All language subtitles for Postmen in the Mountains 1999.DVDRip 25fps-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,171 --> 00:01:28,927 My life as a postman in the mountains began on an uneventful morning. 2 00:01:29,951 --> 00:01:35,632 I got up to find my father unpacking the mail that I carefully packed. 3 00:01:36,648 --> 00:01:40,580 I knew he was worried. It was my first trip away from home. 4 00:01:40,685 --> 00:01:42,440 I was a bit worried about myself. 5 00:01:43,275 --> 00:01:47,015 But I didn't let it bother me. I was sure I'd get used to it. 6 00:02:16,908 --> 00:02:21,579 The trip and back is 230 kilometers. It takes 3 days. 7 00:02:22,346 --> 00:02:24,456 I stay over for 2 nights on the road. 8 00:02:24,648 --> 00:02:27,717 I know. I've seen you doing that for years. 9 00:02:28,397 --> 00:02:31,495 Today is your first day. I made this map for you. 10 00:02:31,783 --> 00:02:36,060 80 kilometers up the mountain, over Tianche Peak to Wangfeng Brook. 11 00:02:36,271 --> 00:02:40,548 Stay at Jiuban Slope for the night. Then dash to Hanpo Pass early in the morning. 12 00:02:41,162 --> 00:02:44,327 Cross Yaozhang Mountain to Geteng Downs, from Dayue Range down. 13 00:02:44,653 --> 00:02:49,026 Another 80 kilometers. On the third day. All downhill for 80 kilometers again. 14 00:02:53,102 --> 00:02:56,363 If I cover more distance on the first day, I can be back within two days. 15 00:02:57,197 --> 00:02:58,243 This is a long term thing. 16 00:02:58,569 --> 00:03:00,938 We're not talking about a few trips. 17 00:03:01,034 --> 00:03:01,897 Yeah, Yeah. 18 00:03:02,952 --> 00:03:06,270 It is not my job anymore. 19 00:03:07,373 --> 00:03:09,377 It was your decision to take over from me. 20 00:03:09,607 --> 00:03:13,185 The job is a tough one. 21 00:03:14,000 --> 00:03:16,388 You may regret about this very soon. 22 00:03:17,165 --> 00:03:20,128 I can step into your shoes or wear your uniform. 23 00:03:20,617 --> 00:03:24,070 The deputy bureau chief does not have my size of uniform at all. 24 00:03:24,684 --> 00:03:28,481 Things are much better in the mountains now. Why can't you settle as farmer? 25 00:03:28,875 --> 00:03:33,612 Or you can go to the town. The weather condition is unpredictable. 26 00:03:34,638 --> 00:03:35,780 Mom, don't you see? 27 00:03:36,393 --> 00:03:40,671 A postman is a state official. It has a better status than a factory worker. 28 00:03:41,543 --> 00:03:43,452 I've got to carry the line in this family. 29 00:03:45,965 --> 00:03:47,039 Don't you think? 30 00:03:48,583 --> 00:03:50,146 I'm not a state official. 31 00:03:51,048 --> 00:03:54,021 The deputy bureau chief is. 32 00:03:55,373 --> 00:03:57,061 If I were him, that's fine. 33 00:03:58,058 --> 00:03:59,880 Didn't he start off as a postman too? 34 00:04:01,837 --> 00:04:04,043 The weather condition is unpredictable. 35 00:04:04,810 --> 00:04:08,003 You need all the precautions you can take. 36 00:04:10,190 --> 00:04:12,261 This is a rain cover. 37 00:04:13,230 --> 00:04:14,055 I know that it is. 38 00:04:30,896 --> 00:04:32,584 Come on. Raul. 39 00:04:40,400 --> 00:04:41,196 Go on. 40 00:04:41,455 --> 00:04:46,538 Go on. Go on. 41 00:04:51,275 --> 00:04:52,292 Raul. 42 00:04:54,411 --> 00:04:58,056 From this day on, I no longer do the mail routes. 43 00:04:59,302 --> 00:05:04,970 The deputy retired me. Even though I am not that old, my knees are failing me. 44 00:05:05,354 --> 00:05:09,861 So I am retired. But you are not, not yet, Raul. 45 00:05:10,638 --> 00:05:14,944 Lead him the way. Keep him company. 46 00:05:15,433 --> 00:05:17,438 Got it? 47 00:05:20,267 --> 00:05:21,514 Off now, Raul. 48 00:05:23,115 --> 00:05:24,544 He doesn't know the way. Go. 49 00:05:26,664 --> 00:05:29,800 Go... 50 00:05:30,126 --> 00:05:30,855 Raul, come here. 51 00:05:33,483 --> 00:05:34,624 Do you want a leash or what? 52 00:05:39,630 --> 00:05:41,730 Move, or I'll beat you up! 53 00:05:50,860 --> 00:05:53,479 Fine, Iโ€™m going without you. 54 00:05:55,119 --> 00:05:56,260 I'm going. 55 00:06:12,554 --> 00:06:17,512 Wait a minute, son. Dad wants to go with you on this one. 56 00:06:20,619 --> 00:06:25,089 Mom, if you need anything, go to my friend Xu Wanchang. 57 00:06:27,755 --> 00:06:30,536 Don't drink contaminated water. 58 00:06:33,480 --> 00:06:35,782 So long, Mom. 59 00:06:39,915 --> 00:06:42,332 Mom! How affectionate. 60 00:07:11,880 --> 00:07:14,786 Raul may not speak, but it knows a lot. 61 00:07:15,630 --> 00:07:20,742 It knows what my Dad wants. They have spent their lives together. 62 00:07:20,847 --> 00:07:22,247 They are inseparable. 63 00:07:24,875 --> 00:07:27,656 Dad insisted to come with me. I can't stop him. 64 00:07:28,299 --> 00:07:32,077 But with him on tow, it is a bit awkward. 65 00:07:32,902 --> 00:07:37,410 If something comes up, who makes the call? 66 00:09:20,813 --> 00:09:25,033 Raul, take it easy. My son is not ready for it. 67 00:09:28,428 --> 00:09:30,797 Let if, Dad. I'm doing fine. 68 00:10:01,131 --> 00:10:04,431 Next time, try to shift to your right. 69 00:10:40,874 --> 00:10:43,080 The bag gets heavier with each step up the hill. 70 00:10:43,694 --> 00:10:45,890 I can't imagine having it on my back for 3 days. 71 00:10:46,734 --> 00:10:48,834 I was tempted to take the bag off a few times. 