Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,583 --> 00:01:13,050
Wegwezen, hoepel op...
2
00:01:20,233 --> 00:01:21,858
Laat haar stil zijn.
3
00:01:33,541 --> 00:01:36,125
Waar kijk je naar?
Jij moet voorop.
4
00:01:36,250 --> 00:01:37,983
Kom, Chepe.
-Ik kom.
5
00:01:38,701 --> 00:01:41,801
Drie, twee, één, go...
6
00:01:44,333 --> 00:01:45,883
Voorop, Chepe.
7
00:02:16,375 --> 00:02:20,166
GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN
8
00:02:34,441 --> 00:02:35,883
Schoenen aan, nu.
9
00:02:41,308 --> 00:02:44,166
Ik zeg het niet nog een keer.
-Ik kom.
10
00:02:44,291 --> 00:02:46,091
Opschieten, allemaal.
11
00:02:47,908 --> 00:02:49,733
Wat doe je allemaal?
12
00:03:37,875 --> 00:03:42,100
Twee cakejes,
twee chocoladeconcha's...
13
00:03:43,291 --> 00:03:46,575
en twee ojos de buey.
Hoeveel zijn het er nu?
14
00:03:47,400 --> 00:03:49,025
Een dozijn.
15
00:03:49,150 --> 00:03:52,966
Vandaag is een grote dag,
waarom niet twee dozijn?
16
00:03:55,900 --> 00:03:57,841
Ja, waarom niet.
17
00:04:08,100 --> 00:04:09,766
Mag ik?
18
00:04:10,275 --> 00:04:11,775
Snel, kom op.
19
00:04:23,408 --> 00:04:27,691
Goedemorgen, mijn schatjes.
Hebben jullie goed ontbeten?
20
00:04:27,816 --> 00:04:30,083
Iedereen behalve papa.
Hij nam alleen koffie.
21
00:04:30,208 --> 00:04:33,033
Direct na school naar huis, hè?
-Ja.
22
00:04:50,416 --> 00:04:51,816
Waar was je?
23
00:04:52,916 --> 00:04:54,716
Stap op.
24
00:05:14,483 --> 00:05:16,683
Je kan maar beter hier afstappen.
25
00:05:19,008 --> 00:05:20,700
Chepe, moet ik gaan?
26
00:05:21,325 --> 00:05:24,166
Wat hadden we afgesproken?
-Een paar dagen.
27
00:05:24,291 --> 00:05:26,583
Precies, tot niemand meer
komt rondsnuffelen.
28
00:05:26,708 --> 00:05:30,908
En dan ga ik met jou werken, hè?
-We zullen zien, Nico.
29
00:05:36,175 --> 00:05:39,041
Goedemorgen, directeur.
-Goedemorgen.
30
00:06:02,266 --> 00:06:04,875
Blijf dicht bij de anderen.
31
00:06:08,825 --> 00:06:11,458
Kijk, speelgoed.
-Hé, blijf hier.
32
00:06:27,400 --> 00:06:29,133
WELKOM TERUG, LEERLINGEN.
33
00:06:56,291 --> 00:06:58,008
Stilte.
34
00:06:58,916 --> 00:07:01,200
Stilte, alsjeblieft.
35
00:07:02,600 --> 00:07:07,358
Stilte is de basis
van gehoorzaamheid.
36
00:07:08,083 --> 00:07:13,100
Gehoorzaamheid is
de basis van discipline,
37
00:07:13,767 --> 00:07:19,183
En discipline is de basis van leren.
38
00:07:20,525 --> 00:07:26,741
Bekijk dus onze regels goed, oké?
39
00:07:26,866 --> 00:07:29,166
Ja...
-Goedemorgen,
40
00:07:29,691 --> 00:07:32,716
Ik heb genoeg voor iedereen meegenomen.
41
00:07:33,650 --> 00:07:37,500
Ik ben blij om te zien dat iedereen...
Meneer Juárez?
42
00:07:38,791 --> 00:07:41,458
Nou ja, dat bijna iedereen hier is.
43
00:07:41,583 --> 00:07:45,350
U weet dat mevrouw Álvarez
van een jongetje bevallen is.
44
00:07:45,475 --> 00:07:49,475
Ze heeft net besloten
om fulltime moeder te worden.
45
00:07:49,600 --> 00:07:53,228
Gelukkig heeft meneer Juárez,
hier uit Matamoros,
46
00:07:53,353 --> 00:07:56,716
de baan op het laatste moment aangenomen.
47
00:07:56,941 --> 00:07:59,775
Zijn hart klopt, dus hij is aangenomen.
48
00:08:02,400 --> 00:08:05,467
U weet bijna alles,
dus ik zal het kort houden.
49
00:08:05,983 --> 00:08:09,466
Hoewel basisonderwijs
verplicht en gratis is,
50
00:08:09,591 --> 00:08:14,666
valt meer dan de helft
van onze groep acht uit. We falen.
51
00:08:14,991 --> 00:08:17,666
Onze toetsen zijn de slechtsten.
52
00:08:17,791 --> 00:08:20,166
Jullie weten inmiddels vast al...
53
00:08:20,291 --> 00:08:24,441
dat er dit jaar
een aanmoedigingsbonus geldt...
54
00:08:24,566 --> 00:08:26,941
voor zij die bepaalde scores halen.
55
00:08:27,166 --> 00:08:33,308
Hopelijk kan dat ons motiveren
om ons werk net iets beter te doen.
56
00:08:33,533 --> 00:08:35,733
Laten we onze kinderen niet vergeten.
57
00:08:36,458 --> 00:08:41,333
Dus laten we er een mooi jaar van maken.
Oké?
58
00:08:49,833 --> 00:08:53,341
Ruik je dat? Het ruikt ergens naar.
59
00:08:53,466 --> 00:08:56,125
Het ruikt naar afval.
60
00:09:00,875 --> 00:09:04,083
Schiet op. Snel nu.
61
00:09:04,208 --> 00:09:07,050
We hebben niet veel tijd.
-Wat is er met de tafels?
62
00:09:07,175 --> 00:09:09,200
Dat zijn geen tafels.
63
00:09:10,000 --> 00:09:14,634
Dat zijn reddingsboten.
En dat is niet de vloer, maar de oceaan.
64
00:09:14,784 --> 00:09:17,708
Elke boot kan evenveel
passagiers vervoeren.
65
00:09:17,833 --> 00:09:20,000
Wie niet in een boot zit,
verdrinkt.
66
00:09:20,210 --> 00:09:23,677
Maar als in de boten niet
evenveel passagiers zitten,
67
00:09:23,900 --> 00:09:29,458
zinken ze en verdrinkt iedereen aan boord.
We zijn met 23 en slechts zes boten,
68
00:09:29,583 --> 00:09:32,216
dus zoek het maar uit.
Klaar?
69
00:09:32,341 --> 00:09:34,116
Vijf, vier...
70
00:09:34,541 --> 00:09:39,225
Stap in...
Drie, twee, één...
71
00:09:39,650 --> 00:09:41,408
Kom op.
72
00:09:42,050 --> 00:09:45,075
Geen paniek, ik kom jullie redden.
73
00:09:47,066 --> 00:09:48,467
Help...
74
00:09:48,692 --> 00:09:52,700
Help, alsjeblieft, help me.
75
00:09:52,825 --> 00:09:54,341
Help me...
76
00:10:32,875 --> 00:10:35,041
Nu met acht boten.
77
00:10:37,200 --> 00:10:39,400
Wat is hier aan de hand?
78
00:10:40,916 --> 00:10:43,483
Nog een laatste passagier, red hem.
79
00:10:43,608 --> 00:10:47,858
Vijf, vier, drie, twee...
80
00:10:48,883 --> 00:10:53,542
Hij is te dik. We blijven niet drijven.
-Hij zal de boot laten zinken.
81
00:10:53,691 --> 00:10:55,566
Wacht, wacht...
82
00:10:55,700 --> 00:11:01,125
Waarom zinkt de boot door hem?
Dat is een interessante vraag.
83
00:11:01,550 --> 00:11:03,541
Waardoor blijft een boot drijven?
84
00:11:03,666 --> 00:11:07,500
Of wat bepaalt hoeveel gewicht
een boot kan dragen?
85
00:11:07,925 --> 00:11:09,508
Weet iemand dat?
86
00:11:10,033 --> 00:11:11,583
Niemand?
87
00:11:14,225 --> 00:11:15,866
Weet u het?
88
00:11:19,341 --> 00:11:21,483
Nee?
Ik weet het ook niet.
89
00:11:22,950 --> 00:11:24,591
Ik weet het ook niet.
90
00:11:25,116 --> 00:11:29,008
Waar vinden we antwoorden
op dingen die we niet weten?
91
00:11:29,366 --> 00:11:31,416
Wat dacht je van het internet?
92
00:11:31,541 --> 00:11:34,750
Er is hier toch een computerlokaal?
93
00:11:35,275 --> 00:11:37,608
Het is momenteel buiten gebruik.
94
00:11:41,709 --> 00:11:45,075
Waar kunnen we nog meer
antwoorden vinden?
95
00:11:47,050 --> 00:11:49,283
Aan de leraar vragen?
96
00:11:49,508 --> 00:11:54,375
Dat hebben we geprobeerd, maar we
hebben gemerkt dat zij niet veel weten.
97
00:11:55,491 --> 00:11:59,366
Wat dacht je van boeken?
Is de bibliotheek wel in gebruik?
98
00:12:00,260 --> 00:12:02,294
Naar de bibliotheek, kom...
99
00:12:08,716 --> 00:12:10,808
Waar is de bibliotheek?
100
00:12:13,875 --> 00:12:16,083
Kom, we gaan.
101
00:12:29,633 --> 00:12:33,475
Kan ik u helpen?
-Ja, graag, mevrouw Florita.
102
00:12:34,400 --> 00:12:37,625
Vandaag zijn er geen
klasbezoeken gepland.
103
00:12:37,750 --> 00:12:40,225
Er is niets gepland voor vandaag.
104
00:12:40,350 --> 00:12:44,767
Volgens de procedure moet u
de bibliotheek minimaal één dag...
105
00:12:44,892 --> 00:12:48,383
van tevoren reserveren
inclusief gewenst materiaal.
106
00:12:48,808 --> 00:12:52,075
Het is maar even.
Waar zijn de encyclopedieën?
107
00:12:52,216 --> 00:12:56,217
Die staan achterin, maar...
-Kom, deze kant op.
108
00:12:56,500 --> 00:12:58,199
Niet rennen, alsjeblieft.
109
00:13:00,375 --> 00:13:02,825
1974...
110
00:13:03,200 --> 00:13:06,176
Waarom zijn we hier?
O ja, boten, bootjes...
111
00:13:07,601 --> 00:13:09,016
Er is geen "B".
112
00:13:09,141 --> 00:13:12,733
Er is geen "B".
Waar kunnen we nog meer kijken?
113
00:13:12,958 --> 00:13:16,008
Wat dacht je van "D", van drijfvermogen?
114
00:13:32,383 --> 00:13:35,858
Weet je wat?
Wij hebben de encyclopedie niet nodig.
115
00:13:36,083 --> 00:13:38,425
Jullie kunnen dit zelf uitzoeken.
116
00:13:38,975 --> 00:13:40,375
Zeg eens.
117
00:13:41,416 --> 00:13:43,708
Waarom...
118
00:13:44,997 --> 00:13:46,847
Waarom drijven dingen?
119
00:13:47,725 --> 00:13:49,158
Iemand?
120
00:13:49,683 --> 00:13:51,816
Doe maar een gok.
121
00:13:52,041 --> 00:13:55,658
Geeft niet als het fout is.
Het gaat om het proberen.
122
00:13:56,908 --> 00:13:58,874
Beter nog zelfs.
123
00:13:59,600 --> 00:14:01,400
Want als we fouten maken,
124
00:14:01,525 --> 00:14:04,483
leren we wat we verkeerd
gedaan hebben...
125
00:14:04,808 --> 00:14:07,600
en daardoor leren we ook
wat goed is.
126
00:14:07,725 --> 00:14:12,001
Maar hoe krijgen we goede cijfers?
-Waarom zijn die belangrijk?
127
00:14:12,126 --> 00:14:14,575
Die hebben we nodig om te slagen...
128
00:14:14,700 --> 00:14:17,158
en zodat onze ouders
niet boos worden.
129
00:14:17,283 --> 00:14:18,834
Is dat alles?
130
00:14:20,359 --> 00:14:23,833
Dat is makkelijk.
Vanaf nu krijgt iedereen een 10.
131
00:14:25,758 --> 00:14:30,875
Op je rapport aan het eind van het jaar
heeft iedereen een 10.
132
00:14:31,633 --> 00:14:33,776
Ik beloof het, echt waar.
133
00:14:33,901 --> 00:14:38,283
Nu kunnen we ons weer richten
op de belangrijke zaken.
134
00:14:38,508 --> 00:14:41,175
Wie wil als eerste een fout maken?
135
00:14:43,100 --> 00:14:45,308
Kom op, wie?
136
00:14:45,683 --> 00:14:47,308
Niemand?
137
00:14:52,958 --> 00:14:57,225
Heb je ooit zo'n les gehad?
-Ik heb nog nooit zo'n leraar gehad.
138
00:14:57,350 --> 00:15:00,933
Wat moesten we leren?
-Over boten, blijkbaar.
139
00:15:01,058 --> 00:15:02,708
Denk je?
140
00:15:05,666 --> 00:15:07,941
Loop je met ons mee, Romeo?
-Wat?
141
00:15:08,166 --> 00:15:10,375
Wees gerust,
ik kan een geheim bewaren.
142
00:15:10,500 --> 00:15:16,575
Nee, alleen is het je opgevallen
dat Paloma er dit jaar anders uitziet?
143
00:15:17,200 --> 00:15:19,075
Dat heet puberteit.
144
00:15:20,916 --> 00:15:24,208
Zwaar, hè?
Misschien wel echt zilver.
145
00:15:25,233 --> 00:15:27,325
U kunt de spiegel vervangen.
146
00:15:27,675 --> 00:15:31,116
Want die wil ik houden.
-Wat wil je er voor hebben?
147
00:15:39,033 --> 00:15:43,016
Denk je dat hij het meende?
-Waarom zou hij liegen?
148
00:15:43,967 --> 00:15:48,241
Weet je nog wat hij zei?
Hij wil dat we fouten maken.
149
00:15:48,566 --> 00:15:52,600
Als we het niet goed hoeven te hebben,
mogen we fouten maken.
150
00:15:52,725 --> 00:15:57,058
En als we fouten mogen maken,
kunnen we geen slecht cijfer halen.
151
00:16:00,358 --> 00:16:03,558
Ik heb nog nooit een 10 gehad.
152
00:16:21,508 --> 00:16:23,525
Papa, je neus.
153
00:16:26,100 --> 00:16:30,683
Niets aan de hand.
Kom mij helpen met uitladen.
154
00:16:32,150 --> 00:16:37,350
Een kwartier tekenfilms kijken als ik
de lunch maak en daarna huiswerk maken.
155
00:16:38,300 --> 00:16:42,916
Moet je vannacht niet werken, mama?
Wat is er?
156
00:16:44,708 --> 00:16:46,516
ZWANGERSCHAPSTEST
157
00:17:50,966 --> 00:17:52,816
Mijn dappere jongen.
158
00:17:53,041 --> 00:17:55,384
Hoe was de eerste schooldag, kerel?
159
00:17:55,509 --> 00:17:58,516
Vorig jaar werd hij
op de eerste dag geschorst.
160
00:17:58,741 --> 00:18:03,200
Jouw broer is heel anders, man.
Kan niet stilzitten, altijd bezig.
