Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,652 --> 00:00:08,652
[Orchestral Music]
2
00:00:11,228 --> 00:00:19,228
[Music Continues]
3
00:00:22,674 --> 00:00:25,938
[Explosion]
4
00:00:26,026 --> 00:00:29,333
[Mischievous Music]
5
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Ask free legal questions on
ClearwayLaw.com
6
00:01:15,597 --> 00:01:19,209
[Car engine revving]
7
00:01:39,621 --> 00:01:42,492
And here we are, back
where we started.
8
00:01:42,493 --> 00:01:44,365
Your future mountain abode.
9
00:01:44,843 --> 00:01:49,195
Fit for a king or a pair
of queens, as I should say.
10
00:01:49,196 --> 00:01:50,110
In your case.
11
00:01:50,197 --> 00:01:51,154
We could be kings.
12
00:01:51,155 --> 00:01:52,851
If it's more apropos.
13
00:01:52,938 --> 00:01:55,593
We like to think of
ourselves as modern folk.
14
00:01:55,724 --> 00:01:58,030
Well, in that case, my queens.
15
00:01:59,293 --> 00:02:00,685
What were you thinking?
16
00:02:00,772 --> 00:02:02,469
Do not give this
place to anyone else.
17
00:02:02,470 --> 00:02:04,820
No more showings posthaste.
18
00:02:05,473 --> 00:02:08,344
Our representative is going
to call you within 48 hours to
19
00:02:08,345 --> 00:02:09,346
make an offer.
20
00:02:09,651 --> 00:02:10,869
I'll hold it for you.
21
00:02:11,218 --> 00:02:12,654
No more showings.
22
00:02:13,568 --> 00:02:14,568
Posthaste.
23
00:02:31,847 --> 00:02:33,109
I was secretive.
24
00:02:37,940 --> 00:02:40,334
I didn't like to talk
a lot about myself.
25
00:02:43,989 --> 00:02:46,731
I'm a rotten woman
with a checkered past.
26
00:02:47,297 --> 00:02:48,907
A woman on the run.
27
00:02:52,084 --> 00:02:56,000
Once I chose what I wanted to
do in life, I was going to be
28
00:02:56,001 --> 00:02:58,047
the very best in
the world at it.
29
00:02:58,830 --> 00:03:01,485
That's how I took on my
career as a huckster of homes.
30
00:03:02,269 --> 00:03:06,228
That's how I took on my
marriage, and that's how I
31
00:03:06,229 --> 00:03:09,406
took on rectifying a life
that had gone to the dogs.
32
00:03:09,537 --> 00:03:11,669
Just a few short years before.
33
00:03:29,034 --> 00:03:33,474
Those people, that couple
you showed the place to.
34
00:03:36,999 --> 00:03:40,828
We can't have that
materialistic sort around here
35
00:03:40,829 --> 00:03:42,439
muddying the waters.
36
00:03:44,746 --> 00:03:46,529
Who are you?
37
00:03:46,530 --> 00:03:49,359
I'm Marlene. I
live over there.
38
00:03:51,970 --> 00:03:56,583
Well, Marlene, chances
are they're going to be
39
00:03:56,584 --> 00:04:00,021
materialistic if they have the
kind of money that can afford
40
00:04:00,022 --> 00:04:01,545
them a place like this.
41
00:04:02,503 --> 00:04:04,504
There. Now, you know, I
42
00:04:04,505 --> 00:04:07,682
Strongly advise you not
to sell it to that couple.
43
00:04:08,160 --> 00:04:10,250
I didn't ask for your advice.
44
00:05:19,580 --> 00:05:21,537
How are you doing today,
brother? I ain't seen you
45
00:05:21,538 --> 00:05:23,105
before in these parts.
46
00:05:23,235 --> 00:05:25,760
Well, truth be told, I haven't
been in these parts before.
47
00:05:26,064 --> 00:05:27,544
What you doing here, mister?
48
00:05:28,980 --> 00:05:30,330
A little hunting.
49
00:05:31,418 --> 00:05:35,465
Tell me. You seen this
guy in this girl before?
50
00:05:40,340 --> 00:05:41,993
I know who she is.
51
00:05:42,080 --> 00:05:43,690
Well, that'd be
great if you did.
52
00:05:43,691 --> 00:05:45,257
You make my day.
53
00:05:45,562 --> 00:05:49,260
You know what would make it
even better? You could tell me
54
00:05:49,261 --> 00:05:50,611
where she works.
55
00:05:51,873 --> 00:05:53,570
Well, you see, that's
going to cost you.
56
00:05:54,571 --> 00:05:57,922
Cost me what to identify
someone in a photo
57
00:05:58,662 --> 00:06:00,185
Made your day a stranger.
58
00:06:01,839 --> 00:06:04,364
Now listen here,
you local yokel.
59
00:06:05,365 --> 00:06:06,757
Local what?
60
00:06:08,542 --> 00:06:09,542
Yokel.
61
00:06:09,934 --> 00:06:11,588
What's that supposed to mean?
62
00:06:12,110 --> 00:06:19,553
Well, it's like, uh, you're
a townie or a hillbilly.
63
00:06:19,683 --> 00:06:20,858
Hillbilly?
64
00:06:21,685 --> 00:06:23,948
That ain't nothin too
nice there, mister.
65
00:06:24,035 --> 00:06:25,733
You know what would be nicer?
66
00:06:25,820 --> 00:06:27,561
You want to know
who that girl is?
67
00:06:28,823 --> 00:06:30,128
What's your prize?
68
00:06:32,261 --> 00:06:35,525
I want 100 bucks in Bitcoin.
69
00:06:41,139 --> 00:06:42,271
Bitcoin, huh?
70
00:06:43,577 --> 00:06:45,056
Who's the hillbilly now?
71
00:06:46,536 --> 00:06:47,668
I'll tell you what.
72
00:06:49,452 --> 00:06:52,673
How about 50 in cash?
73
00:06:55,980 --> 00:07:00,331
That'll do. Uh, just
watch what you call me.
74
00:07:00,332 --> 00:07:03,161
No, I didn't mean anything
bad by calling you yokel.
75
00:07:03,248 --> 00:07:04,248
Oh, I see.
76
00:07:05,120 --> 00:07:06,599
Which way did you mean it?
77
00:07:06,600 --> 00:07:09,906
Well, it's like a terms of
endearment means you're part
78
00:07:09,907 --> 00:07:11,212
of the local color.
79
00:07:11,213 --> 00:07:14,912
You're a real
character, that's all.
80
00:07:15,913 --> 00:07:17,437
I guess that ain't too bad.
81
00:07:19,656 --> 00:07:20,656
Yeah.
82
00:07:22,180 --> 00:07:23,573
First things first.
83
00:07:24,661 --> 00:07:26,968
First name first.
84
00:07:27,795 --> 00:07:30,841
Her name's Sam.
85
00:07:34,192 --> 00:07:36,412
It sure is.
86
00:07:38,458 --> 00:07:44,333
No. No. I got a few
more questions for you.
87
00:08:27,115 --> 00:08:30,248
Look for work today, hon.
88
00:08:40,520 --> 00:08:42,086
Any new leaves.
89
00:08:47,527 --> 00:08:50,442
Um, you know.
90
00:08:51,182 --> 00:08:53,141
In other words, you
didn't look for anything.
91
00:08:54,621 --> 00:08:57,579
So in other words, how about
you stop riding my ass first
92
00:08:57,580 --> 00:08:59,103
thing after getting
home, sweetheart?
93
00:09:07,285 --> 00:09:08,285
Are you doing?
94
00:09:08,548 --> 00:09:09,548
Give that back.
95
00:09:12,508 --> 00:09:13,857
Get a job, Travis.
96
00:09:14,379 --> 00:09:16,556
I'm tired of supporting
your sorry ass.
97
00:09:21,386 --> 00:09:25,085
Every day you just sit on that
damn couch getting more and
98
00:09:25,086 --> 00:09:29,568
more depressed. Meanwhile,
I'm the only one holding this
99
00:09:29,569 --> 00:09:32,484
place down. Barely.
100
00:09:33,137 --> 00:09:35,791
All right, all right.
101
00:09:35,792 --> 00:09:37,359
What job?
102
00:09:37,925 --> 00:09:39,491
You say that every month.
103
00:09:40,057 --> 00:09:41,884
Meanwhile, we're not
paying our bills.
104
00:09:41,885 --> 00:09:44,104
If you ever opened a goddamn
piece of mail, you might
105
00:09:44,105 --> 00:09:45,106
notice that
106
00:09:45,323 --> 00:09:47,151
The minute you walk in the door.
107
00:09:47,717 --> 00:09:51,241
Do you even know what a
job is? Do you even get the
108
00:09:51,242 --> 00:09:52,286
concept of work?
109
00:09:52,287 --> 00:09:53,809
Yeah. At least my
dick still work.
110
00:09:53,810 --> 00:09:55,029
Yeah, barely.
111
00:09:55,943 --> 00:09:57,030
Give me that bottle, baby.
112
00:09:57,031 --> 00:09:58,553
Come on.
113
00:09:58,554 --> 00:10:00,599
How can you even drink this
fucking swill? Boy, I really
114
00:10:00,600 --> 00:10:01,731
landed a class act.
115
00:10:02,036 --> 00:10:02,689
You don't got it.
116
00:10:02,690 --> 00:10:04,168
Insult me.
117
00:10:06,170 --> 00:10:10,521
You backwoods, lazy shit eating.
118
00:10:10,522 --> 00:10:14,483
Got something to say? Say it.
119
00:10:15,658 --> 00:10:20,923
Been drinking a bit yourself,
have you? Insult me about
120
00:10:20,924 --> 00:10:22,360
getting a goddamn job.
121
00:10:25,233 --> 00:10:26,625
I got a question for you, Sam.
122
00:10:26,626 --> 00:10:30,759
You sold any real estate
lately? You know, just because
123
00:10:30,760 --> 00:10:35,111
you work. Don't mean you get
any money in this broke dick
124
00:10:35,112 --> 00:10:36,461
economy.
125
00:10:36,723 --> 00:10:42,076
You're pathetic. What the
fuck is wrong with you?
126
00:10:46,733 --> 00:10:51,214
Oh oh. What are you going to
do, big man? Huh? Huh? Fuck
127
00:10:51,215 --> 00:10:52,652
you!
128
00:11:01,051 --> 00:11:03,662
Fuck is wrong with you? What
the fuck are you laughing
129
00:11:03,663 --> 00:11:07,361
about? You know, Travis,
you're really starting to piss
130
00:11:07,362 --> 00:11:12,845
me off. Will you please
stop laughing? Will you stop
131
00:11:12,846 --> 00:11:16,371
laughing? I'm.
132
00:11:21,245 --> 00:11:25,510
That a girl think
you're so tough now.
133
00:11:27,338 --> 00:11:28,513
I see him.
134
00:11:34,519 --> 00:11:36,696
I'm glad you think
this is all so funny.
135
00:11:37,087 --> 00:11:39,394
Meanwhile, you still
don't have a fucking job.
136
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
My damn ball!
137
00:11:41,701 --> 00:11:43,311
That's not funny anymore, is it?
138
00:11:44,268 --> 00:11:49,446
Damn, Sam. I'm trying to tell
you I got a job or a lead and
139
00:11:49,447 --> 00:11:52,145
a job. Oh, shit.
140
00:11:52,146 --> 00:11:54,756
You got to kick my goddamn
ass from here to motherfucking
141
00:11:54,757 --> 00:11:57,586
Valhalla before I can get the
goddamn words out of my mouth.
142
00:11:58,108 --> 00:11:59,588
Mm.
143
00:12:00,720 --> 00:12:02,546
Are you being serious right
now or are you just making
144
00:12:02,547 --> 00:12:04,332
shit up so I don't kick
your ass some more?
145
00:12:04,985 --> 00:12:05,985
I'm serious.
146
00:12:08,292 --> 00:12:09,598
Well, what is it, then?