72 00:10:48,940 --> 00:10:51,625 But I can't give Dad the idea I am not up to it. 73 00:10:52,335 --> 00:10:55,845 In any case, if Dad can do it, I certainly can do it better. 74 00:10:56,334 --> 00:10:58,405 I won't stop until he says so. 75 00:10:58,923 --> 00:11:00,333 Raul, take a break. 76 00:11:18,727 --> 00:11:20,358 Easy now. 77 00:11:52,975 --> 00:11:53,895 Tired? Tired? 78 00:12:06,027 --> 00:12:08,262 Age has caught up on me. It's time to retire. 79 00:12:09,384 --> 00:12:10,851 Am I old? 80 00:12:14,093 --> 00:12:17,670 Didn't the deputy say? It's not your decision. 81 00:12:33,964 --> 00:12:37,762 I tried everything, medicine made from centipede. 82 00:12:38,472 --> 00:12:40,294 The bureau spent a lot on my medication. 83 00:12:41,646 --> 00:12:43,468 Nothing works. 84 00:12:43,948 --> 00:12:48,100 Didn't the deputy say, you can still claim medical? 85 00:12:51,342 --> 00:12:53,030 I'm not talking about medical. 86 00:12:53,452 --> 00:12:55,073 Yes, you are. What else? 87 00:13:05,353 --> 00:13:07,214 Raul, come here. 88 00:13:20,334 --> 00:13:21,158 Have some. 89 00:13:42,507 --> 00:13:44,549 Why don't you go home? I can manage by myself. 90 00:13:45,384 --> 00:13:47,590 It gets hot when the sun is out. 91 00:13:48,395 --> 00:13:50,179 I know what I'm doing. 92 00:13:51,148 --> 00:13:53,929 If I get lost, I can ask the villagers. 93 00:13:54,926 --> 00:13:57,823 Come on, Raul. Let's go. 94 00:14:28,809 --> 00:14:33,508 We should have a chat or something. But I don't know what to say. 95 00:14:34,630 --> 00:14:39,454 Dad was always away from home. So I never got beaten up or disciplined. All the kids envied me. 96 00:14:40,490 --> 00:14:45,276 They didn't realize what it's like. To have a father so distant, a father as a stranger. 97 00:14:47,117 --> 00:14:49,189 Those days. He came home once a month. 98 00:14:49,994 --> 00:14:53,773 On the day he came home, I stayed out late to avoid seeing him. 99 00:14:54,540 --> 00:14:58,185 I can't explain that feeling. I missed him. 100 00:14:58,348 --> 00:14:59,940 I was also frightened. 101 00:15:01,129 --> 00:15:03,996 I have never called him Dad. 102 00:17:10,858 --> 00:17:11,654 Raul, Where's my father? 103 00:17:19,758 --> 00:17:20,928 Where is he? 104 00:17:45,614 --> 00:17:46,688 Where is your mail bag? 105 00:17:57,487 --> 00:17:58,858 I did not lose it. 106 00:17:59,242 --> 00:18:03,068 Still, Dad was mad. I had never seen him so anxious. 107 00:18:03,624 --> 00:18:06,693 I am frightened of him. 108 00:19:01,704 --> 00:19:02,500 Hello. 109 00:19:03,085 --> 00:19:04,034 My son. 110 00:19:18,986 --> 00:19:23,138 Dad used to say, the villagers don't care much about the director. 111 00:19:23,436 --> 00:19:25,325 They care about the postman. 112 00:19:26,380 --> 00:19:30,053 So I thought we would be met with a little bit of warm welcome. 113 00:19:30,600 --> 00:19:35,462 Just like in the movies to receive their mail. 114 00:19:35,788 --> 00:19:38,564 Longingly, villagers would gather to smile in satisfaction. 115 00:19:39,049 --> 00:19:41,389 Nothing of the sort happened. 116 00:19:41,964 --> 00:19:45,024 There was not a soul in sight. 117 00:19:45,676 --> 00:19:48,611 No body seems to care about us. 118 00:20:12,558 --> 00:20:13,833 Put the bag down. 119 00:20:21,678 --> 00:20:22,954 And rest for a while. 120 00:20:41,837 --> 00:20:43,113 Where is everybody? 121 00:20:44,427 --> 00:20:46,882 Working People don't stay for us. 122 00:20:48,109 --> 00:20:51,591 We are not officials on tour. We don't need a welcoming ceremony. 123 00:20:55,849 --> 00:20:57,192 How long shall we wait? 124 00:20:59,436 --> 00:21:00,893 Raul will let them know we are here. 125 00:21:35,275 --> 00:21:36,138 Hello. 126 00:21:36,560 --> 00:21:37,989 You've been busy? 127 00:21:38,382 --> 00:21:39,879 We're building houses. 128 00:21:39,984 --> 00:21:41,288 Let me freshen up. 129 00:21:51,819 --> 00:21:56,643 I was on the other side of the mountain. I ran all the way back here. 130 00:21:59,405 --> 00:22:01,418 Ay, jeh jeh jeh jeh jeh, thanks. 131 00:22:02,349 --> 00:22:04,008 It's so warm today. 132 00:22:11,757 --> 00:22:13,579 Allow me. Thank you. 133 00:22:14,538 --> 00:22:15,440 My son. 134 00:22:17,904 --> 00:22:20,839 He is taking over my job. 135 00:22:22,028 --> 00:22:24,263 This is Mr. Secretary. 136 00:22:26,191 --> 00:22:28,233 And you'll be the bureau chief soon? 137 00:22:29,135 --> 00:22:33,124 I'm retired. I don't mind coming back to see you. 138 00:22:34,064 --> 00:22:36,644 All those who come here to work as teachers, doctors, 139 00:22:37,009 --> 00:22:40,327 bank clerks and security officers have become model officials. 140 00:22:40,969 --> 00:22:43,971 Only you are left to just doing the mail route for so many years. 141 00:22:46,129 --> 00:22:48,805 I don't mind doing it. 142 00:22:49,965 --> 00:22:52,650 Your son is a grown man. It's time you retire. 143 00:22:53,514 --> 00:22:57,609 Right. Now let's get the outgoing mail. We have a long way to go. 144 00:22:58,127 --> 00:23:01,800 The school teacher has to send an application. 145 00:23:02,097 --> 00:23:04,610 Let me get it. Won't take long. 146 00:23:43,058 --> 00:23:44,266 Can I? 147 00:23:48,236 --> 00:23:51,171 Sure, I didn't know you smoke. 