All language subtitles for Radical.2023.SPANISH.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-LAMA.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,583 --> 00:01:13,050 Wegwezen, hoepel op... 2 00:01:20,233 --> 00:01:21,858 Laat haar stil zijn. 3 00:01:33,541 --> 00:01:36,125 Waar kijk je naar? Jij moet voorop. 4 00:01:36,250 --> 00:01:37,983 Kom, Chepe. -Ik kom. 5 00:01:38,701 --> 00:01:41,801 Drie, twee, één, go... 6 00:01:44,333 --> 00:01:45,883 Voorop, Chepe. 7 00:02:16,375 --> 00:02:20,166 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 8 00:02:34,441 --> 00:02:35,883 Schoenen aan, nu. 9 00:02:41,308 --> 00:02:44,166 Ik zeg het niet nog een keer. -Ik kom. 10 00:02:44,291 --> 00:02:46,091 Opschieten, allemaal. 11 00:02:47,908 --> 00:02:49,733 Wat doe je allemaal? 12 00:03:37,875 --> 00:03:42,100 Twee cakejes, twee chocoladeconcha's... 13 00:03:43,291 --> 00:03:46,575 en twee ojos de buey. Hoeveel zijn het er nu? 14 00:03:47,400 --> 00:03:49,025 Een dozijn. 15 00:03:49,150 --> 00:03:52,966 Vandaag is een grote dag, waarom niet twee dozijn? 16 00:03:55,900 --> 00:03:57,841 Ja, waarom niet. 17 00:04:08,100 --> 00:04:09,766 Mag ik? 18 00:04:10,275 --> 00:04:11,775 Snel, kom op. 19 00:04:23,408 --> 00:04:27,691 Goedemorgen, mijn schatjes. Hebben jullie goed ontbeten? 20 00:04:27,816 --> 00:04:30,083 Iedereen behalve papa. Hij nam alleen koffie. 21 00:04:30,208 --> 00:04:33,033 Direct na school naar huis, hè? -Ja. 22 00:04:50,416 --> 00:04:51,816 Waar was je? 23 00:04:52,916 --> 00:04:54,716 Stap op. 24 00:05:14,483 --> 00:05:16,683 Je kan maar beter hier afstappen. 25 00:05:19,008 --> 00:05:20,700 Chepe, moet ik gaan? 26 00:05:21,325 --> 00:05:24,166 Wat hadden we afgesproken? -Een paar dagen. 27 00:05:24,291 --> 00:05:26,583 Precies, tot niemand meer komt rondsnuffelen. 28 00:05:26,708 --> 00:05:30,908 En dan ga ik met jou werken, hè? -We zullen zien, Nico. 29 00:05:36,175 --> 00:05:39,041 Goedemorgen, directeur. -Goedemorgen. 30 00:06:02,266 --> 00:06:04,875 Blijf dicht bij de anderen. 31 00:06:08,825 --> 00:06:11,458 Kijk, speelgoed. -Hé, blijf hier. 32 00:06:27,400 --> 00:06:29,133 WELKOM TERUG, LEERLINGEN. 33 00:06:56,291 --> 00:06:58,008 Stilte. 34 00:06:58,916 --> 00:07:01,200 Stilte, alsjeblieft. 35 00:07:02,600 --> 00:07:07,358 Stilte is de basis van gehoorzaamheid. 36 00:07:08,083 --> 00:07:13,100 Gehoorzaamheid is de basis van discipline, 37 00:07:13,767 --> 00:07:19,183 En discipline is de basis van leren. 38 00:07:20,525 --> 00:07:26,741 Bekijk dus onze regels goed, oké? 39 00:07:26,866 --> 00:07:29,166 Ja... -Goedemorgen, 40 00:07:29,691 --> 00:07:32,716 Ik heb genoeg voor iedereen meegenomen. 41 00:07:33,650 --> 00:07:37,500 Ik ben blij om te zien dat iedereen... Meneer Juárez? 42 00:07:38,791 --> 00:07:41,458 Nou ja, dat bijna iedereen hier is. 43 00:07:41,583 --> 00:07:45,350 U weet dat mevrouw Álvarez van een jongetje bevallen is. 44 00:07:45,475 --> 00:07:49,475 Ze heeft net besloten om fulltime moeder te worden. 45 00:07:49,600 --> 00:07:53,228 Gelukkig heeft meneer Juárez, hier uit Matamoros, 46 00:07:53,353 --> 00:07:56,716 de baan op het laatste moment aangenomen. 47 00:07:56,941 --> 00:07:59,775 Zijn hart klopt, dus hij is aangenomen. 48 00:08:02,400 --> 00:08:05,467 U weet bijna alles, dus ik zal het kort houden. 49 00:08:05,983 --> 00:08:09,466 Hoewel basisonderwijs verplicht en gratis is, 50 00:08:09,591 --> 00:08:14,666 valt meer dan de helft van onze groep acht uit. We falen. 51 00:08:14,991 --> 00:08:17,666 Onze toetsen zijn de slechtsten. 52 00:08:17,791 --> 00:08:20,166 Jullie weten inmiddels vast al... 53 00:08:20,291 --> 00:08:24,441 dat er dit jaar een aanmoedigingsbonus geldt... 54 00:08:24,566 --> 00:08:26,941 voor zij die bepaalde scores halen. 55 00:08:27,166 --> 00:08:33,308 Hopelijk kan dat ons motiveren om ons werk net iets beter te doen. 56 00:08:33,533 --> 00:08:35,733 Laten we onze kinderen niet vergeten. 57 00:08:36,458 --> 00:08:41,333 Dus laten we er een mooi jaar van maken. Oké? 58 00:08:49,833 --> 00:08:53,341 Ruik je dat? Het ruikt ergens naar. 59 00:08:53,466 --> 00:08:56,125 Het ruikt naar afval. 60 00:09:00,875 --> 00:09:04,083 Schiet op. Snel nu. 61 00:09:04,208 --> 00:09:07,050 We hebben niet veel tijd. -Wat is er met de tafels? 62 00:09:07,175 --> 00:09:09,200 Dat zijn geen tafels. 63 00:09:10,000 --> 00:09:14,634 Dat zijn reddingsboten. En dat is niet de vloer, maar de oceaan. 64 00:09:14,784 --> 00:09:17,708 Elke boot kan evenveel passagiers vervoeren. 65 00:09:17,833 --> 00:09:20,000 Wie niet in een boot zit, verdrinkt. 66 00:09:20,210 --> 00:09:23,677 Maar als in de boten niet evenveel passagiers zitten, 67 00:09:23,900 --> 00:09:29,458 zinken ze en verdrinkt iedereen aan boord. We zijn met 23 en slechts zes boten, 68 00:09:29,583 --> 00:09:32,216 dus zoek het maar uit. Klaar? 69 00:09:32,341 --> 00:09:34,116 Vijf, vier... 70 00:09:34,541 --> 00:09:39,225 Stap in... Drie, twee, één... 71 00:09:39,650 --> 00:09:41,408 Kom op. 72 00:09:42,050 --> 00:09:45,075 Geen paniek, ik kom jullie redden. 73 00:09:47,066 --> 00:09:48,467 Help... 74 00:09:48,692 --> 00:09:52,700 Help, alsjeblieft, help me. 75 00:09:52,825 --> 00:09:54,341 Help me... 76 00:10:32,875 --> 00:10:35,041 Nu met acht boten. 77 00:10:37,200 --> 00:10:39,400 Wat is hier aan de hand? 78 00:10:40,916 --> 00:10:43,483 Nog een laatste passagier, red hem. 79 00:10:43,608 --> 00:10:47,858 Vijf, vier, drie, twee... 80 00:10:48,883 --> 00:10:53,542 Hij is te dik. We blijven niet drijven. -Hij zal de boot laten zinken. 81 00:10:53,691 --> 00:10:55,566 Wacht, wacht... 82 00:10:55,700 --> 00:11:01,125 Waarom zinkt de boot door hem? Dat is een interessante vraag. 83 00:11:01,550 --> 00:11:03,541 Waardoor blijft een boot drijven? 84 00:11:03,666 --> 00:11:07,500 Of wat bepaalt hoeveel gewicht een boot kan dragen? 85 00:11:07,925 --> 00:11:09,508 Weet iemand dat? 86 00:11:10,033 --> 00:11:11,583 Niemand? 87 00:11:14,225 --> 00:11:15,866 Weet u het? 88 00:11:19,341 --> 00:11:21,483 Nee? Ik weet het ook niet. 89 00:11:22,950 --> 00:11:24,591 Ik weet het ook niet. 90 00:11:25,116 --> 00:11:29,008 Waar vinden we antwoorden op dingen die we niet weten? 91 00:11:29,366 --> 00:11:31,416 Wat dacht je van het internet? 92 00:11:31,541 --> 00:11:34,750 Er is hier toch een computerlokaal? 93 00:11:35,275 --> 00:11:37,608 Het is momenteel buiten gebruik. 94 00:11:41,709 --> 00:11:45,075 Waar kunnen we nog meer antwoorden vinden? 95 00:11:47,050 --> 00:11:49,283 Aan de leraar vragen? 96 00:11:49,508 --> 00:11:54,375 Dat hebben we geprobeerd, maar we hebben gemerkt dat zij niet veel weten. 97 00:11:55,491 --> 00:11:59,366 Wat dacht je van boeken? Is de bibliotheek wel in gebruik? 98 00:12:00,260 --> 00:12:02,294 Naar de bibliotheek, kom... 99 00:12:08,716 --> 00:12:10,808 Waar is de bibliotheek? 100 00:12:13,875 --> 00:12:16,083 Kom, we gaan. 101 00:12:29,633 --> 00:12:33,475 Kan ik u helpen? -Ja, graag, mevrouw Florita. 102 00:12:34,400 --> 00:12:37,625 Vandaag zijn er geen klasbezoeken gepland. 103 00:12:37,750 --> 00:12:40,225 Er is niets gepland voor vandaag. 104 00:12:40,350 --> 00:12:44,767 Volgens de procedure moet u de bibliotheek minimaal één dag... 105 00:12:44,892 --> 00:12:48,383 van tevoren reserveren inclusief gewenst materiaal. 106 00:12:48,808 --> 00:12:52,075 Het is maar even. Waar zijn de encyclopedieën? 107 00:12:52,216 --> 00:12:56,217 Die staan achterin, maar... -Kom, deze kant op. 108 00:12:56,500 --> 00:12:58,199 Niet rennen, alsjeblieft. 109 00:13:00,375 --> 00:13:02,825 1974... 110 00:13:03,200 --> 00:13:06,176 Waarom zijn we hier? O ja, boten, bootjes... 111 00:13:07,601 --> 00:13:09,016 Er is geen "B". 112 00:13:09,141 --> 00:13:12,733 Er is geen "B". Waar kunnen we nog meer kijken? 113 00:13:12,958 --> 00:13:16,008 Wat dacht je van "D", van drijfvermogen? 114 00:13:32,383 --> 00:13:35,858 Weet je wat? Wij hebben de encyclopedie niet nodig. 115 00:13:36,083 --> 00:13:38,425 Jullie kunnen dit zelf uitzoeken. 116 00:13:38,975 --> 00:13:40,375 Zeg eens. 117 00:13:41,416 --> 00:13:43,708 Waarom... 118 00:13:44,997 --> 00:13:46,847 Waarom drijven dingen? 119 00:13:47,725 --> 00:13:49,158 Iemand? 120 00:13:49,683 --> 00:13:51,816 Doe maar een gok. 121 00:13:52,041 --> 00:13:55,658 Geeft niet als het fout is. Het gaat om het proberen. 122 00:13:56,908 --> 00:13:58,874 Beter nog zelfs. 123 00:13:59,600 --> 00:14:01,400 Want als we fouten maken, 124 00:14:01,525 --> 00:14:04,483 leren we wat we verkeerd gedaan hebben... 125 00:14:04,808 --> 00:14:07,600 en daardoor leren we ook wat goed is. 126 00:14:07,725 --> 00:14:12,001 Maar hoe krijgen we goede cijfers? -Waarom zijn die belangrijk? 127 00:14:12,126 --> 00:14:14,575 Die hebben we nodig om te slagen... 128 00:14:14,700 --> 00:14:17,158 en zodat onze ouders niet boos worden. 129 00:14:17,283 --> 00:14:18,834 Is dat alles? 130 00:14:20,359 --> 00:14:23,833 Dat is makkelijk. Vanaf nu krijgt iedereen een 10. 131 00:14:25,758 --> 00:14:30,875 Op je rapport aan het eind van het jaar heeft iedereen een 10. 132 00:14:31,633 --> 00:14:33,776 Ik beloof het, echt waar. 133 00:14:33,901 --> 00:14:38,283 Nu kunnen we ons weer richten op de belangrijke zaken. 134 00:14:38,508 --> 00:14:41,175 Wie wil als eerste een fout maken? 135 00:14:43,100 --> 00:14:45,308 Kom op, wie? 136 00:14:45,683 --> 00:14:47,308 Niemand? 137 00:14:52,958 --> 00:14:57,225 Heb je ooit zo'n les gehad? -Ik heb nog nooit zo'n leraar gehad. 138 00:14:57,350 --> 00:15:00,933 Wat moesten we leren? -Over boten, blijkbaar. 139 00:15:01,058 --> 00:15:02,708 Denk je? 140 00:15:05,666 --> 00:15:07,941 Loop je met ons mee, Romeo? -Wat? 141 00:15:08,166 --> 00:15:10,375 Wees gerust, ik kan een geheim bewaren. 142 00:15:10,500 --> 00:15:16,575 Nee, alleen is het je opgevallen dat Paloma er dit jaar anders uitziet? 143 00:15:17,200 --> 00:15:19,075 Dat heet puberteit. 144 00:15:20,916 --> 00:15:24,208 Zwaar, hè? Misschien wel echt zilver. 145 00:15:25,233 --> 00:15:27,325 U kunt de spiegel vervangen. 146 00:15:27,675 --> 00:15:31,116 Want die wil ik houden. -Wat wil je er voor hebben? 147 00:15:39,033 --> 00:15:43,016 Denk je dat hij het meende? -Waarom zou hij liegen? 148 00:15:43,967 --> 00:15:48,241 Weet je nog wat hij zei? Hij wil dat we fouten maken. 149 00:15:48,566 --> 00:15:52,600 Als we het niet goed hoeven te hebben, mogen we fouten maken. 150 00:15:52,725 --> 00:15:57,058 En als we fouten mogen maken, kunnen we geen slecht cijfer halen. 151 00:16:00,358 --> 00:16:03,558 Ik heb nog nooit een 10 gehad. 152 00:16:21,508 --> 00:16:23,525 Papa, je neus. 153 00:16:26,100 --> 00:16:30,683 Niets aan de hand. Kom mij helpen met uitladen. 154 00:16:32,150 --> 00:16:37,350 Een kwartier tekenfilms kijken als ik de lunch maak en daarna huiswerk maken. 155 00:16:38,300 --> 00:16:42,916 Moet je vannacht niet werken, mama? Wat is er? 156 00:16:44,708 --> 00:16:46,516 ZWANGERSCHAPSTEST 157 00:17:50,966 --> 00:17:52,816 Mijn dappere jongen. 158 00:17:53,041 --> 00:17:55,384 Hoe was de eerste schooldag, kerel? 159 00:17:55,509 --> 00:17:58,516 Vorig jaar werd hij op de eerste dag geschorst. 