Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,447 --> 00:01:46,213
PROZAC NATION
(memoar 1994 oleh Elizabeth Wurtzel
tentang pengalaman depresi & penyakit mental...
2
00:01:46,268 --> 00:01:49,885
...termasuk pengobatannya dengan
pil Prozac dan obat-obatan lainnya)
3
00:01:50,865 --> 00:01:55,250
Translated by:
"CoolBreeze"
4
00:01:55,409 --> 00:01:58,971
FIND ME AT:
"Subdl, Subsource & Subscene'best"
5
00:01:59,008 --> 00:02:03,622
Collection of 50's to 90's and Early 20's
Translated by: "CoolBreeze"
6
00:02:03,662 --> 00:02:08,239
Extracted, Translated & Time Resynchronize
For Your Comfort "@CoolBreeze"
7
00:02:08,721 --> 00:02:13,703
Simple support: "Like / Good"
"@CoolBreeze"
8
00:03:07,610 --> 00:03:12,686
Sebuah Kisah Nyata
9
00:03:13,189 --> 00:03:15,974
Mundur... mundur... mundur.
10
00:03:16,104 --> 00:03:19,020
Kau mundur sejauh mana?
11
00:03:19,283 --> 00:03:22,192
Ibu ayahku berpisah
sebelum aku 2 tahun.
12
00:03:22,466 --> 00:03:26,749
Dan sejak itu, ayahku hampir
tak ada untukku,
13
00:03:27,141 --> 00:03:31,319
dan ibuku terlalu
mencampuri kehidupanku.
14
00:03:31,602 --> 00:03:35,758
Dia ingin memperbaiki semua
kesalahannya melaluiku.
15
00:03:36,205 --> 00:03:40,719
Suatu malam, ada sesuatu
di celanaku, seperti noda darah.
16
00:03:41,028 --> 00:03:42,324
Ibuku bilang,
17
00:03:42,348 --> 00:03:44,442
"Oh, wah, kau mens.
18
00:03:44,604 --> 00:03:47,841
Di sinilah semua masalah dimulai."
19
00:03:48,817 --> 00:03:50,521
Dia benar.
20
00:04:19,830 --> 00:04:22,786
Sekarang ayah ibuku sungguh
punya sesuatu untuk diributkan,
21
00:04:22,834 --> 00:04:24,303
Aku.
22
00:04:24,669 --> 00:04:27,363
Lalu suatu hari,
ayahku menghilang.
23
00:04:27,388 --> 00:04:29,689
Tak ada no.telpon, surat...
24
00:04:29,713 --> 00:04:31,615
hilang begitu saja.
25
00:04:31,830 --> 00:04:34,031
Aku menulis ke majalah "Seventeen",
26
00:04:34,106 --> 00:04:36,119
surat yang panjang tentang kami.
27
00:04:36,252 --> 00:04:37,856
Mereka mau publikasikan
sebagai artikel...
28
00:04:37,927 --> 00:04:39,311
tapi selalu bertanya,
29
00:04:39,335 --> 00:04:40,791
"Ayahmu pergi?
30
00:04:40,843 --> 00:04:42,078
Apakah dia kembali?"
31
00:04:42,143 --> 00:04:44,043
Apakah ada akhir bahagia?"
32
00:04:44,408 --> 00:04:45,549
Kenyataannya, tidak.
33
00:04:45,611 --> 00:04:46,483
Tapi kupikir,
34
00:04:46,507 --> 00:04:47,760
masa bodoh?
35
00:04:47,814 --> 00:04:49,896
Kuberikan apa yang mereka mau.
36
00:04:50,813 --> 00:04:52,008
Ini dia.
37
00:04:52,354 --> 00:04:54,053
Waktunya pergi.
38
00:04:54,424 --> 00:04:56,229
Ibu, kumohon....
39
00:04:56,627 --> 00:04:58,471
Kita tidak boleh terlambat.
40
00:04:58,572 --> 00:05:00,051
Kita ada beberapa jam.
41
00:05:00,508 --> 00:05:03,122
Sayangku,
kau harus daftar jam 4:00.
42
00:05:03,200 --> 00:05:05,025
Ayolah.
43
00:05:05,994 --> 00:05:07,606
Oh, Lizzie,
44
00:05:07,677 --> 00:05:09,872
Kau mau bawa karpet'mu?
45
00:05:10,005 --> 00:05:10,752
Ibu!
46
00:05:10,846 --> 00:05:11,830
Apa?
47
00:05:11,916 --> 00:05:13,567
Ayolah.
48
00:05:14,185 --> 00:05:17,468
Ini hari terpenting
dalam hidupmu.
49
00:05:17,755 --> 00:05:20,011
Kupikir itu saat aku akan menikah.
50
00:05:20,629 --> 00:05:23,864
Tidak, Sayang.
Itu hari terburuk kehidupanmu.
51
00:05:25,281 --> 00:05:27,173
Ya, dia sangat bersemangat.
52
00:05:27,463 --> 00:05:29,393
Oh, Bu, dia terlihat cantik.
53
00:05:29,729 --> 00:05:32,161
Sayang sekali,
aku mengincar psikotik.
54
00:05:33,252 --> 00:05:34,746
Iya benar,
55
00:05:34,877 --> 00:05:37,009
nenek sangat senang,
dia sampai menangis.
56
00:05:37,484 --> 00:05:39,531
Ini beasiswa jurnalisme, Bu.
57
00:05:39,683 --> 00:05:40,771
Jurnalisme, ya.
58
00:05:40,831 --> 00:05:42,528
Dia ingin menjadi penulis.
59
00:05:49,844 --> 00:05:53,131
Hari-hari pertama,
itulah saatnya mecari teman.
60
00:05:53,349 --> 00:05:54,445
Aku tahu.
61
00:05:54,895 --> 00:05:55,981
Selanjutnya akan lebih sulit.
62
00:05:56,075 --> 00:05:58,211
Ibu, kurasa aku cukup dewasa.
63
00:05:59,429 --> 00:06:00,942
Jangan jadi kesal.
64
00:06:01,067 --> 00:06:02,488
Aku tidak kesal.
65
00:06:02,927 --> 00:06:04,776
kenapa kau bilang aku kesal?
66
00:06:05,281 --> 00:06:07,630
Aku hanya coba membantu.
Kau tahu itu.
67
00:06:07,825 --> 00:06:10,409
Kau tahu betapa bangga
aku denganmu, Lizzie.
68
00:06:10,802 --> 00:06:13,516
Kau miliki banyak potensi, sayang.
69
00:06:15,010 --> 00:06:16,397
Kau mendengarkanku?
70
00:06:16,672 --> 00:06:18,442
Lizzie?
71
00:06:18,833 --> 00:06:19,716
Lizzie.
72
00:06:19,750 --> 00:06:20,879
Lizzie, kau ngapain?
73
00:06:21,010 --> 00:06:23,316
Ayo, turunkan barang-barang ini ke mobil.
74
00:06:23,634 --> 00:06:26,060
Aku tak perlu ke Harvard
untuk menjadi penulis.
75
00:06:29,380 --> 00:06:31,952
Lizzie, kau bicara apa
76
00:06:32,281 --> 00:06:34,023
di Harvard, kau bertemu orang-orang.
77
00:06:34,613 --> 00:06:35,560
Kau akan relasi.
78
00:06:35,585 --> 00:06:38,158
Kau akan... orang yang membantumu.
79
00:06:38,729 --> 00:06:40,856
Aku tahu yang kukatakan, Lizzie.
80
00:06:41,322 --> 00:06:45,169
Pengalaman hidupku penuh.
81
00:06:46,523 --> 00:06:49,361
Kau tak mau ke Harvard?
82
00:06:49,645 --> 00:06:53,645
Ya, kau tunggu saja hingga
kau tak punya pilihan apapun,
83
00:06:53,950 --> 00:06:55,708
di mana kau tak punya apapun,
84
00:06:55,804 --> 00:06:56,856
seorangpun,
85
00:06:56,880 --> 00:06:58,481
tak ada yang peduli padamu.
86
00:06:58,575 --> 00:06:59,941
Kemudian kau akan tahu perasaanmu.
87
00:06:59,966 --> 00:07:02,385
Bu, aku tak bilang tak'kan pergi.
88
00:07:04,013 --> 00:07:05,742
Dr. Isaacs mengingatkanku.
89
00:07:05,828 --> 00:07:07,825
Bu, aku bilang akan pergi.
90
00:07:07,997 --> 00:07:10,924
Dia bilang kau'kan mengasingkan diri,
berdiam di kamarmu seharian.
91
00:07:11,096 --> 00:07:12,594
Aku tak mengasingkan diri, oke?
92
00:07:12,688 --> 00:07:14,883
Aku tak'kan mengasingkan diri.
93
00:07:16,611 --> 00:07:18,739
Aku ingin sesuatu yang berbeda.
94
00:07:22,919 --> 00:07:24,247
Baiklah.
95
00:07:24,805 --> 00:07:26,597
Itu saja yang kau perlukan.
96
00:07:26,993 --> 00:07:29,086
Itulah yang kumaksudkan.
97
00:07:30,805 --> 00:07:32,560
Kau akan mengetahuinya, Lizzie.
98
00:07:32,987 --> 00:07:36,242
Dunia sangat berbeda di luar sana.
99
00:07:43,374 --> 00:07:46,474
Ya Tuhan, betapa sangat
mudanya aku.
100
00:07:46,763 --> 00:07:48,236
Kamu berhati-hatilah.
101
00:07:48,432 --> 00:07:51,103
Jika kupikir-pikir, aku hanya
setahun lebih tua darimu,
102
00:07:51,258 --> 00:07:54,486
dan aku sudah jadi ibu rumah tangga.
103
00:07:55,406 --> 00:07:58,114
Ya ampun, aku sangat bosan
hingga beli monyet,
104
00:07:58,704 --> 00:08:01,315
agar ada yang bisa diajak bicara.
105
00:08:02,095 --> 00:08:04,166
Tapi kemudian kau muncul.
106
00:08:30,778 --> 00:08:32,794
Oh, Tuhanku.
107
00:08:33,224 --> 00:08:34,008
Lizzie.
108
00:08:34,138 --> 00:08:36,227
Lizzie, itu sangat...
109
00:08:36,358 --> 00:08:37,533
...Harvard.
110
00:08:45,671 --> 00:08:47,412
tapi kau di lantai 5.
111
00:08:47,543 --> 00:08:48,979
Aku tahu.
112
00:08:49,110 --> 00:08:52,156
Bagaimana kita mengaturnya, huh?
113
00:08:52,287 --> 00:08:53,418
Aku bisa, Bu?
114
00:08:53,549 --> 00:08:54,724
Jangan kuatir.
115
00:08:54,855 --> 00:08:56,364
Tidak... tidak.
116
00:08:56,496 --> 00:08:58,338
Hai.
117
00:08:58,892 --> 00:09:00,937
Bisa aku bantu?
118
00:09:01,209 --> 00:09:02,098
Benarkah?
119
00:09:02,123 --> 00:09:04,719
Oh, itu baik sekali.
120
00:09:05,613 --> 00:09:07,602
Dengan senang hati.
121
00:09:08,651 --> 00:09:12,785
Sejak kelas-2, dia selalu menykai menulis.
122
00:09:12,971 --> 00:09:14,250
Pria itu memiliki "tangkapan bagus"
123
00:09:14,275 --> 00:09:16,060
tertulis di dahinya.
124
00:09:16,460 --> 00:09:19,906
Sebentar lagi, ibuku akan
tanya aku untuk kepastiannya.
125
00:09:20,260 --> 00:09:21,478
Lizzie.
126
00:09:21,986 --> 00:09:24,536
Aku selalu membantu ibuku
memlih pacar.
127
00:09:24,667 --> 00:09:27,713
Satu-satunya yang tak pernah
bisa kusampaikan adalah yang terpenting,
128
00:09:27,962 --> 00:09:29,426
Ayahku.
129
00:09:29,541 --> 00:09:30,325
Wow!
130
00:09:30,415 --> 00:09:31,416
Itu namanya kualitas.
131
00:09:31,587 --> 00:09:32,935
Itulah seorang "Bapak".
132
00:09:33,043 --> 00:09:36,177
Bisak kau bayangkan ayahmu
masih ada di Manhattan?
133
00:09:36,635 --> 00:09:40,435
Kubilang padanya, kau sudah
menerbitkan sesuatu.
134
00:09:40,944 --> 00:09:43,251
Bu, bukannya sudah saatnya
kau kembalikan mobilnya?
135
00:09:43,381 --> 00:09:44,844
Ini sudah terlalu lama.
136
00:09:50,539 --> 00:09:52,239
Jangan lupa makan.
137
00:10:01,530 --> 00:10:02,270
Daah, sayang.
138
00:10:02,295 --> 00:10:03,209
Daah, bu.
139
00:10:08,759 --> 00:10:13,599
Sejak kecil, aku dan Ibuku
selalu pergi bersama-sama.
140
00:10:16,625 --> 00:10:19,846
Aku banyak tak cocok
dengan teman di sekolahku.
141
00:10:20,070 --> 00:10:21,463
Mereka berpikir aku aneh.
142
00:10:21,593 --> 00:10:24,414
Jadi mereka membuatku
merasa aku orang asing.
143
00:10:26,468 --> 00:10:29,775
Dan ibuku memanfaatkannya
sejak usia dini,
144
00:10:29,906 --> 00:10:32,430
mengajakku bermain drama,
lomba mengeja,
145
00:10:32,561 --> 00:10:38,349
belajar, menulis, musium,
konser, dan bahkan banyak menulis.
146
00:10:38,480 --> 00:10:42,353
Dia meyakinkanku bahwa itu akan
mengarahkanku pada kesuksesan, Harvard,
147
00:10:42,484 --> 00:10:46,992
tempat di mana aku akhirnya dikelilingi
orang-orang yang punya kesamaan denganku.
148
00:10:47,228 --> 00:10:48,969
Aku tak berharap banyak,
149
00:10:49,099 --> 00:10:52,635
Mereka tak perlu seperti penggemar
"Springsteen". (penyanyi rock)
150
00:10:57,603 --> 00:10:59,322
Senang ketemu kalian.
151
00:11:01,517 --> 00:11:02,431
Hai.
152
00:11:02,565 --> 00:11:04,854
- Hai.
- Kamu Elizabeth, kan?
153
00:11:04,985 --> 00:11:08,510
Ya, kurasa aku mengenalimu
dari Facebook.
154
00:11:08,686 --> 00:11:11,668
Kau tahu, aku baca tulisan artikelmu
soal perceraian orang tuamu.
155
00:11:11,802 --> 00:11:13,369
Itu... itu sangat luar biasa.
156
00:11:13,430 --> 00:11:14,474
Terima kasih.
157
00:11:14,777 --> 00:11:15,750
Aku Ruby.
158
00:11:15,914 --> 00:11:16,605
Hai.
159
00:11:16,630 --> 00:11:17,791
Kita akan jadi teman sekamar.
160
00:11:17,915 --> 00:11:19,133
Oh, bagus.
161
00:11:21,344 --> 00:11:24,613
Kau sungguh tak tahu betapa
berartinya artikel itu bagiku.
162
00:11:24,743 --> 00:11:27,181
Kau mengatakan kebenaran yang
mengerikan tentang orang tua'mu...
163
00:11:27,311 --> 00:11:29,658
dan membongkar semua kebohongan.
164
00:11:29,713 --> 00:11:31,638
dan kemudian pertemuan
dengan ayah'mu...
165
00:11:31,663 --> 00:11:34,474
dan perdamaian dengannya.
166
00:11:34,638 --> 00:11:36,810
Sangat menginspirasi.
167
00:11:40,455 --> 00:11:41,786
Kau merokok?
168
00:11:44,111 --> 00:11:47,072
Aku tak pernah merokok siang hari.
169
00:11:47,221 --> 00:11:48,989
Ya, tapi kita di Harvard saat ini.
170
00:11:49,090 --> 00:11:51,397
Kita bisa lakukan apa
yang kita mau.
171
00:11:51,789 --> 00:11:52,978
Keren.
172
00:11:55,756 --> 00:11:58,916
Kita akan menjadi seperti orang-orang
sastra yang aneh dan indah...
173
00:11:59,082 --> 00:12:02,133
dan cerdas, misterius, seksi.
174
00:12:04,348 --> 00:12:07,047
Masalahnya, aku sangat serius.
175
00:12:16,955 --> 00:12:19,768
Cowok-cowok tak pernah
memperhatikanku sebelumnya.
176
00:12:19,984 --> 00:12:22,416
Aku bahkan tak ada
dalam daftar cadangan mereka.
177
00:12:28,785 --> 00:12:38,324
♫Tapi setiap hari, setiap malam,
kutemukan pencapaian misteri.♪
178
00:12:38,606 --> 00:12:42,828
♫Kamu ada di pikiranku,
di pikiranku, di pikiranku♪.
179
00:12:43,014 --> 00:12:48,062
♫Tapi setiap hari,
saat kumerasa.....♪
180
00:12:48,445 --> 00:12:49,437
Ruby mengerti.
181
00:12:49,567 --> 00:12:51,091
Dia mengerti aku.
182
00:12:51,221 --> 00:12:54,364
Jika dia pria,
semuanya akan sempurna.
183
00:13:08,156 --> 00:13:10,106
Saat Lou Reed berusia 17 tahun,
184
00:13:10,131 --> 00:13:13,942
dia didiagnosa menderita
perubahan suasana hati.
185
00:13:15,547 --> 00:13:20,424
Dia jalani prosedur
setrum listrik 3x seminggu.
