 --> 00:12:50,770
Up by the badges.
127
00:12:51,896 --> 00:12:53,398
Thank you.
128
00:12:58,569 --> 00:13:00,571
Is this captain hanson?
129
00:13:00,738 --> 00:13:02,657
( Sighs )
130
00:13:04,492 --> 00:13:07,078
Did someone say something
about him to you?
131
00:13:07,245 --> 00:13:09,580
Just that he used
to be in charge.
132
00:13:10,581 --> 00:13:13,501
Well, you'll hear
stories about him.
133
00:13:15,920 --> 00:13:17,588
About me.
134
00:13:18,798 --> 00:13:20,675
About what I did.
135
00:13:27,682 --> 00:13:30,435
( Exhales )
136
00:13:30,601 --> 00:13:32,645
He was my mentor.
137
00:13:33,980 --> 00:13:35,815
My friend.
138
00:13:40,445 --> 00:13:42,196
I miss him.
139
00:13:42,363 --> 00:13:45,783
That's the part
the stories leave out.
140
00:13:45,950 --> 00:13:47,535
What happened to him?
141
00:13:52,623 --> 00:13:54,792
They risk their lives
142
00:13:54,959 --> 00:13:58,171
every time they go out there.
143
00:13:58,338 --> 00:14:00,423
Has to be worth it.
Has to matter.
144
00:14:02,050 --> 00:14:03,885
He lost sight of that.
145
00:14:05,470 --> 00:14:07,555
So he lost them.
146
00:14:08,556 --> 00:14:11,309
Beth, in this job
you don't need their love...
147
00:14:13,144 --> 00:14:15,688
But you have to have
their respect.
148
00:14:17,357 --> 00:14:18,900
Otherwise, the day is gonna come
149
00:14:19,067 --> 00:14:21,986
when you need backup
and you don't have it.
150
00:14:22,153 --> 00:14:23,654
And what comes next?
151
00:14:25,281 --> 00:14:27,700
Everybody goes down.
152
00:14:33,122 --> 00:14:35,124
Hanson lost his way.
153
00:14:35,291 --> 00:14:37,293
That's what happened.
154
00:14:38,920 --> 00:14:41,881
- ( Walkers snarling )
- ( Banging )
155
00:14:57,355 --> 00:14:59,190
Where did you go?
156
00:15:00,233 --> 00:15:02,652
The school.
157
00:15:02,819 --> 00:15:04,987
I had to see.
158
00:15:05,154 --> 00:15:06,781
I had to know.
159
00:15:08,533 --> 00:15:09,867
( Banging )
160
00:15:22,130 --> 00:15:23,381
Where do we go?
161
00:15:23,548 --> 00:15:26,342
( Wood cracking )
162
00:15:27,718 --> 00:15:30,471
( Vehicle approaching )
163
00:15:45,987 --> 00:15:47,697
( Turns off engine )
164
00:16:03,212 --> 00:16:05,381
- Maggie: You okay?
- Michonne: Yeah.
165
00:16:10,511 --> 00:16:12,138
You're back.
166
00:16:13,431 --> 00:16:15,850
Eugene lied.
167
00:16:16,017 --> 00:16:18,686
He can't stop it.
168
00:16:18,853 --> 00:16:20,938
Washington isn't the end.
169
00:16:23,566 --> 00:16:25,234
Where is everybody?
170
00:16:30,114 --> 00:16:33,910
Beth's alive.
She's in a hospital in Atlanta.
171
00:16:34,076 --> 00:16:37,038
Some people have her,
but the others went to get her back.
172
00:16:37,205 --> 00:16:38,748
Do we know which one?
173
00:16:38,915 --> 00:16:40,458
Grady memorial.
174
00:16:45,046 --> 00:16:47,965
Oh, my god. ( Laughs )
175
00:16:52,762 --> 00:16:55,223
Let's blow this joint,
go save your sister.
