All language subtitles for Prozac Nation (2001) 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,447 --> 00:01:46,213 PROZAC NATION (memoar 1994 oleh Elizabeth Wurtzel tentang pengalaman depresi & penyakit mental... 2 00:01:46,268 --> 00:01:49,885 ...termasuk pengobatannya dengan pil Prozac dan obat-obatan lainnya) 3 00:01:50,865 --> 00:01:55,250 Translated by: "CoolBreeze" 4 00:01:55,409 --> 00:01:58,971 FIND ME AT: "Subdl, Subsource & Subscene'best" 5 00:01:59,008 --> 00:02:03,622 Collection of 50's to 90's and Early 20's Translated by: "CoolBreeze" 6 00:02:03,662 --> 00:02:08,239 Extracted, Translated & Time Resynchronize For Your Comfort "@CoolBreeze" 7 00:02:08,721 --> 00:02:13,703 Simple support: "Like / Good" "@CoolBreeze" 8 00:03:07,610 --> 00:03:12,686 Sebuah Kisah Nyata 9 00:03:13,189 --> 00:03:15,974 Mundur... mundur... mundur. 10 00:03:16,104 --> 00:03:19,020 Kau mundur sejauh mana? 11 00:03:19,283 --> 00:03:22,192 Ibu ayahku berpisah sebelum aku 2 tahun. 12 00:03:22,466 --> 00:03:26,749 Dan sejak itu, ayahku hampir tak ada untukku, 13 00:03:27,141 --> 00:03:31,319 dan ibuku terlalu mencampuri kehidupanku. 14 00:03:31,602 --> 00:03:35,758 Dia ingin memperbaiki semua kesalahannya melaluiku. 15 00:03:36,205 --> 00:03:40,719 Suatu malam, ada sesuatu di celanaku, seperti noda darah. 16 00:03:41,028 --> 00:03:42,324 Ibuku bilang, 17 00:03:42,348 --> 00:03:44,442 "Oh, wah, kau mens. 18 00:03:44,604 --> 00:03:47,841 Di sinilah semua masalah dimulai." 19 00:03:48,817 --> 00:03:50,521 Dia benar. 20 00:04:19,830 --> 00:04:22,786 Sekarang ayah ibuku sungguh punya sesuatu untuk diributkan, 21 00:04:22,834 --> 00:04:24,303 Aku. 22 00:04:24,669 --> 00:04:27,363 Lalu suatu hari, ayahku menghilang. 23 00:04:27,388 --> 00:04:29,689 Tak ada no.telpon, surat... 24 00:04:29,713 --> 00:04:31,615 hilang begitu saja. 25 00:04:31,830 --> 00:04:34,031 Aku menulis ke majalah "Seventeen", 26 00:04:34,106 --> 00:04:36,119 surat yang panjang tentang kami. 27 00:04:36,252 --> 00:04:37,856 Mereka mau publikasikan sebagai artikel... 28 00:04:37,927 --> 00:04:39,311 tapi selalu bertanya, 29 00:04:39,335 --> 00:04:40,791 "Ayahmu pergi? 30 00:04:40,843 --> 00:04:42,078 Apakah dia kembali?" 31 00:04:42,143 --> 00:04:44,043 Apakah ada akhir bahagia?" 32 00:04:44,408 --> 00:04:45,549 Kenyataannya, tidak. 33 00:04:45,611 --> 00:04:46,483 Tapi kupikir, 34 00:04:46,507 --> 00:04:47,760 masa bodoh? 35 00:04:47,814 --> 00:04:49,896 Kuberikan apa yang mereka mau. 36 00:04:50,813 --> 00:04:52,008 Ini dia. 37 00:04:52,354 --> 00:04:54,053 Waktunya pergi. 38 00:04:54,424 --> 00:04:56,229 Ibu, kumohon.... 39 00:04:56,627 --> 00:04:58,471 Kita tidak boleh terlambat. 40 00:04:58,572 --> 00:05:00,051 Kita ada beberapa jam. 41 00:05:00,508 --> 00:05:03,122 Sayangku, kau harus daftar jam 4:00. 42 00:05:03,200 --> 00:05:05,025 Ayolah. 43 00:05:05,994 --> 00:05:07,606 Oh, Lizzie, 44 00:05:07,677 --> 00:05:09,872 Kau mau bawa karpet'mu? 45 00:05:10,005 --> 00:05:10,752 Ibu! 46 00:05:10,846 --> 00:05:11,830 Apa? 47 00:05:11,916 --> 00:05:13,567 Ayolah. 48 00:05:14,185 --> 00:05:17,468 Ini hari terpenting dalam hidupmu. 49 00:05:17,755 --> 00:05:20,011 Kupikir itu saat aku akan menikah. 50 00:05:20,629 --> 00:05:23,864 Tidak, Sayang. Itu hari terburuk kehidupanmu. 51 00:05:25,281 --> 00:05:27,173 Ya, dia sangat bersemangat. 52 00:05:27,463 --> 00:05:29,393 Oh, Bu, dia terlihat cantik. 53 00:05:29,729 --> 00:05:32,161 Sayang sekali, aku mengincar psikotik. 54 00:05:33,252 --> 00:05:34,746 Iya benar, 55 00:05:34,877 --> 00:05:37,009 nenek sangat senang, dia sampai menangis. 56 00:05:37,484 --> 00:05:39,531 Ini beasiswa jurnalisme, Bu. 57 00:05:39,683 --> 00:05:40,771 Jurnalisme, ya. 58 00:05:40,831 --> 00:05:42,528 Dia ingin menjadi penulis. 59 00:05:49,844 --> 00:05:53,131 Hari-hari pertama, itulah saatnya mecari teman. 60 00:05:53,349 --> 00:05:54,445 Aku tahu. 61 00:05:54,895 --> 00:05:55,981 Selanjutnya akan lebih sulit. 62 00:05:56,075 --> 00:05:58,211 Ibu, kurasa aku cukup dewasa. 63 00:05:59,429 --> 00:06:00,942 Jangan jadi kesal. 64 00:06:01,067 --> 00:06:02,488 Aku tidak kesal. 65 00:06:02,927 --> 00:06:04,776 kenapa kau bilang aku kesal? 66 00:06:05,281 --> 00:06:07,630 Aku hanya coba membantu. Kau tahu itu. 67 00:06:07,825 --> 00:06:10,409 Kau tahu betapa bangga aku denganmu, Lizzie. 68 00:06:10,802 --> 00:06:13,516 Kau miliki banyak potensi, sayang. 69 00:06:15,010 --> 00:06:16,397 Kau mendengarkanku? 70 00:06:16,672 --> 00:06:18,442 Lizzie? 71 00:06:18,833 --> 00:06:19,716 Lizzie. 72 00:06:19,750 --> 00:06:20,879 Lizzie, kau ngapain? 73 00:06:21,010 --> 00:06:23,316 Ayo, turunkan barang-barang ini ke mobil. 74 00:06:23,634 --> 00:06:26,060 Aku tak perlu ke Harvard untuk menjadi penulis. 75 00:06:29,380 --> 00:06:31,952 Lizzie, kau bicara apa 76 00:06:32,281 --> 00:06:34,023 di Harvard, kau bertemu orang-orang. 77 00:06:34,613 --> 00:06:35,560 Kau akan relasi. 78 00:06:35,585 --> 00:06:38,158 Kau akan... orang yang membantumu. 79 00:06:38,729 --> 00:06:40,856 Aku tahu yang kukatakan, Lizzie. 80 00:06:41,322 --> 00:06:45,169 Pengalaman hidupku penuh. 81 00:06:46,523 --> 00:06:49,361 Kau tak mau ke Harvard? 82 00:06:49,645 --> 00:06:53,645 Ya, kau tunggu saja hingga kau tak punya pilihan apapun, 83 00:06:53,950 --> 00:06:55,708 di mana kau tak punya apapun, 84 00:06:55,804 --> 00:06:56,856 seorangpun, 85 00:06:56,880 --> 00:06:58,481 tak ada yang peduli padamu. 86 00:06:58,575 --> 00:06:59,941 Kemudian kau akan tahu perasaanmu. 87 00:06:59,966 --> 00:07:02,385 Bu, aku tak bilang tak'kan pergi. 88 00:07:04,013 --> 00:07:05,742 Dr. Isaacs mengingatkanku. 89 00:07:05,828 --> 00:07:07,825 Bu, aku bilang akan pergi. 90 00:07:07,997 --> 00:07:10,924 Dia bilang kau'kan mengasingkan diri, berdiam di kamarmu seharian. 91 00:07:11,096 --> 00:07:12,594 Aku tak mengasingkan diri, oke? 92 00:07:12,688 --> 00:07:14,883 Aku tak'kan mengasingkan diri. 93 00:07:16,611 --> 00:07:18,739 Aku ingin sesuatu yang berbeda. 94 00:07:22,919 --> 00:07:24,247 Baiklah. 95 00:07:24,805 --> 00:07:26,597 Itu saja yang kau perlukan. 96 00:07:26,993 --> 00:07:29,086 Itulah yang kumaksudkan. 97 00:07:30,805 --> 00:07:32,560 Kau akan mengetahuinya, Lizzie. 98 00:07:32,987 --> 00:07:36,242 Dunia sangat berbeda di luar sana. 99 00:07:43,374 --> 00:07:46,474 Ya Tuhan, betapa sangat mudanya aku. 100 00:07:46,763 --> 00:07:48,236 Kamu berhati-hatilah. 101 00:07:48,432 --> 00:07:51,103 Jika kupikir-pikir, aku hanya setahun lebih tua darimu, 102 00:07:51,258 --> 00:07:54,486 dan aku sudah jadi ibu rumah tangga. 103 00:07:55,406 --> 00:07:58,114 Ya ampun, aku sangat bosan hingga beli monyet, 104 00:07:58,704 --> 00:08:01,315 agar ada yang bisa diajak bicara. 105 00:08:02,095 --> 00:08:04,166 Tapi kemudian kau muncul. 106 00:08:30,778 --> 00:08:32,794 Oh, Tuhanku. 107 00:08:33,224 --> 00:08:34,008 Lizzie. 108 00:08:34,138 --> 00:08:36,227 Lizzie, itu sangat... 109 00:08:36,358 --> 00:08:37,533 ...Harvard. 110 00:08:45,671 --> 00:08:47,412 tapi kau di lantai 5. 111 00:08:47,543 --> 00:08:48,979 Aku tahu. 112 00:08:49,110 --> 00:08:52,156 Bagaimana kita mengaturnya, huh? 113 00:08:52,287 --> 00:08:53,418 Aku bisa, Bu? 114 00:08:53,549 --> 00:08:54,724 Jangan kuatir. 115 00:08:54,855 --> 00:08:56,364 Tidak... tidak. 116 00:08:56,496 --> 00:08:58,338 Hai. 117 00:08:58,892 --> 00:09:00,937 Bisa aku bantu? 118 00:09:01,209 --> 00:09:02,098 Benarkah? 119 00:09:02,123 --> 00:09:04,719 Oh, itu baik sekali. 120 00:09:05,613 --> 00:09:07,602 Dengan senang hati. 121 00:09:08,651 --> 00:09:12,785 Sejak kelas-2, dia selalu menykai menulis. 122 00:09:12,971 --> 00:09:14,250 Pria itu memiliki "tangkapan bagus" 123 00:09:14,275 --> 00:09:16,060 tertulis di dahinya. 124 00:09:16,460 --> 00:09:19,906 Sebentar lagi, ibuku akan tanya aku untuk kepastiannya. 125 00:09:20,260 --> 00:09:21,478 Lizzie. 126 00:09:21,986 --> 00:09:24,536 Aku selalu membantu ibuku memlih pacar. 127 00:09:24,667 --> 00:09:27,713 Satu-satunya yang tak pernah bisa kusampaikan adalah yang terpenting, 128 00:09:27,962 --> 00:09:29,426 Ayahku. 129 00:09:29,541 --> 00:09:30,325 Wow! 130 00:09:30,415 --> 00:09:31,416 Itu namanya kualitas. 131 00:09:31,587 --> 00:09:32,935 Itulah seorang "Bapak". 132 00:09:33,043 --> 00:09:36,177 Bisak kau bayangkan ayahmu masih ada di Manhattan? 133 00:09:36,635 --> 00:09:40,435 Kubilang padanya, kau sudah menerbitkan sesuatu. 134 00:09:40,944 --> 00:09:43,251 Bu, bukannya sudah saatnya kau kembalikan mobilnya? 135 00:09:43,381 --> 00:09:44,844 Ini sudah terlalu lama. 136 00:09:50,539 --> 00:09:52,239 Jangan lupa makan. 137 00:10:01,530 --> 00:10:02,270 Daah, sayang. 138 00:10:02,295 --> 00:10:03,209 Daah, bu. 139 00:10:08,759 --> 00:10:13,599 Sejak kecil, aku dan Ibuku selalu pergi bersama-sama. 140 00:10:16,625 --> 00:10:19,846 Aku banyak tak cocok dengan teman di sekolahku. 141 00:10:20,070 --> 00:10:21,463 Mereka berpikir aku aneh. 142 00:10:21,593 --> 00:10:24,414 Jadi mereka membuatku merasa aku orang asing. 143 00:10:26,468 --> 00:10:29,775 Dan ibuku memanfaatkannya sejak usia dini, 144 00:10:29,906 --> 00:10:32,430 mengajakku bermain drama, lomba mengeja, 145 00:10:32,561 --> 00:10:38,349 belajar, menulis, musium, konser, dan bahkan banyak menulis. 146 00:10:38,480 --> 00:10:42,353 Dia meyakinkanku bahwa itu akan mengarahkanku pada kesuksesan, Harvard, 147 00:10:42,484 --> 00:10:46,992 tempat di mana aku akhirnya dikelilingi orang-orang yang punya kesamaan denganku. 148 00:10:47,228 --> 00:10:48,969 Aku tak berharap banyak, 149 00:10:49,099 --> 00:10:52,635 Mereka tak perlu seperti penggemar "Springsteen". (penyanyi rock) 150 00:10:57,603 --> 00:10:59,322 Senang ketemu kalian. 151 00:11:01,517 --> 00:11:02,431 Hai. 152 00:11:02,565 --> 00:11:04,854 - Hai. - Kamu Elizabeth, kan? 153 00:11:04,985 --> 00:11:08,510 Ya, kurasa aku mengenalimu dari Facebook. 154 00:11:08,686 --> 00:11:11,668 Kau tahu, aku baca tulisan artikelmu soal perceraian orang tuamu. 155 00:11:11,802 --> 00:11:13,369 Itu... itu sangat luar biasa. 156 00:11:13,430 --> 00:11:14,474 Terima kasih. 157 00:11:14,777 --> 00:11:15,750 Aku Ruby. 158 00:11:15,914 --> 00:11:16,605 Hai. 159 00:11:16,630 --> 00:11:17,791 Kita akan jadi teman sekamar. 160 00:11:17,915 --> 00:11:19,133 Oh, bagus. 161 00:11:21,344 --> 00:11:24,613 Kau sungguh tak tahu betapa berartinya artikel itu bagiku. 162 00:11:24,743 --> 00:11:27,181 Kau mengatakan kebenaran yang mengerikan tentang orang tua'mu... 163 00:11:27,311 --> 00:11:29,658 dan membongkar semua kebohongan. 164 00:11:29,713 --> 00:11:31,638 dan kemudian pertemuan dengan ayah'mu... 165 00:11:31,663 --> 00:11:34,474 dan perdamaian dengannya. 166 00:11:34,638 --> 00:11:36,810 Sangat menginspirasi. 167 00:11:40,455 --> 00:11:41,786 Kau merokok? 168 00:11:44,111 --> 00:11:47,072 Aku tak pernah merokok siang hari. 169 00:11:47,221 --> 00:11:48,989 Ya, tapi kita di Harvard saat ini. 170 00:11:49,090 --> 00:11:51,397 Kita bisa lakukan apa yang kita mau. 171 00:11:51,789 --> 00:11:52,978 Keren. 172 00:11:55,756 --> 00:11:58,916 Kita akan menjadi seperti orang-orang sastra yang aneh dan indah... 173 00:11:59,082 --> 00:12:02,133 dan cerdas, misterius, seksi. 174 00:12:04,348 --> 00:12:07,047 Masalahnya, aku sangat serius. 175 00:12:16,955 --> 00:12:19,768 Cowok-cowok tak pernah memperhatikanku sebelumnya. 176 00:12:19,984 --> 00:12:22,416 Aku bahkan tak ada dalam daftar cadangan mereka. 177 00:12:28,785 --> 00:12:38,324 ♫Tapi setiap hari, setiap malam, kutemukan pencapaian misteri.♪ 178 00:12:38,606 --> 00:12:42,828 ♫Kamu ada di pikiranku, di pikiranku, di pikiranku♪. 179 00:12:43,014 --> 00:12:48,062 ♫Tapi setiap hari, saat kumerasa.....♪ 180 00:12:48,445 --> 00:12:49,437 Ruby mengerti. 181 00:12:49,567 --> 00:12:51,091 Dia mengerti aku. 182 00:12:51,221 --> 00:12:54,364 Jika dia pria, semuanya akan sempurna. 