All language subtitles for PeterFiveEight2024720pWEBH264-DiMEPiECEHi[_21376]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:08,652 [Orchestral Music] 2 00:00:11,228 --> 00:00:19,228 [Music Continues] 3 00:00:22,674 --> 00:00:25,938 [Explosion] 4 00:00:26,026 --> 00:00:29,333 [Mischievous Music] 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 6 00:01:15,597 --> 00:01:19,209 [Car engine revving] 7 00:01:39,621 --> 00:01:42,492 And here we are, back where we started. 8 00:01:42,493 --> 00:01:44,365 Your future mountain abode. 9 00:01:44,843 --> 00:01:49,195 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 10 00:01:49,196 --> 00:01:50,110 In your case. 11 00:01:50,197 --> 00:01:51,154 We could be kings. 12 00:01:51,155 --> 00:01:52,851 If it's more apropos. 13 00:01:52,938 --> 00:01:55,593 We like to think of ourselves as modern folk. 14 00:01:55,724 --> 00:01:58,030 Well, in that case, my queens. 15 00:01:59,293 --> 00:02:00,685 What were you thinking? 16 00:02:00,772 --> 00:02:02,469 Do not give this place to anyone else. 17 00:02:02,470 --> 00:02:04,820 No more showings posthaste. 18 00:02:05,473 --> 00:02:08,344 Our representative is going to call you within 48 hours to 19 00:02:08,345 --> 00:02:09,346 make an offer. 20 00:02:09,651 --> 00:02:10,869 I'll hold it for you. 21 00:02:11,218 --> 00:02:12,654 No more showings. 22 00:02:13,568 --> 00:02:14,568 Posthaste. 23 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 I was secretive. 24 00:02:37,940 --> 00:02:40,334 I didn't like to talk a lot about myself. 25 00:02:43,989 --> 00:02:46,731 I'm a rotten woman with a checkered past. 26 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 A woman on the run. 27 00:02:52,084 --> 00:02:56,000 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 28 00:02:56,001 --> 00:02:58,047 the very best in the world at it. 29 00:02:58,830 --> 00:03:01,485 That's how I took on my career as a huckster of homes. 30 00:03:02,269 --> 00:03:06,228 That's how I took on my marriage, and that's how I 31 00:03:06,229 --> 00:03:09,406 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 32 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 Just a few short years before. 33 00:03:29,034 --> 00:03:33,474 Those people, that couple you showed the place to. 34 00:03:36,999 --> 00:03:40,828 We can't have that materialistic sort around here 35 00:03:40,829 --> 00:03:42,439 muddying the waters. 36 00:03:44,746 --> 00:03:46,529 Who are you? 37 00:03:46,530 --> 00:03:49,359 I'm Marlene. I live over there. 38 00:03:51,970 --> 00:03:56,583 Well, Marlene, chances are they're going to be 39 00:03:56,584 --> 00:04:00,021 materialistic if they have the kind of money that can afford 40 00:04:00,022 --> 00:04:01,545 them a place like this. 41 00:04:02,503 --> 00:04:04,504 There. Now, you know, I 42 00:04:04,505 --> 00:04:07,682 Strongly advise you not to sell it to that couple. 43 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 I didn't ask for your advice. 44 00:05:19,580 --> 00:05:21,537 How are you doing today, brother? I ain't seen you 45 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 before in these parts. 46 00:05:23,235 --> 00:05:25,760 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 47 00:05:26,064 --> 00:05:27,544 What you doing here, mister? 48 00:05:28,980 --> 00:05:30,330 A little hunting. 49 00:05:31,418 --> 00:05:35,465 Tell me. You seen this guy in this girl before? 50 00:05:40,340 --> 00:05:41,993 I know who she is. 51 00:05:42,080 --> 00:05:43,690 Well, that'd be great if you did. 52 00:05:43,691 --> 00:05:45,257 You make my day. 53 00:05:45,562 --> 00:05:49,260 You know what would make it even better? You could tell me 54 00:05:49,261 --> 00:05:50,611 where she works. 55 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Well, you see, that's going to cost you. 56 00:05:54,571 --> 00:05:57,922 Cost me what to identify someone in a photo 57 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Made your day a stranger. 58 00:06:01,839 --> 00:06:04,364 Now listen here, you local yokel. 59 00:06:05,365 --> 00:06:06,757 Local what? 60 00:06:08,542 --> 00:06:09,542 Yokel. 61 00:06:09,934 --> 00:06:11,588 What's that supposed to mean? 62 00:06:12,110 --> 00:06:19,553 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 63 00:06:19,683 --> 00:06:20,858 Hillbilly? 64 00:06:21,685 --> 00:06:23,948 That ain't nothin too nice there, mister. 65 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 You know what would be nicer? 66 00:06:25,820 --> 00:06:27,561 You want to know who that girl is? 67 00:06:28,823 --> 00:06:30,128 What's your prize? 68 00:06:32,261 --> 00:06:35,525 I want 100 bucks in Bitcoin. 69 00:06:41,139 --> 00:06:42,271 Bitcoin, huh? 70 00:06:43,577 --> 00:06:45,056 Who's the hillbilly now? 71 00:06:46,536 --> 00:06:47,668 I'll tell you what. 72 00:06:49,452 --> 00:06:52,673 How about 50 in cash? 73 00:06:55,980 --> 00:07:00,331 That'll do. Uh, just watch what you call me. 74 00:07:00,332 --> 00:07:03,161 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 75 00:07:03,248 --> 00:07:04,248 Oh, I see. 76 00:07:05,120 --> 00:07:06,599 Which way did you mean it? 77 00:07:06,600 --> 00:07:09,906 Well, it's like a terms of endearment means you're part 78 00:07:09,907 --> 00:07:11,212 of the local color. 79 00:07:11,213 --> 00:07:14,912 You're a real character, that's all. 80 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 I guess that ain't too bad. 81 00:07:19,656 --> 00:07:20,656 Yeah. 82 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 First things first. 83 00:07:24,661 --> 00:07:26,968 First name first. 84 00:07:27,795 --> 00:07:30,841 Her name's Sam. 85 00:07:34,192 --> 00:07:36,412 It sure is. 86 00:07:38,458 --> 00:07:44,333 No. No. I got a few more questions for you. 87 00:08:27,115 --> 00:08:30,248 Look for work today, hon. 88 00:08:40,520 --> 00:08:42,086 Any new leaves. 89 00:08:47,527 --> 00:08:50,442 Um, you know. 90 00:08:51,182 --> 00:08:53,141 In other words, you didn't look for anything. 91 00:08:54,621 --> 00:08:57,579 So in other words, how about you stop riding my ass first 92 00:08:57,580 --> 00:08:59,103 thing after getting home, sweetheart? 93 00:09:07,285 --> 00:09:08,285 Are you doing? 94 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 Give that back. 95 00:09:12,508 --> 00:09:13,857 Get a job, Travis. 96 00:09:14,379 --> 00:09:16,556 I'm tired of supporting your sorry ass. 97 00:09:21,386 --> 00:09:25,085 Every day you just sit on that damn couch getting more and 98 00:09:25,086 --> 00:09:29,568 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 99 00:09:29,569 --> 00:09:32,484 place down. Barely. 100 00:09:33,137 --> 00:09:35,791 All right, all right. 101 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 What job? 102 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 You say that every month. 103 00:09:40,057 --> 00:09:41,884 Meanwhile, we're not paying our bills. 104 00:09:41,885 --> 00:09:44,104 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 105 00:09:44,105 --> 00:09:45,106 notice that 106 00:09:45,323 --> 00:09:47,151 The minute you walk in the door. 107 00:09:47,717 --> 00:09:51,241 Do you even know what a job is? Do you even get the 108 00:09:51,242 --> 00:09:52,286 concept of work? 109 00:09:52,287 --> 00:09:53,809 Yeah. At least my dick still work. 110 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 Yeah, barely. 111 00:09:55,943 --> 00:09:57,030 Give me that bottle, baby. 112 00:09:57,031 --> 00:09:58,553 Come on. 113 00:09:58,554 --> 00:10:00,599 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 114 00:10:00,600 --> 00:10:01,731 landed a class act. 115 00:10:02,036 --> 00:10:02,689 You don't got it. 116 00:10:02,690 --> 00:10:04,168 Insult me. 117 00:10:06,170 --> 00:10:10,521 You backwoods, lazy shit eating. 118 00:10:10,522 --> 00:10:14,483 Got something to say? Say it. 119 00:10:15,658 --> 00:10:20,923 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 120 00:10:20,924 --> 00:10:22,360 getting a goddamn job. 121 00:10:25,233 --> 00:10:26,625 I got a question for you, Sam. 122 00:10:26,626 --> 00:10:30,759 You sold any real estate lately? You know, just because 123 00:10:30,760 --> 00:10:35,111 you work. Don't mean you get any money in this broke dick 124 00:10:35,112 --> 00:10:36,461 economy. 125 00:10:36,723 --> 00:10:42,076 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 126 00:10:46,733 --> 00:10:51,214 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck 127 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 you! 128 00:11:01,051 --> 00:11:03,662 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 129 00:11:03,663 --> 00:11:07,361 about? You know, Travis, you're really starting to piss 130 00:11:07,362 --> 00:11:12,845 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 131 00:11:12,846 --> 00:11:16,371 laughing? I'm. 132 00:11:21,245 --> 00:11:25,510 That a girl think you're so tough now. 133 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 I see him. 134 00:11:34,519 --> 00:11:36,696 I'm glad you think this is all so funny. 135 00:11:37,087 --> 00:11:39,394 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 136 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 My damn ball! 137 00:11:41,701 --> 00:11:43,311 That's not funny anymore, is it? 138 00:11:44,268 --> 00:11:49,446 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 139 00:11:49,447 --> 00:11:52,145 a job. Oh, shit. 140 00:11:52,146 --> 00:11:54,756 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 141 00:11:54,757 --> 00:11:57,586 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 142 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 Mm. 143 00:12:00,720 --> 00:12:02,546 Are you being serious right now or are you just making 144 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 shit up so I don't kick your ass some more? 145 00:12:04,985 --> 00:12:05,985 I'm serious. 