147
00:12:11,643 --> 00:12:13,950
You got a lead on this
job? I'd pay for weeks.
148
00:12:15,822 --> 00:12:19,869
What is it? Repairing
a dock on a lake.
149
00:12:20,217 --> 00:12:21,392
Not too down the road.
150
00:12:25,745 --> 00:12:26,745
Well. God damn.
151
00:12:29,749 --> 00:12:31,011
I'm sorry, I hate you.
152
00:12:34,057 --> 00:12:35,319
It's fucked up, baby.
153
00:12:35,711 --> 00:12:36,886
I'm so sorry.
154
00:12:36,973 --> 00:12:38,801
I got a job here for
this French fella.
155
00:12:39,628 --> 00:12:41,760
He's got a remote
house on this lake.
156
00:12:41,761 --> 00:12:42,761
It's a big house, baby.
157
00:12:42,762 --> 00:12:43,980
It's so big.
158
00:12:44,807 --> 00:12:46,896
I'm going down and take
a look on Saturday.
159
00:12:48,419 --> 00:12:49,680
I got an appointment
and everything.
160
00:12:49,681 --> 00:12:50,681
You'd be so proud.
161
00:12:54,295 --> 00:12:55,731
It's so sweet.
162
00:12:58,342 --> 00:13:00,866
Babe mere inches from selling
that big house I've been
163
00:13:00,867 --> 00:13:01,867
telling you about.
164
00:13:01,868 --> 00:13:03,825
Oh, yeah. And
now you got this.
165
00:13:03,826 --> 00:13:06,568
Yeah. We're gonna
be all right.
166
00:13:07,308 --> 00:13:08,309
You and me.
167
00:13:08,657 --> 00:13:09,876
Okay. Okay.
168
00:13:27,545 --> 00:13:29,199
I'd say it deserves a drink.
169
00:14:21,991 --> 00:14:23,950
I think we're looking
good on Terrace View.
170
00:14:24,167 --> 00:14:25,385
We'll see where they land on it.
171
00:14:25,386 --> 00:14:26,082
You are
172
00:14:26,083 --> 00:14:27,823
A machine. Beautiful.
173
00:14:28,389 --> 00:14:30,869
Every agent in this office
knows that we'd be lost
174
00:14:30,870 --> 00:14:31,653
without you.
175
00:14:31,654 --> 00:14:32,696
Oh!
176
00:14:32,697 --> 00:14:34,351
Stop it. You know
it's true, Brenda.
177
00:14:37,485 --> 00:14:39,052
Oh, honey, one more thing.
178
00:14:39,835 --> 00:14:41,315
When, honey, I just want to say.
179
00:14:43,273 --> 00:14:46,146
How are things with you and
Travis? Things going better?
180
00:14:46,668 --> 00:14:48,017
You're so sweet.
181
00:14:48,148 --> 00:14:49,671
We're doing great.
182
00:14:50,890 --> 00:14:53,631
Well, you know, I'm always
there for both of you.
183
00:14:54,415 --> 00:14:57,244
There's a couple blocks down,
and either you need a couch.
184
00:15:02,075 --> 00:15:03,075
Talk to you later.
185
00:15:04,773 --> 00:15:05,773
The.
186
00:15:13,216 --> 00:15:15,609
Sam's great, isn't she?
187
00:15:15,610 --> 00:15:16,828
Love her to death.
188
00:15:19,657 --> 00:15:22,704
I just worry
sometimes, that's all.
189
00:15:24,924 --> 00:15:27,534
I mean, she's the best, really.
190
00:15:27,535 --> 00:15:30,973
But the drinking, I worry.
191
00:15:32,583 --> 00:15:34,411
I'm not saying this.
192
00:15:34,629 --> 00:15:36,544
I hear it around.
193
00:15:37,893 --> 00:15:42,592
Not just for her, but how it
reflects on this office will
194
00:15:42,593 --> 00:15:43,333
be.
195
00:15:43,420 --> 00:15:44,768
I know you're an agent.
196
00:15:44,769 --> 00:15:46,379
I'm just a lowly assistant.
197
00:15:46,380 --> 00:15:49,122
Would you kindly
knock it the fuck off?
198
00:15:52,125 --> 00:15:53,735
I just finished a showing.
199
00:15:54,214 --> 00:15:55,432
I was talking to Brenda.
200
00:15:56,694 --> 00:15:57,739
Coming home now.
201
00:16:02,570 --> 00:16:03,832
I know last night was rough.
202
00:16:05,442 --> 00:16:06,661
But I love you.
203
00:16:09,794 --> 00:16:12,101
I just want to meet
your mama on a Sunday.
204
00:16:14,495 --> 00:16:17,106
I make love to you
all day on a Monday.
205
00:16:18,760 --> 00:16:19,979
I'm hanging up now.
206
00:16:33,514 --> 00:16:35,994
They were clandestine
airstrikes somewhere.
207
00:16:35,995 --> 00:16:38,606
Environmental manipulation
somewhere else.
208
00:16:40,390 --> 00:16:42,914
A world gone mad with ignorance.
209
00:16:43,002 --> 00:16:46,135
Possible harbingers of
a coming apocalypse.
210
00:16:47,180 --> 00:16:49,094
But that was all
background haze.
211
00:16:49,095 --> 00:16:52,401
Like the blue smoke
I often wheezed over
212
00:16:52,402 --> 00:16:54,013
Long summer evenings.
213
00:16:57,320 --> 00:16:59,888
As I scratched out the
troubles of the passing.
214
00:17:03,326 --> 00:17:07,329
Lingering swirls hanging in
the air, as inconsequential
215
00:17:07,330 --> 00:17:11,420
and disparate as the struggles
that permeated this garish
216
00:17:11,421 --> 00:17:16,121
life dream. If I was grieving,
it was because I hadn't let go
217
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
of the past.
218
00:17:17,819 --> 00:17:21,040
The ill winds of fortune that
led me to this desolate town.
219
00:17:21,779 --> 00:17:24,259
If I was anxious, it was
because somewhere in the
220
00:17:24,260 --> 00:17:29,438
depths I sensed a forlorn end
to punctuate this existence
221
00:17:29,439 --> 00:17:32,355
after the coming violence
that will have led me to it.
222
00:17:33,400 --> 00:17:37,446
With little regard for idle
pleasures, I was doomed to
223
00:17:37,447 --> 00:17:39,406
play the villain's part.
224
00:17:40,015 --> 00:17:45,151
Here I am, a rail town amongst
the vulgar and profane.
225
00:17:45,499 --> 00:17:47,675
In the depths of hell.
226
00:18:33,112 --> 00:18:34,809
Can I help you?
227
00:18:35,201 --> 00:18:37,376
Oh, ma'am, I'm afraid
there's no hope for that.
228
00:18:37,377 --> 00:18:38,899
I'm a fallen soul.
229
00:18:38,900 --> 00:18:39,943
Oh.
230
00:18:39,944 --> 00:18:43,122
Well. Well, what
may I do for you?
231
00:18:45,167 --> 00:18:47,996
Well, what can you tell me
about Sam lives over there.
232
00:18:48,301 --> 00:18:52,695
Ah, well, she works a lot, but
she's always down for a good
233
00:18:52,696 --> 00:18:54,741
time. Good time, Sammy.
234
00:18:54,742 --> 00:18:59,137
That's her. Also, she
has a deadbeat husband.
235
00:18:59,138 --> 00:19:02,271
Well, they're both drunks
and they fight a lot.
236
00:19:05,100 --> 00:19:07,058
Do you mean physical?
237
00:19:08,016 --> 00:19:11,280
Oh, sometimes I don't know.
238
00:19:11,846 --> 00:19:15,588
I hear a lot of banging going
on in there, and I ain't just
239
00:19:15,589 --> 00:19:18,026
talking about the
usual kind of banging.
240
00:19:21,856 --> 00:19:24,250
You know what that
is, don't you, mister?
241
00:19:24,337 --> 00:19:26,121
Well, I think I remember that.
242
00:19:31,126 --> 00:19:35,609
I meant. More like
physical violence.
243
00:19:38,089 --> 00:19:40,178
No, I never seen no bruises.
244
00:19:40,179 --> 00:19:42,572
I mean, no, sorry, not a one.
245
00:19:45,314 --> 00:19:48,404
What did you say
a deadbeat does?
246
00:19:49,188 --> 00:19:52,713
I didn't, and he doesn't.
247
00:19:53,148 --> 00:19:56,499
Doesn't do anything.
248
00:19:56,717 --> 00:19:58,109
Oh.
249
00:19:59,023 --> 00:20:02,504
You know, he's probably
drunk in there right now.
250
00:20:02,505 --> 00:20:03,767
If you want to go see him.
251
00:20:03,854 --> 00:20:04,681
Oh, no, I don't
252
00:20:04,682 --> 00:20:06,205
Want to go see him.
253
00:20:07,554 --> 00:20:10,904
But I'm actually in the market
for a house of my own in the
254
00:20:10,905 --> 00:20:15,213
region here. What you've done
with your place, I mean, these
255
00:20:15,214 --> 00:20:17,259
flower beds are lovely.
256
00:20:19,653 --> 00:20:23,786
Um, you know what? I have to
go back inside and fix dinner
257
00:20:23,787 --> 00:20:27,487
for herb. I'm really
sorry about that, sir.
258
00:20:27,922 --> 00:20:29,793
It was nice to meet you.
259
00:20:30,403 --> 00:20:32,665
I hope I was of some help.
260
00:20:32,666 --> 00:20:35,843
Well, as I told you,
there's no hope for me.
261
00:20:36,757 --> 00:20:37,757
I.
262
00:20:39,150 --> 00:20:40,151
By Mr.
263
00:20:41,457 --> 00:20:44,286
Tata. For now.
264
00:21:07,266 --> 00:21:08,832
Yeah.
265
00:21:44,477 --> 00:21:47,696
Cool. Can we be friends after
the sale, like the three of
266
00:21:47,697 --> 00:21:48,394
us?
267
00:21:48,395 --> 00:21:49,437
Oh, that would be sweet.
268
00:21:49,438 --> 00:21:50,873
I would love that.
269
00:21:50,874 --> 00:21:53,093
Well, you both have my
personal cell and email, so by
270
00:21:53,094 --> 00:21:56,706
all means. Oh, no.
271
00:21:57,533 --> 00:21:58,925
Uh. Uh. Marlene.
272
00:21:58,926 --> 00:22:02,407
Was it? Marlene, I'm
incredibly busy with clients
273
00:22:02,408 --> 00:22:04,583
at the moment, but I'd be more
than happy to talk with you
274
00:22:04,584 --> 00:22:05,280
after.
275
00:22:05,281 --> 00:22:06,716
Are you the neighbor?
276
00:22:06,847 --> 00:22:10,806
There's a special energy
here that needs preserving,
277
00:22:10,807 --> 00:22:12,286
Marlene.
278
00:22:12,287 --> 00:22:14,811
Some say we have a special
energy, don't they? They do.
279
00:22:14,942 --> 00:22:17,944
This area is changing,
and not for the better.
280
00:22:17,945 --> 00:22:20,469
I know what type you two are.
281
00:22:21,992 --> 00:22:23,298
I'm going inside.
282
00:22:24,430 --> 00:22:25,213
Molly.
283
00:22:25,214 --> 00:22:26,606
Can we discuss this after?
284
00:22:26,736 --> 00:22:28,389
It's a slippery slope.
285
00:22:28,390 --> 00:22:31,610
You know, the way a place
changes, the energy gets
286
00:22:31,611 --> 00:22:35,309
destroyed. One materialist
couple from the city at a
287
00:22:35,310 --> 00:22:36,311
time.
288
00:22:38,531 --> 00:22:40,489
Jerry, can I see
you for a moment?
289
00:22:41,272 --> 00:22:42,882
Yeah. Sure thing.
290
00:22:42,883 --> 00:22:46,015
For the record, I have nothing
against the fact that you were
291
00:22:46,016 --> 00:22:48,018
both women. It's
just that, Marlon.