186
00:13:20,555 --> 00:13:23,862
Setiap prosedur itu menghantamnya
seperti cahaya putih yang menyilaukan,
187
00:13:23,993 --> 00:13:26,661
dan di situlah letak kejeniusannya,
188
00:13:26,701 --> 00:13:28,857
untuk menerima pembantaian
atas psikisnya sendiri
189
00:13:28,904 --> 00:13:32,828
dan menciptakan beberapa rock n roll
terhebat yang pernah didengar dunia.
190
00:14:02,891 --> 00:14:04,825
Aku merasakan pelukan dinginnya,
191
00:14:04,990 --> 00:14:09,169
belaiannya yang nakal,
tergeletak di kamarku berhari-hari,
192
00:14:09,299 --> 00:14:12,911
semuanya dingin,
gelap, keperakan.
193
00:14:13,018 --> 00:14:14,747
Kutakut dia'kan membawaku
kembali ke ke dalam...
194
00:14:14,804 --> 00:14:16,779
hasratku yang menyimpang,
195
00:14:16,855 --> 00:14:18,039
ke tempat yang
aku terlalu takut...
196
00:14:18,064 --> 00:14:20,375
untuk ke sana karena mungkin
ku' tak'kan pernah bisa melarikan diri.
197
00:14:20,455 --> 00:14:25,380
Kuyakin kau punya
ribuan di rumah'mu,
198
00:14:26,474 --> 00:14:27,810
bungkusan rokok.
199
00:14:27,870 --> 00:14:30,344
dengan tulisan kecil di atasnya.
200
00:14:32,235 --> 00:14:34,049
Kisah hidupmu?
201
00:14:34,463 --> 00:14:35,420
Diari?
202
00:14:35,716 --> 00:14:37,108
Bukan?
203
00:14:37,262 --> 00:14:39,817
Ayolah, ini membuatku resah.
204
00:14:42,114 --> 00:14:43,551
Ini sebuah tugas.
205
00:14:43,681 --> 00:14:47,427
Kamu adalah mahasiswi
paling teliti di Harvard.
206
00:14:48,197 --> 00:14:50,935
Ini ulasan musik.
207
00:14:51,238 --> 00:14:54,372
Aku coba memulai
kolom musik untuk "Crimson."
208
00:14:54,541 --> 00:14:55,758
Itu hebat.
209
00:15:00,228 --> 00:15:02,338
Kau mau rasakan "X"?
210
00:15:04,400 --> 00:15:06,846
Kau tak pernah gunakan "X"?
211
00:15:08,443 --> 00:15:10,992
Acid masuk menuju kepalamu, kan?
212
00:15:11,809 --> 00:15:13,981
"X" masuk menuju hatimu.
213
00:15:31,338 --> 00:15:38,170
♫Oh, ini hari yang sempurna♫
214
00:15:38,301 --> 00:15:41,086
♫Memberi makan hewan di kebun binatang♫
215
00:15:41,217 --> 00:15:45,557
♫Kemudian ke bisokop juga,
dan kemudian pulang♫.
216
00:15:49,443 --> 00:15:54,056
♫Oh, ini hari yang sempurna♫
217
00:15:54,186 --> 00:16:00,062
♫Aku senang menghabiskannya denganmu.♫
218
00:16:00,588 --> 00:16:02,907
♫Sungguh hari yang sempurna♫
219
00:16:03,021 --> 00:16:07,635
♫Kamu hanya perlu membuatku bertahan♫
220
00:16:07,765 --> 00:16:14,177
♫Kamu hanya perlu membuatku bertahan♫
221
00:16:17,156 --> 00:16:18,438
Hei.
222
00:16:19,446 --> 00:16:20,839
Kau tak apa-apa?
223
00:16:25,653 --> 00:16:27,822
Apa yang kau lakukan di sini?
224
00:16:31,088 --> 00:16:32,682
Oh, tidak.
225
00:16:32,916 --> 00:16:34,908
Kau mau kembali ke dalam?
226
00:16:41,845 --> 00:16:43,847
Ada seorang pria di sana...
227
00:16:43,932 --> 00:16:45,822
Kurasa dia mencarimu.
228
00:16:48,284 --> 00:16:52,169
♫Kau akan menuai♪
229
00:16:52,947 --> 00:16:56,346
♫apa yang kau tanam♫
230
00:16:58,033 --> 00:17:04,263
♫Kau akan menuai
apa yang kau tanam♫
231
00:17:11,089 --> 00:17:15,513
♫Oh, betapa sempurnanya hari♫.
232
00:17:20,475 --> 00:17:23,173
Suaranya terdengar di balik selimutku.
233
00:17:23,367 --> 00:17:24,575
Kemarilah, sayang.
234
00:17:24,654 --> 00:17:27,527
Dia ada di dalam diriku, di tempat
yang belum pernah ada orang lain,
235
00:17:27,759 --> 00:17:30,719
di tempatku yang gelap dan rahasia.
236
00:17:30,825 --> 00:17:32,436
Kubiarkan dia membawaku ke sana,
237
00:17:32,514 --> 00:17:34,666
tapi ketakutanku kembali lagi.
238
00:17:34,852 --> 00:17:36,606
Aku mau dia untuk berhenti.
239
00:17:36,918 --> 00:17:38,197
Bagaimana menurutmu rasanya?
240
00:17:38,271 --> 00:17:40,404
Dan kapan menurutmu
itu akan berhenti?
241
00:17:40,597 --> 00:17:42,425
Aku tak ingin dia
yang pegang kendali.
242
00:17:42,556 --> 00:17:43,731
Aku mau dia menghilang.
243
00:17:43,861 --> 00:17:45,863
Kuingin dia tak pernah ada.
244
00:17:45,994 --> 00:17:47,372
Maksudku, hadapi saja.
245
00:17:47,499 --> 00:17:49,142
Lou Reed harusnya mati.
246
00:17:53,121 --> 00:17:54,492
Ini bagus.
247
00:18:03,968 --> 00:18:06,966
Kau akan "bobo" denganku malam ini?
248
00:18:09,429 --> 00:18:11,257
Jangan bilang aku
tak mengingatkanmu.
249
00:18:11,498 --> 00:18:13,238
Itu maksudnya apa?
250
00:18:13,369 --> 00:18:16,760
Maksudnya, jangan bilang
aku tak mengingatkanmu.
251
00:18:18,448 --> 00:18:19,362
Bagus.
252
00:18:23,298 --> 00:18:27,075
Aku sangat ingin seks terjadi
dengan cara yang benar,
253
00:18:27,138 --> 00:18:31,875
dengan pria yang cocok,
di waktu dan tempat yang tepat.
254
00:18:34,216 --> 00:18:36,570
- Itu bukan masalah besar.
- Oh, tapi kapan?
255
00:18:36,635 --> 00:18:37,679
Seharusnya begitu.
256
00:18:37,716 --> 00:18:39,594
Setidaknya dia cukup ganteng.
257
00:18:40,023 --> 00:18:41,492
Ini pertama kali'ku.
258
00:18:41,687 --> 00:18:43,317
Ya, tentu.
259
00:18:43,879 --> 00:18:45,849
Aku serius.
260
00:18:47,598 --> 00:18:49,484
Kau bercanda?
261
00:18:50,268 --> 00:18:51,466
Itu sungguhan.
262
00:18:51,630 --> 00:18:52,234
Tak mungkin.
263
00:18:52,259 --> 00:18:53,739
Aku tak percaya kamu.
264
00:18:53,943 --> 00:18:58,755
Aku berpikir harus nge'seks normal
seperti anak 19 tahun pada umumnya.
265
00:18:59,544 --> 00:19:02,285
Kurasa menurutku ini
perlu perayaan.
266
00:19:02,331 --> 00:19:03,760
Kita bisa adakan pesta.
267
00:19:03,974 --> 00:19:05,673
Pesta?
268
00:19:09,817 --> 00:19:11,601
Itu dimaksudkan secara halus.
269
00:19:11,885 --> 00:19:13,429
Tapi tentunya...
270
00:19:13,454 --> 00:19:16,195
Elizabeth, ini luar biasa.
271
00:19:16,432 --> 00:19:19,609
ini ide yang liar.
272
00:19:19,842 --> 00:19:21,861
Semuanya mengerti.
273
00:19:23,837 --> 00:19:27,450
Hanya saja tak semuanya senang.
274
00:19:27,713 --> 00:19:30,194
Aku berharap memikirkan
hal seperti ini.
275
00:19:30,347 --> 00:19:32,021
Terima kasih.
276
00:19:33,014 --> 00:19:34,363
Aku suka gaunmu!
277
00:19:45,809 --> 00:19:47,310
Hei.
278
00:19:48,330 --> 00:19:51,467
Bagaimana kau merubah sesuatu
yang pribadi menjadi konsumsi umum?
279
00:19:51,543 --> 00:19:54,008
Awalnya itu bukan urusan pribadi
280
00:19:55,555 --> 00:19:57,018
Itu.. itu sangat bagus.
281
00:19:57,081 --> 00:19:57,995
Itu sangat menarik.
282
00:19:58,020 --> 00:19:59,242
Menarik?
283
00:19:59,320 --> 00:20:01,666
Maksudku, ini bukan
tentang aku, kau tahu?
284
00:20:01,695 --> 00:20:02,671
Itu bukan spesial.
285
00:20:02,696 --> 00:20:04,502
Itu hanya seks.
286
00:20:06,548 --> 00:20:08,928
Oke, tak masalah.
287
00:20:10,063 --> 00:20:11,969
Kau tak terlihat begitu.
288
00:20:19,887 --> 00:20:23,583
Aku jaga keperawananku untuk
pria yang sungguh mencintaiku,
289
00:20:23,688 --> 00:20:26,212
yang sangat mengenal diriku.
290
00:20:26,539 --> 00:20:28,628
Noah tidak termasuk.
291
00:20:28,859 --> 00:20:31,558
Dia memberitahuku setelah itu
bahwa dalam hal nilai mutlak,
292
00:20:31,681 --> 00:20:34,807
- seks & narkoba tak berarti baginya,
- Hei, pacarmu dengan pria lain.
293
00:20:34,919 --> 00:20:38,356
hanya dua cara berbeda
untuk bersenang-senang,
294
00:20:38,992 --> 00:20:41,075
yang semuanya baik dan bagus,
295
00:20:41,124 --> 00:20:44,294
sampai seorang gadis
mencoba pendekatan yang sama.
296
00:20:45,683 --> 00:20:47,013
Lizzie?
297
00:20:47,573 --> 00:20:48,867
Kalian lihat Lizzie?
298
00:20:48,948 --> 00:20:50,625
Teuing.
(No, in Sundanesse)
299
00:20:50,976 --> 00:20:52,768
Lizzie?
300
00:20:54,115 --> 00:20:56,398
Lizzie?
301
00:20:56,586 --> 00:20:57,471
Lizzie?
302
00:20:57,549 --> 00:20:58,621
Hei, kau dapat telpon.
303
00:20:58,721 --> 00:20:59,504
Siapa?
304
00:20:59,541 --> 00:21:00,498
"Rolling Stone."
305
00:21:00,652 --> 00:21:02,497
"Rolling Stone"?
306
00:21:04,932 --> 00:21:09,763
Penghargaan jurnalisme
perguruan tinggi tahun 1985
307
00:21:09,788 --> 00:21:14,619
diberikan kepada Elizabeth Wurtzel
untuk karya "Harvard Crimson" miliknya
308
00:21:14,690 --> 00:21:17,393
tentang Lou Reed.
309
00:21:18,728 --> 00:21:20,251
Aku ingin melupakan semuanya,
310
00:21:20,382 --> 00:21:23,416
yang telah terjadi padaku sebelumnya.
311
00:21:23,505 --> 00:21:27,208
Aku ingin bekukan momen ini...
312
00:21:27,904 --> 00:21:29,427
selamanya.
313
00:21:38,070 --> 00:21:39,640
Terima kasih.
314
00:21:41,288 --> 00:21:42,028
Ini hebat.
315
00:21:42,062 --> 00:21:43,307
Tidak, kamu yang hebat.
316
00:21:43,377 --> 00:21:44,830
- Terima kasih.
- Sama-sama.
317
00:21:44,993 --> 00:21:48,489
Aku memikirkan semua band yang datang
ke Cambridge yang bisa kau ulas.
318
00:21:48,621 --> 00:21:51,493
Sangat jarang kita temui seseorang
yang tampil di semua pertunjukan,
319
00:21:51,655 --> 00:21:53,308
menulis dengan jernih.
320
00:21:53,447 --> 00:21:55,492
Jadi menurutku dia akan mendatangiku.
321
00:21:55,678 --> 00:21:58,846
Dan dia...
dia, seperti, editor di "Rolling Stone."
322
00:21:59,002 --> 00:22:00,640
berapa umurnya?
323
00:22:00,770 --> 00:22:01,858
Oh, Tuhanku.
324
00:22:01,989 --> 00:22:03,251
Apa?
325
00:22:03,381 --> 00:22:04,165
Itu Ayahku.
326
00:22:04,295 --> 00:22:06,031
Oh, bagus.
327
00:22:06,694 --> 00:22:08,086
Lihat itu.
328
00:22:08,312 --> 00:22:09,341
Apa?
329
00:22:09,366 --> 00:22:11,875
Aku tak percaya dia
tinggalkan kami untuk itu.
330
00:22:12,492 --> 00:22:12,997
Apa?
331
00:22:13,022 --> 00:22:14,187
Ada masalah apa?
332
00:22:14,212 --> 00:22:16,229
Aku belum pernah ketemu dia
dalam 4 tahun.
333
00:22:16,268 --> 00:22:18,148
Sebentar dulu.... kupikir,
kupikir kau bilang...
334
00:22:18,173 --> 00:22:20,106
Aku tahu yang kukatakan.
335
00:22:28,788 --> 00:22:31,786
Kapan Ayah akan tinggal
dengan kami lagi?
336
00:22:34,653 --> 00:22:37,154
Tidak sayang, kau tahu itu.
337
00:22:37,285 --> 00:22:40,867
Tapi Ibu bilang Ayah mau,
dan Ibu juga ingin.
338
00:22:43,010 --> 00:22:45,182
Kuyakin Ibumu tak bilang itu, kan?
339
00:22:45,270 --> 00:22:46,903
Dia bilang begitu.
340
00:22:48,283 --> 00:22:52,143
Sayang, itu tidak akan terjadi
341
00:22:56,083 --> 00:22:59,521
Bukan berarti aku
tak lagi mencintaimu.
342
00:23:12,119 --> 00:23:14,039
Dikiranya siapa dirinya?
343
00:23:14,378 --> 00:23:17,047
Dia menghilang selama 4 tahun,
344
00:23:17,172 --> 00:23:18,739
Lalu dikiranya bisa kembali ke sini
345
00:23:18,810 --> 00:23:22,068
dan memotret putri Ivy League-nya
yang sempurna?
346
00:23:22,114 --> 00:23:24,158
Tempat ini tak ada
hubungan dengannya.
347
00:23:24,253 --> 00:23:26,951
Setidaknya di memiliki kesadaran
untuk memahami hal itu.
348
00:23:27,028 --> 00:23:29,242
Mungkin kau harus
katakan sesuatu padanya.
349
00:23:29,322 --> 00:23:31,019
Seperti apa?
350
00:23:31,252 --> 00:23:33,123
Aku tak tahu.
351
00:23:33,254 --> 00:23:35,872
Bagaimana kehidupanmu?
Bagaimana teman barumu?
352
00:23:36,013 --> 00:23:38,075
Lizzie, dia Ayahmu,
dia mencintaimu.
353
00:23:38,132 --> 00:23:40,146
Kau tak tahu seperti apa rasanya.
354
00:23:40,261 --> 00:23:42,393
Saat aku kecil,
kami menonton "The Last Waltz."
355
00:23:42,524 --> 00:23:44,656
Dia pingsan karena obat penenang.
356
00:23:44,709 --> 00:23:48,377
Aku harus menonton film itu
3 kali sebelum dia bangun.
357
00:23:48,494 --> 00:23:51,028
Orang seperti apa yang seperti itu?
358
00:23:52,630 --> 00:23:55,198
Aku tak menyadari itu.
359
00:23:55,555 --> 00:23:59,472
Artikel itu,
hanyalah pemenuhan keinginan.
360
00:23:59,556 --> 00:24:02,216
Aku hanya menulis tentang
apa yang kuinginkan.
361
00:24:02,328 --> 00:24:04,930
Dan cara orang membicarakannya,
caramu membicarakannya,
362
00:24:04,955 --> 00:24:07,367
membuatnya seperti nyata.
363
00:24:08,370 --> 00:24:11,080
Itu mungkin bisa saja.
364
00:24:11,847 --> 00:24:12,950
Tidak.
365
00:24:13,095 --> 00:24:17,230
Itu hanya mimpi yang
kusimpan terlalu lama.
366
00:24:17,814 --> 00:24:21,215
Aku bahagia di sini,
aku tak butuh dia lagi.
367
00:24:21,664 --> 00:24:24,070
Kita sudah harus masuk,
kau ikut?
368
00:24:24,805 --> 00:24:25,356
Tidak.
369
00:24:25,445 --> 00:24:28,439
Aku berjanji ke editor'ku
artikel itu minggu depan.
370
00:24:59,001 --> 00:25:01,733
Ampun, Lizzie, ini jam 4 pagi.
Bisakah?
371
00:25:01,864 --> 00:25:02,647
Aku tahu.
372
00:25:02,778 --> 00:25:03,692
Maafkan aku.