160 00:17:58,741 --> 00:18:03,200 Jouw broer is heel anders, man. Kan niet stilzitten, altijd bezig. 161 00:18:03,325 --> 00:18:04,676 Zo is mijn Carlitos. 162 00:18:04,801 --> 00:18:08,341 Uit het raam staren, tekenen, ruzie maken... 163 00:18:08,466 --> 00:18:11,341 Alles behalve opletten, nietwaar? 164 00:18:12,066 --> 00:18:15,216 Maak je geen zorgen, Nico. We zorgen voor je. 165 00:18:17,641 --> 00:18:19,208 Wil je leren uit boeken... 166 00:18:20,625 --> 00:18:22,225 of van het leven? 167 00:18:23,108 --> 00:18:26,208 Dit hier is de echte school, hè? 168 00:18:30,158 --> 00:18:33,183 We moeten gaan. -Oké. 169 00:18:34,358 --> 00:18:36,400 Neem die maar mee, oké? 170 00:19:01,400 --> 00:19:02,800 Meneer Juárez, 171 00:19:02,983 --> 00:19:06,016 Ik heb u vanochtend bij de vergadering gemist. 172 00:19:06,141 --> 00:19:10,400 Ja, ik moest mijn klas herinrichten. 173 00:19:10,525 --> 00:19:12,025 Dat heb ik gezien. 174 00:19:12,450 --> 00:19:14,258 Vindt u de meubels lelijk? 175 00:19:15,683 --> 00:19:20,641 Slechts een aantal. -Tegen uw bureau bijvoorbeeld. 176 00:19:22,025 --> 00:19:24,233 Ik heb gewoon geen bureau nodig. 177 00:19:24,358 --> 00:19:27,650 Elke leraar moet een bureau hebben. 178 00:19:28,275 --> 00:19:30,716 Is dat een regel? 179 00:19:30,841 --> 00:19:35,800 Het is een ongeschreven regel. Zo weten de kinderen wie de leiding heeft, 180 00:19:35,925 --> 00:19:37,541 wie de baas is? 181 00:19:38,833 --> 00:19:43,516 U hebt uw lokaal in een speeltuin veranderd, wat volgt? 182 00:19:43,641 --> 00:19:46,150 Gaat u van de speeltuin een lokaal maken? 183 00:19:50,750 --> 00:19:53,958 Wat is uw verhaal, leerkracht? -Hoe bedoelt u? 184 00:19:54,083 --> 00:19:56,675 Weet u hoe ze deze plek noemen? 185 00:19:56,800 --> 00:19:59,058 "School van straf." -Precies. 186 00:19:59,784 --> 00:20:04,316 Uw naam stond bovenaan de overplaatsingslijst. Als enige. 187 00:20:04,441 --> 00:20:07,300 U wilde hier komen. 188 00:20:07,525 --> 00:20:09,975 Waarom? -Omdat... 189 00:20:11,325 --> 00:20:12,975 ik gek ben? 190 00:20:16,183 --> 00:20:18,383 Vlucht u ergens voor? 191 00:20:19,266 --> 00:20:21,950 Ik wilde gewoon iets anders proberen. 192 00:20:22,575 --> 00:20:25,616 Wat dan? -Ik weet het niet. 193 00:20:26,741 --> 00:20:29,416 Dat ben ik nog steeds aan het uitzoeken. 194 00:20:35,200 --> 00:20:38,041 Dan is dit misschien wel de juiste plek. 195 00:20:38,466 --> 00:20:42,875 Het kan tenslotte niemand iets schelen wat hier gebeurt. 196 00:20:44,941 --> 00:20:48,241 Doe me een plezier en schop geen herrie. 197 00:20:49,366 --> 00:20:51,416 Waarom zou ik? 198 00:20:55,091 --> 00:20:57,209 Het bureau blijft binnen. 199 00:20:58,708 --> 00:21:00,950 Wilt u helpen tillen? 200 00:21:02,666 --> 00:21:04,208 Kom op... 201 00:21:06,483 --> 00:21:07,883 En... 202 00:21:09,014 --> 00:21:11,622 hoe is het met het computerlokaal? 203 00:21:24,475 --> 00:21:29,341 Ze zijn vier jaar geleden geïnstalleerd en twee maanden later gestolen. 204 00:21:31,966 --> 00:21:34,583 Was dat vier jaar geleden? 205 00:21:41,475 --> 00:21:43,463 Zijn er hier geen computers? 206 00:21:43,666 --> 00:21:46,516 De enige die werkt, staat in mijn kantoor. 207 00:21:48,450 --> 00:21:52,725 Welkom bij de basisschool José Urbina López, meneer Juárez. 208 00:22:34,700 --> 00:22:37,116 MEGA-JACHTEN VAN RIJKEN EN BEROEMDEN 209 00:22:51,150 --> 00:22:52,775 Wat was dat? 210 00:22:58,775 --> 00:23:00,808 Wat is dit? 211 00:23:01,216 --> 00:23:03,850 Ik heb het op de vuilnisbelt gevonden. 212 00:23:04,275 --> 00:23:06,325 Je had het daar moeten laten. 213 00:23:07,233 --> 00:23:09,916 Wat voor nut hebben zulke fantasieën? 214 00:23:52,025 --> 00:23:53,816 Kom binnen, kom binnen. 215 00:23:54,725 --> 00:23:57,483 Ga zitten waar je wilt, er zijn geen vaste plekken. 216 00:23:57,814 --> 00:24:01,648 Sterker nog, je hoeft niet te zitten als je niet wilt. 217 00:24:19,583 --> 00:24:23,858 Schiet op, kom binnen. We gaan elke dag geweldige dingen doen. 218 00:24:23,983 --> 00:24:26,383 Als je te laat komt, mis je het. 219 00:24:29,000 --> 00:24:34,008 Kennen jullie het verhaal van het ezeltje dat in de put viel? Nee? 220 00:24:34,900 --> 00:24:36,500 Dan ga ik het vertellen. 221 00:24:38,516 --> 00:24:42,766 Op een dag viel een ezel in een diepe put. 222 00:24:42,991 --> 00:24:46,666 Wonder boven wonder raakte hij niet gewond, maar kon er ook niet uit. 223 00:24:46,891 --> 00:24:52,200 De boer die de ezel bezat, dacht dat het erg duur zou zijn om hem te redden. 224 00:24:52,625 --> 00:24:54,816 Meer dan het ezeltje waard was. 225 00:24:54,941 --> 00:24:58,591 Aangezien de put droog stond en gevaarlijk was voor andere dieren, 226 00:24:59,000 --> 00:25:01,322 besloot hij ze beiden te begraven: 227 00:25:01,583 --> 00:25:03,650 de ezel en de put. 228 00:25:03,975 --> 00:25:06,475 Hij begon aarde in de put te scheppen. 229 00:25:06,600 --> 00:25:09,825 De aarde viel op de ezel die begon te balken, 230 00:25:09,950 --> 00:25:13,550 maar de boer bleef door scheppen. 231 00:25:14,441 --> 00:25:18,275 Na een tijdje stopte de ezel met balken. 232 00:25:18,800 --> 00:25:21,075 De boer dacht dat hij dood was, 233 00:25:21,200 --> 00:25:24,967 maar moest de put vullen zodat niemand anders erin viel. 234 00:25:25,385 --> 00:25:27,885 Dus bleef hij aarde scheppen. 235 00:25:30,050 --> 00:25:34,783 Tot zijn verbazing zag hij plotseling... 236 00:25:35,008 --> 00:25:39,108 de puntjes van twee oren uit de put steken. 237 00:25:39,466 --> 00:25:41,591 Hij schepte sneller en sneller, 238 00:25:41,716 --> 00:25:45,383 terwijl de kop van de ezel langzaam tevoorschijn kwam... 239 00:25:45,508 --> 00:25:47,641 en de aarde van zich afschudde. 240 00:25:49,091 --> 00:25:51,683 In plaats van zich te laten begraven, 241 00:25:51,808 --> 00:25:55,562 gebruikte de ezel de aarde om op te stappen... 242 00:25:55,688 --> 00:25:59,242 tot de hoop hoog genoeg was... 243 00:25:59,966 --> 00:26:02,816 om uit de put te klimmen. 244 00:26:04,658 --> 00:26:08,466 Vanaf nu zullen we net als die ezel zijn: 245 00:26:09,091 --> 00:26:13,758 hoeveel aarde ze ook naar ons gooien, hoeveel troep ze ook werpen, 246 00:26:14,083 --> 00:26:16,391 we laten ons niet begraven. 247 00:26:16,616 --> 00:26:19,616 We schudden het van ons af en gebruiken het... 248 00:26:19,741 --> 00:26:22,475 om de beste leerlingen ter wereld te worden. 249 00:26:26,175 --> 00:26:29,883 Er is één ding waarmee je moet ophouden: het toelaten. 250 00:26:33,241 --> 00:26:34,850 Jij zelf. 251 00:26:36,788 --> 00:26:38,622 Ik weet dat... 252 00:26:38,747 --> 00:26:43,596 het moeilijk is om in jezelf te geloven als overal leeftijdsgenoten... 253 00:26:43,721 --> 00:26:47,421 ingewikkelde wiskundeformules kunnen oplossen, 254 00:26:47,546 --> 00:26:51,671 symfonieën kunnen componeren of robots kunnen bouwen. 255 00:26:51,808 --> 00:26:56,166 Hoe kunnen leerlingen José Urbina ooit dit soort dingen doen, 256 00:26:56,291 --> 00:27:02,666 als we geen computers, internet, soms niet eens elektriciteit hebben. 257 00:27:05,541 --> 00:27:07,825 Maar weet je wat? 258 00:27:08,250 --> 00:27:11,266 Dat hebben wij niet nodig. Niets van dat. 259 00:27:11,391 --> 00:27:17,108 Wat ieder van jullie nodig heeft, heb je al. 260 00:27:18,166 --> 00:27:21,000 En dat is talent. 261 00:27:22,525 --> 00:27:26,416 Het is aan jou of je het gebruikt. Ik kan je niet dwingen. 262 00:27:26,866 --> 00:27:28,416 Je ouders ook niet. 263 00:27:28,654 --> 00:27:35,096 Het is je eigen verantwoordelijkheid of en hoe je het wilt gebruiken. 264 00:27:36,191 --> 00:27:40,291 Dus we doen het zo: vanaf nu beslis ik niet meer wat we leren, 265 00:27:40,433 --> 00:27:42,408 maar jullie. 266 00:27:42,533 --> 00:27:44,992 Oké? Dus zeg het maar: 267 00:27:47,547 --> 00:27:49,381 wat wil je leren? 268 00:27:50,616 --> 00:27:55,141 Het kan van alles zijn. Wat wil je leren? 269 00:28:00,366 --> 00:28:01,950 Oh, niks. 270 00:28:02,441 --> 00:28:04,241 Niemand? Niets? 271 00:28:04,366 --> 00:28:06,757 Perfect. Lekker makkelijk voor mij. 272 00:28:09,808 --> 00:28:11,875 Dan blijven we hier zitten... 273 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 en leren niets. 274 00:28:16,550 --> 00:28:19,491 Als je wilt, doen we dit het hele jaar. 275 00:28:29,775 --> 00:28:32,416 Wat was dat? Wie deed dat? 276 00:28:33,500 --> 00:28:38,266 Niemand? Op drie wil ik dat iedereen zijn pen opsteekt. 277 00:28:38,391 --> 00:28:40,883 Eén, twee, drie. 278 00:28:44,783 --> 00:28:46,991 Kom hier. Ja, jij achterin. 279 00:28:47,116 --> 00:28:49,491 Achterin... Ja, jij. Kom... 280 00:28:56,875 --> 00:28:59,625 Hoe heet je? -Nico. 281 00:29:00,150 --> 00:29:04,283 Ik was ook de clown van de klas. Ik werd altijd gestraft. 282 00:29:04,808 --> 00:29:06,675 Ik geef je een advies: 283 00:29:07,300 --> 00:29:08,700 verander niet. 284 00:29:26,541 --> 00:29:29,683 Je hoeft je hand niet op te steken. Hoe heet je? 285 00:29:29,808 --> 00:29:31,541 Donovan. -Ja, Donovan? 286 00:29:31,666 --> 00:29:35,850 Ik wil graag meer leren over boten en schepen. 287 00:29:37,775 --> 00:29:42,491 Prima, heeft iemand nagedacht over onze boten van gisteren? 288 00:29:44,341 --> 00:29:48,817 Ik realiseerde me dat er soms mensen doodgaan... 289 00:29:49,142 --> 00:29:51,275 en dat we daar niets aan kunnen doen. 290 00:29:51,500 --> 00:29:54,217 Zo is het leven. -Wauw, dat is heftig. 291 00:29:54,442 --> 00:29:56,683 "We kunnen er niets aan doen." 292 00:29:56,808 --> 00:30:00,208 Moeten we ze dan gewoon laten doodgaan? 293 00:30:00,570 --> 00:30:03,837 Ik heet Lupe. -Je hoeft je hand niet op te steken. 294 00:30:04,366 --> 00:30:07,241 Ik geloof niet dat we niets kunnen doen. 295 00:30:07,366 --> 00:30:10,075 Ik denk dat je moet doen wat je kan. 296 00:30:10,993 --> 00:30:14,418 Je moet doen wat je kan voor zovelen je kan. 297 00:30:15,483 --> 00:30:16,933 Wat mooi... 298 00:30:17,758 --> 00:30:19,841 Wat mooi. Je zei zojuist... 299 00:30:19,966 --> 00:30:23,975 hetzelfde als één van 's werelds grootste filosofen. 300 00:30:24,100 --> 00:30:27,541 Hij heet John Stuart Mill. 301 00:30:27,866 --> 00:30:31,533 Misschien kan je filosoof worden. -Wat is een filosoof? 302 00:30:31,658 --> 00:30:35,275 Iemand die filosofie studeert. 303 00:30:35,441 --> 00:30:42,219 Filosofie onderzoekt en bespreekt de moeilijke vragen van het leven... 304 00:30:42,344 --> 00:30:45,100 dat heel moeilijk te begrijpen is. 305 00:30:45,225 --> 00:30:48,775 Dat helpt ons goed en kwaad te onderscheiden. 306 00:30:48,900 --> 00:30:52,759 Maar ik wil weten waarom een boot drijft. -Ja, natuurlijk. 307 00:30:52,884 --> 00:30:58,233 Hebben jullie erover nagedacht waarom de boot zinkt als de directeur instapt? 308 00:30:58,358 --> 00:31:00,441 Omdat hij een dikke kont heeft. 309 00:31:00,566 --> 00:31:04,233 Heel goed, je hebt je hand niet opgestoken. 310 00:31:04,758 --> 00:31:06,283 Heel goed, dank je. 311 00:31:06,408 --> 00:31:09,975 Zeg eens, Nico, waarom zou de boot zinken? 312 00:31:10,741 --> 00:31:13,241 Misschien omdat hij te zwaar is? 313 00:31:14,366 --> 00:31:20,275 Weet je dat een dik mens beter drijft dan een gespierd persoon die hetzelfde weegt? 314 00:31:23,034 --> 00:31:26,309 Weet iemand waarom dat zo is? Waarom? 