183 00:13:08,156 --> 00:13:10,106 Saat Lou Reed berusia 17 tahun, 184 00:13:10,131 --> 00:13:13,942 dia didiagnosa menderita perubahan suasana hati. 185 00:13:15,547 --> 00:13:20,424 Dia jalani prosedur setrum listrik 3x seminggu. 186 00:13:20,555 --> 00:13:23,862 Setiap prosedur itu menghantamnya seperti cahaya putih yang menyilaukan, 187 00:13:23,993 --> 00:13:26,661 dan di situlah letak kejeniusannya, 188 00:13:26,701 --> 00:13:28,857 untuk menerima pembantaian atas psikisnya sendiri 189 00:13:28,904 --> 00:13:32,828 dan menciptakan beberapa rock n roll terhebat yang pernah didengar dunia. 190 00:14:02,891 --> 00:14:04,825 Aku merasakan pelukan dinginnya, 191 00:14:04,990 --> 00:14:09,169 belaiannya yang nakal, tergeletak di kamarku berhari-hari, 192 00:14:09,299 --> 00:14:12,911 semuanya dingin, gelap, keperakan. 193 00:14:13,018 --> 00:14:14,747 Kutakut dia'kan membawaku kembali ke ke dalam... 194 00:14:14,804 --> 00:14:16,779 hasratku yang menyimpang, 195 00:14:16,855 --> 00:14:18,039 ke tempat yang aku terlalu takut... 196 00:14:18,064 --> 00:14:20,375 untuk ke sana karena mungkin ku' tak'kan pernah bisa melarikan diri. 197 00:14:20,455 --> 00:14:25,380 Kuyakin kau punya ribuan di rumah'mu, 198 00:14:26,474 --> 00:14:27,810 bungkusan rokok. 199 00:14:27,870 --> 00:14:30,344 dengan tulisan kecil di atasnya. 200 00:14:32,235 --> 00:14:34,049 Kisah hidupmu? 201 00:14:34,463 --> 00:14:35,420 Diari? 202 00:14:35,716 --> 00:14:37,108 Bukan? 203 00:14:37,262 --> 00:14:39,817 Ayolah, ini membuatku resah. 204 00:14:42,114 --> 00:14:43,551 Ini sebuah tugas. 205 00:14:43,681 --> 00:14:47,427 Kamu adalah mahasiswi paling teliti di Harvard. 206 00:14:48,197 --> 00:14:50,935 Ini ulasan musik. 207 00:14:51,238 --> 00:14:54,372 Aku coba memulai kolom musik untuk "Crimson." 208 00:14:54,541 --> 00:14:55,758 Itu hebat. 209 00:15:00,228 --> 00:15:02,338 Kau mau rasakan "X"? 210 00:15:04,400 --> 00:15:06,846 Kau tak pernah gunakan "X"? 211 00:15:08,443 --> 00:15:10,992 Acid masuk menuju kepalamu, kan? 212 00:15:11,809 --> 00:15:13,981 "X" masuk menuju hatimu. 213 00:15:31,338 --> 00:15:38,170 ♫Oh, ini hari yang sempurna♫ 214 00:15:38,301 --> 00:15:41,086 ♫Memberi makan hewan di kebun binatang♫ 215 00:15:41,217 --> 00:15:45,557 ♫Kemudian ke bisokop juga, dan kemudian pulang♫. 216 00:15:49,443 --> 00:15:54,056 ♫Oh, ini hari yang sempurna♫ 217 00:15:54,186 --> 00:16:00,062 ♫Aku senang menghabiskannya denganmu.♫ 218 00:16:00,588 --> 00:16:02,907 ♫Sungguh hari yang sempurna♫ 219 00:16:03,021 --> 00:16:07,635 ♫Kamu hanya perlu membuatku bertahan♫ 220 00:16:07,765 --> 00:16:14,177 ♫Kamu hanya perlu membuatku bertahan♫ 221 00:16:17,156 --> 00:16:18,438 Hei. 222 00:16:19,446 --> 00:16:20,839 Kau tak apa-apa? 223 00:16:25,653 --> 00:16:27,822 Apa yang kau lakukan di sini? 224 00:16:31,088 --> 00:16:32,682 Oh, tidak. 225 00:16:32,916 --> 00:16:34,908 Kau mau kembali ke dalam? 226 00:16:41,845 --> 00:16:43,847 Ada seorang pria di sana... 227 00:16:43,932 --> 00:16:45,822 Kurasa dia mencarimu. 228 00:16:48,284 --> 00:16:52,169 ♫Kau akan menuai♪ 229 00:16:52,947 --> 00:16:56,346 ♫apa yang kau tanam♫ 230 00:16:58,033 --> 00:17:04,263 ♫Kau akan menuai apa yang kau tanam♫ 231 00:17:11,089 --> 00:17:15,513 ♫Oh, betapa sempurnanya hari♫. 232 00:17:20,475 --> 00:17:23,173 Suaranya terdengar di balik selimutku. 233 00:17:23,367 --> 00:17:24,575 Kemarilah, sayang. 234 00:17:24,654 --> 00:17:27,527 Dia ada di dalam diriku, di tempat yang belum pernah ada orang lain, 235 00:17:27,759 --> 00:17:30,719 di tempatku yang gelap dan rahasia. 236 00:17:30,825 --> 00:17:32,436 Kubiarkan dia membawaku ke sana, 237 00:17:32,514 --> 00:17:34,666 tapi ketakutanku kembali lagi. 238 00:17:34,852 --> 00:17:36,606 Aku mau dia untuk berhenti. 239 00:17:36,918 --> 00:17:38,197 Bagaimana menurutmu rasanya? 240 00:17:38,271 --> 00:17:40,404 Dan kapan menurutmu itu akan berhenti? 241 00:17:40,597 --> 00:17:42,425 Aku tak ingin dia yang pegang kendali. 242 00:17:42,556 --> 00:17:43,731 Aku mau dia menghilang. 243 00:17:43,861 --> 00:17:45,863 Kuingin dia tak pernah ada. 244 00:17:45,994 --> 00:17:47,372 Maksudku, hadapi saja. 245 00:17:47,499 --> 00:17:49,142 Lou Reed harusnya mati. 246 00:17:53,121 --> 00:17:54,492 Ini bagus. 247 00:18:03,968 --> 00:18:06,966 Kau akan "bobo" denganku malam ini? 248 00:18:09,429 --> 00:18:11,257 Jangan bilang aku tak mengingatkanmu. 249 00:18:11,498 --> 00:18:13,238 Itu maksudnya apa? 250 00:18:13,369 --> 00:18:16,760 Maksudnya, jangan bilang aku tak mengingatkanmu. 251 00:18:18,448 --> 00:18:19,362 Bagus. 252 00:18:23,298 --> 00:18:27,075 Aku sangat ingin seks terjadi dengan cara yang benar, 253 00:18:27,138 --> 00:18:31,875 dengan pria yang cocok, di waktu dan tempat yang tepat. 254 00:18:34,216 --> 00:18:36,570 - Itu bukan masalah besar. - Oh, tapi kapan? 255 00:18:36,635 --> 00:18:37,679 Seharusnya begitu. 256 00:18:37,716 --> 00:18:39,594 Setidaknya dia cukup ganteng. 257 00:18:40,023 --> 00:18:41,492 Ini pertama kali'ku. 258 00:18:41,687 --> 00:18:43,317 Ya, tentu. 259 00:18:43,879 --> 00:18:45,849 Aku serius. 260 00:18:47,598 --> 00:18:49,484 Kau bercanda? 261 00:18:50,268 --> 00:18:51,466 Itu sungguhan. 262 00:18:51,630 --> 00:18:52,234 Tak mungkin. 263 00:18:52,259 --> 00:18:53,739 Aku tak percaya kamu. 264 00:18:53,943 --> 00:18:58,755 Aku berpikir harus nge'seks normal seperti anak 19 tahun pada umumnya. 265 00:18:59,544 --> 00:19:02,285 Kurasa menurutku ini perlu perayaan. 266 00:19:02,331 --> 00:19:03,760 Kita bisa adakan pesta. 267 00:19:03,974 --> 00:19:05,673 Pesta? 268 00:19:09,817 --> 00:19:11,601 Itu dimaksudkan secara halus. 269 00:19:11,885 --> 00:19:13,429 Tapi tentunya... 270 00:19:13,454 --> 00:19:16,195 Elizabeth, ini luar biasa. 271 00:19:16,432 --> 00:19:19,609 ini ide yang liar. 272 00:19:19,842 --> 00:19:21,861 Semuanya mengerti. 273 00:19:23,837 --> 00:19:27,450 Hanya saja tak semuanya senang. 274 00:19:27,713 --> 00:19:30,194 Aku berharap memikirkan hal seperti ini. 275 00:19:30,347 --> 00:19:32,021 Terima kasih. 276 00:19:33,014 --> 00:19:34,363 Aku suka gaunmu! 277 00:19:45,809 --> 00:19:47,310 Hei. 278 00:19:48,330 --> 00:19:51,467 Bagaimana kau merubah sesuatu yang pribadi menjadi konsumsi umum? 279 00:19:51,543 --> 00:19:54,008 Awalnya itu bukan urusan pribadi 280 00:19:55,555 --> 00:19:57,018 Itu.. itu sangat bagus. 281 00:19:57,081 --> 00:19:57,995 Itu sangat menarik. 282 00:19:58,020 --> 00:19:59,242 Menarik? 283 00:19:59,320 --> 00:20:01,666 Maksudku, ini bukan tentang aku, kau tahu? 284 00:20:01,695 --> 00:20:02,671 Itu bukan spesial. 285 00:20:02,696 --> 00:20:04,502 Itu hanya seks. 286 00:20:06,548 --> 00:20:08,928 Oke, tak masalah. 287 00:20:10,063 --> 00:20:11,969 Kau tak terlihat begitu. 288 00:20:19,887 --> 00:20:23,583 Aku jaga keperawananku untuk pria yang sungguh mencintaiku, 289 00:20:23,688 --> 00:20:26,212 yang sangat mengenal diriku. 290 00:20:26,539 --> 00:20:28,628 Noah tidak termasuk. 291 00:20:28,859 --> 00:20:31,558 Dia memberitahuku setelah itu bahwa dalam hal nilai mutlak, 292 00:20:31,681 --> 00:20:34,807 - seks & narkoba tak berarti baginya, - Hei, pacarmu dengan pria lain. 293 00:20:34,919 --> 00:20:38,356 hanya dua cara berbeda untuk bersenang-senang, 294 00:20:38,992 --> 00:20:41,075 yang semuanya baik dan bagus, 295 00:20:41,124 --> 00:20:44,294 sampai seorang gadis mencoba pendekatan yang sama. 296 00:20:45,683 --> 00:20:47,013 Lizzie? 297 00:20:47,573 --> 00:20:48,867 Kalian lihat Lizzie? 298 00:20:48,948 --> 00:20:50,625 Teuing. (No, in Sundanesse) 299 00:20:50,976 --> 00:20:52,768 Lizzie? 300 00:20:54,115 --> 00:20:56,398 Lizzie? 301 00:20:56,586 --> 00:20:57,471 Lizzie? 302 00:20:57,549 --> 00:20:58,621 Hei, kau dapat telpon. 303 00:20:58,721 --> 00:20:59,504 Siapa? 304 00:20:59,541 --> 00:21:00,498 "Rolling Stone." 305 00:21:00,652 --> 00:21:02,497 "Rolling Stone"? 306 00:21:04,932 --> 00:21:09,763 Penghargaan jurnalisme perguruan tinggi tahun 1985 307 00:21:09,788 --> 00:21:14,619 diberikan kepada Elizabeth Wurtzel untuk karya "Harvard Crimson" miliknya 308 00:21:14,690 --> 00:21:17,393 tentang Lou Reed. 309 00:21:18,728 --> 00:21:20,251 Aku ingin melupakan semuanya, 310 00:21:20,382 --> 00:21:23,416 yang telah terjadi padaku sebelumnya. 311 00:21:23,505 --> 00:21:27,208 Aku ingin bekukan momen ini... 312 00:21:27,904 --> 00:21:29,427 selamanya. 313 00:21:38,070 --> 00:21:39,640 Terima kasih. 314 00:21:41,288 --> 00:21:42,028 Ini hebat. 315 00:21:42,062 --> 00:21:43,307 Tidak, kamu yang hebat. 316 00:21:43,377 --> 00:21:44,830 - Terima kasih. - Sama-sama. 317 00:21:44,993 --> 00:21:48,489 Aku memikirkan semua band yang datang ke Cambridge yang bisa kau ulas. 318 00:21:48,621 --> 00:21:51,493 Sangat jarang kita temui seseorang yang tampil di semua pertunjukan, 319 00:21:51,655 --> 00:21:53,308 menulis dengan jernih. 320 00:21:53,447 --> 00:21:55,492 Jadi menurutku dia akan mendatangiku. 321 00:21:55,678 --> 00:21:58,846 Dan dia... dia, seperti, editor di "Rolling Stone." 322 00:21:59,002 --> 00:22:00,640 berapa umurnya? 323 00:22:00,770 --> 00:22:01,858 Oh, Tuhanku. 324 00:22:01,989 --> 00:22:03,251 Apa? 325 00:22:03,381 --> 00:22:04,165 Itu Ayahku. 326 00:22:04,295 --> 00:22:06,031 Oh, bagus. 327 00:22:06,694 --> 00:22:08,086 Lihat itu. 328 00:22:08,312 --> 00:22:09,341 Apa? 329 00:22:09,366 --> 00:22:11,875 Aku tak percaya dia tinggalkan kami untuk itu. 330 00:22:12,492 --> 00:22:12,997 Apa? 331 00:22:13,022 --> 00:22:14,187 Ada masalah apa? 332 00:22:14,212 --> 00:22:16,229 Aku belum pernah ketemu dia dalam 4 tahun. 333 00:22:16,268 --> 00:22:18,148 Sebentar dulu.... kupikir, kupikir kau bilang... 334 00:22:18,173 --> 00:22:20,106 Aku tahu yang kukatakan. 335 00:22:28,788 --> 00:22:31,786 Kapan Ayah akan tinggal dengan kami lagi? 336 00:22:34,653 --> 00:22:37,154 Tidak sayang, kau tahu itu. 337 00:22:37,285 --> 00:22:40,867 Tapi Ibu bilang Ayah mau, dan Ibu juga ingin. 338 00:22:43,010 --> 00:22:45,182 Kuyakin Ibumu tak bilang itu, kan? 339 00:22:45,270 --> 00:22:46,903 Dia bilang begitu. 340 00:22:48,283 --> 00:22:52,143 Sayang, itu tidak akan terjadi 341 00:22:56,083 --> 00:22:59,521 Bukan berarti aku tak lagi mencintaimu. 342 00:23:12,119 --> 00:23:14,039 Dikiranya siapa dirinya? 343 00:23:14,378 --> 00:23:17,047 Dia menghilang selama 4 tahun, 344 00:23:17,172 --> 00:23:18,739 Lalu dikiranya bisa kembali ke sini 345 00:23:18,810 --> 00:23:22,068 dan memotret putri Ivy League-nya yang sempurna? 346 00:23:22,114 --> 00:23:24,158 Tempat ini tak ada hubungan dengannya. 347 00:23:24,253 --> 00:23:26,951 Setidaknya di memiliki kesadaran untuk memahami hal itu. 348 00:23:27,028 --> 00:23:29,242 Mungkin kau harus katakan sesuatu padanya. 349 00:23:29,322 --> 00:23:31,019 Seperti apa? 350 00:23:31,252 --> 00:23:33,123 Aku tak tahu. 351 00:23:33,254 --> 00:23:35,872 Bagaimana kehidupanmu? Bagaimana teman barumu? 352 00:23:36,013 --> 00:23:38,075 Lizzie, dia Ayahmu, dia mencintaimu. 353 00:23:38,132 --> 00:23:40,146 Kau tak tahu seperti apa rasanya. 354 00:23:40,261 --> 00:23:42,393 Saat aku kecil, kami menonton "The Last Waltz." 355 00:23:42,524 --> 00:23:44,656 Dia pingsan karena obat penenang. 356 00:23:44,709 --> 00:23:48,377 Aku harus menonton film itu 3 kali sebelum dia bangun. 357 00:23:48,494 --> 00:23:51,028 Orang seperti apa yang seperti itu? 358 00:23:52,630 --> 00:23:55,198 Aku tak menyadari itu. 359 00:23:55,555 --> 00:23:59,472 Artikel itu, hanyalah pemenuhan keinginan. 360 00:23:59,556 --> 00:24:02,216 Aku hanya menulis tentang apa yang kuinginkan. 361 00:24:02,328 --> 00:24:04,930 Dan cara orang membicarakannya, caramu membicarakannya, 362 00:24:04,955 --> 00:24:07,367 membuatnya seperti nyata. 363 00:24:08,370 --> 00:24:11,080 Itu mungkin bisa saja. 364 00:24:11,847 --> 00:24:12,950 Tidak. 365 00:24:13,095 --> 00:24:17,230 Itu hanya mimpi yang kusimpan terlalu lama. 366 00:24:17,814 --> 00:24:21,215 Aku bahagia di sini, aku tak butuh dia lagi. 367 00:24:21,664 --> 00:24:24,070 Kita sudah harus masuk, kau ikut? 368 00:24:24,805 --> 00:24:25,356 Tidak. 