146 00:12:08,292 --> 00:12:09,598 Well, what is it, then? 147 00:12:11,643 --> 00:12:13,950 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 148 00:12:15,822 --> 00:12:19,869 What is it? Repairing a dock on a lake. 149 00:12:20,217 --> 00:12:21,392 Not too down the road. 150 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 Well. God damn. 151 00:12:29,749 --> 00:12:31,011 I'm sorry, I hate you. 152 00:12:34,057 --> 00:12:35,319 It's fucked up, baby. 153 00:12:35,711 --> 00:12:36,886 I'm so sorry. 154 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 I got a job here for this French fella. 155 00:12:39,628 --> 00:12:41,760 He's got a remote house on this lake. 156 00:12:41,761 --> 00:12:42,761 It's a big house, baby. 157 00:12:42,762 --> 00:12:43,980 It's so big. 158 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 I'm going down and take a look on Saturday. 159 00:12:48,419 --> 00:12:49,680 I got an appointment and everything. 160 00:12:49,681 --> 00:12:50,681 You'd be so proud. 161 00:12:54,295 --> 00:12:55,731 It's so sweet. 162 00:12:58,342 --> 00:13:00,866 Babe mere inches from selling that big house I've been 163 00:13:00,867 --> 00:13:01,867 telling you about. 164 00:13:01,868 --> 00:13:03,825 Oh, yeah. And now you got this. 165 00:13:03,826 --> 00:13:06,568 Yeah. We're gonna be all right. 166 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 You and me. 167 00:13:08,657 --> 00:13:09,876 Okay. Okay. 168 00:13:27,545 --> 00:13:29,199 I'd say it deserves a drink. 169 00:14:21,991 --> 00:14:23,950 I think we're looking good on Terrace View. 170 00:14:24,167 --> 00:14:25,385 We'll see where they land on it. 171 00:14:25,386 --> 00:14:26,082 You are 172 00:14:26,083 --> 00:14:27,823 A machine. Beautiful. 173 00:14:28,389 --> 00:14:30,869 Every agent in this office knows that we'd be lost 174 00:14:30,870 --> 00:14:31,653 without you. 175 00:14:31,654 --> 00:14:32,696 Oh! 176 00:14:32,697 --> 00:14:34,351 Stop it. You know it's true, Brenda. 177 00:14:37,485 --> 00:14:39,052 Oh, honey, one more thing. 178 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 When, honey, I just want to say. 179 00:14:43,273 --> 00:14:46,146 How are things with you and Travis? Things going better? 180 00:14:46,668 --> 00:14:48,017 You're so sweet. 181 00:14:48,148 --> 00:14:49,671 We're doing great. 182 00:14:50,890 --> 00:14:53,631 Well, you know, I'm always there for both of you. 183 00:14:54,415 --> 00:14:57,244 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 184 00:15:02,075 --> 00:15:03,075 Talk to you later. 185 00:15:04,773 --> 00:15:05,773 The. 186 00:15:13,216 --> 00:15:15,609 Sam's great, isn't she? 187 00:15:15,610 --> 00:15:16,828 Love her to death. 188 00:15:19,657 --> 00:15:22,704 I just worry sometimes, that's all. 189 00:15:24,924 --> 00:15:27,534 I mean, she's the best, really. 190 00:15:27,535 --> 00:15:30,973 But the drinking, I worry. 191 00:15:32,583 --> 00:15:34,411 I'm not saying this. 192 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 I hear it around. 193 00:15:37,893 --> 00:15:42,592 Not just for her, but how it reflects on this office will 194 00:15:42,593 --> 00:15:43,333 be. 195 00:15:43,420 --> 00:15:44,768 I know you're an agent. 196 00:15:44,769 --> 00:15:46,379 I'm just a lowly assistant. 197 00:15:46,380 --> 00:15:49,122 Would you kindly knock it the fuck off? 198 00:15:52,125 --> 00:15:53,735 I just finished a showing. 199 00:15:54,214 --> 00:15:55,432 I was talking to Brenda. 200 00:15:56,694 --> 00:15:57,739 Coming home now. 201 00:16:02,570 --> 00:16:03,832 I know last night was rough. 202 00:16:05,442 --> 00:16:06,661 But I love you. 203 00:16:09,794 --> 00:16:12,101 I just want to meet your mama on a Sunday. 204 00:16:14,495 --> 00:16:17,106 I make love to you all day on a Monday. 205 00:16:18,760 --> 00:16:19,979 I'm hanging up now. 206 00:16:33,514 --> 00:16:35,994 They were clandestine airstrikes somewhere. 207 00:16:35,995 --> 00:16:38,606 Environmental manipulation somewhere else. 208 00:16:40,390 --> 00:16:42,914 A world gone mad with ignorance. 209 00:16:43,002 --> 00:16:46,135 Possible harbingers of a coming apocalypse. 210 00:16:47,180 --> 00:16:49,094 But that was all background haze. 211 00:16:49,095 --> 00:16:52,401 Like the blue smoke I often wheezed over 212 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Long summer evenings. 213 00:16:57,320 --> 00:16:59,888 As I scratched out the troubles of the passing. 214 00:17:03,326 --> 00:17:07,329 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 215 00:17:07,330 --> 00:17:11,420 and disparate as the struggles that permeated this garish 216 00:17:11,421 --> 00:17:16,121 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 217 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 of the past. 218 00:17:17,819 --> 00:17:21,040 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 219 00:17:21,779 --> 00:17:24,259 If I was anxious, it was because somewhere in the 220 00:17:24,260 --> 00:17:29,438 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 221 00:17:29,439 --> 00:17:32,355 after the coming violence that will have led me to it. 222 00:17:33,400 --> 00:17:37,446 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 223 00:17:37,447 --> 00:17:39,406 play the villain's part. 224 00:17:40,015 --> 00:17:45,151 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 225 00:17:45,499 --> 00:17:47,675 In the depths of hell. 226 00:18:33,112 --> 00:18:34,809 Can I help you? 227 00:18:35,201 --> 00:18:37,376 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 228 00:18:37,377 --> 00:18:38,899 I'm a fallen soul. 229 00:18:38,900 --> 00:18:39,943 Oh. 230 00:18:39,944 --> 00:18:43,122 Well. Well, what may I do for you? 231 00:18:45,167 --> 00:18:47,996 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 232 00:18:48,301 --> 00:18:52,695 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 233 00:18:52,696 --> 00:18:54,741 time. Good time, Sammy. 234 00:18:54,742 --> 00:18:59,137 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 235 00:18:59,138 --> 00:19:02,271 Well, they're both drunks and they fight a lot. 236 00:19:05,100 --> 00:19:07,058 Do you mean physical? 237 00:19:08,016 --> 00:19:11,280 Oh, sometimes I don't know. 238 00:19:11,846 --> 00:19:15,588 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 239 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 talking about the usual kind of banging. 240 00:19:21,856 --> 00:19:24,250 You know what that is, don't you, mister? 241 00:19:24,337 --> 00:19:26,121 Well, I think I remember that. 242 00:19:31,126 --> 00:19:35,609 I meant. More like physical violence. 243 00:19:38,089 --> 00:19:40,178 No, I never seen no bruises. 244 00:19:40,179 --> 00:19:42,572 I mean, no, sorry, not a one. 245 00:19:45,314 --> 00:19:48,404 What did you say a deadbeat does? 246 00:19:49,188 --> 00:19:52,713 I didn't, and he doesn't. 247 00:19:53,148 --> 00:19:56,499 Doesn't do anything. 248 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 Oh. 249 00:19:59,023 --> 00:20:02,504 You know, he's probably drunk in there right now. 250 00:20:02,505 --> 00:20:03,767 If you want to go see him. 251 00:20:03,854 --> 00:20:04,681 Oh, no, I don't 252 00:20:04,682 --> 00:20:06,205 Want to go see him. 253 00:20:07,554 --> 00:20:10,904 But I'm actually in the market for a house of my own in the 254 00:20:10,905 --> 00:20:15,213 region here. What you've done with your place, I mean, these 255 00:20:15,214 --> 00:20:17,259 flower beds are lovely. 256 00:20:19,653 --> 00:20:23,786 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 257 00:20:23,787 --> 00:20:27,487 for herb. I'm really sorry about that, sir. 258 00:20:27,922 --> 00:20:29,793 It was nice to meet you. 259 00:20:30,403 --> 00:20:32,665 I hope I was of some help. 260 00:20:32,666 --> 00:20:35,843 Well, as I told you, there's no hope for me. 261 00:20:36,757 --> 00:20:37,757 I. 262 00:20:39,150 --> 00:20:40,151 By Mr. 263 00:20:41,457 --> 00:20:44,286 Tata. For now. 264 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 Yeah. 265 00:21:44,477 --> 00:21:47,696 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of 266 00:21:47,697 --> 00:21:48,394 us? 267 00:21:48,395 --> 00:21:49,437 Oh, that would be sweet. 268 00:21:49,438 --> 00:21:50,873 I would love that. 269 00:21:50,874 --> 00:21:53,093 Well, you both have my personal cell and email, so by 270 00:21:53,094 --> 00:21:56,706 all means. Oh, no. 271 00:21:57,533 --> 00:21:58,925 Uh. Uh. Marlene. 272 00:21:58,926 --> 00:22:02,407 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 273 00:22:02,408 --> 00:22:04,583 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you 274 00:22:04,584 --> 00:22:05,280 after. 275 00:22:05,281 --> 00:22:06,716 Are you the neighbor? 276 00:22:06,847 --> 00:22:10,806 There's a special energy here that needs preserving, 277 00:22:10,807 --> 00:22:12,286 Marlene. 278 00:22:12,287 --> 00:22:14,811 Some say we have a special energy, don't they? They do. 279 00:22:14,942 --> 00:22:17,944 This area is changing, and not for the better. 280 00:22:17,945 --> 00:22:20,469 I know what type you two are. 281 00:22:21,992 --> 00:22:23,298 I'm going inside. 