292
00:22:48,410 --> 00:22:50,978
I've been incredibly patient
with you up until this point.
293
00:22:51,370 --> 00:22:52,587
Let's not escalate here.
294
00:22:52,588 --> 00:22:53,588
Patient?
295
00:22:53,937 --> 00:22:55,938
This is not your home.
296
00:22:55,939 --> 00:22:58,681
It is I who is patient with you.
297
00:22:59,639 --> 00:23:00,335
Oh.
298
00:23:00,336 --> 00:23:02,205
Well, there you have it.
299
00:23:02,206 --> 00:23:04,383
It's a lovely home,
but she comes with it.
300
00:23:04,470 --> 00:23:06,688
You and Darla will just have
to factor that into your
301
00:23:06,689 --> 00:23:08,343
decision making process.
302
00:23:08,865 --> 00:23:10,780
I appreciate your honesty, Sam.
303
00:23:11,215 --> 00:23:12,477
Oh.
304
00:23:12,478 --> 00:23:14,238
No one's ever said that
to me in all my life.
305
00:23:14,871 --> 00:23:17,570
I smell gas inside the house.
306
00:23:18,397 --> 00:23:20,311
The house smells like gas.
307
00:23:21,661 --> 00:23:22,662
Ah.
308
00:23:22,749 --> 00:23:24,751
This cabin is
leaking gas heavily.
309
00:23:25,839 --> 00:23:26,753
I'm sure it's not.
310
00:23:26,753 --> 00:23:27,753
No. It is.
311
00:23:30,191 --> 00:23:30,974
I smell it.
312
00:23:30,975 --> 00:23:32,933
This room is filled with gas.
313
00:23:35,370 --> 00:23:37,807
Your husband is looking for you.
314
00:23:39,722 --> 00:23:41,463
That means perfectly
fine at home.
315
00:23:43,552 --> 00:23:44,858
Are you sure about that?
316
00:23:48,731 --> 00:23:49,732
Who are you?
317
00:23:50,080 --> 00:23:51,298
I'm interested in the house.
318
00:23:51,299 --> 00:23:52,299
How much?
319
00:23:52,692 --> 00:23:54,083
Jenny wants our house?
320
00:23:54,084 --> 00:23:55,608
Yeah. How much?
321
00:23:57,436 --> 00:24:00,089
I'm afraid these women have
already entered negotiations
322
00:24:00,090 --> 00:24:01,178
on a deal.
323
00:24:01,788 --> 00:24:03,179
Which means the
deal isn't done yet.
324
00:24:03,180 --> 00:24:04,791
Right. And I got cash.
325
00:24:05,269 --> 00:24:06,880
Anyone mind if I smoke?
326
00:24:11,885 --> 00:24:13,800
No. You know what? I've
been trying to quit.
327
00:24:14,453 --> 00:24:17,847
Cigarettes are killers
that travel in packs.
328
00:24:22,069 --> 00:24:24,898
Remember, your husband
is looking for you.
329
00:24:25,594 --> 00:24:27,291
Have a nice day, y'all.
330
00:24:31,600 --> 00:24:32,819
I'll be damned.
331
00:24:32,906 --> 00:24:34,515
The audacity.
332
00:24:34,516 --> 00:24:38,998
Now, I really, really want you
both to have the house putting
333
00:24:38,999 --> 00:24:41,262
that out there in the universe.
334
00:24:42,611 --> 00:24:46,136
That man was evil.
335
00:24:54,667 --> 00:24:56,930
Does Travis know
about your husband?
336
00:25:04,415 --> 00:25:05,591
Ma'am.
337
00:25:09,029 --> 00:25:10,944
Travis is my husband.
338
00:25:16,645 --> 00:25:19,909
Ma'am, this line needs to move.
339
00:25:20,257 --> 00:25:24,218
Hey, lady. Whew.
340
00:25:25,959 --> 00:25:27,003
I'm so sorry.
341
00:25:29,963 --> 00:25:31,747
Does Travis know
about Madeleine?
342
00:25:41,017 --> 00:25:42,017
Keep the change.
343
00:25:42,976 --> 00:25:44,499
Do not follow me.
344
00:26:38,379 --> 00:26:39,380
Yeah.
345
00:26:44,124 --> 00:26:45,777
Hear my words when I'm speaking.
346
00:26:45,778 --> 00:26:47,780
Move the crypto down.
347
00:26:48,258 --> 00:26:50,259
Let our surrogates in
the press frame it.
348
00:26:50,260 --> 00:26:51,348
Move it down.
349
00:26:51,914 --> 00:26:54,787
Know that that is another topic.
350
00:26:55,309 --> 00:26:58,050
Again, I repeat, that
is another topic.
351
00:26:58,051 --> 00:27:01,358
As you know, I do not
discuss biotech on this line.
352
00:27:06,537 --> 00:27:07,973
I think I'm not aware of that.
353
00:27:07,974 --> 00:27:11,498
There are degrees of security,
the replication tech in
354
00:27:11,499 --> 00:27:13,762
particular. I do not
discuss, you know, this.
355
00:27:16,156 --> 00:27:17,156
I got to go.
356
00:27:27,080 --> 00:27:28,255
I found her.
357
00:27:28,342 --> 00:27:29,386
She's here.
358
00:27:38,308 --> 00:27:40,049
The past won't let me go.
359
00:27:40,397 --> 00:27:43,139
All those hateful
things haunt me.
360
00:27:44,184 --> 00:27:46,839
Evil. Rotten to the core.
361
00:27:48,057 --> 00:27:49,406
A fallen woman.
362
00:27:50,407 --> 00:27:52,322
And living inside of a lie.
363
00:27:52,801 --> 00:27:56,283
If I died, the world
would just go on.
364
00:27:59,416 --> 00:28:00,853
All my greatest fears.
365
00:28:02,071 --> 00:28:03,203
Already come true.
366
00:28:04,160 --> 00:28:05,335
So be it.
367
00:28:10,471 --> 00:28:11,690
Oh, there she is.
368
00:28:12,821 --> 00:28:13,821
You okay, sunshine?
369
00:28:15,824 --> 00:28:17,783
Just some bad dreams
370
00:28:18,435 --> 00:28:22,135
Again, huh? Oh, God.
371
00:28:24,267 --> 00:28:25,267
Careful there.
372
00:28:25,573 --> 00:28:27,096
As always.
373
00:28:28,271 --> 00:28:31,926
Hey, uh, I'm gonna go hop in
the shower right and left your
374
00:28:31,927 --> 00:28:33,276
breakfast on the table.
375
00:29:03,959 --> 00:29:05,961
You're standing in
my neighbor's house.
376
00:29:06,222 --> 00:29:07,484
I bought it.
377
00:29:08,268 --> 00:29:09,268
The house.
378
00:29:09,486 --> 00:29:10,661
The whole thing.
379
00:29:12,141 --> 00:29:13,794
Without my knowing about it.
380
00:29:13,795 --> 00:29:15,797
Right across the street
from where I live.
381
00:29:16,232 --> 00:29:18,320
Details I want details.
382
00:29:18,321 --> 00:29:19,061
Come on now.
383
00:29:19,062 --> 00:29:20,235
Give them up.
384
00:29:20,236 --> 00:29:22,978
Details, details. Why
fish for the devil.
385
00:29:23,544 --> 00:29:27,199
Now, what about it?
386
00:29:27,200 --> 00:29:28,330
What of what?
387
00:29:28,331 --> 00:29:29,898
Your husband.
388
00:29:30,246 --> 00:29:34,946
My husband, Travis, is having
a nice, relaxing, hot shower.
389
00:29:34,947 --> 00:29:38,776
And that house that you just
watched me walk out of there.
390
00:29:38,777 --> 00:29:39,778
Satisfied?
391
00:29:40,866 --> 00:29:43,216
Um, no.
392
00:29:46,610 --> 00:29:48,177
I'll call the police.
393
00:29:48,961 --> 00:29:51,789
Oh, I think we both know that
involving the police isn't in
394
00:29:51,790 --> 00:29:53,748
your best interest, is it?
395
00:29:56,707 --> 00:29:57,708
Who are you?
396
00:30:00,015 --> 00:30:02,583
Shall we discuss?
Madeline? Sam.
397
00:30:04,541 --> 00:30:05,760
I don't know what you mean.
398
00:30:08,110 --> 00:30:10,896
It's all coming back, isn't it?
399
00:30:14,073 --> 00:30:15,639
What's your relation
to what you're.
400
00:30:16,336 --> 00:30:17,903
Alluding to.
401
00:30:19,556 --> 00:30:22,558
Well, let's just say that you
have a very powerful adversary
402
00:30:22,559 --> 00:30:23,996
out there somewhere.
403
00:30:25,911 --> 00:30:29,436
Very powerful adversary indeed.
404
00:30:51,806 --> 00:30:55,941
You know the question I
must have answered Peter.
405
00:30:56,855 --> 00:31:00,423
Before I give the
command before the Blitz.
406
00:31:00,510 --> 00:31:01,860
That's right. Peter.
407
00:31:02,121 --> 00:31:04,513
I do know the question
that haunts you, Mr. Locke.
408
00:31:04,514 --> 00:31:06,255
I have a lead on that.
409
00:31:06,342 --> 00:31:08,867
Her friend, local
woman named Brenda.
410
00:31:09,868 --> 00:31:12,217
The closest thing she has to
a confidant in this whistle
411
00:31:12,218 --> 00:31:14,785
stop. It's wonderful.
412
00:31:15,569 --> 00:31:17,397
I await your next dispatch.
413
00:31:20,966 --> 00:31:22,576
The start of spring.
414
00:31:29,235 --> 00:31:32,064
Oh, baby, that's not a thing.
415
00:31:33,761 --> 00:31:34,893
Are you with that?
416
00:32:10,189 --> 00:32:15,107
I used to think that
life could be so.
417
00:32:15,368 --> 00:32:19,632
Oh, predictable. I kept
418
00:32:19,633 --> 00:32:24,898
My heart in a cage and was so
419
00:32:24,899 --> 00:32:26,422
Unreachable.
420
00:32:26,553 --> 00:32:33,255
But then you came along
and turned dark into light.
421
00:32:33,952 --> 00:32:36,128
I was cruel to those
whose secrets are exposed.
422
00:32:36,693 --> 00:32:42,786
Right. You set my heart
on fire and often fly.
423
00:32:43,613 --> 00:32:51,613
I used to think that love
could be so damned ridiculous.
424
00:32:51,665 --> 00:32:59,665
I kept my stiff upper lip
and was so meticulous.
425
00:33:00,108 --> 00:33:06,810
But then you came along
and you showed me the way.
426
00:33:07,550 --> 00:33:11,336
You turned the long, cold
night into a brand new,
427
00:33:11,337 --> 00:33:13,121
bright, shiny day.
428
00:33:14,905 --> 00:33:16,907
Well be no great.
429
00:33:17,386 --> 00:33:22,217
Skies. Only blue sky.
430
00:33:22,478 --> 00:33:25,829
Highs and deep in your.
431
00:33:28,484 --> 00:33:33,054
I'll see the sun shine
brightly on a brand new day.
432
00:33:33,489 --> 00:33:35,273
Now life is
433
00:33:35,274 --> 00:33:38,972
So adventurous I know.
434
00:33:38,973 --> 00:33:41,931
True love is meant for us.
435
00:33:41,932 --> 00:33:43,150
I'm so
436
00:33:43,151 --> 00:33:45,197
Darn glad. Hey, what'd I miss?
437
00:33:46,328 --> 00:33:49,723
Nothing. Some idiot just
jumped on the pool table.
438
00:33:50,028 --> 00:33:52,160
Dark, cold night.
439
00:33:53,466 --> 00:33:56,208
You turned the dark, cold night.
440
00:33:57,644 --> 00:34:01,386
You turned the dark, cold
night into a brand new,
441
00:34:01,387 --> 00:34:02,475
bright, shiny day.
442
00:34:02,823 --> 00:34:07,219
Every bright, shiny day.