369 00:24:25,445 --> 00:24:28,439 Aku berjanji ke editor'ku artikel itu minggu depan. 370 00:24:59,001 --> 00:25:01,733 Ampun, Lizzie, ini jam 4 pagi. Bisakah? 371 00:25:01,864 --> 00:25:02,647 Aku tahu. 372 00:25:02,778 --> 00:25:03,692 Maafkan aku. 373 00:25:03,823 --> 00:25:05,852 Musik bantu aku konsentrasi. 374 00:25:11,796 --> 00:25:14,451 Springsteen seperti penyair mekanik di garasi. 375 00:25:14,792 --> 00:25:16,975 Kau bisa rasakan keringat di suaranya. 376 00:25:16,999 --> 00:25:19,058 debu di gitarnya. 377 00:25:19,248 --> 00:25:22,658 Saat dia bernyanyi, aku melihat jalanan beruap, 378 00:25:22,746 --> 00:25:24,856 sepasang kekasih berpegangan, 379 00:25:24,880 --> 00:25:26,344 bemper rusak. 380 00:25:26,648 --> 00:25:31,459 Kotoran ada di bawah kukunya dan penglihatan di matanya. 381 00:25:32,830 --> 00:25:35,180 ♫Janji diingkari,♫ 382 00:25:35,419 --> 00:25:37,247 ♫Kamu terus mencoba hidup♫ 383 00:25:37,378 --> 00:25:39,466 ♫Tapi mencuri sesuatu dari dalam...♫ 384 00:25:39,491 --> 00:25:42,067 Ya ampun, Lizzie, kamu belum tidur berhari-hari. 385 00:25:44,165 --> 00:25:46,863 Aku sudah melakukannya dengan sempurna sebelumnya. 386 00:25:47,065 --> 00:25:48,977 Aku tahu bisa mendapatkannya kembali. 387 00:25:51,522 --> 00:25:53,481 Kata-katanya memutarbalikkan dan menggiling... 388 00:25:53,611 --> 00:25:56,067 serta membentuk cerita untuk otak, tetapi gitar dan suaranya... 389 00:25:56,092 --> 00:25:57,492 langsung menyentuh hatimu. 390 00:25:57,528 --> 00:26:02,192 Musik bertiup dari dalam dan keluar dari perjuangan dunia. 391 00:26:03,708 --> 00:26:06,078 Springsteen menyukai puisi mekanik garasi ini. 392 00:26:06,103 --> 00:26:08,000 Musik terdengar dari dalam dirinya. 393 00:26:14,887 --> 00:26:16,406 Dan keluarlah pergumulan dunia, 394 00:26:16,460 --> 00:26:19,028 dari ilmu yang datang dengan kesempurnaan. 395 00:26:19,159 --> 00:26:22,010 Ini seperti yang dia rasakan dengan pengetahuan yang ada di masa lalu 396 00:26:22,104 --> 00:26:24,468 selama berabad-abad menjadi satu nada di otak kita, 397 00:26:24,599 --> 00:26:26,688 suar yang dapat disentuh. 398 00:26:27,039 --> 00:26:29,396 Dia memiliki kekuatan untuk mengenali emosi murni. 399 00:26:50,480 --> 00:26:51,568 Gila! 400 00:26:51,766 --> 00:26:53,391 Dia masih belum tidur. 401 00:26:53,596 --> 00:26:57,117 Jadi kita menangis, kita menari, dan keringat bercucuran... 402 00:26:57,253 --> 00:26:58,916 Lizzie. 403 00:26:59,445 --> 00:27:01,258 Lizzie! 404 00:27:01,855 --> 00:27:04,205 Aku tak tahu bagaimana mengatakannya, oke? 405 00:27:04,421 --> 00:27:07,424 Tapi kau mulai bau. 406 00:27:07,555 --> 00:27:09,742 Ini penting. 407 00:27:09,851 --> 00:27:11,836 Lizzie, itu tak lebih penting dari kesehatanmu 408 00:27:11,955 --> 00:27:13,403 Kau harus tidur. 409 00:27:13,497 --> 00:27:16,303 Bisakah kau diam!? 410 00:27:16,409 --> 00:27:19,070 Aku harus selesaikan ini. 411 00:27:19,615 --> 00:27:22,400 Aku bisa bawakan kamu obat penenang, oke? 412 00:27:22,664 --> 00:27:23,397 Ya? 413 00:27:23,581 --> 00:27:25,580 Ya, ya. 414 00:27:28,118 --> 00:27:29,293 Noah! Noah, Ayolah. 415 00:27:29,318 --> 00:27:30,375 Berikan padaku. 416 00:27:30,404 --> 00:27:31,172 Noah! 417 00:27:31,197 --> 00:27:32,853 Lizzie, ini hanya coretan. 418 00:27:33,041 --> 00:27:33,484 Apa? 419 00:27:33,525 --> 00:27:34,677 Apa-apaan? 420 00:27:34,702 --> 00:27:35,616 Hentikan! 421 00:27:35,911 --> 00:27:37,510 Noah, hentikan! 422 00:27:38,278 --> 00:27:38,859 Astaga! 423 00:27:38,884 --> 00:27:40,302 Dia menjadi seperti tuna wisma Harvard. 424 00:27:40,327 --> 00:27:41,734 Apa yang kau lakukan? 425 00:27:42,038 --> 00:27:43,344 - Dia butuh sesuatu. - Apa? 426 00:27:43,422 --> 00:27:45,111 Aku tak tahu, pertolongan medis. 427 00:27:45,136 --> 00:27:47,041 Ruby! 428 00:27:47,066 --> 00:27:48,458 Semua kertas-kertas'mu. 429 00:27:49,310 --> 00:27:50,414 Tak apa-apa, Lizzie. 430 00:27:50,810 --> 00:27:51,497 Kudapatkan semuanya. 431 00:27:51,555 --> 00:27:53,117 Tak apa-apa. 432 00:28:03,762 --> 00:28:04,850 Lizzie. 433 00:28:04,981 --> 00:28:07,200 Kau harus tenang, oke? 434 00:28:07,433 --> 00:28:10,267 Bukan itu yang kau katakan saat penis'mu di mulutku. 435 00:28:19,042 --> 00:28:21,208 Kau minum obat dalam 24 jam terakhir? 436 00:28:21,325 --> 00:28:22,802 Tidak. 437 00:28:23,385 --> 00:28:24,440 Baiklah, 438 00:28:24,533 --> 00:28:26,921 Kurasa aku pakai kokain dan merokok ganja, 439 00:28:26,982 --> 00:28:30,855 tapi, uh, itu hanya membuat ekstasi lebih awet. 440 00:28:30,986 --> 00:28:33,458 Yakin kau tak melupakan sesuatu? 441 00:28:33,803 --> 00:28:35,762 Mungkin beberapa bir. 442 00:28:35,837 --> 00:28:39,493 Apakah menurutmu kau mungkin ada masalah penyalahgunaan zat? 443 00:28:39,814 --> 00:28:41,823 Masalah soal zat yang kumiliki sekarang... 444 00:28:41,953 --> 00:28:46,958 kumau kau beri akut penenang agar kubisa turunkan efek kokain ini. 445 00:28:47,136 --> 00:28:49,658 Lalu kemudian apa? 446 00:28:50,353 --> 00:28:54,705 Jadi kau tak suka ke sini, dan kau tak mau bicara. 447 00:28:54,836 --> 00:28:55,978 Kau tak perlu bicara. 448 00:28:56,003 --> 00:28:58,736 Kau tak perlu katakan apapun yang tak kau mau. 449 00:28:58,840 --> 00:29:02,322 Tapi jika kau tak bicara apapun, jika kau tak bicara padaku, 450 00:29:02,452 --> 00:29:05,013 Aku tak bisa membantumu. 451 00:29:05,503 --> 00:29:08,550 Kau tahu? jika kau ingin sarankan terapi, jangan lakukan itu. 452 00:29:08,719 --> 00:29:10,939 Aku bukti hidup bahwa itu tak berguna. 453 00:29:11,070 --> 00:29:12,466 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 454 00:29:12,526 --> 00:29:14,953 Temanku yang bawa aku ke sini. 455 00:29:15,957 --> 00:29:18,408 Aku tak ada hubungannya denganmu? 456 00:29:19,095 --> 00:29:21,562 Kau kan beri aku sesuatu, dokter? 457 00:29:22,122 --> 00:29:23,385 Tidak, 458 00:29:23,588 --> 00:29:25,643 bukan hari ini. 459 00:29:36,238 --> 00:29:38,283 Aku terjatuh. 460 00:29:38,532 --> 00:29:40,708 Aku bahkan tak bisa selesaikan artikelku. 461 00:29:40,924 --> 00:29:42,187 Mungkin Noah benar. 462 00:29:42,336 --> 00:29:43,729 Itu semua hanya coretan. 463 00:29:43,816 --> 00:29:47,603 Aku tak ada sesuatu yang orisinal untuk dikatakan. 464 00:29:47,717 --> 00:29:49,632 Menulis tak bisa menyelamatkanku. 465 00:29:49,717 --> 00:29:52,547 Bahkan Harvard tak bisa menyelamatkanku. 466 00:29:52,894 --> 00:29:56,463 Bagaimana aku bisa lepas dari Iblis di kepalaku? 467 00:29:56,978 --> 00:29:58,657 Trus gimana? Dia menghisap penismu? 468 00:29:58,682 --> 00:29:59,857 Kau lakukan.... apa? 469 00:29:59,988 --> 00:30:02,121 Ya, dia hisap penisku, oke? 470 00:30:02,251 --> 00:30:03,948 Kau bangsat! 471 00:30:04,079 --> 00:30:05,211 Bisa-bisanya kamu? 472 00:30:05,341 --> 00:30:06,212 Betapa... 473 00:30:06,342 --> 00:30:08,301 Aku... 474 00:30:08,431 --> 00:30:09,998 Lizzie. 475 00:30:10,129 --> 00:30:11,304 Lizzie, berhenti! 476 00:30:13,044 --> 00:30:14,698 Lizzie. 477 00:30:14,829 --> 00:30:17,179 Lizzie, Aku akan membunuhmu! 478 00:30:17,310 --> 00:30:19,355 Aku akan membunuhmu, kau jalang! 479 00:30:19,486 --> 00:30:20,835 Sam beritahu aku! 480 00:30:20,965 --> 00:30:21,958 Dia katakan semuanya! 481 00:30:21,983 --> 00:30:24,665 Kau kehilangan keperawananmu, apakah itu juga kebohongan? 482 00:30:24,795 --> 00:30:26,797 Kau tak mengerti, oke? 483 00:30:26,928 --> 00:30:27,972 Kau tak mengerti. 484 00:30:28,103 --> 00:30:29,235 Itu "kecelakaan". 485 00:30:29,365 --> 00:30:30,410 Kecelakaan? 486 00:30:30,540 --> 00:30:32,020 Kau sebut itu kecelakaan? 487 00:30:32,151 --> 00:30:35,589 Saat itu... kau tahu saat itu seperti.. 488 00:30:35,719 --> 00:30:36,981 Ayo, apa? 489 00:30:37,112 --> 00:30:39,810 Kecelakaan menghisap penis. 490 00:30:40,060 --> 00:30:42,125 Oh, bangsat kamu! 491 00:30:42,242 --> 00:30:44,450 Aku bisa membunuhmu, Lizzie. Sumpah! 492 00:30:44,475 --> 00:30:46,347 Aku bisa membunuhmu. 493 00:30:56,305 --> 00:30:59,805 Hemingway punya momen klasik dalam "The Sun Also Rises" 494 00:30:59,844 --> 00:31:03,564 ketika seseorang tanya Mike Campbell bagaimana dia bisa bangkrut. 495 00:31:03,682 --> 00:31:07,860 Yang bisa dia katakan hanyalah, "secara bertahap, lalu tiba-tiba." 496 00:31:08,099 --> 00:31:10,058 Itulah bagaimana masa depresi menerjang. 497 00:31:10,189 --> 00:31:13,189 Kau terbangun pagi hari takut kau akan hidup. 498 00:31:16,673 --> 00:31:18,719 Aku tak percaya kita kembali ke soal ini. 499 00:31:19,106 --> 00:31:20,895 Menurutmu aku menyukai jadi seperti ini? 500 00:31:21,320 --> 00:31:24,299 Aku tak tahu.... Aku tak tahu, Lizzie. 501 00:31:25,050 --> 00:31:28,153 Kupikir semuanya akan baik saja. 502 00:31:28,899 --> 00:31:31,888 Aku sangat bangga padamu di Harvard. 503 00:31:34,111 --> 00:31:35,646 Apa karena aku belum menjengukku? 504 00:31:35,688 --> 00:31:37,552 Tidak, Bu. 505 00:31:38,526 --> 00:31:39,864 Kukira semua ini sudah lewat, 506 00:31:39,889 --> 00:31:41,183 kemudian aku terima telpon agar datang... 507 00:31:41,208 --> 00:31:43,474 Ibu, ini tak ada kaitannya denganmu. 508 00:31:50,052 --> 00:31:52,994 Maksudku ini bukan karena kamu. 509 00:31:58,878 --> 00:32:00,575 Kenapa kau pindah ke sini? 510 00:32:00,730 --> 00:32:03,310 Aku meminta kamar single. 511 00:32:03,708 --> 00:32:05,231 Kenapa? 512 00:32:05,308 --> 00:32:08,049 Untuk alasan ketidakstabilan mental. 513 00:32:08,219 --> 00:32:11,004 Kukatakan pada mereka aku tak bisa hidup bersama orang lain. 514 00:32:11,072 --> 00:32:13,278 Kau beritahu mereka... 515 00:32:14,467 --> 00:32:16,427 kau katakan itu? 516 00:32:16,660 --> 00:32:17,969 Oh, Lizzie. 517 00:32:18,344 --> 00:32:20,252 Pendidikanmu, 518 00:32:20,389 --> 00:32:23,211 kesempatan ini. 519 00:32:23,708 --> 00:32:25,437 Maafkan, bu. 520 00:32:29,398 --> 00:32:32,880 Kau tahu, aku tak bisa menghadapinya. 521 00:32:33,096 --> 00:32:34,925 Ini terlalu berat. 522 00:32:35,290 --> 00:32:37,508 Ini semua gila. 523 00:32:39,725 --> 00:32:43,627 Aku tak'kan lakukan ini lagi! 524 00:32:48,875 --> 00:32:51,322 Tidak! Kau dengarkan aku! 525 00:32:51,569 --> 00:32:52,961 Aku yang besarkan dia! 526 00:32:52,986 --> 00:32:56,872 Aku besarkan dia sendiri tanpa bantuan darimu. 527 00:32:56,924 --> 00:32:57,925 Tak ada bantuanku? 528 00:32:57,978 --> 00:32:59,779 Aku yang lakukan semuanya, 529 00:32:59,805 --> 00:33:01,109 dan aku tak dihargai. 530 00:33:01,134 --> 00:33:03,380 Kau jadikan dirimu sebagai pengambil semua keputusan, 531 00:33:03,461 --> 00:33:04,869 dan kau terbebani sendiri, 532 00:33:04,901 --> 00:33:05,450 benarkan? 533 00:33:05,475 --> 00:33:07,106 Apa yang kau bicarakan? 534 00:33:07,131 --> 00:33:08,856 Kau tak lakukan apapun untuknya. 535 00:33:08,881 --> 00:33:10,100 Kau tak melakukan apapun untuknya. 536 00:33:10,138 --> 00:33:12,400 Kau bahkan tak pernah menemuinya. 537 00:33:12,674 --> 00:33:14,536 Kau tak mengajaknya liburan. 538 00:33:14,653 --> 00:33:16,706 kau tak membawanya saat akhir pekan. 539 00:33:16,731 --> 00:33:18,994 Apa yang pernah kau lakukan untuknya, Donald? 540 00:33:19,112 --> 00:33:20,083 Aku ayahnya! 541 00:33:20,108 --> 00:33:22,070 Aku membawanya ke klinik, dan apa yang lakukan? 542 00:33:22,135 --> 00:33:23,211 Kau mengeceknya dari Manhattan. 543 00:33:23,236 --> 00:33:24,628 Kau bangsat! 544 00:33:24,720 --> 00:33:26,672 Sialan! Aku benci kamu. 545 00:33:26,697 --> 00:33:29,830 Aku benci kamu! Kau bajingan!! 546 00:33:34,768 --> 00:33:36,750 Ada apa denganmu? 547 00:33:36,940 --> 00:33:38,720 Tidak ada. 548 00:33:39,319 --> 00:33:41,669 Oh, Tuhan. 549 00:33:41,941 --> 00:33:43,595 Kau hamil? 550 00:33:43,919 --> 00:33:44,622 Tidak, Bu. 551 00:33:44,647 --> 00:33:46,475 Aku tidak hamil. 552 00:33:46,606 --> 00:33:48,828 Lagipula ini tahun 80-an. Itu tak'kan jadi masalah. 553 00:33:48,956 --> 00:33:51,524 Tolong, Lizzie, jangan bicara seperti itu. 554 00:33:51,739 --> 00:33:53,396 Lalu apa? 555 00:34:02,480 --> 00:34:05,005 Aku tak mengerti kamu, Lizzie. 556 00:34:11,981 --> 00:34:13,548 Tempat ini kotor. 