282 00:22:24,430 --> 00:22:25,213 Molly. 283 00:22:25,214 --> 00:22:26,606 Can we discuss this after? 284 00:22:26,736 --> 00:22:28,389 It's a slippery slope. 285 00:22:28,390 --> 00:22:31,610 You know, the way a place changes, the energy gets 286 00:22:31,611 --> 00:22:35,309 destroyed. One materialist couple from the city at a 287 00:22:35,310 --> 00:22:36,311 time. 288 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 Jerry, can I see you for a moment? 289 00:22:41,272 --> 00:22:42,882 Yeah. Sure thing. 290 00:22:42,883 --> 00:22:46,015 For the record, I have nothing against the fact that you were 291 00:22:46,016 --> 00:22:48,018 both women. It's just that, Marlon. 292 00:22:48,410 --> 00:22:50,978 I've been incredibly patient with you up until this point. 293 00:22:51,370 --> 00:22:52,587 Let's not escalate here. 294 00:22:52,588 --> 00:22:53,588 Patient? 295 00:22:53,937 --> 00:22:55,938 This is not your home. 296 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 It is I who is patient with you. 297 00:22:59,639 --> 00:23:00,335 Oh. 298 00:23:00,336 --> 00:23:02,205 Well, there you have it. 299 00:23:02,206 --> 00:23:04,383 It's a lovely home, but she comes with it. 300 00:23:04,470 --> 00:23:06,688 You and Darla will just have to factor that into your 301 00:23:06,689 --> 00:23:08,343 decision making process. 302 00:23:08,865 --> 00:23:10,780 I appreciate your honesty, Sam. 303 00:23:11,215 --> 00:23:12,477 Oh. 304 00:23:12,478 --> 00:23:14,238 No one's ever said that to me in all my life. 305 00:23:14,871 --> 00:23:17,570 I smell gas inside the house. 306 00:23:18,397 --> 00:23:20,311 The house smells like gas. 307 00:23:21,661 --> 00:23:22,662 Ah. 308 00:23:22,749 --> 00:23:24,751 This cabin is leaking gas heavily. 309 00:23:25,839 --> 00:23:26,753 I'm sure it's not. 310 00:23:26,753 --> 00:23:27,753 No. It is. 311 00:23:30,191 --> 00:23:30,974 I smell it. 312 00:23:30,975 --> 00:23:32,933 This room is filled with gas. 313 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 Your husband is looking for you. 314 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 That means perfectly fine at home. 315 00:23:43,552 --> 00:23:44,858 Are you sure about that? 316 00:23:48,731 --> 00:23:49,732 Who are you? 317 00:23:50,080 --> 00:23:51,298 I'm interested in the house. 318 00:23:51,299 --> 00:23:52,299 How much? 319 00:23:52,692 --> 00:23:54,083 Jenny wants our house? 320 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 Yeah. How much? 321 00:23:57,436 --> 00:24:00,089 I'm afraid these women have already entered negotiations 322 00:24:00,090 --> 00:24:01,178 on a deal. 323 00:24:01,788 --> 00:24:03,179 Which means the deal isn't done yet. 324 00:24:03,180 --> 00:24:04,791 Right. And I got cash. 325 00:24:05,269 --> 00:24:06,880 Anyone mind if I smoke? 326 00:24:11,885 --> 00:24:13,800 No. You know what? I've been trying to quit. 327 00:24:14,453 --> 00:24:17,847 Cigarettes are killers that travel in packs. 328 00:24:22,069 --> 00:24:24,898 Remember, your husband is looking for you. 329 00:24:25,594 --> 00:24:27,291 Have a nice day, y'all. 330 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 I'll be damned. 331 00:24:32,906 --> 00:24:34,515 The audacity. 332 00:24:34,516 --> 00:24:38,998 Now, I really, really want you both to have the house putting 333 00:24:38,999 --> 00:24:41,262 that out there in the universe. 334 00:24:42,611 --> 00:24:46,136 That man was evil. 335 00:24:54,667 --> 00:24:56,930 Does Travis know about your husband? 336 00:25:04,415 --> 00:25:05,591 Ma'am. 337 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 Travis is my husband. 338 00:25:16,645 --> 00:25:19,909 Ma'am, this line needs to move. 339 00:25:20,257 --> 00:25:24,218 Hey, lady. Whew. 340 00:25:25,959 --> 00:25:27,003 I'm so sorry. 341 00:25:29,963 --> 00:25:31,747 Does Travis know about Madeleine? 342 00:25:41,017 --> 00:25:42,017 Keep the change. 343 00:25:42,976 --> 00:25:44,499 Do not follow me. 344 00:26:38,379 --> 00:26:39,380 Yeah. 345 00:26:44,124 --> 00:26:45,777 Hear my words when I'm speaking. 346 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 Move the crypto down. 347 00:26:48,258 --> 00:26:50,259 Let our surrogates in the press frame it. 348 00:26:50,260 --> 00:26:51,348 Move it down. 349 00:26:51,914 --> 00:26:54,787 Know that that is another topic. 350 00:26:55,309 --> 00:26:58,050 Again, I repeat, that is another topic. 351 00:26:58,051 --> 00:27:01,358 As you know, I do not discuss biotech on this line. 352 00:27:06,537 --> 00:27:07,973 I think I'm not aware of that. 353 00:27:07,974 --> 00:27:11,498 There are degrees of security, the replication tech in 354 00:27:11,499 --> 00:27:13,762 particular. I do not discuss, you know, this. 355 00:27:16,156 --> 00:27:17,156 I got to go. 356 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 I found her. 357 00:27:28,342 --> 00:27:29,386 She's here. 358 00:27:38,308 --> 00:27:40,049 The past won't let me go. 359 00:27:40,397 --> 00:27:43,139 All those hateful things haunt me. 360 00:27:44,184 --> 00:27:46,839 Evil. Rotten to the core. 361 00:27:48,057 --> 00:27:49,406 A fallen woman. 362 00:27:50,407 --> 00:27:52,322 And living inside of a lie. 363 00:27:52,801 --> 00:27:56,283 If I died, the world would just go on. 364 00:27:59,416 --> 00:28:00,853 All my greatest fears. 365 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Already come true. 366 00:28:04,160 --> 00:28:05,335 So be it. 367 00:28:10,471 --> 00:28:11,690 Oh, there she is. 368 00:28:12,821 --> 00:28:13,821 You okay, sunshine? 369 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 Just some bad dreams 370 00:28:18,435 --> 00:28:22,135 Again, huh? Oh, God. 371 00:28:24,267 --> 00:28:25,267 Careful there. 372 00:28:25,573 --> 00:28:27,096 As always. 373 00:28:28,271 --> 00:28:31,926 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 374 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 breakfast on the table. 375 00:29:03,959 --> 00:29:05,961 You're standing in my neighbor's house. 376 00:29:06,222 --> 00:29:07,484 I bought it. 377 00:29:08,268 --> 00:29:09,268 The house. 378 00:29:09,486 --> 00:29:10,661 The whole thing. 379 00:29:12,141 --> 00:29:13,794 Without my knowing about it. 380 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Right across the street from where I live. 381 00:29:16,232 --> 00:29:18,320 Details I want details. 382 00:29:18,321 --> 00:29:19,061 Come on now. 383 00:29:19,062 --> 00:29:20,235 Give them up. 384 00:29:20,236 --> 00:29:22,978 Details, details. Why fish for the devil. 385 00:29:23,544 --> 00:29:27,199 Now, what about it? 386 00:29:27,200 --> 00:29:28,330 What of what? 387 00:29:28,331 --> 00:29:29,898 Your husband. 388 00:29:30,246 --> 00:29:34,946 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 389 00:29:34,947 --> 00:29:38,776 And that house that you just watched me walk out of there. 390 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Satisfied? 391 00:29:40,866 --> 00:29:43,216 Um, no. 392 00:29:46,610 --> 00:29:48,177 I'll call the police. 393 00:29:48,961 --> 00:29:51,789 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 394 00:29:51,790 --> 00:29:53,748 your best interest, is it? 395 00:29:56,707 --> 00:29:57,708 Who are you? 396 00:30:00,015 --> 00:30:02,583 Shall we discuss? Madeline? Sam. 397 00:30:04,541 --> 00:30:05,760 I don't know what you mean. 398 00:30:08,110 --> 00:30:10,896 It's all coming back, isn't it? 399 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 What's your relation to what you're. 400 00:30:16,336 --> 00:30:17,903 Alluding to. 401 00:30:19,556 --> 00:30:22,558 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 402 00:30:22,559 --> 00:30:23,996 out there somewhere. 403 00:30:25,911 --> 00:30:29,436 Very powerful adversary indeed. 404 00:30:51,806 --> 00:30:55,941 You know the question I must have answered Peter. 405 00:30:56,855 --> 00:31:00,423 Before I give the command before the Blitz. 406 00:31:00,510 --> 00:31:01,860 That's right. Peter. 407 00:31:02,121 --> 00:31:04,513 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 408 00:31:04,514 --> 00:31:06,255 I have a lead on that. 409 00:31:06,342 --> 00:31:08,867 Her friend, local woman named Brenda. 410 00:31:09,868 --> 00:31:12,217 The closest thing she has to a confidant in this whistle 411 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 stop. It's wonderful. 412 00:31:15,569 --> 00:31:17,397 I await your next dispatch. 413 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 The start of spring. 414 00:31:29,235 --> 00:31:32,064 Oh, baby, that's not a thing. 415 00:31:33,761 --> 00:31:34,893 Are you with that? 416 00:32:10,189 --> 00:32:15,107 I used to think that life could be so. 417 00:32:15,368 --> 00:32:19,632 Oh, predictable. I kept 418 00:32:19,633 --> 00:32:24,898 My heart in a cage and was so 419 00:32:24,899 --> 00:32:26,422 Unreachable. 420 00:32:26,553 --> 00:32:33,255 But then you came along and turned dark into light. 421 00:32:33,952 --> 00:32:36,128 I was cruel to those whose secrets are exposed. 422 00:32:36,693 --> 00:32:42,786 Right. You set my heart on fire and often fly. 423 00:32:43,613 --> 00:32:51,613 I used to think that love could be so damned ridiculous. 424 00:32:51,665 --> 00:32:59,665 I kept my stiff upper lip and was so meticulous. 425 00:33:00,108 --> 00:33:06,810 But then you came along and you showed me the way. 426 00:33:07,550 --> 00:33:11,336 You turned the long, cold night into a brand new, 427 00:33:11,337 --> 00:33:13,121 bright, shiny day. 428 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 Well be no great. 