All language subtitles for RonggengKematian2024WEBRip-AMZNHi[_21418]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,042
[Eerie music]
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,292
[Cricket noises]
3
00:00:18,167 --> 00:00:19,208
[Iron squeak]
4
00:00:23,042 --> 00:00:29,417
Mangunsari Village, Central Java, 2015
5
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
[Student1] San, look at
what your friend is doing.
6
00:00:31,625 --> 00:00:33,083
[Student 2] What are you doing, Yud?
7
00:00:33,625 --> 00:00:34,667
[Eerie music]
8
00:00:39,875 --> 00:00:40,917
[Ronggeng music]
9
00:00:47,833 --> 00:00:49,625
[Crowd laugh]
10
00:00:49,708 --> 00:00:50,948
[Student 3] Hey, accompany him!
11
00:00:52,125 --> 00:00:53,167
[Ronggeng music]
12
00:00:56,667 --> 00:00:57,708
[Crowd laugh]
13
00:00:59,875 --> 00:01:02,208
[Student 2] Why is your glass empty?
Refill it.
14
00:01:03,333 --> 00:01:06,213
- [Student 2] Nudged a little, ladies and gentlemen!
- [Student 1] Aksan.
15
00:01:06,458 --> 00:01:07,500
[Cheering]
16
00:01:08,708 --> 00:01:09,750
[Traditional music]
17
00:01:15,125 --> 00:01:16,750
[Friction]
18
00:01:18,042 --> 00:01:19,083
[Faint cheering]
19
00:01:19,167 --> 00:01:20,208
[Traditional music]
20
00:01:24,917 --> 00:01:26,333
[Faint cheering]
21
00:01:29,417 --> 00:01:30,458
[Traditional music]
22
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23
00:01:44,958 --> 00:01:47,125
[Traditional music]
24
00:01:48,333 --> 00:01:49,375
[Cheering]
25
00:01:50,042 --> 00:01:51,125
[Traditional music]
26
00:01:53,375 --> 00:01:54,417
[Little laugh]
27
00:01:58,292 --> 00:01:59,417
[Eerie sound]
28
00:02:02,208 --> 00:02:03,250
[Traditional music]
29
00:02:11,750 --> 00:02:12,792
[Rustling]
30
00:02:13,458 --> 00:02:14,708
[Wongso] Sulastri!
31
00:02:16,833 --> 00:02:18,000
Sulastri!
32
00:02:21,875 --> 00:02:22,917
Wongso.
33
00:02:23,542 --> 00:02:24,708
What do you want?
34
00:02:25,167 --> 00:02:26,208
Sulastri!
35
00:02:26,292 --> 00:02:29,792
[Imam] She's working. Stop bothering.
Just go away, Wongso.
36
00:02:30,125 --> 00:02:32,000
Sulastri is my future wife.
37
00:02:32,250 --> 00:02:33,330
[Imam] That's not possible.
38
00:02:33,750 --> 00:02:35,875
Go away. Go.
39
00:02:37,375 --> 00:02:39,083
[Imam] Go away! Go!
40
00:02:39,167 --> 00:02:40,208
[Shout]
41
00:02:40,375 --> 00:02:41,417
Sulastri!
42
00:02:42,000 --> 00:02:43,792
What do you mean future wife?
43
00:02:44,208 --> 00:02:45,250
[Thud]
44
00:02:46,083 --> 00:02:47,125
[Traditional music]
45
00:03:01,125 --> 00:03:02,583
[Wind sound]
46
00:03:04,250 --> 00:03:05,292
[Thunder]
47
00:03:05,375 --> 00:03:06,583
[Crows]
48
00:03:07,833 --> 00:03:09,625
[Thunder]
49
00:03:16,667 --> 00:03:19,208
[Foot steps]
50
00:03:27,083 --> 00:03:28,625
[Squeak]
51
00:03:29,292 --> 00:03:30,500
[Foot steps]
52
00:03:37,833 --> 00:03:38,958
[Door squeak]
53
00:03:43,542 --> 00:03:45,083
[Imam] Sulastri?
54
00:03:46,667 --> 00:03:47,708
[Squeak]
55
00:03:55,208 --> 00:03:56,250
[Thunder]
56
00:03:58,542 --> 00:03:59,667
[Eerie music]
57
00:04:00,583 --> 00:04:01,625
[Smack]
58
00:04:02,500 --> 00:04:03,542
[Thunder]
59
00:04:08,958 --> 00:04:10,167
[Rain drops]
60
00:04:11,917 --> 00:04:12,958
[Thunder]
61
00:04:14,917 --> 00:04:15,958
[Thunder]
62
00:04:17,292 --> 00:04:18,333
[Opening music]
63
00:04:25,250 --> 00:04:30,333
Seven Years Later
64
00:04:30,417 --> 00:04:31,458
[Hadi] Ras...
65
00:04:31,792 --> 00:04:35,333
How about you work together with
me at the sub-district office?
66
00:04:37,125 --> 00:04:39,333
Will your father accept me?
67
00:04:40,250 --> 00:04:41,292
He will.
68
00:04:43,000 --> 00:04:44,292
Of course, he will.
69
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
You're the student body secretary.
70
00:04:48,375 --> 00:04:50,917
You certainly cab become the
sub-district head's secretary.
71
00:04:51,542 --> 00:04:52,792
He'll certainly trust you.
72
00:04:53,500 --> 00:04:55,333
But if he doesn't want you...
73
00:04:57,750 --> 00:04:59,000
you can be...
74
00:05:00,750 --> 00:05:03,000
the secretary of the
sub-district head's son.
75
00:05:03,250 --> 00:05:04,667
You're just teasing me, Hadi.
76
00:05:06,292 --> 00:05:08,500
Hadi, I can go home by myself from here.
77
00:05:08,583 --> 00:05:10,500
Huh? From here?
78
00:05:11,625 --> 00:05:12,792
You're going home alone?
79
00:05:13,542 --> 00:05:15,958
You said you had a meeting
at the sub-district office.
80
00:05:16,167 --> 00:05:17,458
You'll be late.
81
00:05:17,625 --> 00:05:19,292
I can take this shortcut home.
82
00:05:19,458 --> 00:05:21,542
It's fine. I'm used to this shortcut.
83
00:05:22,667 --> 00:05:23,708
- Okay.
- Okay?
84
00:05:24,125 --> 00:05:26,750
But I haven't signed on your shirt.
85
00:05:26,833 --> 00:05:27,875
You're right.
86
00:05:28,708 --> 00:05:30,148
- You haven't written on it.
- Right.
87
00:05:30,208 --> 00:05:34,583
I've prepared the most
special place for you.
88
00:05:34,833 --> 00:05:36,125
Here.
89
00:05:36,750 --> 00:05:37,792
[Laugh]
90
00:05:44,375 --> 00:05:45,417
[Faint music]
91
00:05:47,042 --> 00:05:49,167
- Write something good.
- Okay.
92
00:05:49,250 --> 00:05:50,917
Don't write weird things.
93
00:05:51,417 --> 00:05:52,458
I'm not.
94
00:05:53,875 --> 00:05:54,917
[Bird song]
95
00:05:57,625 --> 00:05:58,667
- Done?
- Here.
96
00:06:00,042 --> 00:06:01,083
[Chuckle]
97
00:06:02,542 --> 00:06:03,875
I guess I'm leaving, then.
98
00:06:04,500 --> 00:06:05,542
[Puzzled]
99
00:06:06,500 --> 00:06:07,860
- What's this?
- A graduation gift.
100
00:06:08,583 --> 00:06:10,250
Hadi...
101
00:06:10,500 --> 00:06:12,250
Wear it, okay?
102
00:06:12,625 --> 00:06:13,667
[Chuckle]
103
00:06:15,625 --> 00:06:18,208
- It's so pretty!
- It looks good on you.
104
00:06:18,917 --> 00:06:19,958
[Chuckle]
105
00:06:22,417 --> 00:06:23,458
It's loose.
106
00:06:24,292 --> 00:06:27,333
- I'm sorry.
- It's okay. This is really nice.
107
00:06:27,667 --> 00:06:28,708
[Exclaim]
108
00:06:29,542 --> 00:06:31,958
I also have a gift for you, Hadi.
109
00:06:32,750 --> 00:06:33,958
What gift?
110
00:06:36,292 --> 00:06:37,333
[Sigh]
111
00:06:37,750 --> 00:06:38,792
[Kiss, chuckle]
112
00:06:40,125 --> 00:06:42,250
Bye, Hadi!
113
00:06:43,708 --> 00:06:44,750
Ras!
114
00:06:46,542 --> 00:06:48,208
Be careful, okay?
115
00:06:48,833 --> 00:06:50,153
There has been a landslide there.
116
00:06:51,000 --> 00:06:52,042
Okay.
117
00:06:52,417 --> 00:06:53,458
Bye!
118
00:06:57,667 --> 00:06:58,708
[Bird song]
119
00:07:00,542 --> 00:07:01,583
[Faint music]
120
00:07:05,792 --> 00:07:06,833
[Friction]
121
00:07:13,667 --> 00:07:15,375
[Thud]
122
00:07:22,292 --> 00:07:23,333
[Scary music]
123
00:07:24,000 --> 00:07:25,042
[Crows]
124
00:07:27,667 --> 00:07:28,708
[Groan]
125
00:07:36,750 --> 00:07:37,792
[Scary music]
126
00:07:40,750 --> 00:07:41,792
[Thud]
127
00:07:46,542 --> 00:07:47,583
[Groan]
128
00:07:56,833 --> 00:07:57,875
[Dig]
129
00:08:01,208 --> 00:08:02,250
[Crows]
130
00:08:05,000 --> 00:08:06,042
[Dig]
131
00:08:18,375 --> 00:08:19,417
[Eerie sound]
132
00:08:35,375 --> 00:08:36,417
[Scary music]
133
00:08:42,375 --> 00:08:43,417
[Foot steps]
134
00:08:45,542 --> 00:08:46,667
[Scary music]
135
00:08:55,000 --> 00:08:56,042
[Foot steps]
136
00:08:57,750 --> 00:08:58,792
[Crows]
137
00:09:03,583 --> 00:09:04,667
[Dig]
138
00:09:11,083 --> 00:09:12,292
[Eerie music]
139
00:09:16,042 --> 00:09:17,083
[Dig]
140
00:09:22,833 --> 00:09:23,958
[Eerie sound]
141
00:09:32,042 --> 00:09:33,250
[Scary music]
142
00:09:39,000 --> 00:09:40,500
[Scary music]
143
00:09:47,500 --> 00:09:49,125
[Scary music]
144
00:10:03,042 --> 00:10:04,958
[Sulastri] Larasati.
145
00:10:05,333 --> 00:10:06,375
[Bubble]
146
00:10:11,417 --> 00:10:12,625
[Bubble]
147
00:10:17,000 --> 00:10:18,208
[Eerie sound]
148
00:10:19,208 --> 00:10:20,417
[Dramatic music]
149
00:10:22,833 --> 00:10:27,583
Romance
150
00:10:31,333 --> 00:10:32,375
[Thud]
151
00:10:44,083 --> 00:10:45,125
[Tape recorder noise]
152
00:10:47,833 --> 00:10:48,875
[Faint ronggeng music]
153
00:10:51,833 --> 00:10:53,083
[Tape recorder noise]
154
00:10:55,333 --> 00:10:56,792
[Faint ronggeng music]
155
00:11:05,667 --> 00:11:06,708
[Thud]
156
00:11:10,625 --> 00:11:12,083
[Tape recorder noise]
157
00:11:27,667 --> 00:11:29,333
[Eerie sound]
158
00:11:39,000 --> 00:11:40,042
[Mom] Laras?
159
00:11:40,125 --> 00:11:41,167
[Cough]
160
00:11:41,875 --> 00:11:43,000
Yes, Mother?
161
00:11:44,000 --> 00:11:46,417
[Mom] Come here and eat
while it's still warm.
162
00:11:47,333 --> 00:11:48,542
[Eerie sound]
163
00:11:51,208 --> 00:11:52,750
Okay, Mother.
164
00:11:53,417 --> 00:11:54,625
[Eerie sound]
165
00:11:59,833 --> 00:12:00,875
[Clank]
166
00:12:02,583 --> 00:12:03,625
Let's enjoy our meal.
167
00:12:07,542 --> 00:12:08,583
[Cough]
168
00:12:10,042 --> 00:12:12,333
So, when will Hadi propose to you?
169
00:12:12,583 --> 00:12:13,958
Mother...
170
00:12:14,417 --> 00:12:18,500
I've told you, I don't
want to get married soon.
171
00:12:18,917 --> 00:12:21,667
I'm worried about your future, child.
172
00:12:21,750 --> 00:12:23,833
[Cough]
173
00:12:29,167 --> 00:12:30,750
[Cough]
174
00:12:38,500 --> 00:12:39,542
Child...
175
00:12:40,542 --> 00:12:41,667
Do you still remember...
176
00:12:41,750 --> 00:12:44,150
how you used to learn the
Ronggeng dance with Mrs. Menur?
177
00:12:44,333 --> 00:12:47,667
Every girl in this village
practices dancing with her.
178
00:12:47,875 --> 00:12:52,208
But I remember it well that you
said you wanted to be like Sulastri.
179
00:12:53,833 --> 00:12:56,542
But in reality, I can't do it.
180
00:12:57,167 --> 00:12:58,500
Till today...
181
00:12:58,958 --> 00:13:02,000
Mrs. Menur has not asked
me to replace Sulastri.
182
00:13:02,417 --> 00:13:06,542
But the truth is that they
still haven't got a replacement.
183
00:13:08,292 --> 00:13:10,208
Go on and try again, okay?
184
00:13:11,083 --> 00:13:13,375
I can't, Mother.
185
00:13:13,667 --> 00:13:15,417
I have not been practicing.
186
00:13:15,708 --> 00:13:17,333
I don't know the movements.
187
00:13:18,125 --> 00:13:19,917
My movements won't be flexible.
188
00:13:20,583 --> 00:13:21,625
Hang on.
189
00:13:21,792 --> 00:13:23,542
I have still keep your shawl.
190
00:13:25,458 --> 00:13:26,792
You don't need to take it out.
191
00:13:34,417 --> 00:13:35,917
Here. Come on.
192
00:13:39,625 --> 00:13:40,667
Try it.
193
00:13:41,000 --> 00:13:42,042
[Sigh]
194
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
[Sigh]
195
00:13:49,208 --> 00:13:50,375
I want to see you dance.
196
00:13:52,167 --> 00:13:53,208
[Mom sighs]
197
00:14:06,208 --> 00:14:08,458
[Humming]
198
00:14:12,542 --> 00:14:14,750
Enough. I don't want to do this.
199
00:14:15,542 --> 00:14:17,125
I can't do this.
200
00:14:17,458 --> 00:14:19,083
It's only going to be embarrassing.