373
00:25:03,823 --> 00:25:05,852
Musik bantu aku konsentrasi.
374
00:25:11,796 --> 00:25:14,451
Springsteen seperti penyair
mekanik di garasi.
375
00:25:14,792 --> 00:25:16,975
Kau bisa rasakan keringat
di suaranya.
376
00:25:16,999 --> 00:25:19,058
debu di gitarnya.
377
00:25:19,248 --> 00:25:22,658
Saat dia bernyanyi,
aku melihat jalanan beruap,
378
00:25:22,746 --> 00:25:24,856
sepasang kekasih berpegangan,
379
00:25:24,880 --> 00:25:26,344
bemper rusak.
380
00:25:26,648 --> 00:25:31,459
Kotoran ada di bawah kukunya
dan penglihatan di matanya.
381
00:25:32,830 --> 00:25:35,180
♫Janji diingkari,♫
382
00:25:35,419 --> 00:25:37,247
♫Kamu terus mencoba hidup♫
383
00:25:37,378 --> 00:25:39,466
♫Tapi mencuri sesuatu dari dalam...♫
384
00:25:39,491 --> 00:25:42,067
Ya ampun, Lizzie,
kamu belum tidur berhari-hari.
385
00:25:44,165 --> 00:25:46,863
Aku sudah melakukannya
dengan sempurna sebelumnya.
386
00:25:47,065 --> 00:25:48,977
Aku tahu bisa mendapatkannya kembali.
387
00:25:51,522 --> 00:25:53,481
Kata-katanya memutarbalikkan
dan menggiling...
388
00:25:53,611 --> 00:25:56,067
serta membentuk cerita untuk otak,
tetapi gitar dan suaranya...
389
00:25:56,092 --> 00:25:57,492
langsung menyentuh hatimu.
390
00:25:57,528 --> 00:26:02,192
Musik bertiup dari dalam
dan keluar dari perjuangan dunia.
391
00:26:03,708 --> 00:26:06,078
Springsteen menyukai puisi
mekanik garasi ini.
392
00:26:06,103 --> 00:26:08,000
Musik terdengar dari dalam dirinya.
393
00:26:14,887 --> 00:26:16,406
Dan keluarlah pergumulan dunia,
394
00:26:16,460 --> 00:26:19,028
dari ilmu yang datang
dengan kesempurnaan.
395
00:26:19,159 --> 00:26:22,010
Ini seperti yang dia rasakan
dengan pengetahuan yang ada di masa lalu
396
00:26:22,104 --> 00:26:24,468
selama berabad-abad
menjadi satu nada di otak kita,
397
00:26:24,599 --> 00:26:26,688
suar yang dapat disentuh.
398
00:26:27,039 --> 00:26:29,396
Dia memiliki kekuatan
untuk mengenali emosi murni.
399
00:26:50,480 --> 00:26:51,568
Gila!
400
00:26:51,766 --> 00:26:53,391
Dia masih belum tidur.
401
00:26:53,596 --> 00:26:57,117
Jadi kita menangis, kita menari,
dan keringat bercucuran...
402
00:26:57,253 --> 00:26:58,916
Lizzie.
403
00:26:59,445 --> 00:27:01,258
Lizzie!
404
00:27:01,855 --> 00:27:04,205
Aku tak tahu bagaimana
mengatakannya, oke?
405
00:27:04,421 --> 00:27:07,424
Tapi kau mulai bau.
406
00:27:07,555 --> 00:27:09,742
Ini penting.
407
00:27:09,851 --> 00:27:11,836
Lizzie, itu tak lebih penting
dari kesehatanmu
408
00:27:11,955 --> 00:27:13,403
Kau harus tidur.
409
00:27:13,497 --> 00:27:16,303
Bisakah kau diam!?
410
00:27:16,409 --> 00:27:19,070
Aku harus selesaikan ini.
411
00:27:19,615 --> 00:27:22,400
Aku bisa bawakan kamu
obat penenang, oke?
412
00:27:22,664 --> 00:27:23,397
Ya?
413
00:27:23,581 --> 00:27:25,580
Ya, ya.
414
00:27:28,118 --> 00:27:29,293
Noah!
Noah, Ayolah.
415
00:27:29,318 --> 00:27:30,375
Berikan padaku.
416
00:27:30,404 --> 00:27:31,172
Noah!
417
00:27:31,197 --> 00:27:32,853
Lizzie, ini hanya coretan.
418
00:27:33,041 --> 00:27:33,484
Apa?
419
00:27:33,525 --> 00:27:34,677
Apa-apaan?
420
00:27:34,702 --> 00:27:35,616
Hentikan!
421
00:27:35,911 --> 00:27:37,510
Noah, hentikan!
422
00:27:38,278 --> 00:27:38,859
Astaga!
423
00:27:38,884 --> 00:27:40,302
Dia menjadi seperti
tuna wisma Harvard.
424
00:27:40,327 --> 00:27:41,734
Apa yang kau lakukan?
425
00:27:42,038 --> 00:27:43,344
- Dia butuh sesuatu.
- Apa?
426
00:27:43,422 --> 00:27:45,111
Aku tak tahu,
pertolongan medis.
427
00:27:45,136 --> 00:27:47,041
Ruby!
428
00:27:47,066 --> 00:27:48,458
Semua kertas-kertas'mu.
429
00:27:49,310 --> 00:27:50,414
Tak apa-apa, Lizzie.
430
00:27:50,810 --> 00:27:51,497
Kudapatkan semuanya.
431
00:27:51,555 --> 00:27:53,117
Tak apa-apa.
432
00:28:03,762 --> 00:28:04,850
Lizzie.
433
00:28:04,981 --> 00:28:07,200
Kau harus tenang, oke?
434
00:28:07,433 --> 00:28:10,267
Bukan itu yang kau katakan
saat penis'mu di mulutku.
435
00:28:19,042 --> 00:28:21,208
Kau minum obat dalam 24 jam terakhir?
436
00:28:21,325 --> 00:28:22,802
Tidak.
437
00:28:23,385 --> 00:28:24,440
Baiklah,
438
00:28:24,533 --> 00:28:26,921
Kurasa aku pakai kokain
dan merokok ganja,
439
00:28:26,982 --> 00:28:30,855
tapi, uh, itu hanya membuat
ekstasi lebih awet.
440
00:28:30,986 --> 00:28:33,458
Yakin kau tak melupakan sesuatu?
441
00:28:33,803 --> 00:28:35,762
Mungkin beberapa bir.
442
00:28:35,837 --> 00:28:39,493
Apakah menurutmu kau mungkin
ada masalah penyalahgunaan zat?
443
00:28:39,814 --> 00:28:41,823
Masalah soal zat
yang kumiliki sekarang...
444
00:28:41,953 --> 00:28:46,958
kumau kau beri akut penenang
agar kubisa turunkan efek kokain ini.
445
00:28:47,136 --> 00:28:49,658
Lalu kemudian apa?
446
00:28:50,353 --> 00:28:54,705
Jadi kau tak suka ke sini,
dan kau tak mau bicara.
447
00:28:54,836 --> 00:28:55,978
Kau tak perlu bicara.
448
00:28:56,003 --> 00:28:58,736
Kau tak perlu katakan apapun
yang tak kau mau.
449
00:28:58,840 --> 00:29:02,322
Tapi jika kau tak bicara apapun,
jika kau tak bicara padaku,
450
00:29:02,452 --> 00:29:05,013
Aku tak bisa membantumu.
451
00:29:05,503 --> 00:29:08,550
Kau tahu? jika kau ingin
sarankan terapi, jangan lakukan itu.
452
00:29:08,719 --> 00:29:10,939
Aku bukti hidup bahwa itu tak berguna.
453
00:29:11,070 --> 00:29:12,466
Lalu apa yang kau lakukan di sini?
454
00:29:12,526 --> 00:29:14,953
Temanku yang bawa aku ke sini.
455
00:29:15,957 --> 00:29:18,408
Aku tak ada hubungannya denganmu?
456
00:29:19,095 --> 00:29:21,562
Kau kan beri aku sesuatu, dokter?
457
00:29:22,122 --> 00:29:23,385
Tidak,
458
00:29:23,588 --> 00:29:25,643
bukan hari ini.
459
00:29:36,238 --> 00:29:38,283
Aku terjatuh.
460
00:29:38,532 --> 00:29:40,708
Aku bahkan tak bisa
selesaikan artikelku.
461
00:29:40,924 --> 00:29:42,187
Mungkin Noah benar.
462
00:29:42,336 --> 00:29:43,729
Itu semua hanya coretan.
463
00:29:43,816 --> 00:29:47,603
Aku tak ada sesuatu
yang orisinal untuk dikatakan.
464
00:29:47,717 --> 00:29:49,632
Menulis tak bisa
menyelamatkanku.
465
00:29:49,717 --> 00:29:52,547
Bahkan Harvard tak bisa
menyelamatkanku.
466
00:29:52,894 --> 00:29:56,463
Bagaimana aku bisa lepas
dari Iblis di kepalaku?
467
00:29:56,978 --> 00:29:58,657
Trus gimana?
Dia menghisap penismu?
468
00:29:58,682 --> 00:29:59,857
Kau lakukan.... apa?
469
00:29:59,988 --> 00:30:02,121
Ya, dia hisap penisku, oke?
470
00:30:02,251 --> 00:30:03,948
Kau bangsat!
471
00:30:04,079 --> 00:30:05,211
Bisa-bisanya kamu?
472
00:30:05,341 --> 00:30:06,212
Betapa...
473
00:30:06,342 --> 00:30:08,301
Aku...
474
00:30:08,431 --> 00:30:09,998
Lizzie.
475
00:30:10,129 --> 00:30:11,304
Lizzie, berhenti!
476
00:30:13,044 --> 00:30:14,698
Lizzie.
477
00:30:14,829 --> 00:30:17,179
Lizzie, Aku akan membunuhmu!
478
00:30:17,310 --> 00:30:19,355
Aku akan membunuhmu,
kau jalang!
479
00:30:19,486 --> 00:30:20,835
Sam beritahu aku!
480
00:30:20,965 --> 00:30:21,958
Dia katakan semuanya!
481
00:30:21,983 --> 00:30:24,665
Kau kehilangan keperawananmu,
apakah itu juga kebohongan?
482
00:30:24,795 --> 00:30:26,797
Kau tak mengerti, oke?
483
00:30:26,928 --> 00:30:27,972
Kau tak mengerti.
484
00:30:28,103 --> 00:30:29,235
Itu "kecelakaan".
485
00:30:29,365 --> 00:30:30,410
Kecelakaan?
486
00:30:30,540 --> 00:30:32,020
Kau sebut itu kecelakaan?
487
00:30:32,151 --> 00:30:35,589
Saat itu... kau tahu saat itu seperti..
488
00:30:35,719 --> 00:30:36,981
Ayo, apa?
489
00:30:37,112 --> 00:30:39,810
Kecelakaan menghisap penis.
490
00:30:40,060 --> 00:30:42,125
Oh, bangsat kamu!
491
00:30:42,242 --> 00:30:44,450
Aku bisa membunuhmu, Lizzie.
Sumpah!
492
00:30:44,475 --> 00:30:46,347
Aku bisa membunuhmu.
493
00:30:56,305 --> 00:30:59,805
Hemingway punya momen klasik
dalam "The Sun Also Rises"
494
00:30:59,844 --> 00:31:03,564
ketika seseorang tanya Mike Campbell
bagaimana dia bisa bangkrut.
495
00:31:03,682 --> 00:31:07,860
Yang bisa dia katakan hanyalah,
"secara bertahap, lalu tiba-tiba."
496
00:31:08,099 --> 00:31:10,058
Itulah bagaimana masa depresi menerjang.
497
00:31:10,189 --> 00:31:13,189
Kau terbangun pagi hari
takut kau akan hidup.
498
00:31:16,673 --> 00:31:18,719
Aku tak percaya kita
kembali ke soal ini.
499
00:31:19,106 --> 00:31:20,895
Menurutmu aku menyukai
jadi seperti ini?
500
00:31:21,320 --> 00:31:24,299
Aku tak tahu....
Aku tak tahu, Lizzie.
501
00:31:25,050 --> 00:31:28,153
Kupikir semuanya akan baik saja.
502
00:31:28,899 --> 00:31:31,888
Aku sangat bangga padamu di Harvard.
503
00:31:34,111 --> 00:31:35,646
Apa karena aku belum menjengukku?
504
00:31:35,688 --> 00:31:37,552
Tidak, Bu.
505
00:31:38,526 --> 00:31:39,864
Kukira semua ini sudah lewat,
506
00:31:39,889 --> 00:31:41,183
kemudian aku terima telpon
agar datang...
507
00:31:41,208 --> 00:31:43,474
Ibu, ini tak ada kaitannya denganmu.
508
00:31:50,052 --> 00:31:52,994
Maksudku ini bukan karena kamu.
509
00:31:58,878 --> 00:32:00,575
Kenapa kau pindah ke sini?
510
00:32:00,730 --> 00:32:03,310
Aku meminta kamar single.
511
00:32:03,708 --> 00:32:05,231
Kenapa?
512
00:32:05,308 --> 00:32:08,049
Untuk alasan ketidakstabilan mental.
513
00:32:08,219 --> 00:32:11,004
Kukatakan pada mereka
aku tak bisa hidup bersama orang lain.
514
00:32:11,072 --> 00:32:13,278
Kau beritahu mereka...
515
00:32:14,467 --> 00:32:16,427
kau katakan itu?
516
00:32:16,660 --> 00:32:17,969
Oh, Lizzie.
517
00:32:18,344 --> 00:32:20,252
Pendidikanmu,
518
00:32:20,389 --> 00:32:23,211
kesempatan ini.
519
00:32:23,708 --> 00:32:25,437
Maafkan, bu.
520
00:32:29,398 --> 00:32:32,880
Kau tahu, aku tak bisa menghadapinya.
521
00:32:33,096 --> 00:32:34,925
Ini terlalu berat.
522
00:32:35,290 --> 00:32:37,508
Ini semua gila.
523
00:32:39,725 --> 00:32:43,627
Aku tak'kan lakukan ini lagi!
524
00:32:48,875 --> 00:32:51,322
Tidak!
Kau dengarkan aku!
525
00:32:51,569 --> 00:32:52,961
Aku yang besarkan dia!
526
00:32:52,986 --> 00:32:56,872
Aku besarkan dia sendiri
tanpa bantuan darimu.
527
00:32:56,924 --> 00:32:57,925
Tak ada bantuanku?
528
00:32:57,978 --> 00:32:59,779
Aku yang lakukan semuanya,
529
00:32:59,805 --> 00:33:01,109
dan aku tak dihargai.
530
00:33:01,134 --> 00:33:03,380
Kau jadikan dirimu sebagai
pengambil semua keputusan,
531
00:33:03,461 --> 00:33:04,869
dan kau terbebani sendiri,
532
00:33:04,901 --> 00:33:05,450
benarkan?
533
00:33:05,475 --> 00:33:07,106
Apa yang kau bicarakan?
534
00:33:07,131 --> 00:33:08,856
Kau tak lakukan apapun untuknya.
535
00:33:08,881 --> 00:33:10,100
Kau tak melakukan apapun untuknya.
536
00:33:10,138 --> 00:33:12,400
Kau bahkan tak pernah menemuinya.
537
00:33:12,674 --> 00:33:14,536
Kau tak mengajaknya liburan.
538
00:33:14,653 --> 00:33:16,706
kau tak membawanya
saat akhir pekan.
539
00:33:16,731 --> 00:33:18,994
Apa yang pernah kau lakukan
untuknya, Donald?
540
00:33:19,112 --> 00:33:20,083
Aku ayahnya!
541
00:33:20,108 --> 00:33:22,070
Aku membawanya ke klinik,
dan apa yang lakukan?
542
00:33:22,135 --> 00:33:23,211
Kau mengeceknya dari Manhattan.
543
00:33:23,236 --> 00:33:24,628
Kau bangsat!
544
00:33:24,720 --> 00:33:26,672
Sialan! Aku benci kamu.
545
00:33:26,697 --> 00:33:29,830
Aku benci kamu!
Kau bajingan!!
546
00:33:34,768 --> 00:33:36,750
Ada apa denganmu?
547
00:33:36,940 --> 00:33:38,720
Tidak ada.
548
00:33:39,319 --> 00:33:41,669
Oh, Tuhan.
549
00:33:41,941 --> 00:33:43,595
Kau hamil?
550
00:33:43,919 --> 00:33:44,622
Tidak, Bu.
551
00:33:44,647 --> 00:33:46,475
Aku tidak hamil.
552
00:33:46,606 --> 00:33:48,828
Lagipula ini tahun 80-an.
Itu tak'kan jadi masalah.
553
00:33:48,956 --> 00:33:51,524
Tolong, Lizzie,
jangan bicara seperti itu.
554
00:33:51,739 --> 00:33:53,396
Lalu apa?
555
00:34:02,480 --> 00:34:05,005
Aku tak mengerti kamu, Lizzie.
556
00:34:11,981 --> 00:34:13,548
Tempat ini kotor.
557
00:34:13,716 --> 00:34:15,805
Akan kubantu kamu beres-beres.
558
00:34:15,944 --> 00:34:18,234
Ibu, jangan.
559
00:34:19,169 --> 00:34:23,072
Aku tak punya solusi mudah, oke?
560
00:34:26,239 --> 00:34:29,460
Aku tak tahu harus apa, Lizzie.
561
00:34:29,582 --> 00:34:31,367
Aku ambil beberapa hari libur.
