All language subtitles for RonggengKematian2024WEBRip-AMZNHi[_21418]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,042 [Eerie music] 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,292 [Cricket noises] 3 00:00:18,167 --> 00:00:19,208 [Iron squeak] 4 00:00:23,042 --> 00:00:29,417 Mangunsari Village, Central Java, 2015 5 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 [Student1] San, look at what your friend is doing. 6 00:00:31,625 --> 00:00:33,083 [Student 2] What are you doing, Yud? 7 00:00:33,625 --> 00:00:34,667 [Eerie music] 8 00:00:39,875 --> 00:00:40,917 [Ronggeng music] 9 00:00:47,833 --> 00:00:49,625 [Crowd laugh] 10 00:00:49,708 --> 00:00:50,948 [Student 3] Hey, accompany him! 11 00:00:52,125 --> 00:00:53,167 [Ronggeng music] 12 00:00:56,667 --> 00:00:57,708 [Crowd laugh] 13 00:00:59,875 --> 00:01:02,208 [Student 2] Why is your glass empty? Refill it. 14 00:01:03,333 --> 00:01:06,213 - [Student 2] Nudged a little, ladies and gentlemen! - [Student 1] Aksan. 15 00:01:06,458 --> 00:01:07,500 [Cheering] 16 00:01:08,708 --> 00:01:09,750 [Traditional music] 17 00:01:15,125 --> 00:01:16,750 [Friction] 18 00:01:18,042 --> 00:01:19,083 [Faint cheering] 19 00:01:19,167 --> 00:01:20,208 [Traditional music] 20 00:01:24,917 --> 00:01:26,333 [Faint cheering] 21 00:01:29,417 --> 00:01:30,458 [Traditional music] 22 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:44,958 --> 00:01:47,125 [Traditional music] 24 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 [Cheering] 25 00:01:50,042 --> 00:01:51,125 [Traditional music] 26 00:01:53,375 --> 00:01:54,417 [Little laugh] 27 00:01:58,292 --> 00:01:59,417 [Eerie sound] 28 00:02:02,208 --> 00:02:03,250 [Traditional music] 29 00:02:11,750 --> 00:02:12,792 [Rustling] 30 00:02:13,458 --> 00:02:14,708 [Wongso] Sulastri! 31 00:02:16,833 --> 00:02:18,000 Sulastri! 32 00:02:21,875 --> 00:02:22,917 Wongso. 33 00:02:23,542 --> 00:02:24,708 What do you want? 34 00:02:25,167 --> 00:02:26,208 Sulastri! 35 00:02:26,292 --> 00:02:29,792 [Imam] She's working. Stop bothering. Just go away, Wongso. 36 00:02:30,125 --> 00:02:32,000 Sulastri is my future wife. 37 00:02:32,250 --> 00:02:33,330 [Imam] That's not possible. 38 00:02:33,750 --> 00:02:35,875 Go away. Go. 39 00:02:37,375 --> 00:02:39,083 [Imam] Go away! Go! 40 00:02:39,167 --> 00:02:40,208 [Shout] 41 00:02:40,375 --> 00:02:41,417 Sulastri! 42 00:02:42,000 --> 00:02:43,792 What do you mean future wife? 43 00:02:44,208 --> 00:02:45,250 [Thud] 44 00:02:46,083 --> 00:02:47,125 [Traditional music] 45 00:03:01,125 --> 00:03:02,583 [Wind sound] 46 00:03:04,250 --> 00:03:05,292 [Thunder] 47 00:03:05,375 --> 00:03:06,583 [Crows] 48 00:03:07,833 --> 00:03:09,625 [Thunder] 49 00:03:16,667 --> 00:03:19,208 [Foot steps] 50 00:03:27,083 --> 00:03:28,625 [Squeak] 51 00:03:29,292 --> 00:03:30,500 [Foot steps] 52 00:03:37,833 --> 00:03:38,958 [Door squeak] 53 00:03:43,542 --> 00:03:45,083 [Imam] Sulastri? 54 00:03:46,667 --> 00:03:47,708 [Squeak] 55 00:03:55,208 --> 00:03:56,250 [Thunder] 56 00:03:58,542 --> 00:03:59,667 [Eerie music] 57 00:04:00,583 --> 00:04:01,625 [Smack] 58 00:04:02,500 --> 00:04:03,542 [Thunder] 59 00:04:08,958 --> 00:04:10,167 [Rain drops] 60 00:04:11,917 --> 00:04:12,958 [Thunder] 61 00:04:14,917 --> 00:04:15,958 [Thunder] 62 00:04:17,292 --> 00:04:18,333 [Opening music] 63 00:04:25,250 --> 00:04:30,333 Seven Years Later 64 00:04:30,417 --> 00:04:31,458 [Hadi] Ras... 65 00:04:31,792 --> 00:04:35,333 How about you work together with me at the sub-district office? 66 00:04:37,125 --> 00:04:39,333 Will your father accept me? 67 00:04:40,250 --> 00:04:41,292 He will. 68 00:04:43,000 --> 00:04:44,292 Of course, he will. 69 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 You're the student body secretary. 70 00:04:48,375 --> 00:04:50,917 You certainly cab become the sub-district head's secretary. 71 00:04:51,542 --> 00:04:52,792 He'll certainly trust you. 72 00:04:53,500 --> 00:04:55,333 But if he doesn't want you... 73 00:04:57,750 --> 00:04:59,000 you can be... 74 00:05:00,750 --> 00:05:03,000 the secretary of the sub-district head's son. 75 00:05:03,250 --> 00:05:04,667 You're just teasing me, Hadi. 76 00:05:06,292 --> 00:05:08,500 Hadi, I can go home by myself from here. 77 00:05:08,583 --> 00:05:10,500 Huh? From here? 78 00:05:11,625 --> 00:05:12,792 You're going home alone? 79 00:05:13,542 --> 00:05:15,958 You said you had a meeting at the sub-district office. 80 00:05:16,167 --> 00:05:17,458 You'll be late. 81 00:05:17,625 --> 00:05:19,292 I can take this shortcut home. 82 00:05:19,458 --> 00:05:21,542 It's fine. I'm used to this shortcut. 83 00:05:22,667 --> 00:05:23,708 - Okay. - Okay? 84 00:05:24,125 --> 00:05:26,750 But I haven't signed on your shirt. 85 00:05:26,833 --> 00:05:27,875 You're right. 86 00:05:28,708 --> 00:05:30,148 - You haven't written on it. - Right. 87 00:05:30,208 --> 00:05:34,583 I've prepared the most special place for you. 88 00:05:34,833 --> 00:05:36,125 Here. 89 00:05:36,750 --> 00:05:37,792 [Laugh] 90 00:05:44,375 --> 00:05:45,417 [Faint music] 91 00:05:47,042 --> 00:05:49,167 - Write something good. - Okay. 92 00:05:49,250 --> 00:05:50,917 Don't write weird things. 93 00:05:51,417 --> 00:05:52,458 I'm not. 94 00:05:53,875 --> 00:05:54,917 [Bird song] 95 00:05:57,625 --> 00:05:58,667 - Done? - Here. 96 00:06:00,042 --> 00:06:01,083 [Chuckle] 97 00:06:02,542 --> 00:06:03,875 I guess I'm leaving, then. 98 00:06:04,500 --> 00:06:05,542 [Puzzled] 99 00:06:06,500 --> 00:06:07,860 - What's this? - A graduation gift. 100 00:06:08,583 --> 00:06:10,250 Hadi... 101 00:06:10,500 --> 00:06:12,250 Wear it, okay? 102 00:06:12,625 --> 00:06:13,667 [Chuckle] 103 00:06:15,625 --> 00:06:18,208 - It's so pretty! - It looks good on you. 104 00:06:18,917 --> 00:06:19,958 [Chuckle] 105 00:06:22,417 --> 00:06:23,458 It's loose. 106 00:06:24,292 --> 00:06:27,333 - I'm sorry. - It's okay. This is really nice. 107 00:06:27,667 --> 00:06:28,708 [Exclaim] 108 00:06:29,542 --> 00:06:31,958 I also have a gift for you, Hadi. 109 00:06:32,750 --> 00:06:33,958 What gift? 110 00:06:36,292 --> 00:06:37,333 [Sigh] 111 00:06:37,750 --> 00:06:38,792 [Kiss, chuckle] 112 00:06:40,125 --> 00:06:42,250 Bye, Hadi! 113 00:06:43,708 --> 00:06:44,750 Ras! 114 00:06:46,542 --> 00:06:48,208 Be careful, okay? 115 00:06:48,833 --> 00:06:50,153 There has been a landslide there. 116 00:06:51,000 --> 00:06:52,042 Okay. 117 00:06:52,417 --> 00:06:53,458 Bye! 118 00:06:57,667 --> 00:06:58,708 [Bird song] 119 00:07:00,542 --> 00:07:01,583 [Faint music] 120 00:07:05,792 --> 00:07:06,833 [Friction] 121 00:07:13,667 --> 00:07:15,375 [Thud] 122 00:07:22,292 --> 00:07:23,333 [Scary music] 123 00:07:24,000 --> 00:07:25,042 [Crows] 124 00:07:27,667 --> 00:07:28,708 [Groan] 125 00:07:36,750 --> 00:07:37,792 [Scary music] 126 00:07:40,750 --> 00:07:41,792 [Thud] 127 00:07:46,542 --> 00:07:47,583 [Groan] 128 00:07:56,833 --> 00:07:57,875 [Dig] 129 00:08:01,208 --> 00:08:02,250 [Crows] 130 00:08:05,000 --> 00:08:06,042 [Dig] 131 00:08:18,375 --> 00:08:19,417 [Eerie sound] 132 00:08:35,375 --> 00:08:36,417 [Scary music] 133 00:08:42,375 --> 00:08:43,417 [Foot steps] 134 00:08:45,542 --> 00:08:46,667 [Scary music] 135 00:08:55,000 --> 00:08:56,042 [Foot steps] 136 00:08:57,750 --> 00:08:58,792 [Crows] 137 00:09:03,583 --> 00:09:04,667 [Dig] 138 00:09:11,083 --> 00:09:12,292 [Eerie music] 139 00:09:16,042 --> 00:09:17,083 [Dig] 140 00:09:22,833 --> 00:09:23,958 [Eerie sound] 141 00:09:32,042 --> 00:09:33,250 [Scary music] 142 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 [Scary music] 143 00:09:47,500 --> 00:09:49,125 [Scary music] 144 00:10:03,042 --> 00:10:04,958 [Sulastri] Larasati. 145 00:10:05,333 --> 00:10:06,375 [Bubble] 146 00:10:11,417 --> 00:10:12,625 [Bubble] 147 00:10:17,000 --> 00:10:18,208 [Eerie sound] 148 00:10:19,208 --> 00:10:20,417 [Dramatic music] 149 00:10:22,833 --> 00:10:27,583 Romance 150 00:10:31,333 --> 00:10:32,375 [Thud] 151 00:10:44,083 --> 00:10:45,125 [Tape recorder noise] 152 00:10:47,833 --> 00:10:48,875 [Faint ronggeng music] 153 00:10:51,833 --> 00:10:53,083 [Tape recorder noise] 154 00:10:55,333 --> 00:10:56,792 [Faint ronggeng music] 155 00:11:05,667 --> 00:11:06,708 [Thud] 156 00:11:10,625 --> 00:11:12,083 [Tape recorder noise] 157 00:11:27,667 --> 00:11:29,333 [Eerie sound] 158 00:11:39,000 --> 00:11:40,042 [Mom] Laras? 159 00:11:40,125 --> 00:11:41,167 [Cough] 160 00:11:41,875 --> 00:11:43,000 Yes, Mother? 161 00:11:44,000 --> 00:11:46,417 [Mom] Come here and eat while it's still warm. 162 00:11:47,333 --> 00:11:48,542 [Eerie sound] 163 00:11:51,208 --> 00:11:52,750 Okay, Mother. 164 00:11:53,417 --> 00:11:54,625 [Eerie sound] 165 00:11:59,833 --> 00:12:00,875 [Clank] 166 00:12:02,583 --> 00:12:03,625 Let's enjoy our meal. 167 00:12:07,542 --> 00:12:08,583 [Cough] 168 00:12:10,042 --> 00:12:12,333 So, when will Hadi propose to you? 169 00:12:12,583 --> 00:12:13,958 Mother... 170 00:12:14,417 --> 00:12:18,500 I've told you, I don't want to get married soon. 171 00:12:18,917 --> 00:12:21,667 I'm worried about your future, child. 172 00:12:21,750 --> 00:12:23,833 [Cough] 173 00:12:29,167 --> 00:12:30,750 [Cough] 174 00:12:38,500 --> 00:12:39,542 Child... 175 00:12:40,542 --> 00:12:41,667 Do you still remember... 176 00:12:41,750 --> 00:12:44,150 how you used to learn the Ronggeng dance with Mrs. Menur? 177 00:12:44,333 --> 00:12:47,667 Every girl in this village practices dancing with her. 178 00:12:47,875 --> 00:12:52,208 But I remember it well that you said you wanted to be like Sulastri. 179 00:12:53,833 --> 00:12:56,542 But in reality, I can't do it. 180 00:12:57,167 --> 00:12:58,500 Till today... 181 00:12:58,958 --> 00:13:02,000 Mrs. Menur has not asked me to replace Sulastri. 182 00:13:02,417 --> 00:13:06,542 But the truth is that they still haven't got a replacement. 183 00:13:08,292 --> 00:13:10,208 Go on and try again, okay? 184 00:13:11,083 --> 00:13:13,375 I can't, Mother. 185 00:13:13,667 --> 00:13:15,417 I have not been practicing. 186 00:13:15,708 --> 00:13:17,333 I don't know the movements. 187 00:13:18,125 --> 00:13:19,917 My movements won't be flexible. 188 00:13:20,583 --> 00:13:21,625 Hang on. 189 00:13:21,792 --> 00:13:23,542 I have still keep your shawl. 190 00:13:25,458 --> 00:13:26,792 You don't need to take it out. 191 00:13:34,417 --> 00:13:35,917 Here. Come on. 192 00:13:39,625 --> 00:13:40,667 Try it. 193 00:13:41,000 --> 00:13:42,042 [Sigh] 194 00:13:48,083 --> 00:13:49,125 [Sigh] 195 00:13:49,208 --> 00:13:50,375 I want to see you dance. 196 00:13:52,167 --> 00:13:53,208 [Mom sighs] 197 00:14:06,208 --> 00:14:08,458 [Humming] 198 00:14:12,542 --> 00:14:14,750 Enough. I don't want to do this. 199 00:14:15,542 --> 00:14:17,125 I can't do this. 200 00:14:17,458 --> 00:14:19,083 It's only going to be embarrassing. 