148 00:23:54,576 --> 00:23:58,632 You are not around much. I don't smoke when you're home. 149 00:24:02,929 --> 00:24:04,415 Where's Raul? 150 00:24:04,943 --> 00:24:05,988 Raul? 151 00:24:06,765 --> 00:24:07,398 Raul? 152 00:24:13,008 --> 00:24:18,408 Don't make the same mistakes I did. Like wading the water for a short cut. 153 00:24:19,434 --> 00:24:21,064 It's bad for your health. 154 00:24:21,362 --> 00:24:22,982 No one knows how tough the route is. 155 00:24:37,483 --> 00:24:39,977 It's always been just me on the route. 156 00:24:40,945 --> 00:24:43,937 I don't like praying for attention. 157 00:24:46,642 --> 00:24:50,766 Last month, the deputy did a round with me. 158 00:24:53,231 --> 00:24:55,436 He cried at the end of it. 159 00:24:56,779 --> 00:25:00,423 He said he had no idea the mail route was so tough. 160 00:25:05,516 --> 00:25:08,451 He said I would be commended. 161 00:25:11,951 --> 00:25:17,034 I never imagined he had you in his sleeves. Training you to replace me. 162 00:25:24,457 --> 00:25:27,689 Didn't any officials write anything to commend your service? 163 00:25:28,466 --> 00:25:31,496 Of course they did. I didn't send it out. 164 00:25:32,590 --> 00:25:35,457 I can't mail my own commendation letter. 165 00:25:36,330 --> 00:25:40,108 Besides, who's going to commend those who commend me? 166 00:25:45,968 --> 00:25:47,522 Remember, 167 00:25:49,613 --> 00:25:51,521 don't brag about yourself. 168 00:25:53,612 --> 00:25:55,722 Let's go. We'll meet him on the way. 169 00:25:58,512 --> 00:25:59,941 Come on, Raul. 170 00:26:29,451 --> 00:26:30,698 They came to see you. 171 00:26:30,957 --> 00:26:32,098 What about me? 172 00:26:32,530 --> 00:26:34,054 They've not met you before. 173 00:26:35,119 --> 00:26:36,423 What shall I do? 174 00:26:37,517 --> 00:26:39,722 Didn't you expect a warm welcome? 175 00:26:39,818 --> 00:26:40,768 Not exactly. 176 00:26:44,393 --> 00:26:45,505 What shall I do? 177 00:26:47,567 --> 00:26:49,322 I am not prepared for this. 178 00:26:59,373 --> 00:27:00,649 This is my son. 179 00:27:01,195 --> 00:27:03,497 He is your new postman. 180 00:27:04,111 --> 00:27:07,343 Trust your mail to him as you trusted on me. 181 00:27:21,680 --> 00:27:22,726 We've got to be going. 182 00:27:23,407 --> 00:27:24,682 We've got to be going. 183 00:27:25,584 --> 00:27:26,792 See you then. 184 00:27:27,022 --> 00:27:28,873 Go... go to your classroom. 185 00:27:46,989 --> 00:27:49,675 Dad did not look back at all. 186 00:27:50,289 --> 00:27:54,307 The villagers saw us off at the pass. They stood there, watching us leave. 187 00:27:55,055 --> 00:28:00,550 It was a farewell to my father. My comments about his job hurt his feelings. 188 00:28:01,298 --> 00:28:04,262 I knew he wanted some sort of recognition. 189 00:28:04,751 --> 00:28:07,820 Sometimes things don't come out the way you want. 190 00:28:08,491 --> 00:28:10,831 But Dad's service is recognised. 191 00:28:11,186 --> 00:28:14,341 By the villagers. I'm sure they'll miss him. 192 00:28:55,628 --> 00:28:58,793 Not a single soul in sight for kilometers. 193 00:28:59,407 --> 00:29:01,162 Even the nymphs would be bored. 194 00:29:01,488 --> 00:29:05,161 If they'd be bored, they wouldn't be here. 195 00:29:05,324 --> 00:29:07,271 Why do the villagers stay in the mountains? 196 00:29:07,856 --> 00:29:10,723 Cause they are descendents of nymphs. 197 00:29:20,592 --> 00:29:21,992 My mother is a local. 198 00:29:22,606 --> 00:29:26,250 She met my father on a mail route deep in the mountains. 199 00:29:28,561 --> 00:29:30,633 There was a rainstorm. 200 00:29:31,055 --> 00:29:34,344 Mom was herding a buffalo. She sprained an ankle and was trapped. 201 00:29:34,795 --> 00:29:38,276 Dad found her when he delivered mail. 202 00:29:39,504 --> 00:29:42,669 Dad asked her to ride the buffalo. But she wouldn't. 203 00:29:43,561 --> 00:29:45,930 So Dad carried her on his back. 204 00:29:47,857 --> 00:29:52,557 When the only buffalo of the village returned safe and sound, the villagers were thrilled. 205 00:29:53,420 --> 00:29:56,134 Dad was thrilled by only one sight. 206 00:29:56,815 --> 00:30:00,776 Dad took his new bride away from the mountains. 207 00:30:18,767 --> 00:30:20,139 The music is awful. 208 00:30:54,769 --> 00:30:56,074 Do you sing when you are on the road? 209 00:30:57,167 --> 00:30:57,992 Never. 210 00:30:59,661 --> 00:31:00,389 Don't you get bored? 211 00:31:02,154 --> 00:31:04,293 Watch where you are going. 212 00:31:05,704 --> 00:31:06,884 I get focused. 213 00:31:08,197 --> 00:31:09,626 Never bored. 214 00:31:12,647 --> 00:31:14,239 Raul is singing along with me. 215 00:31:14,824 --> 00:31:17,989 No, Raul is sending signals. 216 00:31:28,193 --> 00:31:29,824 It is Hanpo Pass dow there. 217 00:31:31,176 --> 00:31:33,794 All mail goes to the committee office. 218 00:31:34,437 --> 00:31:37,285 That's where you pick up outgoing mail too. 219 00:31:37,956 --> 00:31:41,121 Remember two things. 220 00:31:41,217 --> 00:31:43,807 If there's mail for Ge Rong. Deliver it personally to his family. 