429 00:33:17,386 --> 00:33:22,217 Skies. Only blue sky. 430 00:33:22,478 --> 00:33:25,829 Highs and deep in your. 431 00:33:28,484 --> 00:33:33,054 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 432 00:33:33,489 --> 00:33:35,273 Now life is 433 00:33:35,274 --> 00:33:38,972 So adventurous I know. 434 00:33:38,973 --> 00:33:41,931 True love is meant for us. 435 00:33:41,932 --> 00:33:43,150 I'm so 436 00:33:43,151 --> 00:33:45,197 Darn glad. Hey, what'd I miss? 437 00:33:46,328 --> 00:33:49,723 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 438 00:33:50,028 --> 00:33:52,160 Dark, cold night. 439 00:33:53,466 --> 00:33:56,208 You turned the dark, cold night. 440 00:33:57,644 --> 00:34:01,386 You turned the dark, cold night into a brand new, 441 00:34:01,387 --> 00:34:02,475 bright, shiny day. 442 00:34:02,823 --> 00:34:07,219 Every bright, shiny day. 443 00:34:08,133 --> 00:34:10,918 He bright, shiny day. 444 00:34:15,227 --> 00:34:18,099 How do. 445 00:34:27,587 --> 00:34:30,154 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 446 00:34:30,155 --> 00:34:31,242 back. If you. 447 00:34:31,243 --> 00:34:32,287 If you want to come. 448 00:34:32,635 --> 00:34:33,722 Oh, maybe some other time. 449 00:34:33,723 --> 00:34:34,333 Perhaps. 450 00:34:34,334 --> 00:34:35,334 Okay. 451 00:34:39,686 --> 00:34:41,557 Uh, that was quite a performance. 452 00:34:43,690 --> 00:34:44,690 What can I do you for? 453 00:34:44,734 --> 00:34:46,693 Scotch mist on the rocks. 454 00:34:47,302 --> 00:34:48,302 Coming right up. 455 00:34:53,526 --> 00:34:56,398 Chelsea. There you go. 456 00:34:56,703 --> 00:34:58,008 Thank you. Welcome. 457 00:35:01,099 --> 00:35:07,409 Well, you are just the lamb. 458 00:35:07,714 --> 00:35:10,108 This lion was hoping to meet. 459 00:35:10,369 --> 00:35:13,676 I never saw someone command a room like that. 460 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 I was just blowing off a little steam. 461 00:35:18,507 --> 00:35:19,507 You want something? 462 00:35:20,553 --> 00:35:21,553 Just you. 463 00:35:23,208 --> 00:35:25,427 Oh, you don't mince your words. 464 00:35:26,646 --> 00:35:28,735 I don't mince actions either. 465 00:35:30,476 --> 00:35:34,001 If you prefer to retire. 466 00:35:36,612 --> 00:35:39,615 To more private quarters. 467 00:35:41,313 --> 00:35:49,313 The lovely. Well, since we are talking so directly, how about 468 00:35:50,583 --> 00:35:57,197 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 469 00:35:57,198 --> 00:35:59,679 give me a nudge. 470 00:36:02,725 --> 00:36:04,510 I'll be happy to retire with you. 471 00:36:04,597 --> 00:36:06,554 Hell, I'd retire to Florida with you. 472 00:36:06,555 --> 00:36:12,473 Oh. How's that sound? I'm all for it. 473 00:36:12,474 --> 00:36:13,649 Mr.. 474 00:36:16,261 --> 00:36:17,697 Peter. 475 00:36:22,702 --> 00:36:27,314 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 476 00:36:27,315 --> 00:36:29,055 Furnished no less. 477 00:36:29,056 --> 00:36:30,926 Oh, and how it's furnished. 478 00:36:30,927 --> 00:36:35,409 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 479 00:36:35,410 --> 00:36:37,847 taking things to their logical extreme. 480 00:36:40,372 --> 00:36:43,897 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 481 00:36:50,120 --> 00:36:51,512 Oh, believe me, this 482 00:36:51,513 --> 00:36:54,080 Will be the talk of the real estate world up here. 483 00:36:54,081 --> 00:36:56,387 You fascinating man. 484 00:36:56,388 --> 00:37:00,869 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 485 00:37:00,870 --> 00:37:02,785 Oh. Does she? My new neighbor. 486 00:37:03,133 --> 00:37:04,700 You want a shot? Hmm. 487 00:37:04,787 --> 00:37:05,875 Do tell me about her. 488 00:37:07,094 --> 00:37:08,312 Oh, we work together. 489 00:37:08,313 --> 00:37:09,922 Oh, in, uh, real estate. 490 00:37:09,923 --> 00:37:11,403 Right? 491 00:37:11,577 --> 00:37:15,014 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 492 00:37:15,015 --> 00:37:16,712 I work in real estate. 493 00:37:16,973 --> 00:37:19,888 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 494 00:37:19,889 --> 00:37:20,889 We're all caught up. 495 00:37:21,064 --> 00:37:26,156 Whoa! Ah! What makes you tick? 496 00:37:26,940 --> 00:37:32,118 Well, I run on controlled substances and inappropriate 497 00:37:32,119 --> 00:37:33,251 thoughts. 498 00:37:36,515 --> 00:37:38,473 So tell me how you want it. 499 00:37:41,868 --> 00:37:45,306 You treat me like a queen. 500 00:37:46,046 --> 00:37:47,786 And I'll treat you like a king. 501 00:37:47,787 --> 00:37:51,834 You treat me like some game. 502 00:37:52,705 --> 00:37:54,880 And I will show you how it's played. 503 00:37:54,881 --> 00:37:55,969 Oh. 504 00:37:56,143 --> 00:37:58,666 Would you stop talking like an idiot? 505 00:37:58,667 --> 00:38:00,102 Of course I talk like an idiot. 506 00:38:00,103 --> 00:38:01,843 How else could you understand me? 507 00:38:01,844 --> 00:38:04,194 Oh, go to hell, woman. 508 00:38:04,282 --> 00:38:06,761 Oh, honey, where do you think I came from? 509 00:38:06,762 --> 00:38:09,155 Oh, I see you only leave me with two options. 510 00:38:09,156 --> 00:38:10,636 Is that it? Yeah. 511 00:38:10,723 --> 00:38:13,420 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 512 00:38:13,421 --> 00:38:17,294 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 513 00:38:17,295 --> 00:38:18,512 Well, I 514 00:38:18,513 --> 00:38:20,079 Think you better grab yourself an umbrella. 515 00:38:20,080 --> 00:38:23,475 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 516 00:38:23,562 --> 00:38:28,217 You know how I explained that in the beginning, God created 517 00:38:28,218 --> 00:38:31,482 man. But then God had a better idea. 518 00:38:31,483 --> 00:38:35,268 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 519 00:38:35,269 --> 00:38:36,791 thoughts? 520 00:38:36,792 --> 00:38:39,316 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 521 00:38:39,317 --> 00:38:40,753 a good girl. 522 00:38:40,927 --> 00:38:44,712 A woman was naughty thoughts knows just what to do with 523 00:38:44,713 --> 00:38:46,279 them. 524 00:38:46,280 --> 00:38:48,716 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 525 00:38:48,717 --> 00:38:51,720 I fight I'll make you crawl and beg. 526 00:38:52,634 --> 00:38:53,461 We need 527 00:38:53,462 --> 00:38:56,638 You. The bite of your teeth. 528 00:38:59,424 --> 00:39:02,252 My mind. The things you say to this man. 529 00:39:02,601 --> 00:39:04,342 Well, my mother's always been. 530 00:39:04,994 --> 00:39:08,781 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 531 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 God, do you ever stop? 532 00:39:12,350 --> 00:39:14,525 I should have been born with a warning label. 533 00:39:14,526 --> 00:39:18,180 I guess you don't know. 534 00:39:18,181 --> 00:39:21,706 See, I should be getting fucked to sleep right now. 535 00:39:21,707 --> 00:39:25,667 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 536 00:39:25,754 --> 00:39:27,060 How old are you, by the way? 537 00:39:27,147 --> 00:39:29,104 58. Going on 16. 538 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 Um. That's what I thought. 539 00:39:36,635 --> 00:39:39,333 This is the moment when. 540 00:39:41,291 --> 00:39:44,251 You hold my hands over my head. 541 00:39:45,948 --> 00:39:47,210 Pin them down. 542 00:39:48,821 --> 00:39:50,388 Look me in the eye. 543 00:39:51,476 --> 00:39:55,610 And then slowly, slowly slide inside. 544 00:40:01,137 --> 00:40:03,183 What you doing there, Sam? 545 00:40:08,841 --> 00:40:11,321 Just sorting out some HOA docs. 546 00:40:11,931 --> 00:40:13,367 Why do you ask? 547 00:40:13,541 --> 00:40:16,979 I'm just making sure you're doing okay. 548 00:40:20,113 --> 00:40:21,766 I'm doing great, Willoughby. 549 00:40:21,767 --> 00:40:23,333 How are you doing? 550 00:40:24,378 --> 00:40:25,727 I'm good. 551 00:40:27,468 --> 00:40:30,340 Good. Glad we had this discussion. 552 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 Now back to work. 553 00:40:33,126 --> 00:40:34,257 Good call. 554 00:40:36,651 --> 00:40:39,698 You know, I can always smell it on you. 555 00:40:40,699 --> 00:40:44,485 Always. No matter the time of day. 556 00:40:48,010 --> 00:40:49,229 Excuse me. 557 00:40:50,448 --> 00:40:53,189 I'm talking about your drinking, Sam. 558 00:40:53,799 --> 00:40:56,235 Everybody knows you really ought to get that under 559 00:40:56,236 --> 00:41:01,894 control. You're an alcoholic. 560 00:41:02,460 --> 00:41:05,985 I'm saying this as a friend and coworker. 561 00:41:09,467 --> 00:41:10,685 I'm an. 562 00:41:18,650 --> 00:41:20,913 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 563 00:41:21,174 --> 00:41:23,611 Not too professional a thing to say to a co-worker. 564 00:41:23,829 --> 00:41:25,873 This isn't a personal attack. 565 00:41:25,874 --> 00:41:28,223 I'm just saying I can smell it on you, is all. 566 00:41:28,224 --> 00:41:29,791 And there's concern. 567 00:41:29,878 --> 00:41:31,401 More than just me. 568 00:41:31,706 --> 00:41:35,883 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 569 00:41:35,884 --> 00:41:37,407 relationship with Twinkies. 570 00:41:37,495 --> 00:41:39,453 Diabetes is no laughing matter. 571 00:41:39,714 --> 00:41:42,500 I say this from a place of concern. 572 00:41:42,543 --> 00:41:45,024 My relationship with Twinkies. 