201 00:14:22,458 --> 00:14:25,125 You don't need to worry about me. 202 00:14:25,417 --> 00:14:27,083 I will be... 203 00:14:27,375 --> 00:14:31,458 a good and smart sub-district officer. 204 00:14:31,958 --> 00:14:33,708 Just pray for me... 205 00:14:34,208 --> 00:14:36,088 maybe one day I'll be the sub-district head. 206 00:14:36,125 --> 00:14:37,167 It'll be great, won't it? 207 00:14:37,917 --> 00:14:38,958 Right? 208 00:14:40,917 --> 00:14:41,958 [Sigh] 209 00:14:43,750 --> 00:14:44,792 [Awkward chuckle] 210 00:14:46,375 --> 00:14:47,833 [Awkward chuckle, cough] 211 00:14:47,917 --> 00:14:49,042 [Sad music] 212 00:14:51,917 --> 00:14:52,958 [Cough] 213 00:14:57,750 --> 00:14:58,792 [Sad music] 214 00:15:04,542 --> 00:15:05,583 [Thud] 215 00:15:07,542 --> 00:15:08,583 [Sad music] 216 00:15:17,958 --> 00:15:20,833 [Tape recorder button noise] 217 00:15:27,708 --> 00:15:28,833 [Scary music] 218 00:15:32,167 --> 00:15:33,417 [Thud] 219 00:15:34,292 --> 00:15:35,333 [Clank] 220 00:15:42,250 --> 00:15:43,292 [Eerie music] 221 00:15:46,500 --> 00:15:47,542 [Thud] 222 00:15:49,917 --> 00:15:50,958 [Swirling noise] 223 00:15:51,042 --> 00:15:52,083 [Scary music] 224 00:16:00,917 --> 00:16:02,542 [Scary music] 225 00:16:03,167 --> 00:16:04,208 [Door creak] 226 00:16:06,167 --> 00:16:07,208 [Scary music] 227 00:16:10,833 --> 00:16:12,042 [Foot steps] 228 00:16:14,417 --> 00:16:15,458 [Scary music] 229 00:16:16,750 --> 00:16:17,792 [Sigh] 230 00:16:20,458 --> 00:16:21,500 [Foot steps] 231 00:16:26,458 --> 00:16:27,500 [Sigh] 232 00:16:33,417 --> 00:16:34,458 [Clank] 233 00:16:46,667 --> 00:16:47,917 [Eerie sound] 234 00:16:52,417 --> 00:16:54,958 [Sulastri] Larasati. 235 00:17:05,458 --> 00:17:06,583 [Scary music] 236 00:17:13,583 --> 00:17:14,792 [Scary music] 237 00:17:19,250 --> 00:17:20,292 [Foot steps] 238 00:17:25,333 --> 00:17:26,375 [Scary music] 239 00:17:29,667 --> 00:17:30,875 [Scary music] 240 00:17:34,000 --> 00:17:35,208 [Scary music] 241 00:17:40,583 --> 00:17:41,792 [Scary music] 242 00:17:44,917 --> 00:17:46,333 [Scary music] 243 00:17:51,458 --> 00:17:52,500 [Scary music] 244 00:18:01,500 --> 00:18:03,667 [Scary music] 245 00:18:14,875 --> 00:18:16,792 [Tape recorder noise] 246 00:18:21,083 --> 00:18:22,500 [Ronggeng music] 247 00:18:40,208 --> 00:18:41,417 [Ronggeng music] 248 00:18:50,292 --> 00:18:51,708 [Scary music] 249 00:19:07,292 --> 00:19:08,417 [Faint ronggeng music] 250 00:19:12,083 --> 00:19:13,125 [Cough] 251 00:19:16,042 --> 00:19:17,083 [Faint ronggeng music] 252 00:19:18,583 --> 00:19:19,625 [Eerie music] 253 00:19:21,000 --> 00:19:22,125 [Scary music] 254 00:19:24,708 --> 00:19:25,750 [Cough] 255 00:19:29,167 --> 00:19:30,208 [Faint ronggeng music] 256 00:19:38,042 --> 00:19:39,083 [Scary music] 257 00:19:39,458 --> 00:19:40,667 [Ronggeng music] 258 00:19:46,333 --> 00:19:47,375 [Cough] 259 00:19:50,500 --> 00:19:51,542 [Ronggeng music] 260 00:19:52,917 --> 00:19:54,042 [Scary music] 261 00:19:56,000 --> 00:19:57,042 [Ronggeng music] 262 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 [Cough] 263 00:20:03,125 --> 00:20:04,333 [Cough] 264 00:20:07,417 --> 00:20:08,458 [Ronggeng music] 265 00:20:15,375 --> 00:20:16,417 [Cough] 266 00:20:16,500 --> 00:20:17,542 [Ronggeng music] 267 00:20:31,542 --> 00:20:32,958 [Scary music] 268 00:20:46,500 --> 00:20:48,083 You can do it, child! 269 00:20:49,042 --> 00:20:50,083 [Gasp] 270 00:20:51,125 --> 00:20:53,583 [Happy] 271 00:20:56,833 --> 00:20:57,875 [Mrs. Menur] Smile. 272 00:20:57,958 --> 00:21:00,667 Mrs. Menur's Dance Studio 273 00:21:00,750 --> 00:21:02,833 Do the dance movements properly. 274 00:21:02,958 --> 00:21:04,000 [Ronggeng music] 275 00:21:04,583 --> 00:21:06,375 Raise your hand high. 276 00:21:06,667 --> 00:21:07,708 [Mom] Mrs. Menur. 277 00:21:08,208 --> 00:21:09,708 - Your hip. - [Mom] Mrs. Menur. 278 00:21:09,792 --> 00:21:10,833 Do it properly. 279 00:21:11,167 --> 00:21:13,250 How can you be a true Ronggeng dancer... 280 00:21:13,333 --> 00:21:15,583 if you don't practice seriously? 281 00:21:15,667 --> 00:21:18,750 Mrs. Menur. 282 00:21:19,125 --> 00:21:20,583 [Panting] 283 00:21:20,875 --> 00:21:22,833 I'm sorry for bothering you. 284 00:21:23,375 --> 00:21:26,417 I brought Larasati here because... 285 00:21:27,167 --> 00:21:29,292 it turns out she can do the Ronggeng dance. 286 00:21:29,500 --> 00:21:32,583 I can't. She's exaggerating. I can't. 287 00:21:32,875 --> 00:21:35,375 - You have to see her dancing. - I'm embarrassed. 288 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 Even I was shocked to see her dance. 289 00:21:38,375 --> 00:21:39,458 Okay, let's see her try. 290 00:21:40,042 --> 00:21:41,083 You girls sit. 291 00:21:42,583 --> 00:21:44,500 Try it. Here's the shawl. 292 00:21:45,875 --> 00:21:46,958 - Come on. - Wait, Mother. 293 00:21:47,042 --> 00:21:48,167 You can do it. Come on. 294 00:21:49,167 --> 00:21:50,208 You can! 295 00:21:51,125 --> 00:21:52,167 [Cough] 296 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Go on! 297 00:22:01,250 --> 00:22:03,167 Mrs. Menur, pardon me... 298 00:22:03,542 --> 00:22:05,625 what are the movements? 299 00:22:06,125 --> 00:22:08,833 Wait, why are you asking me? 300 00:22:08,917 --> 00:22:11,542 Child, do it like you did yesterday. 301 00:22:12,000 --> 00:22:13,042 [Laugh] 302 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 [Laugh] 303 00:22:24,583 --> 00:22:28,375 Wait. Do it like yesterday, child. 304 00:22:28,458 --> 00:22:31,208 Here. Your shawl. 305 00:22:32,375 --> 00:22:33,958 You can do it, child. 306 00:22:34,333 --> 00:22:35,375 Go on. 307 00:22:35,958 --> 00:22:37,000 [Gasp] 308 00:22:40,500 --> 00:22:41,708 [Mysterious music] 309 00:22:47,667 --> 00:22:48,875 [Scary music] 310 00:22:52,792 --> 00:22:54,000 [Ronggeng music] 311 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 [Ronggeng music] 312 00:23:12,000 --> 00:23:13,417 [Ronggeng music] 313 00:24:07,458 --> 00:24:08,500 Stop. 314 00:24:18,167 --> 00:24:19,208 You... 315 00:24:19,833 --> 00:24:21,667 Where did you get this shawl? 316 00:24:23,917 --> 00:24:24,958 Mother... 317 00:24:26,000 --> 00:24:28,417 I'm in the well. 318 00:24:28,833 --> 00:24:30,667 Help me. 319 00:24:30,750 --> 00:24:31,792 [Mysterious music] 320 00:24:33,458 --> 00:24:35,625 [Gasp] 321 00:24:37,458 --> 00:24:38,500 I was right, wasn't I? 322 00:24:40,667 --> 00:24:41,875 My child. 323 00:24:41,958 --> 00:24:43,000 [Mysterious music] 324 00:24:50,333 --> 00:24:51,375 Sulastri. 325 00:24:54,167 --> 00:24:56,375 You have become a true Ronggeng dancer. 326 00:24:58,042 --> 00:24:59,458 Thank you. 327 00:25:01,333 --> 00:25:02,375 Have a go. 328 00:25:02,458 --> 00:25:03,500 [Mysterious music] 329 00:25:07,375 --> 00:25:08,417 [Sob] 330 00:25:10,667 --> 00:25:11,708 Sulastri. 331 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 [Sob] 332 00:25:16,208 --> 00:25:17,333 Sulastri. 333 00:25:22,042 --> 00:25:23,208 [Hum] 334 00:25:23,458 --> 00:25:24,958 [Thunder] 335 00:25:25,333 --> 00:25:26,750 [Rain] 336 00:25:27,000 --> 00:25:28,417 [Hum] 337 00:25:38,625 --> 00:25:39,667 [Hum] 338 00:25:44,917 --> 00:25:46,708 [Thunder] 339 00:25:49,958 --> 00:25:51,167 [Rain] 340 00:25:56,625 --> 00:25:57,958 [Thunder] 341 00:26:00,208 --> 00:26:01,250 [Sob] 342 00:26:02,000 --> 00:26:03,042 [Rain] 343 00:26:03,500 --> 00:26:04,833 [Sob] 344 00:26:08,208 --> 00:26:09,375 [Sob] 345 00:26:09,458 --> 00:26:13,042 Sulastri. 346 00:26:13,125 --> 00:26:17,792 I miss you, child. 347 00:26:18,833 --> 00:26:22,042 I'm begging You, God. 348 00:26:22,125 --> 00:26:23,333 [Sob] 349 00:26:26,375 --> 00:26:27,417 [Thunder] 350 00:26:29,375 --> 00:26:30,417 [Sob] 351 00:26:32,792 --> 00:26:33,833 [Rain] 352 00:26:38,583 --> 00:26:40,667 Sulastri. 353 00:26:41,167 --> 00:26:42,208 [Sob] 354 00:26:48,875 --> 00:26:49,917 [Rain] 355 00:26:50,917 --> 00:26:51,958 [Sob] 356 00:27:04,292 --> 00:27:06,958 [Sulastri] Mother. 357 00:27:07,042 --> 00:27:08,083 [Mysterious music] 358 00:27:19,167 --> 00:27:20,208 [Mrs. Menur] Marto. 359 00:27:21,000 --> 00:27:23,500 [Mr. Marto] Yes. Hang on. 360 00:27:26,625 --> 00:27:27,667 Marto... 361 00:27:28,375 --> 00:27:32,625 I just found out what actually happened to Sulastri. 362 00:27:33,458 --> 00:27:34,500 [Rain and thunder] 363 00:27:35,208 --> 00:27:36,958 What did you find out? 364 00:27:37,458 --> 00:27:41,458 And now we have a new Ronggeng dancer. 365 00:27:41,542 --> 00:27:42,583 [Mysterious music] 366 00:27:43,875 --> 00:27:44,917 [Ronggeng music] 367 00:27:49,917 --> 00:27:52,458 [Mrs. Menur] The seventh crescent moon, Marto. 368 00:27:53,792 --> 00:27:58,917 She's ready to be a true Ronggeng dancer of Mangunsari Village. 369 00:28:00,125 --> 00:28:01,708 Yes. That's right. 370 00:28:01,792 --> 00:28:02,833 [Ronggeng music] 371 00:28:09,542 --> 00:28:11,958 [Resident 1] Ayu, you look more beautiful now. 372 00:28:12,667 --> 00:28:13,833 Thank you. 373 00:28:13,917 --> 00:28:15,417 [Resident 2] Your face looks cleaner. 374 00:28:15,500 --> 00:28:18,458 - Am I? Thank you. - [Resident 1] You look pretty. 375 00:28:19,042 --> 00:28:20,625 [Mom] That's my daughter there. 376 00:28:22,375 --> 00:28:23,417 Ma'am. 377 00:28:24,083 --> 00:28:25,208 What's Larasati doing? 378 00:28:25,292 --> 00:28:26,333 [Chuckle] 379 00:28:26,750 --> 00:28:31,667 [Mom] Mrs. Menur chose her to be Sulastri's replacement as a Ronggeng dancer. 380 00:28:31,792 --> 00:28:32,833 [Ronggeng music] 381 00:28:34,333 --> 00:28:37,542 She chose this place to show her skill, Hadi. 382 00:28:37,625 --> 00:28:38,667 [Ronggeng music] 383 00:28:48,042 --> 00:28:49,083 [Mrs. Menur] Marto. 384 00:28:49,792 --> 00:28:54,708 It's time for us to repay them, the ones who made this village prosperous. 385 00:28:55,708 --> 00:28:57,833 Who are you talking about? 386 00:28:59,667 --> 00:29:00,708 [Sigh] 387 00:29:00,792 --> 00:29:06,625 [Mr. Marto] The four young men who built this windmill for this village. 388 00:29:08,083 --> 00:29:10,250 [Wongso] Windmill! 389 00:29:11,750 --> 00:29:14,375 [Wongso] Windmill! 390 00:29:14,458 --> 00:29:16,393 A small creation from us for a big step into the future 391 00:29:16,417 --> 00:29:18,750 [Wongso] Windmill! 392 00:29:22,250 --> 00:29:25,708 [Wongso] Windmill! 393 00:29:25,792 --> 00:29:26,833 [Scary music] 394 00:29:37,250 --> 00:29:38,292 [Music] 395 00:29:52,667 --> 00:29:54,000 [Vehicle sound] 396 00:29:56,042 --> 00:29:57,083 [Music] 397 00:29:59,250 --> 00:30:01,375 [Aksan] There are no lights at all in this forest. 398 00:30:02,000 --> 00:30:04,434 [Ricky] If there were lights here, it will be called a city, idiot! 399 00:30:04,458 --> 00:30:06,958 [Aksan] Calm down, bastard! 