221 00:31:43,912 --> 00:31:45,984 It's 2 kilometers down the road. 222 00:31:46,722 --> 00:31:51,134 Ge's family is at odds with the secretary. The committee does mot pass on the mail to Ge. 223 00:31:51,431 --> 00:31:55,142 Ge contracted some illness. Ge's wife is desperate for any mail. 224 00:31:56,389 --> 00:31:58,298 Raul, over here. 225 00:32:04,071 --> 00:32:05,663 Aren't we going into the village? 226 00:32:05,989 --> 00:32:07,169 I've got a special delivery. 227 00:32:07,265 --> 00:32:08,416 Which one? 228 00:32:09,058 --> 00:32:11,619 I have it. I didn't give it to you. 229 00:32:11,849 --> 00:32:13,153 Raul, come here. 230 00:32:15,714 --> 00:32:18,399 Another thing. Wang Wuxing is crippled. 231 00:32:19,521 --> 00:32:24,230 Her eldest son is in the army. When there is a remittance, hand it to her. 232 00:32:25,477 --> 00:32:29,572 Don't leave it to here young son. He stole her remittance. 233 00:32:30,886 --> 00:32:31,970 Can you remember all that? 234 00:32:32,612 --> 00:32:33,542 Sure. 235 00:33:04,260 --> 00:33:05,574 Is that Raul? 236 00:33:05,891 --> 00:33:08,576 Hello Grannie. 237 00:33:08,682 --> 00:33:11,012 It's you. 238 00:33:11,559 --> 00:33:13,247 Sit down please. 239 00:33:17,697 --> 00:33:18,809 Raul. 240 00:33:31,622 --> 00:33:32,638 Grannie. 241 00:33:34,883 --> 00:33:35,899 Your mail. 242 00:33:57,353 --> 00:33:58,331 Who is this? 243 00:33:58,887 --> 00:34:00,192 The bookkeeper? 244 00:34:01,477 --> 00:34:02,618 It's my son, Grannie. 245 00:34:03,011 --> 00:34:07,423 He's taken over my job. 246 00:34:09,379 --> 00:34:10,463 Hello, Grannie. 247 00:34:11,077 --> 00:34:13,724 Can he manage it? 248 00:34:16,169 --> 00:34:20,418 Grannie, he is young. We are too old to handle this. 249 00:34:21,732 --> 00:34:24,283 You are not old at all. 250 00:34:24,455 --> 00:34:27,898 You are only 41, aren't you? 251 00:35:02,146 --> 00:35:03,162 Read it to me. 252 00:35:10,211 --> 00:35:12,033 Grannie, how are you? 253 00:35:12,359 --> 00:35:14,393 I hope this letter finds you well. 254 00:35:14,536 --> 00:35:18,277 Are your eyes better now? And your backache is it better? 255 00:35:18,660 --> 00:35:20,636 The same questions again and again. 256 00:35:23,657 --> 00:35:25,959 I am fine here. 257 00:35:26,438 --> 00:35:29,306 The special economic zone is developing fast. 258 00:35:29,929 --> 00:35:31,646 So I am kept very busy. 259 00:35:32,394 --> 00:35:36,997 I do not have time to visit you yet. 260 00:35:37,697 --> 00:35:41,409 If you have any problems. 261 00:35:41,505 --> 00:35:43,998 Tell the postman who delivered this. 262 00:35:44,391 --> 00:35:46,396 He'll take care of you. 263 00:35:49,896 --> 00:35:52,255 He always bothers you. 264 00:35:52,869 --> 00:35:57,242 Tell him we have a new postman. 265 00:35:57,664 --> 00:36:00,120 Don't worry, Grannie. 266 00:36:00,705 --> 00:36:04,128 The new postman is my son. He'll take care of you just as well. 267 00:36:04,742 --> 00:36:07,226 So if you need anything, tell him. 268 00:36:10,401 --> 00:36:11,388 You take over. 269 00:36:36,899 --> 00:36:39,901 It's tough for you to live alone in the mountains. 270 00:36:41,704 --> 00:36:44,600 The living condition is better here. 271 00:36:46,058 --> 00:36:48,446 I should try to get you here. 272 00:36:49,386 --> 00:36:51,745 And live with me. 273 00:37:00,616 --> 00:37:04,193 Wishing you well and healthy. 274 00:37:10,024 --> 00:37:11,098 Is that it? 275 00:37:12,997 --> 00:37:14,042 That's it. 276 00:37:41,893 --> 00:37:46,017 We've got to go, Grannie. I'll write the reply letter for you. 277 00:37:47,494 --> 00:37:49,863 Your son can do that for me. 278 00:37:50,918 --> 00:37:54,495 He sounded just like my grandson. 279 00:38:00,230 --> 00:38:02,877 I'll come back to see you. 280 00:38:03,299 --> 00:38:06,301 Sure. I have a lot of mail. 281 00:38:09,350 --> 00:38:11,451 Goodbye, Grannie. 282 00:38:12,036 --> 00:38:13,503 Let's go, Raul. 283 00:38:20,993 --> 00:38:22,240 Let's go, Raul. 284 00:39:02,233 --> 00:39:04,055 Why didn't her grandson write? 285 00:39:05,149 --> 00:39:08,860 A new Year Card a year and a remittance in Spring Festival, that's all he does. 286 00:39:10,107 --> 00:39:15,190 His mother died when giving birth to him. Grannie mastered all her strength to raise him. 287 00:39:15,995 --> 00:39:20,436 In these mountains, he became the only one who was admitted to the university. 288 00:39:21,433 --> 00:39:25,183 I delivered the admittance notice to him. 289 00:39:25,471 --> 00:39:27,475 He broke down and cried. 290 00:39:28,060 --> 00:39:30,745 He said he had to leave. 291 00:39:32,510 --> 00:39:34,812 And so he did, and never comes back. 292 00:39:36,509 --> 00:39:39,607 Even when his father died. 293 00:39:44,987 --> 00:39:48,699 The old lady was so distraught. She cried so much that she went blind. 294 00:39:50,847 --> 00:39:55,287 What's left of her is the hope for a letter, or the return of her grandson. 295 00:39:56,572 --> 00:39:58,260 You are harboring an ungrateful grandson. 296 00:39:59,449 --> 00:40:01,358 You should tell him so. 297 00:40:01,953 --> 00:40:06,460 Look, he is educated and is now an official. He should know what he is doing. 298 00:40:07,457 --> 00:40:10,325 Hell with his university education. When he is wrong, he is wrong. 299 00:40:11,553 --> 00:40:14,449 It's not our business. 