315 00:31:26,534 --> 00:31:29,350 Het is moeilijk, maar jullie kunnen dit. 316 00:31:29,475 --> 00:31:31,625 Denk na... 317 00:31:31,850 --> 00:31:34,675 Wie durft het te raden? Of: 318 00:31:35,500 --> 00:31:38,416 waarom gaat een ballon als ik die opblaas, 319 00:31:38,541 --> 00:31:41,625 de lucht in, maar blijft drijven op water? 320 00:31:43,725 --> 00:31:46,834 Bedenk dat een dik persoon beter drijft... 321 00:31:46,959 --> 00:31:50,051 dan een gespierd persoon die hetzelfde weegt. 322 00:31:50,283 --> 00:31:51,683 Waarom? 323 00:31:52,067 --> 00:31:55,500 Omdat hun omvang verschilt? -Dus het is de omvang. 324 00:31:56,225 --> 00:31:59,475 Misschien. Wat als ik een bowlingbal neem, 325 00:31:59,600 --> 00:32:04,191 even groot als mijn ballon, en ze allebei in het water laat vallen? 326 00:32:04,416 --> 00:32:07,833 De bowlingbal zinkt, hij is zwaarder. -De ballon blijft drijven. 327 00:32:07,958 --> 00:32:11,583 Hoe kan dat als ze even groot zijn? 328 00:32:11,708 --> 00:32:14,416 Is het dan omvang of gewicht? 329 00:32:14,541 --> 00:32:16,816 Ik zal je een aanwijzing geven. 330 00:32:17,525 --> 00:32:21,216 Het heeft te maken met hoe breuken werken. 331 00:32:23,451 --> 00:32:28,243 Precies wat we vandaag gingen doen: breuken, delen en restgetallen. 332 00:32:28,375 --> 00:32:32,050 Herinneren jullie je het bootspel nog? 333 00:32:32,388 --> 00:32:35,663 Wat was daar de rest? 334 00:32:37,216 --> 00:32:41,158 Denk na. -De passagiers die niet in de boot pasten? 335 00:32:41,283 --> 00:32:45,691 Precies. De passagiers die niet in de boot pasten en verdronken. 336 00:32:45,816 --> 00:32:47,316 Goed gedaan. 337 00:32:51,100 --> 00:32:56,025 Jullie zijn zo slim dat jullie mij niet eens nodig hebben. 338 00:32:56,550 --> 00:32:59,666 Ik ga even wat drinken... 339 00:32:59,891 --> 00:33:01,875 en ben over 30 minuten terug. 340 00:33:02,000 --> 00:33:06,208 Ik wed dat jullie dan alle antwoorden hebben. 341 00:33:07,316 --> 00:33:09,358 Wil iemand iets? 342 00:33:09,483 --> 00:33:11,150 Ik ben zo terug. 343 00:33:30,308 --> 00:33:33,525 Spieren zijn zwaarder dan vet. -Hoe weet je dat? 344 00:33:33,650 --> 00:33:37,875 Mijn moeder werkt in een slagerij. Dit is een kilo vlees en dit een kilo vet. 345 00:33:38,600 --> 00:33:41,216 Zit er lucht in het vet en blijft het daarom drijven? 346 00:33:41,341 --> 00:33:44,325 Dus met hetzelfde gewicht moet de dikke man groter zijn. 347 00:33:44,450 --> 00:33:48,866 Maar een grote ballon drijft, terwijl een steentje zinkt. 348 00:33:49,091 --> 00:33:50,841 Omdat er lucht in zit. -Ja, 349 00:33:50,966 --> 00:33:54,325 een enorme ballon weegt meer dan een steentje. 350 00:33:54,450 --> 00:33:59,125 Dus: een dik persoon drijft beter want er zit meer lucht in hem. 351 00:33:59,250 --> 00:34:01,166 Zoals directeur Chucho. 352 00:34:13,941 --> 00:34:16,158 Jij bent zeker de nieuwe. Ik ben Arturo. 353 00:34:16,283 --> 00:34:19,683 Meneer García. -Hallo, ik ben Sergio. 354 00:34:20,283 --> 00:34:21,866 Alles goed, Sergio? 355 00:34:22,791 --> 00:34:24,325 Ik geloof het wel. 356 00:34:25,240 --> 00:34:27,307 De kinderen hebben de overhand. 357 00:34:28,833 --> 00:34:31,250 Zo zou je het kunnen zeggen. 358 00:34:31,375 --> 00:34:34,658 Je moet geen zwakheden vertonen. 359 00:34:34,783 --> 00:34:37,808 De sleutel is discipline. 360 00:34:38,333 --> 00:34:40,375 Ze moeten weten wie de baas is. 361 00:34:43,316 --> 00:34:47,683 Ik denk precies het tegenovergestelde. 362 00:34:49,916 --> 00:34:51,875 Nou, veel succes daarmee. 363 00:34:52,408 --> 00:34:53,808 Bedankt. 364 00:34:58,583 --> 00:35:01,850 Weet je wat de krachtigste woorden van een leerkracht zijn? 365 00:35:03,125 --> 00:35:04,583 Geen idee. 366 00:35:04,708 --> 00:35:07,416 Jawel, je kent ze. 367 00:35:09,541 --> 00:35:11,658 Moet je geen les geven? 368 00:35:12,283 --> 00:35:14,550 Het is beter dat ik ze laat leren. 369 00:35:22,908 --> 00:35:24,966 Meneer Juárez, alles goed? 370 00:35:25,091 --> 00:35:26,716 Zeg maar Sergio. 371 00:35:26,841 --> 00:35:30,258 Moet u niet in uw klas zijn, meneer Juárez? 372 00:35:31,383 --> 00:35:33,876 Dus? -Met de kinderen gaat het prima. 373 00:35:34,201 --> 00:35:37,041 Misschien wel te goed. 374 00:35:37,166 --> 00:35:40,041 Is dit de enige computer van de school? 375 00:35:40,266 --> 00:35:42,958 Mag ik 'm even gebruiken? -Wat? Nu? 376 00:35:44,783 --> 00:35:48,583 Die kinderen zijn geweldig. Ik kan ze amper bijhouden. 377 00:35:49,991 --> 00:35:55,025 Ik dacht: een leraar middelbare school kan wel les geven aan groep acht. 378 00:35:56,450 --> 00:36:00,991 Ja, dat dacht ik ook. Ze gaan alleen zo snel. 379 00:36:02,616 --> 00:36:06,725 Vindt u het erg als ik...? Heel even maar. 380 00:36:06,850 --> 00:36:09,400 Stop, meneer Juárez, wegwezen. 381 00:36:09,525 --> 00:36:10,826 Drie minuten? -Weg... 382 00:36:10,951 --> 00:36:14,885 Pardon, directeur. Daniel stopt niet met huilen. 383 00:36:15,425 --> 00:36:18,908 Wat is er aan de hand? Hou je van clowns? 384 00:36:19,258 --> 00:36:21,608 Kijk, de neus van een clown. 385 00:36:55,075 --> 00:36:57,441 Waar lach je om? Hoe heet je? 386 00:36:57,666 --> 00:36:59,283 Hé, kom hier. 387 00:37:16,191 --> 00:37:19,600 Wat hebben we geleerd? Is het probleem opgelost? 388 00:37:19,725 --> 00:37:22,000 DRIJFVERMOGEN = GEWICHT / GROOTTE 389 00:37:26,750 --> 00:37:32,191 We denken dat als een dikke en een gespierde man hetzelfde wegen, 390 00:37:32,316 --> 00:37:34,791 de dikke man groter is. 391 00:37:34,929 --> 00:37:37,375 Omdat spieren zwaarder zijn dan vet. 392 00:37:37,500 --> 00:37:39,625 Precies. Goed gedaan. 393 00:37:41,125 --> 00:37:42,800 Wat? Wat is er? 394 00:37:43,125 --> 00:37:47,475 We wisten zeker dat, als twee dingen even groot zijn, 395 00:37:47,926 --> 00:37:50,900 de lichtste beter zou drijven. 396 00:37:52,025 --> 00:37:54,508 Jullie hebben allebei gelijk. 397 00:37:54,708 --> 00:37:56,425 Hoe kan dat nou? 398 00:37:56,550 --> 00:37:59,975 Dat heet een omgekeerd evenredige relatie. 399 00:38:00,100 --> 00:38:02,658 Jullie hebben beide kanten ontdekt. 400 00:38:02,783 --> 00:38:05,408 Wat we "drijfvermogen" noemen, 401 00:38:06,033 --> 00:38:08,908 is het concept van dichtheid. 402 00:38:09,033 --> 00:38:12,925 Dichtheid is gelijk aan massa delen door volume. 403 00:38:13,070 --> 00:38:18,658 Massa is een ander woord voor gewicht. Volume is een ander woord voor omvang. 404 00:38:18,783 --> 00:38:22,583 Naarmate de massa toeneemt, neemt de dichtheid toe, 405 00:38:22,708 --> 00:38:26,075 neemt het volume toe, dan neemt de dichtheid af. 406 00:38:26,658 --> 00:38:28,325 Snap je? 407 00:38:32,008 --> 00:38:34,825 In het Spaans alstublieft. 408 00:39:01,625 --> 00:39:04,933 Directeur, wilt u meedoen? -Wat doet u? 409 00:39:05,158 --> 00:39:08,558 Gaaf, hè? -Ik bedoel, waarom ben je hier? 410 00:39:08,708 --> 00:39:10,958 Dat was uw idee, weet u nog? 411 00:39:11,083 --> 00:39:13,683 Verander het speelplein in een lokaal. 412 00:39:13,908 --> 00:39:16,775 U zou nu biologie moeten geven. 413 00:39:17,000 --> 00:39:19,866 Vandaag staat het zonnestelsel op het programma. 414 00:39:19,991 --> 00:39:24,008 Dat is het plan, maar ze willen liever natuurkunde. 415 00:39:24,941 --> 00:39:26,551 Natuurkunde? -Ja. 416 00:39:26,876 --> 00:39:30,866 Er zit geen natuurkunde in de doorstroomtoets. 417 00:39:31,041 --> 00:39:33,225 De doorstroomtoets, meneer... 418 00:39:33,350 --> 00:39:37,375 Vasthouden aan die toets gaat deze kinderen niet helpen. 419 00:39:38,508 --> 00:39:40,566 Wat meet het eigenlijk? 420 00:39:40,891 --> 00:39:44,208 De leerkrachten. Hebt u dat wel eens bedacht? 421 00:39:48,275 --> 00:39:49,891 Kom eens. 422 00:39:50,641 --> 00:39:53,391 Wat heb je vandaag over natuurkunde geleerd? 423 00:39:54,016 --> 00:39:55,433 Niet veel. 424 00:39:55,558 --> 00:39:58,875 Ik begrijp de "omgekeerde relatie" van dichtheid. 425 00:39:59,000 --> 00:40:02,016 Omgekeerd evenredig. -Ja, dat. 426 00:40:02,141 --> 00:40:07,516 Omgekeerd evenredig... tussen massa en volume en hoe dat de dichtheid verandert, 427 00:40:07,641 --> 00:40:13,209 maar hoe die enorme metalen schepen kunnen drijven, weet ik niet. 428 00:40:13,334 --> 00:40:14,900 En u ook niet. 429 00:40:15,125 --> 00:40:18,791 Nou, dat is heel moeilijk. 430 00:40:19,116 --> 00:40:23,000 Heel moeilijk. -Wiens dichtheid is groter? 431 00:40:23,225 --> 00:40:25,308 Van u of de directeur? 432 00:40:27,400 --> 00:40:33,250 Ik weet zeker dat de dichtheid van de directeur veel kleiner is dan de mijne. 433 00:40:33,458 --> 00:40:34,975 U houdt van uitdagen, hè? 434 00:40:35,100 --> 00:40:41,916 Helemaal niet. Hoewel hij veel meer massa en volume heeft, 435 00:40:42,341 --> 00:40:46,984 moeten we meten om te weten wiens dichtheid groter is. 436 00:40:47,175 --> 00:40:49,016 Hoe kunnen we dat doen? 437 00:40:49,141 --> 00:40:51,600 Als massa gewicht is, kunnen we gewoon wegen. 438 00:40:51,925 --> 00:40:55,116 Dat zou kunnen. Maar het volume dan? 439 00:40:55,567 --> 00:40:57,091 Lang x breed x hoog. 440 00:40:57,416 --> 00:41:00,616 Lengte x breedte x hoogte, maar heel goed. 441 00:41:01,141 --> 00:41:04,583 Dat werkt voor een gewoon object, zoals een kubus. 442 00:41:04,708 --> 00:41:07,316 Maar een ongelijk object als een mens? 443 00:41:07,641 --> 00:41:12,550 Wat is de breedte van de directeur? Dit of dit? 444 00:41:15,266 --> 00:41:17,800 Denk na, jullie zijn heel dichtbij. 445 00:41:17,925 --> 00:41:19,750 Kom op, dit gaat lukken. 446 00:41:19,981 --> 00:41:22,856 Het antwoord ligt recht onder je neus. 447 00:41:31,425 --> 00:41:33,866 Paloma, heb je even? 448 00:41:36,091 --> 00:41:39,216 Ik zag in je aantekeningen dat je alle antwoorden weet. 449 00:41:39,366 --> 00:41:42,866 Waarom heb je ze niet met je klasgenoten gedeeld? 450 00:41:45,480 --> 00:41:48,414 Je hebt veel talent... -Ruimtevaartingenieur? 451 00:41:49,639 --> 00:41:51,606 Pardon? -U zei tegen Lupe... 452 00:41:51,731 --> 00:41:53,731 dat ze filosoof kon worden. 453 00:41:54,325 --> 00:41:56,725 Kan ik ruimtevaartingenieur worden? 454 00:41:59,750 --> 00:42:01,817 Wil je ruimteschepen ontwerpen? 455 00:42:02,191 --> 00:42:07,216 Veel astronauten waren eerst ruimtevaartingenieurs. 456 00:42:09,158 --> 00:42:10,575 Wauw... 457 00:42:10,700 --> 00:42:12,216 Astronaut? 458 00:42:15,716 --> 00:42:17,950 Dan moeten we aan de slag. 459 00:42:20,866 --> 00:42:24,241 Zou je wat meer met je klasgenoten willen delen? 460 00:42:24,466 --> 00:42:27,008 We kunnen veel van je leren. 461 00:42:27,958 --> 00:42:29,658 Wil je dat proberen? 462 00:42:36,666 --> 00:42:39,141 Waarom gaan we de andere kant op? 463 00:42:47,300 --> 00:42:48,916 Kan ik je helpen? 464 00:42:50,125 --> 00:42:52,059 Hebt u boeken over filosofie? 465 00:42:52,483 --> 00:42:53,750 Filosofie? 466 00:42:54,566 --> 00:42:56,625 Of filosofen? 467 00:42:57,050 --> 00:42:58,741 Filosofen? 468 00:42:59,916 --> 00:43:03,291 Misschien John Stuart Mill? -Wie? 469 00:43:03,416 --> 00:43:06,450 John Stuart... -Dat is voor de universiteit. 470 00:43:06,675 --> 00:43:11,350 Ik weet niet waarom je op jouw leeftijd zulke dingen wil lezen? 471 00:43:12,541 --> 00:43:14,325 Oké, bedankt. 