557 00:34:13,716 --> 00:34:15,805 Akan kubantu kamu beres-beres. 558 00:34:15,944 --> 00:34:18,234 Ibu, jangan. 559 00:34:19,169 --> 00:34:23,072 Aku tak punya solusi mudah, oke? 560 00:34:26,239 --> 00:34:29,460 Aku tak tahu harus apa, Lizzie. 561 00:34:29,582 --> 00:34:31,367 Aku ambil beberapa hari libur. 562 00:34:31,536 --> 00:34:32,755 Tidak, jangan. 563 00:34:32,909 --> 00:34:35,010 Aku mau membantu. 564 00:34:36,272 --> 00:34:38,356 Tuhan tahu aku tak mampu, tapi... 565 00:34:38,393 --> 00:34:40,974 Aku... aku akan lebih baik jika sendiri, 566 00:34:41,052 --> 00:34:42,060 Oke? 567 00:34:42,195 --> 00:34:45,135 Jika kutahu reaksimu begini. 568 00:34:46,888 --> 00:34:49,978 Aku harus belajar. 569 00:34:50,234 --> 00:34:52,266 Kau tahu aku bekerja sangat keras. 570 00:34:52,305 --> 00:34:55,430 Dan... aku telah alami masa-masa yang sulit. 571 00:34:55,516 --> 00:34:58,344 Aku hanya butuh beberapa hari. 572 00:34:59,651 --> 00:35:01,891 Aku sangat kuatir denganmu, Lizzie. 573 00:35:01,978 --> 00:35:04,994 Aku janji akan mengurus diriku sendiri, 574 00:35:05,096 --> 00:35:06,909 Oke? 575 00:35:07,077 --> 00:35:09,349 Dan aku akan datang menemuimu. 576 00:35:09,619 --> 00:35:11,273 Aku sudah cukup melihat. 577 00:35:11,481 --> 00:35:14,049 Kita habiskan waktu bersama di New York. 578 00:35:14,374 --> 00:35:15,114 Kumohon? 579 00:35:15,144 --> 00:35:16,711 Aku janji. 580 00:35:16,826 --> 00:35:21,033 Aku hanya ada pekerjaan yang harus kuselesaikan di sini. 581 00:35:21,476 --> 00:35:23,565 Mungkin untuk ultahmu. 582 00:35:23,766 --> 00:35:24,593 Hmm? 583 00:35:24,864 --> 00:35:26,500 Ya. 584 00:35:27,105 --> 00:35:29,891 Aku janji ada di rumah saat ultahku. 585 00:35:29,944 --> 00:35:31,833 Kita bisa merayakannya. 586 00:35:32,382 --> 00:35:34,036 Kita akan adakan pesta. 587 00:35:34,154 --> 00:35:34,810 Oke. 588 00:35:34,835 --> 00:35:38,055 Akan kubuatkan pie buah pir yang kau suka. 589 00:35:38,805 --> 00:35:40,481 Itu bagus. 590 00:35:46,280 --> 00:35:48,238 Hei. 591 00:35:54,356 --> 00:35:55,825 Lizzie, aku mencintaimu, sungguh. 592 00:35:55,850 --> 00:35:58,966 Tapi kau bisa ke kamarku jika kau tak minum atau 'ngobat. 593 00:36:00,310 --> 00:36:02,536 Ayolah, kau tak serius. 594 00:36:03,003 --> 00:36:04,526 Sangat. 595 00:36:04,657 --> 00:36:07,216 Bilang saja "Iya". 596 00:36:07,628 --> 00:36:10,477 Tapi, Noah, tak ada alasannya untuk "sadar' di kamarmu. 597 00:36:16,559 --> 00:36:20,094 Aku ingin jelaskan pada Noah betapa lelahnya aku, 598 00:36:20,219 --> 00:36:22,099 bahkan dalam mimpiku, 599 00:36:22,255 --> 00:36:24,525 betapa lelahnya saat aku terbangun, 600 00:36:24,549 --> 00:36:28,289 bagaimana aku tenggelam di semacam gelombang air hitam. 601 00:36:28,525 --> 00:36:30,440 Aku tak bisa menulis. 602 00:36:30,511 --> 00:36:33,514 Dan dia tak mau tahu soal itu. 603 00:36:46,383 --> 00:36:47,028 Ini dia. 604 00:36:47,053 --> 00:36:48,422 Terima kasih. 605 00:36:48,867 --> 00:36:50,250 Hai. 606 00:36:51,599 --> 00:36:53,291 Hai. 607 00:37:00,833 --> 00:37:02,530 Ruby, ini gila. 608 00:37:02,927 --> 00:37:04,238 Kita harus bicara. 609 00:37:04,415 --> 00:37:06,916 Kau tahu, sebaiknya tidak. 610 00:37:07,910 --> 00:37:08,984 Maafkan aku. 611 00:37:09,032 --> 00:37:10,860 Kau tahu itu. 612 00:37:11,075 --> 00:37:13,639 Dan aku tak punya alasan. 613 00:37:13,936 --> 00:37:17,039 Lalu kenapa? Kenapa kau melakukannya? 614 00:37:17,947 --> 00:37:20,008 Aku hanya sungguh kacau. 615 00:37:20,157 --> 00:37:23,172 Ya, aku seperti produk gagal, 616 00:37:23,265 --> 00:37:27,893 dan kau tak tahu kecuali kau ada di sisiku cukup lama. 617 00:37:29,568 --> 00:37:32,510 Kau tahu, suatu hari, aku terbangun dan merasa sangat... 618 00:37:32,573 --> 00:37:36,906 kacau sehingga kulakukan apa saja untuk merasa berbeda. 619 00:37:36,997 --> 00:37:39,013 Lizzie, saat kita bersama, kau baik-baik saja. 620 00:37:39,123 --> 00:37:40,352 Kau asyik. Kau... 621 00:37:40,420 --> 00:37:41,664 Aku berpura-pura. 622 00:37:41,799 --> 00:37:43,269 Ya, semua orang begitu. 623 00:37:43,351 --> 00:37:45,583 Tidak seperti aku. 624 00:37:47,422 --> 00:37:50,425 Dengar, kita semua punya saat buruk. 625 00:37:50,554 --> 00:37:55,185 Inil yang orang katakan di situasi saat mereka tak tahu harus bicara apa lagi. 626 00:37:55,210 --> 00:37:56,820 Sialan. 627 00:37:57,030 --> 00:37:59,666 Aku juga tak tahu harus menyarankan apa. 628 00:38:02,466 --> 00:38:05,081 Aku peduli padamu, Lizzie. 629 00:38:05,255 --> 00:38:07,411 Yang kumau agar orang mengerti. 630 00:38:07,466 --> 00:38:08,908 tapi mereka tak begitu. 631 00:38:08,942 --> 00:38:11,155 Dan itu membuat basa-basi semakin sulit diterima. 632 00:38:11,180 --> 00:38:12,888 Iti benar, orang ingin membantu, 633 00:38:12,974 --> 00:38:13,333 oke? 634 00:38:13,358 --> 00:38:15,752 Aku ingin bantu kamu, tapi kutak tahu harus apa. 635 00:38:15,782 --> 00:38:20,000 Saat ini aku tak terlalu butuh kata-kata pertemanan saat ini, oke? 636 00:38:21,149 --> 00:38:22,752 Oke. 637 00:38:23,376 --> 00:38:26,294 Astaga, dengarkan aku. 638 00:38:26,595 --> 00:38:30,903 yang kulihat hanyalah sisi hitam dari apapun. 639 00:38:31,151 --> 00:38:32,587 Ruby yang malang. 640 00:38:32,741 --> 00:38:34,830 Aku membunuh keceriaannya. 641 00:38:34,929 --> 00:38:37,992 Lihatlah wajahnya yang sedih dan putus asa. 642 00:38:38,131 --> 00:38:41,013 Lizzie, aku tak tahu harus bicara apa. 643 00:38:41,814 --> 00:38:45,294 Bagaimana, "sialan, hubungi ahlinya." 644 00:38:56,545 --> 00:38:59,417 Jadi kurasa ini bagian di mana aku tak katakan apapun, 645 00:38:59,442 --> 00:39:01,748 dan kau tak katakan apapun. 646 00:39:02,071 --> 00:39:03,255 Tiba-tiba, 647 00:39:03,320 --> 00:39:06,908 "tentu saja, kamu ingin "tidur" dengan ayahmu." 648 00:39:07,535 --> 00:39:10,190 Jadi menurutku, kau tak ingin tidur dengan ayahmu? 649 00:39:10,640 --> 00:39:11,864 tidak. 650 00:39:14,400 --> 00:39:17,731 Dan aku juga tak mau bicara soal masa kecilku. 651 00:39:19,855 --> 00:39:22,508 Aku tak tahu kenapa aku di sini. 652 00:39:23,421 --> 00:39:25,349 Mengapa kau bisa ada di sini? 653 00:39:28,410 --> 00:39:30,528 Aku tak bisa menulis. 654 00:39:31,881 --> 00:39:34,666 Dan apa yang kau tulis? 655 00:39:34,836 --> 00:39:38,361 Aku menulis kisah-kisah, puisi, artikel. 656 00:39:38,609 --> 00:39:41,666 Aku di sini dengan beasiswa jurnalisme. 657 00:39:44,418 --> 00:39:45,614 Aku menulis selamanya, 658 00:39:45,663 --> 00:39:48,064 Aku harus. 659 00:39:48,402 --> 00:39:51,477 Sejak kapan kau berhenti menulis? 660 00:39:52,716 --> 00:39:55,327 Sekitar sebulan. 661 00:39:55,535 --> 00:39:58,146 Kau ingat yang pertama kali kau tulis? 662 00:39:58,325 --> 00:39:59,761 Puisi. 663 00:39:59,892 --> 00:40:01,197 Puisi? 664 00:40:01,265 --> 00:40:02,266 Soal apa? 665 00:40:02,357 --> 00:40:04,359 Ayahku. 666 00:40:04,592 --> 00:40:06,376 Kau ingat sesuatu yang dikatakannya? 667 00:40:06,412 --> 00:40:10,549 Sudah kubilang, aku tak mau bicara soal masa kecilku. 668 00:40:12,656 --> 00:40:15,964 Aku... kumerasa bodoh duduk dalam terapi. 669 00:40:16,024 --> 00:40:18,113 Banyak orang punya masa kecil yang jauh lebih sulit dari aku. 670 00:40:18,244 --> 00:40:19,939 Kita tak bicarakan orang lain. 671 00:40:19,999 --> 00:40:21,674 Kita bicara soal kamu. 672 00:40:21,777 --> 00:40:23,775 Kuberikan dia sebanyak itu,. 673 00:40:23,939 --> 00:40:25,653 Akulah masalahnya. 674 00:40:28,403 --> 00:40:30,797 Aku kuatir menjalani terapi. 675 00:40:30,966 --> 00:40:33,882 Aku khawatir tidak menjalani terapi. 676 00:40:33,958 --> 00:40:37,538 Aku bahkan kuatir, tak cukup menghibur dr. Sterling. 677 00:40:37,668 --> 00:40:41,067 Aku selalu berpikir jika aku bisa bersikap normal, 678 00:40:41,115 --> 00:40:43,196 Kau tahu, jika kubisa bangun dari tempat tidur di pagi hari, 679 00:40:43,318 --> 00:40:45,224 bahwa semuanya akan baik saja. 680 00:40:45,320 --> 00:40:45,744 Oke. 681 00:40:45,769 --> 00:40:48,393 Lalu apa menurutmu "normal" itu? 682 00:40:49,816 --> 00:40:51,469 Orang umumnya, kau tahu, mereka melukai diri mereka sendiri. 683 00:40:51,494 --> 00:40:53,619 mereka pasang perban. Lanjutkan hidup. 684 00:40:53,658 --> 00:40:54,163 Mm-hmm. 685 00:40:54,188 --> 00:40:55,929 Dan apa yang kau lakukan? 686 00:40:56,063 --> 00:40:57,997 Aku tak berhenti berdarah. 687 00:40:58,068 --> 00:41:00,548 Jadi menurutmu menjadi normal adalah memiliki... 688 00:41:00,648 --> 00:41:01,677 luka dan beri perban, 689 00:41:01,702 --> 00:41:04,096 dan lanjutkan kehidupanmu? 690 00:41:04,373 --> 00:41:06,506 Bukankah begitu caranya? 691 00:41:06,707 --> 00:41:08,622 Bukankah begitu namanya hidup? 692 00:41:08,833 --> 00:41:11,746 Kau tetap maju walaupun apa yang terjadi padamu. 693 00:41:11,829 --> 00:41:14,469 Begitukah caramu ingin hidup? 694 00:41:14,910 --> 00:41:20,868 Collection of 50's to 90's and Early 20's Translated by: "CoolBreeze" 695 00:41:21,502 --> 00:41:27,502 Extracted, Translated & Time Resynchronize For Your Comfort "@CoolBreeze" 696 00:41:27,719 --> 00:41:33,729 Simple support: "Like / Good" "@CoolBreeze" 697 00:41:41,085 --> 00:41:42,802 Ibu. 698 00:41:44,735 --> 00:41:47,216 Oh, ayo, sayang. 699 00:41:47,347 --> 00:41:49,392 Kenapa kau tak gulung rambutmu, huh? 700 00:41:49,417 --> 00:41:51,419 Wajahmu sungguh cantik. 701 00:41:52,977 --> 00:41:54,658 Huh? 702 00:41:54,945 --> 00:41:57,252 Ini mereka. 703 00:42:03,476 --> 00:42:05,898 Ayo, Lizzie. 704 00:42:10,557 --> 00:42:11,574 Oh! 705 00:42:12,304 --> 00:42:14,299 Sayang, oh. 706 00:42:18,028 --> 00:42:20,064 Apakah dia rumah, sayang? 707 00:42:29,171 --> 00:42:31,106 Kubutuh seseorang untuk hentikan otakku 708 00:42:31,156 --> 00:42:33,811 dan hidupkan hatiku. 709 00:42:33,959 --> 00:42:39,051 Aku punya rambut coklat panjang, mata hitam. 710 00:42:39,282 --> 00:42:41,775 Tapi, hei, kau mungkin ketemu banyak sekali gadis di kamar mandi pria. 711 00:42:41,888 --> 00:42:43,145 Oh, ya. 712 00:42:43,259 --> 00:42:45,087 "Dewi ekstasi" 713 00:42:46,163 --> 00:42:47,231 Ya. 714 00:42:47,276 --> 00:42:49,211 Aku tak sangka kau ingat itu. 715 00:42:49,236 --> 00:42:50,825 Lizzie. 716 00:42:53,920 --> 00:42:56,127 Bisa tunggu sebentara? 717 00:42:56,836 --> 00:42:58,904 Kakek dan Nenekmu di sini. 718 00:42:59,003 --> 00:43:00,986 Ya, ku dengar. 719 00:43:01,846 --> 00:43:02,784 Kau tahu? 720 00:43:02,893 --> 00:43:07,981 Satu-satunya alasan ku'adakan pesta ultah untuk buatmu bahagia. 721 00:43:09,118 --> 00:43:11,963 Aku tak mengerti kau perlakukan aku seperti ini. 722 00:43:12,040 --> 00:43:14,711 Ibu, apa kubisa sendirian? 723 00:43:23,801 --> 00:43:25,900 Hmm, tadi ibuku. 724 00:43:26,280 --> 00:43:27,639 Ini ulang tahunku. 725 00:43:27,664 --> 00:43:29,753 Dia adakan pesta besar untukku. 726 00:43:29,884 --> 00:43:31,451 Bagus. 727 00:43:31,581 --> 00:43:34,445 Sesungguh tidak. 728 00:43:34,527 --> 00:43:37,399 Itu hanya aku, ibuku dan kakek nenek'ku. 729 00:43:37,562 --> 00:43:39,129 Aku bahkan belum keluar ke sana. 730 00:43:39,297 --> 00:43:41,430 Tidak'kah mereka kangen kamu? 731 00:43:41,678 --> 00:43:43,770 Kau terdengar seperti anak Yahudi yang baik. 732 00:43:43,955 --> 00:43:47,480 ya, mungkin, jika aku Yahudi. 733 00:43:47,974 --> 00:43:50,838 Ya, aku hanya ingin telpon menyapa. 734 00:43:51,819 --> 00:43:54,127 Ayo ketemu saat kau kembali ke kampus. 735 00:43:54,214 --> 00:43:56,172 Oke, itu bagus. 736 00:43:56,343 --> 00:43:59,383 Hei, um, met ulang tahun. 737 00:44:01,843 --> 00:44:03,408 Terima kasih. 738 00:44:05,945 --> 00:44:07,807 Rafe nampaknya tak menyadari, 739 00:44:07,874 --> 00:44:11,127 dia telah ditunjuk untuk selamatkan hidupku. 740 00:44:13,536 --> 00:44:15,981 Majalah "Rolling Stone". 741 00:44:16,123 --> 00:44:19,333 Ini majalah musik. 742 00:44:19,358 --> 00:44:22,578 Itu bagus, sayang. 743 00:44:22,647 --> 00:44:25,171 Mereka ingin dia kerja untuk mereka, ya. 744 00:44:25,559 --> 00:44:28,150 Dibayar untuk kerja di "Rolling Stone." 745 00:44:28,495 --> 00:44:30,338 Mereka akan membayarnya! 