201
00:14:22,458 --> 00:14:25,125
You don't need to worry about me.
202
00:14:25,417 --> 00:14:27,083
I will be...
203
00:14:27,375 --> 00:14:31,458
a good and smart sub-district officer.
204
00:14:31,958 --> 00:14:33,708
Just pray for me...
205
00:14:34,208 --> 00:14:36,088
maybe one day I'll be
the sub-district head.
206
00:14:36,125 --> 00:14:37,167
It'll be great, won't it?
207
00:14:37,917 --> 00:14:38,958
Right?
208
00:14:40,917 --> 00:14:41,958
[Sigh]
209
00:14:43,750 --> 00:14:44,792
[Awkward chuckle]
210
00:14:46,375 --> 00:14:47,833
[Awkward chuckle, cough]
211
00:14:47,917 --> 00:14:49,042
[Sad music]
212
00:14:51,917 --> 00:14:52,958
[Cough]
213
00:14:57,750 --> 00:14:58,792
[Sad music]
214
00:15:04,542 --> 00:15:05,583
[Thud]
215
00:15:07,542 --> 00:15:08,583
[Sad music]
216
00:15:17,958 --> 00:15:20,833
[Tape recorder button noise]
217
00:15:27,708 --> 00:15:28,833
[Scary music]
218
00:15:32,167 --> 00:15:33,417
[Thud]
219
00:15:34,292 --> 00:15:35,333
[Clank]
220
00:15:42,250 --> 00:15:43,292
[Eerie music]
221
00:15:46,500 --> 00:15:47,542
[Thud]
222
00:15:49,917 --> 00:15:50,958
[Swirling noise]
223
00:15:51,042 --> 00:15:52,083
[Scary music]
224
00:16:00,917 --> 00:16:02,542
[Scary music]
225
00:16:03,167 --> 00:16:04,208
[Door creak]
226
00:16:06,167 --> 00:16:07,208
[Scary music]
227
00:16:10,833 --> 00:16:12,042
[Foot steps]
228
00:16:14,417 --> 00:16:15,458
[Scary music]
229
00:16:16,750 --> 00:16:17,792
[Sigh]
230
00:16:20,458 --> 00:16:21,500
[Foot steps]
231
00:16:26,458 --> 00:16:27,500
[Sigh]
232
00:16:33,417 --> 00:16:34,458
[Clank]
233
00:16:46,667 --> 00:16:47,917
[Eerie sound]
234
00:16:52,417 --> 00:16:54,958
[Sulastri] Larasati.
235
00:17:05,458 --> 00:17:06,583
[Scary music]
236
00:17:13,583 --> 00:17:14,792
[Scary music]
237
00:17:19,250 --> 00:17:20,292
[Foot steps]
238
00:17:25,333 --> 00:17:26,375
[Scary music]
239
00:17:29,667 --> 00:17:30,875
[Scary music]
240
00:17:34,000 --> 00:17:35,208
[Scary music]
241
00:17:40,583 --> 00:17:41,792
[Scary music]
242
00:17:44,917 --> 00:17:46,333
[Scary music]
243
00:17:51,458 --> 00:17:52,500
[Scary music]
244
00:18:01,500 --> 00:18:03,667
[Scary music]
245
00:18:14,875 --> 00:18:16,792
[Tape recorder noise]
246
00:18:21,083 --> 00:18:22,500
[Ronggeng music]
247
00:18:40,208 --> 00:18:41,417
[Ronggeng music]
248
00:18:50,292 --> 00:18:51,708
[Scary music]
249
00:19:07,292 --> 00:19:08,417
[Faint ronggeng music]
250
00:19:12,083 --> 00:19:13,125
[Cough]
251
00:19:16,042 --> 00:19:17,083
[Faint ronggeng music]
252
00:19:18,583 --> 00:19:19,625
[Eerie music]
253
00:19:21,000 --> 00:19:22,125
[Scary music]
254
00:19:24,708 --> 00:19:25,750
[Cough]
255
00:19:29,167 --> 00:19:30,208
[Faint ronggeng music]
256
00:19:38,042 --> 00:19:39,083
[Scary music]
257
00:19:39,458 --> 00:19:40,667
[Ronggeng music]
258
00:19:46,333 --> 00:19:47,375
[Cough]
259
00:19:50,500 --> 00:19:51,542
[Ronggeng music]
260
00:19:52,917 --> 00:19:54,042
[Scary music]
261
00:19:56,000 --> 00:19:57,042
[Ronggeng music]
262
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
[Cough]
263
00:20:03,125 --> 00:20:04,333
[Cough]
264
00:20:07,417 --> 00:20:08,458
[Ronggeng music]
265
00:20:15,375 --> 00:20:16,417
[Cough]
266
00:20:16,500 --> 00:20:17,542
[Ronggeng music]
267
00:20:31,542 --> 00:20:32,958
[Scary music]
268
00:20:46,500 --> 00:20:48,083
You can do it, child!
269
00:20:49,042 --> 00:20:50,083
[Gasp]
270
00:20:51,125 --> 00:20:53,583
[Happy]
271
00:20:56,833 --> 00:20:57,875
[Mrs. Menur] Smile.
272
00:20:57,958 --> 00:21:00,667
Mrs. Menur's Dance Studio
273
00:21:00,750 --> 00:21:02,833
Do the dance movements properly.
274
00:21:02,958 --> 00:21:04,000
[Ronggeng music]
275
00:21:04,583 --> 00:21:06,375
Raise your hand high.
276
00:21:06,667 --> 00:21:07,708
[Mom] Mrs. Menur.
277
00:21:08,208 --> 00:21:09,708
- Your hip.
- [Mom] Mrs. Menur.
278
00:21:09,792 --> 00:21:10,833
Do it properly.
279
00:21:11,167 --> 00:21:13,250
How can you be a true Ronggeng dancer...
280
00:21:13,333 --> 00:21:15,583
if you don't practice seriously?
281
00:21:15,667 --> 00:21:18,750
Mrs. Menur.
282
00:21:19,125 --> 00:21:20,583
[Panting]
283
00:21:20,875 --> 00:21:22,833
I'm sorry for bothering you.
284
00:21:23,375 --> 00:21:26,417
I brought Larasati here because...
285
00:21:27,167 --> 00:21:29,292
it turns out she can
do the Ronggeng dance.
286
00:21:29,500 --> 00:21:32,583
I can't. She's exaggerating. I can't.
287
00:21:32,875 --> 00:21:35,375
- You have to see her dancing.
- I'm embarrassed.
288
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
Even I was shocked to see her dance.
289
00:21:38,375 --> 00:21:39,458
Okay, let's see her try.
290
00:21:40,042 --> 00:21:41,083
You girls sit.
291
00:21:42,583 --> 00:21:44,500
Try it. Here's the shawl.
292
00:21:45,875 --> 00:21:46,958
- Come on.
- Wait, Mother.
293
00:21:47,042 --> 00:21:48,167
You can do it. Come on.
294
00:21:49,167 --> 00:21:50,208
You can!
295
00:21:51,125 --> 00:21:52,167
[Cough]
296
00:21:55,708 --> 00:21:56,750
Go on!
297
00:22:01,250 --> 00:22:03,167
Mrs. Menur, pardon me...
298
00:22:03,542 --> 00:22:05,625
what are the movements?
299
00:22:06,125 --> 00:22:08,833
Wait, why are you asking me?
300
00:22:08,917 --> 00:22:11,542
Child, do it like you did yesterday.
301
00:22:12,000 --> 00:22:13,042
[Laugh]
302
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
[Laugh]
303
00:22:24,583 --> 00:22:28,375
Wait. Do it like yesterday, child.
304
00:22:28,458 --> 00:22:31,208
Here. Your shawl.
305
00:22:32,375 --> 00:22:33,958
You can do it, child.
306
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
Go on.
307
00:22:35,958 --> 00:22:37,000
[Gasp]
308
00:22:40,500 --> 00:22:41,708
[Mysterious music]
309
00:22:47,667 --> 00:22:48,875
[Scary music]
310
00:22:52,792 --> 00:22:54,000
[Ronggeng music]
311
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
[Ronggeng music]
312
00:23:12,000 --> 00:23:13,417
[Ronggeng music]
313
00:24:07,458 --> 00:24:08,500
Stop.
314
00:24:18,167 --> 00:24:19,208
You...
315
00:24:19,833 --> 00:24:21,667
Where did you get this shawl?
316
00:24:23,917 --> 00:24:24,958
Mother...
317
00:24:26,000 --> 00:24:28,417
I'm in the well.
318
00:24:28,833 --> 00:24:30,667
Help me.
319
00:24:30,750 --> 00:24:31,792
[Mysterious music]
320
00:24:33,458 --> 00:24:35,625
[Gasp]
321
00:24:37,458 --> 00:24:38,500
I was right, wasn't I?
322
00:24:40,667 --> 00:24:41,875
My child.
323
00:24:41,958 --> 00:24:43,000
[Mysterious music]
324
00:24:50,333 --> 00:24:51,375
Sulastri.
325
00:24:54,167 --> 00:24:56,375
You have become a true Ronggeng dancer.
326
00:24:58,042 --> 00:24:59,458
Thank you.
327
00:25:01,333 --> 00:25:02,375
Have a go.
328
00:25:02,458 --> 00:25:03,500
[Mysterious music]
329
00:25:07,375 --> 00:25:08,417
[Sob]
330
00:25:10,667 --> 00:25:11,708
Sulastri.
331
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
[Sob]
332
00:25:16,208 --> 00:25:17,333
Sulastri.
333
00:25:22,042 --> 00:25:23,208
[Hum]
334
00:25:23,458 --> 00:25:24,958
[Thunder]
335
00:25:25,333 --> 00:25:26,750
[Rain]
336
00:25:27,000 --> 00:25:28,417
[Hum]
337
00:25:38,625 --> 00:25:39,667
[Hum]
338
00:25:44,917 --> 00:25:46,708
[Thunder]
339
00:25:49,958 --> 00:25:51,167
[Rain]
340
00:25:56,625 --> 00:25:57,958
[Thunder]
341
00:26:00,208 --> 00:26:01,250
[Sob]
342
00:26:02,000 --> 00:26:03,042
[Rain]
343
00:26:03,500 --> 00:26:04,833
[Sob]
344
00:26:08,208 --> 00:26:09,375
[Sob]
345
00:26:09,458 --> 00:26:13,042
Sulastri.
346
00:26:13,125 --> 00:26:17,792
I miss you, child.
347
00:26:18,833 --> 00:26:22,042
I'm begging You, God.
348
00:26:22,125 --> 00:26:23,333
[Sob]
349
00:26:26,375 --> 00:26:27,417
[Thunder]
350
00:26:29,375 --> 00:26:30,417
[Sob]
351
00:26:32,792 --> 00:26:33,833
[Rain]
352
00:26:38,583 --> 00:26:40,667
Sulastri.
353
00:26:41,167 --> 00:26:42,208
[Sob]
354
00:26:48,875 --> 00:26:49,917
[Rain]
355
00:26:50,917 --> 00:26:51,958
[Sob]
356
00:27:04,292 --> 00:27:06,958
[Sulastri] Mother.
357
00:27:07,042 --> 00:27:08,083
[Mysterious music]
358
00:27:19,167 --> 00:27:20,208
[Mrs. Menur] Marto.
359
00:27:21,000 --> 00:27:23,500
[Mr. Marto] Yes. Hang on.
360
00:27:26,625 --> 00:27:27,667
Marto...
361
00:27:28,375 --> 00:27:32,625
I just found out what
actually happened to Sulastri.
362
00:27:33,458 --> 00:27:34,500
[Rain and thunder]
363
00:27:35,208 --> 00:27:36,958
What did you find out?
364
00:27:37,458 --> 00:27:41,458
And now we have a new Ronggeng dancer.
365
00:27:41,542 --> 00:27:42,583
[Mysterious music]
366
00:27:43,875 --> 00:27:44,917
[Ronggeng music]
367
00:27:49,917 --> 00:27:52,458
[Mrs. Menur] The seventh
crescent moon, Marto.
368
00:27:53,792 --> 00:27:58,917
She's ready to be a true Ronggeng
dancer of Mangunsari Village.
369
00:28:00,125 --> 00:28:01,708
Yes. That's right.
370
00:28:01,792 --> 00:28:02,833
[Ronggeng music]
371
00:28:09,542 --> 00:28:11,958
[Resident 1] Ayu, you
look more beautiful now.
372
00:28:12,667 --> 00:28:13,833
Thank you.
373
00:28:13,917 --> 00:28:15,417
[Resident 2] Your face looks cleaner.
374
00:28:15,500 --> 00:28:18,458
- Am I? Thank you.
- [Resident 1] You look pretty.
375
00:28:19,042 --> 00:28:20,625
[Mom] That's my daughter there.
376
00:28:22,375 --> 00:28:23,417
Ma'am.
377
00:28:24,083 --> 00:28:25,208
What's Larasati doing?
378
00:28:25,292 --> 00:28:26,333
[Chuckle]
379
00:28:26,750 --> 00:28:31,667
[Mom] Mrs. Menur chose her to be Sulastri's
replacement as a Ronggeng dancer.
380
00:28:31,792 --> 00:28:32,833
[Ronggeng music]
381
00:28:34,333 --> 00:28:37,542
She chose this place to
show her skill, Hadi.
382
00:28:37,625 --> 00:28:38,667
[Ronggeng music]
383
00:28:48,042 --> 00:28:49,083
[Mrs. Menur] Marto.
384
00:28:49,792 --> 00:28:54,708
It's time for us to repay them,
the ones who made this village prosperous.
385
00:28:55,708 --> 00:28:57,833
Who are you talking about?
386
00:28:59,667 --> 00:29:00,708
[Sigh]
387
00:29:00,792 --> 00:29:06,625
[Mr. Marto] The four young men
who built this windmill for this village.
388
00:29:08,083 --> 00:29:10,250
[Wongso] Windmill!
389
00:29:11,750 --> 00:29:14,375
[Wongso] Windmill!
390
00:29:14,458 --> 00:29:16,393
A small creation from us for
a big step into the future
391
00:29:16,417 --> 00:29:18,750
[Wongso] Windmill!
392
00:29:22,250 --> 00:29:25,708
[Wongso] Windmill!
393
00:29:25,792 --> 00:29:26,833
[Scary music]
394
00:29:37,250 --> 00:29:38,292
[Music]
395
00:29:52,667 --> 00:29:54,000
[Vehicle sound]
396
00:29:56,042 --> 00:29:57,083
[Music]
397
00:29:59,250 --> 00:30:01,375
[Aksan] There are no lights
at all in this forest.
398
00:30:02,000 --> 00:30:04,434
[Ricky] If there were lights here,
it will be called a city, idiot!
399
00:30:04,458 --> 00:30:06,958
[Aksan] Calm down, bastard!
400
00:30:08,000 --> 00:30:09,917
[Ricky] Hey! What's happening?