472 00:43:17,883 --> 00:43:19,516 Wil je die? 473 00:43:20,991 --> 00:43:22,750 Wat heb je daar? 474 00:43:24,200 --> 00:43:26,983 Daarmee kan je met de zon vuur maken. 475 00:43:27,108 --> 00:43:30,183 Dat weet ik. -Ja, wie niet? 476 00:43:30,308 --> 00:43:33,683 Wat een stel. De nerd en de gangster. 477 00:43:38,975 --> 00:43:41,041 Loop naar de hel. 478 00:43:42,941 --> 00:43:46,733 Goedemiddag, directeur. -Goedemiddag, meneer García. 479 00:43:47,058 --> 00:43:49,775 Die nieuwe, meneer Juárez... 480 00:43:50,000 --> 00:43:53,158 Wat weet u over hem? -Ik heb, zoals gewoonlijk, 481 00:43:53,283 --> 00:43:56,259 zijn beoordelingen en referenties gecheckt. 482 00:43:56,384 --> 00:43:58,476 Meer niet? 483 00:43:59,383 --> 00:44:02,716 Dat is vreemd, want... 484 00:44:03,441 --> 00:44:06,116 ik heb een paar telefoontjes gepleegd... 485 00:44:18,883 --> 00:44:21,408 Waar was je? Ik maakte me zorgen. 486 00:44:21,533 --> 00:44:24,366 Ik was vandaag wat traag. 487 00:44:31,341 --> 00:44:32,741 Waarom is dit? 488 00:44:33,000 --> 00:44:35,875 Weet ik niet. Het was een mooie dag. 489 00:44:37,425 --> 00:44:38,834 Kom, we gaan. 490 00:44:42,900 --> 00:44:44,583 Het drijft. 491 00:44:47,625 --> 00:44:49,791 Oké, je hebt gewonnen. 492 00:44:50,000 --> 00:44:52,108 Waarom denk je dat het drijft? 493 00:45:43,183 --> 00:45:46,108 Meneer Juárez, ik hoop niet dat ik u stoor. 494 00:45:46,233 --> 00:45:48,566 Helemaal niet, kom binnen. 495 00:45:48,691 --> 00:45:50,316 Kom binnen. 496 00:45:53,433 --> 00:45:56,483 Hoe is het? Deze kant op. -Goed. 497 00:45:56,808 --> 00:46:01,641 Voor we verder gaan, wil ik precies weten wat u van plan bent. 498 00:46:01,766 --> 00:46:05,450 Het is dus niet waar dat "het niemand iets kan schelen." 499 00:46:05,575 --> 00:46:07,941 Mijn kinderen zijn mijn verantwoordelijkheid. 500 00:46:08,466 --> 00:46:10,166 "Mijn kinderen..." 501 00:46:12,341 --> 00:46:14,766 Ik heb uw oude school gebeld. 502 00:46:14,891 --> 00:46:18,541 Ze hadden het over een "incident". 503 00:46:18,766 --> 00:46:21,783 Ik had een toeval voor de leerlingen. 504 00:46:22,208 --> 00:46:25,816 Een soort existentiële crisis. 505 00:46:26,241 --> 00:46:29,133 Het gaat nu goed. Wat wilt u nog meer weten? 506 00:46:29,258 --> 00:46:31,117 Niets... 507 00:46:31,242 --> 00:46:34,458 Ik probeer u alleen te begrijpen. 508 00:46:34,583 --> 00:46:36,558 Ik bedoel, wat is uw methode? 509 00:46:39,375 --> 00:46:41,683 Ik heb niet echt een methode. 510 00:46:42,275 --> 00:46:45,158 Ik begrijp het niet. -Wilt u een biertje? 511 00:46:45,283 --> 00:46:49,350 Nee, ik was... -Kom, ik nodig u uit. 512 00:46:49,900 --> 00:46:51,941 Schat? We hebben een gast. 513 00:46:52,308 --> 00:46:53,951 Goedemiddag... 514 00:46:54,076 --> 00:46:59,108 Dit is mijn vrouw Laura. Hij is mijn baas. -Oh, ik dacht dat ik de baas was. 515 00:47:00,158 --> 00:47:06,208 Aangenaam. Ik ben Chucho. -En dit is onze kleine verrassing. 516 00:47:07,308 --> 00:47:10,933 Hij is soms wat vrijpostig. -Dat heb ik gemerkt. 517 00:47:11,158 --> 00:47:14,358 Ik breng de baby naar bed. Doe alsof je thuis bent. 518 00:47:14,583 --> 00:47:17,208 Bedankt. -Excuseer me. 519 00:47:20,275 --> 00:47:23,783 Je vroeg waarom ik hierheen gekomen ben. 520 00:47:25,558 --> 00:47:30,825 "De basisschool José Urbina López ontvangt subsidie ​​voor een computerlokaal." 521 00:47:31,041 --> 00:47:33,241 Dat is van acht maanden geleden. 522 00:47:33,666 --> 00:47:39,750 Het geld zou al betaald zijn. -Dat kan zijn, maar niet aan ons. 523 00:47:41,425 --> 00:47:43,050 Je weet hoe het gaat. 524 00:47:43,375 --> 00:47:46,342 "Morgen, morgen, maak je niet druk." 525 00:47:47,492 --> 00:47:50,358 In Matamoros dring je dan niet verder aan. 526 00:47:50,791 --> 00:47:53,450 Duidelijk, ja. 527 00:47:55,733 --> 00:47:57,650 Vanwaar die obsessie? 528 00:47:58,123 --> 00:48:01,657 We zijn opgegroeid zonder computerlokalen en kijk ons. 529 00:48:03,700 --> 00:48:06,283 Heb jij een mobieltje met internet? 530 00:48:06,508 --> 00:48:10,550 Ja, hoezo? -Mag ik 'm even? Ik ga je iets laten zien. 531 00:48:12,593 --> 00:48:13,993 Wat een mooie. 532 00:48:15,850 --> 00:48:20,875 Er zit trouwens een meisje in mijn klas, Paloma Noyola. 533 00:48:21,100 --> 00:48:24,125 Wat weet je van haar? -Niet veel. Rustig... 534 00:48:24,256 --> 00:48:26,331 Zit meer in. 535 00:48:27,083 --> 00:48:29,808 Is dat alles? -Ja, hoezo? 536 00:48:46,200 --> 00:48:48,058 Dat was het. -Eens kijken... 537 00:48:48,383 --> 00:48:53,050 18 kilo ijzer tegen 55 cent per kilo, 3 kilo aluminium, tegen 11 peso's, 538 00:48:53,658 --> 00:48:57,891 vier kilo brons à 2,75 en drie kilo koper à 26 peso's. 539 00:48:58,016 --> 00:48:59,825 In totaal 105 peso's. 540 00:49:07,258 --> 00:49:09,701 Kom, we gaan. -Het is te weinig. 541 00:49:09,983 --> 00:49:13,008 Wat zeg je? -Papa, hij licht je op. 542 00:49:14,741 --> 00:49:17,825 Pardon? Volgens mij hebt u verkeerd geteld. 543 00:49:18,550 --> 00:49:22,183 Het zou 131,9 peso's moeten zijn. 544 00:49:22,608 --> 00:49:24,983 Afgerond 132 peso's. 545 00:49:25,208 --> 00:49:28,650 Zou u het willen narekenen? -Natuurlijk... 546 00:49:32,316 --> 00:49:37,116 Inderdaad, je hebt gelijk. Het is 131,90 peso's. 547 00:49:37,541 --> 00:49:40,541 Sorry, waarschijnlijk verkeerd ingetoetst. 548 00:49:57,125 --> 00:50:00,400 Wat is er? -Je bent niet naar Nacho gegaan. 549 00:50:00,925 --> 00:50:03,258 Sorry, maar... -Waar is je rugzak? 550 00:50:03,383 --> 00:50:07,108 Binnen. -Denk na, Nico. 551 00:50:30,058 --> 00:50:31,683 Het komt goed. 552 00:50:34,625 --> 00:50:37,750 Het komt wel goed. -Weet je het zeker? 553 00:50:40,941 --> 00:50:42,616 Wat ben je aan het doen? 554 00:50:46,283 --> 00:50:50,508 Sinds ik me kan herinneren, ligt dit ding hier te rotten. 555 00:50:52,825 --> 00:50:56,208 Denk je dat je het kunt repareren? -Misschien. 556 00:50:56,333 --> 00:50:59,200 Ik heb op school over drijfvermogen geleerd. 557 00:50:59,408 --> 00:51:01,300 Drijfvermogen? Echt? 558 00:51:02,225 --> 00:51:08,208 Hoe zorg je ervoor dat het gaat drijven? -Eerst moet ik het water eruit halen. 559 00:51:08,533 --> 00:51:12,541 Logisch... -Nee, wat ik bedoel is... 560 00:51:13,109 --> 00:51:17,566 dat ik alle gaten moet dichten, want als er water binnendringt... 561 00:51:19,241 --> 00:51:20,741 Wat is er? 562 00:51:21,825 --> 00:51:23,716 Misschien is dat het. 563 00:51:23,841 --> 00:51:27,021 Ook zonder dat hij als een ballon is afgesloten, 564 00:51:27,146 --> 00:51:32,725 kan de boot de lucht gebruiken, zodat zijn dichtheid kleiner is dan die van water. 565 00:51:32,850 --> 00:51:34,883 Ja, dat kan het zijn. 566 00:51:35,300 --> 00:51:38,983 Kijk nou toch, een echte wetenschapper. 567 00:51:44,683 --> 00:51:46,358 Wat is er? 568 00:51:47,383 --> 00:51:52,650 Denk je dat ik op school kan blijven? In ieder geval wat langer. 569 00:51:53,650 --> 00:51:55,358 Jeetje, dat weet ik niet. 570 00:51:55,683 --> 00:51:58,908 Ik zal met Nacho praten, oké? -Goed. 571 00:52:15,053 --> 00:52:18,653 Kinderen zullen gaan doen wat zij willen doen. 572 00:52:18,778 --> 00:52:23,155 Het gaat niet om zorgen dat het gebeurt maar om het laten gebeuren. 573 00:52:23,280 --> 00:52:25,786 De leerkracht zet het proces in gang, 574 00:52:25,911 --> 00:52:28,578 neemt afstand en bewondert het resultaat. 575 00:52:35,316 --> 00:52:40,317 Wil je nou zeggen dat jouw hele aanpak gebaseerd is op een YouTube-video? 576 00:52:41,416 --> 00:52:43,500 Ja, zo ongeveer. 577 00:52:44,025 --> 00:52:46,708 Dus je zegt: weg met dat leerplan? 578 00:52:47,600 --> 00:52:49,791 Ja, zo ongeveer. 579 00:52:53,516 --> 00:52:56,691 Ze zullen uiteindelijk alles leren, maar... 580 00:52:56,816 --> 00:53:01,050 als zij willen, als het hun idee is, snap je? 581 00:53:01,341 --> 00:53:05,392 Na vandaag weet ik niet eens of ze mij nog nodig hebben. 582 00:53:08,408 --> 00:53:10,575 Als ze computers hadden, 583 00:53:10,800 --> 00:53:12,825 kunnen ze alles zelf leren. 584 00:53:13,250 --> 00:53:14,708 O mijn God... 585 00:53:19,275 --> 00:53:20,783 Hier. 586 00:53:22,025 --> 00:53:26,875 Heb je ooit lesgegeven? -Dat moet, wil je directeur worden. 587 00:53:27,300 --> 00:53:30,975 Dan weet je toch nog wel waarom je leraar wilde worden? 588 00:53:31,791 --> 00:53:33,191 Dat is lang geleden. 589 00:53:34,783 --> 00:53:36,483 Hoe heette die leraar? 590 00:53:41,100 --> 00:53:43,125 Juf Carmona. 591 00:53:45,866 --> 00:53:47,950 De mijne heette meester Chávez. 592 00:53:48,925 --> 00:53:51,608 Meester Juan Antonio Chávez. 593 00:53:53,375 --> 00:53:57,300 Hij zei dat ik de wereld kon veranderen en ik geloofde hem. 594 00:53:59,566 --> 00:54:03,365 Ik omhelsde hem na het examen, waar iedereen bij was. 595 00:54:03,566 --> 00:54:07,633 Toen ik begon met lesgeven, omhelsden mijn leerlingen mij ook. 596 00:54:08,041 --> 00:54:11,841 Maar dat werd jaar na jaar minder. 597 00:54:13,541 --> 00:54:17,208 En vorig jaar niet één. 598 00:54:19,391 --> 00:54:21,416 Kinderen zijn veranderd. 599 00:54:21,541 --> 00:54:22,975 Nee... 600 00:54:23,933 --> 00:54:26,416 Kinderen blijven altijd kinderen. 601 00:54:33,800 --> 00:54:35,783 De wereld is veranderd. 602 00:54:35,908 --> 00:54:38,533 Ja, maar wij niet. 603 00:54:38,858 --> 00:54:41,958 Er is in 100 jaar onderwijs niets veranderd. 604 00:54:42,083 --> 00:54:45,633 Niets. Van de schoolbel tot de uniformen. 605 00:54:45,758 --> 00:54:49,691 "Wees stil. Ga in de rij staan. Steek je hand op." 606 00:54:49,816 --> 00:54:53,291 We leren kinderen radertjes in een machine te worden, 607 00:54:53,416 --> 00:54:57,083 met als enige doel om te blijven draaien. 608 00:54:58,766 --> 00:55:04,000 Als de machine ze uitspuugt, hebben ze zich niet aan de regels gehouden. 609 00:55:04,825 --> 00:55:08,025 Maar deze kinderen zijn veel slimmer. 610 00:55:08,450 --> 00:55:12,691 Ze weten heel goed dat de machine verouderd is. 611 00:55:13,616 --> 00:55:18,116 Dus koppelen ze zich los, keren zich af... 612 00:55:18,791 --> 00:55:20,883 en raken we ze kwijt. 613 00:55:22,300 --> 00:55:24,991 Je vroeg me waarom ik gekomen ben. 614 00:55:28,925 --> 00:55:31,566 Ik wil niet nog meer kinderen verliezen. 615 00:55:33,000 --> 00:55:34,508 Geen enkele meer. 616 00:55:35,991 --> 00:55:39,241 Ben je niet te oud om zo'n idealist te zijn? 617 00:55:39,566 --> 00:55:43,366 Ik ben te oud om weer vader te worden. 618 00:55:50,316 --> 00:55:53,950 Oké, meneer Juárez... -Sergio... 619 00:55:54,500 --> 00:55:56,308 Noem me Sergio. 620 00:55:57,041 --> 00:55:59,050 Oké, Sergio. 621 00:56:00,700 --> 00:56:02,541 Ik ga je een kans geven... 622 00:56:02,766 --> 00:56:04,967 maar verpest het niet, hè? 623 00:56:08,625 --> 00:56:13,316 Trouwens, mag ik je om een kleine gunst vragen? 624 00:56:15,933 --> 00:56:18,308 Het is klaar, je kan erin. 625 00:56:23,500 --> 00:56:26,508 Mama, tijd om op te staan. 626 00:56:28,983 --> 00:56:33,216 Wat is er? Kom op, werk een beetje mee. 627 00:56:35,875 --> 00:56:39,500 Goedenavond. -Het ontbijt en de koffie staan klaar. 628 00:56:39,625 --> 00:56:42,259 Dankjewel. -Oké, ga maar. 629 00:56:42,684 --> 00:56:47,383 Wat doe je nou? Je hebt je onderbroek nog aan. 630 00:56:50,541 --> 00:56:53,666 Luister... Eruit, eruit... 