746 00:44:36,688 --> 00:44:40,648 Kurasa dia menulis hingga tengah malam semalam. 747 00:44:40,795 --> 00:44:43,666 Kau begadang menulis semalam, sayang? 748 00:44:43,792 --> 00:44:46,625 Aku belum ada menulis lagi berbulan-bulan. 749 00:44:46,818 --> 00:44:49,081 Dia selalu mengerjakan sesuatu. 750 00:44:49,268 --> 00:44:50,849 Dia hanya tak suka membicarakannya. 751 00:44:50,931 --> 00:44:54,016 Oh, seperti kau pernah membacanya. 752 00:44:59,350 --> 00:45:01,346 Lizzie, itu tak baik. 753 00:45:01,411 --> 00:45:03,052 Kau mau? 754 00:45:12,995 --> 00:45:15,469 Kenapa dia? 755 00:45:16,584 --> 00:45:17,542 Tidak ada! 756 00:45:17,625 --> 00:45:19,439 Bu, tak ada apa-apa dengannya. 757 00:45:19,488 --> 00:45:20,630 Dia mabuk. 758 00:45:20,722 --> 00:45:22,100 Tentu saja aku mabuk. 759 00:45:22,125 --> 00:45:23,572 Dia hanya lelah. 760 00:45:23,622 --> 00:45:25,397 Dia kurus seperti hantu. 761 00:45:25,466 --> 00:45:26,506 Dia kelelahan. 762 00:45:26,531 --> 00:45:28,867 Mereka bekerja keras di sana. 763 00:45:29,570 --> 00:45:30,216 Lizzie. 764 00:45:30,265 --> 00:45:31,580 Apakah dia gunakan narkoba? 765 00:45:31,637 --> 00:45:32,547 Oh. 766 00:45:32,797 --> 00:45:33,971 Aku harap aku memakai obat-obatan. 767 00:45:33,996 --> 00:45:34,721 Lizzie! 768 00:45:34,746 --> 00:45:37,864 - Dia bilang bahwa dia... - Tidak, Bu. Tak apa-apa. 769 00:45:38,050 --> 00:45:39,367 Semuanya baik saja. 770 00:45:39,394 --> 00:45:40,892 Bu, percaya padaku. 771 00:45:40,924 --> 00:45:42,498 Jika kupakai barkoba, kau'kan kuberitahu. 772 00:45:42,523 --> 00:45:45,787 Orang tak'kan bersikap begitu jika bukan karena narkoba. 773 00:45:45,965 --> 00:45:48,000 Aku memang begitu. 774 00:45:59,600 --> 00:46:01,638 Maafkan aku, Bu. 775 00:46:11,789 --> 00:46:15,166 Kuimpikan semua hal yang ingin kukatakan, 776 00:46:15,227 --> 00:46:18,182 kebalikan yang keluar dari mulutku. 777 00:46:18,405 --> 00:46:21,820 Kuharap aku berkata, Bu, maafkan aku. 778 00:46:21,945 --> 00:46:24,086 Kumohon, tolong aku. 779 00:46:24,153 --> 00:46:28,192 Aku tahu aku tak berhak bersikap seperti ini. 780 00:46:40,876 --> 00:46:41,557 Halo. 781 00:46:41,582 --> 00:46:42,626 Hei. 782 00:46:42,903 --> 00:46:43,770 Hei. 783 00:46:43,920 --> 00:46:45,660 Bagaimana kabar yang ultah? 784 00:46:46,167 --> 00:46:47,255 Kau terlambat. 785 00:46:47,386 --> 00:46:48,474 kau telat sehari. 786 00:46:48,502 --> 00:46:50,502 Aku bisa apa? kau tahu bagaimana itu. 787 00:46:51,059 --> 00:46:53,827 Lagi pula, kau tahu yang kupikirkan? kuharus berurusan dengan sekretarismu. 788 00:46:53,852 --> 00:46:56,638 karena sekarang kau jurnalis hebat... 789 00:46:56,794 --> 00:46:58,361 menulis untuk "Rolling Stone." 790 00:46:58,571 --> 00:46:59,742 Kau membacanya? 791 00:46:59,838 --> 00:47:01,794 Kau tahu, kumau kau ingat ini, sayang. 792 00:47:01,823 --> 00:47:03,912 Mereka beruntung memilikimu. 793 00:47:03,957 --> 00:47:05,273 Orang-orang ini, 794 00:47:05,406 --> 00:47:06,856 mereka pintar. Mereka sangat pintar. 795 00:47:06,881 --> 00:47:09,190 Mereka tahu yang dilakukan. Dan mereka mengenali bakat. 796 00:47:09,321 --> 00:47:11,731 Kau tahu, mungkin aku akan dapat tugas di seluruh negeri, 797 00:47:11,756 --> 00:47:14,513 jadi mungkin aku bisa mengunjungimu. 798 00:47:14,645 --> 00:47:17,091 Kau bicara dengan siapa, Lizzie? 799 00:47:18,417 --> 00:47:19,722 Bukan siapa-siapa. 800 00:47:19,915 --> 00:47:20,666 Siapa? 801 00:47:20,708 --> 00:47:21,442 Bu, bukan siapapun. 802 00:47:21,467 --> 00:47:22,255 Jangan dengarkan dia! 803 00:47:22,280 --> 00:47:24,182 Tolonglah, bu. 804 00:47:25,337 --> 00:47:27,700 Lihatlah kalian berdua. 805 00:47:27,825 --> 00:47:28,296 Silakan. 806 00:47:28,321 --> 00:47:29,539 Kau sangat mencintainya. 807 00:47:29,596 --> 00:47:30,820 - Bu. - Kau dengar itu? 808 00:47:30,845 --> 00:47:32,368 - Ayah. - Kau tahu kenapa aku tak telpon? 809 00:47:32,393 --> 00:47:34,130 Di mana dia saat masa kecilmu? 810 00:47:34,231 --> 00:47:34,669 Dimana? 811 00:47:34,694 --> 00:47:35,369 Hentikan! 812 00:47:35,394 --> 00:47:37,367 Hentikanlah! 813 00:47:39,123 --> 00:47:41,560 Aku hanya ingin bicara dengannya. 814 00:47:41,831 --> 00:47:45,742 Kau tahu, Lizzie, Aku menyerah. 815 00:47:47,209 --> 00:47:49,689 Aku bekerja lembur terus. 816 00:47:49,961 --> 00:47:51,437 Tak pernah jalan-jalan keluar. 817 00:47:51,580 --> 00:47:52,849 Aku tak pernah beli pakaian. 818 00:47:52,897 --> 00:47:56,553 Kuhabiskan semua uang kita untuk terapimu. 819 00:47:56,790 --> 00:47:57,791 Semua uang kita? 820 00:47:57,914 --> 00:47:59,394 Ayah membayar, bu. 821 00:47:59,607 --> 00:48:01,895 Kau kira dia bayar? 822 00:48:02,722 --> 00:48:05,246 Kau pikir dia membayar? 823 00:48:05,400 --> 00:48:08,406 Dia tak membayar seribu perak'pun. 824 00:48:08,544 --> 00:48:12,609 bahkan tak sepeser'pun 825 00:48:13,517 --> 00:48:15,430 Itu tidak benar. 826 00:48:15,754 --> 00:48:17,447 Kau mau menunjukannya, huh? 827 00:48:17,495 --> 00:48:19,192 Kau ingin lihat? 828 00:48:19,303 --> 00:48:23,655 Kau ingin lihat berapa banyak yang masih kubayar... 829 00:48:23,699 --> 00:48:25,788 untuk tagihan semester terakhir'mu? 830 00:48:25,919 --> 00:48:26,747 Huh? 831 00:48:26,802 --> 00:48:28,641 ini.... ini, lihat ini! 832 00:48:28,835 --> 00:48:29,591 Lihatlah ini! 833 00:48:29,671 --> 00:48:31,190 Ini dia, lihatlah, Lizzie. 834 00:48:31,215 --> 00:48:32,856 - Maafkan aku, Bu. - Lihat yang terakhir. 835 00:48:32,881 --> 00:48:36,885 Kau mau lihat berapa banyak kubayar dr. Sterling? 836 00:48:37,887 --> 00:48:38,950 Maafkan aku. 837 00:48:38,975 --> 00:48:41,377 Tidak, kau tak'kan bisa membicarakan hal ini, Lizzie. 838 00:48:41,441 --> 00:48:44,195 Tanyakan padanya, siapa yang membayar! 839 00:48:47,165 --> 00:48:51,203 Kau tahu, ini salahku karena aku telah memanjakanmu. 840 00:48:51,304 --> 00:48:53,306 Aku berkorban besar agar kau masuk Harvard, 841 00:48:53,331 --> 00:48:55,635 dan kau pulang terlihat seperti zombie. 842 00:48:55,723 --> 00:48:58,611 Aku tahu, maafkan aku. 843 00:48:59,632 --> 00:49:04,049 Aku sangat.... Kenapa dia tidak? 844 00:49:05,555 --> 00:49:07,242 - Kenapa dia tak membayar? - Aku tahu. 845 00:49:07,333 --> 00:49:08,222 Aku tahu, sayang. 846 00:49:08,247 --> 00:49:09,391 Aku tahu. 847 00:49:09,463 --> 00:49:11,660 Oh, dan kubenci diriku. 848 00:49:11,685 --> 00:49:12,147 Tidak. 849 00:49:12,172 --> 00:49:14,289 Oh, aku benci yang kulakukan. 850 00:49:14,314 --> 00:49:15,770 Lizzie, tidak apa-apa. 851 00:49:15,795 --> 00:49:17,234 Tidak apa-apa. 852 00:49:18,815 --> 00:49:20,617 Ini sangat buruk.. 853 00:49:20,975 --> 00:49:21,766 Ini sangat buruk.. 854 00:49:21,991 --> 00:49:24,768 Ini sangat buruk sekali! 855 00:49:25,815 --> 00:49:28,552 Dan aku menyakiti orang-orang yang mencintaiku. 856 00:49:29,041 --> 00:49:31,435 tapi saat dia telpon... 857 00:49:38,577 --> 00:49:40,710 ya Tuhan, pesta? 858 00:49:40,950 --> 00:49:44,322 Dan tart buah pir'mu. 859 00:49:51,614 --> 00:49:53,007 Kenapa kau lakukan ini, Lizzie? 860 00:49:53,090 --> 00:49:56,981 Karena aku bukan mainan'mu. 861 00:50:01,509 --> 00:50:02,663 Maafkan aku, Bu. 862 00:50:02,688 --> 00:50:03,672 Aku tak bermaksud itu. 863 00:50:03,697 --> 00:50:04,555 Maafkan aku. 864 00:50:04,670 --> 00:50:06,036 Maafkan aku. 865 00:50:06,218 --> 00:50:09,090 Aku tak bermaksud itu. 866 00:50:09,826 --> 00:50:11,963 Maafkan aku. 867 00:50:20,294 --> 00:50:23,689 Dia adakan pesta untuk dirinya sendiri? 868 00:50:24,057 --> 00:50:25,560 Bukan, kurasa untuk nenek. 869 00:50:25,628 --> 00:50:28,294 Kenapa dia lakukan itu? 870 00:50:31,017 --> 00:50:34,456 Untuk tunjukan betapa hebat putrinya. 871 00:50:34,672 --> 00:50:37,055 Itu pasti menyakitkan. 872 00:50:37,708 --> 00:50:39,091 Lihatlah dia. 873 00:50:39,244 --> 00:50:42,450 Ini bukan terobosan,sayang. 874 00:50:42,646 --> 00:50:47,172 Ibuku membayar $100/jam untuk ini. 875 00:50:47,382 --> 00:50:49,031 Ini omong kosong yang sama. 876 00:50:49,107 --> 00:50:50,278 Waktu untuk wawasan. 877 00:50:50,360 --> 00:50:52,677 Seperti halnya dengan pria itu, Rafe. 878 00:50:52,760 --> 00:50:55,807 Aku tak harus jadi Freud untuk tahu bahwa aku takut ditolak. 879 00:50:55,971 --> 00:50:57,281 Dan kutahu itu asalnya dari mana. 880 00:50:57,306 --> 00:50:59,420 Kutahu itu dari ayahku... 881 00:50:59,444 --> 00:51:01,872 tapi itu tak merubah apapun. 882 00:51:01,982 --> 00:51:04,182 Aku masih tak bisa jalan-jalan dengannya. 883 00:51:04,307 --> 00:51:05,352 Kenapa tidak? 884 00:51:05,613 --> 00:51:08,102 Baru saja kubilang padamu. 885 00:51:09,739 --> 00:51:12,383 Kau tak bilang apapun padaku soal Rafe. 886 00:51:12,812 --> 00:51:16,439 Pernahkah dia beri kau alasan untuk percaya dia akan menolak'mu? 887 00:51:25,242 --> 00:51:28,377 Jangan tunjukan padanya betapa kau menyukainya. 888 00:51:28,933 --> 00:51:30,196 Monyet? 889 00:51:30,220 --> 00:51:31,352 Namanya Percy. 890 00:51:31,409 --> 00:51:32,801 Aku tahu, aku saja heran. 891 00:51:32,924 --> 00:51:34,578 Dia bilang butuh orang untuk mengobrol. 892 00:51:34,653 --> 00:51:35,685 Dia memilikimu? 893 00:51:35,717 --> 00:51:37,869 Tidak, ini sebelumnya. 894 00:51:38,099 --> 00:51:39,088 Kau mendengarkan? 895 00:51:39,112 --> 00:51:40,418 ya tentu saja. 896 00:51:40,502 --> 00:51:41,977 Aku tak membosankamu? 897 00:51:42,149 --> 00:51:43,481 Tolonglah, Lizzie. 898 00:51:43,536 --> 00:51:44,947 Aku bertemu kamu di toilet cowok. 899 00:51:44,987 --> 00:51:46,522 Kau tak membosankan. 900 00:51:46,547 --> 00:51:48,424 Aku ini apa? 901 00:51:50,193 --> 00:51:52,036 Menakutkan. 902 00:51:53,692 --> 00:51:56,877 Jadi kita akan ke prtunjukan itu? 903 00:51:57,903 --> 00:52:00,122 Aku tak yakin. 904 00:52:00,385 --> 00:52:02,031 Aku tak tahu di mana itu. 905 00:52:02,254 --> 00:52:05,633 Kau datang untuk pertunjukan, dan tak tahu di mana? 906 00:52:05,965 --> 00:52:09,359 Aku bilang akan pergi melihat pertunjukan. 907 00:52:09,814 --> 00:52:11,328 Uh-huh. 908 00:52:12,387 --> 00:52:13,856 Kau tahu? 909 00:52:14,978 --> 00:52:16,109 Apa? 910 00:52:17,193 --> 00:52:18,695 Oke, sekarang kau jutek. 911 00:52:18,773 --> 00:52:20,023 Tidak... bukan. 912 00:52:20,078 --> 00:52:21,453 - Kau bilang... - Aku bilang... 913 00:52:21,532 --> 00:52:25,008 Aku datang untuk pertunjukan, tetapi.... 914 00:52:25,719 --> 00:52:28,883 Aku datang untuk menemuimu. 915 00:52:48,929 --> 00:52:53,368 Menunggu.... menunggu.... menunggu... 916 00:52:53,664 --> 00:52:56,474 Menunggu dia untuk "memulai". 917 00:52:59,802 --> 00:53:01,804 Apakah dia tak tahu? 918 00:53:01,958 --> 00:53:04,536 Dia harus jadi penyelamatku. 919 00:53:13,451 --> 00:53:16,439 Indah sekali dia penuh perhatian, penuh kasih sayang, 920 00:53:16,535 --> 00:53:19,059 dan benar secara politik. (berhati-hati untuk tidak menyinggung) 921 00:53:19,405 --> 00:53:21,450 Tapi kubutuh dia menciumku. 922 00:53:21,615 --> 00:53:23,166 Sekarang. 923 00:54:10,132 --> 00:54:12,224 Ruby! 924 00:54:12,811 --> 00:54:14,778 Ruby! 925 00:54:20,142 --> 00:54:21,404 Hei. 926 00:54:21,622 --> 00:54:23,244 Hei. 927 00:54:23,582 --> 00:54:24,757 Aku tak tahu kau pindah kamar. 928 00:54:24,782 --> 00:54:27,445 Kukiira kau masih di sini. 929 00:54:29,646 --> 00:54:31,711 Ruby memberitahuku soal semua artikel itu 930 00:54:31,736 --> 00:54:34,565 yang rencananya akan kau tulis. 931 00:54:34,759 --> 00:54:37,299 Artikel itu tidak sulit untukku. 932 00:54:41,765 --> 00:54:44,376 dr. Sterling pasti menelpon dia. 933 00:54:44,477 --> 00:54:47,349 Buat apa lagi dia ke sini? 934 00:54:47,456 --> 00:54:50,284 Mungkin untuk melihat betapa parahnya situasi, 935 00:54:50,594 --> 00:54:53,902 melihat apakah putri kecilnya masih bisa jalani hari. 936 00:54:54,108 --> 00:54:56,143 Atau... 937 00:54:56,280 --> 00:54:59,481 mungkin dia akhirnya merindukanku. 938 00:55:00,761 --> 00:55:02,669 Ini baru putriku. 939 00:55:04,829 --> 00:55:06,682 Ayah, kau tahu tagihan-tagihan medis itu, 940 00:55:06,744 --> 00:55:09,704 yang untuk perawatan psikiater? 