161
00:18:03,325 --> 00:18:04,676
Zo is mijn Carlitos.
162
00:18:04,801 --> 00:18:08,341
Uit het raam staren,
tekenen, ruzie maken...
163
00:18:08,466 --> 00:18:11,341
Alles behalve opletten, nietwaar?
164
00:18:12,066 --> 00:18:15,216
Maak je geen zorgen, Nico.
We zorgen voor je.
165
00:18:17,641 --> 00:18:19,208
Wil je leren uit boeken...
166
00:18:20,625 --> 00:18:22,225
of van het leven?
167
00:18:23,108 --> 00:18:26,208
Dit hier is de echte school, hè?
168
00:18:30,158 --> 00:18:33,183
We moeten gaan.
-Oké.
169
00:18:34,358 --> 00:18:36,400
Neem die maar mee, oké?
170
00:19:01,400 --> 00:19:02,800
Meneer Juárez,
171
00:19:02,983 --> 00:19:06,016
Ik heb u vanochtend
bij de vergadering gemist.
172
00:19:06,141 --> 00:19:10,400
Ja, ik moest mijn klas herinrichten.
173
00:19:10,525 --> 00:19:12,025
Dat heb ik gezien.
174
00:19:12,450 --> 00:19:14,258
Vindt u de meubels lelijk?
175
00:19:15,683 --> 00:19:20,641
Slechts een aantal.
-Tegen uw bureau bijvoorbeeld.
176
00:19:22,025 --> 00:19:24,233
Ik heb gewoon geen bureau nodig.
177
00:19:24,358 --> 00:19:27,650
Elke leraar moet een bureau hebben.
178
00:19:28,275 --> 00:19:30,716
Is dat een regel?
179
00:19:30,841 --> 00:19:35,800
Het is een ongeschreven regel.
Zo weten de kinderen wie de leiding heeft,
180
00:19:35,925 --> 00:19:37,541
wie de baas is?
181
00:19:38,833 --> 00:19:43,516
U hebt uw lokaal
in een speeltuin veranderd, wat volgt?
182
00:19:43,641 --> 00:19:46,150
Gaat u van de speeltuin
een lokaal maken?
183
00:19:50,750 --> 00:19:53,958
Wat is uw verhaal, leerkracht?
-Hoe bedoelt u?
184
00:19:54,083 --> 00:19:56,675
Weet u hoe ze deze plek noemen?
185
00:19:56,800 --> 00:19:59,058
"School van straf."
-Precies.
186
00:19:59,784 --> 00:20:04,316
Uw naam stond bovenaan
de overplaatsingslijst. Als enige.
187
00:20:04,441 --> 00:20:07,300
U wilde hier komen.
188
00:20:07,525 --> 00:20:09,975
Waarom?
-Omdat...
189
00:20:11,325 --> 00:20:12,975
ik gek ben?
190
00:20:16,183 --> 00:20:18,383
Vlucht u ergens voor?
191
00:20:19,266 --> 00:20:21,950
Ik wilde gewoon
iets anders proberen.
192
00:20:22,575 --> 00:20:25,616
Wat dan?
-Ik weet het niet.
193
00:20:26,741 --> 00:20:29,416
Dat ben ik nog steeds
aan het uitzoeken.
194
00:20:35,200 --> 00:20:38,041
Dan is dit misschien wel
de juiste plek.
195
00:20:38,466 --> 00:20:42,875
Het kan tenslotte niemand
iets schelen wat hier gebeurt.
196
00:20:44,941 --> 00:20:48,241
Doe me een plezier
en schop geen herrie.
197
00:20:49,366 --> 00:20:51,416
Waarom zou ik?
198
00:20:55,091 --> 00:20:57,209
Het bureau blijft binnen.
199
00:20:58,708 --> 00:21:00,950
Wilt u helpen tillen?
200
00:21:02,666 --> 00:21:04,208
Kom op...
201
00:21:06,483 --> 00:21:07,883
En...
202
00:21:09,014 --> 00:21:11,622
hoe is het met het computerlokaal?
203
00:21:24,475 --> 00:21:29,341
Ze zijn vier jaar geleden geïnstalleerd
en twee maanden later gestolen.
204
00:21:31,966 --> 00:21:34,583
Was dat vier jaar geleden?
205
00:21:41,475 --> 00:21:43,463
Zijn er hier geen computers?
206
00:21:43,666 --> 00:21:46,516
De enige die werkt,
staat in mijn kantoor.
207
00:21:48,450 --> 00:21:52,725
Welkom bij de basisschool
José Urbina López, meneer Juárez.
208
00:22:34,700 --> 00:22:37,116
MEGA-JACHTEN VAN RIJKEN EN BEROEMDEN
209
00:22:51,150 --> 00:22:52,775
Wat was dat?
210
00:22:58,775 --> 00:23:00,808
Wat is dit?
211
00:23:01,216 --> 00:23:03,850
Ik heb het op de vuilnisbelt gevonden.
212
00:23:04,275 --> 00:23:06,325
Je had het daar moeten laten.
213
00:23:07,233 --> 00:23:09,916
Wat voor nut hebben zulke fantasieën?
214
00:23:52,025 --> 00:23:53,816
Kom binnen, kom binnen.
215
00:23:54,725 --> 00:23:57,483
Ga zitten waar je wilt,
er zijn geen vaste plekken.
216
00:23:57,814 --> 00:24:01,648
Sterker nog,
je hoeft niet te zitten als je niet wilt.
217
00:24:19,583 --> 00:24:23,858
Schiet op, kom binnen. We gaan
elke dag geweldige dingen doen.
218
00:24:23,983 --> 00:24:26,383
Als je te laat komt, mis je het.
219
00:24:29,000 --> 00:24:34,008
Kennen jullie het verhaal van
het ezeltje dat in de put viel? Nee?
220
00:24:34,900 --> 00:24:36,500
Dan ga ik het vertellen.
221
00:24:38,516 --> 00:24:42,766
Op een dag viel een ezel
in een diepe put.
222
00:24:42,991 --> 00:24:46,666
Wonder boven wonder raakte hij niet
gewond, maar kon er ook niet uit.
223
00:24:46,891 --> 00:24:52,200
De boer die de ezel bezat, dacht dat
het erg duur zou zijn om hem te redden.
224
00:24:52,625 --> 00:24:54,816
Meer dan het ezeltje waard was.
225
00:24:54,941 --> 00:24:58,591
Aangezien de put droog stond
en gevaarlijk was voor andere dieren,
226
00:24:59,000 --> 00:25:01,322
besloot hij ze beiden te begraven:
227
00:25:01,583 --> 00:25:03,650
de ezel en de put.
228
00:25:03,975 --> 00:25:06,475
Hij begon aarde
in de put te scheppen.
229
00:25:06,600 --> 00:25:09,825
De aarde viel op de ezel
die begon te balken,
230
00:25:09,950 --> 00:25:13,550
maar de boer bleef door scheppen.
231
00:25:14,441 --> 00:25:18,275
Na een tijdje stopte de ezel met balken.
232
00:25:18,800 --> 00:25:21,075
De boer dacht dat hij dood was,
233
00:25:21,200 --> 00:25:24,967
maar moest de put vullen
zodat niemand anders erin viel.
234
00:25:25,385 --> 00:25:27,885
Dus bleef hij aarde scheppen.
235
00:25:30,050 --> 00:25:34,783
Tot zijn verbazing zag hij plotseling...
236
00:25:35,008 --> 00:25:39,108
de puntjes van twee oren
uit de put steken.
237
00:25:39,466 --> 00:25:41,591
Hij schepte sneller en sneller,
238
00:25:41,716 --> 00:25:45,383
terwijl de kop van de ezel
langzaam tevoorschijn kwam...
239
00:25:45,508 --> 00:25:47,641
en de aarde van zich afschudde.
240
00:25:49,091 --> 00:25:51,683
In plaats van zich te laten begraven,
241
00:25:51,808 --> 00:25:55,562
gebruikte de ezel
de aarde om op te stappen...
242
00:25:55,688 --> 00:25:59,242
tot de hoop hoog genoeg was...
243
00:25:59,966 --> 00:26:02,816
om uit de put te klimmen.
244
00:26:04,658 --> 00:26:08,466
Vanaf nu zullen we
net als die ezel zijn:
245
00:26:09,091 --> 00:26:13,758
hoeveel aarde ze ook naar ons gooien,
hoeveel troep ze ook werpen,
246
00:26:14,083 --> 00:26:16,391
we laten ons niet begraven.
247
00:26:16,616 --> 00:26:19,616
We schudden het van ons af
en gebruiken het...
248
00:26:19,741 --> 00:26:22,475
om de beste leerlingen
ter wereld te worden.
249
00:26:26,175 --> 00:26:29,883
Er is één ding waarmee je moet ophouden:
het toelaten.
250
00:26:33,241 --> 00:26:34,850
Jij zelf.
251
00:26:36,788 --> 00:26:38,622
Ik weet dat...
252
00:26:38,747 --> 00:26:43,596
het moeilijk is om in jezelf te geloven
als overal leeftijdsgenoten...
253
00:26:43,721 --> 00:26:47,421
ingewikkelde wiskundeformules
kunnen oplossen,
254
00:26:47,546 --> 00:26:51,671
symfonieën kunnen componeren
of robots kunnen bouwen.
255
00:26:51,808 --> 00:26:56,166
Hoe kunnen leerlingen José Urbina
ooit dit soort dingen doen,
256
00:26:56,291 --> 00:27:02,666
als we geen computers, internet,
soms niet eens elektriciteit hebben.
257
00:27:05,541 --> 00:27:07,825
Maar weet je wat?
258
00:27:08,250 --> 00:27:11,266
Dat hebben wij niet nodig.
Niets van dat.
259
00:27:11,391 --> 00:27:17,108
Wat ieder van jullie nodig heeft,
heb je al.
260
00:27:18,166 --> 00:27:21,000
En dat is talent.
261
00:27:22,525 --> 00:27:26,416
Het is aan jou of je het gebruikt.
Ik kan je niet dwingen.
262
00:27:26,866 --> 00:27:28,416
Je ouders ook niet.
263
00:27:28,654 --> 00:27:35,096
Het is je eigen verantwoordelijkheid
of en hoe je het wilt gebruiken.
264
00:27:36,191 --> 00:27:40,291
Dus we doen het zo: vanaf nu
beslis ik niet meer wat we leren,
265
00:27:40,433 --> 00:27:42,408
maar jullie.
266
00:27:42,533 --> 00:27:44,992
Oké?
Dus zeg het maar:
267
00:27:47,547 --> 00:27:49,381
wat wil je leren?
268
00:27:50,616 --> 00:27:55,141
Het kan van alles zijn.
Wat wil je leren?
269
00:28:00,366 --> 00:28:01,950
Oh, niks.
270
00:28:02,441 --> 00:28:04,241
Niemand? Niets?
271
00:28:04,366 --> 00:28:06,757
Perfect.
Lekker makkelijk voor mij.
272
00:28:09,808 --> 00:28:11,875
Dan blijven we hier zitten...
273
00:28:12,250 --> 00:28:14,250
en leren niets.
274
00:28:16,550 --> 00:28:19,491
Als je wilt, doen we dit het hele jaar.
275
00:28:29,775 --> 00:28:32,416
Wat was dat?
Wie deed dat?
276
00:28:33,500 --> 00:28:38,266
Niemand? Op drie
wil ik dat iedereen zijn pen opsteekt.
277
00:28:38,391 --> 00:28:40,883
Eén, twee, drie.
278
00:28:44,783 --> 00:28:46,991
Kom hier.
Ja, jij achterin.
279
00:28:47,116 --> 00:28:49,491
Achterin...
Ja, jij. Kom...
280
00:28:56,875 --> 00:28:59,625
Hoe heet je?
-Nico.
281
00:29:00,150 --> 00:29:04,283
Ik was ook de clown van de klas.
Ik werd altijd gestraft.
282
00:29:04,808 --> 00:29:06,675
Ik geef je een advies:
283
00:29:07,300 --> 00:29:08,700
verander niet.
284
00:29:26,541 --> 00:29:29,683
Je hoeft je hand niet op te steken.
Hoe heet je?
285
00:29:29,808 --> 00:29:31,541
Donovan.
-Ja, Donovan?
286
00:29:31,666 --> 00:29:35,850
Ik wil graag meer leren
over boten en schepen.
287
00:29:37,775 --> 00:29:42,491
Prima, heeft iemand nagedacht
over onze boten van gisteren?
288
00:29:44,341 --> 00:29:48,817
Ik realiseerde me dat
er soms mensen doodgaan...
289
00:29:49,142 --> 00:29:51,275
en dat we daar niets
aan kunnen doen.
290
00:29:51,500 --> 00:29:54,217
Zo is het leven.
-Wauw, dat is heftig.
291
00:29:54,442 --> 00:29:56,683
"We kunnen er niets aan doen."
292
00:29:56,808 --> 00:30:00,208
Moeten we ze dan
gewoon laten doodgaan?
293
00:30:00,570 --> 00:30:03,837
Ik heet Lupe.
-Je hoeft je hand niet op te steken.
294
00:30:04,366 --> 00:30:07,241
Ik geloof niet
dat we niets kunnen doen.
295
00:30:07,366 --> 00:30:10,075
Ik denk dat je moet doen
wat je kan.
296
00:30:10,993 --> 00:30:14,418
Je moet doen wat je kan
voor zovelen je kan.
297
00:30:15,483 --> 00:30:16,933
Wat mooi...
298
00:30:17,758 --> 00:30:19,841
Wat mooi.
Je zei zojuist...
299
00:30:19,966 --> 00:30:23,975
hetzelfde als één van
's werelds grootste filosofen.
300
00:30:24,100 --> 00:30:27,541
Hij heet John Stuart Mill.
301
00:30:27,866 --> 00:30:31,533
Misschien kan je filosoof worden.
-Wat is een filosoof?
302
00:30:31,658 --> 00:30:35,275
Iemand die filosofie studeert.
303
00:30:35,441 --> 00:30:42,219
Filosofie onderzoekt en bespreekt
de moeilijke vragen van het leven...
304
00:30:42,344 --> 00:30:45,100
dat heel moeilijk te begrijpen is.
305
00:30:45,225 --> 00:30:48,775
Dat helpt ons
goed en kwaad te onderscheiden.
306
00:30:48,900 --> 00:30:52,759
Maar ik wil weten waarom een boot drijft.
-Ja, natuurlijk.
307
00:30:52,884 --> 00:30:58,233
Hebben jullie erover nagedacht waarom
de boot zinkt als de directeur instapt?
308
00:30:58,358 --> 00:31:00,441
Omdat hij een dikke kont heeft.
309
00:31:00,566 --> 00:31:04,233
Heel goed,
je hebt je hand niet opgestoken.
310
00:31:04,758 --> 00:31:06,283
Heel goed, dank je.
311
00:31:06,408 --> 00:31:09,975
Zeg eens, Nico,
waarom zou de boot zinken?
312
00:31:10,741 --> 00:31:13,241
Misschien omdat hij te zwaar is?
313
00:31:14,366 --> 00:31:20,275
Weet je dat een dik mens beter drijft dan
een gespierd persoon die hetzelfde weegt?
314
00:31:23,034 --> 00:31:26,309
Weet iemand waarom dat zo is? Waarom?
315
00:31:26,534 --> 00:31:29,350
Het is moeilijk,
maar jullie kunnen dit.
316
00:31:29,475 --> 00:31:31,625
Denk na...
317
00:31:31,850 --> 00:31:34,675
Wie durft het te raden?