631 00:56:58,333 --> 00:56:59,950 Ga maar weer terug. 632 00:57:10,716 --> 00:57:13,425 Hoe veel? -Zeven centimeter. 633 00:57:15,083 --> 00:57:19,133 Volgende... -Ik ben van gedachte veranderd. 634 00:57:22,875 --> 00:57:24,925 Oké, ik doe het wel. 635 00:57:26,366 --> 00:57:28,458 Een kleine gunst... 636 00:57:30,450 --> 00:57:32,725 Alles voor de kinderen. 637 00:57:33,450 --> 00:57:37,633 Alles voor de kinderen... 638 00:57:44,141 --> 00:57:46,608 Ik ga, meet het. 639 00:57:55,266 --> 00:57:57,266 Tien centimeter. 640 00:58:03,541 --> 00:58:06,441 Sergio heeft een grotere dichtheid. 641 00:58:30,716 --> 00:58:34,925 We kunnen een boiler bouwen, of een oven... 642 00:58:35,150 --> 00:58:37,416 Ik weet het al. Kijk hier eens na. 643 00:58:38,641 --> 00:58:41,925 We gaan winnen. -Wat gaaf... 644 00:59:03,041 --> 00:59:05,875 Hallo, kan ik je helpen? 645 00:59:06,100 --> 00:59:08,858 Hebt u boeken over filosofie? 646 00:59:08,983 --> 00:59:12,984 Natuurlijk. Ben je geïnteresseerd in een bepaald onderdeel? 647 00:59:14,391 --> 00:59:17,475 Metafysica? Ontologie? Epistemologie? 648 00:59:17,600 --> 00:59:21,408 Moraliteit? Logica? Esthetiek? 649 00:59:23,701 --> 00:59:25,835 Marlene, wil je even helpen? 650 00:59:30,858 --> 00:59:32,483 Hier staan ze. 651 00:59:47,016 --> 00:59:49,450 Dit gebeurt nooit. -Geef 'm een klap. 652 00:59:54,066 --> 00:59:55,666 Sorry... 653 01:00:01,708 --> 01:00:05,516 Hier. Niets hiervan is bruikbaar. Neem mee wat je wilt. 654 01:00:05,741 --> 01:00:09,550 Pas op dat je je niet snijdt. Succes ermee. 655 01:00:13,875 --> 01:00:16,683 We denken dat we vallen door... 656 01:00:16,808 --> 01:00:21,908 de zwaartekracht, maar in werkelijkheid worden we door de aarde aangetrokken, 657 01:00:22,033 --> 01:00:25,542 omdat de massa zo groot is, vergeleken met de onze. 658 01:00:25,767 --> 01:00:28,791 Net zoals de zon de aarde aantrekt. 659 01:00:28,916 --> 01:00:32,541 Maar hoe komt het dan dat we niet tegen de zon botsen? 660 01:00:32,699 --> 01:00:39,341 Omdat een planeet gevangen zit precies tussen vallen en aantrekken in. 661 01:00:40,125 --> 01:00:45,450 Dus het hele universum, wij allemaal, vallen eigenlijk voortdurend in de ruimte? 662 01:00:47,183 --> 01:00:49,525 Ja, zoiets. -Gaaf... 663 01:00:56,300 --> 01:00:59,525 Kijk waarop je het richt. -Sorry. 664 01:00:59,850 --> 01:01:01,483 Oké, iedereen weet... 665 01:01:01,608 --> 01:01:04,442 dat een vergrootglas dingen kan verbranden. 666 01:01:06,791 --> 01:01:11,291 Dit is ongericht licht dat op mijn hand gereflecteerd wordt. 667 01:01:11,416 --> 01:01:13,475 Maar wat als we het focussen? 668 01:01:25,566 --> 01:01:29,091 Tada, leuk? Het is de dodelijke zonnestraal. 669 01:01:29,516 --> 01:01:32,300 En dit is nog leuker... 670 01:01:32,825 --> 01:01:35,908 Kijk wat het met een fles benzine doet. -Nee... 671 01:01:44,966 --> 01:01:49,475 Draaien... Kom op, iedereen, draaien. 672 01:02:07,283 --> 01:02:10,708 Draaien... 673 01:02:14,705 --> 01:02:16,305 Draaien... 674 01:02:28,025 --> 01:02:31,825 BASISSCHOOL JOSÉ URBINA ONTVANGT SUBSIDIE VOOR COMPUTERLAB 675 01:02:55,433 --> 01:02:57,441 Waarom ben je zo vroeg, Nico? 676 01:02:59,041 --> 01:03:00,708 Alles goed? 677 01:03:02,266 --> 01:03:03,891 Oké, zeg op. 678 01:03:05,250 --> 01:03:09,091 U hebt toch gezegd dat we u alles mochten vragen? 679 01:03:09,884 --> 01:03:13,784 Dat er geen vraag te raar is of niet gesteld mag worden? 680 01:03:13,909 --> 01:03:15,608 Dat klopt. 681 01:03:16,633 --> 01:03:20,166 Oké, dan is dit mijn vraag. 682 01:03:20,291 --> 01:03:21,750 Kom op maar. 683 01:03:26,425 --> 01:03:29,692 Hoe zorg ik ervoor dat een meisje mij leuk vindt? 684 01:03:29,841 --> 01:03:34,358 Zie je wel. -Nee, dat is een hele goede vraag. 685 01:03:34,483 --> 01:03:37,150 Een hele belangrijke vraag eigenlijk. 686 01:03:37,416 --> 01:03:39,625 Ik meen het, maar... 687 01:03:40,291 --> 01:03:42,704 zoals bij alle grote levensvragen... 688 01:03:42,829 --> 01:03:45,166 is er niet één antwoord. -Verdorie. 689 01:03:45,491 --> 01:03:48,741 Omdat er niet maar één type meisje is. 690 01:03:51,225 --> 01:03:55,641 Over welk type meisje gaat het? -Dat is het 'm nou juist. 691 01:03:55,766 --> 01:03:58,875 Zij is zo slim en ik ben zo dom... 692 01:04:01,333 --> 01:04:02,801 Dat is niet waar. 693 01:04:02,926 --> 01:04:06,308 Als ik indruk op haar wil maken, zeg ik iets stoms. 694 01:04:06,433 --> 01:04:09,017 Dat is je probleem. -Wat? 695 01:04:09,142 --> 01:04:13,850 Dat je indruk wilt maken en wilt laten zien hoe geweldig je bent. 696 01:04:14,163 --> 01:04:16,163 Dat werkt bij sommige vrouwen. 697 01:04:16,383 --> 01:04:18,783 Maar de jouwe is speciaal, hè? 698 01:04:19,108 --> 01:04:20,967 Zie je wel. Zo'n meisje... 699 01:04:21,298 --> 01:04:25,597 moet inzien hoe geweldig zij is, niet jij. 700 01:04:26,250 --> 01:04:29,208 Steun haar, moedig haar aan... 701 01:04:29,833 --> 01:04:31,908 want ze gaat ver komen. 702 01:04:33,000 --> 01:04:34,816 Zeker iemand als Paloma. 703 01:04:35,641 --> 01:04:38,683 Hoe weet...? -Dat was vrij duidelijk. 704 01:04:41,425 --> 01:04:42,825 Kijk, 705 01:04:45,283 --> 01:04:48,116 ik wilde haar dit geven, 706 01:04:49,283 --> 01:04:52,083 maar misschien moet jij dat maar doen. 707 01:04:55,208 --> 01:04:59,942 Zeg tegen haar: kijk eens wat ik gevonden heb. Ik moest aan jou denken. 708 01:05:01,075 --> 01:05:03,883 Hoe weet u al die dingen? 709 01:05:05,641 --> 01:05:09,550 Weet je nog dat ik zei dat je van fouten leert? 710 01:05:10,458 --> 01:05:13,075 Ik heb er veel gemaakt. 711 01:05:17,200 --> 01:05:19,916 Berg het goed op, raak het niet kwijt. 712 01:05:22,033 --> 01:05:27,075 Sorry, dat is alleen voor... Daar bewaar ik belangrijke dingen in. 713 01:05:30,250 --> 01:05:32,250 Laat die tas eens zien, Nico. 714 01:05:32,375 --> 01:05:38,250 Er zitten alleen mijn schoolspullen in, een cadeau van mijn broer... Dat is alles. 715 01:05:41,816 --> 01:05:45,850 Nico, geef aan mij. -Alstublieft, maak het niet open. 716 01:05:48,541 --> 01:05:50,958 Geef mij die tas. 717 01:05:51,466 --> 01:05:54,341 Als ze erachter komen, vermoorden ze me. 718 01:05:54,941 --> 01:05:58,075 Alsjeblieft, ik smeek u, maak 'm niet open. 719 01:05:59,750 --> 01:06:01,950 Geef aan mij, Nico. 720 01:06:03,275 --> 01:06:04,908 Mag ik 'm hebben? 721 01:06:33,075 --> 01:06:34,675 Wat is er? 722 01:06:37,416 --> 01:06:39,375 Als ik deze tas openmaak, 723 01:06:40,283 --> 01:06:44,347 ga ik dan iets vinden dat een twaalfjarige niet mag hebben... 724 01:06:44,472 --> 01:06:46,341 of mee naar school brengen? 725 01:06:46,991 --> 01:06:48,608 Ik weet het niet. 726 01:06:49,625 --> 01:06:51,025 Misschien. 727 01:06:52,333 --> 01:06:54,550 Als ik zoiets vind, 728 01:06:55,341 --> 01:06:58,341 heb ik geen andere keuze dan het te melden... 729 01:06:59,066 --> 01:07:01,791 en dan wordt alles heel ingewikkeld. 730 01:07:04,208 --> 01:07:06,016 Wat gaat u doen? 731 01:07:07,141 --> 01:07:09,508 Dat moet jij mij zeggen. 732 01:07:16,741 --> 01:07:17,775 Goedemorgen. 733 01:07:18,925 --> 01:07:24,075 Ik heb jullie vragen beantwoord. Ze liggen vooraan met je naam erop. 734 01:07:26,566 --> 01:07:30,651 Ik weet dat je nog veel moet inhalen, maar... 735 01:07:30,776 --> 01:07:34,866 van al mijn leerlingen heb jij de meeste vooruitgang geboekt. 736 01:07:36,575 --> 01:07:41,575 Weet je nog wat ik begin van het jaar zei over je leven in eigen hand nemen? 737 01:07:42,500 --> 01:07:45,441 Jij moet beslissen wat je met je leven wilt. 738 01:07:45,766 --> 01:07:48,350 Wil je dat het deze kant op gaat? 739 01:07:49,875 --> 01:07:51,483 Of deze? 740 01:07:53,500 --> 01:07:55,108 Allebei kan niet. 741 01:08:00,250 --> 01:08:03,316 Bijna op tijd. Jullie boeken vooruitgang. 742 01:08:04,441 --> 01:08:07,533 Vandaag heeft Rosita haar dansvoorstelling. 743 01:08:07,958 --> 01:08:09,775 Dat wordt vast heel goed. 744 01:08:10,425 --> 01:08:14,841 Maar eerst gaan we een spel doen. 745 01:08:16,400 --> 01:08:20,666 Opletten... Er was eens een beroemde wiskundige genaamd... 746 01:08:20,791 --> 01:08:23,416 Carl Friedrich Gauss. 747 01:08:23,541 --> 01:08:26,575 In 1777, toen hij een kind was, 748 01:08:26,795 --> 01:08:29,575 wilde zijn leraar al de klas bezig houden. 749 01:08:29,700 --> 01:08:34,783 Dus vroeg hij hen om alle getallen van 1 tot 100 bij elkaar op te tellen. 750 01:08:35,675 --> 01:08:39,174 Dit had uren moeten duren, maar... 751 01:08:39,694 --> 01:08:42,694 Gauss antwoordde onmiddellijk. 752 01:08:42,983 --> 01:08:45,341 Weet iemand hoe hij dat deed? 753 01:08:50,350 --> 01:08:52,150 Team twee? Paloma? 754 01:08:57,933 --> 01:09:00,775 Is het 5050? 755 01:09:06,583 --> 01:09:08,791 Hoe kom je daaraan? 756 01:09:10,008 --> 01:09:15,158 Ik heb 100 plus één is 101 gedaan. 757 01:09:15,366 --> 01:09:20,841 99 plus twee is 101. 98 plus drie is 101. 758 01:09:21,066 --> 01:09:24,475 In totaal zijn het 50 paar van 101. 759 01:09:29,208 --> 01:09:31,083 Een punt voor team twee. 760 01:09:38,000 --> 01:09:40,683 Ik moet een incident melden. 761 01:09:43,766 --> 01:09:46,950 Zijn we klaar? -Dat lijkt erop. 762 01:09:47,941 --> 01:09:50,016 Wat is er gebeurd? 763 01:09:53,283 --> 01:09:55,725 Mogelijk heeft een leerling smokkelwaar bij zich. 764 01:09:56,350 --> 01:09:57,875 "Mogelijk bij zich"? 765 01:09:58,000 --> 01:09:59,850 Ik weet het niet zeker. 766 01:10:00,825 --> 01:10:02,800 Wie is de dader? 767 01:10:04,483 --> 01:10:07,076 Ik. -Hoe bedoel je? 768 01:10:07,201 --> 01:10:10,133 Ik, want ik had 'm moeten aangeven. 769 01:10:10,358 --> 01:10:12,175 Doe je dat niet nu? 770 01:10:12,300 --> 01:10:13,875 Ja... Nee... 771 01:10:15,825 --> 01:10:17,808 Nee, want ik geef mezelf aan. 772 01:10:18,675 --> 01:10:21,220 Waarom? -Omdat ik iets niet gemeld heb. 773 01:10:21,345 --> 01:10:23,345 Wat ik wel had moeten doen. 774 01:10:23,625 --> 01:10:25,550 Ik wilde niet in de tas kijken. 775 01:10:26,275 --> 01:10:28,175 Maar wie is de leerling? 776 01:10:28,375 --> 01:10:30,400 Dat kan ik niet zeggen. 777 01:10:31,325 --> 01:10:34,783 Omdat er technisch gezien geen overtreding is. 778 01:10:34,908 --> 01:10:38,750 En ik wil die een kans geven. 779 01:10:38,875 --> 01:10:41,783 Ik weet niet of ik het juiste heb gedaan. 780 01:10:43,497 --> 01:10:46,956 Dit lijkt meer op een bekentenis dan een melding. 781 01:10:47,116 --> 01:10:50,208 Ik deed het niet alleen voor hem. Of haar... 782 01:10:50,433 --> 01:10:55,458 De hele klas is nu geïnteresseerd, de methode werkt. 783 01:10:55,683 --> 01:10:59,883 Als ik deze leerling rapporteer, verlies ik ieders vertrouwen. 784 01:11:00,008 --> 01:11:03,850 Het zou alles verpesten. Ik wil ze niet verliezen. 785 01:11:04,941 --> 01:11:06,683 Wat moet ik dan doen? 786 01:11:09,333 --> 01:11:11,433 Zeggen dat ik het goed gedaan heb? 787 01:11:17,033 --> 01:11:20,608 Je hebt me alleen totaal in verwarring gebracht. 788 01:11:27,958 --> 01:11:29,633 Mag ik met je mee lopen? 789 01:11:29,958 --> 01:11:31,858 Woon je niet bij het strand? 790 01:11:31,983 --> 01:11:34,666 Ja, maar vandaag neem ik de lange weg. 791 01:11:35,191 --> 01:11:38,241 Bovendien ben je bij mij een stuk veiliger. 