400 00:30:08,000 --> 00:30:09,917 [Ricky] Hey! What's happening? 401 00:30:10,958 --> 00:30:12,167 Can't you drive properly? 402 00:30:12,250 --> 00:30:14,750 [Yudi] Look at that thick fog! I can't see anything. 403 00:30:14,833 --> 00:30:16,500 Hey, man, we hit something. 404 00:30:16,583 --> 00:30:19,000 But what did we hit? Was it a human or an animal? 405 00:30:19,417 --> 00:30:21,059 - [Adit] I don't know. - [Yudi] I don't know. 406 00:30:21,083 --> 00:30:22,125 Yud. 407 00:30:22,625 --> 00:30:24,792 [Car door open and close] 408 00:30:28,583 --> 00:30:30,042 [Aksan] There's nothing here. 409 00:30:30,917 --> 00:30:33,583 [Ricky] No way, San. It was so loud. 410 00:30:35,167 --> 00:30:38,375 Maybe we hit a goat and then it ran away. 411 00:30:38,583 --> 00:30:40,268 [Ricky] Yud, is there something in the front? 412 00:30:40,292 --> 00:30:41,625 Nothing. 413 00:30:42,333 --> 00:30:43,750 [Aksan] Yud, check under the car. 414 00:30:45,917 --> 00:30:46,958 [Scary music] 415 00:30:52,500 --> 00:30:55,333 [Ricky] Hey, the signal goes up and down, idiot! 416 00:30:55,417 --> 00:30:57,297 - [Adit] You're the idiot. - [Aksan] That's you. 417 00:30:57,458 --> 00:30:59,500 [Ricky] Stop it! This village is crazy. 418 00:30:59,833 --> 00:31:02,351 [Ricky] If there's no signal here, then it's still the same as seven years ago. 419 00:31:02,375 --> 00:31:03,583 No progress. 420 00:31:04,458 --> 00:31:05,500 Get back in. 421 00:31:05,583 --> 00:31:06,708 Get back in! 422 00:31:07,625 --> 00:31:08,667 Get in! 423 00:31:12,958 --> 00:31:14,250 [Car door open and close] 424 00:31:14,833 --> 00:31:16,542 It was so loud! 425 00:31:19,250 --> 00:31:20,410 [Yudi] What's wrong with you? 426 00:31:20,750 --> 00:31:21,833 [Adit] Nothing. All good. 427 00:31:23,625 --> 00:31:24,833 [Yudi] In the name of Allah. 428 00:31:25,000 --> 00:31:26,042 [Shocking sound] 429 00:31:26,125 --> 00:31:27,167 [Shout] 430 00:31:27,583 --> 00:31:30,292 [Wongso] They come! 431 00:31:30,375 --> 00:31:31,875 [Aksan] That's Wongso. 432 00:31:32,708 --> 00:31:33,750 [Adit] Hey. 433 00:31:34,250 --> 00:31:35,667 [Adit] If Wongso is here... 434 00:31:35,958 --> 00:31:37,083 that means we're near. 435 00:31:37,167 --> 00:31:38,208 It should be. 436 00:31:38,875 --> 00:31:40,000 [Hum] 437 00:31:42,417 --> 00:31:43,458 [Adit] There. 438 00:31:43,667 --> 00:31:45,417 [Adit] There. That's the village signpost. 439 00:31:45,500 --> 00:31:46,542 [Laugh] 440 00:31:53,417 --> 00:32:00,542 Mangunsari Village Head Office 441 00:32:00,625 --> 00:32:07,708 Mangunsari Village Head Office 442 00:32:07,792 --> 00:32:10,792 You're finally here! 443 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Peace be upon you. 444 00:32:13,083 --> 00:32:14,125 [Happy shout] 445 00:32:14,667 --> 00:32:18,333 Thank God. How are you? 446 00:32:18,417 --> 00:32:20,292 - Fine. - How are you, Sir? 447 00:32:20,375 --> 00:32:25,833 I'm good. Welcome back to Mangunsari Village. 448 00:32:26,292 --> 00:32:27,333 [Chuckle] 449 00:32:28,667 --> 00:32:31,292 [Mr. Marto] Excuse me, let me try to remember. 450 00:32:31,375 --> 00:32:32,417 I'm afraid I forgot. 451 00:32:33,417 --> 00:32:35,057 - [Mr. Marto] You're Adit. - That's right. 452 00:32:35,875 --> 00:32:38,125 - [Mr. Marto] Yudi. - Yudi. That's right. 453 00:32:38,250 --> 00:32:40,708 - [Mr. Marto] You're Aksan. - That's right. 454 00:32:40,792 --> 00:32:42,625 - [Mr. Marto] And Ricky. - That's right. 455 00:32:43,250 --> 00:32:44,292 [Mr. Marto] Right? 456 00:32:44,875 --> 00:32:49,917 You can rest straight away in the guesthouse... 457 00:32:50,000 --> 00:32:51,208 That house still exists? 458 00:32:51,667 --> 00:32:53,500 [Mr. Marto] Of course! 459 00:32:53,583 --> 00:32:55,292 [Mr. Marto] It's still in good condition. 460 00:32:56,125 --> 00:32:58,667 You don't mind staying there, do you? 461 00:32:58,750 --> 00:33:00,750 [Yudi] We don't mind. 462 00:33:00,833 --> 00:33:02,753 Thank you so much for giving us a place to stay. 463 00:33:03,958 --> 00:33:08,000 [Mr. Marto] So, the award ceremony... 464 00:33:08,292 --> 00:33:11,333 is going to be held tomorrow evening. 465 00:33:11,417 --> 00:33:12,458 Tomorrow evening? 466 00:33:12,708 --> 00:33:18,042 [Mr. Marto] Yes. It coincides with the celebration of this village's anniversary. 467 00:33:18,250 --> 00:33:19,500 [Mumble] 468 00:33:19,583 --> 00:33:24,250 [Mr. Marto] The village celebration will surely have art performances. 469 00:33:25,083 --> 00:33:26,125 That's great! 470 00:33:27,208 --> 00:33:29,917 She is the newest addition to my staff. 471 00:33:30,292 --> 00:33:31,875 Her name is Larasati. 472 00:33:32,292 --> 00:33:34,083 She just graduated from high school. 473 00:33:34,583 --> 00:33:38,208 And this one, you still remember him, don't you? 474 00:33:38,417 --> 00:33:39,708 - Hadi. - Hadi. 475 00:33:39,792 --> 00:33:42,542 - [Mr. Marto] Hadi, my son. - You've grown up now, Di. 476 00:33:42,792 --> 00:33:43,833 [Chuckle] 477 00:33:44,833 --> 00:33:48,667 Okay, then. I'll take my leave then. 478 00:33:48,750 --> 00:33:51,042 - I'm going to the district office. - Okay, Sir. 479 00:33:51,125 --> 00:33:52,625 - Thank you. - Thank you so much. 480 00:33:52,708 --> 00:33:54,083 - Safe journey. - Bye. 481 00:33:55,792 --> 00:33:58,458 Okay then. Leave the car here. 482 00:33:58,542 --> 00:34:00,292 We can walk to the guesthouse. 483 00:34:00,375 --> 00:34:01,750 - Okay. - Okay. 484 00:34:02,625 --> 00:34:04,042 Hadi. Come on. 485 00:34:04,375 --> 00:34:05,476 Excuse us, ladies and gents. 486 00:34:05,500 --> 00:34:06,917 It's... It's near. 487 00:34:07,417 --> 00:34:09,500 Only a 10-15 minute walk. 488 00:34:09,583 --> 00:34:11,750 We still remember. Relax. 489 00:34:11,958 --> 00:34:13,333 You're grown up now. 490 00:34:14,333 --> 00:34:15,417 Muscular. 491 00:34:15,792 --> 00:34:17,583 Do you go to the gym? No? 492 00:34:17,667 --> 00:34:18,708 What's a gym? 493 00:34:19,208 --> 00:34:20,250 I'll explain it to you. 494 00:34:20,917 --> 00:34:22,458 - [Yudi] Laras. - Yes? 495 00:34:23,625 --> 00:34:26,208 Who has stayed at that guesthouse after us? 496 00:34:27,125 --> 00:34:30,500 Usually, Mr. Marto's friends stay there. 497 00:34:30,958 --> 00:34:33,208 The ones who want to learn about your windmill. 498 00:34:34,000 --> 00:34:36,375 But the house is still well-maintained. 499 00:34:36,458 --> 00:34:38,018 So, you don't need to worry about that. 500 00:34:38,917 --> 00:34:40,357 Where do I get a signal around here? 501 00:34:40,750 --> 00:34:42,542 To get a signal... 502 00:34:42,875 --> 00:34:44,075 you have to go to the hill. 503 00:34:45,083 --> 00:34:48,917 But if you want to make a call, you can borrow the sub-district office's phone. 504 00:34:50,375 --> 00:34:52,000 So you don't have to go uphill. 505 00:34:52,167 --> 00:34:53,542 - [Ricky] Di. - [Hadi] Yes? 506 00:34:53,667 --> 00:34:56,583 [Ricky] Does Larasati have a boyfriend? 507 00:34:58,000 --> 00:34:59,417 She does. Why? 508 00:34:59,500 --> 00:35:00,708 Not you, right? 509 00:35:00,917 --> 00:35:04,125 A beautiful girl like Larasati will look for a wealthy boy as her boyfriend. 510 00:35:04,292 --> 00:35:05,333 [Shout] 511 00:35:05,417 --> 00:35:06,917 Don't be impetuous. 512 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 Not me, I'm talking about my wife and kids. 513 00:35:10,083 --> 00:35:11,125 Ouch! 514 00:35:11,542 --> 00:35:12,583 Idiot! 515 00:35:13,750 --> 00:35:15,083 - Aksan? - Bastard! 516 00:35:15,625 --> 00:35:16,667 [Ricky] Stupid! 517 00:35:17,792 --> 00:35:19,851 - [Hadi] Are you okay? - [Ricky] Use your eyes while walking. 518 00:35:19,875 --> 00:35:23,042 [Ricky] Stop thinking about girls. And now you eat buffalo dung! 519 00:35:23,125 --> 00:35:24,167 [Laugh] 520 00:35:24,250 --> 00:35:25,292 [Gag] 521 00:35:26,167 --> 00:35:27,417 - Are you okay? - [Ricky] Idiot. 522 00:35:28,625 --> 00:35:31,417 I'm okay. Let's go, Di. It smells like shit. 523 00:35:32,333 --> 00:35:33,375 Ouch! 524 00:35:34,000 --> 00:35:35,333 - Thanks, Di. - Okay. 525 00:35:35,500 --> 00:35:36,542 Ouch. 526 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 [Door creak] 527 00:35:45,458 --> 00:35:46,500 [Eerie sound] 528 00:35:47,625 --> 00:35:48,667 [Foot steps] 529 00:35:49,708 --> 00:35:50,750 [Eerie sound] 530 00:35:53,833 --> 00:35:54,875 [Door creak] 531 00:36:01,375 --> 00:36:02,417 Let's go. 532 00:36:02,500 --> 00:36:03,542 [Ronggeng music] 533 00:36:05,792 --> 00:36:06,917 Sulastri! 534 00:36:07,833 --> 00:36:09,667 Sulastri. 535 00:36:09,750 --> 00:36:10,792 [Ronggeng music] 536 00:36:13,417 --> 00:36:14,542 Windmill! 537 00:36:14,625 --> 00:36:15,667 [Cheer] 538 00:36:17,833 --> 00:36:19,500 - We're having fun here! - Look at that! 539 00:36:19,583 --> 00:36:20,875 You can dance! 540 00:36:21,083 --> 00:36:22,125 This is yours. 541 00:36:22,208 --> 00:36:23,250 [Ronggeng music] 542 00:36:25,292 --> 00:36:26,333 You can dance! 543 00:36:26,417 --> 00:36:27,458 [Ronggeng music] 544 00:36:32,917 --> 00:36:33,958 I can't. 545 00:36:34,042 --> 00:36:35,125 Nice, Sri. 546 00:36:35,208 --> 00:36:37,167 - Come on. - No, thanks. 547 00:36:37,250 --> 00:36:38,292 [Ronggeng music] 548 00:36:41,875 --> 00:36:42,917 [Shout] 549 00:36:45,875 --> 00:36:47,167 What are you doing? 550 00:36:47,750 --> 00:36:48,792 No. 551 00:36:48,875 --> 00:36:50,083 - Get up. - No. 552 00:36:50,875 --> 00:36:51,917 Idiot. 553 00:36:52,042 --> 00:36:53,417 Come on, man. 554 00:36:53,792 --> 00:36:54,833 [Shout] 555 00:36:55,375 --> 00:36:56,750 [Laugh] 556 00:36:57,375 --> 00:36:58,417 [Shout] 557 00:36:59,667 --> 00:37:01,083 - Get up here. - No. 558 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Nice position, right? 559 00:37:03,500 --> 00:37:04,875 Nice! 560 00:37:06,375 --> 00:37:07,500 [Shout] 561 00:37:09,292 --> 00:37:10,333 [Laugh] 562 00:37:11,375 --> 00:37:12,417 [Shout] 563 00:37:12,500 --> 00:37:13,542 [Eerie sound] 564 00:37:15,417 --> 00:37:16,458 [Shout] 565 00:37:16,833 --> 00:37:17,875 [Bottle clank] 566 00:37:17,958 --> 00:37:19,000 [Eerie sound] 567 00:37:19,167 --> 00:37:20,208 [Shout] 568 00:37:21,708 --> 00:37:24,542 [Hadi] We still keep your photos up on the wall. 569 00:37:27,750 --> 00:37:31,292 If you'd like to rest, you can go to your rooms. 570 00:37:31,542 --> 00:37:35,333 They're still the same as they used to be. We're going to prepare your dinner. Right? 571 00:37:35,417 --> 00:37:37,000 - Yes. - Yes. Excuse us. 572 00:37:37,167 --> 00:37:38,292 - Excuse us. - Thanks. 573 00:37:38,500 --> 00:37:39,833 [Foot steps] 574 00:37:57,292 --> 00:37:58,333 [Mysterious noise] 575 00:38:14,917 --> 00:38:16,917 San! Ky! 576 00:38:19,583 --> 00:38:21,625 Yud! Yudi! Yud! 577 00:38:21,708 --> 00:38:23,917 - Bastard. Ouch. - Wake up! 578 00:38:24,000 --> 00:38:26,250 - What? My head hurts. - What's going on here? 579 00:38:26,375 --> 00:38:27,583 What's going on here? 580 00:38:29,000 --> 00:38:30,750 Dit, what's wrong with you? 581 00:38:30,875 --> 00:38:31,917 [Gasp] 582 00:38:33,500 --> 00:38:35,625 Adit, what's wrong with you? Dit? 583 00:38:35,875 --> 00:38:36,958 Aksan, Ricky! 