Of:
318
00:31:35,500 --> 00:31:38,416
waarom gaat een ballon
als ik die opblaas,
319
00:31:38,541 --> 00:31:41,625
de lucht in,
maar blijft drijven op water?
320
00:31:43,725 --> 00:31:46,834
Bedenk dat
een dik persoon beter drijft...
321
00:31:46,959 --> 00:31:50,051
dan een gespierd persoon
die hetzelfde weegt.
322
00:31:50,283 --> 00:31:51,683
Waarom?
323
00:31:52,067 --> 00:31:55,500
Omdat hun omvang verschilt?
-Dus het is de omvang.
324
00:31:56,225 --> 00:31:59,475
Misschien.
Wat als ik een bowlingbal neem,
325
00:31:59,600 --> 00:32:04,191
even groot als mijn ballon,
en ze allebei in het water laat vallen?
326
00:32:04,416 --> 00:32:07,833
De bowlingbal zinkt, hij is zwaarder.
-De ballon blijft drijven.
327
00:32:07,958 --> 00:32:11,583
Hoe kan dat als ze even groot zijn?
328
00:32:11,708 --> 00:32:14,416
Is het dan omvang of gewicht?
329
00:32:14,541 --> 00:32:16,816
Ik zal je een aanwijzing geven.
330
00:32:17,525 --> 00:32:21,216
Het heeft te maken met
hoe breuken werken.
331
00:32:23,451 --> 00:32:28,243
Precies wat we vandaag gingen doen:
breuken, delen en restgetallen.
332
00:32:28,375 --> 00:32:32,050
Herinneren jullie je het bootspel nog?
333
00:32:32,388 --> 00:32:35,663
Wat was daar de rest?
334
00:32:37,216 --> 00:32:41,158
Denk na.
-De passagiers die niet in de boot pasten?
335
00:32:41,283 --> 00:32:45,691
Precies. De passagiers die niet
in de boot pasten en verdronken.
336
00:32:45,816 --> 00:32:47,316
Goed gedaan.
337
00:32:51,100 --> 00:32:56,025
Jullie zijn zo slim
dat jullie mij niet eens nodig hebben.
338
00:32:56,550 --> 00:32:59,666
Ik ga even wat drinken...
339
00:32:59,891 --> 00:33:01,875
en ben over 30 minuten terug.
340
00:33:02,000 --> 00:33:06,208
Ik wed dat jullie dan
alle antwoorden hebben.
341
00:33:07,316 --> 00:33:09,358
Wil iemand iets?
342
00:33:09,483 --> 00:33:11,150
Ik ben zo terug.
343
00:33:30,308 --> 00:33:33,525
Spieren zijn zwaarder dan vet.
-Hoe weet je dat?
344
00:33:33,650 --> 00:33:37,875
Mijn moeder werkt in een slagerij.
Dit is een kilo vlees en dit een kilo vet.
345
00:33:38,600 --> 00:33:41,216
Zit er lucht in het vet
en blijft het daarom drijven?
346
00:33:41,341 --> 00:33:44,325
Dus met hetzelfde gewicht
moet de dikke man groter zijn.
347
00:33:44,450 --> 00:33:48,866
Maar een grote ballon drijft,
terwijl een steentje zinkt.
348
00:33:49,091 --> 00:33:50,841
Omdat er lucht in zit.
-Ja,
349
00:33:50,966 --> 00:33:54,325
een enorme ballon weegt meer
dan een steentje.
350
00:33:54,450 --> 00:33:59,125
Dus: een dik persoon drijft beter
want er zit meer lucht in hem.
351
00:33:59,250 --> 00:34:01,166
Zoals directeur Chucho.
352
00:34:13,941 --> 00:34:16,158
Jij bent zeker de nieuwe.
Ik ben Arturo.
353
00:34:16,283 --> 00:34:19,683
Meneer García.
-Hallo, ik ben Sergio.
354
00:34:20,283 --> 00:34:21,866
Alles goed, Sergio?
355
00:34:22,791 --> 00:34:24,325
Ik geloof het wel.
356
00:34:25,240 --> 00:34:27,307
De kinderen hebben de overhand.
357
00:34:28,833 --> 00:34:31,250
Zo zou je het kunnen zeggen.
358
00:34:31,375 --> 00:34:34,658
Je moet geen zwakheden vertonen.
359
00:34:34,783 --> 00:34:37,808
De sleutel is discipline.
360
00:34:38,333 --> 00:34:40,375
Ze moeten weten
wie de baas is.
361
00:34:43,316 --> 00:34:47,683
Ik denk precies het tegenovergestelde.
362
00:34:49,916 --> 00:34:51,875
Nou, veel succes daarmee.
363
00:34:52,408 --> 00:34:53,808
Bedankt.
364
00:34:58,583 --> 00:35:01,850
Weet je wat de krachtigste woorden
van een leerkracht zijn?
365
00:35:03,125 --> 00:35:04,583
Geen idee.
366
00:35:04,708 --> 00:35:07,416
Jawel, je kent ze.
367
00:35:09,541 --> 00:35:11,658
Moet je geen les geven?
368
00:35:12,283 --> 00:35:14,550
Het is beter dat ik ze laat leren.
369
00:35:22,908 --> 00:35:24,966
Meneer Juárez, alles goed?
370
00:35:25,091 --> 00:35:26,716
Zeg maar Sergio.
371
00:35:26,841 --> 00:35:30,258
Moet u niet in uw klas zijn,
meneer Juárez?
372
00:35:31,383 --> 00:35:33,876
Dus?
-Met de kinderen gaat het prima.
373
00:35:34,201 --> 00:35:37,041
Misschien wel te goed.
374
00:35:37,166 --> 00:35:40,041
Is dit de enige computer van de school?
375
00:35:40,266 --> 00:35:42,958
Mag ik 'm even gebruiken?
-Wat? Nu?
376
00:35:44,783 --> 00:35:48,583
Die kinderen zijn geweldig.
Ik kan ze amper bijhouden.
377
00:35:49,991 --> 00:35:55,025
Ik dacht: een leraar middelbare school kan
wel les geven aan groep acht.
378
00:35:56,450 --> 00:36:00,991
Ja, dat dacht ik ook.
Ze gaan alleen zo snel.
379
00:36:02,616 --> 00:36:06,725
Vindt u het erg als ik...?
Heel even maar.
380
00:36:06,850 --> 00:36:09,400
Stop, meneer Juárez, wegwezen.
381
00:36:09,525 --> 00:36:10,826
Drie minuten?
-Weg...
382
00:36:10,951 --> 00:36:14,885
Pardon, directeur.
Daniel stopt niet met huilen.
383
00:36:15,425 --> 00:36:18,908
Wat is er aan de hand?
Hou je van clowns?
384
00:36:19,258 --> 00:36:21,608
Kijk, de neus van een clown.
385
00:36:55,075 --> 00:36:57,441
Waar lach je om?
Hoe heet je?
386
00:36:57,666 --> 00:36:59,283
Hé, kom hier.
387
00:37:16,191 --> 00:37:19,600
Wat hebben we geleerd?
Is het probleem opgelost?
388
00:37:19,725 --> 00:37:22,000
DRIJFVERMOGEN = GEWICHT / GROOTTE
389
00:37:26,750 --> 00:37:32,191
We denken dat als een dikke en
een gespierde man hetzelfde wegen,
390
00:37:32,316 --> 00:37:34,791
de dikke man groter is.
391
00:37:34,929 --> 00:37:37,375
Omdat spieren zwaarder zijn dan vet.
392
00:37:37,500 --> 00:37:39,625
Precies. Goed gedaan.
393
00:37:41,125 --> 00:37:42,800
Wat? Wat is er?
394
00:37:43,125 --> 00:37:47,475
We wisten zeker dat,
als twee dingen even groot zijn,
395
00:37:47,926 --> 00:37:50,900
de lichtste beter zou drijven.
396
00:37:52,025 --> 00:37:54,508
Jullie hebben allebei gelijk.
397
00:37:54,708 --> 00:37:56,425
Hoe kan dat nou?
398
00:37:56,550 --> 00:37:59,975
Dat heet een omgekeerd evenredige relatie.
399
00:38:00,100 --> 00:38:02,658
Jullie hebben beide kanten ontdekt.
400
00:38:02,783 --> 00:38:05,408
Wat we "drijfvermogen" noemen,
401
00:38:06,033 --> 00:38:08,908
is het concept van dichtheid.
402
00:38:09,033 --> 00:38:12,925
Dichtheid is gelijk aan
massa delen door volume.
403
00:38:13,070 --> 00:38:18,658
Massa is een ander woord voor gewicht.
Volume is een ander woord voor omvang.
404
00:38:18,783 --> 00:38:22,583
Naarmate de massa toeneemt,
neemt de dichtheid toe,
405
00:38:22,708 --> 00:38:26,075
neemt het volume toe,
dan neemt de dichtheid af.
406
00:38:26,658 --> 00:38:28,325
Snap je?
407
00:38:32,008 --> 00:38:34,825
In het Spaans alstublieft.
408
00:39:01,625 --> 00:39:04,933
Directeur, wilt u meedoen?
-Wat doet u?
409
00:39:05,158 --> 00:39:08,558
Gaaf, hè?
-Ik bedoel, waarom ben je hier?
410
00:39:08,708 --> 00:39:10,958
Dat was uw idee, weet u nog?
411
00:39:11,083 --> 00:39:13,683
Verander het speelplein in een lokaal.
412
00:39:13,908 --> 00:39:16,775
U zou nu biologie moeten geven.
413
00:39:17,000 --> 00:39:19,866
Vandaag staat het zonnestelsel
op het programma.
414
00:39:19,991 --> 00:39:24,008
Dat is het plan,
maar ze willen liever natuurkunde.
415
00:39:24,941 --> 00:39:26,551
Natuurkunde?
-Ja.
416
00:39:26,876 --> 00:39:30,866
Er zit geen natuurkunde
in de doorstroomtoets.
417
00:39:31,041 --> 00:39:33,225
De doorstroomtoets, meneer...
418
00:39:33,350 --> 00:39:37,375
Vasthouden aan die toets
gaat deze kinderen niet helpen.
419
00:39:38,508 --> 00:39:40,566
Wat meet het eigenlijk?
420
00:39:40,891 --> 00:39:44,208
De leerkrachten.
Hebt u dat wel eens bedacht?
421
00:39:48,275 --> 00:39:49,891
Kom eens.
422
00:39:50,641 --> 00:39:53,391
Wat heb je vandaag
over natuurkunde geleerd?
423
00:39:54,016 --> 00:39:55,433
Niet veel.
424
00:39:55,558 --> 00:39:58,875
Ik begrijp
de "omgekeerde relatie" van dichtheid.
425
00:39:59,000 --> 00:40:02,016
Omgekeerd evenredig.
-Ja, dat.
426
00:40:02,141 --> 00:40:07,516
Omgekeerd evenredig... tussen massa en
volume en hoe dat de dichtheid verandert,
427
00:40:07,641 --> 00:40:13,209
maar hoe die enorme metalen
schepen kunnen drijven, weet ik niet.
428
00:40:13,334 --> 00:40:14,900
En u ook niet.
429
00:40:15,125 --> 00:40:18,791
Nou, dat is heel moeilijk.
430
00:40:19,116 --> 00:40:23,000
Heel moeilijk.
-Wiens dichtheid is groter?
431
00:40:23,225 --> 00:40:25,308
Van u of de directeur?
432
00:40:27,400 --> 00:40:33,250
Ik weet zeker dat de dichtheid van
de directeur veel kleiner is dan de mijne.
433
00:40:33,458 --> 00:40:34,975
U houdt van uitdagen, hè?
434
00:40:35,100 --> 00:40:41,916
Helemaal niet. Hoewel hij veel
meer massa en volume heeft,
435
00:40:42,341 --> 00:40:46,984
moeten we meten
om te weten wiens dichtheid groter is.
436
00:40:47,175 --> 00:40:49,016
Hoe kunnen we dat doen?
437
00:40:49,141 --> 00:40:51,600
Als massa gewicht is,
kunnen we gewoon wegen.
438
00:40:51,925 --> 00:40:55,116
Dat zou kunnen.
Maar het volume dan?
439
00:40:55,567 --> 00:40:57,091
Lang x breed x hoog.
440
00:40:57,416 --> 00:41:00,616
Lengte x breedte x hoogte,
maar heel goed.
441
00:41:01,141 --> 00:41:04,583
Dat werkt voor een gewoon object,
zoals een kubus.
442
00:41:04,708 --> 00:41:07,316
Maar een ongelijk object als een mens?
443
00:41:07,641 --> 00:41:12,550
Wat is de breedte van de directeur?
Dit of dit?
444
00:41:15,266 --> 00:41:17,800
Denk na, jullie zijn heel dichtbij.
445
00:41:17,925 --> 00:41:19,750
Kom op, dit gaat lukken.
446
00:41:19,981 --> 00:41:22,856
Het antwoord ligt recht onder je neus.
447
00:41:31,425 --> 00:41:33,866
Paloma, heb je even?
448
00:41:36,091 --> 00:41:39,216
Ik zag in je aantekeningen
dat je alle antwoorden weet.
449
00:41:39,366 --> 00:41:42,866
Waarom heb je ze niet
met je klasgenoten gedeeld?
450
00:41:45,480 --> 00:41:48,414
Je hebt veel talent...
-Ruimtevaartingenieur?
451
00:41:49,639 --> 00:41:51,606
Pardon?
-U zei tegen Lupe...
452
00:41:51,731 --> 00:41:53,731
dat ze filosoof kon worden.
453
00:41:54,325 --> 00:41:56,725
Kan ik ruimtevaartingenieur worden?
454
00:41:59,750 --> 00:42:01,817
Wil je ruimteschepen ontwerpen?
455
00:42:02,191 --> 00:42:07,216
Veel astronauten
waren eerst ruimtevaartingenieurs.
456
00:42:09,158 --> 00:42:10,575
Wauw...
457
00:42:10,700 --> 00:42:12,216
Astronaut?
458
00:42:15,716 --> 00:42:17,950
Dan moeten we aan de slag.
459
00:42:20,866 --> 00:42:24,241
Zou je wat meer
met je klasgenoten willen delen?
460
00:42:24,466 --> 00:42:27,008
We kunnen veel van je leren.
461
00:42:27,958 --> 00:42:29,658
Wil je dat proberen?
462
00:42:36,666 --> 00:42:39,141
Waarom gaan we de andere kant op?
463
00:42:47,300 --> 00:42:48,916
Kan ik je helpen?
464
00:42:50,125 --> 00:42:52,059
Hebt u boeken over filosofie?
465
00:42:52,483 --> 00:42:53,750
Filosofie?
466
00:42:54,566 --> 00:42:56,625
Of filosofen?
467
00:42:57,050 --> 00:42:58,741
Filosofen?
468
00:42:59,916 --> 00:43:03,291
Misschien John Stuart Mill?
-Wie?
469
00:43:03,416 --> 00:43:06,450
John Stuart...
-Dat is voor de universiteit.
470
00:43:06,675 --> 00:43:11,350
Ik weet niet waarom je
op jouw leeftijd zulke dingen wil lezen?
471
00:43:12,541 --> 00:43:14,325
Oké, bedankt.
472
00:43:17,883 --> 00:43:19,516
Wil je die?
473
00:43:20,991 --> 00:43:22,750
Wat heb je daar?
474
00:43:24,200 --> 00:43:26,983
Daarmee kan je met de zon vuur maken.
475
00:43:27,108 --> 00:43:30,183
Dat weet ik.
-Ja, wie niet?
476
00:43:30,308 --> 00:43:33,683
Wat een stel.
De nerd en de gangster.
477
00:43:38,975 --> 00:43:41,041
Loop naar de hel.