443
00:34:08,133 --> 00:34:10,918
He bright, shiny day.
444
00:34:15,227 --> 00:34:18,099
How do.
445
00:34:27,587 --> 00:34:30,154
Uh, my my friends and I are
heading to a table in the
446
00:34:30,155 --> 00:34:31,242
back. If you.
447
00:34:31,243 --> 00:34:32,287
If you want to come.
448
00:34:32,635 --> 00:34:33,722
Oh, maybe some other time.
449
00:34:33,723 --> 00:34:34,333
Perhaps.
450
00:34:34,334 --> 00:34:35,334
Okay.
451
00:34:39,686 --> 00:34:41,557
Uh, that was quite
a performance.
452
00:34:43,690 --> 00:34:44,690
What can I do you for?
453
00:34:44,734 --> 00:34:46,693
Scotch mist on the rocks.
454
00:34:47,302 --> 00:34:48,302
Coming right up.
455
00:34:53,526 --> 00:34:56,398
Chelsea. There you go.
456
00:34:56,703 --> 00:34:58,008
Thank you. Welcome.
457
00:35:01,099 --> 00:35:07,409
Well, you are just the lamb.
458
00:35:07,714 --> 00:35:10,108
This lion was hoping to meet.
459
00:35:10,369 --> 00:35:13,676
I never saw someone
command a room like that.
460
00:35:13,763 --> 00:35:15,809
I was just blowing
off a little steam.
461
00:35:18,507 --> 00:35:19,507
You want something?
462
00:35:20,553 --> 00:35:21,553
Just you.
463
00:35:23,208 --> 00:35:25,427
Oh, you don't mince your words.
464
00:35:26,646 --> 00:35:28,735
I don't mince actions either.
465
00:35:30,476 --> 00:35:34,001
If you prefer to retire.
466
00:35:36,612 --> 00:35:39,615
To more private quarters.
467
00:35:41,313 --> 00:35:49,313
The lovely. Well, since we are
talking so directly, how about
468
00:35:50,583 --> 00:35:57,197
this? Sir, you and I have a
couple of drinks, and if you
469
00:35:57,198 --> 00:35:59,679
give me a nudge.
470
00:36:02,725 --> 00:36:04,510
I'll be happy to
retire with you.
471
00:36:04,597 --> 00:36:06,554
Hell, I'd retire to
Florida with you.
472
00:36:06,555 --> 00:36:12,473
Oh. How's that sound?
I'm all for it.
473
00:36:12,474 --> 00:36:13,649
Mr..
474
00:36:16,261 --> 00:36:17,697
Peter.
475
00:36:22,702 --> 00:36:27,314
Oh, baby. I still can't
believe you bought this house.
476
00:36:27,315 --> 00:36:29,055
Furnished no less.
477
00:36:29,056 --> 00:36:30,926
Oh, and how it's furnished.
478
00:36:30,927 --> 00:36:35,409
Have you met my nephew? You
see, I happen to believe in
479
00:36:35,410 --> 00:36:37,847
taking things to
their logical extreme.
480
00:36:40,372 --> 00:36:43,897
Oh, I saw a vacation rental,
which does not suffice.
481
00:36:50,120 --> 00:36:51,512
Oh, believe me, this
482
00:36:51,513 --> 00:36:54,080
Will be the talk of the
real estate world up here.
483
00:36:54,081 --> 00:36:56,387
You fascinating man.
484
00:36:56,388 --> 00:37:00,869
You my girlfriend? Sam lives
right across the street.
485
00:37:00,870 --> 00:37:02,785
Oh. Does she? My new neighbor.
486
00:37:03,133 --> 00:37:04,700
You want a shot? Hmm.
487
00:37:04,787 --> 00:37:05,875
Do tell me about her.
488
00:37:07,094 --> 00:37:08,312
Oh, we work together.
489
00:37:08,313 --> 00:37:09,922
Oh, in, uh, real estate.
490
00:37:09,923 --> 00:37:11,403
Right?
491
00:37:11,577 --> 00:37:15,014
That's right. Now, can we
dispense with the small talk?
492
00:37:15,015 --> 00:37:16,712
I work in real estate.
493
00:37:16,973 --> 00:37:19,888
Enjoy pina coladas and long
walks on the beach there.
494
00:37:19,889 --> 00:37:20,889
We're all caught up.
495
00:37:21,064 --> 00:37:26,156
Whoa! Ah! What makes you tick?
496
00:37:26,940 --> 00:37:32,118
Well, I run on controlled
substances and inappropriate
497
00:37:32,119 --> 00:37:33,251
thoughts.
498
00:37:36,515 --> 00:37:38,473
So tell me how you want it.
499
00:37:41,868 --> 00:37:45,306
You treat me like a queen.
500
00:37:46,046 --> 00:37:47,786
And I'll treat you like a king.
501
00:37:47,787 --> 00:37:51,834
You treat me like some game.
502
00:37:52,705 --> 00:37:54,880
And I will show you
how it's played.
503
00:37:54,881 --> 00:37:55,969
Oh.
504
00:37:56,143 --> 00:37:58,666
Would you stop
talking like an idiot?
505
00:37:58,667 --> 00:38:00,102
Of course I talk like an idiot.
506
00:38:00,103 --> 00:38:01,843
How else could
you understand me?
507
00:38:01,844 --> 00:38:04,194
Oh, go to hell, woman.
508
00:38:04,282 --> 00:38:06,761
Oh, honey, where do
you think I came from?
509
00:38:06,762 --> 00:38:09,155
Oh, I see you only leave
me with two options.
510
00:38:09,156 --> 00:38:10,636
Is that it? Yeah.
511
00:38:10,723 --> 00:38:13,420
Well, I had to stop and, you
know, wait for the storm to
512
00:38:13,421 --> 00:38:17,294
pass. Or I grab an umbrella
and I dance in the rain.
513
00:38:17,295 --> 00:38:18,512
Well, I
514
00:38:18,513 --> 00:38:20,079
Think you better grab
yourself an umbrella.
515
00:38:20,080 --> 00:38:23,475
Yeah. There's always a wild
side behind an innocent face.
516
00:38:23,562 --> 00:38:28,217
You know how I explained that
in the beginning, God created
517
00:38:28,218 --> 00:38:31,482
man. But then God
had a better idea.
518
00:38:31,483 --> 00:38:35,268
Oh, so you want a God's good
girls, or do you have naughty
519
00:38:35,269 --> 00:38:36,791
thoughts?
520
00:38:36,792 --> 00:38:39,316
Oh, please. A good girl with
naughty thoughts is still just
521
00:38:39,317 --> 00:38:40,753
a good girl.
522
00:38:40,927 --> 00:38:44,712
A woman was naughty thoughts
knows just what to do with
523
00:38:44,713 --> 00:38:46,279
them.
524
00:38:46,280 --> 00:38:48,716
Oh, and tell me some of your
naughty thoughts I scratch and
525
00:38:48,717 --> 00:38:51,720
I fight I'll make
you crawl and beg.
526
00:38:52,634 --> 00:38:53,461
We need
527
00:38:53,462 --> 00:38:56,638
You. The bite of your teeth.
528
00:38:59,424 --> 00:39:02,252
My mind. The things
you say to this man.
529
00:39:02,601 --> 00:39:04,342
Well, my mother's always been.
530
00:39:04,994 --> 00:39:08,781
Be just as picky with your man
as you are with your selfies.
531
00:39:09,390 --> 00:39:10,913
God, do you ever stop?
532
00:39:12,350 --> 00:39:14,525
I should have been born
with a warning label.
533
00:39:14,526 --> 00:39:18,180
I guess you don't know.
534
00:39:18,181 --> 00:39:21,706
See, I should be getting
fucked to sleep right now.
535
00:39:21,707 --> 00:39:25,667
But instead I'm lying here
with you on top of me talking.
536
00:39:25,754 --> 00:39:27,060
How old are you, by the way?
537
00:39:27,147 --> 00:39:29,104
58. Going on 16.
538
00:39:29,105 --> 00:39:31,020
Um. That's what I thought.
539
00:39:36,635 --> 00:39:39,333
This is the moment when.
540
00:39:41,291 --> 00:39:44,251
You hold my hands over my head.
541
00:39:45,948 --> 00:39:47,210
Pin them down.
542
00:39:48,821 --> 00:39:50,388
Look me in the eye.
543
00:39:51,476 --> 00:39:55,610
And then slowly,
slowly slide inside.
544
00:40:01,137 --> 00:40:03,183
What you doing there, Sam?
545
00:40:08,841 --> 00:40:11,321
Just sorting out some HOA docs.
546
00:40:11,931 --> 00:40:13,367
Why do you ask?
547
00:40:13,541 --> 00:40:16,979
I'm just making sure
you're doing okay.
548
00:40:20,113 --> 00:40:21,766
I'm doing great, Willoughby.
549
00:40:21,767 --> 00:40:23,333
How are you doing?
550
00:40:24,378 --> 00:40:25,727
I'm good.
551
00:40:27,468 --> 00:40:30,340
Good. Glad we had
this discussion.
552
00:40:31,080 --> 00:40:32,647
Now back to work.
553
00:40:33,126 --> 00:40:34,257
Good call.
554
00:40:36,651 --> 00:40:39,698
You know, I can always
smell it on you.
555
00:40:40,699 --> 00:40:44,485
Always. No matter
the time of day.
556
00:40:48,010 --> 00:40:49,229
Excuse me.
557
00:40:50,448 --> 00:40:53,189
I'm talking about
your drinking, Sam.
558
00:40:53,799 --> 00:40:56,235
Everybody knows you really
ought to get that under
559
00:40:56,236 --> 00:41:01,894
control. You're an alcoholic.
560
00:41:02,460 --> 00:41:05,985
I'm saying this as a
friend and coworker.
561
00:41:09,467 --> 00:41:10,685
I'm an.
562
00:41:18,650 --> 00:41:20,913
Well, that's a strong
accusation, Willoughby.
563
00:41:21,174 --> 00:41:23,611
Not too professional a
thing to say to a co-worker.
564
00:41:23,829 --> 00:41:25,873
This isn't a personal attack.
565
00:41:25,874 --> 00:41:28,223
I'm just saying I can
smell it on you, is all.
566
00:41:28,224 --> 00:41:29,791
And there's concern.
567
00:41:29,878 --> 00:41:31,401
More than just me.
568
00:41:31,706 --> 00:41:35,883
Well, Willoughby, fat boy,
I'm a bit concerned about your
569
00:41:35,884 --> 00:41:37,407
relationship with Twinkies.
570
00:41:37,495 --> 00:41:39,453
Diabetes is no laughing matter.
571
00:41:39,714 --> 00:41:42,500
I say this from a
place of concern.
572
00:41:42,543 --> 00:41:45,024
My relationship with Twinkies.
573
00:41:45,241 --> 00:41:46,894
Nice diversion. Sam.
574
00:41:46,895 --> 00:41:48,375
You're drunk.
575
00:41:48,680 --> 00:41:52,030
And by the way, large man,
stop talking to Brenda about
576
00:41:52,031 --> 00:41:55,121
me. Yes, I know
all about that.
577
00:41:58,646 --> 00:42:00,518
I'm the fucking alcoholic.
578
00:42:00,648 --> 00:42:02,083
What the fuck
579
00:42:02,084 --> 00:42:03,694
Are you talking about,
Willoughby? You have a goddamn
580
00:42:03,695 --> 00:42:06,044
clue. Just out of nowhere, you
start prying into my personal
581
00:42:06,045 --> 00:42:09,047
doings. You fucking hear what
I'm saying to you, you low
582
00:42:09,048 --> 00:42:10,570
level Twinkie
breathing dipstick?
583
00:42:10,571 --> 00:42:11,398
Okay, you're
584
00:42:11,399 --> 00:42:12,616
Getting unhinged here.
585
00:42:12,617 --> 00:42:14,922
I wasn't accusing
you of anything.