792 01:11:38,966 --> 01:11:40,616 Wat jij wilt. 793 01:11:44,150 --> 01:11:48,958 Je mag je eigen raket bouwen en gewichtloosheid ervaren. 794 01:11:49,183 --> 01:11:53,708 Er is ook een vluchtsimulator die je mag besturen. 795 01:11:53,833 --> 01:11:59,375 Stel je voor: drie studenten zijn echte astronauten geworden. 796 01:11:59,700 --> 01:12:03,750 Sergio zei dat... -Wacht eens. Heeft Sergio je dit gegeven? 797 01:12:09,783 --> 01:12:11,583 Zal ik je wat laten zien? 798 01:12:18,041 --> 01:12:20,941 Gaat het, papa? -Ja, maak je geen zorgen. 799 01:12:21,166 --> 01:12:23,775 Ik ben een beetje down vandaag. 800 01:12:25,025 --> 01:12:27,675 Wie is dit? Goedemiddag, ik ben Nico. 801 01:12:27,800 --> 01:12:30,558 Wij werken samen aan een science project. 802 01:12:30,683 --> 01:12:34,083 Ik breng even mijn tas naar binnen, ik ben zo terug. 803 01:12:37,691 --> 01:12:39,116 Hoe gaat het met u? 804 01:12:53,966 --> 01:12:55,366 Kom... 805 01:13:02,083 --> 01:13:05,175 Sorry voor de stank. -Welke stank? 806 01:13:08,366 --> 01:13:09,783 Hier. 807 01:13:13,283 --> 01:13:15,725 Hoe kom je daaraan? 808 01:13:16,008 --> 01:13:18,850 Die heb ik gevonden. 809 01:13:19,875 --> 01:13:22,584 Dit is nog niet alles, kijk... 810 01:13:22,709 --> 01:13:24,850 Wat is dat? -Mijn statief. 811 01:13:29,283 --> 01:13:31,166 Moet het geen nacht zijn? 812 01:13:34,741 --> 01:13:36,308 Kijk... 813 01:13:38,425 --> 01:13:41,116 Waar? -Daar. 814 01:13:41,533 --> 01:13:43,750 Waar de oceaan de lucht raakt. 815 01:13:44,125 --> 01:13:45,392 Wat is dat? 816 01:13:46,017 --> 01:13:49,600 SpaceX, de lanceerplaats in Boca Chica, Texas. 817 01:13:50,025 --> 01:13:54,625 Vanaf daar worden de grootste raketten ter wereld gelanceerd. 818 01:13:55,741 --> 01:13:57,941 We kunnen ze vanaf hier bekijken. 819 01:14:22,316 --> 01:14:24,008 Ze slapen. 820 01:14:28,541 --> 01:14:30,341 Wat ben je aan het lezen? 821 01:14:31,016 --> 01:14:33,308 Over morele dilemma's. 822 01:14:33,733 --> 01:14:37,467 Ik begrijp er niet veel van, maar het is erg interessant. 823 01:14:37,592 --> 01:14:39,058 Bijvoorbeeld... 824 01:14:39,483 --> 01:14:42,755 Stel je bent kapitein op een zinkend schip. 825 01:14:42,980 --> 01:14:47,633 Er zijn 30 passagiers, maar in de reddingsboot kunnen er slechts 15. 826 01:14:47,758 --> 01:14:50,566 Hoe kies je wie je redt, en waarom? 827 01:14:51,391 --> 01:14:55,633 Voor welk vak is dat? -Het is niet voor school. 828 01:14:55,758 --> 01:14:58,516 Het komt van de universiteit. Voor mezelf. 829 01:14:58,641 --> 01:15:00,333 Hoe bedoel je? 830 01:15:00,758 --> 01:15:04,841 Die bibliotheek is geweldig, je zou 'm moeten zien. 831 01:15:05,100 --> 01:15:07,834 Ik dacht dat ik filosofie wilde studeren, 832 01:15:07,959 --> 01:15:11,842 maar na het zien van al die boeken weet ik het niet meer. 833 01:15:12,333 --> 01:15:16,750 Maar ik wil zeker lerares worden. 834 01:15:17,150 --> 01:15:18,783 Filosofie? 835 01:15:20,258 --> 01:15:21,883 Lerares? 836 01:15:22,675 --> 01:15:24,308 Lieverd, 837 01:15:26,325 --> 01:15:29,741 volgend jaar ga je niet meer naar school. 838 01:15:30,366 --> 01:15:35,408 Ik moet werken, wie gaat er voor je broertje zorgen? 839 01:15:39,650 --> 01:15:43,725 Als je het echt belangrijk vindt en het echt wilt, 840 01:15:44,450 --> 01:15:48,941 kan je er later weer mee verder als hij op de kleuterschool zit. 841 01:16:18,500 --> 01:16:20,341 Laten we gaan, Paloma. 842 01:16:43,933 --> 01:16:48,083 Daar ben je... Er komt vandaag een speciale aankondiging. 843 01:16:48,208 --> 01:16:51,941 Jouw klas is de eerste: 9.00 uur, computerlokaal. 844 01:16:53,958 --> 01:16:56,092 De gemeente stuurt een techneut. 845 01:16:56,217 --> 01:17:01,300 Hij leert de kinderen de basisbeginselen, hoe een computer werkt. 846 01:17:01,425 --> 01:17:04,626 Echt waar? -Ja, hij is nu aan het voorbereiden. 847 01:17:04,858 --> 01:17:06,283 Hoe dat zo? 848 01:17:07,941 --> 01:17:09,875 Ik heb erop aangedrongen. 849 01:17:11,666 --> 01:17:14,967 Ik kan je wel zoenen. -Alsjeblieft niet... 850 01:17:15,292 --> 01:17:17,892 Ik heb mijn tanden niet gepoetst. 851 01:17:18,775 --> 01:17:20,450 Ik zie je daar. 852 01:17:24,466 --> 01:17:27,925 Hoe ging het? -Ik denk goed. 853 01:17:39,366 --> 01:17:41,983 Wat is dit? -Een klein cadeautje. 854 01:17:42,208 --> 01:17:44,066 Zeg maar een kerstbonus. 855 01:17:46,384 --> 01:17:50,401 Ik hou niet zo van toetsen, laat staan erop oefenen. 856 01:17:51,000 --> 01:17:52,600 Heb je de datum gezien? 857 01:17:56,783 --> 01:17:59,158 2012? Maar dat is dit jaar. 858 01:17:59,383 --> 01:18:02,583 Het is geen oefentoets, maar de echte. 859 01:18:03,658 --> 01:18:06,192 Hoe kom je daaraan? -Overal en nergens. 860 01:18:06,801 --> 01:18:09,434 Je moet weten waar je moet kijken. 861 01:18:09,941 --> 01:18:11,616 Bedankt, maar... 862 01:18:12,150 --> 01:18:13,550 Nee. 863 01:18:14,150 --> 01:18:17,791 Rustig maar, meester. We zitten in hetzelfde schuitje. 864 01:18:17,916 --> 01:18:21,800 Je kunt je ding blijven doen. Bereid ze hiermee voor, 865 01:18:21,925 --> 01:18:26,325 dan hebben de andere leraren geen last van jouw experimenten. 866 01:18:26,650 --> 01:18:30,383 Bedankt, maar reken niet op mij. 867 01:18:32,066 --> 01:18:35,225 Het punt is dat het totaal wordt beoordeeld. 868 01:18:35,350 --> 01:18:39,816 Als jouw leerlingen het slecht doen, haal je ons naar beneden. 869 01:18:40,483 --> 01:18:44,116 Dus je moet mee doen. -En de kinderen? 870 01:18:44,241 --> 01:18:48,941 Die hebben geen idee. De goeden slagen, de slechten slagen. 871 01:18:49,066 --> 01:18:53,175 Ze slagen altijd. Zo is het altijd geweest. 872 01:18:53,300 --> 01:18:57,301 Het enige verschil is of we de bonus krijgen of niet. 873 01:18:57,526 --> 01:19:03,383 Het enige verschil is of we ze leren vals spelen of niet. Dat is het verschil. 874 01:19:22,295 --> 01:19:24,122 Snel, snel, zitten. 875 01:19:24,975 --> 01:19:27,641 Laptops? Nog beter. 876 01:19:29,183 --> 01:19:32,275 Goedemorgen. -Goedemorgen. 877 01:19:32,900 --> 01:19:37,534 Computers zijn een belangrijk onderdeel van de hedendaagse economie. 878 01:19:40,658 --> 01:19:45,083 Het bestuur van Matamoros... -Kom ter zake. 879 01:19:46,258 --> 01:19:48,683 Goed... 880 01:19:49,566 --> 01:19:55,000 Dit is een CPU, de centrale verwerkingseenheid. 881 01:19:55,225 --> 01:19:57,483 De hersens van de computer. 882 01:19:57,608 --> 01:20:01,372 De CPU slaat gegevens op... 883 01:20:01,497 --> 01:20:05,266 en voert bewerkingen uit... 884 01:20:05,791 --> 01:20:12,102 Weten jullie dat een computer maximaal vier miljoen commando's per seconde... 885 01:20:20,308 --> 01:20:21,608 Hallo... 886 01:20:23,591 --> 01:20:26,125 Waar ben je mee bezig? -Pardon? 887 01:20:26,450 --> 01:20:30,050 Ik neem aan dat u dit aan mijn dochter gegeven hebt? 888 01:20:30,333 --> 01:20:32,750 U bent vast Paloma's vader. 889 01:20:33,783 --> 01:20:35,641 1.200 Dollar. 890 01:20:35,866 --> 01:20:38,425 Dat verdien ik nog niet in een jaar. 891 01:20:39,250 --> 01:20:42,900 Ze hebben studiebeurzen, de school beveelt haar aan. 892 01:20:43,325 --> 01:20:45,741 Paloma heeft een goede kans. 893 01:20:46,066 --> 01:20:50,300 We kunnen geld inzamelen voor de reiskosten. Ik weet zeker... 894 01:20:50,425 --> 01:20:52,801 Kijk, meester, ik ben misschien arm. 895 01:20:53,226 --> 01:20:57,634 Ik heb mijn hele leven afval doorzocht, maar ik ben geen bedelaar. 896 01:20:59,659 --> 01:21:02,741 Zo bedoel ik het niet. Kijk, 897 01:21:03,666 --> 01:21:07,300 ik snap dat dit voor u een hele opgave lijkt, maar... 898 01:21:07,450 --> 01:21:09,784 Paloma is niet zomaar een leerling. 899 01:21:09,909 --> 01:21:13,392 Ze kan die beurs krijgen. -En dan? 900 01:21:13,708 --> 01:21:17,658 Als ze naar dit ruimtekamp gaat en al die gekke dingen ziet, 901 01:21:17,883 --> 01:21:20,283 wat dan, hier terug in de realiteit? 902 01:21:21,416 --> 01:21:25,983 Weet u, u brengt de hoofden van deze kinderen op hol met uw ideeën... 903 01:21:26,108 --> 01:21:31,525 en schiet ze als raketten de ruimte in, maar als ze daarna weer neerstorten... 904 01:21:31,650 --> 01:21:35,000 op aarde, in de echte wereld, waar bent u dan? 905 01:21:35,125 --> 01:21:39,408 Komt u ze dan opvangen en zeggen dat ze moeten blijven proberen? 906 01:21:39,875 --> 01:21:44,850 Nee, u brengt weer een stel hoofden op hol met uw gekke ideeën... 907 01:21:45,675 --> 01:21:48,258 en spiegelt ze iets onmogelijks voor, 908 01:21:48,483 --> 01:21:50,779 wat ze nooit kunnen worden. -Papa? 909 01:21:52,258 --> 01:21:53,875 Alstublieft, meester, 910 01:21:55,316 --> 01:21:57,341 doe dat mijn dochter niet aan. 911 01:21:58,125 --> 01:22:00,150 Kom op, Paloma... 912 01:22:35,083 --> 01:22:37,333 U mag niet naar binnen. -Pardon. 913 01:22:37,458 --> 01:22:39,800 Ik weet dat u druk bent. -Hij liep gewoon door. 914 01:22:39,925 --> 01:22:42,350 Sorry dat ik stoor... -Wie bent u? 915 01:22:42,475 --> 01:22:44,183 Ik ben Sergio Juarez Correa. 916 01:22:44,308 --> 01:22:49,583 Ik geef les op de basisschool José Urbina López. Ik wilde met u praten over... 917 01:22:50,175 --> 01:22:54,041 de status van onze computers. 918 01:22:55,283 --> 01:22:57,083 Het is goed, Marta. 919 01:22:57,308 --> 01:23:02,016 We maken altijd tijd voor onze soldaten in de frontlinie. 920 01:23:03,983 --> 01:23:07,066 Interessante woordkeuze. -Hoezo? 921 01:23:07,500 --> 01:23:09,750 Soldaten, frontlinie... 922 01:23:10,375 --> 01:23:12,883 Alsof ik oorlog voer. 923 01:23:13,208 --> 01:23:15,058 Maar nee, ik ben... 924 01:23:15,583 --> 01:23:17,766 de hele dag bezig met kinderen. 925 01:23:21,416 --> 01:23:22,908 En... 926 01:23:24,191 --> 01:23:25,983 Hoe kan ik u helpen? 927 01:23:54,825 --> 01:23:59,426 Nacho vroeg vandaag naar je: wanneer gaat die mooie jongen beginnen? 928 01:23:59,750 --> 01:24:03,416 Nu de school ten einde loopt, wil hij je voorbereiden. 929 01:24:05,041 --> 01:24:06,583 Wat is er? 930 01:24:07,500 --> 01:24:09,316 Zie je dat? 931 01:24:09,641 --> 01:24:13,671 Je ziet niet waar de oceaan ophoudt en de lucht begint. 932 01:24:15,441 --> 01:24:20,850 Weet je dat we ons technisch gezien nu in de ruimte bevinden? 933 01:24:22,200 --> 01:24:23,884 Wat? -Ja, 934 01:24:24,109 --> 01:24:25,791 Helemaal tot hier. 935 01:24:26,716 --> 01:24:30,741 Wat wij de lucht vinden, is slechts een laag gas. 936 01:24:31,066 --> 01:24:34,683 Dat geen vorm heeft en leeg lijkt, 937 01:24:35,589 --> 01:24:39,681 maar het heeft eigenlijk massa, zeg maar gewicht... 938 01:24:40,000 --> 01:24:43,208 en het wordt altijd naar de aarde getrokken. 939 01:24:43,333 --> 01:24:45,175 Het zit hier gevangen. 940 01:24:45,791 --> 01:24:47,650 Net zoals wij. 941 01:24:52,593 --> 01:24:54,527 Ik ga niet voor Nacho werken. 942 01:24:55,347 --> 01:24:59,216 Meen je dat? Maar je haatte school. Wat is er gebeurd? 943 01:24:59,941 --> 01:25:03,233 Ik weet het niet. Ik vind het nu leuk. 944 01:25:04,158 --> 01:25:08,958 Ik heb een leraar die de dingen anders doet. 945 01:25:09,350 --> 01:25:12,183 Ik voel me bij hem veel slimmer. 946 01:25:14,391 --> 01:25:16,041 Er is ook een meisje... 947 01:25:17,770 --> 01:25:19,462 Het hoge woord is eruit. 