562
00:34:31,536 --> 00:34:32,755
Tidak, jangan.
563
00:34:32,909 --> 00:34:35,010
Aku mau membantu.
564
00:34:36,272 --> 00:34:38,356
Tuhan tahu aku
tak mampu, tapi...
565
00:34:38,393 --> 00:34:40,974
Aku... aku akan lebih baik
jika sendiri,
566
00:34:41,052 --> 00:34:42,060
Oke?
567
00:34:42,195 --> 00:34:45,135
Jika kutahu reaksimu begini.
568
00:34:46,888 --> 00:34:49,978
Aku harus belajar.
569
00:34:50,234 --> 00:34:52,266
Kau tahu aku bekerja sangat keras.
570
00:34:52,305 --> 00:34:55,430
Dan... aku telah alami
masa-masa yang sulit.
571
00:34:55,516 --> 00:34:58,344
Aku hanya butuh beberapa hari.
572
00:34:59,651 --> 00:35:01,891
Aku sangat kuatir denganmu, Lizzie.
573
00:35:01,978 --> 00:35:04,994
Aku janji akan mengurus diriku sendiri,
574
00:35:05,096 --> 00:35:06,909
Oke?
575
00:35:07,077 --> 00:35:09,349
Dan aku akan datang menemuimu.
576
00:35:09,619 --> 00:35:11,273
Aku sudah cukup melihat.
577
00:35:11,481 --> 00:35:14,049
Kita habiskan waktu
bersama di New York.
578
00:35:14,374 --> 00:35:15,114
Kumohon?
579
00:35:15,144 --> 00:35:16,711
Aku janji.
580
00:35:16,826 --> 00:35:21,033
Aku hanya ada pekerjaan
yang harus kuselesaikan di sini.
581
00:35:21,476 --> 00:35:23,565
Mungkin untuk ultahmu.
582
00:35:23,766 --> 00:35:24,593
Hmm?
583
00:35:24,864 --> 00:35:26,500
Ya.
584
00:35:27,105 --> 00:35:29,891
Aku janji ada di rumah
saat ultahku.
585
00:35:29,944 --> 00:35:31,833
Kita bisa merayakannya.
586
00:35:32,382 --> 00:35:34,036
Kita akan adakan pesta.
587
00:35:34,154 --> 00:35:34,810
Oke.
588
00:35:34,835 --> 00:35:38,055
Akan kubuatkan pie buah pir
yang kau suka.
589
00:35:38,805 --> 00:35:40,481
Itu bagus.
590
00:35:46,280 --> 00:35:48,238
Hei.
591
00:35:54,356 --> 00:35:55,825
Lizzie, aku mencintaimu,
sungguh.
592
00:35:55,850 --> 00:35:58,966
Tapi kau bisa ke kamarku
jika kau tak minum atau 'ngobat.
593
00:36:00,310 --> 00:36:02,536
Ayolah, kau tak serius.
594
00:36:03,003 --> 00:36:04,526
Sangat.
595
00:36:04,657 --> 00:36:07,216
Bilang saja "Iya".
596
00:36:07,628 --> 00:36:10,477
Tapi, Noah, tak ada alasannya
untuk "sadar' di kamarmu.
597
00:36:16,559 --> 00:36:20,094
Aku ingin jelaskan pada Noah
betapa lelahnya aku,
598
00:36:20,219 --> 00:36:22,099
bahkan dalam mimpiku,
599
00:36:22,255 --> 00:36:24,525
betapa lelahnya saat aku terbangun,
600
00:36:24,549 --> 00:36:28,289
bagaimana aku tenggelam
di semacam gelombang air hitam.
601
00:36:28,525 --> 00:36:30,440
Aku tak bisa menulis.
602
00:36:30,511 --> 00:36:33,514
Dan dia tak mau tahu soal itu.
603
00:36:46,383 --> 00:36:47,028
Ini dia.
604
00:36:47,053 --> 00:36:48,422
Terima kasih.
605
00:36:48,867 --> 00:36:50,250
Hai.
606
00:36:51,599 --> 00:36:53,291
Hai.
607
00:37:00,833 --> 00:37:02,530
Ruby, ini gila.
608
00:37:02,927 --> 00:37:04,238
Kita harus bicara.
609
00:37:04,415 --> 00:37:06,916
Kau tahu, sebaiknya tidak.
610
00:37:07,910 --> 00:37:08,984
Maafkan aku.
611
00:37:09,032 --> 00:37:10,860
Kau tahu itu.
612
00:37:11,075 --> 00:37:13,639
Dan aku tak punya alasan.
613
00:37:13,936 --> 00:37:17,039
Lalu kenapa?
Kenapa kau melakukannya?
614
00:37:17,947 --> 00:37:20,008
Aku hanya sungguh kacau.
615
00:37:20,157 --> 00:37:23,172
Ya, aku seperti produk gagal,
616
00:37:23,265 --> 00:37:27,893
dan kau tak tahu kecuali
kau ada di sisiku cukup lama.
617
00:37:29,568 --> 00:37:32,510
Kau tahu, suatu hari,
aku terbangun dan merasa sangat...
618
00:37:32,573 --> 00:37:36,906
kacau sehingga kulakukan
apa saja untuk merasa berbeda.
619
00:37:36,997 --> 00:37:39,013
Lizzie, saat kita bersama,
kau baik-baik saja.
620
00:37:39,123 --> 00:37:40,352
Kau asyik.
Kau...
621
00:37:40,420 --> 00:37:41,664
Aku berpura-pura.
622
00:37:41,799 --> 00:37:43,269
Ya, semua orang begitu.
623
00:37:43,351 --> 00:37:45,583
Tidak seperti aku.
624
00:37:47,422 --> 00:37:50,425
Dengar, kita semua
punya saat buruk.
625
00:37:50,554 --> 00:37:55,185
Inil yang orang katakan di situasi
saat mereka tak tahu harus bicara apa lagi.
626
00:37:55,210 --> 00:37:56,820
Sialan.
627
00:37:57,030 --> 00:37:59,666
Aku juga tak tahu
harus menyarankan apa.
628
00:38:02,466 --> 00:38:05,081
Aku peduli padamu, Lizzie.
629
00:38:05,255 --> 00:38:07,411
Yang kumau agar orang mengerti.
630
00:38:07,466 --> 00:38:08,908
tapi mereka tak begitu.
631
00:38:08,942 --> 00:38:11,155
Dan itu membuat basa-basi
semakin sulit diterima.
632
00:38:11,180 --> 00:38:12,888
Iti benar, orang ingin membantu,
633
00:38:12,974 --> 00:38:13,333
oke?
634
00:38:13,358 --> 00:38:15,752
Aku ingin bantu kamu,
tapi kutak tahu harus apa.
635
00:38:15,782 --> 00:38:20,000
Saat ini aku tak terlalu butuh
kata-kata pertemanan saat ini, oke?
636
00:38:21,149 --> 00:38:22,752
Oke.
637
00:38:23,376 --> 00:38:26,294
Astaga, dengarkan aku.
638
00:38:26,595 --> 00:38:30,903
yang kulihat hanyalah
sisi hitam dari apapun.
639
00:38:31,151 --> 00:38:32,587
Ruby yang malang.
640
00:38:32,741 --> 00:38:34,830
Aku membunuh keceriaannya.
641
00:38:34,929 --> 00:38:37,992
Lihatlah wajahnya yang sedih
dan putus asa.
642
00:38:38,131 --> 00:38:41,013
Lizzie, aku tak tahu
harus bicara apa.
643
00:38:41,814 --> 00:38:45,294
Bagaimana, "sialan, hubungi ahlinya."
644
00:38:56,545 --> 00:38:59,417
Jadi kurasa ini bagian
di mana aku tak katakan apapun,
645
00:38:59,442 --> 00:39:01,748
dan kau tak katakan apapun.
646
00:39:02,071 --> 00:39:03,255
Tiba-tiba,
647
00:39:03,320 --> 00:39:06,908
"tentu saja, kamu ingin
"tidur" dengan ayahmu."
648
00:39:07,535 --> 00:39:10,190
Jadi menurutku, kau tak ingin
tidur dengan ayahmu?
649
00:39:10,640 --> 00:39:11,864
tidak.
650
00:39:14,400 --> 00:39:17,731
Dan aku juga tak mau
bicara soal masa kecilku.
651
00:39:19,855 --> 00:39:22,508
Aku tak tahu kenapa aku di sini.
652
00:39:23,421 --> 00:39:25,349
Mengapa kau bisa ada di sini?
653
00:39:28,410 --> 00:39:30,528
Aku tak bisa menulis.
654
00:39:31,881 --> 00:39:34,666
Dan apa yang kau tulis?
655
00:39:34,836 --> 00:39:38,361
Aku menulis kisah-kisah,
puisi, artikel.
656
00:39:38,609 --> 00:39:41,666
Aku di sini dengan
beasiswa jurnalisme.
657
00:39:44,418 --> 00:39:45,614
Aku menulis selamanya,
658
00:39:45,663 --> 00:39:48,064
Aku harus.
659
00:39:48,402 --> 00:39:51,477
Sejak kapan kau berhenti menulis?
660
00:39:52,716 --> 00:39:55,327
Sekitar sebulan.
661
00:39:55,535 --> 00:39:58,146
Kau ingat yang
pertama kali kau tulis?
662
00:39:58,325 --> 00:39:59,761
Puisi.
663
00:39:59,892 --> 00:40:01,197
Puisi?
664
00:40:01,265 --> 00:40:02,266
Soal apa?
665
00:40:02,357 --> 00:40:04,359
Ayahku.
666
00:40:04,592 --> 00:40:06,376
Kau ingat sesuatu yang dikatakannya?
667
00:40:06,412 --> 00:40:10,549
Sudah kubilang, aku tak mau
bicara soal masa kecilku.
668
00:40:12,656 --> 00:40:15,964
Aku... kumerasa bodoh
duduk dalam terapi.
669
00:40:16,024 --> 00:40:18,113
Banyak orang punya masa kecil
yang jauh lebih sulit dari aku.
670
00:40:18,244 --> 00:40:19,939
Kita tak bicarakan orang lain.
671
00:40:19,999 --> 00:40:21,674
Kita bicara soal kamu.
672
00:40:21,777 --> 00:40:23,775
Kuberikan dia sebanyak itu,.
673
00:40:23,939 --> 00:40:25,653
Akulah masalahnya.
674
00:40:28,403 --> 00:40:30,797
Aku kuatir menjalani terapi.
675
00:40:30,966 --> 00:40:33,882
Aku khawatir tidak menjalani terapi.
676
00:40:33,958 --> 00:40:37,538
Aku bahkan kuatir, tak cukup
menghibur dr. Sterling.
677
00:40:37,668 --> 00:40:41,067
Aku selalu berpikir
jika aku bisa bersikap normal,
678
00:40:41,115 --> 00:40:43,196
Kau tahu, jika kubisa bangun
dari tempat tidur di pagi hari,
679
00:40:43,318 --> 00:40:45,224
bahwa semuanya akan baik saja.
680
00:40:45,320 --> 00:40:45,744
Oke.
681
00:40:45,769 --> 00:40:48,393
Lalu apa menurutmu
"normal" itu?
682
00:40:49,816 --> 00:40:51,469
Orang umumnya, kau tahu,
mereka melukai diri mereka sendiri.
683
00:40:51,494 --> 00:40:53,619
mereka pasang perban.
Lanjutkan hidup.
684
00:40:53,658 --> 00:40:54,163
Mm-hmm.
685
00:40:54,188 --> 00:40:55,929
Dan apa yang kau lakukan?
686
00:40:56,063 --> 00:40:57,997
Aku tak berhenti berdarah.
687
00:40:58,068 --> 00:41:00,548
Jadi menurutmu menjadi
normal adalah memiliki...
688
00:41:00,648 --> 00:41:01,677
luka dan beri perban,
689
00:41:01,702 --> 00:41:04,096
dan lanjutkan kehidupanmu?
690
00:41:04,373 --> 00:41:06,506
Bukankah begitu caranya?
691
00:41:06,707 --> 00:41:08,622
Bukankah begitu namanya hidup?
692
00:41:08,833 --> 00:41:11,746
Kau tetap maju walaupun
apa yang terjadi padamu.
693
00:41:11,829 --> 00:41:14,469
Begitukah caramu ingin hidup?
694
00:41:14,910 --> 00:41:20,868
Collection of 50's to 90's and Early 20's
Translated by: "CoolBreeze"
695
00:41:21,502 --> 00:41:27,502
Extracted, Translated & Time Resynchronize
For Your Comfort "@CoolBreeze"
696
00:41:27,719 --> 00:41:33,729
Simple support: "Like / Good"
"@CoolBreeze"
697
00:41:41,085 --> 00:41:42,802
Ibu.
698
00:41:44,735 --> 00:41:47,216
Oh, ayo, sayang.
699
00:41:47,347 --> 00:41:49,392
Kenapa kau tak gulung rambutmu, huh?
700
00:41:49,417 --> 00:41:51,419
Wajahmu sungguh cantik.
701
00:41:52,977 --> 00:41:54,658
Huh?
702
00:41:54,945 --> 00:41:57,252
Ini mereka.
703
00:42:03,476 --> 00:42:05,898
Ayo, Lizzie.
704
00:42:10,557 --> 00:42:11,574
Oh!
705
00:42:12,304 --> 00:42:14,299
Sayang, oh.
706
00:42:18,028 --> 00:42:20,064
Apakah dia rumah, sayang?
707
00:42:29,171 --> 00:42:31,106
Kubutuh seseorang untuk
hentikan otakku
708
00:42:31,156 --> 00:42:33,811
dan hidupkan hatiku.
709
00:42:33,959 --> 00:42:39,051
Aku punya rambut coklat panjang,
mata hitam.
710
00:42:39,282 --> 00:42:41,775
Tapi, hei, kau mungkin ketemu
banyak sekali gadis di kamar mandi pria.
711
00:42:41,888 --> 00:42:43,145
Oh, ya.
712
00:42:43,259 --> 00:42:45,087
"Dewi ekstasi"
713
00:42:46,163 --> 00:42:47,231
Ya.
714
00:42:47,276 --> 00:42:49,211
Aku tak sangka kau ingat itu.
715
00:42:49,236 --> 00:42:50,825
Lizzie.
716
00:42:53,920 --> 00:42:56,127
Bisa tunggu sebentara?
717
00:42:56,836 --> 00:42:58,904
Kakek dan Nenekmu di sini.
718
00:42:59,003 --> 00:43:00,986
Ya, ku dengar.
719
00:43:01,846 --> 00:43:02,784
Kau tahu?
720
00:43:02,893 --> 00:43:07,981
Satu-satunya alasan ku'adakan
pesta ultah untuk buatmu bahagia.
721
00:43:09,118 --> 00:43:11,963
Aku tak mengerti kau
perlakukan aku seperti ini.
722
00:43:12,040 --> 00:43:14,711
Ibu, apa kubisa sendirian?
723
00:43:23,801 --> 00:43:25,900
Hmm, tadi ibuku.
724
00:43:26,280 --> 00:43:27,639
Ini ulang tahunku.
725
00:43:27,664 --> 00:43:29,753
Dia adakan pesta besar untukku.
726
00:43:29,884 --> 00:43:31,451
Bagus.
727
00:43:31,581 --> 00:43:34,445
Sesungguh tidak.
728
00:43:34,527 --> 00:43:37,399
Itu hanya aku, ibuku
dan kakek nenek'ku.
729
00:43:37,562 --> 00:43:39,129
Aku bahkan belum keluar ke sana.
730
00:43:39,297 --> 00:43:41,430
Tidak'kah mereka kangen kamu?
731
00:43:41,678 --> 00:43:43,770
Kau terdengar seperti
anak Yahudi yang baik.
732
00:43:43,955 --> 00:43:47,480
ya, mungkin, jika aku Yahudi.
733
00:43:47,974 --> 00:43:50,838
Ya, aku hanya ingin telpon menyapa.
734
00:43:51,819 --> 00:43:54,127
Ayo ketemu saat kau
kembali ke kampus.
735
00:43:54,214 --> 00:43:56,172
Oke, itu bagus.
736
00:43:56,343 --> 00:43:59,383
Hei, um, met ulang tahun.
737
00:44:01,843 --> 00:44:03,408
Terima kasih.
738
00:44:05,945 --> 00:44:07,807
Rafe nampaknya tak menyadari,
739
00:44:07,874 --> 00:44:11,127
dia telah ditunjuk untuk
selamatkan hidupku.
740
00:44:13,536 --> 00:44:15,981
Majalah "Rolling Stone".
741
00:44:16,123 --> 00:44:19,333
Ini majalah musik.
742
00:44:19,358 --> 00:44:22,578
Itu bagus, sayang.
743
00:44:22,647 --> 00:44:25,171
Mereka ingin dia kerja untuk mereka, ya.
744
00:44:25,559 --> 00:44:28,150
Dibayar untuk kerja di "Rolling Stone."
745
00:44:28,495 --> 00:44:30,338
Mereka akan membayarnya!
746
00:44:36,688 --> 00:44:40,648
Kurasa dia menulis hingga
tengah malam semalam.
747
00:44:40,795 --> 00:44:43,666
Kau begadang menulis semalam, sayang?
748
00:44:43,792 --> 00:44:46,625
Aku belum ada menulis lagi
berbulan-bulan.
749
00:44:46,818 --> 00:44:49,081
Dia selalu mengerjakan sesuatu.
750
00:44:49,268 --> 00:44:50,849
Dia hanya tak suka membicarakannya.