941 00:55:09,927 --> 00:55:11,224 Uh-huh. 942 00:55:11,345 --> 00:55:13,453 Mereka selalu kirim ke Ibu, 943 00:55:13,552 --> 00:55:16,283 jadi kurasa kau belum membayarnya. 944 00:55:16,673 --> 00:55:18,742 Aku kaget kau tanya itu padaku. 945 00:55:18,819 --> 00:55:20,219 Oh, kau sudah membayarnya? 946 00:55:20,287 --> 00:55:22,231 Kau jaga jarak & dingin, 947 00:55:22,326 --> 00:55:24,195 dan... 948 00:55:24,329 --> 00:55:26,868 sekarang kau tanya aku soal itu? 949 00:55:27,031 --> 00:55:28,119 Apa yang kau bicarakan? 950 00:55:28,144 --> 00:55:29,588 Jika kau tak tahu. 951 00:55:29,666 --> 00:55:30,369 Tidak. 952 00:55:30,447 --> 00:55:32,127 Tidak, aku tak tahu. 953 00:55:32,363 --> 00:55:34,017 Kau membuat janji. 954 00:55:34,127 --> 00:55:35,977 Kau tak menyuratiku. 955 00:55:36,305 --> 00:55:37,955 Kau tak pernah telpon aku. 956 00:55:38,355 --> 00:55:40,532 Itu seperti aku tak ada. 957 00:55:40,732 --> 00:55:42,328 Kau pikir kau bicara dengan siapa? 958 00:55:42,431 --> 00:55:44,782 Aku bahkan datang mengunjungimu. 959 00:55:45,189 --> 00:55:45,724 Sialan kamu. 960 00:55:45,749 --> 00:55:47,291 - Jaga bahasamu. - Tidak. 961 00:55:47,316 --> 00:55:48,469 Itu cara bicara pada ayahmu? 962 00:55:48,494 --> 00:55:49,571 Tidak, dengarkan aku. 963 00:55:49,596 --> 00:55:50,841 Kamulah yang pergi meninggalkan. 964 00:55:50,866 --> 00:55:53,711 Kamulah yang pergi selama 4 tahun. 965 00:55:53,736 --> 00:55:55,626 Kau kira aku tak tahu itu? 966 00:55:55,950 --> 00:55:56,777 Itukah yang kau kira? 967 00:55:56,860 --> 00:55:58,383 Kau pikir aku tak merasakannya? 968 00:55:58,436 --> 00:56:03,093 Menurutmu mudah bagiku untuk jauh darimu? 969 00:56:03,419 --> 00:56:04,943 Aku membencinya. 970 00:56:05,143 --> 00:56:08,700 Efek yang terjadi padamu, ibumu dan aku sendiri. 971 00:56:08,758 --> 00:56:11,077 Aku benci melihatmu terjebak.... 972 00:56:11,102 --> 00:56:12,843 di tengah-tengah antar kami berdua. 973 00:56:12,951 --> 00:56:13,691 Ayah, tolonglah. 974 00:56:13,758 --> 00:56:15,838 - Kau tahu... - Kumohon. 975 00:56:16,111 --> 00:56:17,578 - Kau ayahku, - Benar. 976 00:56:17,625 --> 00:56:20,500 dan kau bahkan tak mau membayar tagihan medisku. 977 00:56:20,781 --> 00:56:24,219 Meskipun itu tak'kan merugikanmmu, 978 00:56:24,274 --> 00:56:27,302 yang kau lakukan hanyalah menandatangani surat-surat. 979 00:56:29,968 --> 00:56:31,926 Itu 10%. 980 00:56:32,111 --> 00:56:33,982 Itu bukan apa-apa. 981 00:56:34,059 --> 00:56:35,221 Tidak. 982 00:56:35,314 --> 00:56:38,127 Aku kehilangan apartemen, semuanya saat kami bercerai. 983 00:56:38,291 --> 00:56:41,033 Kau tak akan rugi apapun. 984 00:56:41,109 --> 00:56:42,903 Maafkan, Lizzie. 985 00:56:43,037 --> 00:56:45,658 Itu tanggung-jawab Ibumu. 986 00:56:48,101 --> 00:56:51,298 Kau ingin aku bagaimana? Kau mau aku iris tanganku... 987 00:56:51,793 --> 00:56:54,035 sehingga kupenuhi syarat sebagai kasus trauma. 988 00:56:54,061 --> 00:56:56,890 Ini menyusahkanku juga. 989 00:56:57,099 --> 00:56:59,101 Ini menyulitkanku. 990 00:56:59,294 --> 00:57:00,687 Maksudku, aku tak bisa apa-apa. 991 00:57:00,747 --> 00:57:03,053 Aku lihat semua kesalahan yang aku buat. 992 00:57:03,349 --> 00:57:04,480 Aku membuat banyak kesalahan. 993 00:57:04,611 --> 00:57:07,048 Dan tidak ada yang bisa kulakukan. 994 00:57:07,179 --> 00:57:08,807 Apa yang bisa kulakukan? 995 00:57:15,671 --> 00:57:17,416 Hei, kamu. 996 00:57:19,057 --> 00:57:19,971 Hai. 997 00:57:31,172 --> 00:57:33,304 Tebak siapa? 998 00:57:33,466 --> 00:57:35,395 Apa yang kau lakukan? 999 00:57:35,923 --> 00:57:38,781 Tidak ada, hanya jalan-jalan. 1000 00:57:39,500 --> 00:57:41,502 Ya, aku datang dengan seseorang. 1001 00:57:41,703 --> 00:57:45,208 Dan jangan konyol. Aku bisa saja berjalan dengan wanita. 1002 00:57:45,817 --> 00:57:48,895 Oke, baik. Kau benar. Dia pria. 1003 00:57:50,033 --> 00:57:51,619 Dia tinggi. 1004 00:57:52,229 --> 00:57:54,405 Sangat tinggi. 1005 00:57:54,497 --> 00:57:56,499 Tentu saja lebih tinggi dariku. 1006 00:57:56,879 --> 00:57:59,182 Berapa tinggimu? 1007 00:57:59,927 --> 00:58:01,174 Cukup tinggi. 1008 00:58:01,425 --> 00:58:04,130 menurutku 182 cm. 1009 00:58:05,083 --> 00:58:08,739 Bulu mata panjang, mata coklat. 1010 00:58:08,996 --> 00:58:13,486 Dia ada sifat intelektual yang seksi. 1011 00:58:16,509 --> 00:58:17,858 Apa? 1012 00:58:18,067 --> 00:58:18,806 Oh, bagus. 1013 00:58:18,859 --> 00:58:19,721 Ya, baik. 1014 00:58:19,746 --> 00:58:21,531 Kutanyakan padanya saat kututup telponnya. 1015 00:58:22,003 --> 00:58:22,743 Baiklah. 1016 00:58:22,768 --> 00:58:24,204 Oke, daah. 1017 00:58:24,466 --> 00:58:26,127 Daah. 1018 00:58:26,258 --> 00:58:30,828 Sekarang siapa yang berpikir aku intelektual yang seksi? 1019 00:58:30,911 --> 00:58:32,513 Ibuku. 1020 00:58:32,753 --> 00:58:33,841 Oh. 1021 00:58:33,927 --> 00:58:35,950 Dia ingin kita datang saat liburan. 1022 00:58:36,235 --> 00:58:37,279 Dia baru pindah. 1023 00:58:37,348 --> 00:58:38,392 Aku tetap pergi. 1024 00:59:57,025 --> 00:59:58,809 Setiap aku bersamanya, aku melihat diriku... 1025 01:00:00,822 --> 01:00:02,128 dan aku benci diriku untuk itu. 1026 01:00:02,267 --> 01:00:03,622 Tapi aku... aku tak bisa menghentikannya. 1027 01:00:03,647 --> 01:00:05,258 Oke, misalnya kau bisa. 1028 01:00:05,636 --> 01:00:08,344 Apa hal berbeda yang akan kau lakukan? 1029 01:00:10,719 --> 01:00:11,934 Jadi... umm, 1030 01:00:11,958 --> 01:00:13,945 saat kulihat kamu dengannya, aku.... 1031 01:00:14,762 --> 01:00:15,541 tak tahu. 1032 01:00:15,566 --> 01:00:17,560 maksudku aku tahu ini gila, 1033 01:00:17,615 --> 01:00:19,747 tapi, um, 1034 01:00:19,904 --> 01:00:22,721 Aku tak bisa menahan perasaan ini. 1035 01:00:26,092 --> 01:00:26,880 Maafkan aku. 1036 01:00:26,905 --> 01:00:28,278 Aku tidak... 1037 01:00:28,349 --> 01:00:30,904 Aku tak menyangka. 1038 01:00:32,457 --> 01:00:34,310 Hei, itu akan terus terjad. 1039 01:00:34,350 --> 01:00:37,992 Wanita cantik mendekatkan dirinya padaku. 1040 01:00:47,465 --> 01:00:48,466 Itu "Earl gray". (jenis teh) 1041 01:00:48,491 --> 01:00:50,180 Waduuh, maaf. 1042 01:00:50,254 --> 01:00:50,994 Akan kuminta yang baru. 1043 01:00:51,142 --> 01:00:51,844 Tidak apa-apa. 1044 01:00:51,869 --> 01:00:52,817 Tidak masalah. 1045 01:00:52,864 --> 01:00:54,018 Aku bilang tak mau. 1046 01:00:54,043 --> 01:00:55,919 Bisa kami minta teh "Earl gray" lagi, disini? 1047 01:00:56,009 --> 01:00:57,228 Aku bilang tak mau. 1048 01:00:57,272 --> 01:00:58,799 Bisakah kau tenang, Lizzie? 1049 01:00:58,845 --> 01:01:00,807 Ini hanya teh, oke? 1050 01:01:00,838 --> 01:01:04,562 - Jangan teriak padaku. - Jangan konyol, oke? 1051 01:01:04,946 --> 01:01:06,774 Kau menidurinya, kan? 1052 01:01:07,133 --> 01:01:08,117 Apa? 1053 01:01:08,163 --> 01:01:09,291 Kau gila? 1054 01:01:09,408 --> 01:01:10,580 Jangan meneriaku. 1055 01:01:10,605 --> 01:01:12,883 Aku tak tahu masalahnya apa. 1056 01:01:13,471 --> 01:01:16,596 Kenapa kau tak tetap menidurinya saja, jika itu yang kau mau? 1057 01:01:22,086 --> 01:01:24,138 Menjauhlah. 1058 01:01:26,543 --> 01:01:27,283 Hei. 1059 01:01:27,332 --> 01:01:29,427 Lizzie, Lizzie, Lizzie. 1060 01:01:29,708 --> 01:01:30,983 Ayolah. 1061 01:01:31,109 --> 01:01:33,005 Maafkan aku, oke? 1062 01:01:33,446 --> 01:01:34,708 Maafkan aku. 1063 01:01:34,733 --> 01:01:37,736 Aku tak mengerti bagaimana aku membuatmu kesal. 1064 01:01:37,870 --> 01:01:39,398 Itu bukan... 1065 01:01:39,508 --> 01:01:40,619 kesalahanmu, oke? 1066 01:01:40,644 --> 01:01:42,867 Itu kesalahanku. 1067 01:01:43,560 --> 01:01:46,310 Kau akan meninggalkanku, kan? 1068 01:01:46,664 --> 01:01:48,697 Tidak, aku tak bisa. 1069 01:01:52,046 --> 01:01:53,861 Aku mencintaimu. 1070 01:01:55,200 --> 01:01:56,900 Kenapa? 1071 01:02:02,549 --> 01:02:05,458 Karena perasaan yang kau rasakan... 1072 01:02:05,755 --> 01:02:07,250 yang menurutmu tak terasa benar 1073 01:02:07,275 --> 01:02:10,013 hingga ke dalam dirimu. 1074 01:02:10,237 --> 01:02:12,108 kamu luar biasa. 1075 01:02:26,447 --> 01:02:28,536 Aku sekarang mengerti mengapa kadang seseorang... 1076 01:02:28,612 --> 01:02:31,166 ingin membunuh... 1077 01:02:32,963 --> 01:02:35,867 kekasih mereka, memakan tubuhnya, 1078 01:02:36,304 --> 01:02:40,438 menghirup sisa abu dari tubuh tercinta mereka. 1079 01:02:40,686 --> 01:02:43,677 Hanya itu cara mereka untuk merasuki seseorang. 1080 01:03:07,643 --> 01:03:10,305 Ibuku akan menyukaimu. 1081 01:03:13,853 --> 01:03:15,028 Kau mau jus? 1082 01:03:15,291 --> 01:03:16,716 Tentu. 1083 01:03:20,933 --> 01:03:23,278 Lizzie, dengar. uum... 1084 01:03:23,967 --> 01:03:27,310 Aku tak'kan bisa ikut denganmu untuk liburan. 1085 01:03:27,484 --> 01:03:30,904 Ada sesuatu yang terjadi dengan ibuku, dan aku harus... 1086 01:03:30,929 --> 01:03:33,153 Aku harus pulang. 1087 01:03:33,391 --> 01:03:35,086 Tapi ini liburan. 1088 01:03:35,269 --> 01:03:36,705 Aku butuh kamu bersamaku. 1089 01:03:36,735 --> 01:03:38,302 Dan kuharap aku bisa. 1090 01:03:38,697 --> 01:03:41,869 Aku hanya tak bisa di dua tempat bersamaan. 1091 01:03:44,034 --> 01:03:44,606 Oke. 1092 01:03:44,630 --> 01:03:45,568 uum... 1093 01:03:45,593 --> 01:03:46,650 Aku ikut denganmu. 1094 01:03:46,675 --> 01:03:48,500 Aku akan membantumu untuk ibumu. 1095 01:03:48,575 --> 01:03:49,881 Itu hal yang benar dilakukan. 1096 01:03:49,932 --> 01:03:51,211 Ibuku akan mengerti. 1097 01:03:51,308 --> 01:03:54,224 Ibumu baru saja pindah apartemen, Lizzie. 1098 01:03:54,326 --> 01:03:56,638 tapi aku ingin bersamamu. 1099 01:03:56,766 --> 01:03:59,648 Tapi saat ini, ibumu membutuhkanmu. 1100 01:04:04,380 --> 01:04:07,862 Ini situasi yang sungguh rumit. 1101 01:04:08,165 --> 01:04:15,028 Lizzie, Ibuku, dia tak biasa dengan orang asing, oke? 1102 01:04:15,552 --> 01:04:19,654 Aku sedang ada di tengah-tengah situasi yang tak buatku bahagia, Lizzie. 1103 01:04:19,886 --> 01:04:21,489 Aku tahu. 1104 01:04:21,961 --> 01:04:23,682 Maafkan aku. 1105 01:04:26,618 --> 01:04:29,203 Aku mencintaimu, dan aku ingin bantu. 1106 01:04:29,408 --> 01:04:30,466 Iya kau benar. 1107 01:04:30,491 --> 01:04:32,604 Lizzie, kamu memang membantuku. 1108 01:04:32,841 --> 01:04:37,846 Dengan tahu bahwa aku akan menemuimu lagi. 1109 01:04:38,125 --> 01:04:40,947 Kita akan bertemu lagi di semester berikutnya, oke? 1110 01:04:41,398 --> 01:04:42,268 Oke? 1111 01:04:43,078 --> 01:04:43,948 Oke. 1112 01:04:46,264 --> 01:04:47,844 Dia memintaku untuk membantunya, 1113 01:04:47,948 --> 01:04:49,622 untuk menguatkan dirinya. 1114 01:04:49,734 --> 01:04:53,721 Dan aku bilang, oke. Tpi itu benar. 1115 01:04:53,752 --> 01:04:54,969 Kau tahu, kulakukan semuanya. 1116 01:04:54,994 --> 01:04:56,372 Kukecup saat berpisah dengannya. 1117 01:04:56,397 --> 01:04:58,583 Aku tak menyulitkan dirinya. 1118 01:04:58,623 --> 01:04:59,529 Dan... 1119 01:04:59,592 --> 01:05:02,133 Dan itu sebenarnya itu memudahkan diriku. 1120 01:05:02,255 --> 01:05:03,909 Dan kami berdua sungguh bahagia. 1121 01:05:04,211 --> 01:05:05,854 Ya, itu bagus. 1122 01:05:35,730 --> 01:05:36,557 Oh. 1123 01:05:36,688 --> 01:05:37,602 Hai. 1124 01:05:41,497 --> 01:05:42,411 Wow. 1125 01:05:46,221 --> 01:05:48,005 Apa pindahan'mu lancar? 1126 01:05:48,083 --> 01:05:48,762 Tentu. 1127 01:05:48,787 --> 01:05:52,312 Maksudku, ini juga tak banyak. 1128 01:05:52,443 --> 01:05:54,231 Kau tahu, ini apartemen menghadap selatan. 1129 01:05:54,256 --> 01:05:56,463 Aku mendapat cahaya seharian. 1130 01:05:58,869 --> 01:06:01,219 Dan lebih mudah dibersihkan. 1131 01:06:01,244 --> 01:06:03,507 Ya. 1132 01:06:03,774 --> 01:06:04,818 Ya. 1133 01:06:04,843 --> 01:06:06,971 Kurasa kau akan suka kamarmu. 1134 01:06:12,550 --> 01:06:14,421 Oh, ya. 1135 01:06:14,599 --> 01:06:18,525 Jadi aku akan, menyimpan barang-barangku. 1136 01:06:18,584 --> 01:06:20,328 Aku belum siapkan makan malam, sayang. 1137 01:06:20,432 --> 01:06:22,141 Tidak apa-apa. 1138 01:06:27,689 --> 01:06:29,952 Akan kubalas kebaikannya suatu hari nanti. 1139 01:06:30,192 --> 01:06:32,205 Aku bersumpah. 