All language subtitles for Ru S01E06 1080p GAiN WEB-DL AAC2.0 H264-TURG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:11,333
لقد انتهينا يا سيدي
2
00:00:17,875 --> 00:00:19,375
شكراً لك أخي (كورتلوش)
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,083
(نعمان)
4
00:00:47,333 --> 00:00:49,541
- عملاً موفقاً يا أخي
- شكراً لك
5
00:00:55,833 --> 00:00:56,875
عملاً موفقاً
6
00:00:57,500 --> 00:00:58,583
شكراً لك
7
00:01:17,416 --> 00:01:18,750
عذراً على التأخير
8
00:01:19,958 --> 00:01:21,875
أرجو أنكم لم تزعجوا موكلي
9
00:01:21,875 --> 00:01:22,958
لماذا سنفعل هذا؟
10
00:01:23,416 --> 00:01:24,458
لقد أتينا منذ قليل
11
00:01:26,583 --> 00:01:28,458
هذه هي الاتفاقية يا سيدة (أصلي)
12
00:01:29,166 --> 00:01:30,333
اقرئيها لو سمحت
13
00:01:31,041 --> 00:01:32,083
كي لا نستغرق زمناً طويلاً
14
00:01:37,291 --> 00:01:38,333
حسناً
15
00:01:39,541 --> 00:01:40,583
العقد جيد
16
00:01:42,250 --> 00:01:44,083
ولكننا لن نوقّعه
17
00:01:45,250 --> 00:01:46,416
لأننا نملك دليلاً جديداً
18
00:02:05,375 --> 00:02:07,000
حورية البحر
19
00:02:07,416 --> 00:02:08,458
أهلاً بك
20
00:02:08,833 --> 00:02:11,083
لم آتِ من أجل العمل أخي (تومسيك)
21
00:02:11,666 --> 00:02:13,500
أتيت لآخذ أشيائي
22
00:02:13,750 --> 00:02:15,458
وأردت توديعكم قبل أن أذهب
23
00:02:15,791 --> 00:02:16,833
أخي العزيز
24
00:02:18,125 --> 00:02:19,166
إلى اللقاء
25
00:02:19,541 --> 00:02:20,625
ألقاكِ على خير يا ابنتي
26
00:02:22,541 --> 00:02:23,625
- عزيزتي
- (دينيز)
27
00:02:23,625 --> 00:02:26,583
- سأفتقدكِ كثيراً
- وأنا أيضاً، سأفتقدكم جميعاً
28
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
انتبهوا إلى أنفسكم جيداً
29
00:02:34,375 --> 00:02:35,875
هيا عودوا إلى أعمالكم
30
00:02:35,875 --> 00:02:38,333
لا بد أن لديكم عملاً كثيراً
سنلتقي مجدداً
31
00:02:38,583 --> 00:02:39,875
هيا، إلى اللقاء
32
00:02:41,875 --> 00:02:43,875
حسناً، الجميع إلى عمله
33
00:02:44,416 --> 00:02:46,416
هيا بنا، لدينا الكثير من العمل
34
00:03:31,916 --> 00:03:33,416
آلة التصوير مغطاة وغير واضحة
35
00:03:35,250 --> 00:03:36,291
اسأل موكلك عنها
36
00:03:36,416 --> 00:03:37,916
لماذا غطى آلة التصوير بقطعة قماش؟
37
00:03:38,333 --> 00:03:39,416
حسناً
38
00:03:40,041 --> 00:03:41,791
ماذا فعلتما بعد تغطية آلة التصوير؟
39
00:03:43,333 --> 00:03:44,375
فطائر الـ "رافيولي"
40
00:04:00,208 --> 00:04:01,291
لن أوقّعها
41
00:04:02,125 --> 00:04:04,000
لن تأخذ مني سهماً واحداً
42
00:04:04,375 --> 00:04:05,416
سنرى ذلك!
43
00:04:05,583 --> 00:04:06,625
هيا يا (أصلي)
44
00:04:07,125 --> 00:04:08,208
ابدأ الدعوى فوراً
45
00:04:09,000 --> 00:04:10,083
لنرى ما الذي سيحصل
46
00:04:10,083 --> 00:04:12,291
إن تصرف موكلك يا سيد (إيلجار)
47
00:04:12,333 --> 00:04:14,083
يثير الشكوك حوله
48
00:04:14,208 --> 00:04:16,000
سيشوّش رأي المحكمة
49
00:04:17,166 --> 00:04:18,375
القرار بيدك
50
00:04:18,833 --> 00:04:20,625
- نلتقي في المحكمة
- (إيلجار)
51
00:04:22,041 --> 00:04:23,833
"الملاعب الخضراء"
52
00:04:24,750 --> 00:04:26,583
"أرضيات القاعات"
53
00:04:27,458 --> 00:04:29,875
"يمررها (إيلجار)
ويمسكها (إيفروز)"
54
00:04:30,291 --> 00:04:33,083
"هذا هو الأكبر
هذا هو الأكبر"
55
00:04:36,333 --> 00:04:37,375
شعار
56
00:04:37,916 --> 00:04:39,208
ثانوية أناضول "أورلا"
57
00:04:39,791 --> 00:04:41,125
في عام ألف وتسعمئة وستة وثمانين
58
00:04:42,125 --> 00:04:43,333
كنت بطل تركيا
59
00:04:44,250 --> 00:04:45,333
كنت المهاجم
60
00:04:45,791 --> 00:04:46,916
و(إيفروز) حارس المرمى
61
00:04:47,333 --> 00:04:48,791
ما زالوا يتحدثون عنها
62
00:04:49,750 --> 00:04:51,875
ما زلنا نتواصل على الأقل
63
00:04:52,958 --> 00:04:54,625
مع القاضي (إيفروز)
64
00:04:55,375 --> 00:04:56,458
ماذا تعني؟
65
00:04:57,416 --> 00:04:58,916
هل تهددنا قبل أن نذهب؟
66
00:04:59,208 --> 00:05:01,041
ليس تهديداً، وإنما تنبيه
67
00:05:01,708 --> 00:05:02,875
ما أريد قوله إنه...