584 00:38:37,042 --> 00:38:38,083 [Eerie sound] 585 00:38:39,208 --> 00:38:41,167 Dit, to the back. 586 00:38:41,250 --> 00:38:43,250 San? Aksan, Ricky! 587 00:38:43,333 --> 00:38:45,750 - Ky? - Ky? Ricky? 588 00:38:45,833 --> 00:38:46,958 [Mysterious noise] 589 00:38:50,500 --> 00:38:51,542 [Door creak] 590 00:38:54,458 --> 00:38:55,500 [Mysterious noise] 591 00:39:00,542 --> 00:39:01,583 [Foot noise] 592 00:39:01,667 --> 00:39:02,708 [Mysterious noise] 593 00:39:09,333 --> 00:39:10,417 [Door slam] 594 00:39:10,500 --> 00:39:11,542 [Eerie sound] 595 00:39:13,083 --> 00:39:14,208 [Ricky] Help me clean up. 596 00:39:14,292 --> 00:39:15,976 And then we're leaving for Jakarta straight away. 597 00:39:16,000 --> 00:39:17,667 [Aksan] Help me, quick! Come here! 598 00:39:18,208 --> 00:39:19,375 [Yudi] San, who is that? 599 00:39:20,667 --> 00:39:21,708 [Yudi] Who? 600 00:39:23,458 --> 00:39:25,542 Sulastri and Imam. Can you ask questions later? 601 00:39:25,625 --> 00:39:28,208 Just clean up, okay? Dit, help me! 602 00:39:28,292 --> 00:39:29,333 [Scary noise] 603 00:39:33,417 --> 00:39:35,375 Adit, nothing has changed. 604 00:39:36,667 --> 00:39:37,827 Everything is still the same. 605 00:39:38,500 --> 00:39:39,542 Crazy. 606 00:39:39,625 --> 00:39:41,083 Look. The painting. 607 00:39:41,167 --> 00:39:43,250 The bed is the same. The cupboard too. 608 00:39:43,333 --> 00:39:44,375 [Window creak] 609 00:39:44,750 --> 00:39:46,458 Man, your writing. 610 00:39:47,333 --> 00:39:50,542 "Patience is the key for success." 611 00:39:51,792 --> 00:39:52,833 Nothing has changed. 612 00:39:54,792 --> 00:39:56,958 I made that when I got really bored here. 613 00:39:59,583 --> 00:40:01,125 We were here for four months. 614 00:40:05,083 --> 00:40:06,125 [Friction noise] 615 00:40:06,875 --> 00:40:08,042 Four months. 616 00:40:09,792 --> 00:40:11,917 And one night that changed all of our lives. 617 00:40:17,917 --> 00:40:19,042 So, who did it? 618 00:40:21,500 --> 00:40:22,542 It could be me. 619 00:40:23,292 --> 00:40:24,333 It could also be you. 620 00:40:24,833 --> 00:40:25,875 Me? 621 00:40:27,958 --> 00:40:29,375 [Sigh] 622 00:40:30,458 --> 00:40:31,500 Dit. 623 00:40:33,583 --> 00:40:34,625 As far as I know... 624 00:40:35,208 --> 00:40:36,750 you're the most logical person. 625 00:40:37,167 --> 00:40:38,208 [Eerie sound] 626 00:40:39,167 --> 00:40:40,250 But why... 627 00:40:40,333 --> 00:40:42,373 didn't you call the police right away back then? 628 00:40:42,417 --> 00:40:43,458 [Eerie sound] 629 00:40:45,333 --> 00:40:46,375 [Sigh] 630 00:40:47,167 --> 00:40:49,292 Because you knew you could possibly be the killer. 631 00:40:51,042 --> 00:40:52,083 Right? 632 00:40:52,208 --> 00:40:53,250 [Eerie sound] 633 00:40:56,458 --> 00:40:57,500 [Friction noise] 634 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 [Sigh] 635 00:41:00,042 --> 00:41:01,083 Enjoy your meal. 636 00:41:01,792 --> 00:41:03,125 It's only a simple meal. 637 00:41:03,208 --> 00:41:04,434 You know, it's only village food. 638 00:41:04,458 --> 00:41:05,542 - Thank you, Laras. - Yeah. 639 00:41:05,750 --> 00:41:07,042 You're eating with us, right? 640 00:41:07,500 --> 00:41:09,583 I've eaten. Thank you. 641 00:41:09,667 --> 00:41:10,708 [Grasp sound] 642 00:41:10,958 --> 00:41:12,000 Just a moment, okay? 643 00:41:12,833 --> 00:41:13,958 Thank you. 644 00:41:15,500 --> 00:41:16,542 [Foot steps] 645 00:41:17,292 --> 00:41:18,333 What's wrong with you? 646 00:41:19,000 --> 00:41:20,125 I'm only kidding. 647 00:41:20,833 --> 00:41:22,542 You reek of alcohol. 648 00:41:24,250 --> 00:41:26,750 You're exaggerating. I only drank a little. 649 00:41:29,042 --> 00:41:30,833 Were you looking for alcohol at the shop? 650 00:41:31,417 --> 00:41:32,583 [Hmm] 651 00:41:32,667 --> 00:41:34,167 - Idiot. Where's Aksan? - Bastard. 652 00:41:34,250 --> 00:41:36,167 - Is he drunk too? - No. 653 00:41:36,292 --> 00:41:38,083 He's taking a shower. He smells like shit. 654 00:41:38,708 --> 00:41:39,750 Thank you. 655 00:41:41,333 --> 00:41:42,375 [Door creak] 656 00:41:48,083 --> 00:41:49,125 [Sigh] 657 00:42:07,500 --> 00:42:08,542 [Eerie sound] 658 00:42:13,000 --> 00:42:14,417 [Scary music] 659 00:42:32,625 --> 00:42:33,667 [Scary music] 660 00:42:40,208 --> 00:42:41,250 [Breath noise] 661 00:42:54,250 --> 00:42:55,667 [Scary music] 662 00:43:27,917 --> 00:43:29,333 [Scary music] 663 00:43:48,625 --> 00:43:49,667 [Scary noise] 664 00:43:50,000 --> 00:43:51,042 [Water splash] 665 00:43:54,333 --> 00:43:55,458 [Gasp] 666 00:43:55,833 --> 00:43:56,875 [Groan] 667 00:43:58,792 --> 00:43:59,833 [Panting] 668 00:44:01,750 --> 00:44:02,792 [Mysterious noise] 669 00:44:03,500 --> 00:44:04,542 [Panting] 670 00:44:05,583 --> 00:44:07,000 [Scary music] 671 00:44:51,000 --> 00:44:52,042 Got to go. 672 00:44:52,667 --> 00:44:53,708 Where are you going? 673 00:44:54,333 --> 00:44:56,125 - I'm going to the hill. - Alone? 674 00:44:57,250 --> 00:44:59,542 I need to keep Alicia posted. 675 00:44:59,625 --> 00:45:01,583 I told her I would only be here for a night. 676 00:45:04,000 --> 00:45:05,042 I'm coming with you. 677 00:45:05,625 --> 00:45:06,875 - Hurry up. - Okay. 678 00:45:10,458 --> 00:45:12,750 There's no signal. Bastard. 679 00:45:13,000 --> 00:45:14,417 Ky, you know what this is, right? 680 00:45:15,083 --> 00:45:17,518 - [Ricky] What's wrong with you? - You know what this is, right? 681 00:45:17,542 --> 00:45:18,667 [Panting] 682 00:45:20,833 --> 00:45:21,875 [Clank] 683 00:45:23,292 --> 00:45:25,708 This is the pin of the Students Association of our college. 684 00:45:26,042 --> 00:45:28,750 - So what? - [Aksan] Yudi and Adit were members. 685 00:45:29,458 --> 00:45:30,917 I found that in the bathroom. 686 00:45:31,250 --> 00:45:32,875 At the place where Sulastri died. 687 00:45:32,958 --> 00:45:34,000 [Scary sound] 688 00:45:35,750 --> 00:45:37,417 [Aksan] Whose blood is this, Ky? 689 00:45:37,500 --> 00:45:38,542 [Scary sound] 690 00:45:45,083 --> 00:45:46,184 [Ricky] What's going on here? 691 00:45:46,208 --> 00:45:47,333 [Scary sound] 692 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 [Water splash] 693 00:45:51,208 --> 00:45:52,750 [Groan] 694 00:45:53,125 --> 00:45:54,167 Sulastri! 695 00:45:55,708 --> 00:45:57,417 San, there's another one. 696 00:45:58,375 --> 00:45:59,875 What did we do last night? 697 00:46:01,333 --> 00:46:03,093 - What are you doing? - [Ricky] Are you high? 698 00:46:03,167 --> 00:46:04,625 What have you consumed? 699 00:46:05,500 --> 00:46:07,708 This... San, that was seven years ago. 700 00:46:07,792 --> 00:46:09,417 There's no way this pin was still there. 701 00:46:09,667 --> 00:46:11,917 [Aksan] I don't know why it was still there. 702 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 But it feels like someone is giving us a clue that they're the killer. 703 00:46:16,958 --> 00:46:18,375 - [Adit] Yud. - [Yudi] Huh? 704 00:46:19,667 --> 00:46:22,375 I don't trust Aksan and Ricky. 705 00:46:23,208 --> 00:46:24,750 And they don't trust us. 706 00:46:25,333 --> 00:46:28,917 But you saw Ricky's attitude toward Larasati, right? 707 00:46:30,458 --> 00:46:31,542 I bet... 708 00:46:31,875 --> 00:46:35,792 he had wanted to sleep with Sulastri but then she rejected him. 709 00:46:35,875 --> 00:46:36,958 And then he killed her. 710 00:46:38,208 --> 00:46:39,888 And then he dragged us into the situation. 711 00:46:40,333 --> 00:46:41,958 Do you have proof? 712 00:46:42,125 --> 00:46:43,333 [Scary noise] 713 00:46:48,583 --> 00:46:51,917 So, you mean... 714 00:46:52,000 --> 00:46:53,458 Adit and Yudi killed her! 715 00:46:54,042 --> 00:46:57,042 Because they were the only ones who had this pin. 716 00:46:57,125 --> 00:46:58,167 [Eerie sound] 717 00:47:00,208 --> 00:47:01,708 We have to make them confess. 718 00:47:03,250 --> 00:47:04,292 How do we do that? 719 00:47:06,333 --> 00:47:09,542 After they drink alcohol, they won't stop talking. 720 00:47:10,042 --> 00:47:11,708 Dit, hang on. 721 00:47:15,458 --> 00:47:16,809 I feel like someone is following us. 722 00:47:16,833 --> 00:47:17,875 [Scary sound] 723 00:47:20,417 --> 00:47:21,458 Stop making things up. 724 00:47:22,083 --> 00:47:23,125 [Startling noise] 725 00:47:23,208 --> 00:47:24,625 [Scream, laugh] 726 00:47:26,292 --> 00:47:30,083 Where are you going this late in the night? 727 00:47:30,167 --> 00:47:31,208 Demented! 728 00:47:31,875 --> 00:47:34,792 Looking for fresh air, huh? 729 00:47:34,875 --> 00:47:37,292 No, we're going uphill, looking for a signal. 730 00:47:37,583 --> 00:47:38,625 [Shout] 731 00:47:40,458 --> 00:47:41,500 I'm coming with you! 732 00:47:42,958 --> 00:47:44,000 I'm coming with you! 733 00:47:44,083 --> 00:47:45,125 [Laugh] 734 00:47:45,750 --> 00:47:48,708 Windmill! 735 00:47:49,167 --> 00:47:50,208 [Aksan] Bastard! 736 00:47:50,792 --> 00:47:53,917 They haven't come back, just for a signal. Damn it! 737 00:47:54,833 --> 00:47:55,875 Be patient. 738 00:47:56,167 --> 00:47:57,375 [Aksan] I can't! 739 00:47:57,750 --> 00:47:59,292 Yudi and Adit must confess... 740 00:48:00,208 --> 00:48:01,750 that they killed Sulastri! 741 00:48:07,750 --> 00:48:09,167 I also hope they confess. 742 00:48:10,667 --> 00:48:11,708 Especially Adit. 743 00:48:12,500 --> 00:48:14,660 I'm tired of seeing him act as if he is so successful. 744 00:48:15,042 --> 00:48:17,250 As if his life is so perfect. 745 00:48:17,333 --> 00:48:18,375 [Eerie noise] 746 00:48:20,333 --> 00:48:21,708 Sulastri is missing. 747 00:48:25,208 --> 00:48:26,250 I... 748 00:48:26,500 --> 00:48:28,958 I can dance like Sulastri. 749 00:48:35,125 --> 00:48:36,333 [Humming] 750 00:48:39,875 --> 00:48:41,208 - [Yudi] Wongso, enough. - Hello? 751 00:48:41,667 --> 00:48:42,708 Hello? Honey? 752 00:48:44,875 --> 00:48:45,917 Honey? Hello? 753 00:48:47,708 --> 00:48:48,750 Hello? 754 00:48:50,167 --> 00:48:51,208 Hello? 755 00:48:53,208 --> 00:48:55,250 It's off again! 756 00:48:57,667 --> 00:48:58,958 Where was it? 757 00:48:59,917 --> 00:49:01,583 [Owl sound] 758 00:49:01,667 --> 00:49:02,708 [Eerie sound] 759 00:49:03,625 --> 00:49:04,667 [Gasp] 760 00:49:05,458 --> 00:49:07,125 [Wongso] A perfect crescent! 761 00:49:08,333 --> 00:49:09,458 [Whine] 762 00:49:09,583 --> 00:49:11,042 Lots of people will get possessed! 763 00:49:11,958 --> 00:49:13,083 [Yudi] Who got possessed? 764 00:49:14,417 --> 00:49:15,458 [Yudi] Who got possessed? 765 00:49:15,875 --> 00:49:16,917 People. 766 00:49:18,083 --> 00:49:20,500 People got possessed. 