478
00:43:42,941 --> 00:43:46,733
Goedemiddag, directeur.
-Goedemiddag, meneer García.
479
00:43:47,058 --> 00:43:49,775
Die nieuwe, meneer Juárez...
480
00:43:50,000 --> 00:43:53,158
Wat weet u over hem?
-Ik heb, zoals gewoonlijk,
481
00:43:53,283 --> 00:43:56,259
zijn beoordelingen
en referenties gecheckt.
482
00:43:56,384 --> 00:43:58,476
Meer niet?
483
00:43:59,383 --> 00:44:02,716
Dat is vreemd, want...
484
00:44:03,441 --> 00:44:06,116
ik heb een paar telefoontjes gepleegd...
485
00:44:18,883 --> 00:44:21,408
Waar was je?
Ik maakte me zorgen.
486
00:44:21,533 --> 00:44:24,366
Ik was vandaag wat traag.
487
00:44:31,341 --> 00:44:32,741
Waarom is dit?
488
00:44:33,000 --> 00:44:35,875
Weet ik niet.
Het was een mooie dag.
489
00:44:37,425 --> 00:44:38,834
Kom, we gaan.
490
00:44:42,900 --> 00:44:44,583
Het drijft.
491
00:44:47,625 --> 00:44:49,791
Oké, je hebt gewonnen.
492
00:44:50,000 --> 00:44:52,108
Waarom denk je dat het drijft?
493
00:45:43,183 --> 00:45:46,108
Meneer Juárez,
ik hoop niet dat ik u stoor.
494
00:45:46,233 --> 00:45:48,566
Helemaal niet, kom binnen.
495
00:45:48,691 --> 00:45:50,316
Kom binnen.
496
00:45:53,433 --> 00:45:56,483
Hoe is het? Deze kant op.
-Goed.
497
00:45:56,808 --> 00:46:01,641
Voor we verder gaan, wil ik
precies weten wat u van plan bent.
498
00:46:01,766 --> 00:46:05,450
Het is dus niet waar
dat "het niemand iets kan schelen."
499
00:46:05,575 --> 00:46:07,941
Mijn kinderen
zijn mijn verantwoordelijkheid.
500
00:46:08,466 --> 00:46:10,166
"Mijn kinderen..."
501
00:46:12,341 --> 00:46:14,766
Ik heb uw oude school gebeld.
502
00:46:14,891 --> 00:46:18,541
Ze hadden het over een "incident".
503
00:46:18,766 --> 00:46:21,783
Ik had een toeval voor de leerlingen.
504
00:46:22,208 --> 00:46:25,816
Een soort existentiële crisis.
505
00:46:26,241 --> 00:46:29,133
Het gaat nu goed.
Wat wilt u nog meer weten?
506
00:46:29,258 --> 00:46:31,117
Niets...
507
00:46:31,242 --> 00:46:34,458
Ik probeer u alleen te begrijpen.
508
00:46:34,583 --> 00:46:36,558
Ik bedoel, wat is uw methode?
509
00:46:39,375 --> 00:46:41,683
Ik heb niet echt een methode.
510
00:46:42,275 --> 00:46:45,158
Ik begrijp het niet.
-Wilt u een biertje?
511
00:46:45,283 --> 00:46:49,350
Nee, ik was...
-Kom, ik nodig u uit.
512
00:46:49,900 --> 00:46:51,941
Schat? We hebben een gast.
513
00:46:52,308 --> 00:46:53,951
Goedemiddag...
514
00:46:54,076 --> 00:46:59,108
Dit is mijn vrouw Laura. Hij is mijn baas.
-Oh, ik dacht dat ik de baas was.
515
00:47:00,158 --> 00:47:06,208
Aangenaam. Ik ben Chucho.
-En dit is onze kleine verrassing.
516
00:47:07,308 --> 00:47:10,933
Hij is soms wat vrijpostig.
-Dat heb ik gemerkt.
517
00:47:11,158 --> 00:47:14,358
Ik breng de baby naar bed.
Doe alsof je thuis bent.
518
00:47:14,583 --> 00:47:17,208
Bedankt.
-Excuseer me.
519
00:47:20,275 --> 00:47:23,783
Je vroeg
waarom ik hierheen gekomen ben.
520
00:47:25,558 --> 00:47:30,825
"De basisschool José Urbina López ontvangt
subsidie voor een computerlokaal."
521
00:47:31,041 --> 00:47:33,241
Dat is van acht maanden geleden.
522
00:47:33,666 --> 00:47:39,750
Het geld zou al betaald zijn.
-Dat kan zijn, maar niet aan ons.
523
00:47:41,425 --> 00:47:43,050
Je weet hoe het gaat.
524
00:47:43,375 --> 00:47:46,342
"Morgen, morgen,
maak je niet druk."
525
00:47:47,492 --> 00:47:50,358
In Matamoros
dring je dan niet verder aan.
526
00:47:50,791 --> 00:47:53,450
Duidelijk, ja.
527
00:47:55,733 --> 00:47:57,650
Vanwaar die obsessie?
528
00:47:58,123 --> 00:48:01,657
We zijn opgegroeid zonder
computerlokalen en kijk ons.
529
00:48:03,700 --> 00:48:06,283
Heb jij een mobieltje met internet?
530
00:48:06,508 --> 00:48:10,550
Ja, hoezo?
-Mag ik 'm even? Ik ga je iets laten zien.
531
00:48:12,593 --> 00:48:13,993
Wat een mooie.
532
00:48:15,850 --> 00:48:20,875
Er zit trouwens een meisje
in mijn klas, Paloma Noyola.
533
00:48:21,100 --> 00:48:24,125
Wat weet je van haar?
-Niet veel. Rustig...
534
00:48:24,256 --> 00:48:26,331
Zit meer in.
535
00:48:27,083 --> 00:48:29,808
Is dat alles?
-Ja, hoezo?
536
00:48:46,200 --> 00:48:48,058
Dat was het.
-Eens kijken...
537
00:48:48,383 --> 00:48:53,050
18 kilo ijzer tegen 55 cent per kilo,
3 kilo aluminium, tegen 11 peso's,
538
00:48:53,658 --> 00:48:57,891
vier kilo brons à 2,75
en drie kilo koper à 26 peso's.
539
00:48:58,016 --> 00:48:59,825
In totaal 105 peso's.
540
00:49:07,258 --> 00:49:09,701
Kom, we gaan.
-Het is te weinig.
541
00:49:09,983 --> 00:49:13,008
Wat zeg je?
-Papa, hij licht je op.
542
00:49:14,741 --> 00:49:17,825
Pardon?
Volgens mij hebt u verkeerd geteld.
543
00:49:18,550 --> 00:49:22,183
Het zou 131,9 peso's moeten zijn.
544
00:49:22,608 --> 00:49:24,983
Afgerond 132 peso's.
545
00:49:25,208 --> 00:49:28,650
Zou u het willen narekenen?
-Natuurlijk...
546
00:49:32,316 --> 00:49:37,116
Inderdaad, je hebt gelijk.
Het is 131,90 peso's.
547
00:49:37,541 --> 00:49:40,541
Sorry,
waarschijnlijk verkeerd ingetoetst.
548
00:49:57,125 --> 00:50:00,400
Wat is er?
-Je bent niet naar Nacho gegaan.
549
00:50:00,925 --> 00:50:03,258
Sorry, maar...
-Waar is je rugzak?
550
00:50:03,383 --> 00:50:07,108
Binnen.
-Denk na, Nico.
551
00:50:30,058 --> 00:50:31,683
Het komt goed.
552
00:50:34,625 --> 00:50:37,750
Het komt wel goed.
-Weet je het zeker?
553
00:50:40,941 --> 00:50:42,616
Wat ben je aan het doen?
554
00:50:46,283 --> 00:50:50,508
Sinds ik me kan herinneren,
ligt dit ding hier te rotten.
555
00:50:52,825 --> 00:50:56,208
Denk je dat je het kunt repareren?
-Misschien.
556
00:50:56,333 --> 00:50:59,200
Ik heb op school
over drijfvermogen geleerd.
557
00:50:59,408 --> 00:51:01,300
Drijfvermogen? Echt?
558
00:51:02,225 --> 00:51:08,208
Hoe zorg je ervoor dat het gaat drijven?
-Eerst moet ik het water eruit halen.
559
00:51:08,533 --> 00:51:12,541
Logisch...
-Nee, wat ik bedoel is...
560
00:51:13,109 --> 00:51:17,566
dat ik alle gaten moet dichten,
want als er water binnendringt...
561
00:51:19,241 --> 00:51:20,741
Wat is er?
562
00:51:21,825 --> 00:51:23,716
Misschien is dat het.
563
00:51:23,841 --> 00:51:27,021
Ook zonder dat hij
als een ballon is afgesloten,
564
00:51:27,146 --> 00:51:32,725
kan de boot de lucht gebruiken, zodat zijn
dichtheid kleiner is dan die van water.
565
00:51:32,850 --> 00:51:34,883
Ja, dat kan het zijn.
566
00:51:35,300 --> 00:51:38,983
Kijk nou toch,
een echte wetenschapper.
567
00:51:44,683 --> 00:51:46,358
Wat is er?
568
00:51:47,383 --> 00:51:52,650
Denk je dat ik op school kan blijven?
In ieder geval wat langer.
569
00:51:53,650 --> 00:51:55,358
Jeetje, dat weet ik niet.
570
00:51:55,683 --> 00:51:58,908
Ik zal met Nacho praten, oké?
-Goed.
571
00:52:15,053 --> 00:52:18,653
Kinderen zullen gaan doen
wat zij willen doen.
572
00:52:18,778 --> 00:52:23,155
Het gaat niet om zorgen dat het gebeurt
maar om het laten gebeuren.
573
00:52:23,280 --> 00:52:25,786
De leerkracht zet het proces in gang,
574
00:52:25,911 --> 00:52:28,578
neemt afstand en
bewondert het resultaat.
575
00:52:35,316 --> 00:52:40,317
Wil je nou zeggen dat jouw hele aanpak
gebaseerd is op een YouTube-video?
576
00:52:41,416 --> 00:52:43,500
Ja, zo ongeveer.
577
00:52:44,025 --> 00:52:46,708
Dus je zegt: weg met dat leerplan?
578
00:52:47,600 --> 00:52:49,791
Ja, zo ongeveer.
579
00:52:53,516 --> 00:52:56,691
Ze zullen uiteindelijk alles leren,
maar...
580
00:52:56,816 --> 00:53:01,050
als zij willen,
als het hun idee is, snap je?
581
00:53:01,341 --> 00:53:05,392
Na vandaag weet ik niet eens
of ze mij nog nodig hebben.
582
00:53:08,408 --> 00:53:10,575
Als ze computers hadden,
583
00:53:10,800 --> 00:53:12,825
kunnen ze alles zelf leren.
584
00:53:13,250 --> 00:53:14,708
O mijn God...
585
00:53:19,275 --> 00:53:20,783
Hier.
586
00:53:22,025 --> 00:53:26,875
Heb je ooit lesgegeven?
-Dat moet, wil je directeur worden.
587
00:53:27,300 --> 00:53:30,975
Dan weet je toch nog wel
waarom je leraar wilde worden?
588
00:53:31,791 --> 00:53:33,191
Dat is lang geleden.
589
00:53:34,783 --> 00:53:36,483
Hoe heette die leraar?
590
00:53:41,100 --> 00:53:43,125
Juf Carmona.
591
00:53:45,866 --> 00:53:47,950
De mijne heette meester Chávez.
592
00:53:48,925 --> 00:53:51,608
Meester Juan Antonio Chávez.
593
00:53:53,375 --> 00:53:57,300
Hij zei dat ik de wereld kon veranderen
en ik geloofde hem.
594
00:53:59,566 --> 00:54:03,365
Ik omhelsde hem na het examen,
waar iedereen bij was.
595
00:54:03,566 --> 00:54:07,633
Toen ik begon met lesgeven,
omhelsden mijn leerlingen mij ook.
596
00:54:08,041 --> 00:54:11,841
Maar dat werd jaar na jaar minder.
597
00:54:13,541 --> 00:54:17,208
En vorig jaar niet één.
598
00:54:19,391 --> 00:54:21,416
Kinderen zijn veranderd.
599
00:54:21,541 --> 00:54:22,975
Nee...
600
00:54:23,933 --> 00:54:26,416
Kinderen blijven altijd kinderen.
601
00:54:33,800 --> 00:54:35,783
De wereld is veranderd.
602
00:54:35,908 --> 00:54:38,533
Ja, maar wij niet.
603
00:54:38,858 --> 00:54:41,958
Er is in 100 jaar onderwijs
niets veranderd.
604
00:54:42,083 --> 00:54:45,633
Niets.
Van de schoolbel tot de uniformen.
605
00:54:45,758 --> 00:54:49,691
"Wees stil. Ga in de rij staan.
Steek je hand op."
606
00:54:49,816 --> 00:54:53,291
We leren kinderen
radertjes in een machine te worden,
607
00:54:53,416 --> 00:54:57,083
met als enige doel
om te blijven draaien.
608
00:54:58,766 --> 00:55:04,000
Als de machine ze uitspuugt, hebben
ze zich niet aan de regels gehouden.
609
00:55:04,825 --> 00:55:08,025
Maar deze kinderen zijn veel slimmer.
610
00:55:08,450 --> 00:55:12,691
Ze weten heel goed
dat de machine verouderd is.
611
00:55:13,616 --> 00:55:18,116
Dus koppelen ze zich los,
keren zich af...
612
00:55:18,791 --> 00:55:20,883
en raken we ze kwijt.
613
00:55:22,300 --> 00:55:24,991
Je vroeg me waarom ik gekomen ben.
614
00:55:28,925 --> 00:55:31,566
Ik wil niet nog meer
kinderen verliezen.
615
00:55:33,000 --> 00:55:34,508
Geen enkele meer.
616
00:55:35,991 --> 00:55:39,241
Ben je niet te oud
om zo'n idealist te zijn?
617
00:55:39,566 --> 00:55:43,366
Ik ben te oud
om weer vader te worden.
618
00:55:50,316 --> 00:55:53,950
Oké, meneer Juárez...
-Sergio...
619
00:55:54,500 --> 00:55:56,308
Noem me Sergio.
620
00:55:57,041 --> 00:55:59,050
Oké, Sergio.
621
00:56:00,700 --> 00:56:02,541
Ik ga je een kans geven...
622
00:56:02,766 --> 00:56:04,967
maar verpest het niet, hè?
623
00:56:08,625 --> 00:56:13,316
Trouwens,
mag ik je om een kleine gunst vragen?
624
00:56:15,933 --> 00:56:18,308
Het is klaar, je kan erin.
625
00:56:23,500 --> 00:56:26,508
Mama, tijd om op te staan.
626
00:56:28,983 --> 00:56:33,216
Wat is er?
Kom op, werk een beetje mee.
627
00:56:35,875 --> 00:56:39,500
Goedenavond.
-Het ontbijt en de koffie staan klaar.
628
00:56:39,625 --> 00:56:42,259
Dankjewel.
-Oké, ga maar.
629
00:56:42,684 --> 00:56:47,383
Wat doe je nou?
Je hebt je onderbroek nog aan.
630
00:56:50,541 --> 00:56:53,666
Luister...
Eruit, eruit...
631
00:56:58,333 --> 00:56:59,950
Ga maar weer terug.
632
00:57:10,716 --> 00:57:13,425
Hoe veel?
-Zeven centimeter.
633
00:57:15,083 --> 00:57:19,133
Volgende...
-Ik ben van gedachte veranderd.
634
00:57:22,875 --> 00:57:24,925
Oké, ik doe het wel.