68
00:05:02,958 --> 00:05:04,250
يأخذ من وقتي خمس عشرة دقيقة فقط
69
00:05:04,333 --> 00:05:05,625
لإصدار قرار الاحتياط
70
00:05:06,166 --> 00:05:07,791
الإيقاف احتياطياً
71
00:05:07,833 --> 00:05:09,083
حتى انتهاء الدعوى
72
00:05:09,250 --> 00:05:10,333
لا تستطيعين بيع مطعم "رو"
73
00:05:10,958 --> 00:05:12,250
ولا حتى نقله
74
00:05:12,541 --> 00:05:13,833
لن تستطيعي تشغيله حتى
75
00:05:14,083 --> 00:05:16,166
لن يبقى هناك ما يسمى مطعم "رو"
76
00:05:16,333 --> 00:05:17,375
ولا غيره
77
00:05:18,250 --> 00:05:19,375
وفيما يخص المشاهد المصورة
78
00:05:19,416 --> 00:05:20,875
بما أنه لا شيء واضحاً فيها
79
00:05:20,875 --> 00:05:23,708
لا تستطيعين اتهامه بشيء
لا أعلم ماذا يسمى بـ (إسطنبول)
80
00:05:24,666 --> 00:05:26,375
ولكن اسمه عندنا "افتراء"
81
00:05:27,458 --> 00:05:29,541
وسنرفع عليكما دعوى وندمركما
82
00:05:31,083 --> 00:05:32,625
ولكن لا أحد هنا
83
00:05:32,916 --> 00:05:34,833
يريد أن يأكل الحصرم
84
00:05:35,666 --> 00:05:36,708
بل نريد
85
00:05:37,166 --> 00:05:38,791
أكل العنب
86
00:05:39,250 --> 00:05:41,166
لذلك، تفضلي بالجلوس
87
00:05:42,833 --> 00:05:44,000
لو سمحتِ يا سيدتي
88
00:06:38,083 --> 00:06:41,500
ما الذي يحصل!
89
00:06:55,708 --> 00:06:56,750
لحظة لو سمحت
90
00:07:05,541 --> 00:07:06,833
انظري إلى هذه المشاهد يا (أصلي)
91
00:07:27,541 --> 00:07:28,583
لا أصدق!
92
00:07:29,750 --> 00:07:31,291
وهل يغير هذا شيئاً؟
93
00:07:31,666 --> 00:07:33,125
بالتأكيد يغيّر يا سيد (أمير)
94
00:07:33,583 --> 00:07:35,791
الآن لن تستطيع تناول "العنب"
95
00:07:36,083 --> 00:07:38,166
بما أنه ليس هناك "عنب"
تناولا الـ "رافيولي"
96
00:07:38,750 --> 00:07:39,875
نلتقي في المحكمة
97
00:07:41,791 --> 00:07:43,000
ما بالك تصمت يا أخي!
98
00:07:54,375 --> 00:07:56,250
- أيها العازب
- توقفي يا (ميليس)
99
00:07:57,375 --> 00:07:58,750
لا تحاول أن تفرغ غضبك بي
100
00:07:59,333 --> 00:08:01,083
منذ قليل خسرت مطعم "رو"
هل تدركين هذا؟
101
00:08:01,208 --> 00:08:02,916
فلنخسره، ما الذي سيحصل؟
102
00:08:04,166 --> 00:08:05,500
ألم أقل لك من البداية!
103
00:08:05,500 --> 00:08:06,958
دعنا نفتتح مطعماً خاصاً بنا؟
104
00:08:10,625 --> 00:08:12,833
إن كنت تفكر بالنقود، فأنا كنت جادة
105
00:08:13,666 --> 00:08:14,875
ادخرت القليل من النقود
106
00:08:15,791 --> 00:08:17,250
وإن لم تكفِ، آخذ من والدي
107
00:08:20,125 --> 00:08:21,250
نفتتح
108
00:08:21,916 --> 00:08:25,125
نفتتح ولكن في البداية
ينبغي أن تنتهي قصة "رو"
109
00:08:52,958 --> 00:08:54,000
مرحباً
110
00:08:54,208 --> 00:08:55,250
أهلاً
111
00:08:59,500 --> 00:09:00,541
أمي!
112
00:09:02,208 --> 00:09:03,333
هل أنتِ ذاهبة؟
113
00:09:07,083 --> 00:09:08,333
قولي أي شيء يا أمي
114
00:09:11,291 --> 00:09:12,875
ألن تسألي عن موضوع الطلاق؟
115
00:09:13,458 --> 00:09:14,541
أو عن مطعم "رو"؟
116
00:09:17,708 --> 00:09:18,833
سيبقى المطعم لي
117
00:09:20,000 --> 00:09:21,125
هلا ابتعدتِ من أمامي!
118
00:09:21,583 --> 00:09:22,833
أصبح لي بفضل (أوزار)
119
00:09:23,625 --> 00:09:25,041
ابتعدي من أمامي!
120
00:09:28,541 --> 00:09:30,541
لن أبتعد إلى أن تقولي شيئاً يا أمي
121
00:09:31,666 --> 00:09:32,708
أتريدين أن أتكلم!