573 00:41:45,241 --> 00:41:46,894 Nice diversion. Sam. 574 00:41:46,895 --> 00:41:48,375 You're drunk. 575 00:41:48,680 --> 00:41:52,030 And by the way, large man, stop talking to Brenda about 576 00:41:52,031 --> 00:41:55,121 me. Yes, I know all about that. 577 00:41:58,646 --> 00:42:00,518 I'm the fucking alcoholic. 578 00:42:00,648 --> 00:42:02,083 What the fuck 579 00:42:02,084 --> 00:42:03,694 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn 580 00:42:03,695 --> 00:42:06,044 clue. Just out of nowhere, you start prying into my personal 581 00:42:06,045 --> 00:42:09,047 doings. You fucking hear what I'm saying to you, you low 582 00:42:09,048 --> 00:42:10,570 level Twinkie breathing dipstick? 583 00:42:10,571 --> 00:42:11,398 Okay, you're 584 00:42:11,399 --> 00:42:12,616 Getting unhinged here. 585 00:42:12,617 --> 00:42:14,922 I wasn't accusing you of anything. 586 00:42:14,923 --> 00:42:16,271 Well, what the 587 00:42:16,272 --> 00:42:17,403 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 588 00:42:17,404 --> 00:42:19,014 compliments, you limp dick butterball? 589 00:42:21,234 --> 00:42:25,673 I'm sorry. I didn't mean it. 590 00:42:26,500 --> 00:42:29,241 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 591 00:42:29,242 --> 00:42:31,809 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 592 00:42:31,810 --> 00:42:34,463 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 593 00:42:34,464 --> 00:42:35,464 Got it? 594 00:44:23,704 --> 00:44:25,227 Who? 595 00:44:54,256 --> 00:44:57,868 Dear sir, your former wife can be found at the following 596 00:44:57,869 --> 00:45:01,089 coordinates. Surely you've been curious where she went. 597 00:45:01,655 --> 00:45:03,961 Your presence is expected at said coordinates, and 598 00:45:03,962 --> 00:45:06,791 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 599 00:45:09,228 --> 00:45:12,405 Failure to arrive in time will result in her termination. 600 00:45:15,321 --> 00:45:17,844 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 601 00:45:17,845 --> 00:45:20,194 involve authorities will result in termination of your 602 00:45:20,195 --> 00:45:21,631 current wife and child. 603 00:45:25,287 --> 00:45:27,114 We look forward to seeing you soon. 604 00:45:27,115 --> 00:45:28,900 Sincerely, friends. 605 00:45:32,686 --> 00:45:33,686 Everything okay? 606 00:45:34,253 --> 00:45:34,906 Uh, yes. 607 00:45:34,906 --> 00:45:35,906 Absolutely. 608 00:45:41,782 --> 00:45:43,262 You look concerned. 609 00:45:45,655 --> 00:45:46,918 Just some from the tax guys. 610 00:45:57,363 --> 00:45:59,278 Is it bad that the taxing. 611 00:46:00,583 --> 00:46:01,735 Nothing to worry about, babe. 612 00:46:01,759 --> 00:46:03,151 I'll handle it. 613 00:46:03,456 --> 00:46:05,616 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 614 00:46:05,719 --> 00:46:06,894 Okay. 615 00:47:10,566 --> 00:47:13,743 What the hell happened? Where did you go. 616 00:47:14,048 --> 00:47:15,048 Sam? 617 00:47:15,571 --> 00:47:17,137 I used to live across from you. 618 00:47:17,138 --> 00:47:19,488 I mean, you used to live across from me. 619 00:47:19,619 --> 00:47:21,534 Another strange, fucked up man lives there. 620 00:47:21,795 --> 00:47:23,014 Drives a black sedan. 621 00:47:23,188 --> 00:47:25,146 Yeah, I did sell it. 622 00:47:25,277 --> 00:47:26,495 Man. Gotta live. 623 00:47:26,844 --> 00:47:28,541 And it was a generous offer. 624 00:47:28,846 --> 00:47:30,412 Twice what it's worth. 625 00:47:30,760 --> 00:47:33,632 The catch was I had to move immediately. 626 00:47:33,633 --> 00:47:38,594 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 627 00:47:40,509 --> 00:47:41,554 Where's this fucking guy? 628 00:47:42,555 --> 00:47:43,555 I can't shake him. 629 00:47:48,822 --> 00:47:51,345 Oh, Sherrie. Hi. 630 00:47:51,346 --> 00:47:52,608 Nothing of concern. 631 00:47:53,435 --> 00:47:54,610 Give my best to Chuck. 632 00:47:54,915 --> 00:47:56,569 Chuck died last year. 633 00:47:57,657 --> 00:47:59,572 Oh, darling, you were too good for him anyway. 634 00:48:12,193 --> 00:48:13,238 Move along now. 635 00:48:14,630 --> 00:48:15,630 Move along. 636 00:48:25,163 --> 00:48:26,251 Goddamn. 637 00:48:26,729 --> 00:48:28,296 You're going fucking crazy or what? 638 00:48:38,002 --> 00:48:40,526 Your husband just received these. 639 00:48:44,965 --> 00:48:47,315 I have a husband, and he's here. 640 00:48:47,925 --> 00:48:52,841 AU contraire. You left your husband just after it 641 00:48:52,842 --> 00:48:57,498 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 642 00:48:57,499 --> 00:49:01,111 you made up when you got to this little town, isn't it 643 00:49:01,112 --> 00:49:05,681 back then? You were called something else. 644 00:49:12,166 --> 00:49:13,166 Lydia. 645 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 We'll meet again. 646 00:49:21,001 --> 00:49:24,396 Don't know where? Don't know. 647 00:49:26,659 --> 00:49:27,921 But I know we. 648 00:49:28,617 --> 00:49:31,751 Meet again some sunny day. 649 00:49:35,537 --> 00:49:43,537 Keep smiling through, just like you always do. 650 00:49:44,024 --> 00:49:51,075 Tell the. Drive the dark clouds far away. 651 00:49:53,381 --> 00:49:55,253 Keep smiling through. 652 00:49:56,428 --> 00:50:00,519 Just like you always do. 653 00:50:01,302 --> 00:50:06,045 Do. Till the blue skies drive. 654 00:50:06,046 --> 00:50:08,570 The dark clouds far away. 655 00:50:19,755 --> 00:50:22,541 Thank you. Thank you. 656 00:50:29,765 --> 00:50:30,765 For. 657 00:50:35,119 --> 00:50:36,162 You told me it was over. 658 00:50:36,163 --> 00:50:36,990 Grant, this isn't 659 00:50:36,990 --> 00:50:37,556 What you think. 660 00:50:37,556 --> 00:50:38,426 Not what I think. 661 00:50:38,427 --> 00:50:40,036 I saw you making out with her. 662 00:50:40,037 --> 00:50:41,037 We're old friends. 663 00:50:41,038 --> 00:50:42,603 I missed her old friends. 664 00:50:42,604 --> 00:50:44,170 How you treat old friends. 665 00:50:44,171 --> 00:50:46,303 The fuck makes you think that this is any of your business 666 00:50:46,304 --> 00:50:48,045 anyway? You dumb fucking 667 00:50:48,132 --> 00:50:53,137 Bitch! Ah! Ah ah 668 00:50:54,094 --> 00:50:55,094 Ah ah! 669 00:50:56,488 --> 00:50:57,488 Enough! 670 00:50:57,576 --> 00:50:58,838 You're despicable. Grant. 671 00:50:58,925 --> 00:50:59,730 It's over. 672 00:50:59,731 --> 00:51:02,102 Of course it's over, bitch! 673 00:52:54,606 --> 00:52:58,218 Dear Grant, what we shared was often sweet. 674 00:52:58,479 --> 00:52:59,828 I'm leaving you. 675 00:53:00,177 --> 00:53:01,481 I'll never be back. 676 00:53:01,482 --> 00:53:02,875 Don't look for me. 677 00:53:03,310 --> 00:53:06,183 Signing off your former wife. 678 00:53:07,053 --> 00:53:08,228 Lydia. 679 00:53:19,065 --> 00:53:24,113 Anything you want to say or convey to me. 680 00:53:28,292 --> 00:53:29,684 Got anything? 681 00:53:31,120 --> 00:53:32,600 Because I'm all ears. 682 00:53:33,862 --> 00:53:37,431 And this is your last chance. 683 00:53:38,519 --> 00:53:39,519 Ha ha. 684 00:53:43,002 --> 00:53:44,482 Got anything? 685 00:53:45,831 --> 00:53:50,314 Her name was Madeleine. 686 00:53:52,054 --> 00:53:56,276 Yes. That was her name. 687 00:54:00,759 --> 00:54:02,151 Why are you here? 688 00:54:04,719 --> 00:54:07,722 You can think of me as the spirit of justice. 689 00:54:08,636 --> 00:54:11,247 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 690 00:54:11,248 --> 00:54:12,858 provide that service. 691 00:54:15,556 --> 00:54:17,383 Service to this adversary. 692 00:54:17,384 --> 00:54:18,950 You mentioned. 693 00:54:18,951 --> 00:54:21,735 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 694 00:54:21,736 --> 00:54:22,998 leave it at that. 695 00:54:26,088 --> 00:54:29,701 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 696 00:54:31,224 --> 00:54:34,009 More. Positive way. 697 00:54:36,621 --> 00:54:41,233 A conversation, anything at all that might change the 698 00:54:41,234 --> 00:54:43,018 dynamics of the situation. 699 00:54:43,976 --> 00:54:48,372 The intended payback is anything. 700 00:54:50,678 --> 00:54:53,072 Anything. Anything. 701 00:54:57,903 --> 00:54:59,644 I bet you would do anything. 702 00:55:08,957 --> 00:55:16,957 But no. Tell me about that night. 703 00:55:32,851 --> 00:55:33,851 It was. 704 00:55:36,071 --> 00:55:37,071 An accident. 705 00:55:40,728 --> 00:55:41,728 It was raining. 706 00:55:44,166 --> 00:55:45,211 I was confused. 707 00:55:47,387 --> 00:55:48,823 It's all so confusing. 708 00:55:55,961 --> 00:56:01,532 I see. Were you high? Sam? No. 709 00:56:02,010 --> 00:56:03,229 Were you drunk? 710 00:56:05,536 --> 00:56:06,536 No. 711 00:56:07,929 --> 00:56:09,148 You were drunk. 712 00:56:12,281 --> 00:56:14,196 Let me ask that question again. 713 00:56:15,633 --> 00:56:18,984 Were you drunk? Lydia? 714 00:56:20,681 --> 00:56:21,639 No, I 715 00:56:21,640 --> 00:56:23,380 I I 716 00:56:23,423 --> 00:56:24,598 I I. 717 00:56:25,077 --> 00:56:25,860 I don't know. 718 00:56:25,860 --> 00:56:26,860 You don't know. 719 00:56:27,122 --> 00:56:27,906 You're not sure. 720 00:56:27,907 --> 00:56:29,124 You can't remember. 721 00:56:29,255 --> 00:56:30,778 It was so confusing. 722 00:56:30,909 --> 00:56:33,171 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 723 00:56:33,172 --> 00:56:35,522 putting such significance on this. 724 00:56:35,827 --> 00:56:39,613 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 725 00:56:39,700 --> 00:56:41,614 You know, the most important thing to do. 726 00:56:41,615 --> 00:56:43,921 It's just really important that you just try to keep a 727 00:56:43,922 --> 00:56:48,055 positive attitude as you continue to walk on this 728 00:56:48,056 --> 00:56:49,536 planet. 