635
00:57:26,366 --> 00:57:28,458
Een kleine gunst...
636
00:57:30,450 --> 00:57:32,725
Alles voor de kinderen.
637
00:57:33,450 --> 00:57:37,633
Alles voor de kinderen...
638
00:57:44,141 --> 00:57:46,608
Ik ga, meet het.
639
00:57:55,266 --> 00:57:57,266
Tien centimeter.
640
00:58:03,541 --> 00:58:06,441
Sergio heeft een grotere dichtheid.
641
00:58:30,716 --> 00:58:34,925
We kunnen een boiler bouwen,
of een oven...
642
00:58:35,150 --> 00:58:37,416
Ik weet het al.
Kijk hier eens na.
643
00:58:38,641 --> 00:58:41,925
We gaan winnen.
-Wat gaaf...
644
00:59:03,041 --> 00:59:05,875
Hallo, kan ik je helpen?
645
00:59:06,100 --> 00:59:08,858
Hebt u boeken over filosofie?
646
00:59:08,983 --> 00:59:12,984
Natuurlijk. Ben je geïnteresseerd
in een bepaald onderdeel?
647
00:59:14,391 --> 00:59:17,475
Metafysica? Ontologie?
Epistemologie?
648
00:59:17,600 --> 00:59:21,408
Moraliteit? Logica? Esthetiek?
649
00:59:23,701 --> 00:59:25,835
Marlene, wil je even helpen?
650
00:59:30,858 --> 00:59:32,483
Hier staan ze.
651
00:59:47,016 --> 00:59:49,450
Dit gebeurt nooit.
-Geef 'm een klap.
652
00:59:54,066 --> 00:59:55,666
Sorry...
653
01:00:01,708 --> 01:00:05,516
Hier. Niets hiervan is bruikbaar.
Neem mee wat je wilt.
654
01:00:05,741 --> 01:00:09,550
Pas op dat je je niet snijdt.
Succes ermee.
655
01:00:13,875 --> 01:00:16,683
We denken dat we vallen door...
656
01:00:16,808 --> 01:00:21,908
de zwaartekracht, maar in werkelijkheid
worden we door de aarde aangetrokken,
657
01:00:22,033 --> 01:00:25,542
omdat de massa zo groot is,
vergeleken met de onze.
658
01:00:25,767 --> 01:00:28,791
Net zoals de zon de aarde aantrekt.
659
01:00:28,916 --> 01:00:32,541
Maar hoe komt het dan
dat we niet tegen de zon botsen?
660
01:00:32,699 --> 01:00:39,341
Omdat een planeet gevangen zit
precies tussen vallen en aantrekken in.
661
01:00:40,125 --> 01:00:45,450
Dus het hele universum, wij allemaal,
vallen eigenlijk voortdurend in de ruimte?
662
01:00:47,183 --> 01:00:49,525
Ja, zoiets.
-Gaaf...
663
01:00:56,300 --> 01:00:59,525
Kijk waarop je het richt.
-Sorry.
664
01:00:59,850 --> 01:01:01,483
Oké, iedereen weet...
665
01:01:01,608 --> 01:01:04,442
dat een vergrootglas
dingen kan verbranden.
666
01:01:06,791 --> 01:01:11,291
Dit is ongericht licht
dat op mijn hand gereflecteerd wordt.
667
01:01:11,416 --> 01:01:13,475
Maar wat als we het focussen?
668
01:01:25,566 --> 01:01:29,091
Tada, leuk?
Het is de dodelijke zonnestraal.
669
01:01:29,516 --> 01:01:32,300
En dit is nog leuker...
670
01:01:32,825 --> 01:01:35,908
Kijk wat het met een fles benzine doet.
-Nee...
671
01:01:44,966 --> 01:01:49,475
Draaien...
Kom op, iedereen, draaien.
672
01:02:07,283 --> 01:02:10,708
Draaien...
673
01:02:14,705 --> 01:02:16,305
Draaien...
674
01:02:28,025 --> 01:02:31,825
BASISSCHOOL JOSÉ URBINA ONTVANGT
SUBSIDIE VOOR COMPUTERLAB
675
01:02:55,433 --> 01:02:57,441
Waarom ben je zo vroeg, Nico?
676
01:02:59,041 --> 01:03:00,708
Alles goed?
677
01:03:02,266 --> 01:03:03,891
Oké, zeg op.
678
01:03:05,250 --> 01:03:09,091
U hebt toch gezegd dat
we u alles mochten vragen?
679
01:03:09,884 --> 01:03:13,784
Dat er geen vraag te raar is
of niet gesteld mag worden?
680
01:03:13,909 --> 01:03:15,608
Dat klopt.
681
01:03:16,633 --> 01:03:20,166
Oké, dan is dit mijn vraag.
682
01:03:20,291 --> 01:03:21,750
Kom op maar.
683
01:03:26,425 --> 01:03:29,692
Hoe zorg ik ervoor dat
een meisje mij leuk vindt?
684
01:03:29,841 --> 01:03:34,358
Zie je wel.
-Nee, dat is een hele goede vraag.
685
01:03:34,483 --> 01:03:37,150
Een hele belangrijke vraag eigenlijk.
686
01:03:37,416 --> 01:03:39,625
Ik meen het, maar...
687
01:03:40,291 --> 01:03:42,704
zoals bij alle grote levensvragen...
688
01:03:42,829 --> 01:03:45,166
is er niet één antwoord.
-Verdorie.
689
01:03:45,491 --> 01:03:48,741
Omdat er niet maar één type meisje is.
690
01:03:51,225 --> 01:03:55,641
Over welk type meisje gaat het?
-Dat is het 'm nou juist.
691
01:03:55,766 --> 01:03:58,875
Zij is zo slim en ik ben zo dom...
692
01:04:01,333 --> 01:04:02,801
Dat is niet waar.
693
01:04:02,926 --> 01:04:06,308
Als ik indruk op haar wil maken,
zeg ik iets stoms.
694
01:04:06,433 --> 01:04:09,017
Dat is je probleem.
-Wat?
695
01:04:09,142 --> 01:04:13,850
Dat je indruk wilt maken en wilt
laten zien hoe geweldig je bent.
696
01:04:14,163 --> 01:04:16,163
Dat werkt bij sommige vrouwen.
697
01:04:16,383 --> 01:04:18,783
Maar de jouwe is speciaal, hè?
698
01:04:19,108 --> 01:04:20,967
Zie je wel.
Zo'n meisje...
699
01:04:21,298 --> 01:04:25,597
moet inzien hoe geweldig zij is,
niet jij.
700
01:04:26,250 --> 01:04:29,208
Steun haar, moedig haar aan...
701
01:04:29,833 --> 01:04:31,908
want ze gaat ver komen.
702
01:04:33,000 --> 01:04:34,816
Zeker iemand als Paloma.
703
01:04:35,641 --> 01:04:38,683
Hoe weet...?
-Dat was vrij duidelijk.
704
01:04:41,425 --> 01:04:42,825
Kijk,
705
01:04:45,283 --> 01:04:48,116
ik wilde haar dit geven,
706
01:04:49,283 --> 01:04:52,083
maar misschien moet jij dat maar doen.
707
01:04:55,208 --> 01:04:59,942
Zeg tegen haar: kijk eens wat ik
gevonden heb. Ik moest aan jou denken.
708
01:05:01,075 --> 01:05:03,883
Hoe weet u al die dingen?
709
01:05:05,641 --> 01:05:09,550
Weet je nog dat ik zei
dat je van fouten leert?
710
01:05:10,458 --> 01:05:13,075
Ik heb er veel gemaakt.
711
01:05:17,200 --> 01:05:19,916
Berg het goed op,
raak het niet kwijt.
712
01:05:22,033 --> 01:05:27,075
Sorry, dat is alleen voor...
Daar bewaar ik belangrijke dingen in.
713
01:05:30,250 --> 01:05:32,250
Laat die tas eens zien, Nico.
714
01:05:32,375 --> 01:05:38,250
Er zitten alleen mijn schoolspullen in,
een cadeau van mijn broer... Dat is alles.
715
01:05:41,816 --> 01:05:45,850
Nico, geef aan mij.
-Alstublieft, maak het niet open.
716
01:05:48,541 --> 01:05:50,958
Geef mij die tas.
717
01:05:51,466 --> 01:05:54,341
Als ze erachter komen,
vermoorden ze me.
718
01:05:54,941 --> 01:05:58,075
Alsjeblieft, ik smeek u,
maak 'm niet open.
719
01:05:59,750 --> 01:06:01,950
Geef aan mij, Nico.
720
01:06:03,275 --> 01:06:04,908
Mag ik 'm hebben?
721
01:06:33,075 --> 01:06:34,675
Wat is er?
722
01:06:37,416 --> 01:06:39,375
Als ik deze tas openmaak,
723
01:06:40,283 --> 01:06:44,347
ga ik dan iets vinden
dat een twaalfjarige niet mag hebben...
724
01:06:44,472 --> 01:06:46,341
of mee naar school brengen?
725
01:06:46,991 --> 01:06:48,608
Ik weet het niet.
726
01:06:49,625 --> 01:06:51,025
Misschien.
727
01:06:52,333 --> 01:06:54,550
Als ik zoiets vind,
728
01:06:55,341 --> 01:06:58,341
heb ik geen andere keuze
dan het te melden...
729
01:06:59,066 --> 01:07:01,791
en dan wordt alles heel ingewikkeld.
730
01:07:04,208 --> 01:07:06,016
Wat gaat u doen?
731
01:07:07,141 --> 01:07:09,508
Dat moet jij mij zeggen.
732
01:07:16,741 --> 01:07:17,775
Goedemorgen.
733
01:07:18,925 --> 01:07:24,075
Ik heb jullie vragen beantwoord.
Ze liggen vooraan met je naam erop.
734
01:07:26,566 --> 01:07:30,651
Ik weet
dat je nog veel moet inhalen, maar...
735
01:07:30,776 --> 01:07:34,866
van al mijn leerlingen heb jij
de meeste vooruitgang geboekt.
736
01:07:36,575 --> 01:07:41,575
Weet je nog wat ik begin van het jaar zei
over je leven in eigen hand nemen?
737
01:07:42,500 --> 01:07:45,441
Jij moet beslissen
wat je met je leven wilt.
738
01:07:45,766 --> 01:07:48,350
Wil je dat het deze kant op gaat?
739
01:07:49,875 --> 01:07:51,483
Of deze?
740
01:07:53,500 --> 01:07:55,108
Allebei kan niet.
741
01:08:00,250 --> 01:08:03,316
Bijna op tijd.
Jullie boeken vooruitgang.
742
01:08:04,441 --> 01:08:07,533
Vandaag heeft Rosita
haar dansvoorstelling.
743
01:08:07,958 --> 01:08:09,775
Dat wordt vast heel goed.
744
01:08:10,425 --> 01:08:14,841
Maar eerst gaan we een spel doen.
745
01:08:16,400 --> 01:08:20,666
Opletten... Er was eens
een beroemde wiskundige genaamd...
746
01:08:20,791 --> 01:08:23,416
Carl Friedrich Gauss.
747
01:08:23,541 --> 01:08:26,575
In 1777, toen hij een kind was,
748
01:08:26,795 --> 01:08:29,575
wilde zijn leraar al
de klas bezig houden.
749
01:08:29,700 --> 01:08:34,783
Dus vroeg hij hen om alle getallen
van 1 tot 100 bij elkaar op te tellen.
750
01:08:35,675 --> 01:08:39,174
Dit had uren moeten duren, maar...
751
01:08:39,694 --> 01:08:42,694
Gauss antwoordde onmiddellijk.
752
01:08:42,983 --> 01:08:45,341
Weet iemand hoe hij dat deed?
753
01:08:50,350 --> 01:08:52,150
Team twee? Paloma?
754
01:08:57,933 --> 01:09:00,775
Is het
5050?
755
01:09:06,583 --> 01:09:08,791
Hoe kom je daaraan?
756
01:09:10,008 --> 01:09:15,158
Ik heb 100 plus één is 101 gedaan.
757
01:09:15,366 --> 01:09:20,841
99 plus twee is 101.
98 plus drie is 101.
758
01:09:21,066 --> 01:09:24,475
In totaal zijn het 50 paar van 101.
759
01:09:29,208 --> 01:09:31,083
Een punt voor team twee.
760
01:09:38,000 --> 01:09:40,683
Ik moet een incident melden.
761
01:09:43,766 --> 01:09:46,950
Zijn we klaar?
-Dat lijkt erop.
762
01:09:47,941 --> 01:09:50,016
Wat is er gebeurd?
763
01:09:53,283 --> 01:09:55,725
Mogelijk heeft een leerling
smokkelwaar bij zich.
764
01:09:56,350 --> 01:09:57,875
"Mogelijk bij zich"?
765
01:09:58,000 --> 01:09:59,850
Ik weet het niet zeker.
766
01:10:00,825 --> 01:10:02,800
Wie is de dader?
767
01:10:04,483 --> 01:10:07,076
Ik.
-Hoe bedoel je?
768
01:10:07,201 --> 01:10:10,133
Ik, want ik had 'm moeten aangeven.
769
01:10:10,358 --> 01:10:12,175
Doe je dat niet nu?
770
01:10:12,300 --> 01:10:13,875
Ja...
Nee...
771
01:10:15,825 --> 01:10:17,808
Nee, want ik geef mezelf aan.
772
01:10:18,675 --> 01:10:21,220
Waarom?
-Omdat ik iets niet gemeld heb.
773
01:10:21,345 --> 01:10:23,345
Wat ik wel had moeten doen.
774
01:10:23,625 --> 01:10:25,550
Ik wilde niet in de tas kijken.
775
01:10:26,275 --> 01:10:28,175
Maar wie is de leerling?
776
01:10:28,375 --> 01:10:30,400
Dat kan ik niet zeggen.
777
01:10:31,325 --> 01:10:34,783
Omdat er technisch gezien
geen overtreding is.
778
01:10:34,908 --> 01:10:38,750
En ik wil die een kans geven.
779
01:10:38,875 --> 01:10:41,783
Ik weet niet
of ik het juiste heb gedaan.
780
01:10:43,497 --> 01:10:46,956
Dit lijkt meer
op een bekentenis dan een melding.
781
01:10:47,116 --> 01:10:50,208
Ik deed het niet alleen voor hem.
Of haar...
782
01:10:50,433 --> 01:10:55,458
De hele klas is nu geïnteresseerd,
de methode werkt.
783
01:10:55,683 --> 01:10:59,883
Als ik deze leerling rapporteer,
verlies ik ieders vertrouwen.
784
01:11:00,008 --> 01:11:03,850
Het zou alles verpesten.
Ik wil ze niet verliezen.
785
01:11:04,941 --> 01:11:06,683
Wat moet ik dan doen?
786
01:11:09,333 --> 01:11:11,433
Zeggen dat ik het goed gedaan heb?
787
01:11:17,033 --> 01:11:20,608
Je hebt me alleen
totaal in verwarring gebracht.
788
01:11:27,958 --> 01:11:29,633
Mag ik met je mee lopen?
789
01:11:29,958 --> 01:11:31,858
Woon je niet bij het strand?
790
01:11:31,983 --> 01:11:34,666
Ja, maar vandaag neem ik de lange weg.
791
01:11:35,191 --> 01:11:38,241
Bovendien ben je bij mij
een stuk veiliger.
792
01:11:38,966 --> 01:11:40,616
Wat jij wilt.
793
01:11:44,150 --> 01:11:48,958
Je mag je eigen raket bouwen
en gewichtloosheid ervaren.