176
00:16:55,389 --> 00:16:57,308
( Laughs )
177
00:16:57,475 --> 00:16:59,143
O'Donnell: No, Percy, tell me.
178
00:16:59,310 --> 00:17:00,937
Should I use smaller words?
179
00:17:01,103 --> 00:17:03,105
Is the directive
fix the hole in my sleeve
180
00:17:03,272 --> 00:17:04,649
too complicated for you?
181
00:17:04,815 --> 00:17:06,692
- I'm sorry. I forgot.
- Well, here's an idea.
182
00:17:06,859 --> 00:17:08,194
Don't forget.
183
00:17:10,321 --> 00:17:11,739
What about you?
184
00:17:11,906 --> 00:17:13,258
You any good
with needle and thread?
185
00:17:13,282 --> 00:17:14,408
Dawn: I need her. Sorry.
186
00:17:14,575 --> 00:17:16,577
We have a lot of work to do.
Come on, Beth.
187
00:17:25,211 --> 00:17:27,421
( Door opens )
188
00:17:42,019 --> 00:17:44,355
Percy's going to be okay.
189
00:17:45,940 --> 00:17:47,692
Nothing's okay.
190
00:17:51,070 --> 00:17:52,947
Are you going to jump?
191
00:17:56,033 --> 00:17:58,452
I wanted to be alone.
192
00:17:58,619 --> 00:18:01,539
You left your elevator key
where it was.
193
00:18:03,874 --> 00:18:05,960
Well, I know you're
not going anywhere.
194
00:18:08,921 --> 00:18:11,048
Neither are you.
195
00:18:18,097 --> 00:18:20,683
You keep telling yourself
you have to do whatever it takes
196
00:18:20,850 --> 00:18:23,185
just until this is all over.
197
00:18:24,895 --> 00:18:27,023
But it isn't over.
198
00:18:28,190 --> 00:18:29,567
This is it.
199
00:18:29,734 --> 00:18:33,070
This is who you are
and what this place is until the end.
200
00:18:33,237 --> 00:18:35,906
This place saved you.
201
00:18:37,908 --> 00:18:39,744
I saved you.
202
00:18:39,910 --> 00:18:41,412
Twice.
203
00:18:42,538 --> 00:18:44,457
The others don't know
what you did.
204
00:18:48,252 --> 00:18:50,630
They think Joan was trying
to get back at me
205
00:18:50,796 --> 00:18:54,091
and that gorman and jeffries were
in the wrong place at the wrong time.
206
00:18:54,258 --> 00:18:56,427
- That's what happened.
- Bullshit.
207
00:18:57,428 --> 00:18:59,847
I saw the smashed jar.
208
00:19:00,014 --> 00:19:03,893
I closed up my office and I fixed it
before it could be a problem.
209
00:19:06,604 --> 00:19:07,980
You're a cop killer.
210
00:19:08,147 --> 00:19:10,608
- I would never kill somebody.
- But you did.
211
00:19:12,610 --> 00:19:16,280
What do you think would happen
if the others found out?
212
00:19:16,447 --> 00:19:18,449
I protected you.
213
00:19:20,034 --> 00:19:22,495
And we helped that patient.
214
00:19:22,662 --> 00:19:24,747
I didn't have to, I wanted to.
215
00:19:24,914 --> 00:19:26,674
But there's a way
things have to happen here.
216
00:19:26,749 --> 00:19:29,418
- Don't you get that?
- ( Door closes )
217
00:19:41,931 --> 00:19:43,307
What are you gonna do?
218
00:19:43,474 --> 00:19:46,352
No, dawn, what are you gonna do?
219
00:19:46,519 --> 00:19:49,438
- Starting with her.
- She's my ward. It's my call.
220
00:19:49,605 --> 00:19:54,026
Fine, but your people deserve to know
who they're working for.
221
00:19:54,193 --> 00:19:56,529
So, you gonna tell them or am I?
222
00:19:59,490 --> 00:20:01,701
You don't get to threaten me.