300 00:40:14,938 --> 00:40:19,378 Just remember, in every two weeks come back to see her read her another letter. 301 00:40:20,481 --> 00:40:22,869 I'll do whatever you tell me. 302 00:40:23,934 --> 00:40:25,689 What if someone else does this mail route? 303 00:40:26,235 --> 00:40:28,825 Others may not be so kind as you. 304 00:40:29,793 --> 00:40:33,716 This is something her grandson should do. You cannot do everything. 305 00:40:34,589 --> 00:40:36,277 You're not in a position to lecture me. 306 00:40:36,737 --> 00:40:39,767 I don't care what I can or cannot. I just do what I should do! 307 00:40:40,448 --> 00:40:43,930 Big ideas are nothing but ideas if you canโ€™t accomplish them 308 00:40:45,723 --> 00:40:48,380 You'll find out what I can accomplish. 309 00:40:51,612 --> 00:40:55,707 The grandson is Grannie's life. Don't you do anything reckless. 310 00:41:03,101 --> 00:41:06,400 When I held Grannie's hands. I thought of Mom. 311 00:41:07,608 --> 00:41:11,732 Those on the road are not necessarily homesick because they are always busy. 312 00:41:12,413 --> 00:41:15,194 It is those at home who miss their traveling loved ones. 313 00:41:16,633 --> 00:41:22,521 I'd give anything to see Mom smile. 314 00:41:22,685 --> 00:41:24,507 Mom's smile is the broadest only when Dad is home. 315 00:41:25,178 --> 00:41:28,314 Mom appreciates Dad's career. She never complains. 316 00:41:28,957 --> 00:41:31,546 Neither does Grannies about her grandson. 317 00:42:10,205 --> 00:42:11,480 Raul. 318 00:42:50,715 --> 00:42:51,549 Hello. 319 00:42:53,697 --> 00:42:56,565 My son. He is the new postman. 320 00:42:57,246 --> 00:42:58,224 He is 24 years old. 321 00:43:00,833 --> 00:43:03,671 Is he the one who called his teacher Dad and got a beating from his Mom? 322 00:43:04,352 --> 00:43:05,331 He is the one. 323 00:43:07,325 --> 00:43:11,737 The first time I saw her she was only this tall. Her sister was this tall. 324 00:43:17,213 --> 00:43:18,805 Come on, Raul. Our place. 325 00:43:30,745 --> 00:43:32,212 We are going to have a feast. 326 00:43:33,469 --> 00:43:35,195 A special occasion? 327 00:43:36,413 --> 00:43:38,744 Yes, I hope you didn't have a big lunch. 328 00:43:39,098 --> 00:43:42,071 We postpone the celebration to this day so that you can join us. 329 00:43:42,944 --> 00:43:44,699 I am honored. 330 00:43:45,342 --> 00:43:48,986 You can have all the wine you want. 331 00:48:09,316 --> 00:48:11,426 You've got soot on your face. 332 00:48:12,203 --> 00:48:12,961 Where? 333 00:48:13,066 --> 00:48:14,015 There. 334 00:48:15,464 --> 00:48:16,327 Still there? 335 00:48:16,614 --> 00:48:17,478 Right there. 336 00:48:18,955 --> 00:48:20,067 Still? 337 00:48:27,212 --> 00:48:28,996 You've just pulling my leg. 338 00:48:32,266 --> 00:48:33,196 Stop it. 339 00:49:16,363 --> 00:49:19,326 Is the congee done? Smells so nice. I'm starving now. 340 00:49:25,637 --> 00:49:27,708 The hotter the better. 341 00:49:33,990 --> 00:49:35,332 Are you trying to kill me? 342 00:49:52,902 --> 00:49:54,494 The Dong minority is a passionate people. 343 00:49:55,913 --> 00:49:59,395 I didn't say anything. I was just trying to know her better. 344 00:50:00,104 --> 00:50:03,778 Every time I saw her, I thought of you. 345 00:50:04,171 --> 00:50:05,792 I knew very well that 346 00:50:06,636 --> 00:50:09,503 When the two of you met 347 00:50:10,759 --> 00:50:12,735 you'd not want to leave this place. 348 00:50:44,489 --> 00:50:45,985 Before you leave the village. 349 00:50:46,378 --> 00:50:49,476 Always check this letter box. The key! 350 00:51:03,785 --> 00:51:05,195 Go through every one. 351 00:51:08,580 --> 00:51:11,850 Something like this means that you have to buy the stamp. Got it? 352 00:51:11,946 --> 00:51:12,838 Got it. 353 00:52:50,823 --> 00:52:53,921 We can take the bus, you know. 354 00:52:56,453 --> 00:53:00,519 Follow the mail route. No detour. 355 00:53:02,313 --> 00:53:05,823 But there is no village in this section. We don't have to do this. 356 00:53:06,475 --> 00:53:08,738 Stick to the route, and you have a better idea of the schedule. 357 00:53:09,611 --> 00:53:13,188 The buses are meant for commuter, not for you. 358 00:53:14,022 --> 00:53:15,845 You never know. It could be a better way. 359 00:53:16,708 --> 00:53:20,256 I'll never spend time waiting for a bus or asking for a free ride. 360 00:53:21,349 --> 00:53:24,447 We can take the scheduled buses. I'll pay for the fare. 361 00:53:25,387 --> 00:53:27,583 It is only a few stops away. 362 00:53:28,072 --> 00:53:29,415 My feet are more reliable than the bus. 363 00:53:29,578 --> 00:53:31,170 There must be a time-table. 364 00:53:33,126 --> 00:53:34,555 The mail route is meant for mail delivery. 365 00:53:35,083 --> 00:53:38,660 If you all want is an easy way out, you shouldn't be in this business at all. 366 00:53:38,890 --> 00:53:40,233 I'm just trying to be efficient. 367 00:53:40,358 --> 00:53:42,180 When helicopters fly over these mountains. 368 00:53:42,439 --> 00:53:45,469 And we still rely on my little legs. We'll be out of business. 