767 00:49:21,042 --> 00:49:22,917 [Whine] 768 00:49:25,500 --> 00:49:26,542 [Scary music] 769 00:49:28,542 --> 00:49:30,000 Forgive me! 770 00:49:30,792 --> 00:49:32,083 Forgive me! 771 00:49:32,167 --> 00:49:33,500 Wongso, what did you see? 772 00:49:34,458 --> 00:49:37,250 - Wongso! What did you see? - No! 773 00:49:37,333 --> 00:49:38,875 [Adit] So noisy! 774 00:49:38,958 --> 00:49:40,083 [Scream] 775 00:49:40,292 --> 00:49:41,958 [Yudi] Oh, dear. Wongso! hey! 776 00:49:45,083 --> 00:49:46,500 Bastard... 777 00:49:47,000 --> 00:49:48,625 Calm down. He didn't do it on purpose. 778 00:49:49,125 --> 00:49:51,018 My cellphone's broken. How will I make a phone call? 779 00:49:51,042 --> 00:49:54,000 Calm down. He didn't do it on purpose. You know he's mentally retarded. 780 00:49:54,375 --> 00:49:56,750 [Yudi] Dit, I don't think this was the way we came up. 781 00:49:56,833 --> 00:49:58,750 [Adit] Just go downhill. 782 00:49:58,958 --> 00:50:00,958 [Grumble] 783 00:50:02,667 --> 00:50:03,708 [Groan] 784 00:50:03,792 --> 00:50:04,833 [Eerie sound] 785 00:50:04,917 --> 00:50:05,958 [Cough] 786 00:50:07,833 --> 00:50:08,875 [Groan] 787 00:50:11,542 --> 00:50:12,583 Ouch! 788 00:50:12,667 --> 00:50:13,708 [Scary music] 789 00:50:15,625 --> 00:50:17,125 Dit. Adit. 790 00:50:18,833 --> 00:50:20,333 - What? - Get up. 791 00:50:20,875 --> 00:50:22,125 Damn! 792 00:50:22,208 --> 00:50:23,417 [Scary music] 793 00:50:24,958 --> 00:50:26,000 [Groan] 794 00:50:27,417 --> 00:50:28,458 [Groan] 795 00:50:28,542 --> 00:50:29,750 [Scary music] 796 00:50:33,250 --> 00:50:34,476 [Yudi] This is that well, right? 797 00:50:34,500 --> 00:50:35,625 [Scary music] 798 00:50:40,875 --> 00:50:42,500 That... That's the well. 799 00:50:43,042 --> 00:50:44,682 No one ever gets water from here anymore. 800 00:50:44,833 --> 00:50:45,875 Goddamn! 801 00:50:46,625 --> 00:50:47,750 [Gag] 802 00:50:48,750 --> 00:50:49,792 [Groan] 803 00:50:51,458 --> 00:50:52,583 It's so heavy! 804 00:50:53,958 --> 00:50:55,000 [Scary music] 805 00:50:56,542 --> 00:50:59,833 [Ricky] Before the two of you woke up, Aksan and I had taken care of this. 806 00:51:00,917 --> 00:51:02,397 [Ricky] And then I carried them here. 807 00:51:03,417 --> 00:51:04,817 [Ricky] Now you two throw them out. 808 00:51:05,333 --> 00:51:06,375 Bastard. 809 00:51:06,458 --> 00:51:07,500 [Scary music] 810 00:51:09,417 --> 00:51:10,458 [Cough] 811 00:51:13,292 --> 00:51:14,583 [Groan] 812 00:51:14,667 --> 00:51:16,292 [Sulastri] Help. 813 00:51:16,375 --> 00:51:17,417 [Scary noise] 814 00:51:18,208 --> 00:51:19,500 [Gasp, thud] 815 00:51:19,750 --> 00:51:20,792 [Scary music] 816 00:51:21,667 --> 00:51:23,625 [Adit] You're tired of feeling guilty, right? 817 00:51:25,083 --> 00:51:27,333 [Adit] Me too. I'm tired too. 818 00:51:27,917 --> 00:51:28,958 [Eerie sound] 819 00:51:30,167 --> 00:51:32,625 It's clear that they did it. 820 00:51:34,083 --> 00:51:35,417 Aksan and Ricky. 821 00:51:35,500 --> 00:51:36,542 [Scary sound] 822 00:51:37,875 --> 00:51:39,292 We need to make them confess. 823 00:51:40,792 --> 00:51:42,250 Make them ask for forgiveness. 824 00:51:42,333 --> 00:51:43,375 [Scary sound] 825 00:51:44,250 --> 00:51:46,458 [Adit] Because we only followed their lead. 826 00:51:47,708 --> 00:51:49,042 We're not guilty. 827 00:51:49,125 --> 00:51:50,542 [Scary music] 828 00:51:54,958 --> 00:51:56,375 [Ronggeng music] 829 00:52:20,000 --> 00:52:21,042 [Ronggeng music] 830 00:52:39,292 --> 00:52:40,500 [Ronggeng music] 831 00:52:50,792 --> 00:52:53,208 [Ronggeng music] 832 00:53:10,042 --> 00:53:11,583 [Ronggeng music] 833 00:53:32,417 --> 00:53:33,833 [Ronggeng music] 834 00:54:02,000 --> 00:54:03,417 [Ronggeng music] 835 00:54:16,750 --> 00:54:18,167 [Ronggeng music] 836 00:54:52,750 --> 00:54:53,792 [Ronggeng music] 837 00:55:07,458 --> 00:55:08,618 [Yudi] Dit, do you hear that? 838 00:55:09,333 --> 00:55:10,375 [Huh] 839 00:55:11,167 --> 00:55:12,208 Do you hear that? 840 00:55:13,333 --> 00:55:14,625 - Ronggeng music? - Yes. 841 00:55:16,042 --> 00:55:17,851 - I think it's coming from there. - Hey, where are you going? 842 00:55:17,875 --> 00:55:19,515 I want to know who has replaced Sulastri. 843 00:55:19,583 --> 00:55:21,000 [Ronggeng music] 844 00:55:35,042 --> 00:55:36,417 That's Larasati, Dit. 845 00:55:36,500 --> 00:55:37,917 [Ronggeng music] 846 00:55:44,542 --> 00:55:45,583 [Yudi] Dit. 847 00:55:47,458 --> 00:55:48,833 Why is she dancing like... 848 00:55:50,292 --> 00:55:51,333 Like Sulastri. 849 00:55:51,917 --> 00:55:53,333 [Scary music] 850 00:55:58,250 --> 00:55:59,292 Guys. 851 00:55:59,375 --> 00:56:00,417 [Scary music] 852 00:56:02,583 --> 00:56:06,583 I suggest you go back to the guesthouse, before they find out you're here. 853 00:56:07,958 --> 00:56:11,625 The Ronggeng ceremony process in Mangunsari Village is very sacred. 854 00:56:12,583 --> 00:56:15,833 Unless you want to get the punishment. 855 00:56:18,292 --> 00:56:21,625 We came here accidentally. We were just passing by. Let's go. 856 00:56:22,083 --> 00:56:23,500 [Faint ronggeng music] 857 00:56:25,292 --> 00:56:26,708 [Ronggeng music] 858 00:56:29,417 --> 00:56:30,833 [Scary music] 859 00:56:47,125 --> 00:56:48,167 [Faint gamelan music] 860 00:56:53,208 --> 00:56:54,250 [Groan] 861 00:56:55,333 --> 00:56:56,833 Come with me. 862 00:56:58,167 --> 00:56:59,208 [Clank] 863 00:57:01,750 --> 00:57:02,792 [Faint gamelan music] 864 00:57:03,000 --> 00:57:04,042 [Sinff] 865 00:57:04,875 --> 00:57:06,000 Larasati. 866 00:57:07,167 --> 00:57:08,208 [Friction noise] 867 00:57:21,958 --> 00:57:23,292 [Door creak] 868 00:57:26,000 --> 00:57:27,042 [Faint gamelan music] 869 00:57:39,583 --> 00:57:40,625 [Sigh] 870 00:57:43,542 --> 00:57:44,583 [Thud] 871 00:57:47,708 --> 00:57:48,792 [Window creak] 872 00:57:51,042 --> 00:57:52,083 [Door slam] 873 00:57:55,083 --> 00:57:56,125 [Eerie sound] 874 00:57:57,417 --> 00:57:59,375 You're a Ronggeng dancer. 875 00:57:59,458 --> 00:58:00,500 [Eerie sound] 876 00:58:02,833 --> 00:58:03,958 I am, Ricky. 877 00:58:05,375 --> 00:58:08,667 You'd like to dance with me, wouldn't you? 878 00:58:08,750 --> 00:58:09,792 [Eerie sound] 879 00:58:12,625 --> 00:58:13,667 I'd love to. 880 00:58:13,750 --> 00:58:15,167 [Scary music] 881 00:58:23,125 --> 00:58:24,167 [Snare noise] 882 00:58:28,125 --> 00:58:29,542 [Scream] 883 00:58:31,833 --> 00:58:33,458 San. Hey. 884 00:58:33,750 --> 00:58:35,042 He's so barbaric. 885 00:58:35,500 --> 00:58:36,542 Wake up. 886 00:58:36,708 --> 00:58:37,750 [Gag] 887 00:58:38,167 --> 00:58:39,208 What's that sound? 888 00:58:39,292 --> 00:58:40,667 [Gag, satanic laugh] 889 00:58:41,000 --> 00:58:42,250 [Gag] 890 00:58:42,458 --> 00:58:43,958 [Gag, scream] 891 00:58:44,375 --> 00:58:45,417 Ky? 892 00:58:45,625 --> 00:58:47,000 [Scream] 893 00:58:47,625 --> 00:58:48,750 Ky? 894 00:58:49,083 --> 00:58:50,125 [Yudi] Ricky! 895 00:58:50,667 --> 00:58:52,083 - Ky! - Open the door! 896 00:58:52,458 --> 00:58:55,083 Hey! Ricky! 897 00:58:55,333 --> 00:58:56,458 [Yudi] Ricky! Hey! 898 00:58:56,542 --> 00:58:57,583 [Adit] Ky! 899 00:58:58,458 --> 00:59:02,000 Ky, open the door! 900 00:59:02,083 --> 00:59:03,125 Move! 901 00:59:03,875 --> 00:59:04,917 [Shout] 902 00:59:05,292 --> 00:59:06,333 [Thud] 903 00:59:06,875 --> 00:59:08,792 - Ky! - Ky! 904 00:59:09,208 --> 00:59:10,250 [Panic noise] 905 00:59:10,583 --> 00:59:12,833 Ky! 906 00:59:13,292 --> 00:59:15,542 Wake up, you bastard! Ky! 907 00:59:15,625 --> 00:59:16,667 What's wrong with you? 908 00:59:16,875 --> 00:59:18,917 Move away! 909 00:59:19,208 --> 00:59:20,250 [Water splash] 910 00:59:23,000 --> 00:59:24,042 [Pant] 911 00:59:27,042 --> 00:59:28,083 [Groan] 912 00:59:28,958 --> 00:59:30,000 Take some rest, man. 913 00:59:30,625 --> 00:59:31,667 [Sigh] 914 00:59:33,917 --> 00:59:34,958 [Sigh] 915 00:59:36,292 --> 00:59:37,792 Wongso said something to me. 916 00:59:38,458 --> 00:59:41,458 He said people get possessed during the crescent moon. 917 00:59:42,458 --> 00:59:44,625 Why Ricky? Why not the two of you? 918 00:59:45,000 --> 00:59:46,042 [Huh] 919 00:59:48,583 --> 00:59:49,625 Well... 920 00:59:50,375 --> 00:59:52,000 Because he killed Sulastri. 921 00:59:52,250 --> 00:59:53,708 No way. Don't talk nonsense. 922 00:59:54,458 --> 00:59:57,417 San, when will you stop being his slave? 923 00:59:57,625 --> 00:59:58,667 Enough. 924 00:59:58,833 --> 01:00:00,083 He didn't kill her! 925 01:00:00,458 --> 01:00:02,250 Who, then? You? 926 01:00:03,833 --> 01:00:05,193 It's either one of the two of you. 927 01:00:06,083 --> 01:00:07,125 I have evidence. 928 01:00:10,542 --> 01:00:13,458 I found this pin in the water basin earlier today. 929 01:00:14,042 --> 01:00:16,750 It's as if Sulastri showed me who did it. 930 01:00:18,583 --> 01:00:21,500 This is yours, right, Dit? Yud? Confess! 931 01:00:22,792 --> 01:00:25,083 San, after more than seven years... 932 01:00:25,708 --> 01:00:28,625 you only found this earlier today in the bathroom? 933 01:00:29,417 --> 01:00:31,500 Do you think we're stupid or what? 934 01:00:31,875 --> 01:00:35,250 You could have put it there to accuse us. 935 01:00:35,417 --> 01:00:37,375 Or maybe he didn't kill her. 936 01:00:38,125 --> 01:00:39,167 You did. 937 01:00:43,125 --> 01:00:44,167 Why me? 938 01:00:44,417 --> 01:00:47,542 Because you're the only one who isn't able to contain your lust. 939 01:00:48,042 --> 01:00:50,125 On campus, in the village. 940 01:00:50,208 --> 01:00:52,128 You couldn't stop bothering Sulastri, could you? 941 01:00:53,292 --> 01:00:55,667 What right do you have to judge my morality, pig? 942 01:00:56,958 --> 01:00:58,125 It's clear. 943 01:00:59,208 --> 01:01:02,417 You married the girl you impregnated... 944 01:01:02,542 --> 01:01:04,958 whom you met at your regular massage parlor. 945 01:01:05,042 --> 01:01:06,375 - Am I right? - Dick! 946 01:01:07,333 --> 01:01:08,583 I'll kill you! 947 01:01:08,664 --> 01:01:09,934 - [Aksan] Bastard! - [Yudi] Aksan! 948 01:01:09,958 --> 01:01:11,500 Don't accuse me! 949 01:01:12,417 --> 01:01:13,458 [Groan] 950 01:01:14,042 --> 01:01:15,083 Bastard! 951 01:01:15,167 --> 01:01:16,833 [Clank, thud] 952 01:01:17,000 --> 01:01:18,042 [Shout] 953 01:01:18,875 --> 01:01:19,917 Bastard! 954 01:01:21,083 --> 01:01:23,500 - Idiot! - I'll kill you! 955 01:01:24,250 --> 01:01:25,292 Idiots! 956 01:01:27,208 --> 01:01:30,458 If no one wants to confess, stop accusing each other before someone dies. 957 01:01:31,417 --> 01:01:33,083 We're here only to receive an accolade. 