1140 01:06:49,085 --> 01:06:52,241 - Kau bilang bahwa temanmu... - Dia ada urusan keluarga mendadak. 1141 01:06:52,372 --> 01:06:53,564 Oh. 1142 01:06:54,486 --> 01:06:55,959 Tapi sebetulnya dia akan datang? 1143 01:06:56,090 --> 01:06:57,055 Ya. 1144 01:06:57,086 --> 01:06:57,918 Uum... 1145 01:06:57,989 --> 01:07:00,774 Dia hanya harus kembali ke Texas karena... 1146 01:07:01,297 --> 01:07:02,791 Aku tak tahu. 1147 01:07:02,816 --> 01:07:05,080 Namanya Rafe. 1148 01:07:05,331 --> 01:07:07,033 Huh. 1149 01:07:07,673 --> 01:07:09,022 Itu nama yang bagus. 1150 01:07:09,435 --> 01:07:10,999 Kau akan menyukainya. 1151 01:07:11,236 --> 01:07:13,760 Dia tampan dan ramah. 1152 01:07:13,891 --> 01:07:16,197 Dan dia Yahudi. 1153 01:07:16,315 --> 01:07:20,588 Dan kau tahu, dia bekerja keras dengan sungguh-sungguh. 1154 01:07:22,681 --> 01:07:24,292 Baiklah, mungkin lain waktu. 1155 01:07:24,648 --> 01:07:25,519 Ya. 1156 01:07:25,579 --> 01:07:27,195 Dia ingin bertemu dengan Ibu. 1157 01:07:27,312 --> 01:07:29,645 Hubungannya dengan ibunya sangat dekat. 1158 01:07:29,670 --> 01:07:31,368 Itu bagus. 1159 01:07:40,175 --> 01:07:42,354 Aku harus menelpon. 1160 01:07:43,016 --> 01:07:45,599 Lizzie, jangan. It'u seperti sudah 10 kali hari ini. 1161 01:07:45,831 --> 01:07:47,224 Terus? 1162 01:07:47,798 --> 01:07:52,383 Terus kau'kan buat dia gila dan jengkel. 1163 01:07:52,564 --> 01:07:54,258 Kau tak tahu yang kau bicarakan. 1164 01:07:54,477 --> 01:07:57,494 Dan sialan kamu bicara itu. 1165 01:07:57,691 --> 01:07:59,166 Halo, Ny. Stevenson? 1166 01:07:59,221 --> 01:07:59,657 Hai. 1167 01:07:59,701 --> 01:08:00,833 Ini Lizzie. 1168 01:08:01,197 --> 01:08:01,935 Lizzie. 1169 01:08:01,960 --> 01:08:03,788 Aku teman dari Rafe. 1170 01:08:03,925 --> 01:08:05,840 Um, dia ada? 1171 01:08:05,972 --> 01:08:07,234 Oh, dia lagi sibuk? 1172 01:08:07,404 --> 01:08:09,667 Bisakah kau beritahu bahwa ini penting? 1173 01:08:09,971 --> 01:08:11,992 Oh, Oke. 1174 01:08:12,477 --> 01:08:13,391 Daah. 1175 01:08:15,469 --> 01:08:18,000 Kenapa dia tak menjawab telpon? 1176 01:08:19,835 --> 01:08:22,763 Aku tak'kan pernah begitu dengannya. 1177 01:08:25,715 --> 01:08:27,807 Jadi, bagaimana dia? 1178 01:08:28,715 --> 01:08:30,888 Aku tak tahu, dia lagi di luar. 1179 01:08:37,436 --> 01:08:39,083 Apakah saat dia terbangun di malam hari... 1180 01:08:39,108 --> 01:08:42,563 akan merindukanku, seperti yang aku rasakan. 1181 01:08:48,415 --> 01:08:50,588 Kau pernah mencintai seseorang, Ruby? 1182 01:08:52,109 --> 01:08:54,329 Maksudku, sungguh mencintai seseorang? 1183 01:08:54,788 --> 01:08:56,616 Kau bercanda? tentu saja. 1184 01:08:58,262 --> 01:09:00,046 Itu menurutmu. 1185 01:09:00,224 --> 01:09:02,524 Kau tak mengerti itu. 1186 01:09:03,524 --> 01:09:05,828 Kurasa kau begitu. 1187 01:09:08,932 --> 01:09:12,492 Cinta murni itu total. 1188 01:09:12,864 --> 01:09:15,018 Itu seperti hidup atau mati. 1189 01:09:15,232 --> 01:09:20,619 Seperti kau tahu akan mati saat kau terpisah karena kebutuhannya begitu murni, 1190 01:09:21,034 --> 01:09:22,719 sangat melengkapi. 1191 01:09:25,791 --> 01:09:28,102 Yang kau tahu hanya seks. 1192 01:09:28,697 --> 01:09:30,047 Ya ampun, 1193 01:09:30,693 --> 01:09:33,145 kau membuatku sulit soal Sam. 1194 01:09:33,239 --> 01:09:36,703 Kau tak pernah mencintai Sam. Bisa-bisanya kamu? 1195 01:09:40,180 --> 01:09:41,274 Ugh. 1196 01:09:41,299 --> 01:09:43,257 Oh, apakah aku kasar? 1197 01:09:43,337 --> 01:09:44,575 Kau tak bisa menerimanya? 1198 01:09:44,631 --> 01:09:47,103 Kau cewek yang sedang nge'tren? 1199 01:09:50,282 --> 01:09:53,552 Lizzie, aku menangis bukan karena kamu kasar. 1200 01:09:54,919 --> 01:10:00,521 Aku tak'bisa bayangkan betapa menyakitkannya jadi dirimu. 1201 01:10:13,306 --> 01:10:16,799 Uh, dengar, aku ada di bandara. 1202 01:10:19,859 --> 01:10:20,653 Bukan. 1203 01:10:20,723 --> 01:10:25,130 Maksudku, aku di sini di bandara Austin. 1204 01:10:27,380 --> 01:10:28,813 Oh, Tuhan. 1205 01:10:28,863 --> 01:10:32,697 Aku telah menjadi pacar yang paling mengerikan. 1206 01:10:34,162 --> 01:10:36,221 Mungkin kau harus telpon Ibumu, 1207 01:10:36,460 --> 01:10:38,993 beritahu dia bahwa kamu baik saja. 1208 01:10:39,515 --> 01:10:40,685 Aku tak bisa. 1209 01:10:43,995 --> 01:10:45,606 Lizzie. 1210 01:10:46,954 --> 01:10:51,045 Dengar, ingat saat kubilang bahwa datangnya kamu bukan... 1211 01:10:51,176 --> 01:10:53,613 bukan ide yang bagus? 1212 01:10:53,744 --> 01:10:56,314 Jika kau cukup mencintaiku. 1213 01:10:56,909 --> 01:10:58,389 Baiklah, dengar. 1214 01:10:58,684 --> 01:11:02,797 Ada sesuatu yang belum kusampaikan padamu. 1215 01:11:04,528 --> 01:11:06,492 Oh, ya ampun, jangan tatap aku seperti itu, Lizzie. 1216 01:11:06,555 --> 01:11:08,037 Katakan saja padaku. 1217 01:11:08,062 --> 01:11:09,111 Ini bukan seperti yang kau duga. 1218 01:11:09,147 --> 01:11:10,540 Bangsat. 1219 01:11:10,654 --> 01:11:12,075 Bangsat murahan. 1220 01:11:12,168 --> 01:11:13,471 Ini soal adik perempuanku. 1221 01:11:13,524 --> 01:11:16,005 Ini adikku, oke? 1222 01:11:24,379 --> 01:11:27,644 Jadi kau aslinya dari New York,? 1223 01:11:27,852 --> 01:11:28,653 Manhattan. 1224 01:11:28,678 --> 01:11:31,398 Aku besar di "Upper West Side". (kawasan elit) 1225 01:11:39,877 --> 01:11:42,305 Rafe menunjukan beberapa salinan artikelmu. 1226 01:11:42,531 --> 01:11:45,839 Itu merupakan keberhasilan yang baik di tahun pertama. 1227 01:11:47,045 --> 01:11:48,713 Ellen, Ellen. 1228 01:11:49,105 --> 01:11:50,484 Hei. Hentikan. 1229 01:11:50,509 --> 01:11:51,640 Ayolah, kumohon. 1230 01:11:51,843 --> 01:11:52,518 Hei. 1231 01:11:52,627 --> 01:11:54,164 Kita makan, oke? 1232 01:11:58,369 --> 01:11:59,353 Janjilah padaku. 1233 01:11:59,409 --> 01:12:00,813 Janji padaku kau akan tidur, oke? 1234 01:12:00,839 --> 01:12:01,797 Bagus, ayo. 1235 01:12:01,833 --> 01:12:03,125 Ya begitu, ayo. 1236 01:12:03,157 --> 01:12:04,461 Hei, ayo. 1237 01:12:04,583 --> 01:12:05,933 Ayo. 1238 01:12:07,380 --> 01:12:09,097 Ellen, tidurlah, dan... 1239 01:12:09,122 --> 01:12:11,192 kita ke taman besok, oke? Ayolah. 1240 01:12:11,256 --> 01:12:13,427 Kumohon, ayolah. Kumohon. 1241 01:12:13,615 --> 01:12:16,352 Hei, kau mau ke taman besok, huh? 1242 01:12:26,376 --> 01:12:28,770 Kami mungkin harus membawa dia dokter. 1243 01:12:29,070 --> 01:12:33,195 Jika ini terus berlanjut, ku'tak tahu apa yang akan kami lakukan. 1244 01:12:33,925 --> 01:12:35,877 Ada apa? 1245 01:12:39,047 --> 01:12:41,216 Kau melarikan diri dari ini. 1246 01:12:45,507 --> 01:12:46,989 Apa? 1247 01:12:48,119 --> 01:12:50,567 Kau melakukan ini. 1248 01:12:57,432 --> 01:12:58,520 Kau bicara apa? 1249 01:12:58,549 --> 01:13:00,781 Kau sembunyikan dia dariku. 1250 01:13:01,731 --> 01:13:03,559 Apa ada alasan untuk itu? 1251 01:13:03,783 --> 01:13:05,755 Tidakkah menurutmu itu memberitahuku sesuatu? 1252 01:13:05,808 --> 01:13:07,150 Oh, ya ampun. 1253 01:13:07,447 --> 01:13:09,481 Kau semacam tukang intip yang menyeramkan. 1254 01:13:09,545 --> 01:13:11,504 Kau menyukai kesengsaraan orang lain. 1255 01:13:11,692 --> 01:13:13,336 Kau "sakit". 1256 01:13:13,556 --> 01:13:14,775 Kau memang begitu. 1257 01:13:14,958 --> 01:13:15,763 Kau sungguh "sakit". 1258 01:13:15,827 --> 01:13:17,731 Katakan padaku itu tidak benar. 1259 01:13:18,835 --> 01:13:20,153 Rafe, tolong! 1260 01:13:22,384 --> 01:13:23,439 Aku akan ambil mobil. 1261 01:13:38,599 --> 01:13:41,119 Ibu, apa kabarmu? 1262 01:13:41,354 --> 01:13:43,792 Bagaimana menurutmu? 1263 01:13:44,044 --> 01:13:46,190 Ya ampun, Lizzie, apa kau pernah berpikir? 1264 01:13:46,326 --> 01:13:47,675 Maafkan aku. 1265 01:13:47,880 --> 01:13:49,646 Aku harus ke Bandara segera. 1266 01:13:49,671 --> 01:13:51,606 Seharusnya aku memberitahumu. 1267 01:13:51,800 --> 01:13:53,454 Kami mengalami suatu masalah. 1268 01:13:53,513 --> 01:13:56,682 Memang sangat sulit, tetapi kami sedang berusaha memperbaikinya. 1269 01:13:56,840 --> 01:13:58,015 Ya, dia mencintaiku. 1270 01:13:58,175 --> 01:13:59,072 Aku tahu dia begitu. 1271 01:13:59,097 --> 01:14:01,291 Hanya saja... 1272 01:14:01,516 --> 01:14:03,474 dia sedang mengalami urusan keluarga. 1273 01:14:03,557 --> 01:14:05,428 Dia coba menolong mereka dan aku. 1274 01:14:05,453 --> 01:14:09,848 Dan dia harus menolong dirinya dulu. 1275 01:14:10,249 --> 01:14:13,426 Dan saat dia lakukan, semuanya akan baik saja. 1276 01:14:13,603 --> 01:14:14,561 Aku yakin. 1277 01:14:14,685 --> 01:14:16,687 Aku tahu, kami akan baik-baik saja. 1278 01:14:16,949 --> 01:14:18,802 Aku tahu itu. 1279 01:14:19,450 --> 01:14:21,359 Begitu kan? 1280 01:14:22,343 --> 01:14:26,963 Aku tak bisa bantu kamu di sana, Lizzie. 1281 01:14:27,366 --> 01:14:29,150 Aku tahu. 1282 01:14:30,325 --> 01:14:32,898 Ibu, maaf karena kau harus pindah. 1283 01:14:34,458 --> 01:14:36,177 Aku tahu, sayang. 1284 01:14:38,360 --> 01:14:39,680 Aku harus pergi sekarang, 1285 01:14:39,797 --> 01:14:40,762 Oke? 1286 01:14:40,787 --> 01:14:41,788 Bu? 1287 01:14:41,997 --> 01:14:43,578 Telpon aku... 1288 01:14:49,158 --> 01:14:50,716 Ibu? 1289 01:14:51,764 --> 01:14:55,317 saat kau.... 1290 01:14:56,513 --> 01:14:58,888 menemui dr. Sterling. 1291 01:14:59,455 --> 01:15:00,883 Ibu? 1292 01:15:01,382 --> 01:15:02,166 Daah, sayang. 1293 01:15:02,240 --> 01:15:03,203 Ibu! 1294 01:15:16,024 --> 01:15:18,896 Seharusnya aku mendengarkan Rafe. 1295 01:15:19,663 --> 01:15:22,672 Dia katakan bahwa aku jangan datang ke sini. 1296 01:15:23,603 --> 01:15:27,591 Aku lebih banyak timbulkan masalah daripada bermanfaat. 1297 01:15:31,276 --> 01:15:33,670 Bagaimana dengan bacaanmu? 1298 01:15:34,042 --> 01:15:35,755 Tidak. 1299 01:15:36,390 --> 01:15:38,813 Sayang, kau harus ada yang diselesaikan. 1300 01:15:42,412 --> 01:15:45,602 Lizzie, ini tidak berhasil. 1301 01:15:46,079 --> 01:15:47,689 Aku tahu... aku tahu. 1302 01:15:47,843 --> 01:15:50,391 Begitu aku kembali, akan kuberikan jadwal ujianmu. 1303 01:15:50,432 --> 01:15:51,216 Tidak perlu. 1304 01:15:51,241 --> 01:15:52,969 Oke? Tidak perlu. 1305 01:16:01,298 --> 01:16:02,952 kalau begitu kan'ku telpon kamu. 1306 01:16:02,977 --> 01:16:03,297 Tidak. 1307 01:16:03,322 --> 01:16:04,575 Jangan telpon. 1308 01:16:04,724 --> 01:16:06,544 Jangan telpon, oke? 1309 01:16:08,401 --> 01:16:10,685 Dengar, ini tak berhasil, oke? 1310 01:16:11,318 --> 01:16:12,602 Ini bukan kehidupanku. 1311 01:16:12,671 --> 01:16:15,000 Aku tak ingin ini lagi. 1312 01:16:17,413 --> 01:16:18,591 Apa yang kau mau? 1313 01:16:18,616 --> 01:16:25,106 Oh, kau terbangun putuskan ingin meniduri gadis baru dan gunakan narkoba? 1314 01:16:26,252 --> 01:16:28,586 Itu yang kau mau? 1315 01:16:31,059 --> 01:16:32,700 Ya. 1316 01:16:32,724 --> 01:16:36,474 Ya, itu yang kuinginkan. 1317 01:16:37,397 --> 01:16:39,025 Aku mau pesta. 1318 01:16:39,225 --> 01:16:41,314 Aku ingin bersenang-senang. 1319 01:16:58,543 --> 01:17:00,980 Kau yang bilang agar aku mempercayai seseorang. 1320 01:17:01,173 --> 01:17:03,131 Lihat yang terjadi! 1321 01:17:03,286 --> 01:17:05,114 Dengan kau mempercayai Rafe, itu tak ada kaitannya... 1322 01:17:05,138 --> 01:17:05,555 Tidak. 1323 01:17:05,580 --> 01:17:08,063 Yang kumau agar Rafe kembali, 1324 01:17:08,088 --> 01:17:10,225 dan kau membicarakan pil? 1325 01:17:10,250 --> 01:17:12,967 Karena segalanya makin sulit untukmu sekarang. 1326 01:17:12,992 --> 01:17:14,385 Kurasa kau butuh bantuan. 1327 01:17:14,410 --> 01:17:16,201 Kau katakan aku membuat kemajuan. 1328 01:17:16,226 --> 01:17:18,750 Kadang sesuatu lebih menyakitkan sebelum kau merasakan... 1329 01:17:18,775 --> 01:17:21,025 Kau bilang semua ini akan hasilkan sesuatu. 1330 01:17:21,061 --> 01:17:23,000 Semua hal menyakitkan ini! 1331 01:17:23,042 --> 01:17:27,338 Dan aku masih mengatakan itu. 1332 01:17:29,310 --> 01:17:33,356 Aku terkejut kau mendorongku dengan obat-obatan setelah semua ini. 1333 01:17:33,519 --> 01:17:36,510 Kurekomendasikan kamu untuk mencoba obat ini... 1334 01:17:36,534 --> 01:17:38,014 sehingga kau bisa dapat beberapa perspektif baru... 1335 01:17:38,039 --> 01:17:40,572 dan tidak kehilangan kendali. 