369 00:54:20,935 --> 00:54:23,428 This is a short cut 8 kilometers less. 370 00:54:24,493 --> 00:54:28,031 But you have to wade in chilly waters. Local people will take the higher path. 371 00:54:28,808 --> 00:54:32,932 But the river floods. There is an even higher one. 372 00:54:33,028 --> 00:54:34,275 Raul knows all about it. 373 00:54:35,052 --> 00:54:37,603 Carry it above your head away from the water. 374 00:54:38,149 --> 00:54:39,425 You can balance better too. 375 00:54:40,518 --> 00:54:41,698 Let Raul lead the way. 376 00:54:42,091 --> 00:54:43,395 The wake makes it easy for you. 377 00:54:43,817 --> 00:54:44,796 Relax, I grow up by the river. 378 00:54:45,227 --> 00:54:46,435 You need skills of wading, not swimming. 379 00:54:52,266 --> 00:54:55,844 The pebbles are covered with moss. You will slip. 380 00:54:57,733 --> 00:55:00,581 And the bag is filled with letters, not rice. 381 00:55:01,962 --> 00:55:03,008 Yeah, yeah. 382 00:55:08,263 --> 00:55:09,539 You stay out of water. 383 00:55:10,124 --> 00:55:12,905 You have me. You don't get wet. 384 00:55:15,945 --> 00:55:17,249 I did that numerous times. 385 00:55:17,671 --> 00:55:19,906 I don't mind doing it again. 386 00:55:21,508 --> 00:55:25,027 Just let me take care of you. 387 00:55:57,261 --> 00:56:02,046 Raul, I've been a lone ranger all my life. 388 00:56:03,178 --> 00:56:05,000 I've never been taken care of. 389 00:57:11,145 --> 00:57:15,844 The elders in the village said a boy is a grown up when he carries his father on his back. 390 00:57:17,417 --> 00:57:19,834 When I was little, my Dad looked so big. 391 00:57:20,074 --> 00:57:23,075 The prospect of carrying him on my back was almost impossible. 392 00:57:24,389 --> 00:57:27,967 But then in my early teen years, I was already bigger and taller than him. 393 00:58:57,704 --> 00:58:59,526 You weigh less than mail bag. 394 00:59:04,139 --> 00:59:07,937 Raul seems to have a good time. He is warming himself up. 395 00:59:22,076 --> 00:59:25,816 The water is freezing cold. 396 00:59:27,571 --> 00:59:30,957 That's how I got this knee problem. 397 01:00:13,078 --> 01:00:16,396 Raul, put it here. 398 01:00:19,033 --> 01:00:20,242 What is he doing. 399 01:00:21,114 --> 01:00:23,598 He's picking up firewood for me. 400 01:00:24,116 --> 01:00:26,897 I used to light a fire to warm myself. 401 01:00:27,732 --> 01:00:30,034 I don't need that. Let's go. 402 01:00:30,935 --> 01:00:34,033 Not yet. Show Raul your appreciation. 403 01:00:44,918 --> 01:00:46,069 Just now 404 01:00:46,836 --> 01:00:48,332 I saw a scar on you neck. 405 01:00:49,435 --> 01:00:50,384 Oh, it happened ages ago. 406 01:00:50,806 --> 01:00:51,890 You never told me. 407 01:00:52,024 --> 01:00:53,003 How did you get that? 408 01:00:53,655 --> 01:00:55,084 I was 15 years old, I guess. 409 01:00:55,956 --> 01:00:57,865 I came home from the field. 410 01:00:58,747 --> 01:01:00,915 The share fell on my neck and I got slashed. 411 01:01:01,174 --> 01:01:03,859 Even your Mom didn't tell me. 412 01:01:04,118 --> 01:01:06,736 I told her not to. It's no big deal. 413 01:01:10,774 --> 01:01:12,241 When you were born, I was away. 414 01:01:14,006 --> 01:01:17,842 I was usually away for 3 months. 415 01:01:19,290 --> 01:01:22,388 That day, your Mom wrote me a letter. 416 01:01:23,510 --> 01:01:25,524 I delivered letters all my life. 417 01:01:27,192 --> 01:01:29,647 Never received one for myself until then. 418 01:01:30,453 --> 01:01:31,566 So many years. 419 01:01:32,918 --> 01:01:34,740 Your Mom wrote to tell me about you. 420 01:01:38,873 --> 01:01:41,424 I was so thrilled by the news. 421 01:01:42,710 --> 01:01:45,615 I used my meal allowance to treat everybody. 422 01:01:52,444 --> 01:01:56,146 I used to think Dad did not love me. Mom would get upset when I said that. 423 01:01:56,855 --> 01:01:59,243 He seldom spent time with us during festivals. 424 01:01:59,800 --> 01:02:03,761 Yet, whenever he made it, he would always buy me lots of firecrackers. 425 01:02:04,499 --> 01:02:07,405 Now I realized it was hard on him too. 426 01:02:13,236 --> 01:02:14,665 Time to go, Dad. 427 01:02:15,163 --> 01:02:16,334 What did you say? 428 01:02:16,602 --> 01:02:18,223 I said, Dad, it's time to go. 429 01:02:26,873 --> 01:02:30,422 Did you hear that, Raul. He called me Dad at last. 430 01:03:05,753 --> 01:03:07,575 Give me the bag. 431 01:03:09,301 --> 01:03:12,083 No. It's my job, my responsibility. 432 01:04:10,555 --> 01:04:11,984 This path is so steep. 433 01:04:13,557 --> 01:04:15,216 The better path was washed away by rain. 434 01:04:32,345 --> 01:04:33,486 Mind the rocks! 435 01:04:56,858 --> 01:05:01,423 You shouldn't be here. Waiting for us on such a windy day. 436 01:05:03,379 --> 01:05:04,789 I have to make sure you are safe. 437 01:05:05,173 --> 01:05:07,513 My grandpa said, this is my job. 438 01:05:08,059 --> 01:05:10,927 You fell down the slope once for us. 439 01:05:11,895 --> 01:05:13,900 We can't allow that happens again. 440 01:05:14,523 --> 01:05:15,952 Your grandpa is a worrywart. 441 01:05:16,921 --> 01:05:20,086 My son is your new postman. 442 01:05:20,565 --> 01:05:21,908 You don't have to come to wait for him. 443 01:05:22,071 --> 01:05:23,318 Oh, yes, it's my job. 444 01:05:23,989 --> 01:05:27,768 You fell down the slope once. We can't let it happens to your son. 445 01:05:29,561 --> 01:05:31,498 Juan. Are you in school? 