401
00:30:10,958 --> 00:30:12,167
Can't you drive properly?
402
00:30:12,250 --> 00:30:14,750
[Yudi] Look at that thick fog!
I can't see anything.
403
00:30:14,833 --> 00:30:16,500
Hey, man, we hit something.
404
00:30:16,583 --> 00:30:19,000
But what did we hit? Was
it a human or an animal?
405
00:30:19,417 --> 00:30:21,059
- [Adit] I don't know.
- [Yudi] I don't know.
406
00:30:21,083 --> 00:30:22,125
Yud.
407
00:30:22,625 --> 00:30:24,792
[Car door open and close]
408
00:30:28,583 --> 00:30:30,042
[Aksan] There's nothing here.
409
00:30:30,917 --> 00:30:33,583
[Ricky] No way, San. It was so loud.
410
00:30:35,167 --> 00:30:38,375
Maybe we hit a goat and then it ran away.
411
00:30:38,583 --> 00:30:40,268
[Ricky] Yud, is there
something in the front?
412
00:30:40,292 --> 00:30:41,625
Nothing.
413
00:30:42,333 --> 00:30:43,750
[Aksan] Yud, check under the car.
414
00:30:45,917 --> 00:30:46,958
[Scary music]
415
00:30:52,500 --> 00:30:55,333
[Ricky] Hey, the signal
goes up and down, idiot!
416
00:30:55,417 --> 00:30:57,297
- [Adit] You're the idiot.
- [Aksan] That's you.
417
00:30:57,458 --> 00:30:59,500
[Ricky] Stop it! This village is crazy.
418
00:30:59,833 --> 00:31:02,351
[Ricky] If there's no signal here, then
it's still the same as seven years ago.
419
00:31:02,375 --> 00:31:03,583
No progress.
420
00:31:04,458 --> 00:31:05,500
Get back in.
421
00:31:05,583 --> 00:31:06,708
Get back in!
422
00:31:07,625 --> 00:31:08,667
Get in!
423
00:31:12,958 --> 00:31:14,250
[Car door open and close]
424
00:31:14,833 --> 00:31:16,542
It was so loud!
425
00:31:19,250 --> 00:31:20,410
[Yudi] What's wrong with you?
426
00:31:20,750 --> 00:31:21,833
[Adit] Nothing. All good.
427
00:31:23,625 --> 00:31:24,833
[Yudi] In the name of Allah.
428
00:31:25,000 --> 00:31:26,042
[Shocking sound]
429
00:31:26,125 --> 00:31:27,167
[Shout]
430
00:31:27,583 --> 00:31:30,292
[Wongso] They come!
431
00:31:30,375 --> 00:31:31,875
[Aksan] That's Wongso.
432
00:31:32,708 --> 00:31:33,750
[Adit] Hey.
433
00:31:34,250 --> 00:31:35,667
[Adit] If Wongso is here...
434
00:31:35,958 --> 00:31:37,083
that means we're near.
435
00:31:37,167 --> 00:31:38,208
It should be.
436
00:31:38,875 --> 00:31:40,000
[Hum]
437
00:31:42,417 --> 00:31:43,458
[Adit] There.
438
00:31:43,667 --> 00:31:45,417
[Adit] There. That's the village signpost.
439
00:31:45,500 --> 00:31:46,542
[Laugh]
440
00:31:53,417 --> 00:32:00,542
Mangunsari Village Head Office
441
00:32:00,625 --> 00:32:07,708
Mangunsari Village Head Office
442
00:32:07,792 --> 00:32:10,792
You're finally here!
443
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
Peace be upon you.
444
00:32:13,083 --> 00:32:14,125
[Happy shout]
445
00:32:14,667 --> 00:32:18,333
Thank God. How are you?
446
00:32:18,417 --> 00:32:20,292
- Fine.
- How are you, Sir?
447
00:32:20,375 --> 00:32:25,833
I'm good. Welcome back
to Mangunsari Village.
448
00:32:26,292 --> 00:32:27,333
[Chuckle]
449
00:32:28,667 --> 00:32:31,292
[Mr. Marto] Excuse me,
let me try to remember.
450
00:32:31,375 --> 00:32:32,417
I'm afraid I forgot.
451
00:32:33,417 --> 00:32:35,057
- [Mr. Marto] You're Adit.
- That's right.
452
00:32:35,875 --> 00:32:38,125
- [Mr. Marto] Yudi.
- Yudi. That's right.
453
00:32:38,250 --> 00:32:40,708
- [Mr. Marto] You're Aksan.
- That's right.
454
00:32:40,792 --> 00:32:42,625
- [Mr. Marto] And Ricky.
- That's right.
455
00:32:43,250 --> 00:32:44,292
[Mr. Marto] Right?
456
00:32:44,875 --> 00:32:49,917
You can rest straight
away in the guesthouse...
457
00:32:50,000 --> 00:32:51,208
That house still exists?
458
00:32:51,667 --> 00:32:53,500
[Mr. Marto] Of course!
459
00:32:53,583 --> 00:32:55,292
[Mr. Marto] It's still in good condition.
460
00:32:56,125 --> 00:32:58,667
You don't mind staying there, do you?
461
00:32:58,750 --> 00:33:00,750
[Yudi] We don't mind.
462
00:33:00,833 --> 00:33:02,753
Thank you so much for
giving us a place to stay.
463
00:33:03,958 --> 00:33:08,000
[Mr. Marto] So, the award ceremony...
464
00:33:08,292 --> 00:33:11,333
is going to be held tomorrow evening.
465
00:33:11,417 --> 00:33:12,458
Tomorrow evening?
466
00:33:12,708 --> 00:33:18,042
[Mr. Marto] Yes. It coincides with the
celebration of this village's anniversary.
467
00:33:18,250 --> 00:33:19,500
[Mumble]
468
00:33:19,583 --> 00:33:24,250
[Mr. Marto] The village celebration
will surely have art performances.
469
00:33:25,083 --> 00:33:26,125
That's great!
470
00:33:27,208 --> 00:33:29,917
She is the newest addition to my staff.
471
00:33:30,292 --> 00:33:31,875
Her name is Larasati.
472
00:33:32,292 --> 00:33:34,083
She just graduated from high school.
473
00:33:34,583 --> 00:33:38,208
And this one, you still
remember him, don't you?
474
00:33:38,417 --> 00:33:39,708
- Hadi.
- Hadi.
475
00:33:39,792 --> 00:33:42,542
- [Mr. Marto] Hadi, my son.
- You've grown up now, Di.
476
00:33:42,792 --> 00:33:43,833
[Chuckle]
477
00:33:44,833 --> 00:33:48,667
Okay, then. I'll take my leave then.
478
00:33:48,750 --> 00:33:51,042
- I'm going to the district office.
- Okay, Sir.
479
00:33:51,125 --> 00:33:52,625
- Thank you.
- Thank you so much.
480
00:33:52,708 --> 00:33:54,083
- Safe journey.
- Bye.
481
00:33:55,792 --> 00:33:58,458
Okay then. Leave the car here.
482
00:33:58,542 --> 00:34:00,292
We can walk to the guesthouse.
483
00:34:00,375 --> 00:34:01,750
- Okay.
- Okay.
484
00:34:02,625 --> 00:34:04,042
Hadi. Come on.
485
00:34:04,375 --> 00:34:05,476
Excuse us, ladies and gents.
486
00:34:05,500 --> 00:34:06,917
It's... It's near.
487
00:34:07,417 --> 00:34:09,500
Only a 10-15 minute walk.
488
00:34:09,583 --> 00:34:11,750
We still remember. Relax.
489
00:34:11,958 --> 00:34:13,333
You're grown up now.
490
00:34:14,333 --> 00:34:15,417
Muscular.
491
00:34:15,792 --> 00:34:17,583
Do you go to the gym? No?
492
00:34:17,667 --> 00:34:18,708
What's a gym?
493
00:34:19,208 --> 00:34:20,250
I'll explain it to you.
494
00:34:20,917 --> 00:34:22,458
- [Yudi] Laras.
- Yes?
495
00:34:23,625 --> 00:34:26,208
Who has stayed at that guesthouse after us?
496
00:34:27,125 --> 00:34:30,500
Usually, Mr. Marto's friends stay there.
497
00:34:30,958 --> 00:34:33,208
The ones who want to
learn about your windmill.
498
00:34:34,000 --> 00:34:36,375
But the house is still well-maintained.
499
00:34:36,458 --> 00:34:38,018
So, you don't need to worry about that.
500
00:34:38,917 --> 00:34:40,357
Where do I get a signal around here?
501
00:34:40,750 --> 00:34:42,542
To get a signal...
502
00:34:42,875 --> 00:34:44,075
you have to go to the hill.
503
00:34:45,083 --> 00:34:48,917
But if you want to make a call, you can
borrow the sub-district office's phone.
504
00:34:50,375 --> 00:34:52,000
So you don't have to go uphill.
505
00:34:52,167 --> 00:34:53,542
- [Ricky] Di.
- [Hadi] Yes?
506
00:34:53,667 --> 00:34:56,583
[Ricky] Does Larasati have a boyfriend?
507
00:34:58,000 --> 00:34:59,417
She does. Why?
508
00:34:59,500 --> 00:35:00,708
Not you, right?
509
00:35:00,917 --> 00:35:04,125
A beautiful girl like Larasati will
look for a wealthy boy as her boyfriend.
510
00:35:04,292 --> 00:35:05,333
[Shout]
511
00:35:05,417 --> 00:35:06,917
Don't be impetuous.
512
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Not me, I'm talking about my wife and kids.
513
00:35:10,083 --> 00:35:11,125
Ouch!
514
00:35:11,542 --> 00:35:12,583
Idiot!
515
00:35:13,750 --> 00:35:15,083
- Aksan?
- Bastard!
516
00:35:15,625 --> 00:35:16,667
[Ricky] Stupid!
517
00:35:17,792 --> 00:35:19,851
- [Hadi] Are you okay?
- [Ricky] Use your eyes while walking.
518
00:35:19,875 --> 00:35:23,042
[Ricky] Stop thinking about girls.
And now you eat buffalo dung!
519
00:35:23,125 --> 00:35:24,167
[Laugh]
520
00:35:24,250 --> 00:35:25,292
[Gag]
521
00:35:26,167 --> 00:35:27,417
- Are you okay?
- [Ricky] Idiot.
522
00:35:28,625 --> 00:35:31,417
I'm okay. Let's go, Di.
It smells like shit.
523
00:35:32,333 --> 00:35:33,375
Ouch!
524
00:35:34,000 --> 00:35:35,333
- Thanks, Di.
- Okay.
525
00:35:35,500 --> 00:35:36,542
Ouch.
526
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
[Door creak]
527
00:35:45,458 --> 00:35:46,500
[Eerie sound]
528
00:35:47,625 --> 00:35:48,667
[Foot steps]
529
00:35:49,708 --> 00:35:50,750
[Eerie sound]
530
00:35:53,833 --> 00:35:54,875
[Door creak]
531
00:36:01,375 --> 00:36:02,417
Let's go.
532
00:36:02,500 --> 00:36:03,542
[Ronggeng music]
533
00:36:05,792 --> 00:36:06,917
Sulastri!
534
00:36:07,833 --> 00:36:09,667
Sulastri.
535
00:36:09,750 --> 00:36:10,792
[Ronggeng music]
536
00:36:13,417 --> 00:36:14,542
Windmill!
537
00:36:14,625 --> 00:36:15,667
[Cheer]
538
00:36:17,833 --> 00:36:19,500
- We're having fun here!
- Look at that!
539
00:36:19,583 --> 00:36:20,875
You can dance!
540
00:36:21,083 --> 00:36:22,125
This is yours.
541
00:36:22,208 --> 00:36:23,250
[Ronggeng music]
542
00:36:25,292 --> 00:36:26,333
You can dance!
543
00:36:26,417 --> 00:36:27,458
[Ronggeng music]
544
00:36:32,917 --> 00:36:33,958
I can't.
545
00:36:34,042 --> 00:36:35,125
Nice, Sri.
546
00:36:35,208 --> 00:36:37,167
- Come on.
- No, thanks.
547
00:36:37,250 --> 00:36:38,292
[Ronggeng music]
548
00:36:41,875 --> 00:36:42,917
[Shout]
549
00:36:45,875 --> 00:36:47,167
What are you doing?
550
00:36:47,750 --> 00:36:48,792
No.
551
00:36:48,875 --> 00:36:50,083
- Get up.
- No.
552
00:36:50,875 --> 00:36:51,917
Idiot.
553
00:36:52,042 --> 00:36:53,417
Come on, man.
554
00:36:53,792 --> 00:36:54,833
[Shout]
555
00:36:55,375 --> 00:36:56,750
[Laugh]
556
00:36:57,375 --> 00:36:58,417
[Shout]
557
00:36:59,667 --> 00:37:01,083
- Get up here.
- No.
558
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Nice position, right?
559
00:37:03,500 --> 00:37:04,875
Nice!
560
00:37:06,375 --> 00:37:07,500
[Shout]
561
00:37:09,292 --> 00:37:10,333
[Laugh]
562
00:37:11,375 --> 00:37:12,417
[Shout]
563
00:37:12,500 --> 00:37:13,542
[Eerie sound]
564
00:37:15,417 --> 00:37:16,458
[Shout]
565
00:37:16,833 --> 00:37:17,875
[Bottle clank]
566
00:37:17,958 --> 00:37:19,000
[Eerie sound]
567
00:37:19,167 --> 00:37:20,208
[Shout]
568
00:37:21,708 --> 00:37:24,542
[Hadi] We still keep your
photos up on the wall.
569
00:37:27,750 --> 00:37:31,292
If you'd like to rest,
you can go to your rooms.
570
00:37:31,542 --> 00:37:35,333
They're still the same as they used to be.
We're going to prepare your dinner. Right?
571
00:37:35,417 --> 00:37:37,000
- Yes.
- Yes. Excuse us.
572
00:37:37,167 --> 00:37:38,292
- Excuse us.
- Thanks.
573
00:37:38,500 --> 00:37:39,833
[Foot steps]
574
00:37:57,292 --> 00:37:58,333
[Mysterious noise]
575
00:38:14,917 --> 00:38:16,917
San! Ky!
576
00:38:19,583 --> 00:38:21,625
Yud! Yudi! Yud!
577
00:38:21,708 --> 00:38:23,917
- Bastard. Ouch.
- Wake up!
578
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
- What? My head hurts.
- What's going on here?
579
00:38:26,375 --> 00:38:27,583
What's going on here?
580
00:38:29,000 --> 00:38:30,750
Dit, what's wrong with you?
581
00:38:30,875 --> 00:38:31,917
[Gasp]
582
00:38:33,500 --> 00:38:35,625
Adit, what's wrong with you? Dit?
583
00:38:35,875 --> 00:38:36,958
Aksan, Ricky!