122
00:09:33,416 --> 00:09:35,458
ماذا أقول لكِ؟ ماذا تريدين أن أقول؟
123
00:09:35,833 --> 00:09:38,291
هل أبارك لكِ؟
124
00:09:38,625 --> 00:09:41,208
زواجكِ ينتهي وما زلتِ تقولين (أوزار)
125
00:09:41,541 --> 00:09:42,875
هل تعلمين كم كان عمري
126
00:09:42,958 --> 00:09:45,125
عندما أنجبتكِ؟
عشرون
127
00:09:46,041 --> 00:09:47,625
هل وضعتِ هذا في حسبانك؟
128
00:09:48,375 --> 00:09:49,916
الفتى الذي تواعدينه
129
00:09:49,916 --> 00:09:51,500
بعمر ابنكِ يا (ريان)
130
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
ولكنكِ لا تستطيعين التفكير بالأمر
131
00:09:54,083 --> 00:09:55,750
ماذا سيحصل عندما يُعرف الأمر؟
132
00:09:56,166 --> 00:09:57,916
ماذا سيحصل عندما يعلم الجيران
133
00:09:57,916 --> 00:09:59,375
ماذا سيقولون عنكِ حينئذ؟
134
00:10:00,916 --> 00:10:02,041
لا يقع اللوم عليكِ
135
00:10:02,625 --> 00:10:03,666
بل أنا المذنبة
136
00:10:04,166 --> 00:10:06,208
لم أعلمكِ شيئاً في الحياة
137
00:10:07,208 --> 00:10:08,291
الصحيح والخاطئ
138
00:10:08,291 --> 00:10:10,083
الجيد والسيئ
لم أعلمكِ أياً منها
139
00:10:12,750 --> 00:10:13,875
أسفي عليكِ
140
00:10:14,541 --> 00:10:15,708
ابتعدي من أمامي الآن
141
00:10:19,291 --> 00:10:20,750
لأول مرة أخاف منكِ إلى هذا القدر
142
00:10:20,791 --> 00:10:22,500
وأنا أخبركِ يا أمي
143
00:10:23,291 --> 00:10:24,375
لماذا؟
144
00:10:27,916 --> 00:10:29,125
أنا واقعة في الحب يا أمي
145
00:10:52,500 --> 00:10:53,791
ستندمين كثيراً
146
00:10:55,041 --> 00:10:56,166
وستحزنين
147
00:10:58,000 --> 00:10:59,041
ابتعدي من أمامي
148
00:11:44,833 --> 00:11:46,083
اسمع يا بني، فكر بهذه الطريقة
149
00:11:46,833 --> 00:11:49,416
الفتاة ودعت الجميع ما عداك أنت...
150
00:11:51,666 --> 00:11:54,041
أقصد أن هذا الوداع زائف، فهمت؟
151
00:11:56,541 --> 00:11:58,166
بما أنه خرج الدم من يدك
152
00:11:58,208 --> 00:12:00,125
فهذا يعني أنه سيلمس الزهور قريباً
153
00:12:00,333 --> 00:12:01,375
هيا اذهب
154
00:12:02,833 --> 00:12:04,125
هيا اذهب يا بني
155
00:12:04,791 --> 00:12:06,583
- ولكن يا أخي
- أقول لك هيا اذهب
156
00:12:06,583 --> 00:12:08,041
أنت في إجازة اليوم، هيا اذهب
157
00:12:09,083 --> 00:12:10,541
انتظر مني خبراً في المساء
158
00:12:14,583 --> 00:12:15,750
- (أوزان)
- حاضر!
159
00:12:15,916 --> 00:12:17,125
تعال وأكمل عمل (أوزار)
160
00:12:23,458 --> 00:12:24,541
حسناً
161
00:12:26,958 --> 00:12:28,708
- هل تبقّى شيئاً آخر؟
- لا يا سيدتي
162
00:12:49,416 --> 00:12:51,208
"أتمنى لو كنت موجودة الآن"
163
00:12:51,250 --> 00:12:52,458
"وأرى وجه (أمير)"
164
00:12:53,500 --> 00:12:55,708
"أؤكد لكِ أن حالته يرثى لها، يستحق ذلك"
165
00:12:57,083 --> 00:12:58,583
"لقد استحق ذلك بعد ما جرى"
166
00:12:58,625 --> 00:13:00,125
"ولكن هل أخبركِ بشيء؟"
167
00:13:00,250 --> 00:13:02,791
"ذاك الرجل لا يمتلك أي مقدار من الحياء"
168
00:13:03,666 --> 00:13:05,708
"الشخص ينظر إلى أفعاله في البداية"
169
00:13:05,708 --> 00:13:07,000
"لينظر إلى مصائبه أولاً"
170
00:13:07,208 --> 00:13:09,500
"يا له من استغلالي!"