586
00:42:14,923 --> 00:42:16,271
Well, what the
587
00:42:16,272 --> 00:42:17,403
Fuck were you doing then,
Willoughby? Giving me
588
00:42:17,404 --> 00:42:19,014
compliments, you
limp dick butterball?
589
00:42:21,234 --> 00:42:25,673
I'm sorry. I didn't mean it.
590
00:42:26,500 --> 00:42:29,241
Next time you come at me with
a fucking attitude, you best
591
00:42:29,242 --> 00:42:31,809
get yourself in shape first,
you understand? Because I'm
592
00:42:31,810 --> 00:42:34,463
liable to kick your flabby
ass over some shit like this.
593
00:42:34,464 --> 00:42:35,464
Got it?
594
00:44:23,704 --> 00:44:25,227
Who?
595
00:44:54,256 --> 00:44:57,868
Dear sir, your former wife
can be found at the following
596
00:44:57,869 --> 00:45:01,089
coordinates. Surely you've
been curious where she went.
597
00:45:01,655 --> 00:45:03,961
Your presence is expected
at said coordinates, and
598
00:45:03,962 --> 00:45:06,791
precisely two days, arriving
no later than 2 p.m..
599
00:45:09,228 --> 00:45:12,405
Failure to arrive in time will
result in her termination.
600
00:45:15,321 --> 00:45:17,844
For you to acknowledge this
letter, or an attempt to
601
00:45:17,845 --> 00:45:20,194
involve authorities will
result in termination of your
602
00:45:20,195 --> 00:45:21,631
current wife and child.
603
00:45:25,287 --> 00:45:27,114
We look forward to
seeing you soon.
604
00:45:27,115 --> 00:45:28,900
Sincerely, friends.
605
00:45:32,686 --> 00:45:33,686
Everything okay?
606
00:45:34,253 --> 00:45:34,906
Uh, yes.
607
00:45:34,906 --> 00:45:35,906
Absolutely.
608
00:45:41,782 --> 00:45:43,262
You look concerned.
609
00:45:45,655 --> 00:45:46,918
Just some from the tax guys.
610
00:45:57,363 --> 00:45:59,278
Is it bad that the taxing.
611
00:46:00,583 --> 00:46:01,735
Nothing to worry about, babe.
612
00:46:01,759 --> 00:46:03,151
I'll handle it.
613
00:46:03,456 --> 00:46:05,616
I'm gonna go take care of
some emails while you finish.
614
00:46:05,719 --> 00:46:06,894
Okay.
615
00:47:10,566 --> 00:47:13,743
What the hell happened?
Where did you go.
616
00:47:14,048 --> 00:47:15,048
Sam?
617
00:47:15,571 --> 00:47:17,137
I used to live across from you.
618
00:47:17,138 --> 00:47:19,488
I mean, you used to
live across from me.
619
00:47:19,619 --> 00:47:21,534
Another strange, fucked
up man lives there.
620
00:47:21,795 --> 00:47:23,014
Drives a black sedan.
621
00:47:23,188 --> 00:47:25,146
Yeah, I did sell it.
622
00:47:25,277 --> 00:47:26,495
Man. Gotta live.
623
00:47:26,844 --> 00:47:28,541
And it was a generous offer.
624
00:47:28,846 --> 00:47:30,412
Twice what it's worth.
625
00:47:30,760 --> 00:47:33,632
The catch was I had
to move immediately.
626
00:47:33,633 --> 00:47:38,594
And so I'm stuck at this hotel
until I can find a place.
627
00:47:40,509 --> 00:47:41,554
Where's this fucking guy?
628
00:47:42,555 --> 00:47:43,555
I can't shake him.
629
00:47:48,822 --> 00:47:51,345
Oh, Sherrie. Hi.
630
00:47:51,346 --> 00:47:52,608
Nothing of concern.
631
00:47:53,435 --> 00:47:54,610
Give my best to Chuck.
632
00:47:54,915 --> 00:47:56,569
Chuck died last year.
633
00:47:57,657 --> 00:47:59,572
Oh, darling, you were
too good for him anyway.
634
00:48:12,193 --> 00:48:13,238
Move along now.
635
00:48:14,630 --> 00:48:15,630
Move along.
636
00:48:25,163 --> 00:48:26,251
Goddamn.
637
00:48:26,729 --> 00:48:28,296
You're going fucking
crazy or what?
638
00:48:38,002 --> 00:48:40,526
Your husband just
received these.
639
00:48:44,965 --> 00:48:47,315
I have a husband, and he's here.
640
00:48:47,925 --> 00:48:52,841
AU contraire. You left
your husband just after it
641
00:48:52,842 --> 00:48:57,498
happened, didn't you, Sam?
Although Sam is just a name
642
00:48:57,499 --> 00:49:01,111
you made up when you got to
this little town, isn't it
643
00:49:01,112 --> 00:49:05,681
back then? You were
called something else.
644
00:49:12,166 --> 00:49:13,166
Lydia.
645
00:49:18,216 --> 00:49:20,827
We'll meet again.
646
00:49:21,001 --> 00:49:24,396
Don't know where? Don't know.
647
00:49:26,659 --> 00:49:27,921
But I know we.
648
00:49:28,617 --> 00:49:31,751
Meet again some sunny day.
649
00:49:35,537 --> 00:49:43,537
Keep smiling through,
just like you always do.
650
00:49:44,024 --> 00:49:51,075
Tell the. Drive the
dark clouds far away.
651
00:49:53,381 --> 00:49:55,253
Keep smiling through.
652
00:49:56,428 --> 00:50:00,519
Just like you always do.
653
00:50:01,302 --> 00:50:06,045
Do. Till the blue skies drive.
654
00:50:06,046 --> 00:50:08,570
The dark clouds far away.
655
00:50:19,755 --> 00:50:22,541
Thank you. Thank you.
656
00:50:29,765 --> 00:50:30,765
For.
657
00:50:35,119 --> 00:50:36,162
You told me it was over.
658
00:50:36,163 --> 00:50:36,990
Grant, this isn't
659
00:50:36,990 --> 00:50:37,556
What you think.
660
00:50:37,556 --> 00:50:38,426
Not what I think.
661
00:50:38,427 --> 00:50:40,036
I saw you making out with her.
662
00:50:40,037 --> 00:50:41,037
We're old friends.
663
00:50:41,038 --> 00:50:42,603
I missed her old friends.
664
00:50:42,604 --> 00:50:44,170
How you treat old friends.
665
00:50:44,171 --> 00:50:46,303
The fuck makes you think that
this is any of your business
666
00:50:46,304 --> 00:50:48,045
anyway? You dumb fucking
667
00:50:48,132 --> 00:50:53,137
Bitch! Ah! Ah ah
668
00:50:54,094 --> 00:50:55,094
Ah ah!
669
00:50:56,488 --> 00:50:57,488
Enough!
670
00:50:57,576 --> 00:50:58,838
You're despicable. Grant.
671
00:50:58,925 --> 00:50:59,730
It's over.
672
00:50:59,731 --> 00:51:02,102
Of course it's over, bitch!
673
00:52:54,606 --> 00:52:58,218
Dear Grant, what we
shared was often sweet.
674
00:52:58,479 --> 00:52:59,828
I'm leaving you.
675
00:53:00,177 --> 00:53:01,481
I'll never be back.
676
00:53:01,482 --> 00:53:02,875
Don't look for me.
677
00:53:03,310 --> 00:53:06,183
Signing off your former wife.
678
00:53:07,053 --> 00:53:08,228
Lydia.
679
00:53:19,065 --> 00:53:24,113
Anything you want to
say or convey to me.
680
00:53:28,292 --> 00:53:29,684
Got anything?
681
00:53:31,120 --> 00:53:32,600
Because I'm all ears.
682
00:53:33,862 --> 00:53:37,431
And this is your last chance.
683
00:53:38,519 --> 00:53:39,519
Ha ha.
684
00:53:43,002 --> 00:53:44,482
Got anything?
685
00:53:45,831 --> 00:53:50,314
Her name was Madeleine.
686
00:53:52,054 --> 00:53:56,276
Yes. That was her name.
687
00:54:00,759 --> 00:54:02,151
Why are you here?
688
00:54:04,719 --> 00:54:07,722
You can think of me as
the spirit of justice.
689
00:54:08,636 --> 00:54:11,247
You're going to pay for what
you've done, and I'm here to
690
00:54:11,248 --> 00:54:12,858
provide that service.
691
00:54:15,556 --> 00:54:17,383
Service to this adversary.
692
00:54:17,384 --> 00:54:18,950
You mentioned.
693
00:54:18,951 --> 00:54:21,735
Well, you just think of him
as a concerned party and we'll
694
00:54:21,736 --> 00:54:22,998
leave it at that.
695
00:54:26,088 --> 00:54:29,701
Maybe. Maybe I can make
amends in another way.
696
00:54:31,224 --> 00:54:34,009
More. Positive way.
697
00:54:36,621 --> 00:54:41,233
A conversation, anything at
all that might change the
698
00:54:41,234 --> 00:54:43,018
dynamics of the situation.
699
00:54:43,976 --> 00:54:48,372
The intended
payback is anything.
700
00:54:50,678 --> 00:54:53,072
Anything. Anything.
701
00:54:57,903 --> 00:54:59,644
I bet you would do anything.
702
00:55:08,957 --> 00:55:16,957
But no. Tell me
about that night.
703
00:55:32,851 --> 00:55:33,851
It was.
704
00:55:36,071 --> 00:55:37,071
An accident.
705
00:55:40,728 --> 00:55:41,728
It was raining.
706
00:55:44,166 --> 00:55:45,211
I was confused.
707
00:55:47,387 --> 00:55:48,823
It's all so confusing.
708
00:55:55,961 --> 00:56:01,532
I see. Were you high? Sam? No.
709
00:56:02,010 --> 00:56:03,229
Were you drunk?
710
00:56:05,536 --> 00:56:06,536
No.
711
00:56:07,929 --> 00:56:09,148
You were drunk.
712
00:56:12,281 --> 00:56:14,196
Let me ask that question again.
713
00:56:15,633 --> 00:56:18,984
Were you drunk? Lydia?
714
00:56:20,681 --> 00:56:21,639
No, I
715
00:56:21,640 --> 00:56:23,380
I I
716
00:56:23,423 --> 00:56:24,598
I I.
717
00:56:25,077 --> 00:56:25,860
I don't know.
718
00:56:25,860 --> 00:56:26,860
You don't know.
719
00:56:27,122 --> 00:56:27,906
You're not sure.
720
00:56:27,907 --> 00:56:29,124
You can't remember.
721
00:56:29,255 --> 00:56:30,778
It was so confusing.
722
00:56:30,909 --> 00:56:33,171
You know what? You know what,
Sam? I don't know why you're
723
00:56:33,172 --> 00:56:35,522
putting such
significance on this.
724
00:56:35,827 --> 00:56:39,613
We all exist in this sort
of, you know, absurd chaos.
725
00:56:39,700 --> 00:56:41,614
You know, the most
important thing to do.
726
00:56:41,615 --> 00:56:43,921
It's just really important
that you just try to keep a
727
00:56:43,922 --> 00:56:48,055
positive attitude as you
continue to walk on this
728
00:56:48,056 --> 00:56:49,536
planet.
729
00:56:53,714 --> 00:56:57,631
And have accountability for
the things that we've done.
730
00:57:57,474 --> 00:58:05,474
Uh. Uh. Hell.
731
00:58:09,877 --> 00:58:14,447
Damn. I was hoping
day would never come.
732
00:58:15,796 --> 00:58:17,231
In the throes
733
00:58:17,232 --> 00:58:18,451
Of a passion.
734
00:58:24,675 --> 00:58:30,811
I taste him and realize
I've been starving.
735
00:58:34,772 --> 00:58:35,772
Woo!
736
00:58:40,255 --> 00:58:48,255
I. Want to know more about my.
737
00:58:56,315 --> 00:58:57,403
Neighbor.
738
00:59:01,102 --> 00:59:05,018
Your neighbor. Sam.
739
00:59:05,019 --> 00:59:05,542
Oh, is
740
00:59:05,543 --> 00:59:06,543
That her name?