948 01:25:19,683 --> 01:25:21,908 Kijk onze kleine Don Juan eens. 949 01:25:22,799 --> 01:25:24,199 Kijk, 950 01:25:24,526 --> 01:25:27,816 Als je een andere kans hebt, moet je die grijpen. 951 01:25:28,241 --> 01:25:31,042 Als je bij Nacho zit, kan je niet meer weg. 952 01:25:31,266 --> 01:25:35,708 Maar ik zit toch niet echt bij hem? 953 01:25:46,091 --> 01:25:47,691 Wil je een lift? 954 01:25:49,291 --> 01:25:52,541 Ik vind lopen wel lekker, maar graag. 955 01:26:03,408 --> 01:26:07,008 Is je auto in de garage? -Ja. 956 01:26:07,325 --> 01:26:08,841 Voor altijd. 957 01:26:10,083 --> 01:26:14,483 Ik hem 'm geruild voor iets nuttigers. -Is dat wat ik denk dat het is? 958 01:26:16,616 --> 01:26:18,783 Nu zul je zien wat ze kunnen. 959 01:26:19,208 --> 01:26:23,375 Dat hoefde je niet te doen. -Maar ik heb 't gedaan. 960 01:26:24,100 --> 01:26:27,566 Sorry, ik dacht echt... -Het is oké, ik begrijp het. 961 01:26:27,691 --> 01:26:31,150 Sterker nog, ik waardeer je inspanningen enorm. 962 01:26:32,925 --> 01:26:34,816 Is je vrouw niet boos? 963 01:26:37,683 --> 01:26:40,150 Ben jij getrouwd? -Nee. 964 01:26:40,750 --> 01:26:45,216 Mooi, want ik denk dat ik een tijdje bij jou kom logeren. 965 01:26:57,300 --> 01:27:01,550 Zijn aanpak is onorthodox, maar de resultaten zijn overtuigend. 966 01:27:01,741 --> 01:27:02,883 Ja, dat zal wel. 967 01:27:09,200 --> 01:27:13,334 Ah, bezoekers. Wat een eer. -Jullie kennen elkaar, neem ik aan. 968 01:27:14,175 --> 01:27:16,825 Wat ben je aan het doen? -Mediteren. 969 01:27:17,650 --> 01:27:21,216 We hadden een discussie en die werd behoorlijk fel, 970 01:27:21,741 --> 01:27:25,050 dus nemen we even de tijd om af te koelen. 971 01:27:25,500 --> 01:27:29,216 Let niet op mij, ga verder. Ik kom alleen observeren. 972 01:27:30,041 --> 01:27:32,183 Waar ging de discussie over? 973 01:27:32,741 --> 01:27:35,283 Over ethiek. 974 01:27:36,125 --> 01:27:37,416 Ethiek? 975 01:27:38,041 --> 01:27:40,866 Dat onderwerp ken ik niet. 976 01:27:41,291 --> 01:27:45,550 Volgens het lesplan, het is vandaag 20 maart... 977 01:27:45,675 --> 01:27:49,008 moet u zich voorbereiden op de doorstroomtoets. 978 01:27:49,833 --> 01:27:55,102 Ja, maar Lupita is geïnteresseerd in filosofie en ze deelde met de klas... 979 01:27:55,227 --> 01:27:57,901 enkele dingen die ze geleerd had. 980 01:27:59,325 --> 01:28:01,816 Vorig jaar, in de vijfde klas, 981 01:28:01,941 --> 01:28:07,016 behoorden de scores van deze klas tot de slechtste van het land. 982 01:28:07,141 --> 01:28:11,358 Vreemd dat u dan iets anders doet dan de toets voorbereiden. 983 01:28:12,776 --> 01:28:18,391 Zoals ik al zei: iemand vond Lupita veel te jong om over filosofie te lezen. 984 01:28:18,516 --> 01:28:22,242 We wilden een paar moeilijke vragen beantwoorden. 985 01:28:23,750 --> 01:28:25,750 Zoals welke? 986 01:28:28,758 --> 01:28:31,841 Ik wilde weten wat John Stuart Mill van abortus vindt. 987 01:28:32,066 --> 01:28:36,125 Abortus? -En wat zegt hij erover? 988 01:28:39,583 --> 01:28:43,816 Als we de hoogste welvaart voor de meeste mensen willen, 989 01:28:44,945 --> 01:28:49,337 denk ik dat als je moeite hebt om huur en voedsel te betalen, 990 01:28:49,858 --> 01:28:54,375 het beter is om geen kinderen meer te krijgen want ze zullen lijden. 991 01:28:55,004 --> 01:28:58,291 Het zou ook voor het lijden van anderen zorgen. 992 01:28:58,416 --> 01:29:03,283 Dus ja, er zijn situaties waarin abortus het juiste is. 993 01:29:03,800 --> 01:29:05,375 Mijn God... 994 01:29:05,700 --> 01:29:09,816 Wat vind jij van die conclusie? 995 01:29:11,858 --> 01:29:15,925 Nou, ik denk aan mijn eigen broers en zussen. 996 01:29:16,425 --> 01:29:19,400 Soms is het een hoop werk, maar... 997 01:29:19,625 --> 01:29:25,183 het is niet leuk om te bedenken dat ze niet geboren zouden zijn. 998 01:29:26,658 --> 01:29:28,350 Ik weet het niet. 999 01:29:29,458 --> 01:29:31,058 Het is heel ingewikkeld. 1000 01:29:31,800 --> 01:29:33,100 Maak wees gerust, 1001 01:29:33,226 --> 01:29:36,608 We zijn het eens dat condooms de oplossing zijn. 1002 01:29:36,733 --> 01:29:39,650 Condooms? -Nou, niet iedereen, hè? 1003 01:29:40,075 --> 01:29:43,650 Daar hebben we een hele discussie over gehad. 1004 01:29:44,075 --> 01:29:47,568 Volgens Stuart Mill kan iets goed of slecht zijn... 1005 01:29:47,693 --> 01:29:49,691 afhankelijk van de situatie. 1006 01:29:49,916 --> 01:29:52,716 Is er iets dat volgens hem... 1007 01:29:52,841 --> 01:29:55,308 altijd immoreel is? 1008 01:29:56,583 --> 01:29:59,883 Alles wat velen raakt maar slechts enkelen helpt. 1009 01:30:00,091 --> 01:30:01,409 Zoals? 1010 01:30:02,134 --> 01:30:05,600 Als iemand iets steelt dat voor iedereen bedoeld is. 1011 01:30:05,825 --> 01:30:07,345 Heel goed, Nico. 1012 01:30:07,470 --> 01:30:10,270 Dus bijvoorbeeld... 1013 01:30:11,508 --> 01:30:13,775 Corruptie? 1014 01:30:15,608 --> 01:30:20,309 Daar je tijd hebt om zulke moeilijke thema's te bespreken, 1015 01:30:20,434 --> 01:30:25,475 beheersen jullie de basisvaardigheden van groep acht vast en zeker. 1016 01:30:25,766 --> 01:30:31,175 Jij, zeg mij... Wat is de wortel van 256? 1017 01:30:32,342 --> 01:30:34,041 Wat wilt u aantonen? 1018 01:30:34,200 --> 01:30:38,317 Nee? Met wie was Mexico in 1846 in oorlog? 1019 01:30:38,941 --> 01:30:43,008 Ik denk... -Dat heeft hij nog niet gehad, hij is... 1020 01:30:44,425 --> 01:30:47,625 Leg Darwins evolutietheorie uit. 1021 01:30:47,833 --> 01:30:49,525 Wacht... 1022 01:30:54,625 --> 01:31:01,458 Zoals ik al dacht, mist dit kind de basiskennis van groep acht. 1023 01:31:01,883 --> 01:31:05,033 Meneer Juárez, hij is een duidelijk voorbeeld... 1024 01:31:05,158 --> 01:31:06,516 van een domkop. 1025 01:31:06,641 --> 01:31:09,775 Wacht eens even. Hé. Nico... 1026 01:31:09,900 --> 01:31:12,066 En nog ongedisciplineerd ook. 1027 01:31:12,683 --> 01:31:14,533 Waarom deed u dat? 1028 01:31:15,633 --> 01:31:19,334 Tegen mij kunt u zeggen wat u wilt, maar niet tegen de kinderen. 1029 01:31:19,783 --> 01:31:22,083 De wortel van 256 is 16. 1030 01:31:22,908 --> 01:31:26,325 Mexico vocht in 1846 tegen de VS. 1031 01:31:27,783 --> 01:31:32,683 Darwins evolutietheorie is gebaseerd op "survival of the fittest". 1032 01:31:37,616 --> 01:31:41,150 Dank u, meneer Juárez. Dat gaat de goede kant op. 1033 01:32:01,200 --> 01:32:05,450 Ik heb nagedacht over ons spel op de eerste dag, weet u nog? 1034 01:32:05,625 --> 01:32:07,916 De boten en de passagiers? 1035 01:32:08,241 --> 01:32:11,042 Er is een voor de hand liggende oplossing: 1036 01:32:11,741 --> 01:32:16,358 Niet meer kaartjes verkopen dan er ruimte is in de boten. 1037 01:32:28,708 --> 01:32:32,801 Wacht, Sergio. -Ik wed dat hij steekpenningen aanneemt. 1038 01:32:32,926 --> 01:32:34,625 Wacht, Sergio... 1039 01:32:35,983 --> 01:32:39,009 Ik had je gevraagd geen stampij te maken. 1040 01:32:39,134 --> 01:32:41,883 Abortus? Condooms? Corruptie? 1041 01:32:42,008 --> 01:32:45,057 Ik kan niet tegen mijn leerlingen zeggen... 1042 01:32:45,182 --> 01:32:48,750 dat ze niet mogen vragen of onderzoeken wat ze willen. 1043 01:32:48,875 --> 01:32:50,284 En dan wat? 1044 01:32:50,509 --> 01:32:54,433 Opeens een hielenlikker worden? -Denk aan de lange termijn. 1045 01:32:54,758 --> 01:32:57,675 Ze moeten jou als hun leraar behouden. 1046 01:32:57,800 --> 01:33:02,425 Wat maakt een paar hielen likken dan uit? -Meen je dat? 1047 01:33:06,125 --> 01:33:08,933 Meneer de directeur? Ik wacht... 1048 01:33:09,058 --> 01:33:11,083 Ik kom eraan, meneer. 1049 01:33:17,125 --> 01:33:18,816 Meneer Juárez... 1050 01:33:19,841 --> 01:33:24,683 Ik moet zeggen dat ik erg verontrust was vanwege de talloze klachten... 1051 01:33:25,008 --> 01:33:27,900 over de slechte voorbereiding op de eindtoets. 1052 01:33:28,025 --> 01:33:32,108 Maar ik had niet gedacht dat de situatie zo slecht zou zijn. 1053 01:33:32,233 --> 01:33:35,750 U bent voor twee weken geschorst. -Wat? 1054 01:33:35,884 --> 01:33:40,884 Tot uw klas voorbereid is op de eindtoets, die u kennelijk niet respecteert. 1055 01:33:41,050 --> 01:33:42,450 Maar... 1056 01:33:43,150 --> 01:33:47,541 U hebt gelijk, ik geef het toe. Ik vind de toets nutteloos. 1057 01:33:47,866 --> 01:33:52,583 Maar geef de kinderen niet de schuld. Oké, ik zal ze voorbereiden. 1058 01:33:52,708 --> 01:33:57,383 Ik zal ze de komende twee weken voorbereiden op de toets. 1059 01:33:58,108 --> 01:34:01,150 Maar schors mij alstublieft niet. 1060 01:34:02,316 --> 01:34:07,308 Een buitenstaander inzetten om ze voor te bereiden zou dom zijn. 1061 01:34:07,808 --> 01:34:12,616 Bedank uw directeur dat het slechts een schorsing is en geen ontslag. 1062 01:34:12,841 --> 01:34:15,941 Maar eigenlijk wil ik mijn beslissing heroverwegen. 1063 01:34:16,066 --> 01:34:18,483 Dat is niet nodig, meneer. 1064 01:34:19,108 --> 01:34:20,508 Dat is niet nodig. 1065 01:34:21,000 --> 01:34:22,808 Wilt u nog iets toevoegen? 1066 01:34:23,525 --> 01:34:25,008 Nee. 1067 01:34:26,375 --> 01:34:28,583 Goedendag, leerkrachten. 1068 01:34:36,791 --> 01:34:40,858 Dit is waanzin, Chucho, waanzin. 1069 01:34:40,983 --> 01:34:44,447 Weet je dat er in mijn klas, op deze school, 1070 01:34:44,572 --> 01:34:47,266 een meisje zit dat duidelijk geniaal is? 1071 01:34:48,191 --> 01:34:54,666 Het enige dat je voor mij van haar wist, was dat "er meer in zat". 1072 01:34:55,291 --> 01:34:59,341 Hoeveel kinderen in dit land zouden zoals zij kunnen zijn? 1073 01:34:59,666 --> 01:35:04,016 Zolang we opzettelijk onwetend blijven, zullen we het nooit weten. 1074 01:35:04,141 --> 01:35:07,625 Het spijt me, Sergio. Mijn handen zijn gebonden. 1075 01:35:08,050 --> 01:35:09,633 Zie het als vakantie. 1076 01:35:10,258 --> 01:35:13,108 Breng wat tijd door met je vrouw en kind. 1077 01:35:34,875 --> 01:35:36,791 Hé, alles goed? 1078 01:35:48,325 --> 01:35:52,241 Weet je? Je bent niet stom. Of een domkop, 1079 01:35:52,766 --> 01:35:55,083 of hoe die man je ook noemde. 1080 01:35:55,500 --> 01:35:56,991 Echt waar. 1081 01:35:57,416 --> 01:36:03,183 Je zegt altijd de slimste dingen, zo snel. Dat kan ik niet. 1082 01:36:30,058 --> 01:36:33,116 Daar is de mooie jongen. 1083 01:36:34,700 --> 01:36:38,200 Chepe zei dat je twijfelde of je voor me wilt werken. 1084 01:36:39,200 --> 01:36:41,875 Ik kon het niet geloven, dus wilde het zelf zien. 1085 01:36:43,325 --> 01:36:45,525 Dus? Werk je voor mij, of niet? 1086 01:36:52,975 --> 01:36:59,458 Misschien ben je in de war, omdat we je nooit welkom hebben geheten in de familie. 1087 01:36:59,883 --> 01:37:01,583 Een echte initiatie... 1088 01:37:07,541 --> 01:37:11,583 Wie is dat? -Niemand, een vriendin. Ga naar huis. 1089 01:37:13,850 --> 01:37:16,651 Wacht even, liefje. -Wat is er aan de hand? 1090 01:37:16,783 --> 01:37:18,634 Ben je nog maagd? -Nacho, niet doen. 1091 01:37:18,800 --> 01:37:21,700 Dat is ze, hè? -Ze is nog maar een kind. 1092 01:37:21,842 --> 01:37:24,291 Je broer probeert stoer te doen. 1093 01:37:24,416 --> 01:37:27,333 Wat ben je knap... -Het zijn nog kinderen. 1094 01:37:27,558 --> 01:37:29,408 Wacht, Nico. -Wat verdomme? 1095 01:37:58,533 --> 01:38:00,708 Lupe, Lupe... 1096 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 Gaat het? 1097 01:38:04,500 --> 01:38:06,308 Alles goed met jullie? 