729 00:56:53,714 --> 00:56:57,631 And have accountability for the things that we've done. 730 00:57:57,474 --> 00:58:05,474 Uh. Uh. Hell. 731 00:58:09,877 --> 00:58:14,447 Damn. I was hoping day would never come. 732 00:58:15,796 --> 00:58:17,231 In the throes 733 00:58:17,232 --> 00:58:18,451 Of a passion. 734 00:58:24,675 --> 00:58:30,811 I taste him and realize I've been starving. 735 00:58:34,772 --> 00:58:35,772 Woo! 736 00:58:40,255 --> 00:58:48,255 I. Want to know more about my. 737 00:58:56,315 --> 00:58:57,403 Neighbor. 738 00:59:01,102 --> 00:59:05,018 Your neighbor. Sam. 739 00:59:05,019 --> 00:59:05,542 Oh, is 740 00:59:05,543 --> 00:59:06,543 That her name? 741 00:59:09,937 --> 00:59:13,723 Sam is married in about 20 years. 742 00:59:13,724 --> 00:59:19,860 Too young. Not to mention you're mine. 743 00:59:22,471 --> 00:59:25,343 I'm going to ask that you give me a little more credit than 744 00:59:25,344 --> 00:59:26,127 that. 745 00:59:26,128 --> 00:59:27,651 Yeah. So what is it, then? 746 00:59:29,870 --> 00:59:34,396 Well, I want to know about your life. 747 00:59:35,223 --> 00:59:37,442 But your friendships, your relationships. 748 00:59:37,443 --> 00:59:41,621 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 749 00:59:42,317 --> 00:59:45,582 Oh, you're so inquisitive. 750 00:59:47,627 --> 00:59:49,586 Well, Sam's a dynamo. 751 00:59:49,673 --> 00:59:50,978 I love her. 752 00:59:52,110 --> 00:59:55,243 And sure, we talk. 753 01:00:02,990 --> 01:00:04,382 This is just 754 01:00:04,383 --> 01:00:07,951 One of those things, because if I stayed and tried to 755 01:00:07,952 --> 01:00:10,432 explain, I knew I never would have left. 756 01:00:10,868 --> 01:00:12,521 Everything is just fine to us. 757 01:00:13,479 --> 01:00:15,567 I need you to understand me on this one. 758 01:00:15,568 --> 01:00:20,528 Here, darling. This is just one of those things that. 759 01:00:20,529 --> 01:00:21,529 It's more than that. 760 01:00:23,794 --> 01:00:24,794 In theory. 761 01:00:27,058 --> 01:00:28,058 Coffee. 762 01:00:28,842 --> 01:00:30,583 I just have a sip of yours. 763 01:00:34,065 --> 01:00:35,719 So then do you and 764 01:00:37,329 --> 01:00:38,634 Sam. 765 01:00:38,635 --> 01:00:43,552 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 766 01:00:43,727 --> 01:00:45,118 Conversations. 767 01:00:45,119 --> 01:00:46,512 You know, about. 768 01:00:47,034 --> 01:00:50,820 I don't know, past regrets 769 01:00:50,821 --> 01:00:54,346 Or heartbreaks or that kind of thing. 770 01:00:54,607 --> 01:00:58,741 You are so persistent on this topic, and I really don't know 771 01:00:58,742 --> 01:00:59,742 why. 772 01:01:10,536 --> 01:01:12,277 I think it's because. 773 01:01:13,974 --> 01:01:15,933 You've started to touch my heart. 774 01:01:26,421 --> 01:01:27,509 I'm honored. 775 01:01:39,478 --> 01:01:41,654 No, no. Sit with me for a bit longer. 776 01:01:42,916 --> 01:01:44,090 Good girl. Sit. 777 01:01:44,091 --> 01:01:46,093 Bad bitches. Right. 778 01:01:47,007 --> 01:01:48,226 I should really go. 779 01:01:52,317 --> 01:01:56,363 Well, well, you're on your way. 780 01:01:56,364 --> 01:01:58,714 Just give some thought to us getting married the next time 781 01:01:58,715 --> 01:01:59,716 we see each other. 782 01:02:05,069 --> 01:02:08,637 Oh. Speechless for once. 783 01:02:12,163 --> 01:02:14,643 Are you serious? 784 01:02:26,394 --> 01:02:29,006 Well, since you're so curious. 785 01:02:30,964 --> 01:02:36,404 SIM talks to me about her husband, Travis. 786 01:02:36,970 --> 01:02:42,280 They fight and they fight a lot. 787 01:02:42,933 --> 01:02:46,327 That's terrible. Hmm'hmm. 788 01:02:48,416 --> 01:02:49,766 I wonder if the. 789 01:02:51,202 --> 01:02:57,903 Drinking and the fighting is concealing some. 790 01:02:57,904 --> 01:03:01,777 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 791 01:03:01,778 --> 01:03:02,952 Guilt for 792 01:03:02,953 --> 01:03:05,694 Some past action. 793 01:03:07,958 --> 01:03:08,785 Sure. 794 01:03:08,786 --> 01:03:10,395 I really don't know. 795 01:03:11,048 --> 01:03:13,093 She doesn't ever talk to you about things like this. 796 01:03:14,225 --> 01:03:18,098 Well, what? Her past before moving here? 797 01:03:18,185 --> 01:03:21,798 Correct. I'm afraid not. 798 01:03:23,974 --> 01:03:25,279 Are you sure? 799 01:03:26,585 --> 01:03:27,629 Positive. 800 01:03:35,507 --> 01:03:38,292 Now, what is this really all about? 801 01:03:47,780 --> 01:03:49,738 To be continued lover man. 802 01:04:45,664 --> 01:04:49,885 You have something juicy for me, Peter? The first husband 803 01:04:49,886 --> 01:04:50,886 got the Geo chords. 804 01:04:50,887 --> 01:04:52,452 As per your request. 805 01:04:52,453 --> 01:04:56,413 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 806 01:04:56,414 --> 01:04:57,981 24 or 48 hours. 807 01:04:59,112 --> 01:05:00,809 Well, that ought to work out nicely. 808 01:05:01,636 --> 01:05:06,423 As you know, she's remarried some small town Gomer named 809 01:05:06,424 --> 01:05:09,383 Travis. She apparently loves him. 810 01:05:11,168 --> 01:05:13,387 I was surprised of all but the last. 811 01:05:15,172 --> 01:05:16,869 I'm happy so far, Peter. 812 01:05:18,001 --> 01:05:18,697 Thank you 813 01:05:18,698 --> 01:05:21,525 Sir. And the questions. 814 01:05:21,526 --> 01:05:25,008 You've had the burning question. 815 01:05:26,879 --> 01:05:27,967 The question of guilt. 816 01:05:29,055 --> 01:05:30,055 The Morse. 817 01:05:33,538 --> 01:05:35,061 Is it tearing her up? 818 01:05:37,281 --> 01:05:44,809 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 819 01:05:44,810 --> 01:05:46,072 for what she did. 820 01:05:49,380 --> 01:05:51,469 Makes all the difference to me, Peter. 821 01:05:52,861 --> 01:05:54,645 The friend is a dead end. 822 01:05:54,646 --> 01:05:58,083 I'm afraid I've exhausted that lead. 823 01:05:58,084 --> 01:05:59,650 And that lead exhausted me. 824 01:05:59,651 --> 01:06:01,522 Sam revealed nothing to her. 825 01:06:03,568 --> 01:06:05,787 Can you get it from her? From Sam? 826 01:06:07,702 --> 01:06:10,314 Name a strange credulity. 827 01:06:12,707 --> 01:06:16,624 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 828 01:06:17,669 --> 01:06:20,497 Can you get it? From that. 829 01:06:20,498 --> 01:06:21,498 Lydia. 830 01:06:22,065 --> 01:06:23,501 I can certainly try. 831 01:06:24,632 --> 01:06:26,025 That's neither here nor there. 832 01:06:27,026 --> 01:06:28,549 The husbands are your target. 833 01:06:30,203 --> 01:06:32,989 Yes, sir. She will. 834 01:06:33,250 --> 01:06:34,860 We made vulnerable. 835 01:06:37,123 --> 01:06:39,169 People will know what she did. 836 01:06:41,780 --> 01:06:43,869 She will experience loss. 837 01:06:45,653 --> 01:06:51,181 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 838 01:06:52,399 --> 01:06:53,705 I got you, sir. 839 01:06:55,620 --> 01:06:58,666 I feel you right here. 840 01:06:59,754 --> 01:07:01,582 Just remember one thing. 841 01:07:02,148 --> 01:07:03,148 What's that? Sir? 842 01:07:05,717 --> 01:07:06,847 Make it messy. 843 01:07:06,848 --> 01:07:07,849 Peter. 844 01:07:11,201 --> 01:07:14,726 You turn that fucking shit heap. 845 01:07:15,553 --> 01:07:20,036 They call a town upside down. 846 01:07:21,472 --> 01:07:23,082 You got me, Peter. 847 01:07:23,735 --> 01:07:25,171 I got you, sir. 848 01:07:26,259 --> 01:07:29,871 Thanks, Peter. Great work as always. 849 01:07:30,263 --> 01:07:31,263 There's just. 850 01:07:32,265 --> 01:07:34,354 One more thing for you, sir. 851 01:07:35,007 --> 01:07:36,182 What's that? Peter? 852 01:07:37,183 --> 01:07:38,576 You're doing the right thing. 853 01:07:40,186 --> 01:07:41,796 Know that. 854 01:07:43,015 --> 01:07:46,887 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part 855 01:07:46,888 --> 01:07:47,888 of it. 856 01:07:49,674 --> 01:07:51,676 I'm adding a bonus of 8 million. 857 01:07:52,242 --> 01:07:54,070 There. Your standard rate of 50. 858 01:07:56,072 --> 01:07:58,900 That drop will happen in the usual manner. 859 01:08:02,687 --> 01:08:04,080 That's very kind. 860 01:08:06,038 --> 01:08:08,606 Curious, what are your plans after? 861 01:08:09,781 --> 01:08:10,868 One of my homes. 862 01:08:10,869 --> 01:08:13,654 Costa Rica, perhaps the island. 863 01:08:14,090 --> 01:08:15,700 I'll take some months. 864 01:08:16,918 --> 01:08:20,879 Mission. I'm signing off now, Peter. 865 01:08:21,445 --> 01:08:22,533 Thank you sir. 866 01:08:23,838 --> 01:08:24,838 Over. 867 01:08:25,188 --> 01:08:25,927 Over and out. 868 01:08:25,928 --> 01:08:27,364 Peter. 869 01:08:31,498 --> 01:08:37,024 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 870 01:08:37,025 --> 01:08:40,638 hedonism with no care for what she did? 871 01:08:41,117 --> 01:08:43,119 Time will tell. 872 01:08:44,555 --> 01:08:46,818 Is this an unbreakable spell? 873 01:08:50,256 --> 01:08:54,086 This isn't a dream or trance. 874 01:08:55,522 --> 01:08:57,481 It's the realest thing that. 875 01:08:57,655 --> 01:08:58,873 I can say. 876 01:09:00,614 --> 01:09:02,920 One true love. 877 01:09:02,921 --> 01:09:05,880 That's our romance. 878 01:09:07,578 --> 01:09:08,187 For you, baby. 879 01:09:08,188 --> 01:09:11,059 No time will tell. 880 01:09:11,973 --> 01:09:14,715 Is this an unbreakable spell? 881 01:09:17,849 --> 01:09:21,331 This isn't a dream or trance. 