584
00:38:37,042 --> 00:38:38,083
[Eerie sound]
585
00:38:39,208 --> 00:38:41,167
Dit, to the back.
586
00:38:41,250 --> 00:38:43,250
San? Aksan, Ricky!
587
00:38:43,333 --> 00:38:45,750
- Ky?
- Ky? Ricky?
588
00:38:45,833 --> 00:38:46,958
[Mysterious noise]
589
00:38:50,500 --> 00:38:51,542
[Door creak]
590
00:38:54,458 --> 00:38:55,500
[Mysterious noise]
591
00:39:00,542 --> 00:39:01,583
[Foot noise]
592
00:39:01,667 --> 00:39:02,708
[Mysterious noise]
593
00:39:09,333 --> 00:39:10,417
[Door slam]
594
00:39:10,500 --> 00:39:11,542
[Eerie sound]
595
00:39:13,083 --> 00:39:14,208
[Ricky] Help me clean up.
596
00:39:14,292 --> 00:39:15,976
And then we're leaving
for Jakarta straight away.
597
00:39:16,000 --> 00:39:17,667
[Aksan] Help me, quick! Come here!
598
00:39:18,208 --> 00:39:19,375
[Yudi] San, who is that?
599
00:39:20,667 --> 00:39:21,708
[Yudi] Who?
600
00:39:23,458 --> 00:39:25,542
Sulastri and Imam. Can
you ask questions later?
601
00:39:25,625 --> 00:39:28,208
Just clean up, okay? Dit, help me!
602
00:39:28,292 --> 00:39:29,333
[Scary noise]
603
00:39:33,417 --> 00:39:35,375
Adit, nothing has changed.
604
00:39:36,667 --> 00:39:37,827
Everything is still the same.
605
00:39:38,500 --> 00:39:39,542
Crazy.
606
00:39:39,625 --> 00:39:41,083
Look. The painting.
607
00:39:41,167 --> 00:39:43,250
The bed is the same. The cupboard too.
608
00:39:43,333 --> 00:39:44,375
[Window creak]
609
00:39:44,750 --> 00:39:46,458
Man, your writing.
610
00:39:47,333 --> 00:39:50,542
"Patience is the key for success."
611
00:39:51,792 --> 00:39:52,833
Nothing has changed.
612
00:39:54,792 --> 00:39:56,958
I made that when I got really bored here.
613
00:39:59,583 --> 00:40:01,125
We were here for four months.
614
00:40:05,083 --> 00:40:06,125
[Friction noise]
615
00:40:06,875 --> 00:40:08,042
Four months.
616
00:40:09,792 --> 00:40:11,917
And one night that
changed all of our lives.
617
00:40:17,917 --> 00:40:19,042
So, who did it?
618
00:40:21,500 --> 00:40:22,542
It could be me.
619
00:40:23,292 --> 00:40:24,333
It could also be you.
620
00:40:24,833 --> 00:40:25,875
Me?
621
00:40:27,958 --> 00:40:29,375
[Sigh]
622
00:40:30,458 --> 00:40:31,500
Dit.
623
00:40:33,583 --> 00:40:34,625
As far as I know...
624
00:40:35,208 --> 00:40:36,750
you're the most logical person.
625
00:40:37,167 --> 00:40:38,208
[Eerie sound]
626
00:40:39,167 --> 00:40:40,250
But why...
627
00:40:40,333 --> 00:40:42,373
didn't you call the
police right away back then?
628
00:40:42,417 --> 00:40:43,458
[Eerie sound]
629
00:40:45,333 --> 00:40:46,375
[Sigh]
630
00:40:47,167 --> 00:40:49,292
Because you knew you could
possibly be the killer.
631
00:40:51,042 --> 00:40:52,083
Right?
632
00:40:52,208 --> 00:40:53,250
[Eerie sound]
633
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
[Friction noise]
634
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
[Sigh]
635
00:41:00,042 --> 00:41:01,083
Enjoy your meal.
636
00:41:01,792 --> 00:41:03,125
It's only a simple meal.
637
00:41:03,208 --> 00:41:04,434
You know, it's only village food.
638
00:41:04,458 --> 00:41:05,542
- Thank you, Laras.
- Yeah.
639
00:41:05,750 --> 00:41:07,042
You're eating with us, right?
640
00:41:07,500 --> 00:41:09,583
I've eaten. Thank you.
641
00:41:09,667 --> 00:41:10,708
[Grasp sound]
642
00:41:10,958 --> 00:41:12,000
Just a moment, okay?
643
00:41:12,833 --> 00:41:13,958
Thank you.
644
00:41:15,500 --> 00:41:16,542
[Foot steps]
645
00:41:17,292 --> 00:41:18,333
What's wrong with you?
646
00:41:19,000 --> 00:41:20,125
I'm only kidding.
647
00:41:20,833 --> 00:41:22,542
You reek of alcohol.
648
00:41:24,250 --> 00:41:26,750
You're exaggerating. I only drank a little.
649
00:41:29,042 --> 00:41:30,833
Were you looking for alcohol at the shop?
650
00:41:31,417 --> 00:41:32,583
[Hmm]
651
00:41:32,667 --> 00:41:34,167
- Idiot. Where's Aksan?
- Bastard.
652
00:41:34,250 --> 00:41:36,167
- Is he drunk too?
- No.
653
00:41:36,292 --> 00:41:38,083
He's taking a shower. He smells like shit.
654
00:41:38,708 --> 00:41:39,750
Thank you.
655
00:41:41,333 --> 00:41:42,375
[Door creak]
656
00:41:48,083 --> 00:41:49,125
[Sigh]
657
00:42:07,500 --> 00:42:08,542
[Eerie sound]
658
00:42:13,000 --> 00:42:14,417
[Scary music]
659
00:42:32,625 --> 00:42:33,667
[Scary music]
660
00:42:40,208 --> 00:42:41,250
[Breath noise]
661
00:42:54,250 --> 00:42:55,667
[Scary music]
662
00:43:27,917 --> 00:43:29,333
[Scary music]
663
00:43:48,625 --> 00:43:49,667
[Scary noise]
664
00:43:50,000 --> 00:43:51,042
[Water splash]
665
00:43:54,333 --> 00:43:55,458
[Gasp]
666
00:43:55,833 --> 00:43:56,875
[Groan]
667
00:43:58,792 --> 00:43:59,833
[Panting]
668
00:44:01,750 --> 00:44:02,792
[Mysterious noise]
669
00:44:03,500 --> 00:44:04,542
[Panting]
670
00:44:05,583 --> 00:44:07,000
[Scary music]
671
00:44:51,000 --> 00:44:52,042
Got to go.
672
00:44:52,667 --> 00:44:53,708
Where are you going?
673
00:44:54,333 --> 00:44:56,125
- I'm going to the hill.
- Alone?
674
00:44:57,250 --> 00:44:59,542
I need to keep Alicia posted.
675
00:44:59,625 --> 00:45:01,583
I told her I would only
be here for a night.
676
00:45:04,000 --> 00:45:05,042
I'm coming with you.
677
00:45:05,625 --> 00:45:06,875
- Hurry up.
- Okay.
678
00:45:10,458 --> 00:45:12,750
There's no signal. Bastard.
679
00:45:13,000 --> 00:45:14,417
Ky, you know what this is, right?
680
00:45:15,083 --> 00:45:17,518
- [Ricky] What's wrong with you?
- You know what this is, right?
681
00:45:17,542 --> 00:45:18,667
[Panting]
682
00:45:20,833 --> 00:45:21,875
[Clank]
683
00:45:23,292 --> 00:45:25,708
This is the pin of the Students
Association of our college.
684
00:45:26,042 --> 00:45:28,750
- So what?
- [Aksan] Yudi and Adit were members.
685
00:45:29,458 --> 00:45:30,917
I found that in the bathroom.
686
00:45:31,250 --> 00:45:32,875
At the place where Sulastri died.
687
00:45:32,958 --> 00:45:34,000
[Scary sound]
688
00:45:35,750 --> 00:45:37,417
[Aksan] Whose blood is this, Ky?
689
00:45:37,500 --> 00:45:38,542
[Scary sound]
690
00:45:45,083 --> 00:45:46,184
[Ricky] What's going on here?
691
00:45:46,208 --> 00:45:47,333
[Scary sound]
692
00:45:49,208 --> 00:45:50,250
[Water splash]
693
00:45:51,208 --> 00:45:52,750
[Groan]
694
00:45:53,125 --> 00:45:54,167
Sulastri!
695
00:45:55,708 --> 00:45:57,417
San, there's another one.
696
00:45:58,375 --> 00:45:59,875
What did we do last night?
697
00:46:01,333 --> 00:46:03,093
- What are you doing?
- [Ricky] Are you high?
698
00:46:03,167 --> 00:46:04,625
What have you consumed?
699
00:46:05,500 --> 00:46:07,708
This... San, that was seven years ago.
700
00:46:07,792 --> 00:46:09,417
There's no way this pin was still there.
701
00:46:09,667 --> 00:46:11,917
[Aksan] I don't know
why it was still there.
702
00:46:12,000 --> 00:46:16,000
But it feels like someone is giving
us a clue that they're the killer.
703
00:46:16,958 --> 00:46:18,375
- [Adit] Yud.
- [Yudi] Huh?
704
00:46:19,667 --> 00:46:22,375
I don't trust Aksan and Ricky.
705
00:46:23,208 --> 00:46:24,750
And they don't trust us.
706
00:46:25,333 --> 00:46:28,917
But you saw Ricky's attitude
toward Larasati, right?
707
00:46:30,458 --> 00:46:31,542
I bet...
708
00:46:31,875 --> 00:46:35,792
he had wanted to sleep with Sulastri
but then she rejected him.
709
00:46:35,875 --> 00:46:36,958
And then he killed her.
710
00:46:38,208 --> 00:46:39,888
And then he dragged us into the situation.
711
00:46:40,333 --> 00:46:41,958
Do you have proof?
712
00:46:42,125 --> 00:46:43,333
[Scary noise]
713
00:46:48,583 --> 00:46:51,917
So, you mean...
714
00:46:52,000 --> 00:46:53,458
Adit and Yudi killed her!
715
00:46:54,042 --> 00:46:57,042
Because they were the only
ones who had this pin.
716
00:46:57,125 --> 00:46:58,167
[Eerie sound]
717
00:47:00,208 --> 00:47:01,708
We have to make them confess.
718
00:47:03,250 --> 00:47:04,292
How do we do that?
719
00:47:06,333 --> 00:47:09,542
After they drink alcohol,
they won't stop talking.
720
00:47:10,042 --> 00:47:11,708
Dit, hang on.
721
00:47:15,458 --> 00:47:16,809
I feel like someone is following us.
722
00:47:16,833 --> 00:47:17,875
[Scary sound]
723
00:47:20,417 --> 00:47:21,458
Stop making things up.
724
00:47:22,083 --> 00:47:23,125
[Startling noise]
725
00:47:23,208 --> 00:47:24,625
[Scream, laugh]
726
00:47:26,292 --> 00:47:30,083
Where are you going this late in the night?
727
00:47:30,167 --> 00:47:31,208
Demented!
728
00:47:31,875 --> 00:47:34,792
Looking for fresh air, huh?
729
00:47:34,875 --> 00:47:37,292
No, we're going uphill,
looking for a signal.
730
00:47:37,583 --> 00:47:38,625
[Shout]
731
00:47:40,458 --> 00:47:41,500
I'm coming with you!
732
00:47:42,958 --> 00:47:44,000
I'm coming with you!
733
00:47:44,083 --> 00:47:45,125
[Laugh]
734
00:47:45,750 --> 00:47:48,708
Windmill!
735
00:47:49,167 --> 00:47:50,208
[Aksan] Bastard!
736
00:47:50,792 --> 00:47:53,917
They haven't come back,
just for a signal. Damn it!
737
00:47:54,833 --> 00:47:55,875
Be patient.
738
00:47:56,167 --> 00:47:57,375
[Aksan] I can't!
739
00:47:57,750 --> 00:47:59,292
Yudi and Adit must confess...
740
00:48:00,208 --> 00:48:01,750
that they killed Sulastri!
741
00:48:07,750 --> 00:48:09,167
I also hope they confess.
742
00:48:10,667 --> 00:48:11,708
Especially Adit.
743
00:48:12,500 --> 00:48:14,660
I'm tired of seeing him act
as if he is so successful.
744
00:48:15,042 --> 00:48:17,250
As if his life is so perfect.
745
00:48:17,333 --> 00:48:18,375
[Eerie noise]
746
00:48:20,333 --> 00:48:21,708
Sulastri is missing.
747
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
I...
748
00:48:26,500 --> 00:48:28,958
I can dance like Sulastri.
749
00:48:35,125 --> 00:48:36,333
[Humming]
750
00:48:39,875 --> 00:48:41,208
- [Yudi] Wongso, enough.
- Hello?
751
00:48:41,667 --> 00:48:42,708
Hello? Honey?
752
00:48:44,875 --> 00:48:45,917
Honey? Hello?
753
00:48:47,708 --> 00:48:48,750
Hello?
754
00:48:50,167 --> 00:48:51,208
Hello?
755
00:48:53,208 --> 00:48:55,250
It's off again!
756
00:48:57,667 --> 00:48:58,958
Where was it?
757
00:48:59,917 --> 00:49:01,583
[Owl sound]
758
00:49:01,667 --> 00:49:02,708
[Eerie sound]
759
00:49:03,625 --> 00:49:04,667
[Gasp]
760
00:49:05,458 --> 00:49:07,125
[Wongso] A perfect crescent!
761
00:49:08,333 --> 00:49:09,458
[Whine]
762
00:49:09,583 --> 00:49:11,042
Lots of people will get possessed!
763
00:49:11,958 --> 00:49:13,083
[Yudi] Who got possessed?
764
00:49:14,417 --> 00:49:15,458
[Yudi] Who got possessed?
765
00:49:15,875 --> 00:49:16,917
People.
766
00:49:18,083 --> 00:49:20,500
People got possessed.
767
00:49:21,042 --> 00:49:22,917
[Whine]
768
00:49:25,500 --> 00:49:26,542
[Scary music]
769
00:49:28,542 --> 00:49:30,000
Forgive me!
770
00:49:30,792 --> 00:49:32,083
Forgive me!
771
00:49:32,167 --> 00:49:33,500
Wongso, what did you see?
772
00:49:34,458 --> 00:49:37,250
- Wongso! What did you see?
- No!
773
00:49:37,333 --> 00:49:38,875
[Adit] So noisy!
774
00:49:38,958 --> 00:49:40,083
[Scream]
775
00:49:40,292 --> 00:49:41,958
[Yudi] Oh, dear. Wongso! hey!
776
00:49:45,083 --> 00:49:46,500
Bastard...
777
00:49:47,000 --> 00:49:48,625
Calm down. He didn't do it on purpose.
778
00:49:49,125 --> 00:49:51,018
My cellphone's broken. How
will I make a phone call?