751
00:44:50,931 --> 00:44:54,016
Oh, seperti kau pernah membacanya.
752
00:44:59,350 --> 00:45:01,346
Lizzie, itu tak baik.
753
00:45:01,411 --> 00:45:03,052
Kau mau?
754
00:45:12,995 --> 00:45:15,469
Kenapa dia?
755
00:45:16,584 --> 00:45:17,542
Tidak ada!
756
00:45:17,625 --> 00:45:19,439
Bu, tak ada apa-apa dengannya.
757
00:45:19,488 --> 00:45:20,630
Dia mabuk.
758
00:45:20,722 --> 00:45:22,100
Tentu saja aku mabuk.
759
00:45:22,125 --> 00:45:23,572
Dia hanya lelah.
760
00:45:23,622 --> 00:45:25,397
Dia kurus seperti hantu.
761
00:45:25,466 --> 00:45:26,506
Dia kelelahan.
762
00:45:26,531 --> 00:45:28,867
Mereka bekerja keras di sana.
763
00:45:29,570 --> 00:45:30,216
Lizzie.
764
00:45:30,265 --> 00:45:31,580
Apakah dia gunakan narkoba?
765
00:45:31,637 --> 00:45:32,547
Oh.
766
00:45:32,797 --> 00:45:33,971
Aku harap aku memakai obat-obatan.
767
00:45:33,996 --> 00:45:34,721
Lizzie!
768
00:45:34,746 --> 00:45:37,864
- Dia bilang bahwa dia...
- Tidak, Bu. Tak apa-apa.
769
00:45:38,050 --> 00:45:39,367
Semuanya baik saja.
770
00:45:39,394 --> 00:45:40,892
Bu, percaya padaku.
771
00:45:40,924 --> 00:45:42,498
Jika kupakai barkoba,
kau'kan kuberitahu.
772
00:45:42,523 --> 00:45:45,787
Orang tak'kan bersikap begitu
jika bukan karena narkoba.
773
00:45:45,965 --> 00:45:48,000
Aku memang begitu.
774
00:45:59,600 --> 00:46:01,638
Maafkan aku, Bu.
775
00:46:11,789 --> 00:46:15,166
Kuimpikan semua hal yang
ingin kukatakan,
776
00:46:15,227 --> 00:46:18,182
kebalikan yang keluar dari mulutku.
777
00:46:18,405 --> 00:46:21,820
Kuharap aku berkata,
Bu, maafkan aku.
778
00:46:21,945 --> 00:46:24,086
Kumohon, tolong aku.
779
00:46:24,153 --> 00:46:28,192
Aku tahu aku tak berhak
bersikap seperti ini.
780
00:46:40,876 --> 00:46:41,557
Halo.
781
00:46:41,582 --> 00:46:42,626
Hei.
782
00:46:42,903 --> 00:46:43,770
Hei.
783
00:46:43,920 --> 00:46:45,660
Bagaimana kabar yang ultah?
784
00:46:46,167 --> 00:46:47,255
Kau terlambat.
785
00:46:47,386 --> 00:46:48,474
kau telat sehari.
786
00:46:48,502 --> 00:46:50,502
Aku bisa apa?
kau tahu bagaimana itu.
787
00:46:51,059 --> 00:46:53,827
Lagi pula, kau tahu yang kupikirkan?
kuharus berurusan dengan sekretarismu.
788
00:46:53,852 --> 00:46:56,638
karena sekarang kau
jurnalis hebat...
789
00:46:56,794 --> 00:46:58,361
menulis untuk "Rolling Stone."
790
00:46:58,571 --> 00:46:59,742
Kau membacanya?
791
00:46:59,838 --> 00:47:01,794
Kau tahu, kumau kau
ingat ini, sayang.
792
00:47:01,823 --> 00:47:03,912
Mereka beruntung memilikimu.
793
00:47:03,957 --> 00:47:05,273
Orang-orang ini,
794
00:47:05,406 --> 00:47:06,856
mereka pintar.
Mereka sangat pintar.
795
00:47:06,881 --> 00:47:09,190
Mereka tahu yang dilakukan.
Dan mereka mengenali bakat.
796
00:47:09,321 --> 00:47:11,731
Kau tahu, mungkin aku akan
dapat tugas di seluruh negeri,
797
00:47:11,756 --> 00:47:14,513
jadi mungkin aku bisa
mengunjungimu.
798
00:47:14,645 --> 00:47:17,091
Kau bicara dengan siapa, Lizzie?
799
00:47:18,417 --> 00:47:19,722
Bukan siapa-siapa.
800
00:47:19,915 --> 00:47:20,666
Siapa?
801
00:47:20,708 --> 00:47:21,442
Bu, bukan siapapun.
802
00:47:21,467 --> 00:47:22,255
Jangan dengarkan dia!
803
00:47:22,280 --> 00:47:24,182
Tolonglah, bu.
804
00:47:25,337 --> 00:47:27,700
Lihatlah kalian berdua.
805
00:47:27,825 --> 00:47:28,296
Silakan.
806
00:47:28,321 --> 00:47:29,539
Kau sangat mencintainya.
807
00:47:29,596 --> 00:47:30,820
- Bu.
- Kau dengar itu?
808
00:47:30,845 --> 00:47:32,368
- Ayah.
- Kau tahu kenapa aku tak telpon?
809
00:47:32,393 --> 00:47:34,130
Di mana dia saat masa kecilmu?
810
00:47:34,231 --> 00:47:34,669
Dimana?
811
00:47:34,694 --> 00:47:35,369
Hentikan!
812
00:47:35,394 --> 00:47:37,367
Hentikanlah!
813
00:47:39,123 --> 00:47:41,560
Aku hanya ingin bicara dengannya.
814
00:47:41,831 --> 00:47:45,742
Kau tahu, Lizzie,
Aku menyerah.
815
00:47:47,209 --> 00:47:49,689
Aku bekerja lembur terus.
816
00:47:49,961 --> 00:47:51,437
Tak pernah jalan-jalan keluar.
817
00:47:51,580 --> 00:47:52,849
Aku tak pernah
beli pakaian.
818
00:47:52,897 --> 00:47:56,553
Kuhabiskan semua uang kita
untuk terapimu.
819
00:47:56,790 --> 00:47:57,791
Semua uang kita?
820
00:47:57,914 --> 00:47:59,394
Ayah membayar, bu.
821
00:47:59,607 --> 00:48:01,895
Kau kira dia bayar?
822
00:48:02,722 --> 00:48:05,246
Kau pikir dia membayar?
823
00:48:05,400 --> 00:48:08,406
Dia tak membayar seribu perak'pun.
824
00:48:08,544 --> 00:48:12,609
bahkan tak sepeser'pun
825
00:48:13,517 --> 00:48:15,430
Itu tidak benar.
826
00:48:15,754 --> 00:48:17,447
Kau mau menunjukannya, huh?
827
00:48:17,495 --> 00:48:19,192
Kau ingin lihat?
828
00:48:19,303 --> 00:48:23,655
Kau ingin lihat berapa banyak
yang masih kubayar...
829
00:48:23,699 --> 00:48:25,788
untuk tagihan semester terakhir'mu?
830
00:48:25,919 --> 00:48:26,747
Huh?
831
00:48:26,802 --> 00:48:28,641
ini.... ini, lihat ini!
832
00:48:28,835 --> 00:48:29,591
Lihatlah ini!
833
00:48:29,671 --> 00:48:31,190
Ini dia, lihatlah, Lizzie.
834
00:48:31,215 --> 00:48:32,856
- Maafkan aku, Bu.
- Lihat yang terakhir.
835
00:48:32,881 --> 00:48:36,885
Kau mau lihat berapa
banyak kubayar dr. Sterling?
836
00:48:37,887 --> 00:48:38,950
Maafkan aku.
837
00:48:38,975 --> 00:48:41,377
Tidak, kau tak'kan bisa
membicarakan hal ini, Lizzie.
838
00:48:41,441 --> 00:48:44,195
Tanyakan padanya,
siapa yang membayar!
839
00:48:47,165 --> 00:48:51,203
Kau tahu, ini salahku karena
aku telah memanjakanmu.
840
00:48:51,304 --> 00:48:53,306
Aku berkorban besar
agar kau masuk Harvard,
841
00:48:53,331 --> 00:48:55,635
dan kau pulang terlihat
seperti zombie.
842
00:48:55,723 --> 00:48:58,611
Aku tahu, maafkan aku.
843
00:48:59,632 --> 00:49:04,049
Aku sangat....
Kenapa dia tidak?
844
00:49:05,555 --> 00:49:07,242
- Kenapa dia tak membayar?
- Aku tahu.
845
00:49:07,333 --> 00:49:08,222
Aku tahu, sayang.
846
00:49:08,247 --> 00:49:09,391
Aku tahu.
847
00:49:09,463 --> 00:49:11,660
Oh, dan kubenci diriku.
848
00:49:11,685 --> 00:49:12,147
Tidak.
849
00:49:12,172 --> 00:49:14,289
Oh, aku benci yang kulakukan.
850
00:49:14,314 --> 00:49:15,770
Lizzie, tidak apa-apa.
851
00:49:15,795 --> 00:49:17,234
Tidak apa-apa.
852
00:49:18,815 --> 00:49:20,617
Ini sangat buruk..
853
00:49:20,975 --> 00:49:21,766
Ini sangat buruk..
854
00:49:21,991 --> 00:49:24,768
Ini sangat buruk sekali!
855
00:49:25,815 --> 00:49:28,552
Dan aku menyakiti
orang-orang yang mencintaiku.
856
00:49:29,041 --> 00:49:31,435
tapi saat dia telpon...
857
00:49:38,577 --> 00:49:40,710
ya Tuhan, pesta?
858
00:49:40,950 --> 00:49:44,322
Dan tart buah pir'mu.
859
00:49:51,614 --> 00:49:53,007
Kenapa kau lakukan ini, Lizzie?
860
00:49:53,090 --> 00:49:56,981
Karena aku bukan mainan'mu.
861
00:50:01,509 --> 00:50:02,663
Maafkan aku, Bu.
862
00:50:02,688 --> 00:50:03,672
Aku tak bermaksud itu.
863
00:50:03,697 --> 00:50:04,555
Maafkan aku.
864
00:50:04,670 --> 00:50:06,036
Maafkan aku.
865
00:50:06,218 --> 00:50:09,090
Aku tak bermaksud itu.
866
00:50:09,826 --> 00:50:11,963
Maafkan aku.
867
00:50:20,294 --> 00:50:23,689
Dia adakan pesta untuk dirinya sendiri?
868
00:50:24,057 --> 00:50:25,560
Bukan, kurasa untuk nenek.
869
00:50:25,628 --> 00:50:28,294
Kenapa dia lakukan itu?
870
00:50:31,017 --> 00:50:34,456
Untuk tunjukan betapa
hebat putrinya.
871
00:50:34,672 --> 00:50:37,055
Itu pasti menyakitkan.
872
00:50:37,708 --> 00:50:39,091
Lihatlah dia.
873
00:50:39,244 --> 00:50:42,450
Ini bukan terobosan,sayang.
874
00:50:42,646 --> 00:50:47,172
Ibuku membayar $100/jam untuk ini.
875
00:50:47,382 --> 00:50:49,031
Ini omong kosong yang sama.
876
00:50:49,107 --> 00:50:50,278
Waktu untuk wawasan.
877
00:50:50,360 --> 00:50:52,677
Seperti halnya dengan pria itu, Rafe.
878
00:50:52,760 --> 00:50:55,807
Aku tak harus jadi Freud
untuk tahu bahwa aku takut ditolak.
879
00:50:55,971 --> 00:50:57,281
Dan kutahu itu asalnya dari mana.
880
00:50:57,306 --> 00:50:59,420
Kutahu itu dari ayahku...
881
00:50:59,444 --> 00:51:01,872
tapi itu tak merubah apapun.
882
00:51:01,982 --> 00:51:04,182
Aku masih tak bisa
jalan-jalan dengannya.
883
00:51:04,307 --> 00:51:05,352
Kenapa tidak?
884
00:51:05,613 --> 00:51:08,102
Baru saja kubilang padamu.
885
00:51:09,739 --> 00:51:12,383
Kau tak bilang apapun
padaku soal Rafe.
886
00:51:12,812 --> 00:51:16,439
Pernahkah dia beri kau alasan
untuk percaya dia akan menolak'mu?
887
00:51:25,242 --> 00:51:28,377
Jangan tunjukan padanya
betapa kau menyukainya.
888
00:51:28,933 --> 00:51:30,196
Monyet?
889
00:51:30,220 --> 00:51:31,352
Namanya Percy.
890
00:51:31,409 --> 00:51:32,801
Aku tahu, aku saja heran.
891
00:51:32,924 --> 00:51:34,578
Dia bilang butuh orang
untuk mengobrol.
892
00:51:34,653 --> 00:51:35,685
Dia memilikimu?
893
00:51:35,717 --> 00:51:37,869
Tidak, ini sebelumnya.
894
00:51:38,099 --> 00:51:39,088
Kau mendengarkan?
895
00:51:39,112 --> 00:51:40,418
ya tentu saja.
896
00:51:40,502 --> 00:51:41,977
Aku tak membosankamu?
897
00:51:42,149 --> 00:51:43,481
Tolonglah, Lizzie.
898
00:51:43,536 --> 00:51:44,947
Aku bertemu kamu
di toilet cowok.
899
00:51:44,987 --> 00:51:46,522
Kau tak membosankan.
900
00:51:46,547 --> 00:51:48,424
Aku ini apa?
901
00:51:50,193 --> 00:51:52,036
Menakutkan.
902
00:51:53,692 --> 00:51:56,877
Jadi kita akan ke prtunjukan itu?
903
00:51:57,903 --> 00:52:00,122
Aku tak yakin.
904
00:52:00,385 --> 00:52:02,031
Aku tak tahu di mana itu.
905
00:52:02,254 --> 00:52:05,633
Kau datang untuk pertunjukan,
dan tak tahu di mana?
906
00:52:05,965 --> 00:52:09,359
Aku bilang akan pergi
melihat pertunjukan.
907
00:52:09,814 --> 00:52:11,328
Uh-huh.
908
00:52:12,387 --> 00:52:13,856
Kau tahu?
909
00:52:14,978 --> 00:52:16,109
Apa?
910
00:52:17,193 --> 00:52:18,695
Oke, sekarang kau jutek.
911
00:52:18,773 --> 00:52:20,023
Tidak... bukan.
912
00:52:20,078 --> 00:52:21,453
- Kau bilang...
- Aku bilang...
913
00:52:21,532 --> 00:52:25,008
Aku datang untuk pertunjukan, tetapi....
914
00:52:25,719 --> 00:52:28,883
Aku datang untuk menemuimu.
915
00:52:48,929 --> 00:52:53,368
Menunggu.... menunggu.... menunggu...
916
00:52:53,664 --> 00:52:56,474
Menunggu dia untuk "memulai".
917
00:52:59,802 --> 00:53:01,804
Apakah dia tak tahu?
918
00:53:01,958 --> 00:53:04,536
Dia harus jadi penyelamatku.
919
00:53:13,451 --> 00:53:16,439
Indah sekali dia penuh perhatian,
penuh kasih sayang,
920
00:53:16,535 --> 00:53:19,059
dan benar secara politik.
(berhati-hati untuk tidak menyinggung)
921
00:53:19,405 --> 00:53:21,450
Tapi kubutuh dia menciumku.
922
00:53:21,615 --> 00:53:23,166
Sekarang.
923
00:54:10,132 --> 00:54:12,224
Ruby!
924
00:54:12,811 --> 00:54:14,778
Ruby!
925
00:54:20,142 --> 00:54:21,404
Hei.
926
00:54:21,622 --> 00:54:23,244
Hei.
927
00:54:23,582 --> 00:54:24,757
Aku tak tahu kau pindah kamar.
928
00:54:24,782 --> 00:54:27,445
Kukiira kau masih di sini.
929
00:54:29,646 --> 00:54:31,711
Ruby memberitahuku soal
semua artikel itu
930
00:54:31,736 --> 00:54:34,565
yang rencananya akan kau tulis.
931
00:54:34,759 --> 00:54:37,299
Artikel itu tidak sulit untukku.
932
00:54:41,765 --> 00:54:44,376
dr. Sterling pasti menelpon dia.
933
00:54:44,477 --> 00:54:47,349
Buat apa lagi dia ke sini?
934
00:54:47,456 --> 00:54:50,284
Mungkin untuk melihat
betapa parahnya situasi,
935
00:54:50,594 --> 00:54:53,902
melihat apakah putri kecilnya
masih bisa jalani hari.
936
00:54:54,108 --> 00:54:56,143
Atau...
937
00:54:56,280 --> 00:54:59,481
mungkin dia akhirnya merindukanku.
938
00:55:00,761 --> 00:55:02,669
Ini baru putriku.
939
00:55:04,829 --> 00:55:06,682
Ayah, kau tahu tagihan-tagihan medis itu,
940
00:55:06,744 --> 00:55:09,704
yang untuk perawatan psikiater?
941
00:55:09,927 --> 00:55:11,224
Uh-huh.
942
00:55:11,345 --> 00:55:13,453
Mereka selalu kirim ke Ibu,
943
00:55:13,552 --> 00:55:16,283
jadi kurasa kau belum membayarnya.
944
00:55:16,673 --> 00:55:18,742
Aku kaget kau tanya itu padaku.
945
00:55:18,819 --> 00:55:20,219
Oh, kau sudah membayarnya?