1098 01:38:19,058 --> 01:38:20,716 Alles goed? 1099 01:38:21,291 --> 01:38:23,525 Paloma, alles goed met je? 1100 01:39:34,258 --> 01:39:38,516 Carlos at 3/8 van de pizza... 1101 01:39:38,841 --> 01:39:43,216 en Ricardo 1/4 van diezelfde pizza. 1102 01:39:43,741 --> 01:39:49,750 Hoeveel van de pizza aten Carlos en Ricardo? 1103 01:39:50,083 --> 01:39:52,511 Nee? Niemand? 1104 01:39:52,636 --> 01:39:54,736 Nou, dan... 1105 01:40:08,608 --> 01:40:11,608 Goedemorgen, Laura. -Wat een verrassing. 1106 01:40:12,383 --> 01:40:15,408 Misschien krijg jij hem uit bed. 1107 01:40:16,566 --> 01:40:18,083 Zal ik proberen. 1108 01:40:33,941 --> 01:40:36,191 Kunnen we even praten? 1109 01:40:41,058 --> 01:40:43,641 Sergio, de doorstroomtoets is morgen. 1110 01:40:43,766 --> 01:40:47,250 Dat betekent dat je schorsing voorbij is. 1111 01:40:48,800 --> 01:40:52,800 We hebben te weinig personeel, we kunnen je goed gebruiken. 1112 01:40:53,891 --> 01:40:56,350 We hebben niets van je gehoord. 1113 01:40:58,575 --> 01:41:01,383 Ik moet weten of je terugkomt. 1114 01:41:06,150 --> 01:41:10,775 Je weet dat ik niets kon doen aan wat er gebeurd is. 1115 01:41:10,900 --> 01:41:13,383 Je weet dat ik er tegen was. 1116 01:41:22,300 --> 01:41:24,141 Sergio, doe open. 1117 01:41:26,508 --> 01:41:30,158 Ik ga niet weg. Ik blijf hier. 1118 01:41:30,283 --> 01:41:33,941 Ik ga je eten opeten, in je toilet poepen... 1119 01:41:34,808 --> 01:41:39,042 Wat er ook nodig is, ik ga niet weg tot jij naar buiten komt. 1120 01:41:45,816 --> 01:41:48,883 Je kunt deze kinderen niet in de steek laten. 1121 01:41:49,300 --> 01:41:51,925 Ze zijn al genoeg getraumatiseerd. 1122 01:41:54,341 --> 01:41:58,358 Zo worden ze het beste op de toekomst voorbereid, toch? 1123 01:41:58,483 --> 01:42:00,483 Hallo, hoe gaat het? -Ga weg. 1124 01:42:01,941 --> 01:42:03,558 Meen je dat? 1125 01:42:04,083 --> 01:42:07,266 Zo maar? Geef je het zo makkelijk op? 1126 01:42:07,391 --> 01:42:08,816 Ja, waarom niet? 1127 01:42:08,941 --> 01:42:11,983 Wil je niet afmaken wat je begonnen bent? 1128 01:42:17,992 --> 01:42:20,808 Kijk wat je bereikt hebt. 1129 01:42:22,650 --> 01:42:24,741 Weet je wat ik bereikt heb? 1130 01:42:25,983 --> 01:42:30,041 Ik heb één van mijn kinderen vermoord. 1131 01:42:30,166 --> 01:42:33,066 Kijk, als je niet wilt, hoef je niet terug te komen. 1132 01:42:33,291 --> 01:42:35,541 Maar waarom ben je dan hier? 1133 01:42:36,107 --> 01:42:39,425 Voor de kinderen... Ik wil mijn kinderen terug. 1134 01:42:40,250 --> 01:42:42,916 Zijn ze niet meer naar school gekomen? 1135 01:42:43,483 --> 01:42:48,050 Ik wil dat ze de doorstroomtoets doen. -Die verdomde toets... 1136 01:42:50,775 --> 01:42:52,983 Ik heb je gezegd... 1137 01:42:55,683 --> 01:42:58,708 dat ik hen teleurgesteld heb. 1138 01:43:01,026 --> 01:43:05,500 Ik dacht dat ik de dingen op de juiste manier deed. 1139 01:43:06,566 --> 01:43:10,591 Echt, maar ik had de rugzak moeten controleren. 1140 01:43:10,716 --> 01:43:12,475 Nee, als ik terugkom, 1141 01:43:12,700 --> 01:43:15,134 betalen zij daar de prijs voor. 1142 01:43:16,408 --> 01:43:18,083 Weer... 1143 01:43:20,629 --> 01:43:24,379 Sorry... -Wacht even, Sergio. 1144 01:43:25,526 --> 01:43:28,660 Je stond op het punt iets speciaals te bereiken. 1145 01:43:31,041 --> 01:43:32,966 Ik heb het zelf gezien. 1146 01:43:34,516 --> 01:43:37,808 Ik heb kinderen nog nooit zo zien reageren, nooit. 1147 01:43:38,033 --> 01:43:41,675 Of zoveel vooruitgang zien boeken in zo'n korte tijd. 1148 01:43:41,900 --> 01:43:47,141 De methode boeit niemand als we meetbare resultaten laten zien. 1149 01:43:47,266 --> 01:43:48,741 Daar is de test voor. 1150 01:43:49,866 --> 01:43:53,941 Je zei het zelf: Paloma is waarschijnlijk een genie. 1151 01:43:54,266 --> 01:43:56,283 Maar hoe gaan we dat weten? 1152 01:43:58,750 --> 01:44:01,816 Is Paloma niet meer gekomen? -Nee. 1153 01:44:49,825 --> 01:44:51,483 Goedemiddag. 1154 01:45:50,466 --> 01:45:51,900 Wat doe jij hier? 1155 01:45:53,225 --> 01:45:57,308 De directeur laat me met rust als ik jou ervan overtuig om... 1156 01:45:58,233 --> 01:46:00,016 weer naar school te komen. 1157 01:46:01,041 --> 01:46:02,916 Kom jij niet terug? 1158 01:46:06,208 --> 01:46:10,258 Ik weet niet of ik dat kan. -Waarom niet? 1159 01:46:11,741 --> 01:46:14,008 Misschien had je vader gelijk... 1160 01:46:16,341 --> 01:46:19,408 Misschien heb ik meer kwaad dan goed gedaan. 1161 01:46:20,708 --> 01:46:22,350 Ik kan niet terugkomen. 1162 01:46:23,491 --> 01:46:26,875 Ik moet nu voor hem zorgen. Hij is ziek. 1163 01:46:35,625 --> 01:46:37,716 Dat spijt me zeer, Paloma. 1164 01:46:41,583 --> 01:46:43,408 Dat spijt me heel erg. 1165 01:46:44,725 --> 01:46:47,216 Maar mijn vader had geen gelijk. 1166 01:46:48,900 --> 01:46:53,100 Je zei dat we net zoveel talent hebben als ieder ander kind. 1167 01:46:54,741 --> 01:46:58,991 Maar wat we vóór jij er was niet hadden, was het geloof... 1168 01:46:59,116 --> 01:47:01,441 dat we het ook echt zouden kunnen. 1169 01:47:02,266 --> 01:47:05,583 Ik heb nooit durven denken wat ik bij jou gedacht heb. 1170 01:47:06,839 --> 01:47:09,947 Over wie ik kan zijn, wat ik kan worden. 1171 01:47:11,583 --> 01:47:13,475 En dat weet ik nu. 1172 01:47:14,700 --> 01:47:18,250 Zonder jou had ik dat niet geweten. 1173 01:47:19,191 --> 01:47:20,691 En dat zal ik nooit, 1174 01:47:22,170 --> 01:47:23,829 nooit vergeten. 1175 01:47:27,441 --> 01:47:29,916 Maar soms is weten niet genoeg. 1176 01:47:31,566 --> 01:47:33,208 Soms... 1177 01:47:34,458 --> 01:47:36,350 is de werkelijkheid anders. 1178 01:47:36,858 --> 01:47:38,541 Kijk om je heen... 1179 01:47:40,275 --> 01:47:42,308 Dit is mijn werkelijkheid. 1180 01:47:43,600 --> 01:47:45,483 Er is geen ontkomen aan. 1181 01:47:46,816 --> 01:47:48,916 Mensen zoals ik, 1182 01:47:50,541 --> 01:47:52,625 zoals Nico, 1183 01:47:57,583 --> 01:47:59,625 kunnen niet ontsnappen. 1184 01:48:11,400 --> 01:48:13,083 Ik begrijp het. 1185 01:48:32,375 --> 01:48:34,050 Meester Juarez... 1186 01:48:34,958 --> 01:48:36,750 Meneer Noyola. 1187 01:48:38,358 --> 01:48:40,825 Paloma heeft dit niet meer nodig. 1188 01:48:41,483 --> 01:48:45,133 U kan het maar beter meenemen. Het gaat hier kapot. 1189 01:48:45,358 --> 01:48:48,808 Maar wat is het? 1190 01:48:50,391 --> 01:48:55,150 Ze heeft het van school geleend voor een wetenschappelijk project. 1191 01:48:58,266 --> 01:49:01,541 De school kan zoiets niet betalen. 1192 01:49:09,416 --> 01:49:13,651 Ze heeft dit niet geleend. Ze heeft het zelf gemaakt. 1193 01:49:13,776 --> 01:49:15,608 Hoezo? Nee... 1194 01:49:16,083 --> 01:49:18,033 Dat is onmogelijk. 1195 01:49:18,158 --> 01:49:21,575 Alles is onmogelijk tot het gedaan is. 1196 01:49:25,508 --> 01:49:28,316 Paloma is een bijzonder meisje. 1197 01:49:30,058 --> 01:49:32,292 Weet u wel hoe bijzonder? 1198 01:49:33,875 --> 01:49:36,458 Zeg dat niet, meester. 1199 01:49:36,583 --> 01:49:38,250 Dit is van haar. 1200 01:49:38,883 --> 01:49:40,483 Het is van haar. 1201 01:49:50,950 --> 01:49:53,641 Kunnen we nog één stop maken? 1202 01:49:54,470 --> 01:49:55,870 Natuurlijk. 1203 01:51:08,000 --> 01:51:10,550 Paloma, kom eens? 1204 01:51:14,200 --> 01:51:16,608 Je moet rusten, papa. 1205 01:51:17,783 --> 01:51:20,575 Kom bij mij zitten, schat. 1206 01:51:22,641 --> 01:51:24,508 Voel je je wel goed? 1207 01:51:56,766 --> 01:51:59,016 Het komt allemaal goed. 1208 01:54:08,966 --> 01:54:12,275 Staan er op jouw lijst telefoonnummers? 1209 01:55:09,366 --> 01:55:10,783 Hé, mees? 1210 01:55:13,525 --> 01:55:15,575 Kijk nou eens... 1211 01:55:21,983 --> 01:55:23,583 Daarheen... 1212 01:55:24,508 --> 01:55:26,750 Ga zitten waar je wilt. 1213 01:55:45,333 --> 01:55:47,708 Schiet op, allemaal. 1214 01:55:48,700 --> 01:55:52,958 Kom op, jongens, we zijn te laat. -Ik kom. 1215 01:56:05,683 --> 01:56:07,350 Hoe gaat het? 1216 01:56:08,075 --> 01:56:10,708 Nog maar een paar. 1217 01:56:12,875 --> 01:56:14,375 Kijk. 1218 01:56:15,466 --> 01:56:18,941 Wat doet hij? -Vanwege talrijke onregelmatigheden... 1219 01:56:19,066 --> 01:56:22,100 is de toets dit jaar gewijzigd. Misschien... 1220 01:56:22,725 --> 01:56:26,616 hebben ze veel meldingen van bezorgde burgers gekregen. 1221 01:56:29,283 --> 01:56:32,283 Gelijke monniken, gelijke kappen. 1222 01:56:36,500 --> 01:56:38,141 Wat is er? 1223 01:56:39,100 --> 01:56:41,933 Oké, ga allemaal zitten. 1224 01:56:43,058 --> 01:56:48,467 Overal afblijven tot de toets begint. 1225 01:58:03,641 --> 01:58:07,083 Oké, allemaal, stilte alsjeblieft... 1226 01:58:07,325 --> 01:58:09,766 We staan ​​op het punt van beginnen. 1227 01:58:12,716 --> 01:58:14,508 Kom, luister, snel. 1228 01:58:16,000 --> 01:58:19,266 Deze toets meet hoeveel je weet. 1229 01:58:19,791 --> 01:58:24,450 Misschien heb ik jullie dit jaar niet alles geleerd wat je moet weten. 1230 01:58:25,075 --> 01:58:30,283 Maar jullie hebben wel leren denken. Het kan dus zijn dat je iets niet herkent, 1231 01:58:30,408 --> 01:58:34,408 maar in deze toets zit niets dat je niet kunt oplossen. 1232 01:58:35,484 --> 01:58:36,983 Begrepen? 1233 01:58:42,083 --> 01:58:43,666 Er is wel... 1234 01:58:49,550 --> 01:58:55,008 één ding dat jullie moeten weten voor je deze toets doet. 1235 01:59:04,450 --> 01:59:08,341 Jullie hebben mij heel veel geleerd. 1236 01:59:09,508 --> 01:59:16,315 Ik ben ontzettend trots op jullie allemaal. 1237 01:59:23,083 --> 01:59:27,516 Hup, laat ze een poepie ruiken. 1238 01:59:38,283 --> 01:59:41,750 Je hebt drie uur de tijd voor deze toets. 1239 01:59:44,616 --> 01:59:49,683 Je moet proberen zoveel mogelijk vragen te beantwoorden. 1240 01:59:51,433 --> 01:59:58,025 Eventuele blanco antwoorden tellen gewoon mee. 1241 02:00:01,041 --> 02:00:02,441 Succes. 1242 02:00:21,316 --> 02:00:23,341 En beginnen maar... 1243 02:00:25,175 --> 02:00:30,283 HET JAAR VOOR SERGIO SLAAGDEN 55% VOOR WISKUNDE EN 69% VOOR TAAL 1244 02:00:30,408 --> 02:00:33,183 NIEMAND KREEG EEN CUM LAUDE 1245 02:00:33,308 --> 02:00:38,194 NA EEN JAAR BIJ SERGIO SLAAGDEN 93% VOOR WISKUNDE WAARVAN 63% CUM LAUDE 1246 02:00:38,319 --> 02:00:41,541 97,5% SLAAGDEN VOOR TAAL, WAARVAN 72% CUM LAUDE. 1247 02:00:41,666 --> 02:00:47,375 TIEN LEERLINGEN VAN SERGIO HOORDEN BIJ DE BESTE 0,1% WISKUNDE VAN HET LAND 1248 02:00:48,333 --> 02:00:50,858 PALOMA NOYOLA HAALDE DE HOOGSTE SCORE 1249 02:00:50,983 --> 02:00:53,058 VAN HEEL MEXICO 1250 02:00:53,383 --> 02:00:56,293 ZE WERD EEN NATIONALE HELD EN ONTVING STEUN, 1251 02:00:56,418 --> 02:00:59,366 ​​ZODAT ZE NAAR EEN NIEUW HUIS KON VERHUIZEN 1252 02:00:59,791 --> 02:01:03,330 SERGIO JUAREZ CORREA WOONT NOG STEEDS IN MATAMOROS... 1253 02:01:03,455 --> 02:01:06,583 EN GEEFT NOG STEEDS LES AAN GROEP ACHT 1254 02:01:06,708 --> 02:01:11,525 DE BASISSCHOOL JOSE URBINA LOPEZ HEEFT NOG STEEDS GEEN COMPUTERLOKAAL 1255 02:02:07,957 --> 02:02:14,157 GEBASEERD OP: EEN RADICALE MANIER OM GENIEËN TE CREËREN 1256 02:05:26,666 --> 02:05:30,616 “HET ENIGE DAT MIJ BELEMMERT, IS MIJN OPLEIDING” 1257 02:05:30,741 --> 02:05:32,383 ALBERT EINSTEIN 95974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.