779
00:49:51,042 --> 00:49:54,000
Calm down. He didn't do it on purpose.
You know he's mentally retarded.
780
00:49:54,375 --> 00:49:56,750
[Yudi] Dit, I don't think this was the way
we came up.
781
00:49:56,833 --> 00:49:58,750
[Adit] Just go downhill.
782
00:49:58,958 --> 00:50:00,958
[Grumble]
783
00:50:02,667 --> 00:50:03,708
[Groan]
784
00:50:03,792 --> 00:50:04,833
[Eerie sound]
785
00:50:04,917 --> 00:50:05,958
[Cough]
786
00:50:07,833 --> 00:50:08,875
[Groan]
787
00:50:11,542 --> 00:50:12,583
Ouch!
788
00:50:12,667 --> 00:50:13,708
[Scary music]
789
00:50:15,625 --> 00:50:17,125
Dit. Adit.
790
00:50:18,833 --> 00:50:20,333
- What?
- Get up.
791
00:50:20,875 --> 00:50:22,125
Damn!
792
00:50:22,208 --> 00:50:23,417
[Scary music]
793
00:50:24,958 --> 00:50:26,000
[Groan]
794
00:50:27,417 --> 00:50:28,458
[Groan]
795
00:50:28,542 --> 00:50:29,750
[Scary music]
796
00:50:33,250 --> 00:50:34,476
[Yudi] This is that well, right?
797
00:50:34,500 --> 00:50:35,625
[Scary music]
798
00:50:40,875 --> 00:50:42,500
That... That's the well.
799
00:50:43,042 --> 00:50:44,682
No one ever gets water from here anymore.
800
00:50:44,833 --> 00:50:45,875
Goddamn!
801
00:50:46,625 --> 00:50:47,750
[Gag]
802
00:50:48,750 --> 00:50:49,792
[Groan]
803
00:50:51,458 --> 00:50:52,583
It's so heavy!
804
00:50:53,958 --> 00:50:55,000
[Scary music]
805
00:50:56,542 --> 00:50:59,833
[Ricky] Before the two of you woke up,
Aksan and I had taken care of this.
806
00:51:00,917 --> 00:51:02,397
[Ricky] And then I carried them here.
807
00:51:03,417 --> 00:51:04,817
[Ricky] Now you two throw them out.
808
00:51:05,333 --> 00:51:06,375
Bastard.
809
00:51:06,458 --> 00:51:07,500
[Scary music]
810
00:51:09,417 --> 00:51:10,458
[Cough]
811
00:51:13,292 --> 00:51:14,583
[Groan]
812
00:51:14,667 --> 00:51:16,292
[Sulastri] Help.
813
00:51:16,375 --> 00:51:17,417
[Scary noise]
814
00:51:18,208 --> 00:51:19,500
[Gasp, thud]
815
00:51:19,750 --> 00:51:20,792
[Scary music]
816
00:51:21,667 --> 00:51:23,625
[Adit] You're tired of
feeling guilty, right?
817
00:51:25,083 --> 00:51:27,333
[Adit] Me too. I'm tired too.
818
00:51:27,917 --> 00:51:28,958
[Eerie sound]
819
00:51:30,167 --> 00:51:32,625
It's clear that they did it.
820
00:51:34,083 --> 00:51:35,417
Aksan and Ricky.
821
00:51:35,500 --> 00:51:36,542
[Scary sound]
822
00:51:37,875 --> 00:51:39,292
We need to make them confess.
823
00:51:40,792 --> 00:51:42,250
Make them ask for forgiveness.
824
00:51:42,333 --> 00:51:43,375
[Scary sound]
825
00:51:44,250 --> 00:51:46,458
[Adit] Because we only followed their lead.
826
00:51:47,708 --> 00:51:49,042
We're not guilty.
827
00:51:49,125 --> 00:51:50,542
[Scary music]
828
00:51:54,958 --> 00:51:56,375
[Ronggeng music]
829
00:52:20,000 --> 00:52:21,042
[Ronggeng music]
830
00:52:39,292 --> 00:52:40,500
[Ronggeng music]
831
00:52:50,792 --> 00:52:53,208
[Ronggeng music]
832
00:53:10,042 --> 00:53:11,583
[Ronggeng music]
833
00:53:32,417 --> 00:53:33,833
[Ronggeng music]
834
00:54:02,000 --> 00:54:03,417
[Ronggeng music]
835
00:54:16,750 --> 00:54:18,167
[Ronggeng music]
836
00:54:52,750 --> 00:54:53,792
[Ronggeng music]
837
00:55:07,458 --> 00:55:08,618
[Yudi] Dit, do you hear that?
838
00:55:09,333 --> 00:55:10,375
[Huh]
839
00:55:11,167 --> 00:55:12,208
Do you hear that?
840
00:55:13,333 --> 00:55:14,625
- Ronggeng music?
- Yes.
841
00:55:16,042 --> 00:55:17,851
- I think it's coming from there.
- Hey, where are you going?
842
00:55:17,875 --> 00:55:19,515
I want to know who has replaced Sulastri.
843
00:55:19,583 --> 00:55:21,000
[Ronggeng music]
844
00:55:35,042 --> 00:55:36,417
That's Larasati, Dit.
845
00:55:36,500 --> 00:55:37,917
[Ronggeng music]
846
00:55:44,542 --> 00:55:45,583
[Yudi] Dit.
847
00:55:47,458 --> 00:55:48,833
Why is she dancing like...
848
00:55:50,292 --> 00:55:51,333
Like Sulastri.
849
00:55:51,917 --> 00:55:53,333
[Scary music]
850
00:55:58,250 --> 00:55:59,292
Guys.
851
00:55:59,375 --> 00:56:00,417
[Scary music]
852
00:56:02,583 --> 00:56:06,583
I suggest you go back to the guesthouse,
before they find out you're here.
853
00:56:07,958 --> 00:56:11,625
The Ronggeng ceremony process
in Mangunsari Village is very sacred.
854
00:56:12,583 --> 00:56:15,833
Unless you want to get the punishment.
855
00:56:18,292 --> 00:56:21,625
We came here accidentally. We
were just passing by. Let's go.
856
00:56:22,083 --> 00:56:23,500
[Faint ronggeng music]
857
00:56:25,292 --> 00:56:26,708
[Ronggeng music]
858
00:56:29,417 --> 00:56:30,833
[Scary music]
859
00:56:47,125 --> 00:56:48,167
[Faint gamelan music]
860
00:56:53,208 --> 00:56:54,250
[Groan]
861
00:56:55,333 --> 00:56:56,833
Come with me.
862
00:56:58,167 --> 00:56:59,208
[Clank]
863
00:57:01,750 --> 00:57:02,792
[Faint gamelan music]
864
00:57:03,000 --> 00:57:04,042
[Sinff]
865
00:57:04,875 --> 00:57:06,000
Larasati.
866
00:57:07,167 --> 00:57:08,208
[Friction noise]
867
00:57:21,958 --> 00:57:23,292
[Door creak]
868
00:57:26,000 --> 00:57:27,042
[Faint gamelan music]
869
00:57:39,583 --> 00:57:40,625
[Sigh]
870
00:57:43,542 --> 00:57:44,583
[Thud]
871
00:57:47,708 --> 00:57:48,792
[Window creak]
872
00:57:51,042 --> 00:57:52,083
[Door slam]
873
00:57:55,083 --> 00:57:56,125
[Eerie sound]
874
00:57:57,417 --> 00:57:59,375
You're a Ronggeng dancer.
875
00:57:59,458 --> 00:58:00,500
[Eerie sound]
876
00:58:02,833 --> 00:58:03,958
I am, Ricky.
877
00:58:05,375 --> 00:58:08,667
You'd like to dance with me, wouldn't you?
878
00:58:08,750 --> 00:58:09,792
[Eerie sound]
879
00:58:12,625 --> 00:58:13,667
I'd love to.
880
00:58:13,750 --> 00:58:15,167
[Scary music]
881
00:58:23,125 --> 00:58:24,167
[Snare noise]
882
00:58:28,125 --> 00:58:29,542
[Scream]
883
00:58:31,833 --> 00:58:33,458
San. Hey.
884
00:58:33,750 --> 00:58:35,042
He's so barbaric.
885
00:58:35,500 --> 00:58:36,542
Wake up.
886
00:58:36,708 --> 00:58:37,750
[Gag]
887
00:58:38,167 --> 00:58:39,208
What's that sound?
888
00:58:39,292 --> 00:58:40,667
[Gag, satanic laugh]
889
00:58:41,000 --> 00:58:42,250
[Gag]
890
00:58:42,458 --> 00:58:43,958
[Gag, scream]
891
00:58:44,375 --> 00:58:45,417
Ky?
892
00:58:45,625 --> 00:58:47,000
[Scream]
893
00:58:47,625 --> 00:58:48,750
Ky?
894
00:58:49,083 --> 00:58:50,125
[Yudi] Ricky!
895
00:58:50,667 --> 00:58:52,083
- Ky!
- Open the door!
896
00:58:52,458 --> 00:58:55,083
Hey! Ricky!
897
00:58:55,333 --> 00:58:56,458
[Yudi] Ricky! Hey!
898
00:58:56,542 --> 00:58:57,583
[Adit] Ky!
899
00:58:58,458 --> 00:59:02,000
Ky, open the door!
900
00:59:02,083 --> 00:59:03,125
Move!
901
00:59:03,875 --> 00:59:04,917
[Shout]
902
00:59:05,292 --> 00:59:06,333
[Thud]
903
00:59:06,875 --> 00:59:08,792
- Ky!
- Ky!
904
00:59:09,208 --> 00:59:10,250
[Panic noise]
905
00:59:10,583 --> 00:59:12,833
Ky!
906
00:59:13,292 --> 00:59:15,542
Wake up, you bastard! Ky!
907
00:59:15,625 --> 00:59:16,667
What's wrong with you?
908
00:59:16,875 --> 00:59:18,917
Move away!
909
00:59:19,208 --> 00:59:20,250
[Water splash]
910
00:59:23,000 --> 00:59:24,042
[Pant]
911
00:59:27,042 --> 00:59:28,083
[Groan]
912
00:59:28,958 --> 00:59:30,000
Take some rest, man.
913
00:59:30,625 --> 00:59:31,667
[Sigh]
914
00:59:33,917 --> 00:59:34,958
[Sigh]
915
00:59:36,292 --> 00:59:37,792
Wongso said something to me.
916
00:59:38,458 --> 00:59:41,458
He said people get possessed
during the crescent moon.
917
00:59:42,458 --> 00:59:44,625
Why Ricky? Why not the two of you?
918
00:59:45,000 --> 00:59:46,042
[Huh]
919
00:59:48,583 --> 00:59:49,625
Well...
920
00:59:50,375 --> 00:59:52,000
Because he killed Sulastri.
921
00:59:52,250 --> 00:59:53,708
No way. Don't talk nonsense.
922
00:59:54,458 --> 00:59:57,417
San, when will you stop being his slave?
923
00:59:57,625 --> 00:59:58,667
Enough.
924
00:59:58,833 --> 01:00:00,083
He didn't kill her!
925
01:00:00,458 --> 01:00:02,250
Who, then? You?
926
01:00:03,833 --> 01:00:05,193
It's either one of the two of you.
927
01:00:06,083 --> 01:00:07,125
I have evidence.
928
01:00:10,542 --> 01:00:13,458
I found this pin in the
water basin earlier today.
929
01:00:14,042 --> 01:00:16,750
It's as if Sulastri showed me who did it.
930
01:00:18,583 --> 01:00:21,500
This is yours, right, Dit? Yud? Confess!
931
01:00:22,792 --> 01:00:25,083
San, after more than seven years...
932
01:00:25,708 --> 01:00:28,625
you only found this
earlier today in the bathroom?
933
01:00:29,417 --> 01:00:31,500
Do you think we're stupid or what?
934
01:00:31,875 --> 01:00:35,250
You could have put it there to accuse us.
935
01:00:35,417 --> 01:00:37,375
Or maybe he didn't kill her.
936
01:00:38,125 --> 01:00:39,167
You did.
937
01:00:43,125 --> 01:00:44,167
Why me?
938
01:00:44,417 --> 01:00:47,542
Because you're the only one who
isn't able to contain your lust.
939
01:00:48,042 --> 01:00:50,125
On campus, in the village.
940
01:00:50,208 --> 01:00:52,128
You couldn't stop bothering
Sulastri, could you?
941
01:00:53,292 --> 01:00:55,667
What right do you have to
judge my morality, pig?
942
01:00:56,958 --> 01:00:58,125
It's clear.
943
01:00:59,208 --> 01:01:02,417
You married the girl you impregnated...
944
01:01:02,542 --> 01:01:04,958
whom you met at your
regular massage parlor.
945
01:01:05,042 --> 01:01:06,375
- Am I right?
- Dick!
946
01:01:07,333 --> 01:01:08,583
I'll kill you!
947
01:01:08,664 --> 01:01:09,934
- [Aksan] Bastard!
- [Yudi] Aksan!
948
01:01:09,958 --> 01:01:11,500
Don't accuse me!
949
01:01:12,417 --> 01:01:13,458
[Groan]
950
01:01:14,042 --> 01:01:15,083
Bastard!
951
01:01:15,167 --> 01:01:16,833
[Clank, thud]
952
01:01:17,000 --> 01:01:18,042
[Shout]
953
01:01:18,875 --> 01:01:19,917
Bastard!
954
01:01:21,083 --> 01:01:23,500
- Idiot!
- I'll kill you!
955
01:01:24,250 --> 01:01:25,292
Idiots!
956
01:01:27,208 --> 01:01:30,458
If no one wants to confess, stop
accusing each other before someone dies.
957
01:01:31,417 --> 01:01:33,083
We're here only to receive an accolade.
958
01:01:33,458 --> 01:01:35,938
After that, we're going back to
Jakarta and be done with this!
959
01:01:36,625 --> 01:01:38,917
Carry on with our lives. Got it?
960
01:01:39,542 --> 01:01:40,583
[Thud]
961
01:01:45,625 --> 01:01:46,667
[Hadi] Peace be upon you.
962
01:01:48,000 --> 01:01:49,042
[Knock]
963
01:01:53,125 --> 01:01:54,167
Peace be upon you.
964
01:01:56,208 --> 01:01:57,583
Peace be upon you.
965
01:01:58,083 --> 01:01:59,125
[Knock]
966
01:02:01,333 --> 01:02:02,375
[Door creak]
967
01:02:15,083 --> 01:02:16,125
Morning.
968
01:02:16,542 --> 01:02:17,583
Hello.
969
01:02:27,375 --> 01:02:28,417
[Clank]
970
01:02:30,208 --> 01:02:31,917
- [Adit] Hadi.
- Yes?
971
01:02:32,708 --> 01:02:33,875
Is Mr. Marto in his office?