946
00:55:20,287 --> 00:55:22,231
Kau jaga jarak & dingin,
947
00:55:22,326 --> 00:55:24,195
dan...
948
00:55:24,329 --> 00:55:26,868
sekarang kau tanya aku soal itu?
949
00:55:27,031 --> 00:55:28,119
Apa yang kau bicarakan?
950
00:55:28,144 --> 00:55:29,588
Jika kau tak tahu.
951
00:55:29,666 --> 00:55:30,369
Tidak.
952
00:55:30,447 --> 00:55:32,127
Tidak, aku tak tahu.
953
00:55:32,363 --> 00:55:34,017
Kau membuat janji.
954
00:55:34,127 --> 00:55:35,977
Kau tak menyuratiku.
955
00:55:36,305 --> 00:55:37,955
Kau tak pernah telpon aku.
956
00:55:38,355 --> 00:55:40,532
Itu seperti aku tak ada.
957
00:55:40,732 --> 00:55:42,328
Kau pikir kau bicara dengan siapa?
958
00:55:42,431 --> 00:55:44,782
Aku bahkan datang mengunjungimu.
959
00:55:45,189 --> 00:55:45,724
Sialan kamu.
960
00:55:45,749 --> 00:55:47,291
- Jaga bahasamu.
- Tidak.
961
00:55:47,316 --> 00:55:48,469
Itu cara bicara
pada ayahmu?
962
00:55:48,494 --> 00:55:49,571
Tidak, dengarkan aku.
963
00:55:49,596 --> 00:55:50,841
Kamulah yang pergi meninggalkan.
964
00:55:50,866 --> 00:55:53,711
Kamulah yang pergi selama 4 tahun.
965
00:55:53,736 --> 00:55:55,626
Kau kira aku tak tahu itu?
966
00:55:55,950 --> 00:55:56,777
Itukah yang kau kira?
967
00:55:56,860 --> 00:55:58,383
Kau pikir aku tak merasakannya?
968
00:55:58,436 --> 00:56:03,093
Menurutmu mudah bagiku
untuk jauh darimu?
969
00:56:03,419 --> 00:56:04,943
Aku membencinya.
970
00:56:05,143 --> 00:56:08,700
Efek yang terjadi padamu,
ibumu dan aku sendiri.
971
00:56:08,758 --> 00:56:11,077
Aku benci melihatmu terjebak....
972
00:56:11,102 --> 00:56:12,843
di tengah-tengah antar kami berdua.
973
00:56:12,951 --> 00:56:13,691
Ayah, tolonglah.
974
00:56:13,758 --> 00:56:15,838
- Kau tahu...
- Kumohon.
975
00:56:16,111 --> 00:56:17,578
- Kau ayahku,
- Benar.
976
00:56:17,625 --> 00:56:20,500
dan kau bahkan tak mau
membayar tagihan medisku.
977
00:56:20,781 --> 00:56:24,219
Meskipun itu tak'kan merugikanmmu,
978
00:56:24,274 --> 00:56:27,302
yang kau lakukan hanyalah
menandatangani surat-surat.
979
00:56:29,968 --> 00:56:31,926
Itu 10%.
980
00:56:32,111 --> 00:56:33,982
Itu bukan apa-apa.
981
00:56:34,059 --> 00:56:35,221
Tidak.
982
00:56:35,314 --> 00:56:38,127
Aku kehilangan apartemen,
semuanya saat kami bercerai.
983
00:56:38,291 --> 00:56:41,033
Kau tak akan rugi apapun.
984
00:56:41,109 --> 00:56:42,903
Maafkan, Lizzie.
985
00:56:43,037 --> 00:56:45,658
Itu tanggung-jawab Ibumu.
986
00:56:48,101 --> 00:56:51,298
Kau ingin aku bagaimana?
Kau mau aku iris tanganku...
987
00:56:51,793 --> 00:56:54,035
sehingga kupenuhi syarat
sebagai kasus trauma.
988
00:56:54,061 --> 00:56:56,890
Ini menyusahkanku juga.
989
00:56:57,099 --> 00:56:59,101
Ini menyulitkanku.
990
00:56:59,294 --> 00:57:00,687
Maksudku, aku tak bisa apa-apa.
991
00:57:00,747 --> 00:57:03,053
Aku lihat semua kesalahan
yang aku buat.
992
00:57:03,349 --> 00:57:04,480
Aku membuat banyak kesalahan.
993
00:57:04,611 --> 00:57:07,048
Dan tidak ada yang bisa kulakukan.
994
00:57:07,179 --> 00:57:08,807
Apa yang bisa kulakukan?
995
00:57:15,671 --> 00:57:17,416
Hei, kamu.
996
00:57:19,057 --> 00:57:19,971
Hai.
997
00:57:31,172 --> 00:57:33,304
Tebak siapa?
998
00:57:33,466 --> 00:57:35,395
Apa yang kau lakukan?
999
00:57:35,923 --> 00:57:38,781
Tidak ada, hanya jalan-jalan.
1000
00:57:39,500 --> 00:57:41,502
Ya, aku datang dengan seseorang.
1001
00:57:41,703 --> 00:57:45,208
Dan jangan konyol.
Aku bisa saja berjalan dengan wanita.
1002
00:57:45,817 --> 00:57:48,895
Oke, baik. Kau benar.
Dia pria.
1003
00:57:50,033 --> 00:57:51,619
Dia tinggi.
1004
00:57:52,229 --> 00:57:54,405
Sangat tinggi.
1005
00:57:54,497 --> 00:57:56,499
Tentu saja lebih tinggi dariku.
1006
00:57:56,879 --> 00:57:59,182
Berapa tinggimu?
1007
00:57:59,927 --> 00:58:01,174
Cukup tinggi.
1008
00:58:01,425 --> 00:58:04,130
menurutku 182 cm.
1009
00:58:05,083 --> 00:58:08,739
Bulu mata panjang, mata coklat.
1010
00:58:08,996 --> 00:58:13,486
Dia ada sifat intelektual
yang seksi.
1011
00:58:16,509 --> 00:58:17,858
Apa?
1012
00:58:18,067 --> 00:58:18,806
Oh, bagus.
1013
00:58:18,859 --> 00:58:19,721
Ya, baik.
1014
00:58:19,746 --> 00:58:21,531
Kutanyakan padanya
saat kututup telponnya.
1015
00:58:22,003 --> 00:58:22,743
Baiklah.
1016
00:58:22,768 --> 00:58:24,204
Oke, daah.
1017
00:58:24,466 --> 00:58:26,127
Daah.
1018
00:58:26,258 --> 00:58:30,828
Sekarang siapa yang berpikir
aku intelektual yang seksi?
1019
00:58:30,911 --> 00:58:32,513
Ibuku.
1020
00:58:32,753 --> 00:58:33,841
Oh.
1021
00:58:33,927 --> 00:58:35,950
Dia ingin kita datang saat liburan.
1022
00:58:36,235 --> 00:58:37,279
Dia baru pindah.
1023
00:58:37,348 --> 00:58:38,392
Aku tetap pergi.
1024
00:59:57,025 --> 00:59:58,809
Setiap aku bersamanya,
aku melihat diriku...
1025
01:00:00,822 --> 01:00:02,128
dan aku benci diriku untuk itu.
1026
01:00:02,267 --> 01:00:03,622
Tapi aku... aku tak bisa menghentikannya.
1027
01:00:03,647 --> 01:00:05,258
Oke, misalnya kau bisa.
1028
01:00:05,636 --> 01:00:08,344
Apa hal berbeda yang
akan kau lakukan?
1029
01:00:10,719 --> 01:00:11,934
Jadi... umm,
1030
01:00:11,958 --> 01:00:13,945
saat kulihat kamu dengannya,
aku....
1031
01:00:14,762 --> 01:00:15,541
tak tahu.
1032
01:00:15,566 --> 01:00:17,560
maksudku aku tahu ini gila,
1033
01:00:17,615 --> 01:00:19,747
tapi, um,
1034
01:00:19,904 --> 01:00:22,721
Aku tak bisa menahan perasaan ini.
1035
01:00:26,092 --> 01:00:26,880
Maafkan aku.
1036
01:00:26,905 --> 01:00:28,278
Aku tidak...
1037
01:00:28,349 --> 01:00:30,904
Aku tak menyangka.
1038
01:00:32,457 --> 01:00:34,310
Hei, itu akan terus terjad.
1039
01:00:34,350 --> 01:00:37,992
Wanita cantik mendekatkan
dirinya padaku.
1040
01:00:47,465 --> 01:00:48,466
Itu "Earl gray".
(jenis teh)
1041
01:00:48,491 --> 01:00:50,180
Waduuh, maaf.
1042
01:00:50,254 --> 01:00:50,994
Akan kuminta yang baru.
1043
01:00:51,142 --> 01:00:51,844
Tidak apa-apa.
1044
01:00:51,869 --> 01:00:52,817
Tidak masalah.
1045
01:00:52,864 --> 01:00:54,018
Aku bilang tak mau.
1046
01:00:54,043 --> 01:00:55,919
Bisa kami minta teh
"Earl gray" lagi, disini?
1047
01:00:56,009 --> 01:00:57,228
Aku bilang tak mau.
1048
01:00:57,272 --> 01:00:58,799
Bisakah kau tenang, Lizzie?
1049
01:00:58,845 --> 01:01:00,807
Ini hanya teh, oke?
1050
01:01:00,838 --> 01:01:04,562
- Jangan teriak padaku.
- Jangan konyol, oke?
1051
01:01:04,946 --> 01:01:06,774
Kau menidurinya, kan?
1052
01:01:07,133 --> 01:01:08,117
Apa?
1053
01:01:08,163 --> 01:01:09,291
Kau gila?
1054
01:01:09,408 --> 01:01:10,580
Jangan meneriaku.
1055
01:01:10,605 --> 01:01:12,883
Aku tak tahu masalahnya apa.
1056
01:01:13,471 --> 01:01:16,596
Kenapa kau tak tetap menidurinya saja,
jika itu yang kau mau?
1057
01:01:22,086 --> 01:01:24,138
Menjauhlah.
1058
01:01:26,543 --> 01:01:27,283
Hei.
1059
01:01:27,332 --> 01:01:29,427
Lizzie, Lizzie, Lizzie.
1060
01:01:29,708 --> 01:01:30,983
Ayolah.
1061
01:01:31,109 --> 01:01:33,005
Maafkan aku, oke?
1062
01:01:33,446 --> 01:01:34,708
Maafkan aku.
1063
01:01:34,733 --> 01:01:37,736
Aku tak mengerti bagaimana
aku membuatmu kesal.
1064
01:01:37,870 --> 01:01:39,398
Itu bukan...
1065
01:01:39,508 --> 01:01:40,619
kesalahanmu, oke?
1066
01:01:40,644 --> 01:01:42,867
Itu kesalahanku.
1067
01:01:43,560 --> 01:01:46,310
Kau akan meninggalkanku, kan?
1068
01:01:46,664 --> 01:01:48,697
Tidak, aku tak bisa.
1069
01:01:52,046 --> 01:01:53,861
Aku mencintaimu.
1070
01:01:55,200 --> 01:01:56,900
Kenapa?
1071
01:02:02,549 --> 01:02:05,458
Karena perasaan yang kau rasakan...
1072
01:02:05,755 --> 01:02:07,250
yang menurutmu tak terasa benar
1073
01:02:07,275 --> 01:02:10,013
hingga ke dalam dirimu.
1074
01:02:10,237 --> 01:02:12,108
kamu luar biasa.
1075
01:02:26,447 --> 01:02:28,536
Aku sekarang mengerti
mengapa kadang seseorang...
1076
01:02:28,612 --> 01:02:31,166
ingin membunuh...
1077
01:02:32,963 --> 01:02:35,867
kekasih mereka, memakan tubuhnya,
1078
01:02:36,304 --> 01:02:40,438
menghirup sisa abu dari
tubuh tercinta mereka.
1079
01:02:40,686 --> 01:02:43,677
Hanya itu cara mereka
untuk merasuki seseorang.
1080
01:03:07,643 --> 01:03:10,305
Ibuku akan menyukaimu.
1081
01:03:13,853 --> 01:03:15,028
Kau mau jus?
1082
01:03:15,291 --> 01:03:16,716
Tentu.
1083
01:03:20,933 --> 01:03:23,278
Lizzie, dengar. uum...
1084
01:03:23,967 --> 01:03:27,310
Aku tak'kan bisa ikut
denganmu untuk liburan.
1085
01:03:27,484 --> 01:03:30,904
Ada sesuatu yang terjadi
dengan ibuku, dan aku harus...
1086
01:03:30,929 --> 01:03:33,153
Aku harus pulang.
1087
01:03:33,391 --> 01:03:35,086
Tapi ini liburan.
1088
01:03:35,269 --> 01:03:36,705
Aku butuh kamu bersamaku.
1089
01:03:36,735 --> 01:03:38,302
Dan kuharap aku bisa.
1090
01:03:38,697 --> 01:03:41,869
Aku hanya tak bisa
di dua tempat bersamaan.
1091
01:03:44,034 --> 01:03:44,606
Oke.
1092
01:03:44,630 --> 01:03:45,568
uum...
1093
01:03:45,593 --> 01:03:46,650
Aku ikut denganmu.
1094
01:03:46,675 --> 01:03:48,500
Aku akan membantumu
untuk ibumu.
1095
01:03:48,575 --> 01:03:49,881
Itu hal yang benar dilakukan.
1096
01:03:49,932 --> 01:03:51,211
Ibuku akan mengerti.
1097
01:03:51,308 --> 01:03:54,224
Ibumu baru saja
pindah apartemen, Lizzie.
1098
01:03:54,326 --> 01:03:56,638
tapi aku ingin bersamamu.
1099
01:03:56,766 --> 01:03:59,648
Tapi saat ini, ibumu membutuhkanmu.
1100
01:04:04,380 --> 01:04:07,862
Ini situasi yang sungguh rumit.
1101
01:04:08,165 --> 01:04:15,028
Lizzie, Ibuku, dia tak biasa
dengan orang asing, oke?
1102
01:04:15,552 --> 01:04:19,654
Aku sedang ada di tengah-tengah
situasi yang tak buatku bahagia, Lizzie.
1103
01:04:19,886 --> 01:04:21,489
Aku tahu.
1104
01:04:21,961 --> 01:04:23,682
Maafkan aku.
1105
01:04:26,618 --> 01:04:29,203
Aku mencintaimu,
dan aku ingin bantu.
1106
01:04:29,408 --> 01:04:30,466
Iya kau benar.
1107
01:04:30,491 --> 01:04:32,604
Lizzie, kamu memang membantuku.
1108
01:04:32,841 --> 01:04:37,846
Dengan tahu bahwa
aku akan menemuimu lagi.
1109
01:04:38,125 --> 01:04:40,947
Kita akan bertemu lagi
di semester berikutnya, oke?
1110
01:04:41,398 --> 01:04:42,268
Oke?
1111
01:04:43,078 --> 01:04:43,948
Oke.
1112
01:04:46,264 --> 01:04:47,844
Dia memintaku untuk membantunya,
1113
01:04:47,948 --> 01:04:49,622
untuk menguatkan dirinya.
1114
01:04:49,734 --> 01:04:53,721
Dan aku bilang, oke.
Tpi itu benar.
1115
01:04:53,752 --> 01:04:54,969
Kau tahu, kulakukan semuanya.
1116
01:04:54,994 --> 01:04:56,372
Kukecup saat berpisah dengannya.
1117
01:04:56,397 --> 01:04:58,583
Aku tak menyulitkan dirinya.
1118
01:04:58,623 --> 01:04:59,529
Dan...
1119
01:04:59,592 --> 01:05:02,133
Dan itu sebenarnya itu memudahkan diriku.
1120
01:05:02,255 --> 01:05:03,909
Dan kami berdua sungguh bahagia.
1121
01:05:04,211 --> 01:05:05,854
Ya, itu bagus.
1122
01:05:35,730 --> 01:05:36,557
Oh.
1123
01:05:36,688 --> 01:05:37,602
Hai.
1124
01:05:41,497 --> 01:05:42,411
Wow.
1125
01:05:46,221 --> 01:05:48,005
Apa pindahan'mu lancar?
1126
01:05:48,083 --> 01:05:48,762
Tentu.
1127
01:05:48,787 --> 01:05:52,312
Maksudku, ini juga tak banyak.
1128
01:05:52,443 --> 01:05:54,231
Kau tahu, ini apartemen
menghadap selatan.
1129
01:05:54,256 --> 01:05:56,463
Aku mendapat cahaya seharian.
1130
01:05:58,869 --> 01:06:01,219
Dan lebih mudah dibersihkan.
1131
01:06:01,244 --> 01:06:03,507
Ya.
1132
01:06:03,774 --> 01:06:04,818
Ya.
1133
01:06:04,843 --> 01:06:06,971
Kurasa kau akan suka kamarmu.
1134
01:06:12,550 --> 01:06:14,421
Oh, ya.
1135
01:06:14,599 --> 01:06:18,525
Jadi aku akan, menyimpan barang-barangku.
1136
01:06:18,584 --> 01:06:20,328
Aku belum siapkan makan malam, sayang.
1137
01:06:20,432 --> 01:06:22,141
Tidak apa-apa.
1138
01:06:27,689 --> 01:06:29,952
Akan kubalas kebaikannya
suatu hari nanti.
1139
01:06:30,192 --> 01:06:32,205
Aku bersumpah.
1140
01:06:49,085 --> 01:06:52,241
- Kau bilang bahwa temanmu...