741
00:59:09,937 --> 00:59:13,723
Sam is married in
about 20 years.
742
00:59:13,724 --> 00:59:19,860
Too young. Not to
mention you're mine.
743
00:59:22,471 --> 00:59:25,343
I'm going to ask that you give
me a little more credit than
744
00:59:25,344 --> 00:59:26,127
that.
745
00:59:26,128 --> 00:59:27,651
Yeah. So what is it, then?
746
00:59:29,870 --> 00:59:34,396
Well, I want to know
about your life.
747
00:59:35,223 --> 00:59:37,442
But your friendships,
your relationships.
748
00:59:37,443 --> 00:59:41,621
I mean, who do you confide
in? Does she confide in you?
749
00:59:42,317 --> 00:59:45,582
Oh, you're so inquisitive.
750
00:59:47,627 --> 00:59:49,586
Well, Sam's a dynamo.
751
00:59:49,673 --> 00:59:50,978
I love her.
752
00:59:52,110 --> 00:59:55,243
And sure, we talk.
753
01:00:02,990 --> 01:00:04,382
This is just
754
01:00:04,383 --> 01:00:07,951
One of those things, because
if I stayed and tried to
755
01:00:07,952 --> 01:00:10,432
explain, I knew I
never would have left.
756
01:00:10,868 --> 01:00:12,521
Everything is just fine to us.
757
01:00:13,479 --> 01:00:15,567
I need you to understand
me on this one.
758
01:00:15,568 --> 01:00:20,528
Here, darling. This is just
one of those things that.
759
01:00:20,529 --> 01:00:21,529
It's more than that.
760
01:00:23,794 --> 01:00:24,794
In theory.
761
01:00:27,058 --> 01:00:28,058
Coffee.
762
01:00:28,842 --> 01:00:30,583
I just have a sip of yours.
763
01:00:34,065 --> 01:00:35,719
So then do you and
764
01:00:37,329 --> 01:00:38,634
Sam.
765
01:00:38,635 --> 01:00:43,552
Like, have a, I don't
know, like, deep rooted
766
01:00:43,727 --> 01:00:45,118
Conversations.
767
01:00:45,119 --> 01:00:46,512
You know, about.
768
01:00:47,034 --> 01:00:50,820
I don't know, past regrets
769
01:00:50,821 --> 01:00:54,346
Or heartbreaks or
that kind of thing.
770
01:00:54,607 --> 01:00:58,741
You are so persistent on this
topic, and I really don't know
771
01:00:58,742 --> 01:00:59,742
why.
772
01:01:10,536 --> 01:01:12,277
I think it's because.
773
01:01:13,974 --> 01:01:15,933
You've started to
touch my heart.
774
01:01:26,421 --> 01:01:27,509
I'm honored.
775
01:01:39,478 --> 01:01:41,654
No, no. Sit with me
for a bit longer.
776
01:01:42,916 --> 01:01:44,090
Good girl. Sit.
777
01:01:44,091 --> 01:01:46,093
Bad bitches. Right.
778
01:01:47,007 --> 01:01:48,226
I should really go.
779
01:01:52,317 --> 01:01:56,363
Well, well, you're on your way.
780
01:01:56,364 --> 01:01:58,714
Just give some thought to us
getting married the next time
781
01:01:58,715 --> 01:01:59,716
we see each other.
782
01:02:05,069 --> 01:02:08,637
Oh. Speechless for once.
783
01:02:12,163 --> 01:02:14,643
Are you serious?
784
01:02:26,394 --> 01:02:29,006
Well, since you're so curious.
785
01:02:30,964 --> 01:02:36,404
SIM talks to me about
her husband, Travis.
786
01:02:36,970 --> 01:02:42,280
They fight and they fight a lot.
787
01:02:42,933 --> 01:02:46,327
That's terrible. Hmm'hmm.
788
01:02:48,416 --> 01:02:49,766
I wonder if the.
789
01:02:51,202 --> 01:02:57,903
Drinking and the fighting
is concealing some.
790
01:02:57,904 --> 01:03:01,777
What's the phrase? Yeah,
like some deep seated
791
01:03:01,778 --> 01:03:02,952
Guilt for
792
01:03:02,953 --> 01:03:05,694
Some past action.
793
01:03:07,958 --> 01:03:08,785
Sure.
794
01:03:08,786 --> 01:03:10,395
I really don't know.
795
01:03:11,048 --> 01:03:13,093
She doesn't ever talk to
you about things like this.
796
01:03:14,225 --> 01:03:18,098
Well, what? Her past
before moving here?
797
01:03:18,185 --> 01:03:21,798
Correct. I'm afraid not.
798
01:03:23,974 --> 01:03:25,279
Are you sure?
799
01:03:26,585 --> 01:03:27,629
Positive.
800
01:03:35,507 --> 01:03:38,292
Now, what is this
really all about?
801
01:03:47,780 --> 01:03:49,738
To be continued lover man.
802
01:04:45,664 --> 01:04:49,885
You have something juicy for
me, Peter? The first husband
803
01:04:49,886 --> 01:04:50,886
got the Geo chords.
804
01:04:50,887 --> 01:04:52,452
As per your request.
805
01:04:52,453 --> 01:04:56,413
I suspect he'll arrive in the
fun zone sometime in the next
806
01:04:56,414 --> 01:04:57,981
24 or 48 hours.
807
01:04:59,112 --> 01:05:00,809
Well, that ought
to work out nicely.
808
01:05:01,636 --> 01:05:06,423
As you know, she's remarried
some small town Gomer named
809
01:05:06,424 --> 01:05:09,383
Travis. She
apparently loves him.
810
01:05:11,168 --> 01:05:13,387
I was surprised of
all but the last.
811
01:05:15,172 --> 01:05:16,869
I'm happy so far, Peter.
812
01:05:18,001 --> 01:05:18,697
Thank you
813
01:05:18,698 --> 01:05:21,525
Sir. And the questions.
814
01:05:21,526 --> 01:05:25,008
You've had the burning question.
815
01:05:26,879 --> 01:05:27,967
The question of guilt.
816
01:05:29,055 --> 01:05:30,055
The Morse.
817
01:05:33,538 --> 01:05:35,061
Is it tearing her up?
818
01:05:37,281 --> 01:05:44,809
Or is she living a life of
wild hedonism? With no care
819
01:05:44,810 --> 01:05:46,072
for what she did.
820
01:05:49,380 --> 01:05:51,469
Makes all the
difference to me, Peter.
821
01:05:52,861 --> 01:05:54,645
The friend is a dead end.
822
01:05:54,646 --> 01:05:58,083
I'm afraid I've
exhausted that lead.
823
01:05:58,084 --> 01:05:59,650
And that lead exhausted me.
824
01:05:59,651 --> 01:06:01,522
Sam revealed nothing to her.
825
01:06:03,568 --> 01:06:05,787
Can you get it
from her? From Sam?
826
01:06:07,702 --> 01:06:10,314
Name a strange credulity.
827
01:06:12,707 --> 01:06:16,624
Lydia. Here's the name
of Madeleine's killer.
828
01:06:17,669 --> 01:06:20,497
Can you get it? From that.
829
01:06:20,498 --> 01:06:21,498
Lydia.
830
01:06:22,065 --> 01:06:23,501
I can certainly try.
831
01:06:24,632 --> 01:06:26,025
That's neither here nor there.
832
01:06:27,026 --> 01:06:28,549
The husbands are your target.
833
01:06:30,203 --> 01:06:32,989
Yes, sir. She will.
834
01:06:33,250 --> 01:06:34,860
We made vulnerable.
835
01:06:37,123 --> 01:06:39,169
People will know what she did.
836
01:06:41,780 --> 01:06:43,869
She will experience loss.
837
01:06:45,653 --> 01:06:51,181
As I did when she took
my dear, sweet Madeleine.
838
01:06:52,399 --> 01:06:53,705
I got you, sir.
839
01:06:55,620 --> 01:06:58,666
I feel you right here.
840
01:06:59,754 --> 01:07:01,582
Just remember one thing.
841
01:07:02,148 --> 01:07:03,148
What's that? Sir?
842
01:07:05,717 --> 01:07:06,847
Make it messy.
843
01:07:06,848 --> 01:07:07,849
Peter.
844
01:07:11,201 --> 01:07:14,726
You turn that fucking shit heap.
845
01:07:15,553 --> 01:07:20,036
They call a town upside down.
846
01:07:21,472 --> 01:07:23,082
You got me, Peter.
847
01:07:23,735 --> 01:07:25,171
I got you, sir.
848
01:07:26,259 --> 01:07:29,871
Thanks, Peter. Great
work as always.
849
01:07:30,263 --> 01:07:31,263
There's just.
850
01:07:32,265 --> 01:07:34,354
One more thing for you, sir.
851
01:07:35,007 --> 01:07:36,182
What's that? Peter?
852
01:07:37,183 --> 01:07:38,576
You're doing the right thing.
853
01:07:40,186 --> 01:07:41,796
Know that.
854
01:07:43,015 --> 01:07:46,887
You're doing the right thing,
sir, and I'm happy to be part
855
01:07:46,888 --> 01:07:47,888
of it.
856
01:07:49,674 --> 01:07:51,676
I'm adding a bonus of 8 million.
857
01:07:52,242 --> 01:07:54,070
There. Your
standard rate of 50.
858
01:07:56,072 --> 01:07:58,900
That drop will happen
in the usual manner.
859
01:08:02,687 --> 01:08:04,080
That's very kind.
860
01:08:06,038 --> 01:08:08,606
Curious, what are
your plans after?
861
01:08:09,781 --> 01:08:10,868
One of my homes.
862
01:08:10,869 --> 01:08:13,654
Costa Rica, perhaps the island.
863
01:08:14,090 --> 01:08:15,700
I'll take some months.
864
01:08:16,918 --> 01:08:20,879
Mission. I'm signing
off now, Peter.
865
01:08:21,445 --> 01:08:22,533
Thank you sir.
866
01:08:23,838 --> 01:08:24,838
Over.
867
01:08:25,188 --> 01:08:25,927
Over and out.
868
01:08:25,928 --> 01:08:27,364
Peter.
869
01:08:31,498 --> 01:08:37,024
Is it tearing her up? Or is
she living a life of wild
870
01:08:37,025 --> 01:08:40,638
hedonism with no care
for what she did?
871
01:08:41,117 --> 01:08:43,119
Time will tell.
872
01:08:44,555 --> 01:08:46,818
Is this an unbreakable spell?
873
01:08:50,256 --> 01:08:54,086
This isn't a dream or trance.
874
01:08:55,522 --> 01:08:57,481
It's the realest thing that.
875
01:08:57,655 --> 01:08:58,873
I can say.
876
01:09:00,614 --> 01:09:02,920
One true love.
877
01:09:02,921 --> 01:09:05,880
That's our romance.
878
01:09:07,578 --> 01:09:08,187
For you, baby.
879
01:09:08,188 --> 01:09:11,059
No time will tell.
880
01:09:11,973 --> 01:09:14,715
Is this an unbreakable spell?
881
01:09:17,849 --> 01:09:21,331
This isn't a dream or trance.
882
01:09:21,418 --> 01:09:22,418
No.
883
01:09:22,680 --> 01:09:24,376
It's the realest thing
884
01:09:24,377 --> 01:09:28,467
That I can say I've ever known.
885
01:09:28,468 --> 01:09:29,468
True.
886
01:09:37,390 --> 01:09:39,175
That's our.
887
01:10:05,592 --> 01:10:06,985
Hi.
888
01:10:08,595 --> 01:10:10,379
I see you found the side door.
889
01:10:10,380 --> 01:10:11,250
How are you?
890
01:10:11,251 --> 01:10:13,208
I've never been better.
891
01:10:13,209 --> 01:10:17,168
I am amazed, just
stunned at my luck.