794
01:11:49,183 --> 01:11:53,708
Er is ook een vluchtsimulator
die je mag besturen.
795
01:11:53,833 --> 01:11:59,375
Stel je voor: drie studenten
zijn echte astronauten geworden.
796
01:11:59,700 --> 01:12:03,750
Sergio zei dat...
-Wacht eens. Heeft Sergio je dit gegeven?
797
01:12:09,783 --> 01:12:11,583
Zal ik je wat laten zien?
798
01:12:18,041 --> 01:12:20,941
Gaat het, papa?
-Ja, maak je geen zorgen.
799
01:12:21,166 --> 01:12:23,775
Ik ben een beetje down vandaag.
800
01:12:25,025 --> 01:12:27,675
Wie is dit?
Goedemiddag, ik ben Nico.
801
01:12:27,800 --> 01:12:30,558
Wij werken samen aan een science project.
802
01:12:30,683 --> 01:12:34,083
Ik breng even mijn tas naar binnen,
ik ben zo terug.
803
01:12:37,691 --> 01:12:39,116
Hoe gaat het met u?
804
01:12:53,966 --> 01:12:55,366
Kom...
805
01:13:02,083 --> 01:13:05,175
Sorry voor de stank.
-Welke stank?
806
01:13:08,366 --> 01:13:09,783
Hier.
807
01:13:13,283 --> 01:13:15,725
Hoe kom je daaraan?
808
01:13:16,008 --> 01:13:18,850
Die heb ik gevonden.
809
01:13:19,875 --> 01:13:22,584
Dit is nog niet alles, kijk...
810
01:13:22,709 --> 01:13:24,850
Wat is dat?
-Mijn statief.
811
01:13:29,283 --> 01:13:31,166
Moet het geen nacht zijn?
812
01:13:34,741 --> 01:13:36,308
Kijk...
813
01:13:38,425 --> 01:13:41,116
Waar?
-Daar.
814
01:13:41,533 --> 01:13:43,750
Waar de oceaan de lucht raakt.
815
01:13:44,125 --> 01:13:45,392
Wat is dat?
816
01:13:46,017 --> 01:13:49,600
SpaceX,
de lanceerplaats in Boca Chica, Texas.
817
01:13:50,025 --> 01:13:54,625
Vanaf daar worden de grootste raketten
ter wereld gelanceerd.
818
01:13:55,741 --> 01:13:57,941
We kunnen ze vanaf hier bekijken.
819
01:14:22,316 --> 01:14:24,008
Ze slapen.
820
01:14:28,541 --> 01:14:30,341
Wat ben je aan het lezen?
821
01:14:31,016 --> 01:14:33,308
Over morele dilemma's.
822
01:14:33,733 --> 01:14:37,467
Ik begrijp er niet veel van,
maar het is erg interessant.
823
01:14:37,592 --> 01:14:39,058
Bijvoorbeeld...
824
01:14:39,483 --> 01:14:42,755
Stel je bent kapitein
op een zinkend schip.
825
01:14:42,980 --> 01:14:47,633
Er zijn 30 passagiers, maar
in de reddingsboot kunnen er slechts 15.
826
01:14:47,758 --> 01:14:50,566
Hoe kies je wie je redt,
en waarom?
827
01:14:51,391 --> 01:14:55,633
Voor welk vak is dat?
-Het is niet voor school.
828
01:14:55,758 --> 01:14:58,516
Het komt van de universiteit.
Voor mezelf.
829
01:14:58,641 --> 01:15:00,333
Hoe bedoel je?
830
01:15:00,758 --> 01:15:04,841
Die bibliotheek is geweldig,
je zou 'm moeten zien.
831
01:15:05,100 --> 01:15:07,834
Ik dacht dat ik filosofie wilde studeren,
832
01:15:07,959 --> 01:15:11,842
maar na het zien van al die boeken
weet ik het niet meer.
833
01:15:12,333 --> 01:15:16,750
Maar ik wil zeker lerares worden.
834
01:15:17,150 --> 01:15:18,783
Filosofie?
835
01:15:20,258 --> 01:15:21,883
Lerares?
836
01:15:22,675 --> 01:15:24,308
Lieverd,
837
01:15:26,325 --> 01:15:29,741
volgend jaar ga je
niet meer naar school.
838
01:15:30,366 --> 01:15:35,408
Ik moet werken,
wie gaat er voor je broertje zorgen?
839
01:15:39,650 --> 01:15:43,725
Als je het echt belangrijk vindt
en het echt wilt,
840
01:15:44,450 --> 01:15:48,941
kan je er later weer mee verder
als hij op de kleuterschool zit.
841
01:16:18,500 --> 01:16:20,341
Laten we gaan, Paloma.
842
01:16:43,933 --> 01:16:48,083
Daar ben je...
Er komt vandaag een speciale aankondiging.
843
01:16:48,208 --> 01:16:51,941
Jouw klas is de eerste:
9.00 uur, computerlokaal.
844
01:16:53,958 --> 01:16:56,092
De gemeente stuurt een techneut.
845
01:16:56,217 --> 01:17:01,300
Hij leert de kinderen de basisbeginselen,
hoe een computer werkt.
846
01:17:01,425 --> 01:17:04,626
Echt waar?
-Ja, hij is nu aan het voorbereiden.
847
01:17:04,858 --> 01:17:06,283
Hoe dat zo?
848
01:17:07,941 --> 01:17:09,875
Ik heb erop aangedrongen.
849
01:17:11,666 --> 01:17:14,967
Ik kan je wel zoenen.
-Alsjeblieft niet...
850
01:17:15,292 --> 01:17:17,892
Ik heb mijn tanden niet gepoetst.
851
01:17:18,775 --> 01:17:20,450
Ik zie je daar.
852
01:17:24,466 --> 01:17:27,925
Hoe ging het?
-Ik denk goed.
853
01:17:39,366 --> 01:17:41,983
Wat is dit?
-Een klein cadeautje.
854
01:17:42,208 --> 01:17:44,066
Zeg maar een kerstbonus.
855
01:17:46,384 --> 01:17:50,401
Ik hou niet zo van toetsen,
laat staan erop oefenen.
856
01:17:51,000 --> 01:17:52,600
Heb je de datum gezien?
857
01:17:56,783 --> 01:17:59,158
2012? Maar dat is dit jaar.
858
01:17:59,383 --> 01:18:02,583
Het is geen oefentoets, maar de echte.
859
01:18:03,658 --> 01:18:06,192
Hoe kom je daaraan?
-Overal en nergens.
860
01:18:06,801 --> 01:18:09,434
Je moet weten
waar je moet kijken.
861
01:18:09,941 --> 01:18:11,616
Bedankt, maar...
862
01:18:12,150 --> 01:18:13,550
Nee.
863
01:18:14,150 --> 01:18:17,791
Rustig maar, meester.
We zitten in hetzelfde schuitje.
864
01:18:17,916 --> 01:18:21,800
Je kunt je ding blijven doen.
Bereid ze hiermee voor,
865
01:18:21,925 --> 01:18:26,325
dan hebben de andere leraren
geen last van jouw experimenten.
866
01:18:26,650 --> 01:18:30,383
Bedankt, maar reken niet op mij.
867
01:18:32,066 --> 01:18:35,225
Het punt is
dat het totaal wordt beoordeeld.
868
01:18:35,350 --> 01:18:39,816
Als jouw leerlingen het slecht doen,
haal je ons naar beneden.
869
01:18:40,483 --> 01:18:44,116
Dus je moet mee doen.
-En de kinderen?
870
01:18:44,241 --> 01:18:48,941
Die hebben geen idee.
De goeden slagen, de slechten slagen.
871
01:18:49,066 --> 01:18:53,175
Ze slagen altijd.
Zo is het altijd geweest.
872
01:18:53,300 --> 01:18:57,301
Het enige verschil is
of we de bonus krijgen of niet.
873
01:18:57,526 --> 01:19:03,383
Het enige verschil is of we ze leren
vals spelen of niet. Dat is het verschil.
874
01:19:22,295 --> 01:19:24,122
Snel, snel, zitten.
875
01:19:24,975 --> 01:19:27,641
Laptops? Nog beter.
876
01:19:29,183 --> 01:19:32,275
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
877
01:19:32,900 --> 01:19:37,534
Computers zijn een belangrijk onderdeel
van de hedendaagse economie.
878
01:19:40,658 --> 01:19:45,083
Het bestuur van Matamoros...
-Kom ter zake.
879
01:19:46,258 --> 01:19:48,683
Goed...
880
01:19:49,566 --> 01:19:55,000
Dit is een CPU,
de centrale verwerkingseenheid.
881
01:19:55,225 --> 01:19:57,483
De hersens van de computer.
882
01:19:57,608 --> 01:20:01,372
De CPU slaat gegevens op...
883
01:20:01,497 --> 01:20:05,266
en voert bewerkingen uit...
884
01:20:05,791 --> 01:20:12,102
Weten jullie dat een computer maximaal
vier miljoen commando's per seconde...
885
01:20:20,308 --> 01:20:21,608
Hallo...
886
01:20:23,591 --> 01:20:26,125
Waar ben je mee bezig?
-Pardon?
887
01:20:26,450 --> 01:20:30,050
Ik neem aan dat u dit
aan mijn dochter gegeven hebt?
888
01:20:30,333 --> 01:20:32,750
U bent vast Paloma's vader.
889
01:20:33,783 --> 01:20:35,641
1.200 Dollar.
890
01:20:35,866 --> 01:20:38,425
Dat verdien ik nog niet in een jaar.
891
01:20:39,250 --> 01:20:42,900
Ze hebben studiebeurzen,
de school beveelt haar aan.
892
01:20:43,325 --> 01:20:45,741
Paloma heeft een goede kans.
893
01:20:46,066 --> 01:20:50,300
We kunnen geld inzamelen
voor de reiskosten. Ik weet zeker...
894
01:20:50,425 --> 01:20:52,801
Kijk, meester,
ik ben misschien arm.
895
01:20:53,226 --> 01:20:57,634
Ik heb mijn hele leven afval doorzocht,
maar ik ben geen bedelaar.
896
01:20:59,659 --> 01:21:02,741
Zo bedoel ik het niet.
Kijk,
897
01:21:03,666 --> 01:21:07,300
ik snap dat dit voor u
een hele opgave lijkt, maar...
898
01:21:07,450 --> 01:21:09,784
Paloma is niet zomaar een leerling.
899
01:21:09,909 --> 01:21:13,392
Ze kan die beurs krijgen.
-En dan?
900
01:21:13,708 --> 01:21:17,658
Als ze naar dit ruimtekamp gaat
en al die gekke dingen ziet,
901
01:21:17,883 --> 01:21:20,283
wat dan, hier terug in de realiteit?
902
01:21:21,416 --> 01:21:25,983
Weet u, u brengt de hoofden
van deze kinderen op hol met uw ideeën...
903
01:21:26,108 --> 01:21:31,525
en schiet ze als raketten de ruimte in,
maar als ze daarna weer neerstorten...
904
01:21:31,650 --> 01:21:35,000
op aarde, in de echte wereld,
waar bent u dan?
905
01:21:35,125 --> 01:21:39,408
Komt u ze dan opvangen en
zeggen dat ze moeten blijven proberen?
906
01:21:39,875 --> 01:21:44,850
Nee, u brengt weer een stel hoofden
op hol met uw gekke ideeën...
907
01:21:45,675 --> 01:21:48,258
en spiegelt ze iets onmogelijks voor,
908
01:21:48,483 --> 01:21:50,779
wat ze nooit kunnen worden.
-Papa?
909
01:21:52,258 --> 01:21:53,875
Alstublieft, meester,
910
01:21:55,316 --> 01:21:57,341
doe dat mijn dochter niet aan.
911
01:21:58,125 --> 01:22:00,150
Kom op, Paloma...
912
01:22:35,083 --> 01:22:37,333
U mag niet naar binnen.
-Pardon.
913
01:22:37,458 --> 01:22:39,800
Ik weet dat u druk bent.
-Hij liep gewoon door.
914
01:22:39,925 --> 01:22:42,350
Sorry dat ik stoor...
-Wie bent u?
915
01:22:42,475 --> 01:22:44,183
Ik ben Sergio Juarez Correa.
916
01:22:44,308 --> 01:22:49,583
Ik geef les op de basisschool José Urbina
López. Ik wilde met u praten over...
917
01:22:50,175 --> 01:22:54,041
de status van onze computers.
918
01:22:55,283 --> 01:22:57,083
Het is goed, Marta.
919
01:22:57,308 --> 01:23:02,016
We maken altijd tijd
voor onze soldaten in de frontlinie.
920
01:23:03,983 --> 01:23:07,066
Interessante woordkeuze.
-Hoezo?
921
01:23:07,500 --> 01:23:09,750
Soldaten, frontlinie...
922
01:23:10,375 --> 01:23:12,883
Alsof ik oorlog voer.
923
01:23:13,208 --> 01:23:15,058
Maar nee, ik ben...
924
01:23:15,583 --> 01:23:17,766
de hele dag bezig met kinderen.
925
01:23:21,416 --> 01:23:22,908
En...
926
01:23:24,191 --> 01:23:25,983
Hoe kan ik u helpen?
927
01:23:54,825 --> 01:23:59,426
Nacho vroeg vandaag naar je:
wanneer gaat die mooie jongen beginnen?
928
01:23:59,750 --> 01:24:03,416
Nu de school ten einde loopt,
wil hij je voorbereiden.
929
01:24:05,041 --> 01:24:06,583
Wat is er?
930
01:24:07,500 --> 01:24:09,316
Zie je dat?
931
01:24:09,641 --> 01:24:13,671
Je ziet niet waar de oceaan ophoudt
en de lucht begint.
932
01:24:15,441 --> 01:24:20,850
Weet je dat we ons technisch gezien
nu in de ruimte bevinden?
933
01:24:22,200 --> 01:24:23,884
Wat?
-Ja,
934
01:24:24,109 --> 01:24:25,791
Helemaal tot hier.
935
01:24:26,716 --> 01:24:30,741
Wat wij de lucht vinden,
is slechts een laag gas.
936
01:24:31,066 --> 01:24:34,683
Dat geen vorm heeft
en leeg lijkt,
937
01:24:35,589 --> 01:24:39,681
maar het heeft eigenlijk massa,
zeg maar gewicht...
938
01:24:40,000 --> 01:24:43,208
en het wordt altijd
naar de aarde getrokken.
939
01:24:43,333 --> 01:24:45,175
Het zit hier gevangen.
940
01:24:45,791 --> 01:24:47,650
Net zoals wij.
941
01:24:52,593 --> 01:24:54,527
Ik ga niet voor Nacho werken.
942
01:24:55,347 --> 01:24:59,216
Meen je dat? Maar je haatte school.
Wat is er gebeurd?
943
01:24:59,941 --> 01:25:03,233
Ik weet het niet.
Ik vind het nu leuk.
944
01:25:04,158 --> 01:25:08,958
Ik heb een leraar
die de dingen anders doet.
945
01:25:09,350 --> 01:25:12,183
Ik voel me bij hem veel slimmer.
946
01:25:14,391 --> 01:25:16,041
Er is ook een meisje...
947
01:25:17,770 --> 01:25:19,462
Het hoge woord is eruit.
948
01:25:19,683 --> 01:25:21,908
Kijk onze kleine Don Juan eens.
949
01:25:22,799 --> 01:25:24,199
Kijk,
950
01:25:24,526 --> 01:25:27,816
Als je een andere kans hebt,
moet je die grijpen.
951
01:25:28,241 --> 01:25:31,042
Als je bij Nacho zit,
kan je niet meer weg.
952
01:25:31,266 --> 01:25:35,708
Maar ik zit toch niet echt bij hem?