- Dia ada urusan keluarga mendadak.
1141
01:06:52,372 --> 01:06:53,564
Oh.
1142
01:06:54,486 --> 01:06:55,959
Tapi sebetulnya dia akan datang?
1143
01:06:56,090 --> 01:06:57,055
Ya.
1144
01:06:57,086 --> 01:06:57,918
Uum...
1145
01:06:57,989 --> 01:07:00,774
Dia hanya harus kembali
ke Texas karena...
1146
01:07:01,297 --> 01:07:02,791
Aku tak tahu.
1147
01:07:02,816 --> 01:07:05,080
Namanya Rafe.
1148
01:07:05,331 --> 01:07:07,033
Huh.
1149
01:07:07,673 --> 01:07:09,022
Itu nama yang bagus.
1150
01:07:09,435 --> 01:07:10,999
Kau akan menyukainya.
1151
01:07:11,236 --> 01:07:13,760
Dia tampan dan ramah.
1152
01:07:13,891 --> 01:07:16,197
Dan dia Yahudi.
1153
01:07:16,315 --> 01:07:20,588
Dan kau tahu, dia bekerja keras
dengan sungguh-sungguh.
1154
01:07:22,681 --> 01:07:24,292
Baiklah, mungkin lain waktu.
1155
01:07:24,648 --> 01:07:25,519
Ya.
1156
01:07:25,579 --> 01:07:27,195
Dia ingin bertemu dengan Ibu.
1157
01:07:27,312 --> 01:07:29,645
Hubungannya dengan ibunya
sangat dekat.
1158
01:07:29,670 --> 01:07:31,368
Itu bagus.
1159
01:07:40,175 --> 01:07:42,354
Aku harus menelpon.
1160
01:07:43,016 --> 01:07:45,599
Lizzie, jangan.
It'u seperti sudah 10 kali hari ini.
1161
01:07:45,831 --> 01:07:47,224
Terus?
1162
01:07:47,798 --> 01:07:52,383
Terus kau'kan buat dia
gila dan jengkel.
1163
01:07:52,564 --> 01:07:54,258
Kau tak tahu yang kau bicarakan.
1164
01:07:54,477 --> 01:07:57,494
Dan sialan kamu bicara itu.
1165
01:07:57,691 --> 01:07:59,166
Halo, Ny. Stevenson?
1166
01:07:59,221 --> 01:07:59,657
Hai.
1167
01:07:59,701 --> 01:08:00,833
Ini Lizzie.
1168
01:08:01,197 --> 01:08:01,935
Lizzie.
1169
01:08:01,960 --> 01:08:03,788
Aku teman dari Rafe.
1170
01:08:03,925 --> 01:08:05,840
Um, dia ada?
1171
01:08:05,972 --> 01:08:07,234
Oh, dia lagi sibuk?
1172
01:08:07,404 --> 01:08:09,667
Bisakah kau beritahu
bahwa ini penting?
1173
01:08:09,971 --> 01:08:11,992
Oh, Oke.
1174
01:08:12,477 --> 01:08:13,391
Daah.
1175
01:08:15,469 --> 01:08:18,000
Kenapa dia tak menjawab telpon?
1176
01:08:19,835 --> 01:08:22,763
Aku tak'kan pernah begitu dengannya.
1177
01:08:25,715 --> 01:08:27,807
Jadi, bagaimana dia?
1178
01:08:28,715 --> 01:08:30,888
Aku tak tahu, dia lagi di luar.
1179
01:08:37,436 --> 01:08:39,083
Apakah saat dia terbangun
di malam hari...
1180
01:08:39,108 --> 01:08:42,563
akan merindukanku,
seperti yang aku rasakan.
1181
01:08:48,415 --> 01:08:50,588
Kau pernah mencintai seseorang, Ruby?
1182
01:08:52,109 --> 01:08:54,329
Maksudku, sungguh mencintai seseorang?
1183
01:08:54,788 --> 01:08:56,616
Kau bercanda? tentu saja.
1184
01:08:58,262 --> 01:09:00,046
Itu menurutmu.
1185
01:09:00,224 --> 01:09:02,524
Kau tak mengerti itu.
1186
01:09:03,524 --> 01:09:05,828
Kurasa kau begitu.
1187
01:09:08,932 --> 01:09:12,492
Cinta murni itu total.
1188
01:09:12,864 --> 01:09:15,018
Itu seperti hidup atau mati.
1189
01:09:15,232 --> 01:09:20,619
Seperti kau tahu akan mati saat kau
terpisah karena kebutuhannya begitu murni,
1190
01:09:21,034 --> 01:09:22,719
sangat melengkapi.
1191
01:09:25,791 --> 01:09:28,102
Yang kau tahu hanya seks.
1192
01:09:28,697 --> 01:09:30,047
Ya ampun,
1193
01:09:30,693 --> 01:09:33,145
kau membuatku sulit soal Sam.
1194
01:09:33,239 --> 01:09:36,703
Kau tak pernah mencintai Sam.
Bisa-bisanya kamu?
1195
01:09:40,180 --> 01:09:41,274
Ugh.
1196
01:09:41,299 --> 01:09:43,257
Oh, apakah aku kasar?
1197
01:09:43,337 --> 01:09:44,575
Kau tak bisa menerimanya?
1198
01:09:44,631 --> 01:09:47,103
Kau cewek yang sedang nge'tren?
1199
01:09:50,282 --> 01:09:53,552
Lizzie, aku menangis
bukan karena kamu kasar.
1200
01:09:54,919 --> 01:10:00,521
Aku tak'bisa bayangkan betapa
menyakitkannya jadi dirimu.
1201
01:10:13,306 --> 01:10:16,799
Uh, dengar, aku ada di bandara.
1202
01:10:19,859 --> 01:10:20,653
Bukan.
1203
01:10:20,723 --> 01:10:25,130
Maksudku, aku di sini
di bandara Austin.
1204
01:10:27,380 --> 01:10:28,813
Oh, Tuhan.
1205
01:10:28,863 --> 01:10:32,697
Aku telah menjadi pacar
yang paling mengerikan.
1206
01:10:34,162 --> 01:10:36,221
Mungkin kau harus telpon Ibumu,
1207
01:10:36,460 --> 01:10:38,993
beritahu dia bahwa kamu baik saja.
1208
01:10:39,515 --> 01:10:40,685
Aku tak bisa.
1209
01:10:43,995 --> 01:10:45,606
Lizzie.
1210
01:10:46,954 --> 01:10:51,045
Dengar, ingat saat kubilang
bahwa datangnya kamu bukan...
1211
01:10:51,176 --> 01:10:53,613
bukan ide yang bagus?
1212
01:10:53,744 --> 01:10:56,314
Jika kau cukup mencintaiku.
1213
01:10:56,909 --> 01:10:58,389
Baiklah, dengar.
1214
01:10:58,684 --> 01:11:02,797
Ada sesuatu yang belum
kusampaikan padamu.
1215
01:11:04,528 --> 01:11:06,492
Oh, ya ampun, jangan tatap aku
seperti itu, Lizzie.
1216
01:11:06,555 --> 01:11:08,037
Katakan saja padaku.
1217
01:11:08,062 --> 01:11:09,111
Ini bukan seperti yang kau duga.
1218
01:11:09,147 --> 01:11:10,540
Bangsat.
1219
01:11:10,654 --> 01:11:12,075
Bangsat murahan.
1220
01:11:12,168 --> 01:11:13,471
Ini soal adik perempuanku.
1221
01:11:13,524 --> 01:11:16,005
Ini adikku, oke?
1222
01:11:24,379 --> 01:11:27,644
Jadi kau aslinya dari New York,?
1223
01:11:27,852 --> 01:11:28,653
Manhattan.
1224
01:11:28,678 --> 01:11:31,398
Aku besar di "Upper West Side".
(kawasan elit)
1225
01:11:39,877 --> 01:11:42,305
Rafe menunjukan beberapa
salinan artikelmu.
1226
01:11:42,531 --> 01:11:45,839
Itu merupakan keberhasilan
yang baik di tahun pertama.
1227
01:11:47,045 --> 01:11:48,713
Ellen, Ellen.
1228
01:11:49,105 --> 01:11:50,484
Hei.
Hentikan.
1229
01:11:50,509 --> 01:11:51,640
Ayolah, kumohon.
1230
01:11:51,843 --> 01:11:52,518
Hei.
1231
01:11:52,627 --> 01:11:54,164
Kita makan, oke?
1232
01:11:58,369 --> 01:11:59,353
Janjilah padaku.
1233
01:11:59,409 --> 01:12:00,813
Janji padaku kau akan tidur, oke?
1234
01:12:00,839 --> 01:12:01,797
Bagus, ayo.
1235
01:12:01,833 --> 01:12:03,125
Ya begitu, ayo.
1236
01:12:03,157 --> 01:12:04,461
Hei, ayo.
1237
01:12:04,583 --> 01:12:05,933
Ayo.
1238
01:12:07,380 --> 01:12:09,097
Ellen, tidurlah, dan...
1239
01:12:09,122 --> 01:12:11,192
kita ke taman besok, oke?
Ayolah.
1240
01:12:11,256 --> 01:12:13,427
Kumohon, ayolah.
Kumohon.
1241
01:12:13,615 --> 01:12:16,352
Hei, kau mau ke taman besok, huh?
1242
01:12:26,376 --> 01:12:28,770
Kami mungkin harus
membawa dia dokter.
1243
01:12:29,070 --> 01:12:33,195
Jika ini terus berlanjut,
ku'tak tahu apa yang akan kami lakukan.
1244
01:12:33,925 --> 01:12:35,877
Ada apa?
1245
01:12:39,047 --> 01:12:41,216
Kau melarikan diri dari ini.
1246
01:12:45,507 --> 01:12:46,989
Apa?
1247
01:12:48,119 --> 01:12:50,567
Kau melakukan ini.
1248
01:12:57,432 --> 01:12:58,520
Kau bicara apa?
1249
01:12:58,549 --> 01:13:00,781
Kau sembunyikan dia dariku.
1250
01:13:01,731 --> 01:13:03,559
Apa ada alasan untuk itu?
1251
01:13:03,783 --> 01:13:05,755
Tidakkah menurutmu itu
memberitahuku sesuatu?
1252
01:13:05,808 --> 01:13:07,150
Oh, ya ampun.
1253
01:13:07,447 --> 01:13:09,481
Kau semacam tukang intip
yang menyeramkan.
1254
01:13:09,545 --> 01:13:11,504
Kau menyukai kesengsaraan orang lain.
1255
01:13:11,692 --> 01:13:13,336
Kau "sakit".
1256
01:13:13,556 --> 01:13:14,775
Kau memang begitu.
1257
01:13:14,958 --> 01:13:15,763
Kau sungguh "sakit".
1258
01:13:15,827 --> 01:13:17,731
Katakan padaku itu tidak benar.
1259
01:13:18,835 --> 01:13:20,153
Rafe, tolong!
1260
01:13:22,384 --> 01:13:23,439
Aku akan ambil mobil.
1261
01:13:38,599 --> 01:13:41,119
Ibu, apa kabarmu?
1262
01:13:41,354 --> 01:13:43,792
Bagaimana menurutmu?
1263
01:13:44,044 --> 01:13:46,190
Ya ampun, Lizzie,
apa kau pernah berpikir?
1264
01:13:46,326 --> 01:13:47,675
Maafkan aku.
1265
01:13:47,880 --> 01:13:49,646
Aku harus ke Bandara segera.
1266
01:13:49,671 --> 01:13:51,606
Seharusnya aku memberitahumu.
1267
01:13:51,800 --> 01:13:53,454
Kami mengalami suatu masalah.
1268
01:13:53,513 --> 01:13:56,682
Memang sangat sulit, tetapi kami
sedang berusaha memperbaikinya.
1269
01:13:56,840 --> 01:13:58,015
Ya, dia mencintaiku.
1270
01:13:58,175 --> 01:13:59,072
Aku tahu dia begitu.
1271
01:13:59,097 --> 01:14:01,291
Hanya saja...
1272
01:14:01,516 --> 01:14:03,474
dia sedang mengalami
urusan keluarga.
1273
01:14:03,557 --> 01:14:05,428
Dia coba menolong mereka dan aku.
1274
01:14:05,453 --> 01:14:09,848
Dan dia harus menolong dirinya dulu.
1275
01:14:10,249 --> 01:14:13,426
Dan saat dia lakukan,
semuanya akan baik saja.
1276
01:14:13,603 --> 01:14:14,561
Aku yakin.
1277
01:14:14,685 --> 01:14:16,687
Aku tahu, kami akan baik-baik saja.
1278
01:14:16,949 --> 01:14:18,802
Aku tahu itu.
1279
01:14:19,450 --> 01:14:21,359
Begitu kan?
1280
01:14:22,343 --> 01:14:26,963
Aku tak bisa bantu kamu
di sana, Lizzie.
1281
01:14:27,366 --> 01:14:29,150
Aku tahu.
1282
01:14:30,325 --> 01:14:32,898
Ibu, maaf karena kau harus pindah.
1283
01:14:34,458 --> 01:14:36,177
Aku tahu, sayang.
1284
01:14:38,360 --> 01:14:39,680
Aku harus pergi sekarang,
1285
01:14:39,797 --> 01:14:40,762
Oke?
1286
01:14:40,787 --> 01:14:41,788
Bu?
1287
01:14:41,997 --> 01:14:43,578
Telpon aku...
1288
01:14:49,158 --> 01:14:50,716
Ibu?
1289
01:14:51,764 --> 01:14:55,317
saat kau....
1290
01:14:56,513 --> 01:14:58,888
menemui dr. Sterling.
1291
01:14:59,455 --> 01:15:00,883
Ibu?
1292
01:15:01,382 --> 01:15:02,166
Daah, sayang.
1293
01:15:02,240 --> 01:15:03,203
Ibu!
1294
01:15:16,024 --> 01:15:18,896
Seharusnya aku mendengarkan Rafe.
1295
01:15:19,663 --> 01:15:22,672
Dia katakan bahwa aku
jangan datang ke sini.
1296
01:15:23,603 --> 01:15:27,591
Aku lebih banyak timbulkan masalah
daripada bermanfaat.
1297
01:15:31,276 --> 01:15:33,670
Bagaimana dengan bacaanmu?
1298
01:15:34,042 --> 01:15:35,755
Tidak.
1299
01:15:36,390 --> 01:15:38,813
Sayang, kau harus ada yang diselesaikan.
1300
01:15:42,412 --> 01:15:45,602
Lizzie, ini tidak berhasil.
1301
01:15:46,079 --> 01:15:47,689
Aku tahu... aku tahu.
1302
01:15:47,843 --> 01:15:50,391
Begitu aku kembali,
akan kuberikan jadwal ujianmu.
1303
01:15:50,432 --> 01:15:51,216
Tidak perlu.
1304
01:15:51,241 --> 01:15:52,969
Oke? Tidak perlu.
1305
01:16:01,298 --> 01:16:02,952
kalau begitu kan'ku telpon kamu.
1306
01:16:02,977 --> 01:16:03,297
Tidak.
1307
01:16:03,322 --> 01:16:04,575
Jangan telpon.
1308
01:16:04,724 --> 01:16:06,544
Jangan telpon, oke?
1309
01:16:08,401 --> 01:16:10,685
Dengar, ini tak berhasil, oke?
1310
01:16:11,318 --> 01:16:12,602
Ini bukan kehidupanku.
1311
01:16:12,671 --> 01:16:15,000
Aku tak ingin ini lagi.
1312
01:16:17,413 --> 01:16:18,591
Apa yang kau mau?
1313
01:16:18,616 --> 01:16:25,106
Oh, kau terbangun putuskan ingin
meniduri gadis baru dan gunakan narkoba?
1314
01:16:26,252 --> 01:16:28,586
Itu yang kau mau?
1315
01:16:31,059 --> 01:16:32,700
Ya.
1316
01:16:32,724 --> 01:16:36,474
Ya, itu yang kuinginkan.
1317
01:16:37,397 --> 01:16:39,025
Aku mau pesta.
1318
01:16:39,225 --> 01:16:41,314
Aku ingin bersenang-senang.
1319
01:16:58,543 --> 01:17:00,980
Kau yang bilang agar aku
mempercayai seseorang.
1320
01:17:01,173 --> 01:17:03,131
Lihat yang terjadi!
1321
01:17:03,286 --> 01:17:05,114
Dengan kau mempercayai Rafe,
itu tak ada kaitannya...
1322
01:17:05,138 --> 01:17:05,555
Tidak.
1323
01:17:05,580 --> 01:17:08,063
Yang kumau agar Rafe kembali,
1324
01:17:08,088 --> 01:17:10,225
dan kau membicarakan pil?
1325
01:17:10,250 --> 01:17:12,967
Karena segalanya makin
sulit untukmu sekarang.
1326
01:17:12,992 --> 01:17:14,385
Kurasa kau butuh bantuan.
1327
01:17:14,410 --> 01:17:16,201
Kau katakan aku membuat kemajuan.
1328
01:17:16,226 --> 01:17:18,750
Kadang sesuatu lebih menyakitkan
sebelum kau merasakan...
1329
01:17:18,775 --> 01:17:21,025
Kau bilang semua ini
akan hasilkan sesuatu.
1330
01:17:21,061 --> 01:17:23,000
Semua hal menyakitkan ini!
1331
01:17:23,042 --> 01:17:27,338
Dan aku masih mengatakan itu.
1332
01:17:29,310 --> 01:17:33,356
Aku terkejut kau mendorongku
dengan obat-obatan setelah semua ini.