972
01:02:34,750 --> 01:02:39,000
[Hadi] No. He's gone to the regency office.
Maybe...
973
01:02:39,083 --> 01:02:41,375
We want to go home to Jakarta!
974
01:02:41,458 --> 01:02:42,500
[Bang]
975
01:02:43,833 --> 01:02:44,875
[Adit] Right.
976
01:02:46,208 --> 01:02:47,568
[Adit] Please pass on our message.
977
01:02:49,500 --> 01:02:50,750
Here's the thing.
978
01:02:51,458 --> 01:02:56,000
Mr. Marto asked us to take
you to see your work...
979
01:02:56,083 --> 01:02:57,792
It's not necessary, Larasati!
980
01:02:57,875 --> 01:02:59,000
[Eerie sound]
981
01:03:01,792 --> 01:03:04,000
The four of us will go home today.
982
01:03:04,083 --> 01:03:05,125
[Eerie sound]
983
01:03:07,208 --> 01:03:10,125
If I may know, what's the reason?
984
01:03:10,292 --> 01:03:12,167
So I can tell my father.
985
01:03:12,250 --> 01:03:13,976
[Larasati] Do you really
have to go home now?
986
01:03:14,000 --> 01:03:15,042
[Scary music]
987
01:03:16,708 --> 01:03:18,458
The event will take place later tonight.
988
01:03:19,375 --> 01:03:21,208
Everything has been prepared.
989
01:03:22,583 --> 01:03:24,333
Not only by us...
990
01:03:24,875 --> 01:03:27,042
but also by all the villagers.
991
01:03:27,208 --> 01:03:28,250
[Laugh]
992
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
How can you go home suddenly?
993
01:03:33,500 --> 01:03:34,833
You're right, Laras.
994
01:03:36,917 --> 01:03:37,958
We won't go home now.
995
01:03:38,042 --> 01:03:39,083
[Eerie sound]
996
01:03:40,292 --> 01:03:41,333
Me too.
997
01:03:43,042 --> 01:03:44,083
I'm with them.
998
01:03:44,167 --> 01:03:45,208
[Eerie sound]
999
01:03:49,500 --> 01:03:51,000
We're not going home, then.
1000
01:03:52,875 --> 01:03:53,917
[Laugh]
1001
01:03:54,000 --> 01:03:55,208
[Eerie sound]
1002
01:03:58,667 --> 01:03:59,792
[Awkward chuckle]
1003
01:04:00,458 --> 01:04:03,125
Thank you for your understanding.
1004
01:04:03,208 --> 01:04:04,250
[Eerie sound]
1005
01:04:05,625 --> 01:04:06,667
Dig in.
1006
01:04:06,875 --> 01:04:08,500
Here I have sunny side-ups.
1007
01:04:09,500 --> 01:04:11,667
- Enjoy your meal.
- And also salted fish.
1008
01:04:13,458 --> 01:04:15,167
Maybe it's called "ikan cue" in Jakarta.
1009
01:04:15,250 --> 01:04:16,292
[Chuckle]
1010
01:04:16,750 --> 01:04:17,792
Dig in, please.
1011
01:04:19,292 --> 01:04:21,958
[Larasati] Too bad Aksan and Ricky
couldn't join us.
1012
01:04:22,583 --> 01:04:23,625
Yeah.
1013
01:04:24,125 --> 01:04:25,417
I think they're resting.
1014
01:04:25,875 --> 01:04:27,417
There was an incident last night.
1015
01:04:31,292 --> 01:04:36,250
You know, the impact of what you did here
in Mangunsari Village is huge.
1016
01:04:38,542 --> 01:04:40,917
That's right. It will never be forgotten.
1017
01:04:41,417 --> 01:04:44,917
That's why Mr. Marto insists
on giving you a gift.
1018
01:04:45,500 --> 01:04:48,500
Because he hadn't gotten the chance to
give one the last time you were here.
1019
01:04:48,917 --> 01:04:52,958
And if I may know, why did you
leave in a hurry last time?
1020
01:04:55,833 --> 01:05:00,083
The campus told us to come back immediately
to submit the thesis.
1021
01:05:00,750 --> 01:05:01,792
Right.
1022
01:05:02,042 --> 01:05:03,083
[Gamelan music]
1023
01:05:03,833 --> 01:05:07,167
But did you get the chance
to watch Sulastri's Ronggeng dance?
1024
01:05:08,542 --> 01:05:09,625
- We did.
- We did.
1025
01:05:10,500 --> 01:05:11,580
[Larasati] Did you like it?
1026
01:05:12,708 --> 01:05:13,917
- We did.
- We did.
1027
01:05:15,083 --> 01:05:20,833
But too bad Sulastri went
missing not long afterward.
1028
01:05:21,167 --> 01:05:24,708
[Larasati] It is said that she ran away
with her boyfriend, Imam. Am I right?
1029
01:05:25,875 --> 01:05:27,542
There's even a rumor...
1030
01:05:28,750 --> 01:05:29,875
that...
1031
01:05:31,042 --> 01:05:32,083
Sulastri...
1032
01:05:32,625 --> 01:05:33,958
went away with you.
1033
01:05:34,042 --> 01:05:35,083
[Chuckle]
1034
01:05:36,083 --> 01:05:37,125
[Adit] That's ridiculous.
1035
01:05:37,208 --> 01:05:38,250
[Gamelan music]
1036
01:05:39,583 --> 01:05:40,625
[Hadi] That's right.
1037
01:05:41,750 --> 01:05:44,875
Your names are still engraved here.
1038
01:05:46,042 --> 01:05:52,333
"A small creation from us for
a big step into the future."
1039
01:05:52,667 --> 01:05:54,375
Such great words.
1040
01:05:54,958 --> 01:05:56,125
Whose are they?
1041
01:05:56,542 --> 01:05:58,417
- Yours?
- No. Adit's.
1042
01:05:59,667 --> 01:06:02,500
No wonder, since you're
the most successful one.
1043
01:06:02,750 --> 01:06:03,792
[Chuckle]
1044
01:06:04,917 --> 01:06:07,750
Laras, Hadi. Thank you so
much for taking us here.
1045
01:06:07,833 --> 01:06:11,083
- [Wongso] Windmill!
- You're welcome.
1046
01:06:11,958 --> 01:06:15,583
Windmill!
1047
01:06:15,958 --> 01:06:21,083
- Wongso.
- Windmill!
1048
01:06:21,417 --> 01:06:22,458
Wongso.
1049
01:06:24,292 --> 01:06:26,000
- Yud.
- Wongso.
1050
01:06:26,500 --> 01:06:27,833
- What are you doing?
- Stop.
1051
01:06:29,375 --> 01:06:30,667
Let me. You go home.
1052
01:06:30,750 --> 01:06:31,958
[Gamelan music]
1053
01:06:36,250 --> 01:06:37,292
[Yudi] Wongso.
1054
01:06:38,417 --> 01:06:39,458
[Yudi] Wongso.
1055
01:06:39,583 --> 01:06:40,625
[Gamelan music]
1056
01:06:47,208 --> 01:06:48,667
Wongso! Oh, dear!
1057
01:06:49,833 --> 01:06:50,875
Yud!
1058
01:06:51,208 --> 01:06:52,250
Wongso!
1059
01:06:52,583 --> 01:06:54,167
Yudi!
1060
01:06:54,250 --> 01:06:55,292
[Yudi] Wongso!
1061
01:06:55,750 --> 01:06:56,910
[Adit] What's wrong with you?
1062
01:06:57,042 --> 01:06:59,042
- Wongso jumped off.
- Seriously?
1063
01:06:59,125 --> 01:07:00,292
I saw it.
1064
01:07:00,875 --> 01:07:03,417
Did you really see him jump off?
1065
01:07:03,500 --> 01:07:04,625
Just now.
1066
01:07:05,750 --> 01:07:06,792
[Hadi] Sorry.
1067
01:07:07,625 --> 01:07:09,750
But Wongso did kill himself here.
1068
01:07:10,125 --> 01:07:11,167
Huh?
1069
01:07:14,542 --> 01:07:15,583
So, Wongso's dead?
1070
01:07:16,167 --> 01:07:17,208
He is.
1071
01:07:17,292 --> 01:07:18,333
[Eerie sound]
1072
01:07:19,750 --> 01:07:20,792
[Scream]
1073
01:07:22,083 --> 01:07:24,792
They have come!
1074
01:07:25,958 --> 01:07:27,500
What did you see? Hey!
1075
01:07:27,708 --> 01:07:29,958
- No!
- Wongso, what did you see?
1076
01:07:30,042 --> 01:07:32,250
- What did you see?
- Bastard! So noisy!
1077
01:07:33,458 --> 01:07:35,667
What happened? Why did he kill himself?
1078
01:07:36,500 --> 01:07:42,250
So, the whole village knew
that Wongso was infatuated with Sulastri.
1079
01:07:44,125 --> 01:07:47,833
[Hadi] Three weeks after Sulastri
had been missing...
1080
01:07:48,417 --> 01:07:49,518
Wongso suddenly showed up.
1081
01:07:49,542 --> 01:07:51,458
- Wongso!
- Wongso!
1082
01:07:51,542 --> 01:07:53,833
[Hadi] Wearing Sulastri's shawl
and bringing a radio.
1083
01:07:54,667 --> 01:07:56,083
[Crowd noise]
1084
01:07:56,208 --> 01:07:58,333
This is my daughter's shawl.
It's Sulastri's.
1085
01:07:58,417 --> 01:08:01,083
Where is she? What did you do to her?
1086
01:08:01,333 --> 01:08:05,833
[Residents] Killer!
1087
01:08:06,167 --> 01:08:07,583
[Mr. Marto] Hey!
1088
01:08:07,708 --> 01:08:10,375
Stop it!
1089
01:08:10,458 --> 01:08:12,625
Where is she?
1090
01:08:12,833 --> 01:08:15,667
Stop taking the law into your own hands.
1091
01:08:15,750 --> 01:08:16,792
[Eerie sound]
1092
01:08:19,458 --> 01:08:23,875
[Mr. Marto] There's no way
he took Sulastri. Right?
1093
01:08:23,958 --> 01:08:25,167
[Scary music]
1094
01:08:32,292 --> 01:08:33,875
[Wongso] Sulastri!
1095
01:08:33,958 --> 01:08:35,000
[Crowd noise]
1096
01:08:36,000 --> 01:08:37,042
[Mr. Marto] Wongso!
1097
01:08:37,208 --> 01:08:38,500
Wongso!
1098
01:08:38,583 --> 01:08:40,000
[Scary music]
1099
01:08:40,833 --> 01:08:42,000
Sulastri!
1100
01:08:42,125 --> 01:08:43,167
[Scary music]
1101
01:08:44,875 --> 01:08:46,042
Sulastri!
1102
01:08:46,917 --> 01:08:49,417
[Wongso] I want to go with you, Sulastri!
1103
01:08:49,500 --> 01:08:50,833
[Scary music]
1104
01:08:52,958 --> 01:08:54,083
[Crowd noise]
1105
01:08:54,542 --> 01:08:55,625
[Residents] Wongso!
1106
01:08:56,375 --> 01:08:57,417
Wongso!
1107
01:08:57,500 --> 01:09:00,583
- Wongso jumped to his death!
- Move!
1108
01:09:01,208 --> 01:09:03,750
[Hadi] After a further investigation,
it turns out...
1109
01:09:05,375 --> 01:09:06,917
the shawl wasn't Sulastri's.
1110
01:09:08,667 --> 01:09:09,708
[Eerie sound]
1111
01:09:13,625 --> 01:09:14,667
Let's go.
1112
01:09:14,750 --> 01:09:15,792
[Foot steps]
1113
01:09:18,375 --> 01:09:19,417
[Eerie sound]
1114
01:09:22,875 --> 01:09:24,042
Dit, should we confess?
1115
01:09:24,708 --> 01:09:26,042
They've been so kind to us.
1116
01:09:27,042 --> 01:09:28,083
What for?
1117
01:09:29,167 --> 01:09:31,250
Let the past be in the past.
1118
01:09:31,500 --> 01:09:33,458
- Stop thinking about it.
- But we can't do that.
1119
01:09:34,000 --> 01:09:36,375
How could you? They're going
to give us an accolade.
1120
01:09:37,667 --> 01:09:38,708
An accolade, Dit.
1121
01:09:39,833 --> 01:09:42,993
Are you still going to receive the accolade
knowing the fact that we killed her?
1122
01:09:43,417 --> 01:09:45,958
- How could you?
- For the past seven years...
1123
01:09:46,792 --> 01:09:48,000
no one has confessed.
1124
01:09:48,500 --> 01:09:51,333
I don't know if the killer
is you, Aksan, or Ricky.
1125
01:09:51,417 --> 01:09:54,083
That's why we should confess as
a group that we're the killer.
1126
01:09:54,167 --> 01:09:56,708
[Resident 3] Ricky. Adit.
1127
01:09:57,000 --> 01:09:58,042
Excuse us.
1128
01:09:58,292 --> 01:09:59,333
Please.
1129
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
[Eerie sound]
1130
01:10:02,917 --> 01:10:03,958
Yud.
1131
01:10:05,417 --> 01:10:07,097
I have to go to the village hall's office.
1132
01:10:07,333 --> 01:10:08,583
I have to call my fiance.
1133
01:10:08,667 --> 01:10:09,708
[Eerie sound]
1134
01:10:13,875 --> 01:10:15,083
[Knock]
1135
01:10:15,250 --> 01:10:16,292
[Mr. Marto] Come in.
1136
01:10:16,375 --> 01:10:17,667
[Door creak]
1137
01:10:18,458 --> 01:10:19,833
- Adit.
- Excuse me.
1138
01:10:20,833 --> 01:10:25,542
You went to the windmill with Hadi?
Where are the others?
1139
01:10:26,667 --> 01:10:29,917
The others went back to the guesthouse.
1140
01:10:30,542 --> 01:10:36,167
Hadi and I were discussing the
preparation for tonight's event.
1141
01:10:37,250 --> 01:10:42,417
[Adit] I'd like to talk to you and Hadi.
1142
01:10:44,792 --> 01:10:46,292
[Hands clap]
1143
01:10:48,250 --> 01:10:50,208
- Thank you.
- Please give a speech.
1144
01:10:50,292 --> 01:10:51,333
[Hands clap]
1145
01:10:54,875 --> 01:10:58,125
Good evening, ladies and gentlemen.
1146
01:10:58,208 --> 01:11:01,458
Speaking for the guys here...
1147
01:11:01,542 --> 01:11:07,708
I'd like to thank you for the accolade
and the certificate of merit given to us.
1148
01:11:08,292 --> 01:11:14,417
With that said, I'd like to
give some amount of money...
1149
01:11:15,958 --> 01:11:18,333
for the betterment
of Mangunsari Village.
1150
01:11:18,417 --> 01:11:21,250
This is from Adit. Clap your hands.