882 01:09:21,418 --> 01:09:22,418 No. 883 01:09:22,680 --> 01:09:24,376 It's the realest thing 884 01:09:24,377 --> 01:09:28,467 That I can say I've ever known. 885 01:09:28,468 --> 01:09:29,468 True. 886 01:09:37,390 --> 01:09:39,175 That's our. 887 01:10:05,592 --> 01:10:06,985 Hi. 888 01:10:08,595 --> 01:10:10,379 I see you found the side door. 889 01:10:10,380 --> 01:10:11,250 How are you? 890 01:10:11,251 --> 01:10:13,208 I've never been better. 891 01:10:13,209 --> 01:10:17,168 I am amazed, just stunned at my luck. 892 01:10:17,169 --> 01:10:22,304 It's like my whole life was spent just waiting for these 893 01:10:22,305 --> 01:10:29,311 perfect moments. All my mistakes led me here and I 894 01:10:29,312 --> 01:10:33,141 realize they weren't even mistakes at all. 895 01:10:34,186 --> 01:10:36,710 That's sweet. Tell me about it. 896 01:10:38,234 --> 01:10:39,582 It's just, I don't know. 897 01:10:39,583 --> 01:10:41,845 There's. There are no words. 898 01:10:41,846 --> 01:10:46,938 There's a kind of perfection in the air. 899 01:10:48,331 --> 01:10:52,725 It's like the whole world just snaps into this dream state 900 01:10:52,726 --> 01:11:00,604 and you just know it was perfect all along. 901 01:11:13,878 --> 01:11:14,487 Brenda. 902 01:11:14,618 --> 01:11:15,793 Yeah. 903 01:11:21,364 --> 01:11:24,976 Your services are no longer required. 904 01:11:26,630 --> 01:11:29,763 What? I'm serious. 905 01:11:29,894 --> 01:11:32,897 It's been nice knowing you, local lady. 906 01:11:36,553 --> 01:11:38,118 Is this supposed to be funny, Peter? 907 01:11:38,119 --> 01:11:40,296 No, it's supposed to be direct. 908 01:11:43,386 --> 01:11:44,777 You mean 909 01:11:44,778 --> 01:11:49,653 I do? May you live out your remaining days in peace. 910 01:11:51,481 --> 01:11:52,872 I don't believe 911 01:11:52,873 --> 01:11:54,135 It. Believe it. 912 01:11:59,140 --> 01:12:00,403 Am I Paradise? 913 01:12:03,493 --> 01:12:04,929 Has just turned into a hell. 914 01:12:06,844 --> 01:12:09,499 Is this true? Peter? Yes. 915 01:12:11,152 --> 01:12:12,196 I don't believe it. 916 01:12:12,197 --> 01:12:13,197 Believe it. 917 01:12:15,418 --> 01:12:17,462 Oh, God, no it isn't. 918 01:12:17,463 --> 01:12:19,944 You're just joshing with me again. 919 01:12:20,074 --> 01:12:21,597 I get it 920 01:12:21,598 --> 01:12:25,601 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 921 01:12:25,602 --> 01:12:29,040 Before this bark turns into a bite. 922 01:12:29,649 --> 01:12:31,042 Youth. 923 01:12:32,435 --> 01:12:35,437 You talked about getting married the next time we saw 924 01:12:35,438 --> 01:12:36,438 each other. 925 01:12:36,874 --> 01:12:39,571 Words have no meaning, Brenda. 926 01:12:39,572 --> 01:12:42,705 Let this be a lesson to you in false hope. 927 01:12:42,706 --> 01:12:47,187 How dare you call me a whore? And what about how you're 928 01:12:47,188 --> 01:12:49,147 obviously attracted to me? 929 01:12:49,277 --> 01:12:53,803 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 930 01:12:53,804 --> 01:12:56,762 person, vile and profane. 931 01:12:56,763 --> 01:13:01,811 Now get lost, will you? I have things to do. 932 01:13:01,812 --> 01:13:03,247 I'm not kidding. 933 01:13:03,248 --> 01:13:06,904 I never want to see you again. 934 01:13:08,035 --> 01:13:09,733 How could you do this, Peter? 935 01:13:09,994 --> 01:13:10,995 Seriously? At the. 936 01:13:12,300 --> 01:13:14,085 How can you do this? 937 01:13:26,227 --> 01:13:30,101 Are. My God. 938 01:13:36,934 --> 01:13:38,457 Goddamn. So you're. 939 01:13:41,895 --> 01:13:42,895 Going out in the. 940 01:13:43,462 --> 01:13:44,462 God. 941 01:14:24,460 --> 01:14:25,461 Travis. 942 01:14:30,291 --> 01:14:32,902 Travis. Tomorrow's a big 943 01:14:32,903 --> 01:14:36,559 Day. Going out in the lake to repair the dock. 944 01:15:19,950 --> 01:15:21,995 Peter. Peter. 945 01:15:24,998 --> 01:15:26,347 There you are. 946 01:15:26,565 --> 01:15:27,261 I've been 947 01:15:27,262 --> 01:15:29,262 So upset. What the fuck 948 01:15:29,263 --> 01:15:30,221 Are you doing here? 949 01:15:30,222 --> 01:15:31,917 Peter, you owe me an explanation. 950 01:15:31,918 --> 01:15:32,658 Stop it right there. 951 01:15:32,659 --> 01:15:34,180 I don't owe you anything. 952 01:15:34,181 --> 01:15:37,401 I want you to turn around and walk away from here before 953 01:15:37,402 --> 01:15:39,230 it's too fucking late. 954 01:15:40,536 --> 01:15:41,536 Are. 955 01:16:16,833 --> 01:16:18,443 Hey. 956 01:16:36,200 --> 01:16:37,679 In 3.6 miles. 957 01:16:37,680 --> 01:16:40,421 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 958 01:16:41,597 --> 01:16:44,948 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 959 01:16:51,519 --> 01:16:52,519 He. 960 01:17:15,500 --> 01:17:16,153 Turn left 961 01:17:16,154 --> 01:17:17,240 Onto Pine Street. 962 01:17:17,241 --> 01:17:19,286 Then arrive at your destination. 963 01:17:23,639 --> 01:17:24,639 Arrived. 964 01:18:35,711 --> 01:18:36,842 God damn it. 965 01:18:37,625 --> 01:18:40,280 Had my say six times and I've missed. 966 01:18:40,411 --> 01:18:42,021 You still up to this old man? 967 01:19:43,387 --> 01:19:44,475 Are. 968 01:20:27,561 --> 01:20:29,563 What can I do to make this all go away? 969 01:20:31,522 --> 01:20:32,784 Tell me what you want. 970 01:20:32,958 --> 01:20:34,568 I want you to hurt. 971 01:20:36,396 --> 01:20:38,703 Option. Anything. 972 01:20:44,013 --> 01:20:47,494 We're to carry out the will of the injured party. 973 01:20:54,240 --> 01:20:57,504 Sorry. Madeline's loved one. 974 01:20:59,028 --> 01:21:02,379 Who's behind this? If you only knew. 975 01:21:52,342 --> 01:21:53,691 Who's my adversary? 976 01:22:13,711 --> 01:22:15,800 Hi there. Can I help you with something? 977 01:22:19,586 --> 01:22:22,067 Hi. My husband Travis. 978 01:22:22,154 --> 01:22:24,155 Oh, you're Travis girl. 979 01:22:24,156 --> 01:22:25,852 Yeah. Nice to meet you. 980 01:22:25,853 --> 01:22:27,116 You just missed him. 981 01:22:27,943 --> 01:22:29,117 He was here. 982 01:22:29,118 --> 01:22:31,946 Yeah. He's eager to get started on the dock. 983 01:22:31,947 --> 01:22:33,905 I'm sure he'll do great. 984 01:24:07,955 --> 01:24:09,305 Sam. 985 01:24:12,699 --> 01:24:14,658 I'm not here to kill you. 986 01:24:16,268 --> 01:24:18,488 If I was, you'd be dead already. 987 01:24:21,752 --> 01:24:26,887 But that Travis boy, he's a whole different story. 988 01:24:29,107 --> 01:24:33,110 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 989 01:24:33,111 --> 01:24:34,721 business today. 990 01:24:49,084 --> 01:24:54,305 And there's another one I have on my radar to take care of by 991 01:24:54,306 --> 01:24:59,659 sunset. Grant. 992 01:25:27,122 --> 01:25:29,298 Tell me about the past, Sam. 993 01:25:33,476 --> 01:25:35,260 Tell me everything. 994 01:25:38,350 --> 01:25:39,525 First of all, let me go. 995 01:25:42,093 --> 01:25:43,442 Other set for things. 996 01:25:44,748 --> 01:25:45,748 They aren't me. 997 01:25:48,665 --> 01:25:49,665 Evil. 998 01:25:50,232 --> 01:25:51,232 Rotten to the core. 999 01:25:53,583 --> 01:25:54,583 Woman. 1000 01:25:58,022 --> 01:25:59,022 I love this. 1001 01:26:00,633 --> 01:26:01,808 I lost. So. 1002 01:26:03,070 --> 01:26:07,205 Codependent and I think inside of a lie. 1003 01:26:10,208 --> 01:26:13,864 If I died, the world would just go on without me. 1004 01:26:15,213 --> 01:26:16,213 Oh my God. 1005 01:26:18,216 --> 01:26:19,435 True. 1006 01:26:24,570 --> 01:26:29,009 And do you feel remorse for what you did? 1007 01:26:34,319 --> 01:26:37,496 Your adversary wants to know this more than anything. 1008 01:26:41,065 --> 01:26:43,676 Ah ah ah. 1009 01:26:44,199 --> 01:26:45,590 Let me explain something to you. 1010 01:26:45,591 --> 01:26:47,419 All right. Let me make it clear. 1011 01:26:47,506 --> 01:26:48,985 I'm not supposed to kill you. 1012 01:26:48,986 --> 01:26:52,772 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 1013 01:27:06,960 --> 01:27:08,571 Ha ha ha 1014 01:27:08,745 --> 01:27:11,400 Ha ha ha ha ha 1015 01:27:12,096 --> 01:27:17,100 Ha ha! How's that for a trite and inconsequential person, 1016 01:27:17,101 --> 01:27:18,101 bitch? 1017 01:27:47,262 --> 01:27:48,262 Huh? 1018 01:27:48,654 --> 01:27:51,048 Huh? How did you know him? 1019 01:27:52,310 --> 01:27:53,442 He's been following me. 1020 01:27:55,052 --> 01:27:56,052 He wouldn't stop. 1021 01:27:57,359 --> 01:28:01,711 He was using me to get you. 1022 01:28:05,584 --> 01:28:07,194 He charmed me. 1023 01:28:09,980 --> 01:28:11,677 Tossing me a marriage. 1024 01:28:12,243 --> 01:28:14,637 And he turned on me like a fucking cobra. 1025 01:28:22,906 --> 01:28:23,906 Who's this guy? 1026 01:28:24,211 --> 01:28:26,866 He's an old flame of mine. 1027 01:28:30,043 --> 01:28:33,873 All right. Well we're going to talk about this more later. 1028 01:28:36,180 --> 01:28:37,573 I'll tell you everything. 1029 01:28:39,357 --> 01:28:40,924 All right. 1030 01:28:42,273 --> 01:28:45,319 Well, I got to get out of here because I am going to throw 1031 01:28:45,320 --> 01:28:49,585 up. I'm gonna roll them out of here. 1032 01:28:51,238 --> 01:28:52,238 You got this. 1033 01:28:56,461 --> 01:28:57,461 Ha! 1034 01:29:03,294 --> 01:29:04,294 Ha! 1035 01:29:08,560 --> 01:29:09,560 Ha! 1036 01:29:55,259 --> 01:29:56,695 I'm sorry about our marriage. 1037 01:29:59,829 --> 01:30:01,308 All things I did wrong. 1038 01:30:04,311 --> 01:30:05,748 Never had a chance to tell you that. 1039 01:30:11,449 --> 01:30:12,581 I'm sorry to. 1040 01:30:18,761 --> 01:30:20,197 I did something terrible. 