223
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
That's not a threat.
224
00:20:04,620 --> 00:20:06,340
But these are the facts.
You look like shit.
225
00:20:06,497 --> 00:20:08,100
The guys were talking.
They think you're cracking.
226
00:20:08,124 --> 00:20:09,875
This is hanson all over again.
227
00:20:11,836 --> 00:20:14,088
It's time to make a change.
228
00:20:14,255 --> 00:20:16,173
O'Donnell.
229
00:20:16,340 --> 00:20:18,342
You're wrong.
230
00:20:21,137 --> 00:20:23,681
I'm nothing like hanson.
231
00:20:25,391 --> 00:20:28,310
I was the one who killed him,
remember that?
232
00:20:28,477 --> 00:20:30,896
I was the only one
who could go through with it.
233
00:20:39,196 --> 00:20:41,365
Lower your weapon, dawn.
234
00:20:41,532 --> 00:20:42,700
All I have to do is shout.
235
00:20:42,867 --> 00:20:44,702
All I have to do
is say you came at me.
236
00:20:44,869 --> 00:20:46,245
Beth, get out of the way.
237
00:20:48,706 --> 00:20:50,541
You're not gonna do this.
238
00:20:50,708 --> 00:20:52,877
You're not giving me a choice.
239
00:21:01,093 --> 00:21:03,387
We were rookies together.
240
00:21:03,554 --> 00:21:06,140
You knew my wife.
241
00:21:06,307 --> 00:21:08,768
You were here in this hospital
242
00:21:08,934 --> 00:21:11,979
having cigars with me in the parking lot
when my kid was born.
243
00:21:12,146 --> 00:21:13,647
Don't.
244
00:21:14,857 --> 00:21:17,902
That guy is gone.
245
00:21:18,068 --> 00:21:20,446
We're supposed to protect people.
246
00:21:20,613 --> 00:21:22,406
To help them.
247
00:21:23,741 --> 00:21:25,576
But look at you.
248
00:21:27,536 --> 00:21:29,872
You're beating the old man.
249
00:21:31,457 --> 00:21:34,293
You're laughing
with your buddies
250
00:21:34,460 --> 00:21:37,379
about that poor girl
getting raped.
251
00:21:39,089 --> 00:21:41,592
- That's who you are now.
- So who the hell are you?
252
00:21:41,759 --> 00:21:44,303
Somebody who's not gonna
let it happen anymore.
253
00:21:44,470 --> 00:21:46,597
That's not what this is about.
254
00:21:48,098 --> 00:21:51,477
It's about holding on
to what you have.
255
00:21:51,644 --> 00:21:54,146
What the hell do I have?
256
00:21:56,774 --> 00:21:58,901
This isn't you.
257
00:21:59,068 --> 00:22:02,530
After hanson, you changed.
258
00:22:02,696 --> 00:22:04,782
(Grunts)
259
00:22:24,760 --> 00:22:26,470
You think you're better than us?!
260
00:22:28,097 --> 00:22:30,057
Stay in your Lane, bitch!
261
00:22:30,224 --> 00:22:32,017
(Gasping )
262
00:22:33,811 --> 00:22:34,937
Beth!
263
00:22:37,064 --> 00:22:39,692
( Screams, thuds )
264
00:22:39,859 --> 00:22:41,402
( Splatters )
265
00:22:41,569 --> 00:22:44,238
( Walkers snarling )
266
00:22:46,991 --> 00:22:48,826
Thank you.
267
00:23:22,776 --> 00:23:24,904
It's okay to cry.
268
00:23:25,905 --> 00:23:28,157
I don't cry anymore.
269
00:23:28,324 --> 00:23:29,950
I do.
270
00:23:32,411 --> 00:23:34,496
I just don't let them see it.
271
00:23:39,793 --> 00:23:41,503
It's from my own stash.
272
00:23:41,670 --> 00:23:43,422
There's no strings.