1333
01:17:33,519 --> 01:17:36,510
Kurekomendasikan kamu
untuk mencoba obat ini...
1334
01:17:36,534 --> 01:17:38,014
sehingga kau bisa dapat
beberapa perspektif baru...
1335
01:17:38,039 --> 01:17:40,572
dan tidak kehilangan kendali.
1336
01:17:43,684 --> 01:17:46,471
Lizzie, bukankah itu yang kau mau?
1337
01:17:53,998 --> 01:17:58,398
Butuh 2 minggu sebelum
sistem tubuhmu merespon.
1338
01:18:00,307 --> 01:18:02,898
Aku tahu kau tak merasakannya,
1339
01:18:02,985 --> 01:18:05,626
tapi kukatakan itu mulai bekerja.
1340
01:18:09,744 --> 01:18:13,583
Ibumu menelpon.
Dia mau datang menemuimu.
1341
01:18:19,650 --> 01:18:23,586
Mesinnya mulai melambat,
sekarang pada 94%.
1342
01:18:23,928 --> 01:18:27,497
Mesin nominal untuk sebagian
besar penerbangan, 104%.
1343
01:18:27,549 --> 01:18:29,233
Tiga mesin bekerja normal.
1344
01:18:29,258 --> 01:18:30,474
Tiga sel bahan bakar yang bagus.
1345
01:18:30,575 --> 01:18:32,880
Tiga mesin kondisi bagus.
1346
01:18:33,085 --> 01:18:34,688
Kecepatan, 687 m/detik.
1347
01:18:34,972 --> 01:18:36,211
Hei, hei!
1348
01:18:36,285 --> 01:18:37,112
Apa yang kau lakukan!?
1349
01:18:37,212 --> 01:18:38,039
Tidak ada.
1350
01:18:38,123 --> 01:18:39,646
Mencoba mencuri tasku!
1351
01:18:39,721 --> 01:18:41,603
Challenger, naikkan mesinnya.
1352
01:18:41,759 --> 01:18:43,848
Roger, naik'kan tenaga mesin.
1353
01:18:44,161 --> 01:18:46,239
Pesawat angkasa Challenger meleduk!
1354
01:18:46,305 --> 01:18:49,539
dalam bola api tak lama setelah
tinggalkan landasan peluncuran hari ini.
1355
01:18:49,715 --> 01:18:51,994
...yang merupakan pecahan dari STS-51-...
1356
01:18:52,103 --> 01:18:56,531
Informasi resmi katakan bahwa tak'ada bukti
yang tunjukkan salah satu dari 7 astronot tersebut...
1357
01:18:56,586 --> 01:18:59,138
President Reagan janjikan
untuk melanjutkan...
1358
01:18:59,211 --> 01:19:01,922
...menghormati kita dengan cara
mereka menjalani hidup mereka.
1359
01:19:02,148 --> 01:19:04,538
video udara dari langit
yang laporkan pesawat itu menghilang...
1360
01:19:04,591 --> 01:19:07,585
Kecelakaan terburuk dalam sejarah
Program Luar Angkasa Amerika.
1361
01:19:07,715 --> 01:19:09,674
Harapan terbaik terakhir manusia.
1362
01:19:16,768 --> 01:19:18,111
Ruby?
1363
01:19:18,308 --> 01:19:19,309
Ruby?
1364
01:19:19,565 --> 01:19:22,271
Ya ampun! Lizzie, tunggu. Oke?
1365
01:19:23,133 --> 01:19:25,942
Ruby, ayo, ini serius.
1366
01:19:26,473 --> 01:19:27,300
Apa?
1367
01:19:27,431 --> 01:19:28,570
Ibuku di rampok.
1368
01:19:28,595 --> 01:19:29,752
Aku harus ke New York.
1369
01:19:29,781 --> 01:19:31,938
Kau harus ikut denganku.
1370
01:19:33,306 --> 01:19:35,047
Tidak.
1371
01:19:35,533 --> 01:19:36,861
Ruby, ayo.
1372
01:19:36,910 --> 01:19:39,531
Aku meminta bantuanmu.
1373
01:19:40,361 --> 01:19:42,320
Lizzie, aku selesai membantu.
1374
01:19:42,646 --> 01:19:43,888
kau selesai?
1375
01:19:44,165 --> 01:19:45,425
Bisanya kamu...
1376
01:19:45,472 --> 01:19:47,016
Aku tak bisa.
1377
01:19:47,818 --> 01:19:49,400
Sudah cukup.
1378
01:19:49,666 --> 01:19:51,653
oke? Aku tak bisa lagi.
1379
01:19:51,785 --> 01:19:52,885
Ini harus berakhir.
1380
01:19:52,996 --> 01:19:55,930
Minggu depan hanya akan
ada lagi krisis lainnya.
1381
01:20:00,732 --> 01:20:03,200
Untuk yang terakhir.
1382
01:20:03,351 --> 01:20:09,321
Collection of 50's to 90's and Early 20's
Translated by: "CoolBreeze"
1383
01:20:09,473 --> 01:20:15,412
Extracted, Translated & Time Resynchronize
For Your Comfort "@CoolBreeze"
1384
01:20:15,531 --> 01:20:18,492
Simple support: "Like / Good"
"@CoolBreeze"
1385
01:20:18,569 --> 01:20:21,702
Dia menolak injeksi "Demerol".
(anti nyeri berat)
1386
01:20:21,833 --> 01:20:24,792
Dia menolak obat nyeri.
1387
01:20:25,029 --> 01:20:27,708
Mungkinkah kami ada hubungannya?
1388
01:20:28,231 --> 01:20:29,880
Sepertinya dia akan di sini
untuk beberapa hari,
1389
01:20:29,921 --> 01:20:32,346
tapi dia akan baik-baik saja.
1390
01:20:33,458 --> 01:20:35,484
Dia akan butuh bantuan
saat kembali pulang,
1391
01:20:35,532 --> 01:20:37,570
tapi semuanya akan baik saja.
1392
01:20:42,205 --> 01:20:44,207
Ini menakutkan.
1393
01:20:44,377 --> 01:20:47,549
Untuk pertama kalinya,
aku kehabisan air mataku.
1394
01:20:53,732 --> 01:20:56,291
Aku tak tahu apa yang kulakukan.
1395
01:20:59,290 --> 01:21:01,031
Maksudku, terimalah.
1396
01:21:01,287 --> 01:21:04,872
Aku di sini untuk membantu,
terdengar seperti lelucon buruk.
1397
01:21:17,669 --> 01:21:21,705
ketinggian bahkan tak lagi
menakutkanku.
1398
01:21:24,112 --> 01:21:26,044
Kau terlihat lebih baik.
1399
01:21:26,741 --> 01:21:29,146
Itu yang semua katakan.
1400
01:21:32,904 --> 01:21:35,286
Kau tahu, Lizzie,
1401
01:21:35,341 --> 01:21:36,787
Aku tak apa-apa.
1402
01:21:37,038 --> 01:21:41,164
Dan tak beralasan kau
tidak bisa kembali ke Cambridge.
1403
01:21:41,384 --> 01:21:43,398
Bu, aku telah bicara dengan perawat,
1404
01:21:43,480 --> 01:21:44,841
dan mereka bilang,
kau butuh...
1405
01:21:44,866 --> 01:21:48,289
Sayang, sebentar lagi kamu ujian.
1406
01:21:50,024 --> 01:21:51,656
Harus ada seseorang di dekatmu.
1407
01:21:51,681 --> 01:21:53,272
Walau hanya untuk beberapa hari.
1408
01:21:53,297 --> 01:21:54,442
Aku bisa urus diriku sendiri.
1409
01:21:54,509 --> 01:21:56,227
Aku selalu bisa.
1410
01:21:58,120 --> 01:22:00,771
Kau tak'kan pulang sendirian.
1411
01:22:01,632 --> 01:22:03,155
Lemari sebelahnya, Ma.
1412
01:22:03,200 --> 01:22:05,463
Aku tak tahu.
1413
01:22:05,562 --> 01:22:08,369
Nenek, biar aku yang ambil.
1414
01:22:21,139 --> 01:22:24,060
Aku tak tahu yang akan
kulakukan tanpa Lizzie di sini.
1415
01:22:27,480 --> 01:22:29,346
Ini semua tidak akan terjadi...
1416
01:22:29,412 --> 01:22:31,049
Shh, Ma, jangan bilang begitu.
1417
01:22:31,136 --> 01:22:34,064
...jika bukan karena dia.
1418
01:22:50,623 --> 01:22:52,364
Mereka telah pergi.
1419
01:22:52,636 --> 01:22:53,734
Ya.
1420
01:22:55,203 --> 01:22:58,541
Aku tidak sungguh merasa
ingin ucapkan selamat tinggal.
1421
01:23:05,353 --> 01:23:08,859
Sekian lama ini, aku tak
pernah tanya soal Rafe.
1422
01:23:17,013 --> 01:23:19,393
Ya, itu sudah berakhir.
1423
01:23:20,399 --> 01:23:24,268
Dia, uh, dia tak mau ketemu aku lagi.
1424
01:23:30,259 --> 01:23:34,049
kau tahu, saat Donald pergi dariku,
1425
01:23:35,127 --> 01:23:37,799
tampaknya begitu luar biasa.
1426
01:23:38,189 --> 01:23:40,658
Aku tak bisa mempercayainya.
1427
01:23:51,580 --> 01:23:54,931
Kurasa aku melupakanmu, Lizzie.
1428
01:23:55,601 --> 01:23:57,367
Kau tahu?
1429
01:23:58,714 --> 01:24:01,064
Saat itu kau
masih anak-anak.
1430
01:24:01,359 --> 01:24:02,760
begitu....
1431
01:24:02,987 --> 01:24:04,979
kecil.
1432
01:24:08,810 --> 01:24:10,584
Tapi kau membutuhkanku.
1433
01:24:12,871 --> 01:24:14,283
Dan....
1434
01:24:14,409 --> 01:24:17,174
itu memaksaku untuk
beri perhatian lagi.
1435
01:24:17,312 --> 01:24:19,231
Tahu maksudku?
1436
01:24:21,453 --> 01:24:23,974
Aku harus merawatmu.
1437
01:24:26,357 --> 01:24:30,580
Dan dengan cara tertentu,
kau menghidupkanku lagi.
1438
01:24:30,734 --> 01:24:33,750
Dan kau jadi segalanya bagiku.
1439
01:24:35,521 --> 01:24:39,268
Aku begitu terhanyut dalam dirimu.
1440
01:24:43,870 --> 01:24:48,658
Tapi, Demi Tuhan,
kau begitu menjanjikan, Lizzie.
1441
01:24:48,882 --> 01:24:51,750
Dan aku sangat menginginkanmu...
1442
01:24:51,883 --> 01:24:54,321
dalam hidupmu.
1443
01:24:55,585 --> 01:24:57,575
Dan aku tak bisa melihat...
1444
01:24:57,669 --> 01:25:00,310
bahwa itu tak bagus untukmu.
1445
01:25:04,590 --> 01:25:06,781
Kau begitu...
1446
01:25:07,153 --> 01:25:09,927
Kau tahu, kau ingin aku...
1447
01:25:10,013 --> 01:25:11,677
menjadi segalanya.
1448
01:25:11,744 --> 01:25:13,992
Dan aku tak bisa.
1449
01:25:18,148 --> 01:25:20,549
Aku tak bisa.
1450
01:25:29,568 --> 01:25:32,133
Dengar, Lizzie,
1451
01:25:32,399 --> 01:25:35,672
Kau tak harus jadi segalanya bagiku.
1452
01:25:36,147 --> 01:25:39,150
Kau tak harus sempurna demi aku.
1453
01:25:39,358 --> 01:25:41,361
Kau mengerti?
1454
01:25:43,902 --> 01:25:46,055
Kau tak harus berpura-pura.
1455
01:25:50,509 --> 01:25:52,646
Aku akan baik-baik saja, Bu.
1456
01:25:56,581 --> 01:25:58,544
Aku akan baik-baik saja.
1457
01:25:59,963 --> 01:26:02,158
Aku janji.
1458
01:26:12,872 --> 01:26:15,010
Aku akan baik-baik saja.
1459
01:26:16,347 --> 01:26:18,307
Dan ada alasannya...
1460
01:26:31,350 --> 01:26:33,141
Aku menyebutnya rumah candu,,
1461
01:26:33,184 --> 01:26:35,441
saat aku mau menggunakannya.
1462
01:26:35,704 --> 01:26:38,346
dr. Sterling adalah bandarku.
1463
01:26:39,586 --> 01:26:43,393
Sepertinya semua dokter sedang
berurusan dengan hal ini sekarang.
1464
01:26:44,835 --> 01:26:48,971
Kadang itu terasa kita semua hidup
di negara "obat penenang". (Prozac nation)
1465
01:26:49,192 --> 01:26:52,330
Amerika Serikat yang Depresi.
1466
01:26:56,275 --> 01:26:58,799
Aku tak tahu lagi siapa aku.
1467
01:27:00,571 --> 01:27:03,239
Aku punya kepribadian ini,
1468
01:27:03,633 --> 01:27:05,322
dan ini kacau.
1469
01:27:05,382 --> 01:27:07,523
Tapi inilah aku.
1470
01:27:08,323 --> 01:27:12,055
Dan aku melihat diriku menjadi orang
yang melakukan hal yang benar,
1471
01:27:12,112 --> 01:27:14,932
yang mengatakan hal yang benar,
1472
01:27:15,213 --> 01:27:16,346
tapi itu bukan diriku.
1473
01:27:16,413 --> 01:27:17,648
Kau merasa berbeda, kan?
1474
01:27:17,719 --> 01:27:19,590
Tentu saja aku merasa berbeda.
1475
01:27:19,816 --> 01:27:20,773
Aku dalam pengobatan.
1476
01:27:20,833 --> 01:27:22,125
Itulah intinya, kan?
1477
01:27:22,166 --> 01:27:24,385
Ya, itulah intinya.
1478
01:27:24,563 --> 01:27:27,939
Kau hanya belum merasa nyaman
dengan kepribadian baru ini.
1479
01:27:28,102 --> 01:27:30,278
Tetapi aku tak bisa menjadi
orang ini tanpa minum pil.
1480
01:27:30,409 --> 01:27:32,869
Pil memberimu ruang
untuk bernafas.
1481
01:27:32,944 --> 01:27:36,644
Rasanya seperti semuanya ditutup-tutupi.
1482
01:27:36,790 --> 01:27:39,856
Kusarankan kau tetap minum obat,
tapi itu bukan pilihanku.
1483
01:27:39,988 --> 01:27:41,789
Itu pilihanmu.
1484
01:27:45,686 --> 01:27:47,509
Kau mau lepaskan diri dari pil?
1485
01:28:47,769 --> 01:28:49,375
Oh, sayang. ke sini.
1486
01:28:49,586 --> 01:28:50,771
Tidak apa-apa.
1487
01:28:51,546 --> 01:28:52,891
Tidak apa-apa.
1488
01:29:24,568 --> 01:29:28,307
Jika saja hidupku
bisa seperti di film-film.
1489
01:29:28,704 --> 01:29:31,968
Kuingin malaikat turun ke arahku
seperti pada Jimmy Stewart
1490
01:29:31,993 --> 01:29:36,127
dalam "It's A Wonderful Life"
dan membujukku agar tak bunuh diri.
1491
01:29:36,246 --> 01:29:39,466
Aku selalu menunggu satu momen
kebenaran untuk membebaskanku
1492
01:29:39,542 --> 01:29:41,892
dan merubah hidupku selamanya.
1493
01:29:42,133 --> 01:29:44,305
Tapi tak pernah datang.
1494
01:29:44,925 --> 01:29:47,539
Tidak bekerja seperti itu.
1495
01:29:49,825 --> 01:29:55,810
Semua obat, semua terapi, perkelahian,
kemarahan, rasa bersalah, Rafe,
1496
01:29:55,885 --> 01:29:57,623
pikiran bunuh diri.
1497
01:29:57,725 --> 01:30:00,881
semua itu adalah bagian
dari proses pemulihan yang lambat.
1498
01:30:00,964 --> 01:30:02,531
Dengan cara yang sama aku turun,
1499
01:30:02,571 --> 01:30:04,178
aku kembali naik.
1500
01:30:04,203 --> 01:30:05,609
Bertahap,
1501
01:30:05,688 --> 01:30:07,907
dan lalu secara tiba-tiba.
1502
01:30:12,254 --> 01:30:15,330
Pil bukanlah penyembuh,
dan Tuhan Maha Tahu.
1503
01:30:15,401 --> 01:30:17,130
Tapi itu memberiku
ruang untuk bernafas,
1504
01:30:17,200 --> 01:30:19,364
yang membuatku bisa menulis lagi.
1505
01:30:19,526 --> 01:30:24,861
Hanya kali ini, tidak seakan
ini mempertaruhkan hidupku.
1506
01:30:24,935 --> 01:30:33,283
~Thanks For Choosing This Translation~
"Semoga Terhibur""CoolBreeze"
1507
01:30:37,445 --> 01:30:43,338
7 TAHUN KEMUDIAN, BUKU "PROZAC NATION"
KARYA ELIZABETH WURTZEL TERBIT
DAN MENJADI BEST-SELLER.
1508
01:30:44,040 --> 01:30:50,622
DI AMERIKA SENDIRI, LEBIH DARI 300 JUTA RESEP
DIBUAT SETIAP TAHUN UNTUK PIL PROZAC
DAN OBAT ANTI DEPRESI LAINNYA.
105765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.