1041 01:30:21,633 --> 01:30:23,983 Something much worse than you ever did against us. 1042 01:30:25,811 --> 01:30:27,422 Something I haven't confronted. 1043 01:30:28,074 --> 01:30:29,074 All those years. 1044 01:30:30,425 --> 01:30:31,469 Until now. 1045 01:30:32,905 --> 01:30:34,646 That's what this was all about today. 1046 01:30:37,475 --> 01:30:39,129 You don't need to apologize. 1047 01:30:40,347 --> 01:30:42,349 I never meant to drag you into any of this. 1048 01:30:44,874 --> 01:30:46,310 All this running around and lying. 1049 01:30:48,138 --> 01:30:49,182 We got it with me. 1050 01:30:51,141 --> 01:30:51,620 God. 1051 01:30:51,707 --> 01:30:52,707 Both of us. 1052 01:30:59,628 --> 01:31:01,412 I need to make some changes. 1053 01:31:02,892 --> 01:31:04,241 I'm not doing it right. 1054 01:31:05,024 --> 01:31:06,024 This life thing. 1055 01:31:07,462 --> 01:31:09,202 You're alive, Lydia. 1056 01:31:10,421 --> 01:31:11,683 That's all that matters. 1057 01:31:16,862 --> 01:31:17,689 I just wanted you to 1058 01:31:17,689 --> 01:31:18,689 Know the truth. 1059 01:32:21,405 --> 01:32:23,668 Miles from the ground. 1060 01:32:24,626 --> 01:32:28,107 I am so happy to see the two of you 1061 01:32:28,586 --> 01:32:30,153 Alive and well. 1062 01:32:34,549 --> 01:32:35,766 Let me get you both a drink. 1063 01:32:35,767 --> 01:32:37,377 Oh, no no no no no, thanks. 1064 01:32:37,769 --> 01:32:39,815 Good. Gave up the sauce. 1065 01:32:41,773 --> 01:32:43,122 Is that right? 1066 01:32:45,124 --> 01:32:46,124 Yeah. We did. 1067 01:32:46,865 --> 01:32:49,172 Wow. I'll drink to that. 1068 01:32:53,263 --> 01:32:57,310 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1069 01:32:57,659 --> 01:32:59,356 Hey. Anytime, kid. 1070 01:33:00,009 --> 01:33:01,532 Jesus, I'm so nervous. 1071 01:33:02,141 --> 01:33:04,055 I don't even know if I can go through with it. 1072 01:33:04,056 --> 01:33:05,841 It's been so long, I. 1073 01:33:05,971 --> 01:33:06,971 Sam. 1074 01:33:09,540 --> 01:33:10,585 You're going to be great. 1075 01:33:12,587 --> 01:33:13,413 Thank you. Brenda. 1076 01:33:13,588 --> 01:33:14,588 Thanks, hon. 1077 01:33:15,546 --> 01:33:16,895 I'll go knock them dead. 1078 01:33:29,952 --> 01:33:32,824 Feel the need again. 1079 01:33:33,651 --> 01:33:36,045 Don't know where. 1080 01:33:36,349 --> 01:33:37,742 Don't know where. 1081 01:33:38,743 --> 01:33:43,052 Um, but I know we'll meet again. 1082 01:33:43,705 --> 01:33:45,620 Some sunny day. 1083 01:33:51,495 --> 01:33:54,845 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1084 01:33:54,846 --> 01:34:00,590 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1085 01:34:00,591 --> 01:34:05,248 myself asking. Have I atoned at all? 1086 01:34:06,423 --> 01:34:07,990 For what I've done. 1087 01:34:09,774 --> 01:34:15,736 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1088 01:34:15,737 --> 01:34:18,609 so that at the proper time. 1089 01:34:20,263 --> 01:34:22,004 He may exalt you. 1090 01:34:23,527 --> 01:34:25,877 Casting all your anxieties on him. 1091 01:34:26,617 --> 01:34:30,752 Because. He cares for you. 1092 01:34:32,144 --> 01:34:39,411 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1093 01:34:39,412 --> 01:34:42,459 walks about like a roaring lion. 1094 01:34:43,634 --> 01:34:46,506 Seeking whom he may devour. 1095 01:34:48,639 --> 01:34:51,598 And after you have suffered for a little while. 1096 01:34:53,992 --> 01:34:56,081 The God of all grace. 1097 01:34:56,952 --> 01:35:00,607 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1098 01:35:02,479 --> 01:35:06,788 He himself. Will restore. 1099 01:35:07,353 --> 01:35:12,707 Confirm. Strengthen. And establish you. 1100 01:35:14,578 --> 01:35:18,321 Greet one another with a kiss of love. 1101 01:35:23,543 --> 01:35:24,980 Amen. 1102 01:35:26,416 --> 01:35:30,027 Authorities still have no leads on the triple homicide 1103 01:35:30,028 --> 01:35:32,247 and mysterious explosion. 1104 01:35:32,248 --> 01:35:35,338 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1105 01:35:35,773 --> 01:35:39,515 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1106 01:35:39,516 --> 01:35:41,910 whose motivation remains unaccounted for. 1107 01:35:43,433 --> 01:35:48,742 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1108 01:35:48,743 --> 01:35:51,440 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1109 01:35:51,441 --> 01:35:58,142 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1110 01:35:58,143 --> 01:36:00,885 found dead shot in front of his lakeside manor. 1111 01:36:03,366 --> 01:36:05,672 An autopsy showed he was shot the same day. 1112 01:36:07,196 --> 01:36:09,110 Authorities still have not ruled out terrorism. 1113 01:36:09,111 --> 01:36:10,111 Jesus, honey. 1114 01:36:10,677 --> 01:36:11,765 I can't believe 1115 01:36:11,766 --> 01:36:12,462 Rick was shot the 1116 01:36:12,463 --> 01:36:13,811 Same day I was there. 1117 01:36:18,207 --> 01:36:20,296 Honey, I was really looking forward to that job. 1118 01:36:22,341 --> 01:36:25,518 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1119 01:36:28,478 --> 01:36:31,480 Mm. Darla. Hi. 1120 01:36:31,481 --> 01:36:35,180 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1121 01:36:35,267 --> 01:36:39,662 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1122 01:36:39,663 --> 01:36:42,361 we can't stop thinking about the home. 1123 01:36:42,535 --> 01:36:44,449 We'd like to buy it. 1124 01:36:44,450 --> 01:36:46,843 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1125 01:36:46,844 --> 01:36:50,194 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1126 01:36:50,195 --> 01:36:52,980 can't wait to be your new neighbors in the county. 1127 01:36:52,981 --> 01:36:54,809 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1128 01:36:54,983 --> 01:36:56,375 Sam, is everything all. 1129 01:37:20,922 --> 01:37:26,841 I used to think that life could be so. 1130 01:37:27,363 --> 01:37:35,363 Predictable. I kept my heart in a cage and was so 1131 01:37:35,675 --> 01:37:42,291 unreachable. But. Then turned on. 1132 01:37:42,900 --> 01:37:46,251 Into life turned each wrong. 1133 01:37:49,080 --> 01:37:51,429 You Set my heart on fire. 1134 01:37:51,430 --> 01:37:53,563 And the film fly. 1135 01:37:54,303 --> 01:37:55,607 I used 1136 01:37:55,608 --> 01:38:02,440 To. That love could be so damn ridiculous. 1137 01:38:02,441 --> 01:38:06,706 I kept my stiff upper lip and was. 1138 01:38:07,490 --> 01:38:10,972 Home and take your loss. 1139 01:38:11,102 --> 01:38:15,759 But then you came along and you sold. 1140 01:38:16,020 --> 01:38:17,543 Only the way. 1141 01:38:18,066 --> 01:38:22,504 You turn the long, cold night into a brand new, bright, 1142 01:38:22,505 --> 01:38:28,859 shiny day. There'll be no grey skies. 1143 01:38:30,905 --> 01:38:32,950 Only blue sky. 1144 01:38:33,995 --> 01:38:37,389 And deep in your eyes. 1145 01:38:39,217 --> 01:38:43,613 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 1146 01:38:44,440 --> 01:38:48,486 Now. Life is so adventurous. 1147 01:38:48,487 --> 01:38:52,621 I know true love is meant for us. 1148 01:38:52,622 --> 01:38:57,148 I'm so darn glad you show me the way. 1149 01:38:58,933 --> 01:39:03,849 Here. You turn the dark, cold night into a brand new, 1150 01:39:03,850 --> 01:39:05,896 bright, shiny day. 1151 01:39:17,125 --> 01:39:20,910 You keep me young at heart. 1152 01:39:20,911 --> 01:39:24,610 And you had me right from the start. 1153 01:39:25,002 --> 01:39:28,223 Oh, you got me singing. 1154 01:39:29,311 --> 01:39:32,749 Skipping and jumping and dancing. 1155 01:39:33,576 --> 01:39:38,188 I feel like I can fly with you. 1156 01:39:38,189 --> 01:39:41,540 We're shooting across the sky from. 1157 01:39:42,411 --> 01:39:43,411 To cloud. 1158 01:39:43,716 --> 01:39:46,415 Where? Miles from the ground. 1159 01:39:49,635 --> 01:39:55,379 The roses and the daffodils smell sweeter than ever 1160 01:39:55,380 --> 01:39:59,080 before. Late nights. 1161 01:39:59,254 --> 01:40:02,909 Lips and passion lips lead me to. 1162 01:40:06,000 --> 01:40:13,658 You keep me young at heart and you knock me off the charts. 1163 01:40:13,659 --> 01:40:15,138 Yes, you 1164 01:40:15,139 --> 01:40:16,966 Are the only 1165 01:40:16,967 --> 01:40:17,967 One for. 1166 01:40:23,104 --> 01:40:25,323 You keep me young. 1167 01:40:35,116 --> 01:40:37,988 You keep me young at heart. 1168 01:40:39,642 --> 01:40:41,948 At me right from the start. 1169 01:40:42,253 --> 01:40:45,474 Though. You got me singing. 1170 01:40:46,649 --> 01:40:50,305 Skipping and jumping and dancing. 1171 01:40:50,609 --> 01:40:54,961 I feel like I can fly with. 1172 01:40:56,093 --> 01:40:59,140 Shooting across that sky from cloud. 1173 01:41:00,793 --> 01:41:03,274 Where? Miles from the ground. 1174 01:41:09,150 --> 01:41:12,849 The daffodils smell sweeter than ever be. 1175 01:41:15,286 --> 01:41:17,331 Late night shifts. 1176 01:41:17,332 --> 01:41:19,856 Passionate lips laid me. 1177 01:41:20,422 --> 01:41:26,732 Wanting more. You keep me young at heart. 1178 01:41:28,473 --> 01:41:30,953 Knocked me right off the charts. 1179 01:41:30,954 --> 01:41:36,264 Yes, you. The only one for me. 1180 01:41:38,918 --> 01:41:40,137 Cause you. 1181 01:41:41,007 --> 01:41:43,662 Min-yung at. 1182 01:41:46,404 --> 01:41:48,450 Young at heart. 1183 01:41:49,320 --> 01:41:52,280 You keep me young at heart. 1184 01:41:53,305 --> 01:42:53,749 Please rate this subtitle at www.osdb.link/pbn7z Help other users to choose the best subtitles 81671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.