171
00:13:10,875 --> 00:13:12,083
"لا عليكِ منه، أخبريني"
172
00:13:12,666 --> 00:13:14,208
"ماذا يفعل العبقري خاصتكِ؟"
173
00:13:14,375 --> 00:13:15,833
إنه بخير، إلى جانبي
174
00:13:15,875 --> 00:13:17,416
"حسناً، أوصلي قبلاتي إليه"
175
00:13:17,458 --> 00:13:20,041
"أخبريه أنه يستحق الشكر، أحسن عملاً"
176
00:13:20,083 --> 00:13:21,916
- حسناً، سأخبره
- "حسناً، أجيبي عندما أتصل بكِ"
177
00:13:21,958 --> 00:13:23,125
- حسناً حبيبتي
- "إلى اللقاء"
178
00:13:23,291 --> 00:13:24,375
إلى اللقاء
179
00:13:29,625 --> 00:13:30,666
هذه من (سيدا)
180
00:13:39,541 --> 00:13:40,583
وهذه مني
181
00:13:44,333 --> 00:13:46,500
أخبرني كيف فكرت بانعكاس المرآة؟
182
00:13:47,125 --> 00:13:48,166
بفضل (دينيز)
183
00:13:49,583 --> 00:13:50,625
كيف؟
184
00:13:51,500 --> 00:13:53,500
جاءت إلى المطعم اليوم لتودعنا
185
00:13:55,416 --> 00:13:56,916
وأنا كنت أنظر إليها من انعكاس المرآة
186
00:14:02,416 --> 00:14:03,583
هذا أخي (تومسيك)
187
00:14:03,916 --> 00:14:04,958
هل حصل شيء؟
188
00:14:06,375 --> 00:14:07,500
يطلب أن أذهب إليه
189
00:14:08,250 --> 00:14:10,000
يبدو أنه دعا (دينيز) و(ماتا)
190
00:14:10,666 --> 00:14:11,958
يريدنا أن نتكلم معاً
191
00:14:12,791 --> 00:14:13,833
هل أنت ذاهب؟
192
00:14:15,875 --> 00:14:16,916
ألا أذهب؟
193
00:14:18,250 --> 00:14:19,666
إن كنتِ لا ترغبين في ذهابي فلن أذهب
194
00:14:20,375 --> 00:14:22,291
لمَ لا أرغب، ماذا حدث معي اليوم!
195
00:14:22,708 --> 00:14:23,791
لقد حصلتُ على الطلاق
196
00:14:23,875 --> 00:14:24,958
وأمي رحلت
197
00:14:25,208 --> 00:14:26,416
لم يحصل معي شيء
198
00:14:29,291 --> 00:14:31,416
هل أنتِ متيقنة؟ أستطيع البقاء
199
00:14:31,916 --> 00:14:33,000
لا، لا مشكلة اذهب
200
00:14:46,000 --> 00:14:47,458
ما رأيكِ أن أعود لاحقاً؟
201
00:14:47,791 --> 00:14:49,250
لا، أنا سأنام بعد قليل
202
00:14:52,458 --> 00:14:53,500
حسناً
203
00:15:59,541 --> 00:16:01,166
ها قد أتيت يا (أوزار)
204
00:16:02,208 --> 00:16:04,166
انظر، أريد منك وعداً
205
00:16:05,250 --> 00:16:07,625
مهما جرى بعد قليل، ومهما فعَلا
206
00:16:07,916 --> 00:16:10,083
لن تترك المكان وتذهب، اتفقنا؟
207
00:16:10,208 --> 00:16:11,291
ما الذي سيحصل يا أخي؟
208
00:16:11,333 --> 00:16:12,375
لا أعلم
209
00:16:12,458 --> 00:16:13,708
الاثنان غاضبان جداً
210
00:16:14,125 --> 00:16:15,875
لا أعلم ما الذي يمكنهما فعله، هل تعدني؟
211
00:16:16,000 --> 00:16:17,041
- أعدك
- أقسم لي!
212
00:16:17,125 --> 00:16:18,500
- أقسم
- حسناً، هيا بنا
213
00:16:23,833 --> 00:16:24,875
ادخل لنرى
214
00:16:28,541 --> 00:16:30,375
حسناً يا شباب
215
00:16:31,166 --> 00:16:32,208
الآن سنتكلم
216
00:16:33,000 --> 00:16:34,125
ونشرب معاً
217
00:16:34,166 --> 00:16:36,125
ونحل الخلاف بينكم
218
00:16:36,916 --> 00:16:38,708
الأمر لن يُحل بكأس من الشراب يا أخي
219
00:16:38,708 --> 00:16:41,000
حسناً يا (ماتا)، هيا اجلس واشرب كأسين
220
00:16:41,083 --> 00:16:43,333
أتيت لأنك قلت إنه أمر طارئ
لو كنت أعرف
221
00:16:43,375 --> 00:16:44,833
وأنا لهذا السبب أتيت
222
00:16:44,958 --> 00:16:46,875
حسناً، ها قد اتفقتما
223
00:16:46,916 --> 00:16:48,875
على أمر
من دون أن ترشفا رشفة واحدة
224
00:16:50,041 --> 00:16:52,416
منذ متى وأنتم أصدقاء يا (أوزار)؟
225
00:16:53,541 --> 00:16:55,125
اثنا عشر عاماً واثنان وخمسين يوماً
226
00:16:56,041 --> 00:16:57,208
وثلاث عشرة ساعة وعشرون دقيقة
227
00:16:57,416 --> 00:16:59,750
وهذه الصداقة انتهت تماماً قبل أسبوع
228
00:17:00,416 --> 00:17:01,625
لم يعد يربطني بكما أي شيء
229
00:17:02,166 --> 00:17:03,458
كف عن الكلام الفارغ يا هذا
230
00:17:04,625 --> 00:17:05,750
اسمعوني، أنصتوا إلي
231
00:17:05,958 --> 00:17:07,250
أنا أتكلم معكم جميعاً
232
00:17:08,375 --> 00:17:10,500
في هذه الحياة، النقود تنتهي
233
00:17:10,875 --> 00:17:11,958
الصحة تذهب
234
00:17:12,416 --> 00:17:14,583
العشق ينتهي والمحبة تنتهي
235
00:17:14,916 --> 00:17:16,333
ولكن الصداقة لا تنتهي
236
00:17:16,500 --> 00:17:17,666
أنتم أصدقاء يا هذا
237
00:17:17,708 --> 00:17:18,958
بئس أصدقاء كهؤلاء!