1336 01:17:43,684 --> 01:17:46,471 Lizzie, bukankah itu yang kau mau? 1337 01:17:53,998 --> 01:17:58,398 Butuh 2 minggu sebelum sistem tubuhmu merespon. 1338 01:18:00,307 --> 01:18:02,898 Aku tahu kau tak merasakannya, 1339 01:18:02,985 --> 01:18:05,626 tapi kukatakan itu mulai bekerja. 1340 01:18:09,744 --> 01:18:13,583 Ibumu menelpon. Dia mau datang menemuimu. 1341 01:18:19,650 --> 01:18:23,586 Mesinnya mulai melambat, sekarang pada 94%. 1342 01:18:23,928 --> 01:18:27,497 Mesin nominal untuk sebagian besar penerbangan, 104%. 1343 01:18:27,549 --> 01:18:29,233 Tiga mesin bekerja normal. 1344 01:18:29,258 --> 01:18:30,474 Tiga sel bahan bakar yang bagus. 1345 01:18:30,575 --> 01:18:32,880 Tiga mesin kondisi bagus. 1346 01:18:33,085 --> 01:18:34,688 Kecepatan, 687 m/detik. 1347 01:18:34,972 --> 01:18:36,211 Hei, hei! 1348 01:18:36,285 --> 01:18:37,112 Apa yang kau lakukan!? 1349 01:18:37,212 --> 01:18:38,039 Tidak ada. 1350 01:18:38,123 --> 01:18:39,646 Mencoba mencuri tasku! 1351 01:18:39,721 --> 01:18:41,603 Challenger, naikkan mesinnya. 1352 01:18:41,759 --> 01:18:43,848 Roger, naik'kan tenaga mesin. 1353 01:18:44,161 --> 01:18:46,239 Pesawat angkasa Challenger meleduk! 1354 01:18:46,305 --> 01:18:49,539 dalam bola api tak lama setelah tinggalkan landasan peluncuran hari ini. 1355 01:18:49,715 --> 01:18:51,994 ...yang merupakan pecahan dari STS-51-... 1356 01:18:52,103 --> 01:18:56,531 Informasi resmi katakan bahwa tak'ada bukti yang tunjukkan salah satu dari 7 astronot tersebut... 1357 01:18:56,586 --> 01:18:59,138 President Reagan janjikan untuk melanjutkan... 1358 01:18:59,211 --> 01:19:01,922 ...menghormati kita dengan cara mereka menjalani hidup mereka. 1359 01:19:02,148 --> 01:19:04,538 video udara dari langit yang laporkan pesawat itu menghilang... 1360 01:19:04,591 --> 01:19:07,585 Kecelakaan terburuk dalam sejarah Program Luar Angkasa Amerika. 1361 01:19:07,715 --> 01:19:09,674 Harapan terbaik terakhir manusia. 1362 01:19:16,768 --> 01:19:18,111 Ruby? 1363 01:19:18,308 --> 01:19:19,309 Ruby? 1364 01:19:19,565 --> 01:19:22,271 Ya ampun! Lizzie, tunggu. Oke? 1365 01:19:23,133 --> 01:19:25,942 Ruby, ayo, ini serius. 1366 01:19:26,473 --> 01:19:27,300 Apa? 1367 01:19:27,431 --> 01:19:28,570 Ibuku di rampok. 1368 01:19:28,595 --> 01:19:29,752 Aku harus ke New York. 1369 01:19:29,781 --> 01:19:31,938 Kau harus ikut denganku. 1370 01:19:33,306 --> 01:19:35,047 Tidak. 1371 01:19:35,533 --> 01:19:36,861 Ruby, ayo. 1372 01:19:36,910 --> 01:19:39,531 Aku meminta bantuanmu. 1373 01:19:40,361 --> 01:19:42,320 Lizzie, aku selesai membantu. 1374 01:19:42,646 --> 01:19:43,888 kau selesai? 1375 01:19:44,165 --> 01:19:45,425 Bisanya kamu... 1376 01:19:45,472 --> 01:19:47,016 Aku tak bisa. 1377 01:19:47,818 --> 01:19:49,400 Sudah cukup. 1378 01:19:49,666 --> 01:19:51,653 oke? Aku tak bisa lagi. 1379 01:19:51,785 --> 01:19:52,885 Ini harus berakhir. 1380 01:19:52,996 --> 01:19:55,930 Minggu depan hanya akan ada lagi krisis lainnya. 1381 01:20:00,732 --> 01:20:03,200 Untuk yang terakhir. 1382 01:20:03,351 --> 01:20:09,321 Collection of 50's to 90's and Early 20's Translated by: "CoolBreeze" 1383 01:20:09,473 --> 01:20:15,412 Extracted, Translated & Time Resynchronize For Your Comfort "@CoolBreeze" 1384 01:20:15,531 --> 01:20:18,492 Simple support: "Like / Good" "@CoolBreeze" 1385 01:20:18,569 --> 01:20:21,702 Dia menolak injeksi "Demerol". (anti nyeri berat) 1386 01:20:21,833 --> 01:20:24,792 Dia menolak obat nyeri. 1387 01:20:25,029 --> 01:20:27,708 Mungkinkah kami ada hubungannya? 1388 01:20:28,231 --> 01:20:29,880 Sepertinya dia akan di sini untuk beberapa hari, 1389 01:20:29,921 --> 01:20:32,346 tapi dia akan baik-baik saja. 1390 01:20:33,458 --> 01:20:35,484 Dia akan butuh bantuan saat kembali pulang, 1391 01:20:35,532 --> 01:20:37,570 tapi semuanya akan baik saja. 1392 01:20:42,205 --> 01:20:44,207 Ini menakutkan. 1393 01:20:44,377 --> 01:20:47,549 Untuk pertama kalinya, aku kehabisan air mataku. 1394 01:20:53,732 --> 01:20:56,291 Aku tak tahu apa yang kulakukan. 1395 01:20:59,290 --> 01:21:01,031 Maksudku, terimalah. 1396 01:21:01,287 --> 01:21:04,872 Aku di sini untuk membantu, terdengar seperti lelucon buruk. 1397 01:21:17,669 --> 01:21:21,705 ketinggian bahkan tak lagi menakutkanku. 1398 01:21:24,112 --> 01:21:26,044 Kau terlihat lebih baik. 1399 01:21:26,741 --> 01:21:29,146 Itu yang semua katakan. 1400 01:21:32,904 --> 01:21:35,286 Kau tahu, Lizzie, 1401 01:21:35,341 --> 01:21:36,787 Aku tak apa-apa. 1402 01:21:37,038 --> 01:21:41,164 Dan tak beralasan kau tidak bisa kembali ke Cambridge. 1403 01:21:41,384 --> 01:21:43,398 Bu, aku telah bicara dengan perawat, 1404 01:21:43,480 --> 01:21:44,841 dan mereka bilang, kau butuh... 1405 01:21:44,866 --> 01:21:48,289 Sayang, sebentar lagi kamu ujian. 1406 01:21:50,024 --> 01:21:51,656 Harus ada seseorang di dekatmu. 1407 01:21:51,681 --> 01:21:53,272 Walau hanya untuk beberapa hari. 1408 01:21:53,297 --> 01:21:54,442 Aku bisa urus diriku sendiri. 1409 01:21:54,509 --> 01:21:56,227 Aku selalu bisa. 1410 01:21:58,120 --> 01:22:00,771 Kau tak'kan pulang sendirian. 1411 01:22:01,632 --> 01:22:03,155 Lemari sebelahnya, Ma. 1412 01:22:03,200 --> 01:22:05,463 Aku tak tahu. 1413 01:22:05,562 --> 01:22:08,369 Nenek, biar aku yang ambil. 1414 01:22:21,139 --> 01:22:24,060 Aku tak tahu yang akan kulakukan tanpa Lizzie di sini. 1415 01:22:27,480 --> 01:22:29,346 Ini semua tidak akan terjadi... 1416 01:22:29,412 --> 01:22:31,049 Shh, Ma, jangan bilang begitu. 1417 01:22:31,136 --> 01:22:34,064 ...jika bukan karena dia. 1418 01:22:50,623 --> 01:22:52,364 Mereka telah pergi. 1419 01:22:52,636 --> 01:22:53,734 Ya. 1420 01:22:55,203 --> 01:22:58,541 Aku tidak sungguh merasa ingin ucapkan selamat tinggal. 1421 01:23:05,353 --> 01:23:08,859 Sekian lama ini, aku tak pernah tanya soal Rafe. 1422 01:23:17,013 --> 01:23:19,393 Ya, itu sudah berakhir. 1423 01:23:20,399 --> 01:23:24,268 Dia, uh, dia tak mau ketemu aku lagi. 1424 01:23:30,259 --> 01:23:34,049 kau tahu, saat Donald pergi dariku, 1425 01:23:35,127 --> 01:23:37,799 tampaknya begitu luar biasa. 1426 01:23:38,189 --> 01:23:40,658 Aku tak bisa mempercayainya. 1427 01:23:51,580 --> 01:23:54,931 Kurasa aku melupakanmu, Lizzie. 1428 01:23:55,601 --> 01:23:57,367 Kau tahu? 1429 01:23:58,714 --> 01:24:01,064 Saat itu kau masih anak-anak. 1430 01:24:01,359 --> 01:24:02,760 begitu.... 1431 01:24:02,987 --> 01:24:04,979 kecil. 1432 01:24:08,810 --> 01:24:10,584 Tapi kau membutuhkanku. 1433 01:24:12,871 --> 01:24:14,283 Dan.... 1434 01:24:14,409 --> 01:24:17,174 itu memaksaku untuk beri perhatian lagi. 1435 01:24:17,312 --> 01:24:19,231 Tahu maksudku? 1436 01:24:21,453 --> 01:24:23,974 Aku harus merawatmu. 1437 01:24:26,357 --> 01:24:30,580 Dan dengan cara tertentu, kau menghidupkanku lagi. 1438 01:24:30,734 --> 01:24:33,750 Dan kau jadi segalanya bagiku. 1439 01:24:35,521 --> 01:24:39,268 Aku begitu terhanyut dalam dirimu. 1440 01:24:43,870 --> 01:24:48,658 Tapi, Demi Tuhan, kau begitu menjanjikan, Lizzie. 1441 01:24:48,882 --> 01:24:51,750 Dan aku sangat menginginkanmu... 1442 01:24:51,883 --> 01:24:54,321 dalam hidupmu. 1443 01:24:55,585 --> 01:24:57,575 Dan aku tak bisa melihat... 1444 01:24:57,669 --> 01:25:00,310 bahwa itu tak bagus untukmu. 1445 01:25:04,590 --> 01:25:06,781 Kau begitu... 1446 01:25:07,153 --> 01:25:09,927 Kau tahu, kau ingin aku... 1447 01:25:10,013 --> 01:25:11,677 menjadi segalanya. 1448 01:25:11,744 --> 01:25:13,992 Dan aku tak bisa. 1449 01:25:18,148 --> 01:25:20,549 Aku tak bisa. 1450 01:25:29,568 --> 01:25:32,133 Dengar, Lizzie, 1451 01:25:32,399 --> 01:25:35,672 Kau tak harus jadi segalanya bagiku. 1452 01:25:36,147 --> 01:25:39,150 Kau tak harus sempurna demi aku. 1453 01:25:39,358 --> 01:25:41,361 Kau mengerti? 1454 01:25:43,902 --> 01:25:46,055 Kau tak harus berpura-pura. 1455 01:25:50,509 --> 01:25:52,646 Aku akan baik-baik saja, Bu. 1456 01:25:56,581 --> 01:25:58,544 Aku akan baik-baik saja. 1457 01:25:59,963 --> 01:26:02,158 Aku janji. 1458 01:26:12,872 --> 01:26:15,010 Aku akan baik-baik saja. 1459 01:26:16,347 --> 01:26:18,307 Dan ada alasannya... 1460 01:26:31,350 --> 01:26:33,141 Aku menyebutnya rumah candu,, 1461 01:26:33,184 --> 01:26:35,441 saat aku mau menggunakannya. 1462 01:26:35,704 --> 01:26:38,346 dr. Sterling adalah bandarku. 1463 01:26:39,586 --> 01:26:43,393 Sepertinya semua dokter sedang berurusan dengan hal ini sekarang. 1464 01:26:44,835 --> 01:26:48,971 Kadang itu terasa kita semua hidup di negara "obat penenang". (Prozac nation) 1465 01:26:49,192 --> 01:26:52,330 Amerika Serikat yang Depresi. 1466 01:26:56,275 --> 01:26:58,799 Aku tak tahu lagi siapa aku. 1467 01:27:00,571 --> 01:27:03,239 Aku punya kepribadian ini, 1468 01:27:03,633 --> 01:27:05,322 dan ini kacau. 1469 01:27:05,382 --> 01:27:07,523 Tapi inilah aku. 1470 01:27:08,323 --> 01:27:12,055 Dan aku melihat diriku menjadi orang yang melakukan hal yang benar, 1471 01:27:12,112 --> 01:27:14,932 yang mengatakan hal yang benar, 1472 01:27:15,213 --> 01:27:16,346 tapi itu bukan diriku. 1473 01:27:16,413 --> 01:27:17,648 Kau merasa berbeda, kan? 1474 01:27:17,719 --> 01:27:19,590 Tentu saja aku merasa berbeda. 1475 01:27:19,816 --> 01:27:20,773 Aku dalam pengobatan. 1476 01:27:20,833 --> 01:27:22,125 Itulah intinya, kan? 1477 01:27:22,166 --> 01:27:24,385 Ya, itulah intinya. 1478 01:27:24,563 --> 01:27:27,939 Kau hanya belum merasa nyaman dengan kepribadian baru ini. 1479 01:27:28,102 --> 01:27:30,278 Tetapi aku tak bisa menjadi orang ini tanpa minum pil. 1480 01:27:30,409 --> 01:27:32,869 Pil memberimu ruang untuk bernafas. 1481 01:27:32,944 --> 01:27:36,644 Rasanya seperti semuanya ditutup-tutupi. 1482 01:27:36,790 --> 01:27:39,856 Kusarankan kau tetap minum obat, tapi itu bukan pilihanku. 1483 01:27:39,988 --> 01:27:41,789 Itu pilihanmu. 1484 01:27:45,686 --> 01:27:47,509 Kau mau lepaskan diri dari pil? 1485 01:28:47,769 --> 01:28:49,375 Oh, sayang. ke sini. 1486 01:28:49,586 --> 01:28:50,771 Tidak apa-apa. 1487 01:28:51,546 --> 01:28:52,891 Tidak apa-apa. 1488 01:29:24,568 --> 01:29:28,307 Jika saja hidupku bisa seperti di film-film. 1489 01:29:28,704 --> 01:29:31,968 Kuingin malaikat turun ke arahku seperti pada Jimmy Stewart 1490 01:29:31,993 --> 01:29:36,127 dalam "It's A Wonderful Life" dan membujukku agar tak bunuh diri. 1491 01:29:36,246 --> 01:29:39,466 Aku selalu menunggu satu momen kebenaran untuk membebaskanku 1492 01:29:39,542 --> 01:29:41,892 dan merubah hidupku selamanya. 1493 01:29:42,133 --> 01:29:44,305 Tapi tak pernah datang. 1494 01:29:44,925 --> 01:29:47,539 Tidak bekerja seperti itu. 1495 01:29:49,825 --> 01:29:55,810 Semua obat, semua terapi, perkelahian, kemarahan, rasa bersalah, Rafe, 1496 01:29:55,885 --> 01:29:57,623 pikiran bunuh diri. 1497 01:29:57,725 --> 01:30:00,881 semua itu adalah bagian dari proses pemulihan yang lambat. 1498 01:30:00,964 --> 01:30:02,531 Dengan cara yang sama aku turun, 1499 01:30:02,571 --> 01:30:04,178 aku kembali naik. 1500 01:30:04,203 --> 01:30:05,609 Bertahap, 1501 01:30:05,688 --> 01:30:07,907 dan lalu secara tiba-tiba. 1502 01:30:12,254 --> 01:30:15,330 Pil bukanlah penyembuh, dan Tuhan Maha Tahu. 1503 01:30:15,401 --> 01:30:17,130 Tapi itu memberiku ruang untuk bernafas, 1504 01:30:17,200 --> 01:30:19,364 yang membuatku bisa menulis lagi. 1505 01:30:19,526 --> 01:30:24,861 Hanya kali ini, tidak seakan ini mempertaruhkan hidupku. 1506 01:30:24,935 --> 01:30:33,283 ~Thanks For Choosing This Translation~ "Semoga Terhibur" "CoolBreeze" 1507 01:30:37,445 --> 01:30:43,338 7 TAHUN KEMUDIAN, BUKU "PROZAC NATION" KARYA ELIZABETH WURTZEL TERBIT DAN MENJADI BEST-SELLER. 1508 01:30:44,040 --> 01:30:50,622 DI AMERIKA SENDIRI, LEBIH DARI 300 JUTA RESEP DIBUAT SETIAP TAHUN UNTUK PIL PROZAC DAN OBAT ANTI DEPRESI LAINNYA. 105765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.