953
01:25:46,091 --> 01:25:47,691
Wil je een lift?
954
01:25:49,291 --> 01:25:52,541
Ik vind lopen wel lekker, maar graag.
955
01:26:03,408 --> 01:26:07,008
Is je auto in de garage?
-Ja.
956
01:26:07,325 --> 01:26:08,841
Voor altijd.
957
01:26:10,083 --> 01:26:14,483
Ik hem 'm geruild voor iets nuttigers.
-Is dat wat ik denk dat het is?
958
01:26:16,616 --> 01:26:18,783
Nu zul je zien wat ze kunnen.
959
01:26:19,208 --> 01:26:23,375
Dat hoefde je niet te doen.
-Maar ik heb 't gedaan.
960
01:26:24,100 --> 01:26:27,566
Sorry, ik dacht echt...
-Het is oké, ik begrijp het.
961
01:26:27,691 --> 01:26:31,150
Sterker nog, ik waardeer
je inspanningen enorm.
962
01:26:32,925 --> 01:26:34,816
Is je vrouw niet boos?
963
01:26:37,683 --> 01:26:40,150
Ben jij getrouwd?
-Nee.
964
01:26:40,750 --> 01:26:45,216
Mooi, want ik denk dat ik
een tijdje bij jou kom logeren.
965
01:26:57,300 --> 01:27:01,550
Zijn aanpak is onorthodox,
maar de resultaten zijn overtuigend.
966
01:27:01,741 --> 01:27:02,883
Ja, dat zal wel.
967
01:27:09,200 --> 01:27:13,334
Ah, bezoekers. Wat een eer.
-Jullie kennen elkaar, neem ik aan.
968
01:27:14,175 --> 01:27:16,825
Wat ben je aan het doen?
-Mediteren.
969
01:27:17,650 --> 01:27:21,216
We hadden een discussie
en die werd behoorlijk fel,
970
01:27:21,741 --> 01:27:25,050
dus nemen we even de tijd
om af te koelen.
971
01:27:25,500 --> 01:27:29,216
Let niet op mij, ga verder.
Ik kom alleen observeren.
972
01:27:30,041 --> 01:27:32,183
Waar ging de discussie over?
973
01:27:32,741 --> 01:27:35,283
Over ethiek.
974
01:27:36,125 --> 01:27:37,416
Ethiek?
975
01:27:38,041 --> 01:27:40,866
Dat onderwerp ken ik niet.
976
01:27:41,291 --> 01:27:45,550
Volgens het lesplan,
het is vandaag 20 maart...
977
01:27:45,675 --> 01:27:49,008
moet u zich voorbereiden
op de doorstroomtoets.
978
01:27:49,833 --> 01:27:55,102
Ja, maar Lupita is geïnteresseerd
in filosofie en ze deelde met de klas...
979
01:27:55,227 --> 01:27:57,901
enkele dingen die ze geleerd had.
980
01:27:59,325 --> 01:28:01,816
Vorig jaar, in de vijfde klas,
981
01:28:01,941 --> 01:28:07,016
behoorden de scores van deze klas
tot de slechtste van het land.
982
01:28:07,141 --> 01:28:11,358
Vreemd dat u dan iets anders doet
dan de toets voorbereiden.
983
01:28:12,776 --> 01:28:18,391
Zoals ik al zei: iemand vond Lupita
veel te jong om over filosofie te lezen.
984
01:28:18,516 --> 01:28:22,242
We wilden een paar
moeilijke vragen beantwoorden.
985
01:28:23,750 --> 01:28:25,750
Zoals welke?
986
01:28:28,758 --> 01:28:31,841
Ik wilde weten wat John Stuart Mill
van abortus vindt.
987
01:28:32,066 --> 01:28:36,125
Abortus?
-En wat zegt hij erover?
988
01:28:39,583 --> 01:28:43,816
Als we de hoogste welvaart
voor de meeste mensen willen,
989
01:28:44,945 --> 01:28:49,337
denk ik dat als je moeite hebt
om huur en voedsel te betalen,
990
01:28:49,858 --> 01:28:54,375
het beter is om geen kinderen
meer te krijgen want ze zullen lijden.
991
01:28:55,004 --> 01:28:58,291
Het zou ook
voor het lijden van anderen zorgen.
992
01:28:58,416 --> 01:29:03,283
Dus ja, er zijn situaties
waarin abortus het juiste is.
993
01:29:03,800 --> 01:29:05,375
Mijn God...
994
01:29:05,700 --> 01:29:09,816
Wat vind jij van die conclusie?
995
01:29:11,858 --> 01:29:15,925
Nou, ik denk aan
mijn eigen broers en zussen.
996
01:29:16,425 --> 01:29:19,400
Soms is het een hoop werk, maar...
997
01:29:19,625 --> 01:29:25,183
het is niet leuk om te bedenken
dat ze niet geboren zouden zijn.
998
01:29:26,658 --> 01:29:28,350
Ik weet het niet.
999
01:29:29,458 --> 01:29:31,058
Het is heel ingewikkeld.
1000
01:29:31,800 --> 01:29:33,100
Maak wees gerust,
1001
01:29:33,226 --> 01:29:36,608
We zijn het eens dat
condooms de oplossing zijn.
1002
01:29:36,733 --> 01:29:39,650
Condooms?
-Nou, niet iedereen, hè?
1003
01:29:40,075 --> 01:29:43,650
Daar hebben we
een hele discussie over gehad.
1004
01:29:44,075 --> 01:29:47,568
Volgens Stuart Mill kan iets
goed of slecht zijn...
1005
01:29:47,693 --> 01:29:49,691
afhankelijk van de situatie.
1006
01:29:49,916 --> 01:29:52,716
Is er iets dat volgens hem...
1007
01:29:52,841 --> 01:29:55,308
altijd immoreel is?
1008
01:29:56,583 --> 01:29:59,883
Alles wat velen raakt
maar slechts enkelen helpt.
1009
01:30:00,091 --> 01:30:01,409
Zoals?
1010
01:30:02,134 --> 01:30:05,600
Als iemand iets steelt
dat voor iedereen bedoeld is.
1011
01:30:05,825 --> 01:30:07,345
Heel goed, Nico.
1012
01:30:07,470 --> 01:30:10,270
Dus bijvoorbeeld...
1013
01:30:11,508 --> 01:30:13,775
Corruptie?
1014
01:30:15,608 --> 01:30:20,309
Daar je tijd hebt
om zulke moeilijke thema's te bespreken,
1015
01:30:20,434 --> 01:30:25,475
beheersen jullie de basisvaardigheden
van groep acht vast en zeker.
1016
01:30:25,766 --> 01:30:31,175
Jij, zeg mij...
Wat is de wortel van 256?
1017
01:30:32,342 --> 01:30:34,041
Wat wilt u aantonen?
1018
01:30:34,200 --> 01:30:38,317
Nee?
Met wie was Mexico in 1846 in oorlog?
1019
01:30:38,941 --> 01:30:43,008
Ik denk...
-Dat heeft hij nog niet gehad, hij is...
1020
01:30:44,425 --> 01:30:47,625
Leg Darwins evolutietheorie uit.
1021
01:30:47,833 --> 01:30:49,525
Wacht...
1022
01:30:54,625 --> 01:31:01,458
Zoals ik al dacht, mist dit kind
de basiskennis van groep acht.
1023
01:31:01,883 --> 01:31:05,033
Meneer Juárez,
hij is een duidelijk voorbeeld...
1024
01:31:05,158 --> 01:31:06,516
van een domkop.
1025
01:31:06,641 --> 01:31:09,775
Wacht eens even.
Hé. Nico...
1026
01:31:09,900 --> 01:31:12,066
En nog ongedisciplineerd ook.
1027
01:31:12,683 --> 01:31:14,533
Waarom deed u dat?
1028
01:31:15,633 --> 01:31:19,334
Tegen mij kunt u zeggen wat u wilt,
maar niet tegen de kinderen.
1029
01:31:19,783 --> 01:31:22,083
De wortel van 256 is 16.
1030
01:31:22,908 --> 01:31:26,325
Mexico vocht in 1846 tegen de VS.
1031
01:31:27,783 --> 01:31:32,683
Darwins evolutietheorie is gebaseerd op
"survival of the fittest".
1032
01:31:37,616 --> 01:31:41,150
Dank u, meneer Juárez.
Dat gaat de goede kant op.
1033
01:32:01,200 --> 01:32:05,450
Ik heb nagedacht over ons spel
op de eerste dag, weet u nog?
1034
01:32:05,625 --> 01:32:07,916
De boten en de passagiers?
1035
01:32:08,241 --> 01:32:11,042
Er is een
voor de hand liggende oplossing:
1036
01:32:11,741 --> 01:32:16,358
Niet meer kaartjes verkopen
dan er ruimte is in de boten.
1037
01:32:28,708 --> 01:32:32,801
Wacht, Sergio.
-Ik wed dat hij steekpenningen aanneemt.
1038
01:32:32,926 --> 01:32:34,625
Wacht, Sergio...
1039
01:32:35,983 --> 01:32:39,009
Ik had je gevraagd
geen stampij te maken.
1040
01:32:39,134 --> 01:32:41,883
Abortus? Condooms? Corruptie?
1041
01:32:42,008 --> 01:32:45,057
Ik kan niet
tegen mijn leerlingen zeggen...
1042
01:32:45,182 --> 01:32:48,750
dat ze niet mogen vragen
of onderzoeken wat ze willen.
1043
01:32:48,875 --> 01:32:50,284
En dan wat?
1044
01:32:50,509 --> 01:32:54,433
Opeens een hielenlikker worden?
-Denk aan de lange termijn.
1045
01:32:54,758 --> 01:32:57,675
Ze moeten jou als hun leraar behouden.
1046
01:32:57,800 --> 01:33:02,425
Wat maakt een paar hielen likken dan uit?
-Meen je dat?
1047
01:33:06,125 --> 01:33:08,933
Meneer de directeur?
Ik wacht...
1048
01:33:09,058 --> 01:33:11,083
Ik kom eraan, meneer.
1049
01:33:17,125 --> 01:33:18,816
Meneer Juárez...
1050
01:33:19,841 --> 01:33:24,683
Ik moet zeggen dat ik erg verontrust was
vanwege de talloze klachten...
1051
01:33:25,008 --> 01:33:27,900
over de slechte voorbereiding
op de eindtoets.
1052
01:33:28,025 --> 01:33:32,108
Maar ik had niet gedacht dat
de situatie zo slecht zou zijn.
1053
01:33:32,233 --> 01:33:35,750
U bent voor twee weken geschorst.
-Wat?
1054
01:33:35,884 --> 01:33:40,884
Tot uw klas voorbereid is op de eindtoets,
die u kennelijk niet respecteert.
1055
01:33:41,050 --> 01:33:42,450
Maar...
1056
01:33:43,150 --> 01:33:47,541
U hebt gelijk, ik geef het toe.
Ik vind de toets nutteloos.
1057
01:33:47,866 --> 01:33:52,583
Maar geef de kinderen niet de schuld.
Oké, ik zal ze voorbereiden.
1058
01:33:52,708 --> 01:33:57,383
Ik zal ze de komende twee weken
voorbereiden op de toets.
1059
01:33:58,108 --> 01:34:01,150
Maar schors mij alstublieft niet.
1060
01:34:02,316 --> 01:34:07,308
Een buitenstaander inzetten
om ze voor te bereiden zou dom zijn.
1061
01:34:07,808 --> 01:34:12,616
Bedank uw directeur dat het slechts
een schorsing is en geen ontslag.
1062
01:34:12,841 --> 01:34:15,941
Maar eigenlijk wil ik
mijn beslissing heroverwegen.
1063
01:34:16,066 --> 01:34:18,483
Dat is niet nodig, meneer.
1064
01:34:19,108 --> 01:34:20,508
Dat is niet nodig.
1065
01:34:21,000 --> 01:34:22,808
Wilt u nog iets toevoegen?
1066
01:34:23,525 --> 01:34:25,008
Nee.
1067
01:34:26,375 --> 01:34:28,583
Goedendag, leerkrachten.
1068
01:34:36,791 --> 01:34:40,858
Dit is waanzin, Chucho, waanzin.
1069
01:34:40,983 --> 01:34:44,447
Weet je dat er in mijn klas,
op deze school,
1070
01:34:44,572 --> 01:34:47,266
een meisje zit
dat duidelijk geniaal is?
1071
01:34:48,191 --> 01:34:54,666
Het enige dat je voor mij van haar wist,
was dat "er meer in zat".
1072
01:34:55,291 --> 01:34:59,341
Hoeveel kinderen in dit land
zouden zoals zij kunnen zijn?
1073
01:34:59,666 --> 01:35:04,016
Zolang we opzettelijk onwetend blijven,
zullen we het nooit weten.
1074
01:35:04,141 --> 01:35:07,625
Het spijt me, Sergio.
Mijn handen zijn gebonden.
1075
01:35:08,050 --> 01:35:09,633
Zie het als vakantie.
1076
01:35:10,258 --> 01:35:13,108
Breng wat tijd door met je vrouw en kind.
1077
01:35:34,875 --> 01:35:36,791
Hé, alles goed?
1078
01:35:48,325 --> 01:35:52,241
Weet je? Je bent niet stom.
Of een domkop,
1079
01:35:52,766 --> 01:35:55,083
of hoe die man je ook noemde.
1080
01:35:55,500 --> 01:35:56,991
Echt waar.
1081
01:35:57,416 --> 01:36:03,183
Je zegt altijd de slimste dingen, zo snel.
Dat kan ik niet.
1082
01:36:30,058 --> 01:36:33,116
Daar is de mooie jongen.
1083
01:36:34,700 --> 01:36:38,200
Chepe zei dat je twijfelde
of je voor me wilt werken.
1084
01:36:39,200 --> 01:36:41,875
Ik kon het niet geloven,
dus wilde het zelf zien.
1085
01:36:43,325 --> 01:36:45,525
Dus? Werk je voor mij, of niet?
1086
01:36:52,975 --> 01:36:59,458
Misschien ben je in de war, omdat we je
nooit welkom hebben geheten in de familie.
1087
01:36:59,883 --> 01:37:01,583
Een echte initiatie...
1088
01:37:07,541 --> 01:37:11,583
Wie is dat?
-Niemand, een vriendin. Ga naar huis.
1089
01:37:13,850 --> 01:37:16,651
Wacht even, liefje.
-Wat is er aan de hand?
1090
01:37:16,783 --> 01:37:18,634
Ben je nog maagd?
-Nacho, niet doen.
1091
01:37:18,800 --> 01:37:21,700
Dat is ze, hè?
-Ze is nog maar een kind.
1092
01:37:21,842 --> 01:37:24,291
Je broer probeert stoer te doen.
1093
01:37:24,416 --> 01:37:27,333
Wat ben je knap...
-Het zijn nog kinderen.
1094
01:37:27,558 --> 01:37:29,408
Wacht, Nico.
-Wat verdomme?
1095
01:37:58,533 --> 01:38:00,708
Lupe, Lupe...
1096
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
Gaat het?
1097
01:38:04,500 --> 01:38:06,308
Alles goed met jullie?
1098
01:38:19,058 --> 01:38:20,716
Alles goed?
1099
01:38:21,291 --> 01:38:23,525
Paloma, alles goed met je?
1100
01:39:34,258 --> 01:39:38,516
Carlos at 3/8 van de pizza...
1101
01:39:38,841 --> 01:39:43,216
en Ricardo 1/4 van diezelfde pizza.
1102
01:39:43,741 --> 01:39:49,750
Hoeveel van de pizza
aten Carlos en Ricardo?