1151
01:11:21,333 --> 01:11:22,375
[Hands clap]
1152
01:11:24,500 --> 01:11:28,333
That's the money from his in-laws.
Why didn't he tell that fact?
1153
01:11:28,708 --> 01:11:31,028
When it comes to money, everyone
forgets about themselves.
1154
01:11:31,083 --> 01:11:32,833
Everyone feels like they're a hero.
1155
01:11:33,000 --> 01:11:35,083
[Mr. Marto] Please, from neighborhood 1.
1156
01:11:35,250 --> 01:11:36,292
[Eerie music]
1157
01:11:37,708 --> 01:11:41,333
We came all the way from Jakarta,
but all we get is a certificate. Bastard.
1158
01:11:41,917 --> 01:11:43,208
Don't think about it, San.
1159
01:11:44,875 --> 01:11:46,083
What did you hope to get?
1160
01:11:46,583 --> 01:11:49,125
Maybe what he means is at
least money for transportation.
1161
01:11:50,583 --> 01:11:52,063
Did you spend any money on this trip?
1162
01:11:52,750 --> 01:11:56,250
Oh, right. Our trip here is
funded by the boss. Sorry, Boss.
1163
01:11:57,292 --> 01:12:01,292
Not only for transportation, the
contribution money is also from the boss.
1164
01:12:01,375 --> 01:12:05,708
To honor your arrival...
1165
01:12:06,333 --> 01:12:12,583
we've prepared a special concoction
drink of Mangunsari Village.
1166
01:12:12,708 --> 01:12:15,167
Please, have a glass.
1167
01:12:15,250 --> 01:12:16,292
[Eerie sound]
1168
01:12:18,083 --> 01:12:20,750
This is our concoction...
1169
01:12:22,042 --> 01:12:24,583
for you, kind men.
1170
01:12:28,708 --> 01:12:29,750
Please.
1171
01:12:30,708 --> 01:12:31,750
Take it.
1172
01:12:35,125 --> 01:12:36,167
[Chuckle]
1173
01:12:36,792 --> 01:12:37,833
Thank you.
1174
01:12:38,500 --> 01:12:39,958
- Please, drink it.
- Drink it.
1175
01:12:40,042 --> 01:12:41,167
Is there any alcohol in it?
1176
01:12:41,792 --> 01:12:45,458
There isn't. You can
always make a joke, Aksan.
1177
01:12:45,542 --> 01:12:48,500
- Please, drink up.
- For Mangunsari Village.
1178
01:12:48,583 --> 01:12:49,875
[Hands clap]
1179
01:12:49,958 --> 01:12:51,083
Cheers.
1180
01:12:52,250 --> 01:12:55,625
Drink up.
1181
01:12:57,417 --> 01:12:58,833
[Mr. Marto] So, what about them?
1182
01:12:59,708 --> 01:13:01,628
[Hadi] They still don't
want to confess, Father.
1183
01:13:02,083 --> 01:13:05,250
[Mr. Marto] So, they're still pretending
not to know...
1184
01:13:06,000 --> 01:13:09,792
[Mr. Marto] ...about what
happened to Sulastri?
1185
01:13:10,042 --> 01:13:11,083
[Hadi] That's right.
1186
01:13:12,083 --> 01:13:13,125
[Mr. Marto] Oh, dear.
1187
01:13:14,708 --> 01:13:19,458
[Hadi] Father, isn't there any other way?
1188
01:13:21,042 --> 01:13:22,083
Hadi.
1189
01:13:22,708 --> 01:13:26,083
If any of them confesses...
1190
01:13:26,417 --> 01:13:31,750
[Mr. Marto] ...maybe we
can still save their lives.
1191
01:13:32,875 --> 01:13:38,000
[Mr. Marto] But if they don't,
then there's no other way, Hadi.
1192
01:13:39,417 --> 01:13:43,208
We still need to sacrifice
the four of them.
1193
01:13:43,375 --> 01:13:45,333
[Scary music]
1194
01:13:48,125 --> 01:13:49,750
[Hadi] For the main event...
1195
01:13:51,042 --> 01:13:53,375
[Hadi] ...we're going to show you...
1196
01:13:54,375 --> 01:13:57,083
[Hadi] ...the true Ronggeng
of Mangunsari Village...
1197
01:13:57,917 --> 01:13:59,250
Larasati.
1198
01:13:59,333 --> 01:14:00,667
[Hands clap]
1199
01:14:07,375 --> 01:14:09,042
[Ronggeng music]
1200
01:14:18,458 --> 01:14:19,500
[Ronggeng music]
1201
01:14:26,042 --> 01:14:27,167
[Scary music]
1202
01:14:30,125 --> 01:14:31,167
[Ronggeng music]
1203
01:14:39,250 --> 01:14:40,667
[Scary music]
1204
01:14:48,083 --> 01:14:49,125
Sulastri?
1205
01:14:49,917 --> 01:14:51,125
[Scary music]
1206
01:14:51,750 --> 01:14:52,792
[Cough]
1207
01:14:56,000 --> 01:14:57,083
[Scary music]
1208
01:14:57,792 --> 01:14:59,500
[Cough]
1209
01:14:59,583 --> 01:15:00,708
[Scary music]
1210
01:15:03,000 --> 01:15:06,833
[Adit] I want to confess what we did.
1211
01:15:09,042 --> 01:15:10,583
It's about Sulastri.
1212
01:15:14,542 --> 01:15:15,583
[Scary music]
1213
01:15:16,292 --> 01:15:17,542
[Adit] Sulastri...
1214
01:15:18,583 --> 01:15:19,625
[Scary music]
1215
01:15:19,833 --> 01:15:20,875
[Adit] ...and Imam...
1216
01:15:23,583 --> 01:15:25,708
were killed by Yudi...
1217
01:15:27,208 --> 01:15:28,708
Aksan, and Ricky.
1218
01:15:28,792 --> 01:15:29,833
[Eerie sound]
1219
01:15:35,125 --> 01:15:37,125
[Adit] I couldn't do anything about it.
1220
01:15:38,917 --> 01:15:40,667
I was threatened by them.
1221
01:15:40,750 --> 01:15:41,792
[Eerie sound]
1222
01:15:43,292 --> 01:15:44,542
Sulastri...
1223
01:15:46,750 --> 01:15:49,583
[Adit] ...was raped by them...
1224
01:15:51,083 --> 01:15:52,708
[Adit] ...when she was unconscious.
1225
01:15:53,250 --> 01:15:54,375
[Eerie sound]
1226
01:15:56,083 --> 01:15:58,042
[Adit] And when she woke up...
1227
01:15:59,542 --> 01:16:00,708
they panicked...
1228
01:16:02,250 --> 01:16:04,250
and killed her.
1229
01:16:04,500 --> 01:16:05,542
[Scary music]
1230
01:16:10,083 --> 01:16:13,000
I'm so sorry that I couldn't do anything.
1231
01:16:15,083 --> 01:16:17,583
They threatened to kill me...
1232
01:16:18,125 --> 01:16:22,208
if I didn't keep that a secret.
1233
01:16:22,292 --> 01:16:23,417
[Scary music]
1234
01:16:27,208 --> 01:16:28,250
I'm sorry.
1235
01:16:28,333 --> 01:16:29,375
[Scary music]
1236
01:16:31,542 --> 01:16:32,583
And...
1237
01:16:33,542 --> 01:16:38,458
where are Sulastri's and Imam's bodies?
1238
01:16:38,542 --> 01:16:39,667
[Scary music]
1239
01:16:46,875 --> 01:16:48,000
[Thud]
1240
01:16:51,792 --> 01:16:53,667
[Mr. Marto] Ladies and gentlemen...
1241
01:16:54,292 --> 01:16:55,667
[Mr. Marto] ...tonight...
1242
01:16:56,667 --> 01:17:02,125
[Mr. Marto] ...Sulastri will be avenged.
1243
01:17:02,208 --> 01:17:03,250
[Scary music]
1244
01:17:04,917 --> 01:17:06,000
[Mr. Marto] So...
1245
01:17:07,250 --> 01:17:08,333
tomorrow...
1246
01:17:09,208 --> 01:17:12,667
our lives will be in
peace like it was before.
1247
01:17:13,250 --> 01:17:14,667
[Eerie noise]
1248
01:17:32,208 --> 01:17:34,333
[Wongso] Windmill!
1249
01:17:35,833 --> 01:17:38,958
[Wongso] Windmill!
1250
01:17:39,042 --> 01:17:40,167
[Laugh]
1251
01:17:41,458 --> 01:17:43,458
- Windmill!
- Wongso.
1252
01:17:43,542 --> 01:17:44,583
[Eerie noise]
1253
01:17:47,708 --> 01:17:48,750
[Groan]
1254
01:17:49,500 --> 01:17:50,708
[Eerie noise]
1255
01:18:08,875 --> 01:18:09,917
Aksan?
1256
01:18:11,000 --> 01:18:12,042
[Groan]
1257
01:18:13,417 --> 01:18:15,833
Wongso, I'm so sorry.
1258
01:18:16,625 --> 01:18:17,667
Ricky?
1259
01:18:18,875 --> 01:18:19,958
Adit?
1260
01:18:21,167 --> 01:18:22,208
Yudi?
1261
01:18:22,292 --> 01:18:23,542
[Scary music]
1262
01:18:29,875 --> 01:18:31,792
- [Yudi] Wongso, sorry.
- Windmill!
1263
01:18:31,875 --> 01:18:34,542
Wongso, wait. Forgive me!
1264
01:18:34,958 --> 01:18:36,417
[Yudi] Wongso, I'm sorry.
1265
01:18:36,500 --> 01:18:37,542
[Scary music]
1266
01:18:38,083 --> 01:18:39,583
[Sulastri] Yudi.
1267
01:18:39,667 --> 01:18:40,708
[Scary music]
1268
01:18:41,917 --> 01:18:44,042
[Ronggeng music]
1269
01:18:46,125 --> 01:18:48,500
[Satanic laugh]
1270
01:18:49,667 --> 01:18:50,875
[Ronggeng music]
1271
01:18:52,125 --> 01:18:53,208
[Groan]
1272
01:18:53,708 --> 01:18:54,875
[Aksan] What's that sound?
1273
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
[Scream]
1274
01:18:57,000 --> 01:18:58,042
[Aksan] Bastard!
1275
01:18:58,125 --> 01:18:59,333
[Scream]
1276
01:18:59,875 --> 01:19:00,958
[Ronggeng music]
1277
01:19:01,583 --> 01:19:02,625
[Scream]
1278
01:19:03,750 --> 01:19:05,667
Sulastri, forgive me.
1279
01:19:06,792 --> 01:19:07,833
[Gasp]
1280
01:19:08,708 --> 01:19:09,958
[Ronggeng music]
1281
01:19:10,042 --> 01:19:11,125
[Satanic laugh]
1282
01:19:12,500 --> 01:19:13,542
[Aksan] Bastard!
1283
01:19:13,625 --> 01:19:14,875
[Scream]
1284
01:19:14,958 --> 01:19:16,417
[Ronggeng music]
1285
01:19:17,125 --> 01:19:19,292
[Bone crack, groan]
1286
01:19:19,583 --> 01:19:21,375
[Satanic laugh]
1287
01:19:21,792 --> 01:19:24,583
Sulastri, forgive me!
1288
01:19:24,667 --> 01:19:28,167
[Hum]
1289
01:19:28,458 --> 01:19:29,792
[Eerie noise]
1290
01:19:32,750 --> 01:19:33,917
[Hum]
1291
01:19:34,333 --> 01:19:35,458
[Murmur]
1292
01:19:43,417 --> 01:19:44,667
[Hum]
1293
01:19:45,792 --> 01:19:47,000
[Eerie sound]
1294
01:19:49,708 --> 01:19:50,875
[Hum]
1295
01:19:50,958 --> 01:19:52,500
[Ronggeng music]
1296
01:19:52,583 --> 01:19:53,708
Damn!
1297
01:19:53,958 --> 01:19:55,000
[Gasp]
1298
01:19:55,750 --> 01:19:56,792
[Ronggeng music]
1299
01:19:59,875 --> 01:20:01,083
[Scream]
1300
01:20:01,958 --> 01:20:04,208
Aksan!
1301
01:20:04,292 --> 01:20:05,500
[Eerie sound]
1302
01:20:11,500 --> 01:20:13,250
[Sulastri] Here it is.
1303
01:20:14,625 --> 01:20:22,042
The accolade for what
you did for our village.
1304
01:20:22,417 --> 01:20:24,458
Please receive it.
1305
01:20:26,417 --> 01:20:27,917
Please.
1306
01:20:28,000 --> 01:20:29,125
[Scary music]
1307
01:20:32,583 --> 01:20:33,708
[Laugh]
1308
01:20:34,167 --> 01:20:35,375
[Scream]
1309
01:20:37,208 --> 01:20:38,250
[Snare sound]
1310
01:20:39,208 --> 01:20:40,333
[Satanic laugh]
1311
01:20:41,708 --> 01:20:44,625
Sulastri, forgive me!
1312
01:20:44,708 --> 01:20:46,167
[Bone crack, whimper]
1313
01:20:49,000 --> 01:20:51,083
No.
1314
01:20:53,208 --> 01:20:54,250
[Snare sound]
1315
01:20:55,167 --> 01:20:56,208
[Eerie sound]
1316
01:20:56,542 --> 01:20:58,208
Stop it.
1317
01:21:00,000 --> 01:21:01,667
[Scream, gag]
1318
01:21:03,208 --> 01:21:04,708
Die!
1319
01:21:05,333 --> 01:21:06,375
[Thud]
1320
01:21:08,292 --> 01:21:10,042
Remember me, Ricky?
1321
01:21:10,125 --> 01:21:11,167
[Scary sound]
1322
01:21:12,500 --> 01:21:14,958
Let's dance together.
1323
01:21:15,667 --> 01:21:16,708
[Swish]
1324
01:21:16,958 --> 01:21:18,417
[Whimper]
1325
01:21:20,292 --> 01:21:21,417
[Scary sound]
1326
01:21:25,333 --> 01:21:26,375
Sulastri.
1327
01:21:26,917 --> 01:21:28,125
[Groan]
1328
01:21:28,208 --> 01:21:30,083
Sulastri, forgive me.
1329
01:21:30,333 --> 01:21:31,792
Forgive me!
1330
01:21:31,875 --> 01:21:32,917
[Scary music]
1331
01:21:35,292 --> 01:21:36,375
[Scream]
1332
01:21:38,167 --> 01:21:39,292
[Groan]
1333
01:21:41,875 --> 01:21:43,167
[Scream]
1334
01:21:43,250 --> 01:21:44,292
[Thud]
1335
01:21:44,833 --> 01:21:45,875
[Whimper]
1336
01:21:47,875 --> 01:21:50,417
Ricky.