273
00:23:48,302 --> 00:23:50,429
I know now
why you covered for me.
274
00:23:54,391 --> 00:23:56,602
You weren't protecting me.
275
00:23:58,145 --> 00:23:59,813
You were protecting yourself.
276
00:24:03,817 --> 00:24:05,444
Is that so?
277
00:24:05,611 --> 00:24:09,365
Gorman, jeffries, O'Donnell...
278
00:24:09,531 --> 00:24:11,450
They were problems for you.
279
00:24:11,617 --> 00:24:13,202
And now they're not.
280
00:24:14,745 --> 00:24:16,914
And you didn't have to do
the dirty work.
281
00:24:21,794 --> 00:24:23,921
That's how things get done here.
282
00:24:24,088 --> 00:24:26,799
Everyone uses people
to get what they want.
283
00:24:27,925 --> 00:24:30,135
You're not the ones
who have to remember.
284
00:24:30,302 --> 00:24:34,181
Is that what happened
with Edwards and trevitt?
285
00:24:34,348 --> 00:24:36,058
He used you?
286
00:24:43,273 --> 00:24:45,192
I'm gonna get out.
287
00:24:46,652 --> 00:24:48,153
Just like Noah.
288
00:24:50,531 --> 00:24:53,534
- He'll be back.
- He's going home.
289
00:24:53,701 --> 00:24:55,536
They always come back.
290
00:24:57,287 --> 00:24:58,998
They don't ever get far
because they can't.
291
00:24:59,164 --> 00:25:00,791
But really...
292
00:25:02,334 --> 00:25:04,211
They don't want to.
293
00:25:04,378 --> 00:25:06,588
He's going home.
294
00:25:12,636 --> 00:25:16,181
I was like you
when I was younger.
295
00:25:19,018 --> 00:25:21,478
Nobody could tell me anything.
296
00:25:23,188 --> 00:25:25,315
I'm not stupid.
297
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
You know her.
298
00:25:29,403 --> 00:25:31,905
And somehow you both
wound up here.
299
00:25:32,072 --> 00:25:34,408
Maybe that means something.
300
00:25:34,575 --> 00:25:37,745
Beth, you can be
a part of this thing.
301
00:25:37,911 --> 00:25:40,664
Both of you.
302
00:25:40,831 --> 00:25:42,499
This is important.
303
00:25:42,666 --> 00:25:46,128
Maybe the most important thing
you do in your life.
304
00:25:46,295 --> 00:25:48,589
And what you did back there...
305
00:25:57,181 --> 00:25:59,933
Gorman and O'Donnell
hurt people.
306
00:26:01,852 --> 00:26:04,772
The world didn't lose anything
when they died.
307
00:26:07,024 --> 00:26:08,484
And you're wrong
about what happened.
308
00:26:08,650 --> 00:26:10,527
I didn't use you.
309
00:26:14,448 --> 00:26:16,617
And I will remember.
310
00:26:32,132 --> 00:26:34,760
You're beating yourself up.
311
00:26:34,927 --> 00:26:36,345
Don't.
312
00:26:37,930 --> 00:26:39,765
I was stupid.
313
00:26:52,736 --> 00:26:55,030
At the church,
314
00:26:55,197 --> 00:26:57,491
that guy you killed,
315
00:26:57,658 --> 00:26:59,284
his name was Martin.
316
00:27:00,869 --> 00:27:02,621
We had him.
317
00:27:02,788 --> 00:27:04,581
Me and Carol.
318
00:27:04,748 --> 00:27:07,376
Back by terminus.
319
00:27:07,543 --> 00:27:12,631
Then she went in after you all
and it was just me and him.
320
00:27:13,674 --> 00:27:15,759
I said I killed him.
321
00:27:20,264 --> 00:27:22,266
I could have done it,
322
00:27:22,432 --> 00:27:25,185
maybe I should have
done it, but...
323
00:27:25,352 --> 00:27:26,770
I didn't.