958 01:01:33,458 --> 01:01:35,938 After that, we're going back to Jakarta and be done with this! 959 01:01:36,625 --> 01:01:38,917 Carry on with our lives. Got it? 960 01:01:39,542 --> 01:01:40,583 [Thud] 961 01:01:45,625 --> 01:01:46,667 [Hadi] Peace be upon you. 962 01:01:48,000 --> 01:01:49,042 [Knock] 963 01:01:53,125 --> 01:01:54,167 Peace be upon you. 964 01:01:56,208 --> 01:01:57,583 Peace be upon you. 965 01:01:58,083 --> 01:01:59,125 [Knock] 966 01:02:01,333 --> 01:02:02,375 [Door creak] 967 01:02:15,083 --> 01:02:16,125 Morning. 968 01:02:16,542 --> 01:02:17,583 Hello. 969 01:02:27,375 --> 01:02:28,417 [Clank] 970 01:02:30,208 --> 01:02:31,917 - [Adit] Hadi. - Yes? 971 01:02:32,708 --> 01:02:33,875 Is Mr. Marto in his office? 972 01:02:34,750 --> 01:02:39,000 [Hadi] No. He's gone to the regency office. Maybe... 973 01:02:39,083 --> 01:02:41,375 We want to go home to Jakarta! 974 01:02:41,458 --> 01:02:42,500 [Bang] 975 01:02:43,833 --> 01:02:44,875 [Adit] Right. 976 01:02:46,208 --> 01:02:47,568 [Adit] Please pass on our message. 977 01:02:49,500 --> 01:02:50,750 Here's the thing. 978 01:02:51,458 --> 01:02:56,000 Mr. Marto asked us to take you to see your work... 979 01:02:56,083 --> 01:02:57,792 It's not necessary, Larasati! 980 01:02:57,875 --> 01:02:59,000 [Eerie sound] 981 01:03:01,792 --> 01:03:04,000 The four of us will go home today. 982 01:03:04,083 --> 01:03:05,125 [Eerie sound] 983 01:03:07,208 --> 01:03:10,125 If I may know, what's the reason? 984 01:03:10,292 --> 01:03:12,167 So I can tell my father. 985 01:03:12,250 --> 01:03:13,976 [Larasati] Do you really have to go home now? 986 01:03:14,000 --> 01:03:15,042 [Scary music] 987 01:03:16,708 --> 01:03:18,458 The event will take place later tonight. 988 01:03:19,375 --> 01:03:21,208 Everything has been prepared. 989 01:03:22,583 --> 01:03:24,333 Not only by us... 990 01:03:24,875 --> 01:03:27,042 but also by all the villagers. 991 01:03:27,208 --> 01:03:28,250 [Laugh] 992 01:03:28,875 --> 01:03:32,625 How can you go home suddenly? 993 01:03:33,500 --> 01:03:34,833 You're right, Laras. 994 01:03:36,917 --> 01:03:37,958 We won't go home now. 995 01:03:38,042 --> 01:03:39,083 [Eerie sound] 996 01:03:40,292 --> 01:03:41,333 Me too. 997 01:03:43,042 --> 01:03:44,083 I'm with them. 998 01:03:44,167 --> 01:03:45,208 [Eerie sound] 999 01:03:49,500 --> 01:03:51,000 We're not going home, then. 1000 01:03:52,875 --> 01:03:53,917 [Laugh] 1001 01:03:54,000 --> 01:03:55,208 [Eerie sound] 1002 01:03:58,667 --> 01:03:59,792 [Awkward chuckle] 1003 01:04:00,458 --> 01:04:03,125 Thank you for your understanding. 1004 01:04:03,208 --> 01:04:04,250 [Eerie sound] 1005 01:04:05,625 --> 01:04:06,667 Dig in. 1006 01:04:06,875 --> 01:04:08,500 Here I have sunny side-ups. 1007 01:04:09,500 --> 01:04:11,667 - Enjoy your meal. - And also salted fish. 1008 01:04:13,458 --> 01:04:15,167 Maybe it's called "ikan cue" in Jakarta. 1009 01:04:15,250 --> 01:04:16,292 [Chuckle] 1010 01:04:16,750 --> 01:04:17,792 Dig in, please. 1011 01:04:19,292 --> 01:04:21,958 [Larasati] Too bad Aksan and Ricky couldn't join us. 1012 01:04:22,583 --> 01:04:23,625 Yeah. 1013 01:04:24,125 --> 01:04:25,417 I think they're resting. 1014 01:04:25,875 --> 01:04:27,417 There was an incident last night. 1015 01:04:31,292 --> 01:04:36,250 You know, the impact of what you did here in Mangunsari Village is huge. 1016 01:04:38,542 --> 01:04:40,917 That's right. It will never be forgotten. 1017 01:04:41,417 --> 01:04:44,917 That's why Mr. Marto insists on giving you a gift. 1018 01:04:45,500 --> 01:04:48,500 Because he hadn't gotten the chance to give one the last time you were here. 1019 01:04:48,917 --> 01:04:52,958 And if I may know, why did you leave in a hurry last time? 1020 01:04:55,833 --> 01:05:00,083 The campus told us to come back immediately to submit the thesis. 1021 01:05:00,750 --> 01:05:01,792 Right. 1022 01:05:02,042 --> 01:05:03,083 [Gamelan music] 1023 01:05:03,833 --> 01:05:07,167 But did you get the chance to watch Sulastri's Ronggeng dance? 1024 01:05:08,542 --> 01:05:09,625 - We did. - We did. 1025 01:05:10,500 --> 01:05:11,580 [Larasati] Did you like it? 1026 01:05:12,708 --> 01:05:13,917 - We did. - We did. 1027 01:05:15,083 --> 01:05:20,833 But too bad Sulastri went missing not long afterward. 1028 01:05:21,167 --> 01:05:24,708 [Larasati] It is said that she ran away with her boyfriend, Imam. Am I right? 1029 01:05:25,875 --> 01:05:27,542 There's even a rumor... 1030 01:05:28,750 --> 01:05:29,875 that... 1031 01:05:31,042 --> 01:05:32,083 Sulastri... 1032 01:05:32,625 --> 01:05:33,958 went away with you. 1033 01:05:34,042 --> 01:05:35,083 [Chuckle] 1034 01:05:36,083 --> 01:05:37,125 [Adit] That's ridiculous. 1035 01:05:37,208 --> 01:05:38,250 [Gamelan music] 1036 01:05:39,583 --> 01:05:40,625 [Hadi] That's right. 1037 01:05:41,750 --> 01:05:44,875 Your names are still engraved here. 1038 01:05:46,042 --> 01:05:52,333 "A small creation from us for a big step into the future." 1039 01:05:52,667 --> 01:05:54,375 Such great words. 1040 01:05:54,958 --> 01:05:56,125 Whose are they? 1041 01:05:56,542 --> 01:05:58,417 - Yours? - No. Adit's. 1042 01:05:59,667 --> 01:06:02,500 No wonder, since you're the most successful one. 1043 01:06:02,750 --> 01:06:03,792 [Chuckle] 1044 01:06:04,917 --> 01:06:07,750 Laras, Hadi. Thank you so much for taking us here. 1045 01:06:07,833 --> 01:06:11,083 - [Wongso] Windmill! - You're welcome. 1046 01:06:11,958 --> 01:06:15,583 Windmill! 1047 01:06:15,958 --> 01:06:21,083 - Wongso. - Windmill! 1048 01:06:21,417 --> 01:06:22,458 Wongso. 1049 01:06:24,292 --> 01:06:26,000 - Yud. - Wongso. 1050 01:06:26,500 --> 01:06:27,833 - What are you doing? - Stop. 1051 01:06:29,375 --> 01:06:30,667 Let me. You go home. 1052 01:06:30,750 --> 01:06:31,958 [Gamelan music] 1053 01:06:36,250 --> 01:06:37,292 [Yudi] Wongso. 1054 01:06:38,417 --> 01:06:39,458 [Yudi] Wongso. 1055 01:06:39,583 --> 01:06:40,625 [Gamelan music] 1056 01:06:47,208 --> 01:06:48,667 Wongso! Oh, dear! 1057 01:06:49,833 --> 01:06:50,875 Yud! 1058 01:06:51,208 --> 01:06:52,250 Wongso! 1059 01:06:52,583 --> 01:06:54,167 Yudi! 1060 01:06:54,250 --> 01:06:55,292 [Yudi] Wongso! 1061 01:06:55,750 --> 01:06:56,910 [Adit] What's wrong with you? 1062 01:06:57,042 --> 01:06:59,042 - Wongso jumped off. - Seriously? 1063 01:06:59,125 --> 01:07:00,292 I saw it. 1064 01:07:00,875 --> 01:07:03,417 Did you really see him jump off? 1065 01:07:03,500 --> 01:07:04,625 Just now. 1066 01:07:05,750 --> 01:07:06,792 [Hadi] Sorry. 1067 01:07:07,625 --> 01:07:09,750 But Wongso did kill himself here. 1068 01:07:10,125 --> 01:07:11,167 Huh? 1069 01:07:14,542 --> 01:07:15,583 So, Wongso's dead? 1070 01:07:16,167 --> 01:07:17,208 He is. 1071 01:07:17,292 --> 01:07:18,333 [Eerie sound] 1072 01:07:19,750 --> 01:07:20,792 [Scream] 1073 01:07:22,083 --> 01:07:24,792 They have come! 1074 01:07:25,958 --> 01:07:27,500 What did you see? Hey! 1075 01:07:27,708 --> 01:07:29,958 - No! - Wongso, what did you see? 1076 01:07:30,042 --> 01:07:32,250 - What did you see? - Bastard! So noisy! 1077 01:07:33,458 --> 01:07:35,667 What happened? Why did he kill himself? 1078 01:07:36,500 --> 01:07:42,250 So, the whole village knew that Wongso was infatuated with Sulastri. 1079 01:07:44,125 --> 01:07:47,833 [Hadi] Three weeks after Sulastri had been missing... 1080 01:07:48,417 --> 01:07:49,518 Wongso suddenly showed up. 1081 01:07:49,542 --> 01:07:51,458 - Wongso! - Wongso! 1082 01:07:51,542 --> 01:07:53,833 [Hadi] Wearing Sulastri's shawl and bringing a radio. 1083 01:07:54,667 --> 01:07:56,083 [Crowd noise] 1084 01:07:56,208 --> 01:07:58,333 This is my daughter's shawl. It's Sulastri's. 1085 01:07:58,417 --> 01:08:01,083 Where is she? What did you do to her? 1086 01:08:01,333 --> 01:08:05,833 [Residents] Killer! 1087 01:08:06,167 --> 01:08:07,583 [Mr. Marto] Hey! 1088 01:08:07,708 --> 01:08:10,375 Stop it! 1089 01:08:10,458 --> 01:08:12,625 Where is she? 1090 01:08:12,833 --> 01:08:15,667 Stop taking the law into your own hands. 1091 01:08:15,750 --> 01:08:16,792 [Eerie sound] 1092 01:08:19,458 --> 01:08:23,875 [Mr. Marto] There's no way he took Sulastri. Right? 1093 01:08:23,958 --> 01:08:25,167 [Scary music] 1094 01:08:32,292 --> 01:08:33,875 [Wongso] Sulastri! 1095 01:08:33,958 --> 01:08:35,000 [Crowd noise] 1096 01:08:36,000 --> 01:08:37,042 [Mr. Marto] Wongso! 1097 01:08:37,208 --> 01:08:38,500 Wongso! 1098 01:08:38,583 --> 01:08:40,000 [Scary music] 1099 01:08:40,833 --> 01:08:42,000 Sulastri! 1100 01:08:42,125 --> 01:08:43,167 [Scary music] 1101 01:08:44,875 --> 01:08:46,042 Sulastri! 1102 01:08:46,917 --> 01:08:49,417 [Wongso] I want to go with you, Sulastri! 1103 01:08:49,500 --> 01:08:50,833 [Scary music] 1104 01:08:52,958 --> 01:08:54,083 [Crowd noise] 1105 01:08:54,542 --> 01:08:55,625 [Residents] Wongso! 1106 01:08:56,375 --> 01:08:57,417 Wongso! 1107 01:08:57,500 --> 01:09:00,583 - Wongso jumped to his death! - Move! 1108 01:09:01,208 --> 01:09:03,750 [Hadi] After a further investigation, it turns out... 1109 01:09:05,375 --> 01:09:06,917 the shawl wasn't Sulastri's. 1110 01:09:08,667 --> 01:09:09,708 [Eerie sound] 1111 01:09:13,625 --> 01:09:14,667 Let's go. 1112 01:09:14,750 --> 01:09:15,792 [Foot steps] 1113 01:09:18,375 --> 01:09:19,417 [Eerie sound] 1114 01:09:22,875 --> 01:09:24,042 Dit, should we confess? 1115 01:09:24,708 --> 01:09:26,042 They've been so kind to us. 1116 01:09:27,042 --> 01:09:28,083 What for? 1117 01:09:29,167 --> 01:09:31,250 Let the past be in the past. 1118 01:09:31,500 --> 01:09:33,458 - Stop thinking about it. - But we can't do that. 1119 01:09:34,000 --> 01:09:36,375 How could you? They're going to give us an accolade. 1120 01:09:37,667 --> 01:09:38,708 An accolade, Dit. 1121 01:09:39,833 --> 01:09:42,993 Are you still going to receive the accolade knowing the fact that we killed her? 1122 01:09:43,417 --> 01:09:45,958 - How could you? - For the past seven years... 1123 01:09:46,792 --> 01:09:48,000 no one has confessed. 1124 01:09:48,500 --> 01:09:51,333 I don't know if the killer is you, Aksan, or Ricky. 1125 01:09:51,417 --> 01:09:54,083 That's why we should confess as a group that we're the killer. 1126 01:09:54,167 --> 01:09:56,708 [Resident 3] Ricky. Adit. 1127 01:09:57,000 --> 01:09:58,042 Excuse us. 1128 01:09:58,292 --> 01:09:59,333 Please. 1129 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 [Eerie sound] 1130 01:10:02,917 --> 01:10:03,958 Yud. 1131 01:10:05,417 --> 01:10:07,097 I have to go to the village hall's office. 1132 01:10:07,333 --> 01:10:08,583 I have to call my fiance. 1133 01:10:08,667 --> 01:10:09,708 [Eerie sound] 1134 01:10:13,875 --> 01:10:15,083 [Knock] 1135 01:10:15,250 --> 01:10:16,292 [Mr. Marto] Come in. 1136 01:10:16,375 --> 01:10:17,667 [Door creak] 1137 01:10:18,458 --> 01:10:19,833 - Adit. - Excuse me. 1138 01:10:20,833 --> 01:10:25,542 You went to the windmill with Hadi? Where are the others? 1139 01:10:26,667 --> 01:10:29,917 The others went back to the guesthouse. 