1103
01:39:50,083 --> 01:39:52,511
Nee? Niemand?
1104
01:39:52,636 --> 01:39:54,736
Nou, dan...
1105
01:40:08,608 --> 01:40:11,608
Goedemorgen, Laura.
-Wat een verrassing.
1106
01:40:12,383 --> 01:40:15,408
Misschien krijg jij hem uit bed.
1107
01:40:16,566 --> 01:40:18,083
Zal ik proberen.
1108
01:40:33,941 --> 01:40:36,191
Kunnen we even praten?
1109
01:40:41,058 --> 01:40:43,641
Sergio, de doorstroomtoets is morgen.
1110
01:40:43,766 --> 01:40:47,250
Dat betekent dat je schorsing voorbij is.
1111
01:40:48,800 --> 01:40:52,800
We hebben te weinig personeel,
we kunnen je goed gebruiken.
1112
01:40:53,891 --> 01:40:56,350
We hebben niets van je gehoord.
1113
01:40:58,575 --> 01:41:01,383
Ik moet weten of je terugkomt.
1114
01:41:06,150 --> 01:41:10,775
Je weet dat ik niets kon doen
aan wat er gebeurd is.
1115
01:41:10,900 --> 01:41:13,383
Je weet dat ik er tegen was.
1116
01:41:22,300 --> 01:41:24,141
Sergio, doe open.
1117
01:41:26,508 --> 01:41:30,158
Ik ga niet weg. Ik blijf hier.
1118
01:41:30,283 --> 01:41:33,941
Ik ga je eten opeten,
in je toilet poepen...
1119
01:41:34,808 --> 01:41:39,042
Wat er ook nodig is,
ik ga niet weg tot jij naar buiten komt.
1120
01:41:45,816 --> 01:41:48,883
Je kunt deze kinderen
niet in de steek laten.
1121
01:41:49,300 --> 01:41:51,925
Ze zijn al genoeg getraumatiseerd.
1122
01:41:54,341 --> 01:41:58,358
Zo worden ze het beste
op de toekomst voorbereid, toch?
1123
01:41:58,483 --> 01:42:00,483
Hallo, hoe gaat het?
-Ga weg.
1124
01:42:01,941 --> 01:42:03,558
Meen je dat?
1125
01:42:04,083 --> 01:42:07,266
Zo maar?
Geef je het zo makkelijk op?
1126
01:42:07,391 --> 01:42:08,816
Ja, waarom niet?
1127
01:42:08,941 --> 01:42:11,983
Wil je niet afmaken
wat je begonnen bent?
1128
01:42:17,992 --> 01:42:20,808
Kijk wat je bereikt hebt.
1129
01:42:22,650 --> 01:42:24,741
Weet je wat ik bereikt heb?
1130
01:42:25,983 --> 01:42:30,041
Ik heb één van mijn kinderen vermoord.
1131
01:42:30,166 --> 01:42:33,066
Kijk, als je niet wilt,
hoef je niet terug te komen.
1132
01:42:33,291 --> 01:42:35,541
Maar waarom ben je dan hier?
1133
01:42:36,107 --> 01:42:39,425
Voor de kinderen...
Ik wil mijn kinderen terug.
1134
01:42:40,250 --> 01:42:42,916
Zijn ze niet meer naar school gekomen?
1135
01:42:43,483 --> 01:42:48,050
Ik wil dat ze de doorstroomtoets doen.
-Die verdomde toets...
1136
01:42:50,775 --> 01:42:52,983
Ik heb je gezegd...
1137
01:42:55,683 --> 01:42:58,708
dat ik hen teleurgesteld heb.
1138
01:43:01,026 --> 01:43:05,500
Ik dacht dat ik de dingen
op de juiste manier deed.
1139
01:43:06,566 --> 01:43:10,591
Echt, maar ik had de rugzak
moeten controleren.
1140
01:43:10,716 --> 01:43:12,475
Nee, als ik terugkom,
1141
01:43:12,700 --> 01:43:15,134
betalen zij daar de prijs voor.
1142
01:43:16,408 --> 01:43:18,083
Weer...
1143
01:43:20,629 --> 01:43:24,379
Sorry...
-Wacht even, Sergio.
1144
01:43:25,526 --> 01:43:28,660
Je stond op het punt
iets speciaals te bereiken.
1145
01:43:31,041 --> 01:43:32,966
Ik heb het zelf gezien.
1146
01:43:34,516 --> 01:43:37,808
Ik heb kinderen nog nooit
zo zien reageren, nooit.
1147
01:43:38,033 --> 01:43:41,675
Of zoveel vooruitgang zien boeken
in zo'n korte tijd.
1148
01:43:41,900 --> 01:43:47,141
De methode boeit niemand
als we meetbare resultaten laten zien.
1149
01:43:47,266 --> 01:43:48,741
Daar is de test voor.
1150
01:43:49,866 --> 01:43:53,941
Je zei het zelf:
Paloma is waarschijnlijk een genie.
1151
01:43:54,266 --> 01:43:56,283
Maar hoe gaan we dat weten?
1152
01:43:58,750 --> 01:44:01,816
Is Paloma niet meer gekomen?
-Nee.
1153
01:44:49,825 --> 01:44:51,483
Goedemiddag.
1154
01:45:50,466 --> 01:45:51,900
Wat doe jij hier?
1155
01:45:53,225 --> 01:45:57,308
De directeur laat me met rust
als ik jou ervan overtuig om...
1156
01:45:58,233 --> 01:46:00,016
weer naar school te komen.
1157
01:46:01,041 --> 01:46:02,916
Kom jij niet terug?
1158
01:46:06,208 --> 01:46:10,258
Ik weet niet of ik dat kan.
-Waarom niet?
1159
01:46:11,741 --> 01:46:14,008
Misschien had je vader gelijk...
1160
01:46:16,341 --> 01:46:19,408
Misschien heb ik meer kwaad
dan goed gedaan.
1161
01:46:20,708 --> 01:46:22,350
Ik kan niet terugkomen.
1162
01:46:23,491 --> 01:46:26,875
Ik moet nu voor hem zorgen.
Hij is ziek.
1163
01:46:35,625 --> 01:46:37,716
Dat spijt me zeer, Paloma.
1164
01:46:41,583 --> 01:46:43,408
Dat spijt me heel erg.
1165
01:46:44,725 --> 01:46:47,216
Maar mijn vader had geen gelijk.
1166
01:46:48,900 --> 01:46:53,100
Je zei dat we net zoveel talent hebben
als ieder ander kind.
1167
01:46:54,741 --> 01:46:58,991
Maar wat we vóór jij er was niet hadden,
was het geloof...
1168
01:46:59,116 --> 01:47:01,441
dat we het ook echt zouden kunnen.
1169
01:47:02,266 --> 01:47:05,583
Ik heb nooit durven denken
wat ik bij jou gedacht heb.
1170
01:47:06,839 --> 01:47:09,947
Over wie ik kan zijn,
wat ik kan worden.
1171
01:47:11,583 --> 01:47:13,475
En dat weet ik nu.
1172
01:47:14,700 --> 01:47:18,250
Zonder jou had ik dat niet geweten.
1173
01:47:19,191 --> 01:47:20,691
En dat zal ik nooit,
1174
01:47:22,170 --> 01:47:23,829
nooit vergeten.
1175
01:47:27,441 --> 01:47:29,916
Maar soms is weten niet genoeg.
1176
01:47:31,566 --> 01:47:33,208
Soms...
1177
01:47:34,458 --> 01:47:36,350
is de werkelijkheid anders.
1178
01:47:36,858 --> 01:47:38,541
Kijk om je heen...
1179
01:47:40,275 --> 01:47:42,308
Dit is mijn werkelijkheid.
1180
01:47:43,600 --> 01:47:45,483
Er is geen ontkomen aan.
1181
01:47:46,816 --> 01:47:48,916
Mensen zoals ik,
1182
01:47:50,541 --> 01:47:52,625
zoals Nico,
1183
01:47:57,583 --> 01:47:59,625
kunnen niet ontsnappen.
1184
01:48:11,400 --> 01:48:13,083
Ik begrijp het.
1185
01:48:32,375 --> 01:48:34,050
Meester Juarez...
1186
01:48:34,958 --> 01:48:36,750
Meneer Noyola.
1187
01:48:38,358 --> 01:48:40,825
Paloma heeft dit niet meer nodig.
1188
01:48:41,483 --> 01:48:45,133
U kan het maar beter meenemen.
Het gaat hier kapot.
1189
01:48:45,358 --> 01:48:48,808
Maar wat is het?
1190
01:48:50,391 --> 01:48:55,150
Ze heeft het van school geleend
voor een wetenschappelijk project.
1191
01:48:58,266 --> 01:49:01,541
De school kan zoiets niet betalen.
1192
01:49:09,416 --> 01:49:13,651
Ze heeft dit niet geleend.
Ze heeft het zelf gemaakt.
1193
01:49:13,776 --> 01:49:15,608
Hoezo? Nee...
1194
01:49:16,083 --> 01:49:18,033
Dat is onmogelijk.
1195
01:49:18,158 --> 01:49:21,575
Alles is onmogelijk tot het gedaan is.
1196
01:49:25,508 --> 01:49:28,316
Paloma is een bijzonder meisje.
1197
01:49:30,058 --> 01:49:32,292
Weet u wel hoe bijzonder?
1198
01:49:33,875 --> 01:49:36,458
Zeg dat niet, meester.
1199
01:49:36,583 --> 01:49:38,250
Dit is van haar.
1200
01:49:38,883 --> 01:49:40,483
Het is van haar.
1201
01:49:50,950 --> 01:49:53,641
Kunnen we nog één stop maken?
1202
01:49:54,470 --> 01:49:55,870
Natuurlijk.
1203
01:51:08,000 --> 01:51:10,550
Paloma, kom eens?
1204
01:51:14,200 --> 01:51:16,608
Je moet rusten, papa.
1205
01:51:17,783 --> 01:51:20,575
Kom bij mij zitten, schat.
1206
01:51:22,641 --> 01:51:24,508
Voel je je wel goed?
1207
01:51:56,766 --> 01:51:59,016
Het komt allemaal goed.
1208
01:54:08,966 --> 01:54:12,275
Staan er op jouw lijst telefoonnummers?
1209
01:55:09,366 --> 01:55:10,783
Hé, mees?
1210
01:55:13,525 --> 01:55:15,575
Kijk nou eens...
1211
01:55:21,983 --> 01:55:23,583
Daarheen...
1212
01:55:24,508 --> 01:55:26,750
Ga zitten waar je wilt.
1213
01:55:45,333 --> 01:55:47,708
Schiet op, allemaal.
1214
01:55:48,700 --> 01:55:52,958
Kom op, jongens, we zijn te laat.
-Ik kom.
1215
01:56:05,683 --> 01:56:07,350
Hoe gaat het?
1216
01:56:08,075 --> 01:56:10,708
Nog maar een paar.
1217
01:56:12,875 --> 01:56:14,375
Kijk.
1218
01:56:15,466 --> 01:56:18,941
Wat doet hij?
-Vanwege talrijke onregelmatigheden...
1219
01:56:19,066 --> 01:56:22,100
is de toets dit jaar gewijzigd.
Misschien...
1220
01:56:22,725 --> 01:56:26,616
hebben ze veel meldingen
van bezorgde burgers gekregen.
1221
01:56:29,283 --> 01:56:32,283
Gelijke monniken, gelijke kappen.
1222
01:56:36,500 --> 01:56:38,141
Wat is er?
1223
01:56:39,100 --> 01:56:41,933
Oké, ga allemaal zitten.
1224
01:56:43,058 --> 01:56:48,467
Overal afblijven tot de toets begint.
1225
01:58:03,641 --> 01:58:07,083
Oké, allemaal, stilte alsjeblieft...
1226
01:58:07,325 --> 01:58:09,766
We staan op het punt van beginnen.
1227
01:58:12,716 --> 01:58:14,508
Kom, luister, snel.
1228
01:58:16,000 --> 01:58:19,266
Deze toets meet hoeveel je weet.
1229
01:58:19,791 --> 01:58:24,450
Misschien heb ik jullie dit jaar niet
alles geleerd wat je moet weten.
1230
01:58:25,075 --> 01:58:30,283
Maar jullie hebben wel leren denken.
Het kan dus zijn dat je iets niet herkent,
1231
01:58:30,408 --> 01:58:34,408
maar in deze toets zit niets
dat je niet kunt oplossen.
1232
01:58:35,484 --> 01:58:36,983
Begrepen?
1233
01:58:42,083 --> 01:58:43,666
Er is wel...
1234
01:58:49,550 --> 01:58:55,008
één ding dat jullie moeten weten
voor je deze toets doet.
1235
01:59:04,450 --> 01:59:08,341
Jullie hebben mij heel veel geleerd.
1236
01:59:09,508 --> 01:59:16,315
Ik ben ontzettend trots
op jullie allemaal.
1237
01:59:23,083 --> 01:59:27,516
Hup, laat ze een poepie ruiken.
1238
01:59:38,283 --> 01:59:41,750
Je hebt drie uur de tijd
voor deze toets.
1239
01:59:44,616 --> 01:59:49,683
Je moet proberen zoveel
mogelijk vragen te beantwoorden.
1240
01:59:51,433 --> 01:59:58,025
Eventuele blanco antwoorden
tellen gewoon mee.
1241
02:00:01,041 --> 02:00:02,441
Succes.
1242
02:00:21,316 --> 02:00:23,341
En beginnen maar...
1243
02:00:25,175 --> 02:00:30,283
HET JAAR VOOR SERGIO SLAAGDEN
55% VOOR WISKUNDE EN 69% VOOR TAAL
1244
02:00:30,408 --> 02:00:33,183
NIEMAND KREEG EEN CUM LAUDE
1245
02:00:33,308 --> 02:00:38,194
NA EEN JAAR BIJ SERGIO SLAAGDEN 93%
VOOR WISKUNDE WAARVAN 63% CUM LAUDE
1246
02:00:38,319 --> 02:00:41,541
97,5% SLAAGDEN VOOR TAAL,
WAARVAN 72% CUM LAUDE.
1247
02:00:41,666 --> 02:00:47,375
TIEN LEERLINGEN VAN SERGIO HOORDEN
BIJ DE BESTE 0,1% WISKUNDE VAN HET LAND
1248
02:00:48,333 --> 02:00:50,858
PALOMA NOYOLA HAALDE DE HOOGSTE SCORE
1249
02:00:50,983 --> 02:00:53,058
VAN HEEL MEXICO
1250
02:00:53,383 --> 02:00:56,293
ZE WERD EEN NATIONALE HELD
EN ONTVING STEUN,
1251
02:00:56,418 --> 02:00:59,366
ZODAT ZE NAAR EEN NIEUW HUIS
KON VERHUIZEN
1252
02:00:59,791 --> 02:01:03,330
SERGIO JUAREZ CORREA
WOONT NOG STEEDS IN MATAMOROS...
1253
02:01:03,455 --> 02:01:06,583
EN GEEFT NOG STEEDS LES
AAN GROEP ACHT
1254
02:01:06,708 --> 02:01:11,525
DE BASISSCHOOL JOSE URBINA LOPEZ
HEEFT NOG STEEDS GEEN COMPUTERLOKAAL
1255
02:02:07,957 --> 02:02:14,157
GEBASEERD OP:
EEN RADICALE MANIER OM GENIEËN TE CREËREN
1256
02:05:26,666 --> 02:05:30,616
“HET ENIGE DAT MIJ BELEMMERT,
IS MIJN OPLEIDING”
1257
02:05:30,741 --> 02:05:32,383
ALBERT EINSTEIN
95974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.