324
00:27:28,939 --> 00:27:31,316
I keep thinking about it.
325
00:27:34,194 --> 00:27:36,780
I remember when we were kids
326
00:27:36,947 --> 00:27:39,658
and you used
to follow me around,
327
00:27:39,825 --> 00:27:41,910
copying every little thing I did.
328
00:27:43,871 --> 00:27:47,791
What happened to both of us,
329
00:27:47,958 --> 00:27:50,502
maybe it's because
we're still the same.
330
00:27:52,171 --> 00:27:54,464
Just like we were back then.
331
00:27:56,133 --> 00:27:58,135
And maybe that's good.
332
00:27:58,302 --> 00:28:00,137
You're still the same.
333
00:28:03,348 --> 00:28:05,142
And that is good.
334
00:28:09,146 --> 00:28:11,106
I don't think I can be.
335
00:28:14,401 --> 00:28:16,236
Not anymore.
336
00:28:18,739 --> 00:28:20,449
Not anymore.
337
00:28:34,671 --> 00:28:36,548
( Snaps fingers )
338
00:28:37,883 --> 00:28:39,593
They're headed towards
the vantage point.
339
00:28:39,760 --> 00:28:42,179
- ( Radio static hissing )
- Rick: Okay.
340
00:28:42,346 --> 00:28:43,889
Copy that.
341
00:29:10,249 --> 00:29:13,502
Officer Franco.
Officer mcginley.
342
00:29:14,836 --> 00:29:16,338
I'm Rick grimes.
343
00:29:17,756 --> 00:29:20,968
I was a deputy in the king county
sheriff's department.
344
00:29:21,134 --> 00:29:23,345
I'm here to make a proposal.
345
00:29:24,554 --> 00:29:26,265
Lay your weapon on the ground.
346
00:29:28,433 --> 00:29:30,269
All right.
347
00:30:03,969 --> 00:30:06,054
What's your proposal?
348
00:30:06,221 --> 00:30:09,975
You have two of my people,
I have two of yours.
349
00:30:10,142 --> 00:30:12,311
We want to make an exchange.
350
00:30:12,477 --> 00:30:15,022
Then we'll be on our way.
No one gets hurt.
351
00:30:19,901 --> 00:30:22,195
- Who?
- Rick: Officers Shepherd
352
00:30:22,362 --> 00:30:26,491
and licari for Beth and Carol.
353
00:30:28,452 --> 00:30:30,245
You picked up a woman yesterday
354
00:30:30,412 --> 00:30:32,497
after your people
hit her with a car.
355
00:30:38,420 --> 00:30:41,631
Noah, he's with you?
That's how you know?
356
00:30:41,798 --> 00:30:44,134
Yes, he is.
357
00:30:44,301 --> 00:30:46,887
What about officer lamson?
358
00:30:47,929 --> 00:30:50,515
He was attacked by the dead
before we got to him.
359
00:30:52,642 --> 00:30:53,977
Where are your people?
360
00:30:54,144 --> 00:30:55,812
( Silenced gunshot )
361
00:31:00,150 --> 00:31:02,152
They're close.
362
00:31:10,535 --> 00:31:12,788
Radio your lieutenant.
363
00:31:12,954 --> 00:31:14,456
I'll wait.
364
00:32:52,679 --> 00:32:54,681
Holster your weapons.
365
00:32:56,099 --> 00:32:57,642
You, too.
366
00:33:25,295 --> 00:33:27,088
They haven't been harmed.
367
00:33:28,298 --> 00:33:30,175
Where's lamson?
368
00:33:30,342 --> 00:33:32,135
Shepherd: Rotters got him.
369
00:33:33,678 --> 00:33:35,639
We saw it go down.
370
00:33:40,852 --> 00:33:43,563
I'm sorry to hear that.
371
00:33:43,730 --> 00:33:46,316
He was one of the good guys.
372
00:33:51,029 --> 00:33:53,031
One of yours for one of mine.