1337
01:21:50,500 --> 01:21:52,000
[Whimper]
1338
01:21:53,917 --> 01:21:54,958
[Whimper]
1339
01:21:55,417 --> 01:21:58,250
Where are you going?
1340
01:21:59,500 --> 01:22:00,542
[Whimper]
1341
01:22:02,542 --> 01:22:05,042
Come here.
1342
01:22:05,708 --> 01:22:06,917
[Whimper]
1343
01:22:08,000 --> 01:22:09,042
[Scary music]
1344
01:22:11,542 --> 01:22:12,750
Come here!
1345
01:22:12,833 --> 01:22:13,958
[Scream]
1346
01:22:16,500 --> 01:22:17,833
[Satanic laugh]
1347
01:22:22,125 --> 01:22:23,417
Come here.
1348
01:22:23,875 --> 01:22:25,083
[Scream]
1349
01:22:25,583 --> 01:22:26,875
[Satanic laugh]
1350
01:22:26,958 --> 01:22:28,000
[Scary noise]
1351
01:22:28,958 --> 01:22:30,458
[Groan]
1352
01:22:32,583 --> 01:22:34,417
[Satanic laugh, gag, cough]
1353
01:22:38,000 --> 01:22:39,125
[Satanic laugh]
1354
01:22:54,958 --> 01:22:56,208
[Scream]
1355
01:22:58,542 --> 01:22:59,667
[Whimper]
1356
01:23:08,292 --> 01:23:09,333
[Eerie sound]
1357
01:23:09,458 --> 01:23:10,583
[Scream]
1358
01:23:12,750 --> 01:23:13,958
[Cough]
1359
01:23:15,917 --> 01:23:17,333
[Satanic laugh]
1360
01:23:23,667 --> 01:23:24,792
[Laugh]
1361
01:23:33,667 --> 01:23:34,875
[Laugh]
1362
01:23:35,542 --> 01:23:36,583
[Thud]
1363
01:23:37,083 --> 01:23:38,208
[Foot steps]
1364
01:23:42,625 --> 01:23:43,667
Marto.
1365
01:23:45,000 --> 01:23:46,042
Don't forget.
1366
01:23:46,958 --> 01:23:48,458
Spare one space.
1367
01:23:49,708 --> 01:23:51,625
Okay, Mrs. Menur.
1368
01:23:53,333 --> 01:23:55,375
Or else Sulastri won't be in peace.
1369
01:23:55,458 --> 01:23:56,500
[Eerie music]
1370
01:24:00,583 --> 01:24:02,417
I believe...
1371
01:24:03,667 --> 01:24:07,708
no one can escape from their sins.
1372
01:24:07,792 --> 01:24:08,833
[Scary music]
1373
01:24:12,500 --> 01:24:13,708
Two Months Later
1374
01:24:13,792 --> 01:24:17,125
- [Wedding guests] Congrats!
- Thank you for coming.
1375
01:24:17,208 --> 01:24:20,167
[Alicia] Thanks. How's your father doing?
1376
01:24:20,250 --> 01:24:23,125
- A consultant, right. Thank you.
- What are you busy with right now?
1377
01:24:23,208 --> 01:24:27,250
- Good luck.
- I'm going to contact you again.
1378
01:24:27,333 --> 01:24:28,875
Thank you for coming.
1379
01:24:29,667 --> 01:24:31,583
- For sure. Thanks.
- Thank you.
1380
01:24:31,667 --> 01:24:32,958
[Wedding crowd noise]
1381
01:24:34,792 --> 01:24:35,917
[Faint ronggeng music]
1382
01:24:38,000 --> 01:24:39,125
[Ronggeng music]
1383
01:24:50,542 --> 01:24:51,583
Honey?
1384
01:24:52,542 --> 01:24:53,583
What is this?
1385
01:24:55,458 --> 01:25:00,250
You said it yourself, you wanted Ronggeng dance
from the village that gave you an accolade.
1386
01:25:00,667 --> 01:25:02,458
- I said that?
- [Alicia] You did.
1387
01:25:02,583 --> 01:25:03,625
[Ronggeng music]
1388
01:25:06,625 --> 01:25:07,667
[Father in law] Adit.
1389
01:25:09,083 --> 01:25:12,500
You didn't tell me that there was
going to be this kind of show.
1390
01:25:13,250 --> 01:25:15,875
Well, sorry for...
1391
01:25:15,958 --> 01:25:18,000
No need to say sorry. This is good.
1392
01:25:18,292 --> 01:25:20,833
An amazing surprise.
1393
01:25:21,417 --> 01:25:24,500
- Really?
- Yeah, preserving our nation's culture.
1394
01:25:25,042 --> 01:25:26,125
Oh, okay.
1395
01:25:26,208 --> 01:25:27,250
Hey.
1396
01:25:28,125 --> 01:25:29,792
Do you know...
1397
01:25:31,458 --> 01:25:34,583
- the dancer?
- I do.
1398
01:25:34,667 --> 01:25:35,708
You do?
1399
01:25:36,333 --> 01:25:38,708
Can she dance in a private event?
1400
01:25:40,500 --> 01:25:42,167
For our business friends.
1401
01:25:44,958 --> 01:25:46,000
I can arrange that.
1402
01:25:46,417 --> 01:25:48,875
You're a great son-in-law.
1403
01:25:52,625 --> 01:25:55,417
Zayn! How are you?
1404
01:25:57,667 --> 01:25:59,042
[Laugh]
1405
01:26:00,667 --> 01:26:01,875
[Soft music]
1406
01:26:19,000 --> 01:26:20,333
Adit is a nice guy.
1407
01:26:25,417 --> 01:26:27,208
Adit is a nice guy.
1408
01:26:30,875 --> 01:26:31,917
[Foot steps]
1409
01:26:35,333 --> 01:26:36,500
[Soft music]
1410
01:26:52,042 --> 01:26:53,083
I love you...
1411
01:26:54,875 --> 01:26:57,250
Mrs. Aditya Dewandana.
1412
01:26:58,667 --> 01:26:59,958
I love you, too...
1413
01:27:00,333 --> 01:27:02,625
Mr. Alicia Prakoso.
1414
01:27:03,458 --> 01:27:04,500
[Chuckle]
1415
01:27:04,583 --> 01:27:05,708
[Soft music]
1416
01:27:19,875 --> 01:27:20,917
[Groan]
1417
01:27:23,458 --> 01:27:24,875
[Dramatic music]
1418
01:27:42,542 --> 01:27:43,583
[Groan]
1419
01:27:43,958 --> 01:27:45,083
Don't, Adit.
1420
01:27:45,875 --> 01:27:47,083
Please, don't!
1421
01:27:49,708 --> 01:27:50,750
[Groan]
1422
01:27:52,000 --> 01:27:53,125
[Groan, scream]
1423
01:27:54,042 --> 01:27:55,167
Bastard!
1424
01:27:57,250 --> 01:27:58,542
[Dramatic music]
1425
01:28:03,208 --> 01:28:04,250
[Scream]
1426
01:28:06,250 --> 01:28:07,583
Help!
1427
01:28:08,500 --> 01:28:09,542
[Groan]
1428
01:28:12,292 --> 01:28:13,417
[Ronggeng music]
1429
01:28:18,583 --> 01:28:19,875
Adit, don't!
1430
01:28:20,417 --> 01:28:22,250
Don't do this!
1431
01:28:23,375 --> 01:28:24,458
Don't do this!
1432
01:28:24,542 --> 01:28:26,292
[Whimper]
1433
01:28:27,333 --> 01:28:28,542
[Gag]
1434
01:28:31,542 --> 01:28:32,792
[Groan]
1435
01:28:34,375 --> 01:28:35,500
[Gag]
1436
01:28:37,833 --> 01:28:39,542
[Punching noise]
1437
01:28:46,833 --> 01:28:48,667
[Groan]
1438
01:28:49,500 --> 01:28:50,542
[Punching noise]
1439
01:28:50,875 --> 01:28:52,292
[Scream]
1440
01:29:11,625 --> 01:29:12,917
[Scream]
1441
01:29:13,375 --> 01:29:15,042
[Groan, satanic laugh]
1442
01:29:16,417 --> 01:29:19,083
Let's carry on, Adit.
1443
01:29:19,792 --> 01:29:20,917
[Satanic laugh]
1444
01:29:21,625 --> 01:29:22,958
[Sulastri] Come on, Adit.
1445
01:29:23,917 --> 01:29:26,167
Let's carry on.
1446
01:29:26,250 --> 01:29:27,375
[Scary music]
1447
01:29:29,917 --> 01:29:32,500
[Sulastri] Carry on, Adit.
1448
01:29:32,583 --> 01:29:33,625
[Scary music]
1449
01:29:34,750 --> 01:29:36,458
[Sulastri] Come on, Adit.
1450
01:29:36,583 --> 01:29:37,833
Carry on!
1451
01:29:38,667 --> 01:29:39,708
[Scream]
1452
01:29:39,792 --> 01:29:40,958
[Groan]
1453
01:29:41,625 --> 01:29:43,083
[Satanic laugh]
1454
01:29:44,500 --> 01:29:45,667
[Scream]
1455
01:29:46,125 --> 01:29:47,167
[Scream]
1456
01:29:47,458 --> 01:29:48,500
[Punching noise]
1457
01:29:48,792 --> 01:29:49,833
[Scream]
1458
01:29:50,917 --> 01:29:52,958
[Punching noise, laugh]
1459
01:29:53,833 --> 01:29:55,083
[Sulastri] Come here!
1460
01:29:55,167 --> 01:29:56,583
[Punching noise]
1461
01:30:06,875 --> 01:30:08,167
[Scary music]
1462
01:30:21,167 --> 01:30:22,208
[Gasp]
1463
01:30:22,792 --> 01:30:23,833
No.
1464
01:30:24,958 --> 01:30:26,000
[Scary music]
1465
01:30:28,375 --> 01:30:31,333
No...
1466
01:30:32,875 --> 01:30:33,917
No!
1467
01:30:34,500 --> 01:30:35,708
Adit is a nice guy.
1468
01:30:35,792 --> 01:30:36,833
[Scary music]
1469
01:30:52,708 --> 01:30:53,917
[Thunder]
1470
01:30:55,125 --> 01:30:56,167
[Imam] Sulastri?
1471
01:30:57,875 --> 01:30:59,292
[Door creak]
1472
01:31:18,208 --> 01:31:19,333
[Thunder]
1473
01:31:20,000 --> 01:31:21,042
[Thud]
1474
01:31:28,917 --> 01:31:30,125
[Eerie sound]
1475
01:31:39,708 --> 01:31:40,750
[Groan]
1476
01:31:44,000 --> 01:31:45,042
[Groan]
1477
01:31:47,042 --> 01:31:48,083
[Groan]
1478
01:31:48,958 --> 01:31:50,000
[Thud]
1479
01:31:50,083 --> 01:31:51,292
[Scary music]
1480
01:32:16,250 --> 01:32:17,667
[Scary music]
1481
01:32:23,375 --> 01:32:24,625
[Foot steps]
1482
01:32:25,792 --> 01:32:27,000
[Scary music]
1483
01:32:45,250 --> 01:32:46,292
[Sniff]
1484
01:32:46,375 --> 01:32:47,792
[Scary music]
1485
01:32:52,917 --> 01:32:54,625
[Whimper]
1486
01:32:57,625 --> 01:32:59,083
You're a smart boy.
1487
01:32:59,167 --> 01:33:00,375
[Scary music]
1488
01:33:03,042 --> 01:33:04,167
You're nice.
1489
01:33:04,250 --> 01:33:05,292
[Scary music]
1490
01:33:07,708 --> 01:33:09,125
You're not the killer.
1491
01:33:09,208 --> 01:33:10,250
[Scary music]
1492
01:33:11,000 --> 01:33:12,042
No...
1493
01:33:12,125 --> 01:33:13,167
[Scary music]
1494
01:33:15,042 --> 01:33:16,083
Adit is a nice guy.
1495
01:33:17,167 --> 01:33:18,375
Adit is a nice guy.
1496
01:33:19,333 --> 01:33:20,542
Adit is a smart boy.
1497
01:33:21,875 --> 01:33:23,000
Not a killer.
1498
01:33:25,000 --> 01:33:26,208
Adit is a nice guy.
1499
01:33:26,292 --> 01:33:27,333
[Scary music]
1500
01:33:28,917 --> 01:33:30,958
- Not me.
- [Father in law] Alicia!
1501
01:33:31,042 --> 01:33:33,958
- Not me!
- [Father in law] Baby, open the door.
1502
01:33:34,042 --> 01:33:35,083
[Scary music]
1503
01:33:35,958 --> 01:33:37,000
[Father in law] Alicia!
1504
01:33:37,083 --> 01:33:38,125
[Door knock]
1505
01:33:39,292 --> 01:33:40,333
[Father in law] Alicia!
1506
01:33:42,042 --> 01:33:43,083
[Scream]
1507
01:33:55,917 --> 01:33:57,250
[Eerie sound]
1508
01:33:59,958 --> 01:34:01,000
Are we done here?
1509
01:34:01,833 --> 01:34:03,000
Not yet, Hadi.
1510
01:34:03,625 --> 01:34:04,667
Not yet?
1511
01:34:05,083 --> 01:34:07,708
[Larasati] We have to make sure...
1512
01:34:07,792 --> 01:34:11,625
[Larasati] ...that what Mrs. Menur wants
really happens.
1513
01:34:11,875 --> 01:34:13,167
Alicia!
1514
01:34:14,958 --> 01:34:16,000
[Whimper]
1515
01:34:17,167 --> 01:34:18,208
[Scream]
1516
01:34:19,000 --> 01:34:20,917
Damn!
1517
01:34:21,000 --> 01:34:24,750
Making peace with and
forgetting past mistakes...
1518
01:34:25,542 --> 01:34:27,500
aren't a killer's rights.
1519
01:34:27,583 --> 01:34:28,875
[Scary music]
1520
01:34:35,417 --> 01:34:38,500
[Mrs. Menur] The victim has more right
to choose...
1521
01:34:38,583 --> 01:34:39,708
[Scary music]
1522
01:34:45,708 --> 01:34:49,833
[Mrs. Menur] ...whether they will forgive
and forget the mistake...
1523
01:34:49,917 --> 01:34:51,125
[Scary music]
1524
01:34:59,500 --> 01:35:00,625
[Whimper]
1525
01:35:00,708 --> 01:35:01,917
[Spell recite]
1526
01:35:02,000 --> 01:35:03,125
[Scary music]
1527
01:35:04,417 --> 01:35:06,500
[Mrs. Menur] ...or avenge it.
1528
01:35:07,333 --> 01:35:08,750
[Scary music]
1529
01:35:12,542 --> 01:35:14,083
[Music]
1530
01:35:38,750 --> 01:35:40,750
[Ronggeng music]
1530
01:35:41,305 --> 01:36:41,940
Please rate this subtitle at www.osdb.link/pdra4
Help other users to choose the best subtitles
93748