446 01:05:32,726 --> 01:05:34,155 I was in junior high. 447 01:05:34,778 --> 01:05:38,998 The road to school is too far. My parents told me to stop going. 448 01:05:40,120 --> 01:05:42,805 Even Grandpa said I have learned enough. 449 01:05:43,285 --> 01:05:44,599 I don't need school. 450 01:05:45,491 --> 01:05:46,440 What do you think, then? 451 01:05:47,898 --> 01:05:51,791 They did it because they love me and I don't need a classroom. I can sign up for distance learning courses. 452 01:05:52,309 --> 01:05:54,064 I have learned enough. 453 01:05:54,745 --> 01:05:56,635 I do not need senior high. I go to distance learning degree course. 454 01:05:58,169 --> 01:05:59,416 So what sort of degree? 455 01:06:00,279 --> 01:06:02,609 How I want someone from the press to come here and do a story on me. 456 01:06:03,540 --> 01:06:05,362 But I have never seen a journalist here. 457 01:06:06,935 --> 01:06:10,416 So I am going to study journalism. One day I'll do a story on myself. 458 01:06:11,260 --> 01:06:13,648 You'll make a good journalist. 459 01:06:14,099 --> 01:06:16,400 The way you talk sounds just like a reporter. 460 01:06:17,494 --> 01:06:21,618 Distance learning suits you. As for me, all I can do is wait. 461 01:06:25,943 --> 01:06:27,286 I got to go. 462 01:06:27,736 --> 01:06:30,700 Tell your grandpa not to get drunk. 463 01:06:32,570 --> 01:06:33,433 Goodbye. 464 01:06:38,612 --> 01:06:40,405 Let's go, Raul. 465 01:06:46,169 --> 01:06:48,499 What is it about your fall? 466 01:06:50,197 --> 01:06:52,403 It happened 6 months ago. 467 01:06:53,563 --> 01:06:58,195 I did a letter for the villagers in Xiajiao. 468 01:06:59,739 --> 01:07:01,168 So I was late coming here and it was windy. 469 01:07:02,195 --> 01:07:05,513 I slipped and passed out until dark. 470 01:07:06,136 --> 01:07:07,565 The entire village turned out. 471 01:07:07,699 --> 01:07:12,303 With torches to look for me. It was embarrassing. 472 01:07:22,555 --> 01:07:23,859 This route is treacherous. 473 01:07:26,103 --> 01:07:27,858 The other path will be repaired. 474 01:07:28,981 --> 01:07:30,477 It is still treacherous. 475 01:07:31,800 --> 01:07:33,296 Are you having second thoughts? 476 01:07:35,224 --> 01:07:37,458 The deputy never told me I had to climb rocks here. 477 01:07:38,523 --> 01:07:39,760 You never breathed a word to me. 478 01:07:41,112 --> 01:07:42,388 You never asked. 479 01:07:46,262 --> 01:07:49,226 Hey, Brother, Grandpa. 480 01:07:49,523 --> 01:07:54,280 It's me again. I got the exams results. 481 01:07:54,616 --> 01:07:57,876 I got three A's, two B+'s. 482 01:07:57,972 --> 01:08:02,835 And one B. My essay was sent to a newspaper. 483 01:08:03,161 --> 01:08:07,367 The Distance Learning Institute Said they are not going to charge me tuition. 484 01:08:08,244 --> 01:08:10,421 They encourage me to do more writing. 485 01:08:10,555 --> 01:08:13,422 Next time you are here, I'll write about you. 486 01:08:15,158 --> 01:08:18,026 Sure, Juan. It's a deal. 487 01:08:18,419 --> 01:08:19,800 Go home. 488 01:08:21,526 --> 01:08:25,238 Did you hear that? He's going to write about us. 489 01:08:26,485 --> 01:08:29,304 He called you Brother, me Grandpa. 490 01:08:29,659 --> 01:08:31,759 He can't even get our relation right. 491 01:08:34,167 --> 01:08:37,677 Anyway, I'm not coming back here. 492 01:09:15,174 --> 01:09:18,367 A long while after that, neither of us speak. 493 01:09:18,885 --> 01:09:20,986 We got things on our mind. 494 01:09:21,379 --> 01:09:23,834 Then we heard girls singing. 495 01:09:24,448 --> 01:09:28,725 Out of the blue, Dad asked me if I liked the Dong minority girl. 496 01:09:32,062 --> 01:09:35,812 She is different from the girls I know. 497 01:09:37,606 --> 01:09:40,157 I'm not sure if I want to marry a local. 498 01:09:40,866 --> 01:09:41,816 Why not? 499 01:09:43,168 --> 01:09:45,508 You think the locals are ignorant? 500 01:09:46,467 --> 01:09:49,565 No, actually she knows a lot. 501 01:09:50,371 --> 01:09:54,111 Yesterday, she covered my radio with a bowl and it sounded better. 502 01:09:54,984 --> 01:09:56,470 She said that was stereo. 503 01:09:57,314 --> 01:09:58,877 You detest their poverty? 504 01:10:01,313 --> 01:10:02,464 No. 505 01:10:05,543 --> 01:10:06,684 What then? 506 01:10:12,582 --> 01:10:14,136 She'd be like Mom if she married me. 507 01:10:15,047 --> 01:10:18,336 She'd have to leave her own people. 508 01:10:46,148 --> 01:10:49,726 Mom told me about her life in the mountains. 509 01:10:50,982 --> 01:10:54,425 And I asked her why mountain people lived in the mountains? 510 01:10:56,899 --> 01:10:58,108 What did she say? 511 01:10:59,393 --> 01:11:00,409 Mom said, 512 01:11:00,870 --> 01:11:02,490 life in the mountains 513 01:11:03,334 --> 01:11:06,365 was like feet in slippers. Simply comfortable. 514 01:11:11,294 --> 01:11:12,579 She married me but I am never around. 515 01:11:18,880 --> 01:11:20,060 It must be hard on her. 516 01:12:41,348 --> 01:12:46,585 Because Dad was never home. I gave up a lot of working opportunities. 517 01:12:47,237 --> 01:12:49,471 I was angry with him for that. 518 01:12:49,989 --> 01:12:53,470 I know he cares a lot about the family, about Mom. 519 01:12:54,305 --> 01:12:55,580 I know when he stops coming here. 520 01:12:55,686 --> 01:12:59,167 He'll keep this mountains and the route close to his heart. 