238
00:17:19,083 --> 00:17:20,458
لا تتكلم بهذا الشكل يا (ماتا)
239
00:17:20,583 --> 00:17:21,625
ماذا هناك يا هذه؟
240
00:17:21,708 --> 00:17:24,500
هل تريدان أن أبقى صامتاً بعد ما فعلتماه؟
241
00:17:24,625 --> 00:17:25,666
كنا ثمليَن
242
00:17:27,041 --> 00:17:28,375
أنت من كان ثملاً
243
00:17:29,041 --> 00:17:30,083
أنا كنت أحبك
244
00:17:31,250 --> 00:17:32,291
هل هذا شيء خاطئ؟
245
00:17:33,666 --> 00:17:35,583
برأيكم خاطئ، أليس كذلك؟
246
00:17:37,083 --> 00:17:38,250
لو كنت أعرف أن هذا سيحصل
247
00:17:38,291 --> 00:17:39,791
أيها العبقري لو كنت صاحية
248
00:17:39,791 --> 00:17:41,208
هل كنت قبلتُ حدوث هذا؟
249
00:17:41,250 --> 00:17:42,708
لم ما زلتما تتحدثان يا هذا!
250
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
كل ما تقولانه لا يجدي نفعاً
251
00:17:46,500 --> 00:17:49,041
هذان الاثنان دمرا حياتي يا أخي (تومسيك)
252
00:17:49,125 --> 00:17:50,291
أحسنت يا فتى، أفرغ ما بداخلك
253
00:17:50,500 --> 00:17:52,625
لم يبقَ شيء بداخلي، أصبح فارغاً
254
00:17:52,625 --> 00:17:53,958
حسناً، دعنا نملأه إذاً
255
00:17:54,625 --> 00:17:55,750
أنا المذنب
256
00:17:57,416 --> 00:17:59,333
ما كان علي فعل هذا بك، أعتذر
257
00:18:00,041 --> 00:18:01,125
لماذا يا أخي؟
258
00:18:01,416 --> 00:18:02,458
هل أنا بضاعة (ماتا) هنا؟
259
00:18:03,666 --> 00:18:06,666
اتفاق "أنا رأيتها أولاً فأصبحت لي"؟
260
00:18:07,666 --> 00:18:08,708
أنا كنت أحبكِ
261
00:18:10,000 --> 00:18:11,500
أنت كنت تحبني، هذا صحيح!
262
00:18:11,500 --> 00:18:13,458
ولكن عندما أحب (أوزار)
يكون هذا خاطئاً؟
263
00:18:13,791 --> 00:18:15,791
ولماذا إذاً أصبح حبي لـ(ريان) مشكلة؟
264
00:18:16,125 --> 00:18:17,375
المشكلة أنك تقربت مني
265
00:18:17,375 --> 00:18:20,083
عندما كنت تحبها وتتقرب منها
266
00:18:20,458 --> 00:18:21,666
هل تقرب من (ريان) أيضاً؟
267
00:18:21,833 --> 00:18:24,416
ما بالك يا هذا من فتاة إلى أخرى؟
268
00:18:24,666 --> 00:18:26,916
بئساً لك، أنا سأذهب يا أخي
لن أحتمل البقاء
269
00:18:26,916 --> 00:18:29,291
اجلس يا (ماتا) لم ننهِ حديثنا بعد
270
00:18:29,291 --> 00:18:30,458
أنت لم تفكر بنا
271
00:18:38,291 --> 00:18:39,416
أنا لم أفكر بكما...
272
00:18:44,750 --> 00:18:46,750
لم أفعل هذا لأحزنكِ يا (دينيز)
273
00:18:47,541 --> 00:18:48,791
ولا لأحزنك أنت أيضاً
274
00:18:51,333 --> 00:18:53,833
لأول مرة في حياتي عشت شيئاً كهذا
275
00:18:56,250 --> 00:18:57,333
أحببت (ريان)
276
00:19:00,250 --> 00:19:01,291
لم أفهم
277
00:19:01,833 --> 00:19:02,875
لم أستطع الفهم
278
00:19:03,041 --> 00:19:04,125
حصل كل شيء فجأة
279
00:19:05,291 --> 00:19:06,583
شيء لم أعرفه من قبل
280
00:19:07,125 --> 00:19:08,375
ألم لم أحس به من قبل
281
00:19:09,833 --> 00:19:11,375
لم أستطع التفكير بكما حينئذ
282
00:19:11,666 --> 00:19:13,541
ماذا تحسان؟ ما الذي تعيشانه؟
283
00:19:14,291 --> 00:19:15,666
لم أفكر إلا بنفسي
284
00:19:17,583 --> 00:19:18,791
كنت أعيش اللحظة
285
00:19:20,041 --> 00:19:21,458
أريد أن ينتهي كل شيء
286
00:19:21,666 --> 00:19:23,000
لم أُرد أن أتعذب
287
00:19:31,500 --> 00:19:32,583
أعتذر
288
00:19:37,958 --> 00:19:39,291
أنت لم تفكر بنا
289
00:19:39,666 --> 00:19:40,875
يفترض أنك فكرت
290
00:20:07,958 --> 00:20:09,083
كأن كل شيء انتهى
291
00:20:10,583 --> 00:20:11,625
نعم...
292
00:20:13,416 --> 00:20:14,458
عساه خيراً
293
00:20:55,750 --> 00:20:56,833
بني
294
00:21:00,791 --> 00:21:01,833
تعال
295
00:21:20,875 --> 00:21:22,666
هل تعلم ماذا يقول ابني كل فترة؟
296
00:21:23,916 --> 00:21:25,833
إن حدث شيء سيئ
قارنه فوراً بشيء جيد
297
00:21:26,000 --> 00:21:27,125
تعاملَ معه في اليوم نفسه
298
00:21:27,708 --> 00:21:29,291
- حتى...