892
01:10:17,169 --> 01:10:22,304
It's like my whole life was
spent just waiting for these
893
01:10:22,305 --> 01:10:29,311
perfect moments. All my
mistakes led me here and I
894
01:10:29,312 --> 01:10:33,141
realize they weren't
even mistakes at all.
895
01:10:34,186 --> 01:10:36,710
That's sweet.
Tell me about it.
896
01:10:38,234 --> 01:10:39,582
It's just, I don't know.
897
01:10:39,583 --> 01:10:41,845
There's. There are no words.
898
01:10:41,846 --> 01:10:46,938
There's a kind of
perfection in the air.
899
01:10:48,331 --> 01:10:52,725
It's like the whole world just
snaps into this dream state
900
01:10:52,726 --> 01:11:00,604
and you just know it
was perfect all along.
901
01:11:13,878 --> 01:11:14,487
Brenda.
902
01:11:14,618 --> 01:11:15,793
Yeah.
903
01:11:21,364 --> 01:11:24,976
Your services are
no longer required.
904
01:11:26,630 --> 01:11:29,763
What? I'm serious.
905
01:11:29,894 --> 01:11:32,897
It's been nice knowing
you, local lady.
906
01:11:36,553 --> 01:11:38,118
Is this supposed
to be funny, Peter?
907
01:11:38,119 --> 01:11:40,296
No, it's supposed to be direct.
908
01:11:43,386 --> 01:11:44,777
You mean
909
01:11:44,778 --> 01:11:49,653
I do? May you live out your
remaining days in peace.
910
01:11:51,481 --> 01:11:52,872
I don't believe
911
01:11:52,873 --> 01:11:54,135
It. Believe it.
912
01:11:59,140 --> 01:12:00,403
Am I Paradise?
913
01:12:03,493 --> 01:12:04,929
Has just turned into a hell.
914
01:12:06,844 --> 01:12:09,499
Is this true? Peter? Yes.
915
01:12:11,152 --> 01:12:12,196
I don't believe it.
916
01:12:12,197 --> 01:12:13,197
Believe it.
917
01:12:15,418 --> 01:12:17,462
Oh, God, no it isn't.
918
01:12:17,463 --> 01:12:19,944
You're just joshing
with me again.
919
01:12:20,074 --> 01:12:21,597
I get it
920
01:12:21,598 --> 01:12:25,601
Now. Get the fuck out of here,
Brenda! Scram, you whore!
921
01:12:25,602 --> 01:12:29,040
Before this bark
turns into a bite.
922
01:12:29,649 --> 01:12:31,042
Youth.
923
01:12:32,435 --> 01:12:35,437
You talked about getting
married the next time we saw
924
01:12:35,438 --> 01:12:36,438
each other.
925
01:12:36,874 --> 01:12:39,571
Words have no meaning, Brenda.
926
01:12:39,572 --> 01:12:42,705
Let this be a lesson
to you in false hope.
927
01:12:42,706 --> 01:12:47,187
How dare you call me a whore?
And what about how you're
928
01:12:47,188 --> 01:12:49,147
obviously attracted to me?
929
01:12:49,277 --> 01:12:53,803
Attracted to you? You are
a trite and inconsequential
930
01:12:53,804 --> 01:12:56,762
person, vile and profane.
931
01:12:56,763 --> 01:13:01,811
Now get lost, will you?
I have things to do.
932
01:13:01,812 --> 01:13:03,247
I'm not kidding.
933
01:13:03,248 --> 01:13:06,904
I never want to see you again.
934
01:13:08,035 --> 01:13:09,733
How could you do this, Peter?
935
01:13:09,994 --> 01:13:10,995
Seriously? At the.
936
01:13:12,300 --> 01:13:14,085
How can you do this?
937
01:13:26,227 --> 01:13:30,101
Are. My God.
938
01:13:36,934 --> 01:13:38,457
Goddamn. So you're.
939
01:13:41,895 --> 01:13:42,895
Going out in the.
940
01:13:43,462 --> 01:13:44,462
God.
941
01:14:24,460 --> 01:14:25,461
Travis.
942
01:14:30,291 --> 01:14:32,902
Travis. Tomorrow's a big
943
01:14:32,903 --> 01:14:36,559
Day. Going out in the
lake to repair the dock.
944
01:15:19,950 --> 01:15:21,995
Peter. Peter.
945
01:15:24,998 --> 01:15:26,347
There you are.
946
01:15:26,565 --> 01:15:27,261
I've been
947
01:15:27,262 --> 01:15:29,262
So upset. What the fuck
948
01:15:29,263 --> 01:15:30,221
Are you doing here?
949
01:15:30,222 --> 01:15:31,917
Peter, you owe me
an explanation.
950
01:15:31,918 --> 01:15:32,658
Stop it right there.
951
01:15:32,659 --> 01:15:34,180
I don't owe you anything.
952
01:15:34,181 --> 01:15:37,401
I want you to turn around and
walk away from here before
953
01:15:37,402 --> 01:15:39,230
it's too fucking late.
954
01:15:40,536 --> 01:15:41,536
Are.
955
01:16:16,833 --> 01:16:18,443
Hey.
956
01:16:36,200 --> 01:16:37,679
In 3.6 miles.
957
01:16:37,680 --> 01:16:40,421
Take exit 730 onto
Dunsmuir Avenue.
958
01:16:41,597 --> 01:16:44,948
In 1.4 miles, turn
left onto Pine Street.
959
01:16:51,519 --> 01:16:52,519
He.
960
01:17:15,500 --> 01:17:16,153
Turn left
961
01:17:16,154 --> 01:17:17,240
Onto Pine Street.
962
01:17:17,241 --> 01:17:19,286
Then arrive at your destination.
963
01:17:23,639 --> 01:17:24,639
Arrived.
964
01:18:35,711 --> 01:18:36,842
God damn it.
965
01:18:37,625 --> 01:18:40,280
Had my say six times
and I've missed.
966
01:18:40,411 --> 01:18:42,021
You still up to this old man?
967
01:19:43,387 --> 01:19:44,475
Are.
968
01:20:27,561 --> 01:20:29,563
What can I do to make
this all go away?
969
01:20:31,522 --> 01:20:32,784
Tell me what you want.
970
01:20:32,958 --> 01:20:34,568
I want you to hurt.
971
01:20:36,396 --> 01:20:38,703
Option. Anything.
972
01:20:44,013 --> 01:20:47,494
We're to carry out the
will of the injured party.
973
01:20:54,240 --> 01:20:57,504
Sorry. Madeline's loved one.
974
01:20:59,028 --> 01:21:02,379
Who's behind this?
If you only knew.
975
01:21:52,342 --> 01:21:53,691
Who's my adversary?
976
01:22:13,711 --> 01:22:15,800
Hi there. Can I help
you with something?
977
01:22:19,586 --> 01:22:22,067
Hi. My husband Travis.
978
01:22:22,154 --> 01:22:24,155
Oh, you're Travis girl.
979
01:22:24,156 --> 01:22:25,852
Yeah. Nice to meet you.
980
01:22:25,853 --> 01:22:27,116
You just missed him.
981
01:22:27,943 --> 01:22:29,117
He was here.
982
01:22:29,118 --> 01:22:31,946
Yeah. He's eager to get
started on the dock.
983
01:22:31,947 --> 01:22:33,905
I'm sure he'll do great.
984
01:24:07,955 --> 01:24:09,305
Sam.
985
01:24:12,699 --> 01:24:14,658
I'm not here to kill you.
986
01:24:16,268 --> 01:24:18,488
If I was, you'd be dead already.
987
01:24:21,752 --> 01:24:26,887
But that Travis boy, he's
a whole different story.
988
01:24:29,107 --> 01:24:33,110
That boy is going to be dead
as a doornail by the close of
989
01:24:33,111 --> 01:24:34,721
business today.
990
01:24:49,084 --> 01:24:54,305
And there's another one I have
on my radar to take care of by
991
01:24:54,306 --> 01:24:59,659
sunset. Grant.
992
01:25:27,122 --> 01:25:29,298
Tell me about the past, Sam.
993
01:25:33,476 --> 01:25:35,260
Tell me everything.
994
01:25:38,350 --> 01:25:39,525
First of all, let me go.
995
01:25:42,093 --> 01:25:43,442
Other set for things.
996
01:25:44,748 --> 01:25:45,748
They aren't me.
997
01:25:48,665 --> 01:25:49,665
Evil.
998
01:25:50,232 --> 01:25:51,232
Rotten to the core.
999
01:25:53,583 --> 01:25:54,583
Woman.
1000
01:25:58,022 --> 01:25:59,022
I love this.
1001
01:26:00,633 --> 01:26:01,808
I lost. So.
1002
01:26:03,070 --> 01:26:07,205
Codependent and I
think inside of a lie.
1003
01:26:10,208 --> 01:26:13,864
If I died, the world would
just go on without me.
1004
01:26:15,213 --> 01:26:16,213
Oh my God.
1005
01:26:18,216 --> 01:26:19,435
True.
1006
01:26:24,570 --> 01:26:29,009
And do you feel remorse
for what you did?
1007
01:26:34,319 --> 01:26:37,496
Your adversary wants to know
this more than anything.
1008
01:26:41,065 --> 01:26:43,676
Ah ah ah.
1009
01:26:44,199 --> 01:26:45,590
Let me explain something to you.
1010
01:26:45,591 --> 01:26:47,419
All right. Let
me make it clear.
1011
01:26:47,506 --> 01:26:48,985
I'm not supposed to kill you.
1012
01:26:48,986 --> 01:26:52,772
But if it happens, I can
easily explain it to my boss.
1013
01:27:06,960 --> 01:27:08,571
Ha ha ha
1014
01:27:08,745 --> 01:27:11,400
Ha ha ha ha ha
1015
01:27:12,096 --> 01:27:17,100
Ha ha! How's that for a trite
and inconsequential person,
1016
01:27:17,101 --> 01:27:18,101
bitch?
1017
01:27:47,262 --> 01:27:48,262
Huh?
1018
01:27:48,654 --> 01:27:51,048
Huh? How did you know him?
1019
01:27:52,310 --> 01:27:53,442
He's been following me.
1020
01:27:55,052 --> 01:27:56,052
He wouldn't stop.
1021
01:27:57,359 --> 01:28:01,711
He was using me to get you.
1022
01:28:05,584 --> 01:28:07,194
He charmed me.
1023
01:28:09,980 --> 01:28:11,677
Tossing me a marriage.
1024
01:28:12,243 --> 01:28:14,637
And he turned on me
like a fucking cobra.
1025
01:28:22,906 --> 01:28:23,906
Who's this guy?
1026
01:28:24,211 --> 01:28:26,866
He's an old flame of mine.
1027
01:28:30,043 --> 01:28:33,873
All right. Well we're going
to talk about this more later.
1028
01:28:36,180 --> 01:28:37,573
I'll tell you everything.
1029
01:28:39,357 --> 01:28:40,924
All right.
1030
01:28:42,273 --> 01:28:45,319
Well, I got to get out of here
because I am going to throw
1031
01:28:45,320 --> 01:28:49,585
up. I'm gonna roll
them out of here.
1032
01:28:51,238 --> 01:28:52,238
You got this.
1033
01:28:56,461 --> 01:28:57,461
Ha!
1034
01:29:03,294 --> 01:29:04,294
Ha!
1035
01:29:08,560 --> 01:29:09,560
Ha!
1036
01:29:55,259 --> 01:29:56,695
I'm sorry about our marriage.
1037
01:29:59,829 --> 01:30:01,308
All things I did wrong.
1038
01:30:04,311 --> 01:30:05,748
Never had a chance
to tell you that.
1039
01:30:11,449 --> 01:30:12,581
I'm sorry to.
1040
01:30:18,761 --> 01:30:20,197
I did something terrible.
1041
01:30:21,633 --> 01:30:23,983
Something much worse than
you ever did against us.
1042
01:30:25,811 --> 01:30:27,422
Something I haven't confronted.
1043
01:30:28,074 --> 01:30:29,074
All those years.
1044
01:30:30,425 --> 01:30:31,469
Until now.