521 01:12:59,810 --> 01:13:02,495 The toll is greater on the heart than on the legs. 522 01:13:06,494 --> 01:13:07,712 Take a rest. 523 01:13:42,880 --> 01:13:43,830 Who put this here? 524 01:13:44,127 --> 01:13:45,307 Don't know. 525 01:13:45,767 --> 01:13:50,553 Some kind villagers. Leave it here for travelers. 526 01:14:08,899 --> 01:14:10,520 You get some rest here. 527 01:14:11,201 --> 01:14:13,502 The next section is easy. I'll go there by myself. 528 01:14:14,883 --> 01:14:17,051 I've got the mail for this sector. 529 01:14:33,959 --> 01:14:35,963 I'll get it, Dad. 530 01:14:38,303 --> 01:14:39,042 Dad! 531 01:14:40,384 --> 01:14:41,276 Dad! 532 01:15:23,810 --> 01:15:26,715 Raul, you are superb. 533 01:15:28,001 --> 01:15:29,084 You're fabulous. 534 01:16:18,149 --> 01:16:19,041 Hello, Ma'am. 535 01:16:19,779 --> 01:16:20,796 Here we are. 536 01:16:21,093 --> 01:16:22,042 Hello. 537 01:16:22,436 --> 01:16:27,135 This is my son. He takes over my job. 538 01:16:28,612 --> 01:16:30,367 He is tall. 539 01:16:31,077 --> 01:16:33,724 He'll stay here every now and then. 540 01:16:33,858 --> 01:16:35,037 Please take care of him. 541 01:16:35,143 --> 01:16:37,560 You are most welcome. Make yourself comfortable. 542 01:16:37,694 --> 01:16:39,353 I'll put the kettle on. 543 01:16:56,414 --> 01:16:58,275 They've been living here for generations. 544 01:16:59,973 --> 01:17:02,495 They don't have a life. 545 01:17:05,094 --> 01:17:06,436 Yes, they do. 546 01:17:08,738 --> 01:17:11,107 They have dreams. 547 01:17:12,095 --> 01:17:13,850 The tougher life is, the more valuable dreams are. 548 01:17:17,638 --> 01:17:19,940 As long as you have dreams, you live. 549 01:17:20,036 --> 01:17:23,479 A life without dreams is not a life fully lived. 550 01:17:25,598 --> 01:17:27,641 Same goes with this mail route. 551 01:17:28,101 --> 01:17:30,077 It is tough. 552 01:17:31,103 --> 01:17:32,637 But you meet nice people on the route. 553 01:17:34,623 --> 01:17:36,004 You learn a lot on the route. 554 01:17:37,989 --> 01:17:39,485 Then you find new meaning in the job. 555 01:17:42,439 --> 01:17:45,700 The villagers give your job a meaning. 556 01:17:46,726 --> 01:17:48,634 Their life gives you a new meaning. 557 01:18:07,468 --> 01:18:09,099 By this time tomorrow 558 01:18:10,413 --> 01:18:12,072 we'll be home. 559 01:18:13,328 --> 01:18:16,973 The first thing you should do is to visit the village warden. 560 01:18:17,327 --> 01:18:21,480 He takes care of us all the time. Anything we need, we tell him. 561 01:18:22,027 --> 01:18:23,523 He is so generous. 562 01:18:26,764 --> 01:18:28,289 I've got to thank him. 563 01:18:29,133 --> 01:18:32,231 That's not necessary. He is quite a dignified person. 564 01:18:32,883 --> 01:18:35,559 He complains about you being arrogant. You never visit him. 565 01:18:36,336 --> 01:18:39,050 I meant to. I just don't have time. 566 01:18:39,884 --> 01:18:42,119 That's what I told him. 567 01:18:42,991 --> 01:18:47,182 And the village head. He engineered the development of our village. 568 01:18:47,882 --> 01:18:51,431 He may pocket a bit here and there. 569 01:18:52,208 --> 01:18:56,264 Just turn a blind eye to that. Play dumb. 570 01:18:56,715 --> 01:18:58,144 He is, after all, an official. 571 01:18:58,835 --> 01:19:02,441 He is a crook. 572 01:19:02,930 --> 01:19:04,752 I don't kowtow to him. 573 01:19:05,711 --> 01:19:08,329 It's not that. Just leave him alone. 574 01:19:09,259 --> 01:19:12,194 But I'm an official too. 575 01:19:13,489 --> 01:19:16,749 He controls all the supplies, insecticide, fertilizers, seeds, everything. 576 01:19:17,709 --> 01:19:19,272 He can give you a hard time. 577 01:19:19,914 --> 01:19:24,710 He has to do it by law. I don't have to kowtow to him. 578 01:19:25,199 --> 01:19:28,546 Just listen to me. Or you'll have regret. 579 01:19:31,538 --> 01:19:34,501 So much politics going on. 580 01:19:36,170 --> 01:19:39,527 It's been like that for years. There have always been politics. 581 01:19:42,576 --> 01:19:45,425 Let's go to bed. We have to get up early tomorrow. 582 01:19:46,029 --> 01:19:47,937 I need a smoke. 583 01:19:55,149 --> 01:19:57,384 Xu Wanchang will do the farming for us. 584 01:19:57,739 --> 01:19:59,273 So don't you go to the fields. 585 01:20:04,462 --> 01:20:05,919 Promise? 586 01:20:12,431 --> 01:20:15,050 I promise. 587 01:20:17,265 --> 01:20:18,886 Mom has a cough every winter. 588 01:20:19,346 --> 01:20:21,418 She refused to go to see a doctor. 589 01:20:22,607 --> 01:20:26,091 You know people in the county seat. Why don't you take her there for a check-up? 590 01:20:29,071 --> 01:20:29,934 Will do. 591 01:23:31,921 --> 01:23:32,871 Time to wake him. 592 01:23:33,935 --> 01:23:37,484 Give him a few minutes. He must be worn out. 593 01:23:39,402 --> 01:23:44,868 The deputy was in tears. 594 01:23:46,029 --> 01:23:50,440 If not for your insistence. 595 01:23:52,205 --> 01:23:56,396 He would never let our son do it. 596 01:23:56,914 --> 01:23:59,762 I can't trust anybody else. 597 01:24:00,529 --> 01:24:03,176 I trust my son. 44880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.