1140 01:10:30,542 --> 01:10:36,167 Hadi and I were discussing the preparation for tonight's event. 1141 01:10:37,250 --> 01:10:42,417 [Adit] I'd like to talk to you and Hadi. 1142 01:10:44,792 --> 01:10:46,292 [Hands clap] 1143 01:10:48,250 --> 01:10:50,208 - Thank you. - Please give a speech. 1144 01:10:50,292 --> 01:10:51,333 [Hands clap] 1145 01:10:54,875 --> 01:10:58,125 Good evening, ladies and gentlemen. 1146 01:10:58,208 --> 01:11:01,458 Speaking for the guys here... 1147 01:11:01,542 --> 01:11:07,708 I'd like to thank you for the accolade and the certificate of merit given to us. 1148 01:11:08,292 --> 01:11:14,417 With that said, I'd like to give some amount of money... 1149 01:11:15,958 --> 01:11:18,333 for the betterment of Mangunsari Village. 1150 01:11:18,417 --> 01:11:21,250 This is from Adit. Clap your hands. 1151 01:11:21,333 --> 01:11:22,375 [Hands clap] 1152 01:11:24,500 --> 01:11:28,333 That's the money from his in-laws. Why didn't he tell that fact? 1153 01:11:28,708 --> 01:11:31,028 When it comes to money, everyone forgets about themselves. 1154 01:11:31,083 --> 01:11:32,833 Everyone feels like they're a hero. 1155 01:11:33,000 --> 01:11:35,083 [Mr. Marto] Please, from neighborhood 1. 1156 01:11:35,250 --> 01:11:36,292 [Eerie music] 1157 01:11:37,708 --> 01:11:41,333 We came all the way from Jakarta, but all we get is a certificate. Bastard. 1158 01:11:41,917 --> 01:11:43,208 Don't think about it, San. 1159 01:11:44,875 --> 01:11:46,083 What did you hope to get? 1160 01:11:46,583 --> 01:11:49,125 Maybe what he means is at least money for transportation. 1161 01:11:50,583 --> 01:11:52,063 Did you spend any money on this trip? 1162 01:11:52,750 --> 01:11:56,250 Oh, right. Our trip here is funded by the boss. Sorry, Boss. 1163 01:11:57,292 --> 01:12:01,292 Not only for transportation, the contribution money is also from the boss. 1164 01:12:01,375 --> 01:12:05,708 To honor your arrival... 1165 01:12:06,333 --> 01:12:12,583 we've prepared a special concoction drink of Mangunsari Village. 1166 01:12:12,708 --> 01:12:15,167 Please, have a glass. 1167 01:12:15,250 --> 01:12:16,292 [Eerie sound] 1168 01:12:18,083 --> 01:12:20,750 This is our concoction... 1169 01:12:22,042 --> 01:12:24,583 for you, kind men. 1170 01:12:28,708 --> 01:12:29,750 Please. 1171 01:12:30,708 --> 01:12:31,750 Take it. 1172 01:12:35,125 --> 01:12:36,167 [Chuckle] 1173 01:12:36,792 --> 01:12:37,833 Thank you. 1174 01:12:38,500 --> 01:12:39,958 - Please, drink it. - Drink it. 1175 01:12:40,042 --> 01:12:41,167 Is there any alcohol in it? 1176 01:12:41,792 --> 01:12:45,458 There isn't. You can always make a joke, Aksan. 1177 01:12:45,542 --> 01:12:48,500 - Please, drink up. - For Mangunsari Village. 1178 01:12:48,583 --> 01:12:49,875 [Hands clap] 1179 01:12:49,958 --> 01:12:51,083 Cheers. 1180 01:12:52,250 --> 01:12:55,625 Drink up. 1181 01:12:57,417 --> 01:12:58,833 [Mr. Marto] So, what about them? 1182 01:12:59,708 --> 01:13:01,628 [Hadi] They still don't want to confess, Father. 1183 01:13:02,083 --> 01:13:05,250 [Mr. Marto] So, they're still pretending not to know... 1184 01:13:06,000 --> 01:13:09,792 [Mr. Marto] ...about what happened to Sulastri? 1185 01:13:10,042 --> 01:13:11,083 [Hadi] That's right. 1186 01:13:12,083 --> 01:13:13,125 [Mr. Marto] Oh, dear. 1187 01:13:14,708 --> 01:13:19,458 [Hadi] Father, isn't there any other way? 1188 01:13:21,042 --> 01:13:22,083 Hadi. 1189 01:13:22,708 --> 01:13:26,083 If any of them confesses... 1190 01:13:26,417 --> 01:13:31,750 [Mr. Marto] ...maybe we can still save their lives. 1191 01:13:32,875 --> 01:13:38,000 [Mr. Marto] But if they don't, then there's no other way, Hadi. 1192 01:13:39,417 --> 01:13:43,208 We still need to sacrifice the four of them. 1193 01:13:43,375 --> 01:13:45,333 [Scary music] 1194 01:13:48,125 --> 01:13:49,750 [Hadi] For the main event... 1195 01:13:51,042 --> 01:13:53,375 [Hadi] ...we're going to show you... 1196 01:13:54,375 --> 01:13:57,083 [Hadi] ...the true Ronggeng of Mangunsari Village... 1197 01:13:57,917 --> 01:13:59,250 Larasati. 1198 01:13:59,333 --> 01:14:00,667 [Hands clap] 1199 01:14:07,375 --> 01:14:09,042 [Ronggeng music] 1200 01:14:18,458 --> 01:14:19,500 [Ronggeng music] 1201 01:14:26,042 --> 01:14:27,167 [Scary music] 1202 01:14:30,125 --> 01:14:31,167 [Ronggeng music] 1203 01:14:39,250 --> 01:14:40,667 [Scary music] 1204 01:14:48,083 --> 01:14:49,125 Sulastri? 1205 01:14:49,917 --> 01:14:51,125 [Scary music] 1206 01:14:51,750 --> 01:14:52,792 [Cough] 1207 01:14:56,000 --> 01:14:57,083 [Scary music] 1208 01:14:57,792 --> 01:14:59,500 [Cough] 1209 01:14:59,583 --> 01:15:00,708 [Scary music] 1210 01:15:03,000 --> 01:15:06,833 [Adit] I want to confess what we did. 1211 01:15:09,042 --> 01:15:10,583 It's about Sulastri. 1212 01:15:14,542 --> 01:15:15,583 [Scary music] 1213 01:15:16,292 --> 01:15:17,542 [Adit] Sulastri... 1214 01:15:18,583 --> 01:15:19,625 [Scary music] 1215 01:15:19,833 --> 01:15:20,875 [Adit] ...and Imam... 1216 01:15:23,583 --> 01:15:25,708 were killed by Yudi... 1217 01:15:27,208 --> 01:15:28,708 Aksan, and Ricky. 1218 01:15:28,792 --> 01:15:29,833 [Eerie sound] 1219 01:15:35,125 --> 01:15:37,125 [Adit] I couldn't do anything about it. 1220 01:15:38,917 --> 01:15:40,667 I was threatened by them. 1221 01:15:40,750 --> 01:15:41,792 [Eerie sound] 1222 01:15:43,292 --> 01:15:44,542 Sulastri... 1223 01:15:46,750 --> 01:15:49,583 [Adit] ...was raped by them... 1224 01:15:51,083 --> 01:15:52,708 [Adit] ...when she was unconscious. 1225 01:15:53,250 --> 01:15:54,375 [Eerie sound] 1226 01:15:56,083 --> 01:15:58,042 [Adit] And when she woke up... 1227 01:15:59,542 --> 01:16:00,708 they panicked... 1228 01:16:02,250 --> 01:16:04,250 and killed her. 1229 01:16:04,500 --> 01:16:05,542 [Scary music] 1230 01:16:10,083 --> 01:16:13,000 I'm so sorry that I couldn't do anything. 1231 01:16:15,083 --> 01:16:17,583 They threatened to kill me... 1232 01:16:18,125 --> 01:16:22,208 if I didn't keep that a secret. 1233 01:16:22,292 --> 01:16:23,417 [Scary music] 1234 01:16:27,208 --> 01:16:28,250 I'm sorry. 1235 01:16:28,333 --> 01:16:29,375 [Scary music] 1236 01:16:31,542 --> 01:16:32,583 And... 1237 01:16:33,542 --> 01:16:38,458 where are Sulastri's and Imam's bodies? 1238 01:16:38,542 --> 01:16:39,667 [Scary music] 1239 01:16:46,875 --> 01:16:48,000 [Thud] 1240 01:16:51,792 --> 01:16:53,667 [Mr. Marto] Ladies and gentlemen... 1241 01:16:54,292 --> 01:16:55,667 [Mr. Marto] ...tonight... 1242 01:16:56,667 --> 01:17:02,125 [Mr. Marto] ...Sulastri will be avenged. 1243 01:17:02,208 --> 01:17:03,250 [Scary music] 1244 01:17:04,917 --> 01:17:06,000 [Mr. Marto] So... 1245 01:17:07,250 --> 01:17:08,333 tomorrow... 1246 01:17:09,208 --> 01:17:12,667 our lives will be in peace like it was before. 1247 01:17:13,250 --> 01:17:14,667 [Eerie noise] 1248 01:17:32,208 --> 01:17:34,333 [Wongso] Windmill! 1249 01:17:35,833 --> 01:17:38,958 [Wongso] Windmill! 1250 01:17:39,042 --> 01:17:40,167 [Laugh] 1251 01:17:41,458 --> 01:17:43,458 - Windmill! - Wongso. 1252 01:17:43,542 --> 01:17:44,583 [Eerie noise] 1253 01:17:47,708 --> 01:17:48,750 [Groan] 1254 01:17:49,500 --> 01:17:50,708 [Eerie noise] 1255 01:18:08,875 --> 01:18:09,917 Aksan? 1256 01:18:11,000 --> 01:18:12,042 [Groan] 1257 01:18:13,417 --> 01:18:15,833 Wongso, I'm so sorry. 1258 01:18:16,625 --> 01:18:17,667 Ricky? 1259 01:18:18,875 --> 01:18:19,958 Adit? 1260 01:18:21,167 --> 01:18:22,208 Yudi? 1261 01:18:22,292 --> 01:18:23,542 [Scary music] 1262 01:18:29,875 --> 01:18:31,792 - [Yudi] Wongso, sorry. - Windmill! 1263 01:18:31,875 --> 01:18:34,542 Wongso, wait. Forgive me! 1264 01:18:34,958 --> 01:18:36,417 [Yudi] Wongso, I'm sorry. 1265 01:18:36,500 --> 01:18:37,542 [Scary music] 1266 01:18:38,083 --> 01:18:39,583 [Sulastri] Yudi. 1267 01:18:39,667 --> 01:18:40,708 [Scary music] 1268 01:18:41,917 --> 01:18:44,042 [Ronggeng music] 1269 01:18:46,125 --> 01:18:48,500 [Satanic laugh] 1270 01:18:49,667 --> 01:18:50,875 [Ronggeng music] 1271 01:18:52,125 --> 01:18:53,208 [Groan] 1272 01:18:53,708 --> 01:18:54,875 [Aksan] What's that sound? 1273 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 [Scream] 1274 01:18:57,000 --> 01:18:58,042 [Aksan] Bastard! 1275 01:18:58,125 --> 01:18:59,333 [Scream] 1276 01:18:59,875 --> 01:19:00,958 [Ronggeng music] 1277 01:19:01,583 --> 01:19:02,625 [Scream] 1278 01:19:03,750 --> 01:19:05,667 Sulastri, forgive me. 1279 01:19:06,792 --> 01:19:07,833 [Gasp] 1280 01:19:08,708 --> 01:19:09,958 [Ronggeng music] 1281 01:19:10,042 --> 01:19:11,125 [Satanic laugh] 1282 01:19:12,500 --> 01:19:13,542 [Aksan] Bastard! 1283 01:19:13,625 --> 01:19:14,875 [Scream] 1284 01:19:14,958 --> 01:19:16,417 [Ronggeng music] 1285 01:19:17,125 --> 01:19:19,292 [Bone crack, groan] 1286 01:19:19,583 --> 01:19:21,375 [Satanic laugh] 1287 01:19:21,792 --> 01:19:24,583 Sulastri, forgive me! 1288 01:19:24,667 --> 01:19:28,167 [Hum] 1289 01:19:28,458 --> 01:19:29,792 [Eerie noise] 1290 01:19:32,750 --> 01:19:33,917 [Hum] 1291 01:19:34,333 --> 01:19:35,458 [Murmur] 1292 01:19:43,417 --> 01:19:44,667 [Hum] 1293 01:19:45,792 --> 01:19:47,000 [Eerie sound] 1294 01:19:49,708 --> 01:19:50,875 [Hum] 1295 01:19:50,958 --> 01:19:52,500 [Ronggeng music] 1296 01:19:52,583 --> 01:19:53,708 Damn! 1297 01:19:53,958 --> 01:19:55,000 [Gasp] 1298 01:19:55,750 --> 01:19:56,792 [Ronggeng music] 1299 01:19:59,875 --> 01:20:01,083 [Scream] 1300 01:20:01,958 --> 01:20:04,208 Aksan! 1301 01:20:04,292 --> 01:20:05,500 [Eerie sound] 1302 01:20:11,500 --> 01:20:13,250 [Sulastri] Here it is. 1303 01:20:14,625 --> 01:20:22,042 The accolade for what you did for our village. 1304 01:20:22,417 --> 01:20:24,458 Please receive it. 1305 01:20:26,417 --> 01:20:27,917 Please. 1306 01:20:28,000 --> 01:20:29,125 [Scary music] 1307 01:20:32,583 --> 01:20:33,708 [Laugh] 1308 01:20:34,167 --> 01:20:35,375 [Scream] 1309 01:20:37,208 --> 01:20:38,250 [Snare sound] 1310 01:20:39,208 --> 01:20:40,333 [Satanic laugh] 1311 01:20:41,708 --> 01:20:44,625 Sulastri, forgive me! 1312 01:20:44,708 --> 01:20:46,167 [Bone crack, whimper] 1313 01:20:49,000 --> 01:20:51,083 No. 1314 01:20:53,208 --> 01:20:54,250 [Snare sound] 1315 01:20:55,167 --> 01:20:56,208 [Eerie sound] 1316 01:20:56,542 --> 01:20:58,208 Stop it. 1317 01:21:00,000 --> 01:21:01,667 [Scream, gag] 1318 01:21:03,208 --> 01:21:04,708 Die! 1319 01:21:05,333 --> 01:21:06,375 [Thud] 1320 01:21:08,292 --> 01:21:10,042 Remember me, Ricky? 1321 01:21:10,125 --> 01:21:11,167 [Scary sound] 1322 01:21:12,500 --> 01:21:14,958 Let's dance together. 1323 01:21:15,667 --> 01:21:16,708 [Swish] 1324 01:21:16,958 --> 01:21:18,417 [Whimper] 1325 01:21:20,292 --> 01:21:21,417 [Scary sound] 1326 01:21:25,333 --> 01:21:26,375 Sulastri. 