- يحقق التوازن
299
00:21:33,583 --> 00:21:35,416
وأنت كيف ستتوازن؟
300
00:21:36,625 --> 00:21:38,083
لا أعلم يا أمي، الأمر صعب جداً
301
00:21:41,083 --> 00:21:43,958
أنت تقول هكذا، ولكن لا يمكن
302
00:21:43,958 --> 00:21:45,958
فكر قليلاً، ربما تجد حلاً ما
303
00:21:46,250 --> 00:21:47,291
لم أجد
304
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
حسناً
305
00:21:50,791 --> 00:21:51,958
إذاً برأيك
306
00:21:54,333 --> 00:21:57,083
ما الذي يمكنه إسعادك في هذه اللحظة؟
307
00:21:59,375 --> 00:22:00,458
لا أعلم يا أمي
308
00:22:01,458 --> 00:22:02,541
ممكن
309
00:22:03,791 --> 00:22:05,333
لو عاد كل شيء كما كان
310
00:22:07,083 --> 00:22:09,000
(ماتا)، (دينيز)
311
00:22:12,041 --> 00:22:14,500
إذاً سأعطيك نصيحة أم
312
00:22:16,833 --> 00:22:19,500
لا يمكنك ترك كل شيء للكلام في هذه الحياة
313
00:22:20,250 --> 00:22:21,291
حاول
314
00:22:21,666 --> 00:22:22,916
ابذل مجهوداً
315
00:22:24,041 --> 00:22:26,375
من الممكن ألا يعود كل شيء كالسابق
316
00:22:27,166 --> 00:22:29,875
ولكن على الأقل تكون قد حاولت جهدك
317
00:22:30,916 --> 00:22:31,958
ما رأيك؟
318
00:22:57,291 --> 00:22:58,416
انظر من أتى!
319
00:23:03,666 --> 00:23:04,708
(أوزار)
320
00:23:20,375 --> 00:23:21,416
ماذا هناك؟
321
00:23:26,875 --> 00:23:28,708
ما خطب هؤلاء الفتية!
322
00:23:45,666 --> 00:23:46,958
انظرن إلى تلك السيارة يا فتيات
323
00:24:39,083 --> 00:24:40,125
هل أنت من أصلحها؟
324
00:24:41,458 --> 00:24:42,500
نعم
325
00:24:44,916 --> 00:24:45,958
متى ذلك؟
326
00:24:47,541 --> 00:24:48,916
بالأمس
327
00:24:52,458 --> 00:24:53,583
أصبحت جيدة جداً
328
00:25:00,666 --> 00:25:01,708
لماذا فعلت هذا؟
329
00:25:06,000 --> 00:25:07,083
من أجل تفادي خطئي
330
00:25:09,166 --> 00:25:10,875
برأيك هل يُصلح كل شيء في ليلة؟
331
00:25:11,666 --> 00:25:12,791
هل فكرت هكذا فعلاً؟
332
00:25:15,583 --> 00:25:17,708
ما تفسده في ليلة
لا يمكنك تفاديه في ليلة أخي
333
00:25:18,958 --> 00:25:20,416
انظر لهذه السيارة، هل عادت كالسابق؟
334
00:25:23,625 --> 00:25:24,666
اغرب عن وجهي (أوزار)
335
00:25:25,333 --> 00:25:26,416
حقاً
336
00:25:26,583 --> 00:25:27,958
لن أقول لك غير هذا!
337
00:26:11,333 --> 00:26:12,375
ها أنا قادمة
338
00:26:20,333 --> 00:26:21,416
ماذا حدث؟
339
00:26:28,041 --> 00:26:29,083
بل ماذا حصل لكِ؟
340
00:26:31,250 --> 00:26:32,333
ليلة الأمس
341
00:26:34,291 --> 00:26:35,375
لم ترني جيداً
342
00:26:39,166 --> 00:26:41,333
أنا لم أرَ شيئاً على نحو جيد
بالأمس يا (ريان)
343
00:26:43,083 --> 00:26:44,458
ولكنك ذهبت لترى (دينيز)
344
00:26:48,708 --> 00:26:49,791
أنتِ
345
00:26:51,208 --> 00:26:54,416
- هل شعرتِ بالغيرة علي؟
- لا
346
00:27:01,375 --> 00:27:03,375
- بل شعرتِ بالغيرة!
- لا
347
00:27:08,625 --> 00:27:10,208
- بل شعرتِ بالغيرة!
- لا
348
00:27:19,333 --> 00:27:20,416
أيها التافه!
349
00:27:24,458 --> 00:27:25,541
متعرق جداً
350
00:27:29,833 --> 00:27:31,625
- لكنك شعرتِ بالغيرة!
- لا
351
00:27:31,875 --> 00:27:33,291
رائحتك بشعة جداً
352
00:27:34,416 --> 00:27:35,833
وأنتِ رائحتك جميلة جداً
353
00:27:43,333 --> 00:27:46,000
- شعرتِ بالغيرة!
- قلت لا
354
00:27:52,291 --> 00:27:53,333
بالتأكيد!