373
00:33:54,574 --> 00:33:55,825
All right.
374
00:33:57,369 --> 00:33:58,828
Move.
375
00:34:41,788 --> 00:34:43,873
Dawn:
Glad we could work things out.
376
00:34:45,625 --> 00:34:47,210
Yeah.
377
00:34:48,253 --> 00:34:50,714
( Whispering )
378
00:34:50,880 --> 00:34:52,966
Now I just need Noah.
379
00:34:57,721 --> 00:34:59,848
And then you can leave.
380
00:35:02,225 --> 00:35:03,727
That wasn't part of the deal.
381
00:35:03,893 --> 00:35:06,021
Noah was my ward.
382
00:35:06,187 --> 00:35:07,897
Beth took his place
and I'm losing her,
383
00:35:08,064 --> 00:35:09,399
so I need him back.
384
00:35:09,566 --> 00:35:11,401
- Ma'am, please, it's not...
- Shepherd!
385
00:35:13,528 --> 00:35:16,156
My officers put their lives
on the line to find him.
386
00:35:16,323 --> 00:35:18,658
One of them died.
387
00:35:18,825 --> 00:35:20,910
No, he ain't staying.
388
00:35:21,077 --> 00:35:23,246
He's one of mine.
You have no claim on him.
389
00:35:23,413 --> 00:35:26,666
The boy wants to go home,
so you have no claim on him.
390
00:35:29,544 --> 00:35:32,339
- Well, then we don't have a deal.
- The deal is done.
391
00:35:32,505 --> 00:35:34,507
- It's okay.
- No. No.
392
00:35:36,968 --> 00:35:38,470
I got to do it.
393
00:35:41,806 --> 00:35:44,225
It's not okay.
394
00:35:44,392 --> 00:35:46,311
It's settled.
395
00:35:49,272 --> 00:35:51,191
Wait!
396
00:35:56,821 --> 00:35:58,782
It's okay.
397
00:36:00,325 --> 00:36:02,327
I knew you'd be back.
398
00:36:19,135 --> 00:36:20,804
I get it now.
399
00:36:25,475 --> 00:36:27,644
- ( Flesh squelches )
- ( Gunshot )
400
00:36:42,450 --> 00:36:44,494
( Silent )
401
00:36:47,163 --> 00:36:49,249
( Gunshot )
402
00:36:50,834 --> 00:36:52,669
No! Hold your fire!
403
00:36:55,171 --> 00:36:57,298
It's over.
404
00:36:58,591 --> 00:37:00,802
It was just about her.
405
00:37:03,555 --> 00:37:05,640
Stand down.
406
00:37:11,980 --> 00:37:14,482
( Sniffles )
407
00:37:16,693 --> 00:37:19,487
(Crying )
408
00:37:46,389 --> 00:37:48,349
You can stay.
409
00:37:50,769 --> 00:37:53,271
We're surviving here.
410
00:37:53,438 --> 00:37:55,815
It's better than out there.
411
00:38:01,738 --> 00:38:04,616
And I'm taking anyone back there
who wants to leave.
412
00:38:08,745 --> 00:38:10,789
If you want to come with us...
413
00:38:14,209 --> 00:38:16,127
Just step forward now.
414
00:38:40,109 --> 00:38:42,654
( Snarling )
415
00:38:54,582 --> 00:38:56,584
( Snarling )
416
00:39:30,159 --> 00:39:32,328
(Wailing )
417
00:39:32,495 --> 00:39:35,081
( Sobbing )
418
00:39:57,979 --> 00:40:00,940
( Theme music playing )
419
00:41:03,086 --> 00:41:05,254
( Walker snarling )
420
00:41:15,431 --> 00:41:17,475
( Snarling )
421
00:41:34,283 --> 00:41:37,120
Shh.
422
00:42:21,748 --> 00:42:24,500
( Laughs )
423
00:42:46,314 --> 00:42:48,524
"Sorry I was an asshole."
25575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.