1327 01:21:26,917 --> 01:21:28,125 [Groan] 1328 01:21:28,208 --> 01:21:30,083 Sulastri, forgive me. 1329 01:21:30,333 --> 01:21:31,792 Forgive me! 1330 01:21:31,875 --> 01:21:32,917 [Scary music] 1331 01:21:35,292 --> 01:21:36,375 [Scream] 1332 01:21:38,167 --> 01:21:39,292 [Groan] 1333 01:21:41,875 --> 01:21:43,167 [Scream] 1334 01:21:43,250 --> 01:21:44,292 [Thud] 1335 01:21:44,833 --> 01:21:45,875 [Whimper] 1336 01:21:47,875 --> 01:21:50,417 Ricky. 1337 01:21:50,500 --> 01:21:52,000 [Whimper] 1338 01:21:53,917 --> 01:21:54,958 [Whimper] 1339 01:21:55,417 --> 01:21:58,250 Where are you going? 1340 01:21:59,500 --> 01:22:00,542 [Whimper] 1341 01:22:02,542 --> 01:22:05,042 Come here. 1342 01:22:05,708 --> 01:22:06,917 [Whimper] 1343 01:22:08,000 --> 01:22:09,042 [Scary music] 1344 01:22:11,542 --> 01:22:12,750 Come here! 1345 01:22:12,833 --> 01:22:13,958 [Scream] 1346 01:22:16,500 --> 01:22:17,833 [Satanic laugh] 1347 01:22:22,125 --> 01:22:23,417 Come here. 1348 01:22:23,875 --> 01:22:25,083 [Scream] 1349 01:22:25,583 --> 01:22:26,875 [Satanic laugh] 1350 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 [Scary noise] 1351 01:22:28,958 --> 01:22:30,458 [Groan] 1352 01:22:32,583 --> 01:22:34,417 [Satanic laugh, gag, cough] 1353 01:22:38,000 --> 01:22:39,125 [Satanic laugh] 1354 01:22:54,958 --> 01:22:56,208 [Scream] 1355 01:22:58,542 --> 01:22:59,667 [Whimper] 1356 01:23:08,292 --> 01:23:09,333 [Eerie sound] 1357 01:23:09,458 --> 01:23:10,583 [Scream] 1358 01:23:12,750 --> 01:23:13,958 [Cough] 1359 01:23:15,917 --> 01:23:17,333 [Satanic laugh] 1360 01:23:23,667 --> 01:23:24,792 [Laugh] 1361 01:23:33,667 --> 01:23:34,875 [Laugh] 1362 01:23:35,542 --> 01:23:36,583 [Thud] 1363 01:23:37,083 --> 01:23:38,208 [Foot steps] 1364 01:23:42,625 --> 01:23:43,667 Marto. 1365 01:23:45,000 --> 01:23:46,042 Don't forget. 1366 01:23:46,958 --> 01:23:48,458 Spare one space. 1367 01:23:49,708 --> 01:23:51,625 Okay, Mrs. Menur. 1368 01:23:53,333 --> 01:23:55,375 Or else Sulastri won't be in peace. 1369 01:23:55,458 --> 01:23:56,500 [Eerie music] 1370 01:24:00,583 --> 01:24:02,417 I believe... 1371 01:24:03,667 --> 01:24:07,708 no one can escape from their sins. 1372 01:24:07,792 --> 01:24:08,833 [Scary music] 1373 01:24:12,500 --> 01:24:13,708 Two Months Later 1374 01:24:13,792 --> 01:24:17,125 - [Wedding guests] Congrats! - Thank you for coming. 1375 01:24:17,208 --> 01:24:20,167 [Alicia] Thanks. How's your father doing? 1376 01:24:20,250 --> 01:24:23,125 - A consultant, right. Thank you. - What are you busy with right now? 1377 01:24:23,208 --> 01:24:27,250 - Good luck. - I'm going to contact you again. 1378 01:24:27,333 --> 01:24:28,875 Thank you for coming. 1379 01:24:29,667 --> 01:24:31,583 - For sure. Thanks. - Thank you. 1380 01:24:31,667 --> 01:24:32,958 [Wedding crowd noise] 1381 01:24:34,792 --> 01:24:35,917 [Faint ronggeng music] 1382 01:24:38,000 --> 01:24:39,125 [Ronggeng music] 1383 01:24:50,542 --> 01:24:51,583 Honey? 1384 01:24:52,542 --> 01:24:53,583 What is this? 1385 01:24:55,458 --> 01:25:00,250 You said it yourself, you wanted Ronggeng dance from the village that gave you an accolade. 1386 01:25:00,667 --> 01:25:02,458 - I said that? - [Alicia] You did. 1387 01:25:02,583 --> 01:25:03,625 [Ronggeng music] 1388 01:25:06,625 --> 01:25:07,667 [Father in law] Adit. 1389 01:25:09,083 --> 01:25:12,500 You didn't tell me that there was going to be this kind of show. 1390 01:25:13,250 --> 01:25:15,875 Well, sorry for... 1391 01:25:15,958 --> 01:25:18,000 No need to say sorry. This is good. 1392 01:25:18,292 --> 01:25:20,833 An amazing surprise. 1393 01:25:21,417 --> 01:25:24,500 - Really? - Yeah, preserving our nation's culture. 1394 01:25:25,042 --> 01:25:26,125 Oh, okay. 1395 01:25:26,208 --> 01:25:27,250 Hey. 1396 01:25:28,125 --> 01:25:29,792 Do you know... 1397 01:25:31,458 --> 01:25:34,583 - the dancer? - I do. 1398 01:25:34,667 --> 01:25:35,708 You do? 1399 01:25:36,333 --> 01:25:38,708 Can she dance in a private event? 1400 01:25:40,500 --> 01:25:42,167 For our business friends. 1401 01:25:44,958 --> 01:25:46,000 I can arrange that. 1402 01:25:46,417 --> 01:25:48,875 You're a great son-in-law. 1403 01:25:52,625 --> 01:25:55,417 Zayn! How are you? 1404 01:25:57,667 --> 01:25:59,042 [Laugh] 1405 01:26:00,667 --> 01:26:01,875 [Soft music] 1406 01:26:19,000 --> 01:26:20,333 Adit is a nice guy. 1407 01:26:25,417 --> 01:26:27,208 Adit is a nice guy. 1408 01:26:30,875 --> 01:26:31,917 [Foot steps] 1409 01:26:35,333 --> 01:26:36,500 [Soft music] 1410 01:26:52,042 --> 01:26:53,083 I love you... 1411 01:26:54,875 --> 01:26:57,250 Mrs. Aditya Dewandana. 1412 01:26:58,667 --> 01:26:59,958 I love you, too... 1413 01:27:00,333 --> 01:27:02,625 Mr. Alicia Prakoso. 1414 01:27:03,458 --> 01:27:04,500 [Chuckle] 1415 01:27:04,583 --> 01:27:05,708 [Soft music] 1416 01:27:19,875 --> 01:27:20,917 [Groan] 1417 01:27:23,458 --> 01:27:24,875 [Dramatic music] 1418 01:27:42,542 --> 01:27:43,583 [Groan] 1419 01:27:43,958 --> 01:27:45,083 Don't, Adit. 1420 01:27:45,875 --> 01:27:47,083 Please, don't! 1421 01:27:49,708 --> 01:27:50,750 [Groan] 1422 01:27:52,000 --> 01:27:53,125 [Groan, scream] 1423 01:27:54,042 --> 01:27:55,167 Bastard! 1424 01:27:57,250 --> 01:27:58,542 [Dramatic music] 1425 01:28:03,208 --> 01:28:04,250 [Scream] 1426 01:28:06,250 --> 01:28:07,583 Help! 1427 01:28:08,500 --> 01:28:09,542 [Groan] 1428 01:28:12,292 --> 01:28:13,417 [Ronggeng music] 1429 01:28:18,583 --> 01:28:19,875 Adit, don't! 1430 01:28:20,417 --> 01:28:22,250 Don't do this! 1431 01:28:23,375 --> 01:28:24,458 Don't do this! 1432 01:28:24,542 --> 01:28:26,292 [Whimper] 1433 01:28:27,333 --> 01:28:28,542 [Gag] 1434 01:28:31,542 --> 01:28:32,792 [Groan] 1435 01:28:34,375 --> 01:28:35,500 [Gag] 1436 01:28:37,833 --> 01:28:39,542 [Punching noise] 1437 01:28:46,833 --> 01:28:48,667 [Groan] 1438 01:28:49,500 --> 01:28:50,542 [Punching noise] 1439 01:28:50,875 --> 01:28:52,292 [Scream] 1440 01:29:11,625 --> 01:29:12,917 [Scream] 1441 01:29:13,375 --> 01:29:15,042 [Groan, satanic laugh] 1442 01:29:16,417 --> 01:29:19,083 Let's carry on, Adit. 1443 01:29:19,792 --> 01:29:20,917 [Satanic laugh] 1444 01:29:21,625 --> 01:29:22,958 [Sulastri] Come on, Adit. 1445 01:29:23,917 --> 01:29:26,167 Let's carry on. 1446 01:29:26,250 --> 01:29:27,375 [Scary music] 1447 01:29:29,917 --> 01:29:32,500 [Sulastri] Carry on, Adit. 1448 01:29:32,583 --> 01:29:33,625 [Scary music] 1449 01:29:34,750 --> 01:29:36,458 [Sulastri] Come on, Adit. 1450 01:29:36,583 --> 01:29:37,833 Carry on! 1451 01:29:38,667 --> 01:29:39,708 [Scream] 1452 01:29:39,792 --> 01:29:40,958 [Groan] 1453 01:29:41,625 --> 01:29:43,083 [Satanic laugh] 1454 01:29:44,500 --> 01:29:45,667 [Scream] 1455 01:29:46,125 --> 01:29:47,167 [Scream] 1456 01:29:47,458 --> 01:29:48,500 [Punching noise] 1457 01:29:48,792 --> 01:29:49,833 [Scream] 1458 01:29:50,917 --> 01:29:52,958 [Punching noise, laugh] 1459 01:29:53,833 --> 01:29:55,083 [Sulastri] Come here! 1460 01:29:55,167 --> 01:29:56,583 [Punching noise] 1461 01:30:06,875 --> 01:30:08,167 [Scary music] 1462 01:30:21,167 --> 01:30:22,208 [Gasp] 1463 01:30:22,792 --> 01:30:23,833 No. 1464 01:30:24,958 --> 01:30:26,000 [Scary music] 1465 01:30:28,375 --> 01:30:31,333 No... 1466 01:30:32,875 --> 01:30:33,917 No! 1467 01:30:34,500 --> 01:30:35,708 Adit is a nice guy. 1468 01:30:35,792 --> 01:30:36,833 [Scary music] 1469 01:30:52,708 --> 01:30:53,917 [Thunder] 1470 01:30:55,125 --> 01:30:56,167 [Imam] Sulastri? 1471 01:30:57,875 --> 01:30:59,292 [Door creak] 1472 01:31:18,208 --> 01:31:19,333 [Thunder] 1473 01:31:20,000 --> 01:31:21,042 [Thud] 1474 01:31:28,917 --> 01:31:30,125 [Eerie sound] 1475 01:31:39,708 --> 01:31:40,750 [Groan] 1476 01:31:44,000 --> 01:31:45,042 [Groan] 1477 01:31:47,042 --> 01:31:48,083 [Groan] 1478 01:31:48,958 --> 01:31:50,000 [Thud] 1479 01:31:50,083 --> 01:31:51,292 [Scary music] 1480 01:32:16,250 --> 01:32:17,667 [Scary music] 1481 01:32:23,375 --> 01:32:24,625 [Foot steps] 1482 01:32:25,792 --> 01:32:27,000 [Scary music] 1483 01:32:45,250 --> 01:32:46,292 [Sniff] 1484 01:32:46,375 --> 01:32:47,792 [Scary music] 1485 01:32:52,917 --> 01:32:54,625 [Whimper] 1486 01:32:57,625 --> 01:32:59,083 You're a smart boy. 1487 01:32:59,167 --> 01:33:00,375 [Scary music] 1488 01:33:03,042 --> 01:33:04,167 You're nice. 1489 01:33:04,250 --> 01:33:05,292 [Scary music] 1490 01:33:07,708 --> 01:33:09,125 You're not the killer. 1491 01:33:09,208 --> 01:33:10,250 [Scary music] 1492 01:33:11,000 --> 01:33:12,042 No... 1493 01:33:12,125 --> 01:33:13,167 [Scary music] 1494 01:33:15,042 --> 01:33:16,083 Adit is a nice guy. 1495 01:33:17,167 --> 01:33:18,375 Adit is a nice guy. 1496 01:33:19,333 --> 01:33:20,542 Adit is a smart boy. 1497 01:33:21,875 --> 01:33:23,000 Not a killer. 1498 01:33:25,000 --> 01:33:26,208 Adit is a nice guy. 1499 01:33:26,292 --> 01:33:27,333 [Scary music] 1500 01:33:28,917 --> 01:33:30,958 - Not me. - [Father in law] Alicia! 1501 01:33:31,042 --> 01:33:33,958 - Not me! - [Father in law] Baby, open the door. 1502 01:33:34,042 --> 01:33:35,083 [Scary music] 1503 01:33:35,958 --> 01:33:37,000 [Father in law] Alicia! 1504 01:33:37,083 --> 01:33:38,125 [Door knock] 1505 01:33:39,292 --> 01:33:40,333 [Father in law] Alicia! 1506 01:33:42,042 --> 01:33:43,083 [Scream] 1507 01:33:55,917 --> 01:33:57,250 [Eerie sound] 1508 01:33:59,958 --> 01:34:01,000 Are we done here? 1509 01:34:01,833 --> 01:34:03,000 Not yet, Hadi. 1510 01:34:03,625 --> 01:34:04,667 Not yet? 1511 01:34:05,083 --> 01:34:07,708 [Larasati] We have to make sure... 1512 01:34:07,792 --> 01:34:11,625 [Larasati] ...that what Mrs. Menur wants really happens. 1513 01:34:11,875 --> 01:34:13,167 Alicia! 1514 01:34:14,958 --> 01:34:16,000 [Whimper] 1515 01:34:17,167 --> 01:34:18,208 [Scream] 1516 01:34:19,000 --> 01:34:20,917 Damn! 1517 01:34:21,000 --> 01:34:24,750 Making peace with and forgetting past mistakes... 1518 01:34:25,542 --> 01:34:27,500 aren't a killer's rights. 1519 01:34:27,583 --> 01:34:28,875 [Scary music] 1520 01:34:35,417 --> 01:34:38,500 [Mrs. Menur] The victim has more right to choose... 1521 01:34:38,583 --> 01:34:39,708 [Scary music] 1522 01:34:45,708 --> 01:34:49,833 [Mrs. Menur] ...whether they will forgive and forget the mistake... 1523 01:34:49,917 --> 01:34:51,125 [Scary music] 1524 01:34:59,500 --> 01:35:00,625 [Whimper] 1525 01:35:00,708 --> 01:35:01,917 [Spell recite] 1526 01:35:02,000 --> 01:35:03,125 [Scary music] 1527 01:35:04,417 --> 01:35:06,500 [Mrs. Menur] ...or avenge it. 1528 01:35:07,333 --> 01:35:08,750 [Scary music] 1529 01:35:12,542 --> 01:35:14,083 [Music] 1530 01:35:38,750 --> 01:35:40,750 [Ronggeng music] 1530 01:35:41,305 --> 01:36:41,940 Please rate this subtitle at www.osdb.link/pdra4 Help other users to choose the best subtitles 93748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.