355
00:27:56,708 --> 00:27:57,791
ها قد بدأنا
356
00:28:31,625 --> 00:28:33,957
بالتأكيد غرتِ -
أنا لا أغار ابداً -
357
00:28:38,375 --> 00:28:40,707
لَم أغار، لَم أغار حقاً
358
00:28:40,833 --> 00:28:41,832
بل غرتِ
359
00:28:42,916 --> 00:28:43,915
غرتِ
360
00:28:55,458 --> 00:28:57,583
هيا أيها الفتيان إلى الموقد
361
00:28:57,833 --> 00:28:59,500
- الموقد سيكون مئتي درجة
- لم أسمع
362
00:28:59,542 --> 00:29:01,375
- حرارته أصبحت مئتي درجة
- هل قطعتم الجزر؟
363
00:29:01,542 --> 00:29:02,667
نعم يا سيدي
364
00:29:02,708 --> 00:29:04,083
التوابل يا (أوزار)
365
00:29:06,458 --> 00:29:07,500
أعطني "الكافيار"
366
00:29:14,417 --> 00:29:15,458
هذا جاهز
367
00:29:15,542 --> 00:29:16,958
أعطوني الباقي
368
00:29:16,958 --> 00:29:18,167
حسناً حضرة الطاهي
369
00:29:29,542 --> 00:29:32,333
أجمل الأوقات وقت الغروب
370
00:29:32,875 --> 00:29:34,500
المنظر فاتن حقاً
371
00:29:37,833 --> 00:29:38,917
مرحباً
372
00:29:40,792 --> 00:29:42,750
هل تعرفين (أحمد) يا عزيزتي (ريان)؟
373
00:29:42,750 --> 00:29:44,833
بالتأكيد، أهلاً وسهلاً بك
لقد استضفناك سابقاً
374
00:29:44,833 --> 00:29:45,917
كنت تصنع الشراب
375
00:29:45,917 --> 00:29:47,208
نعم، كنت قد أتيت مع (بورجو)
376
00:29:47,250 --> 00:29:48,333
- مرحباً
- مرحباً
377
00:29:48,333 --> 00:29:49,917
تفضلوا بالجلوس لو سمحتم
378
00:29:49,917 --> 00:29:52,333
بالمناسبة، لقد تغير الطاهي هنا
379
00:29:52,417 --> 00:29:54,167
- حقاً!
- هذا يعني أن لائحة الطعام تغيّرت كلها
380
00:29:54,167 --> 00:29:57,083
ولأكون صريحة معكم
لقد أصبحت أفضل بكثير
381
00:29:57,958 --> 00:29:59,708
لأنني أعمل في مجال المشروبات
382
00:29:59,792 --> 00:30:02,417
- لقد أبهرت بمشروباتكم
- شكراً لك
383
00:30:02,625 --> 00:30:04,792
ولكن هذا لا علاقة له بالطاهي أبداً
384
00:30:04,792 --> 00:30:06,333
هذا اختيار (ريان)
385
00:30:06,708 --> 00:30:08,792
لا تبالغي يا (نورجول)، أنتِ تخجلينني
386
00:30:09,333 --> 00:30:11,250
سأترككم على راحتكم
387
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
كي تقرروا ماذا ستطلبون
388
00:30:12,833 --> 00:30:15,083
لا يمكن هذا، رجاءً اجلسي معنا قليلاً
389
00:30:15,125 --> 00:30:17,042
- المكان مكتظ قليلاً
- هيا يا (ريان)
390
00:30:17,042 --> 00:30:18,375
جئنا كي نراكِ
391
00:30:18,750 --> 00:30:21,292
لطفاً سيدة (ريان) اجلسي قليلاً
سنتحدث عن المشروبات
392
00:30:22,125 --> 00:30:24,750
حسناً، سأخبر فريقي وأعود
393
00:30:25,750 --> 00:30:26,792
حسناً
394
00:31:29,000 --> 00:31:30,500
أفسدنا كل شيء، أليس كذلك؟
395
00:31:31,792 --> 00:31:32,875
بلى
396
00:31:33,792 --> 00:31:35,333
بئساً لنا إذاً
397
00:31:37,042 --> 00:31:38,083
أنا لا علاقة لي
398
00:31:38,292 --> 00:31:39,375
بل لك علاقة
399
00:31:40,292 --> 00:31:42,250
لماذا تحبني من دون أن تخبرني؟
400
00:31:42,833 --> 00:31:44,000
ألم تكن هناك فتاة أخرى؟
401
00:31:45,667 --> 00:31:46,708
هذا بسبب القلب وما يهواه
402
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
- الحب لا يحتاج...
- إلى إذن
403
00:32:01,167 --> 00:32:02,417
عمري الآن ثمانية عشر عاماً
404
00:32:04,000 --> 00:32:05,750
لو قررت أن أكوّن صداقات
405
00:32:06,500 --> 00:32:08,708
من المفروض أن أصل إلى عمر الثلاثين
406
00:32:08,792 --> 00:32:10,875
كي يكونوا أصدقاء قدماء مثلنا الآن
407
00:32:11,375 --> 00:32:12,542
وهذا غير ممكن بالفعل
408
00:32:13,292 --> 00:32:15,333
قد لا أعيش بهذا القدر
409
00:32:15,542 --> 00:32:17,208
أنتِ ستعيشين أكثر مني، اصمتي
410
00:32:17,708 --> 00:32:19,333
وما أدراك؟ ما هذا التفاؤل!
411
00:32:20,250 --> 00:32:21,292
لأنني شخص جيد يا فتاة
412
00:32:21,667 --> 00:32:23,167
الأشرار هم من يعيشون طويلاً
413
00:32:33,833 --> 00:32:34,875
لم أتيت بهذه السيارة؟
414
00:32:35,917 --> 00:32:37,500
هذه سيارة أبي
415
00:32:37,500 --> 00:32:38,792
أوصلتهم إلى مطعم "رو"
416
00:32:41,083 --> 00:32:42,167
مطعم "رو"؟
417
00:32:45,417 --> 00:32:46,833
- و(أوزار)؟
- لم أره
418
00:32:53,625 --> 00:32:54,875
اشتقت أن نكون معاً
419
00:32:58,958 --> 00:33:00,000
وأنا ضمنهم؟
420
00:33:03,708 --> 00:33:04,750
أنت كذلك
421
00:33:16,458 --> 00:33:17,542
تخلصتِ منه في نهاية الأمر
422
00:33:18,167 --> 00:33:19,250
نعم، لقد فعلت
423
00:33:19,292 --> 00:33:20,333
كيف أصبحتِ؟
424
00:33:21,000 --> 00:33:22,625
جيدة، أظن أنني بحال أفضل
425
00:33:23,458 --> 00:33:24,542
هذا جيد
426
00:33:24,875 --> 00:33:27,833
أحياناً أفكر بطلب الطلاق من (سلجوق) أيضاً
427
00:33:28,458 --> 00:33:29,500
لماذا لم يأتِ معك؟
428
00:33:29,792 --> 00:33:31,708
لديه عمل، وهكذا أفضل
429
00:33:31,833 --> 00:33:33,542
لو أتى لكان أزعجنا بكلمة ما
430
00:33:35,000 --> 00:33:35,958
نعم
431
00:33:38,917 --> 00:33:40,667
أصبحتِ عازبة من جديد
432
00:33:41,000 --> 00:33:42,042
هل هناك مرشح ما؟
433
00:33:42,333 --> 00:33:43,542
لا يا عزيزتي، ماذا تقولين!