1045
01:30:32,905 --> 01:30:34,646
That's what this
was all about today.
1046
01:30:37,475 --> 01:30:39,129
You don't need to apologize.
1047
01:30:40,347 --> 01:30:42,349
I never meant to drag
you into any of this.
1048
01:30:44,874 --> 01:30:46,310
All this running
around and lying.
1049
01:30:48,138 --> 01:30:49,182
We got it with me.
1050
01:30:51,141 --> 01:30:51,620
God.
1051
01:30:51,707 --> 01:30:52,707
Both of us.
1052
01:30:59,628 --> 01:31:01,412
I need to make some changes.
1053
01:31:02,892 --> 01:31:04,241
I'm not doing it right.
1054
01:31:05,024 --> 01:31:06,024
This life thing.
1055
01:31:07,462 --> 01:31:09,202
You're alive, Lydia.
1056
01:31:10,421 --> 01:31:11,683
That's all that matters.
1057
01:31:16,862 --> 01:31:17,689
I just wanted you to
1058
01:31:17,689 --> 01:31:18,689
Know the truth.
1059
01:32:21,405 --> 01:32:23,668
Miles from the ground.
1060
01:32:24,626 --> 01:32:28,107
I am so happy to
see the two of you
1061
01:32:28,586 --> 01:32:30,153
Alive and well.
1062
01:32:34,549 --> 01:32:35,766
Let me get you both a drink.
1063
01:32:35,767 --> 01:32:37,377
Oh, no no no no no, thanks.
1064
01:32:37,769 --> 01:32:39,815
Good. Gave up the sauce.
1065
01:32:41,773 --> 01:32:43,122
Is that right?
1066
01:32:45,124 --> 01:32:46,124
Yeah. We did.
1067
01:32:46,865 --> 01:32:49,172
Wow. I'll drink to that.
1068
01:32:53,263 --> 01:32:57,310
Brenda? Yeah. Thank you
for setting this up.
1069
01:32:57,659 --> 01:32:59,356
Hey. Anytime, kid.
1070
01:33:00,009 --> 01:33:01,532
Jesus, I'm so nervous.
1071
01:33:02,141 --> 01:33:04,055
I don't even know if I
can go through with it.
1072
01:33:04,056 --> 01:33:05,841
It's been so long, I.
1073
01:33:05,971 --> 01:33:06,971
Sam.
1074
01:33:09,540 --> 01:33:10,585
You're going to be great.
1075
01:33:12,587 --> 01:33:13,413
Thank you. Brenda.
1076
01:33:13,588 --> 01:33:14,588
Thanks, hon.
1077
01:33:15,546 --> 01:33:16,895
I'll go knock them dead.
1078
01:33:29,952 --> 01:33:32,824
Feel the need again.
1079
01:33:33,651 --> 01:33:36,045
Don't know where.
1080
01:33:36,349 --> 01:33:37,742
Don't know where.
1081
01:33:38,743 --> 01:33:43,052
Um, but I know we'll meet again.
1082
01:33:43,705 --> 01:33:45,620
Some sunny day.
1083
01:33:51,495 --> 01:33:54,845
As the days turned to weeks
and the weeks turned to
1084
01:33:54,846 --> 01:34:00,590
months. Since that fateful
day he arrived in town, I find
1085
01:34:00,591 --> 01:34:05,248
myself asking. Have
I atoned at all?
1086
01:34:06,423 --> 01:34:07,990
For what I've done.
1087
01:34:09,774 --> 01:34:15,736
Humble yourselves, therefore,
under the mighty hand of God,
1088
01:34:15,737 --> 01:34:18,609
so that at the proper time.
1089
01:34:20,263 --> 01:34:22,004
He may exalt you.
1090
01:34:23,527 --> 01:34:25,877
Casting all your
anxieties on him.
1091
01:34:26,617 --> 01:34:30,752
Because. He cares for you.
1092
01:34:32,144 --> 01:34:39,411
Be sober. Be vigilant because
your adversary, the devil,
1093
01:34:39,412 --> 01:34:42,459
walks about like a roaring lion.
1094
01:34:43,634 --> 01:34:46,506
Seeking whom he may devour.
1095
01:34:48,639 --> 01:34:51,598
And after you have suffered
for a little while.
1096
01:34:53,992 --> 01:34:56,081
The God of all grace.
1097
01:34:56,952 --> 01:35:00,607
Who has called you in his
eternal glory in Christ.
1098
01:35:02,479 --> 01:35:06,788
He himself. Will restore.
1099
01:35:07,353 --> 01:35:12,707
Confirm. Strengthen.
And establish you.
1100
01:35:14,578 --> 01:35:18,321
Greet one another
with a kiss of love.
1101
01:35:23,543 --> 01:35:24,980
Amen.
1102
01:35:26,416 --> 01:35:30,027
Authorities still have no
leads on the triple homicide
1103
01:35:30,028 --> 01:35:32,247
and mysterious explosion.
1104
01:35:32,248 --> 01:35:35,338
The Rock the truck
stop hamlet in in May.
1105
01:35:35,773 --> 01:35:39,515
That the victim seemed to be
random targets of a sniper
1106
01:35:39,516 --> 01:35:41,910
whose motivation
remains unaccounted for.
1107
01:35:43,433 --> 01:35:48,742
Bill. Bill, Bill Graves and
Cindy Cindy Cabin Cavendish
1108
01:35:48,743 --> 01:35:51,440
were both shot dead in the
parking lot of Ketch's General
1109
01:35:51,441 --> 01:35:58,142
store. Rick Hoskins Watkins,
a wealthy landowner, was later
1110
01:35:58,143 --> 01:36:00,885
found dead shot in front
of his lakeside manor.
1111
01:36:03,366 --> 01:36:05,672
An autopsy showed he
was shot the same day.
1112
01:36:07,196 --> 01:36:09,110
Authorities still have
not ruled out terrorism.
1113
01:36:09,111 --> 01:36:10,111
Jesus, honey.
1114
01:36:10,677 --> 01:36:11,765
I can't believe
1115
01:36:11,766 --> 01:36:12,462
Rick was shot the
1116
01:36:12,463 --> 01:36:13,811
Same day I was there.
1117
01:36:18,207 --> 01:36:20,296
Honey, I was really looking
forward to that job.
1118
01:36:22,341 --> 01:36:25,518
Oh, hon, there'll be
plenty of other jobs.
1119
01:36:28,478 --> 01:36:31,480
Mm. Darla. Hi.
1120
01:36:31,481 --> 01:36:35,180
Hi, Sam. I wanted you to
hear it from me first.
1121
01:36:35,267 --> 01:36:39,662
We were a bit spooked by the
gas leak, but as time goes on,
1122
01:36:39,663 --> 01:36:42,361
we can't stop thinking
about the home.
1123
01:36:42,535 --> 01:36:44,449
We'd like to buy it.
1124
01:36:44,450 --> 01:36:46,843
Well, Hallelujah.
That's fantastic.
1125
01:36:46,844 --> 01:36:50,194
It took some deliberation,
but we're terribly excited and
1126
01:36:50,195 --> 01:36:52,980
can't wait to be your new
neighbors in the county.
1127
01:36:52,981 --> 01:36:54,809
Darla, I'm gonna have
to call you right back.
1128
01:36:54,983 --> 01:36:56,375
Sam, is everything all.
1129
01:37:20,922 --> 01:37:26,841
I used to think that
life could be so.
1130
01:37:27,363 --> 01:37:35,363
Predictable. I kept my
heart in a cage and was so
1131
01:37:35,675 --> 01:37:42,291
unreachable. But.
Then turned on.
1132
01:37:42,900 --> 01:37:46,251
Into life turned each wrong.
1133
01:37:49,080 --> 01:37:51,429
You Set my heart on fire.
1134
01:37:51,430 --> 01:37:53,563
And the film fly.
1135
01:37:54,303 --> 01:37:55,607
I used
1136
01:37:55,608 --> 01:38:02,440
To. That love could
be so damn ridiculous.
1137
01:38:02,441 --> 01:38:06,706
I kept my stiff
upper lip and was.
1138
01:38:07,490 --> 01:38:10,972
Home and take your loss.
1139
01:38:11,102 --> 01:38:15,759
But then you came
along and you sold.
1140
01:38:16,020 --> 01:38:17,543
Only the way.
1141
01:38:18,066 --> 01:38:22,504
You turn the long, cold night
into a brand new, bright,
1142
01:38:22,505 --> 01:38:28,859
shiny day. There'll
be no grey skies.
1143
01:38:30,905 --> 01:38:32,950
Only blue sky.
1144
01:38:33,995 --> 01:38:37,389
And deep in your eyes.
1145
01:38:39,217 --> 01:38:43,613
I'll see the sun shine
brightly on a brand new day.
1146
01:38:44,440 --> 01:38:48,486
Now. Life is so adventurous.
1147
01:38:48,487 --> 01:38:52,621
I know true love
is meant for us.
1148
01:38:52,622 --> 01:38:57,148
I'm so darn glad
you show me the way.
1149
01:38:58,933 --> 01:39:03,849
Here. You turn the dark,
cold night into a brand new,
1150
01:39:03,850 --> 01:39:05,896
bright, shiny day.
1151
01:39:17,125 --> 01:39:20,910
You keep me young at heart.
1152
01:39:20,911 --> 01:39:24,610
And you had me right
from the start.
1153
01:39:25,002 --> 01:39:28,223
Oh, you got me singing.
1154
01:39:29,311 --> 01:39:32,749
Skipping and
jumping and dancing.
1155
01:39:33,576 --> 01:39:38,188
I feel like I can fly with you.
1156
01:39:38,189 --> 01:39:41,540
We're shooting
across the sky from.
1157
01:39:42,411 --> 01:39:43,411
To cloud.
1158
01:39:43,716 --> 01:39:46,415
Where? Miles from the ground.
1159
01:39:49,635 --> 01:39:55,379
The roses and the daffodils
smell sweeter than ever
1160
01:39:55,380 --> 01:39:59,080
before. Late nights.
1161
01:39:59,254 --> 01:40:02,909
Lips and passion
lips lead me to.
1162
01:40:06,000 --> 01:40:13,658
You keep me young at heart and
you knock me off the charts.
1163
01:40:13,659 --> 01:40:15,138
Yes, you
1164
01:40:15,139 --> 01:40:16,966
Are the only
1165
01:40:16,967 --> 01:40:17,967
One for.
1166
01:40:23,104 --> 01:40:25,323
You keep me young.
1167
01:40:35,116 --> 01:40:37,988
You keep me young at heart.
1168
01:40:39,642 --> 01:40:41,948
At me right from the start.
1169
01:40:42,253 --> 01:40:45,474
Though. You got me singing.
1170
01:40:46,649 --> 01:40:50,305
Skipping and
jumping and dancing.
1171
01:40:50,609 --> 01:40:54,961
I feel like I can fly with.
1172
01:40:56,093 --> 01:40:59,140
Shooting across
that sky from cloud.
1173
01:41:00,793 --> 01:41:03,274
Where? Miles from the ground.
1174
01:41:09,150 --> 01:41:12,849
The daffodils smell
sweeter than ever be.
1175
01:41:15,286 --> 01:41:17,331
Late night shifts.
1176
01:41:17,332 --> 01:41:19,856
Passionate lips laid me.
1177
01:41:20,422 --> 01:41:26,732
Wanting more. You keep
me young at heart.
1178
01:41:28,473 --> 01:41:30,953
Knocked me right off the charts.
1179
01:41:30,954 --> 01:41:36,264
Yes, you. The only one for me.
1180
01:41:38,918 --> 01:41:40,137
Cause you.
1181
01:41:41,007 --> 01:41:43,662
Min-yung at.
1182
01:41:46,404 --> 01:41:48,450
Young at heart.
1183
01:41:49,320 --> 01:41:52,280
You keep me young at heart.
1184
01:41:53,305 --> 01:42:53,749
Please rate this subtitle at www.osdb.link/pbn7z
Help other users to choose the best subtitles
81671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.