434
00:33:44,750 --> 00:33:45,958
إذاً تأهبي
435
00:33:45,958 --> 00:33:47,583
لن يتركوكِ عزباء
436
00:33:47,708 --> 00:33:48,792
يكفي (نورجول)
437
00:33:48,792 --> 00:33:50,042
ليس وقته الآن
438
00:33:51,625 --> 00:33:52,667
(أوزار)
439
00:33:55,208 --> 00:33:56,333
هل تعرفان بعضكما؟
440
00:33:56,500 --> 00:33:57,917
إنه صديق ابني المُقرب
441
00:33:57,958 --> 00:33:59,333
ويعتبر بمقام ابني
442
00:33:59,792 --> 00:34:00,833
من هو ابنك؟
443
00:34:01,083 --> 00:34:02,125
(ماتا)
444
00:34:02,167 --> 00:34:03,708
إن لم يكن هناك مانع...
445
00:34:03,708 --> 00:34:05,458
هل بإمكانه أن يأتي ويجلس معنا دقيقتين هنا؟
446
00:34:05,792 --> 00:34:06,833
نعم بالتأكيد
447
00:34:07,375 --> 00:34:08,417
(أوزار)
448
00:34:08,667 --> 00:34:09,708
تعال
449
00:34:15,167 --> 00:34:16,542
مرحباً، مساء الخير
450
00:34:16,708 --> 00:34:17,917
- مساء الخير
- مساء الخير
451
00:34:18,083 --> 00:34:19,500
كم يليق بك الإزار!
452
00:34:19,708 --> 00:34:21,125
كيف وجدته؟ هل يعمل على نحو جيد؟
453
00:34:21,167 --> 00:34:22,208
هل أنت راضية عنه؟
454
00:34:22,917 --> 00:34:23,958
نعم
455
00:34:24,708 --> 00:34:27,375
أنت لا تعرفين (أوزار)
إنه فتى جيد جداً
456
00:34:27,708 --> 00:34:29,208
أريد لابني أن يشبهه
457
00:34:29,208 --> 00:34:30,750
ولكنه لا يفلح أبداً
458
00:34:32,833 --> 00:34:34,083
أترى كم صغيرة "أورلا"!
459
00:34:34,083 --> 00:34:35,500
اجلس معنا دقيقتين
460
00:34:35,667 --> 00:34:37,125
لدي عمل في المطبخ
461
00:34:37,125 --> 00:34:38,667
من الممكن أن يناديني الطاهي (تومسيك)
462
00:34:38,792 --> 00:34:40,292
خذ إذناً من مديرك وتعال
463
00:34:41,750 --> 00:34:43,875
نعم، تستطيع أن تجلس دقيقتين يا (أوزار)
464
00:34:45,250 --> 00:34:46,458
- حسناً
- تعال
465
00:35:05,458 --> 00:35:08,000
هل أنت متيقن أنك لا تريد شيئاً مع الشراب؟
466
00:35:35,417 --> 00:35:36,833
أكرر أن هذا آخر صيف لي
467
00:35:36,875 --> 00:35:38,083
وأقول في الصيف القادم
468
00:35:38,083 --> 00:35:39,750
لن أعمل
أرى أنني أعود إلى العمل
469
00:35:40,542 --> 00:35:41,583
(أحمد)
470
00:36:37,667 --> 00:36:39,042
"قلت له، أحسنت أصبحت لاعباً ماهراً"
471
00:36:39,042 --> 00:36:40,750
يكفي (ماتا)
472
00:36:41,083 --> 00:36:42,542
دعيني أكمل، لا يكفي
473
00:36:42,542 --> 00:36:45,708
قلت له كل يوم ستلعب معي، ونسجل أهدافاً
474
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
سنهجم معاً، ونحقق أهدافاً
475
00:36:49,042 --> 00:36:50,083
ما الذي حصل؟
476
00:36:50,458 --> 00:36:51,833
ما هذه الفضيحة؟
477
00:36:52,250 --> 00:36:53,292
ماذا هناك يا (دينيز)؟
478
00:37:03,708 --> 00:37:04,750
أعطيني لأرى
479
00:37:24,167 --> 00:37:26,000
- افتحي هاتفكِ المحمول
- ماذا هناك؟
480
00:37:26,042 --> 00:37:27,375
انظري إلى هاتفكِ المحمول!
481
00:37:52,167 --> 00:37:53,250
(ريان)
482
00:38:08,042 --> 00:38:09,083
(ريان)
483
00:38:12,292 --> 00:38:13,333
(ريان) انتظري
484
00:38:22,917 --> 00:38:24,542
(ريان)، (ريان)
485
00:38:28,500 --> 00:38:29,542
توقفي
486
00:38:31,333 --> 00:38:32,417
لا تلحقني
487
00:38:53,958 --> 00:38:55,042
ما هذا الحظ!
39462