All language subtitles for Perfect.Family.E04_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,790 --> 00:00:10,401 (Kim Byung Chul) 2 00:00:13,970 --> 00:00:15,731 (Yoon Se Ah) 3 00:00:21,371 --> 00:00:22,711 (Park Ju Hyun) 4 00:00:24,281 --> 00:00:25,481 (Kim Young Dae) 5 00:00:27,251 --> 00:00:28,911 (Yoon Sang Hyun) 6 00:00:30,181 --> 00:00:31,851 (Choi Ye Bin, Lee Si Woo) 7 00:00:32,781 --> 00:00:34,790 (Kim Do Hyun, Special Starring: Kim Myung Soo) 8 00:00:40,561 --> 00:00:44,229 (Perfect Family) 9 00:00:44,230 --> 00:00:45,399 (All people, locations, organizations,) 10 00:00:45,400 --> 00:00:47,130 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 11 00:00:47,131 --> 00:00:49,101 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 12 00:00:50,540 --> 00:00:51,870 Is that the window to your room? 13 00:00:57,340 --> 00:00:58,381 No. 14 00:00:59,080 --> 00:01:00,681 Then whose room is it? 15 00:01:04,851 --> 00:01:05,920 Don't you know? 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,890 I'm sorry for asking something weird. 17 00:01:13,560 --> 00:01:14,661 Anyway, I'll see you around. 18 00:01:15,760 --> 00:01:17,060 I'll come by often. 19 00:01:18,560 --> 00:01:19,631 Sure. 20 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 Sun Hui. 21 00:01:33,480 --> 00:01:34,551 Be careful... 22 00:01:35,780 --> 00:01:38,851 of your dad and mom. 23 00:01:51,760 --> 00:01:56,530 (Perfect Family) 24 00:02:20,391 --> 00:02:22,361 Did you bump into the man... 25 00:02:22,761 --> 00:02:23,761 who just left our house? 26 00:02:28,431 --> 00:02:30,741 - Yes. - So you two met. 27 00:02:33,440 --> 00:02:34,641 What did he say? 28 00:02:37,211 --> 00:02:39,340 Is he a relative? 29 00:02:39,810 --> 00:02:41,581 You saw him often as a child. 30 00:02:42,681 --> 00:02:43,750 Don't you remember him? 31 00:02:48,350 --> 00:02:49,350 I don't. 32 00:02:51,291 --> 00:02:52,291 I see. 33 00:02:54,530 --> 00:02:56,331 I'll go and rest. 34 00:03:22,391 --> 00:03:23,650 Be careful... 35 00:03:24,791 --> 00:03:27,761 of your dad and mom. 36 00:05:56,541 --> 00:05:57,541 Sun Hui. 37 00:06:03,651 --> 00:06:04,721 What's wrong? 38 00:06:06,921 --> 00:06:08,721 It's nothing. 39 00:06:11,221 --> 00:06:12,291 Good night. 40 00:06:56,570 --> 00:06:57,741 Are you able... 41 00:06:58,940 --> 00:06:59,971 to sleep well? 42 00:07:03,370 --> 00:07:04,380 Sure. 43 00:07:06,380 --> 00:07:07,411 I'm glad to hear that. 44 00:07:10,921 --> 00:07:12,281 Su Yeon, 45 00:07:12,851 --> 00:07:14,320 you, and Gyeong Ho. 46 00:07:16,491 --> 00:07:19,060 Did something happen between you three? 47 00:07:22,760 --> 00:07:23,829 - What? - Gyeong Ho's death... 48 00:07:23,830 --> 00:07:24,861 hit me hard as well, 49 00:07:25,760 --> 00:07:27,471 which is why I get it. 50 00:07:29,471 --> 00:07:30,630 But... 51 00:07:32,640 --> 00:07:34,140 you haven't been yourself lately. 52 00:07:36,471 --> 00:07:38,509 It's also odd that Su Yeon disappeared... 53 00:07:38,510 --> 00:07:39,681 right around that time. 54 00:07:45,620 --> 00:07:46,681 I really hope... 55 00:07:47,991 --> 00:07:49,690 nothing happened between you three... 56 00:07:50,320 --> 00:07:51,620 and that I know all there is to know. 57 00:07:55,330 --> 00:07:56,390 Of course. 58 00:08:00,801 --> 00:08:01,830 You can talk to me... 59 00:08:02,731 --> 00:08:05,000 about whatever you're burdening yourself with... 60 00:08:05,671 --> 00:08:07,411 or what you can't tell your parents. 61 00:08:08,210 --> 00:08:09,310 It can be anything. 62 00:08:15,710 --> 00:08:16,781 I also... 63 00:08:17,851 --> 00:08:20,120 want to know where Su Yeon is. 64 00:08:28,291 --> 00:08:29,531 Hyeon U. 65 00:08:30,931 --> 00:08:31,960 Yes? 66 00:08:32,700 --> 00:08:33,700 There's something... 67 00:08:35,031 --> 00:08:36,531 I need your help with. 68 00:08:37,641 --> 00:08:39,600 You both want to leave early? 69 00:08:42,840 --> 00:08:44,810 Is this about Gyeong Ho? 70 00:08:49,610 --> 00:08:52,281 I understand how you two must be feeling, 71 00:08:54,350 --> 00:08:56,151 but you'll soon be seniors. 72 00:08:56,391 --> 00:08:59,720 I really hope this will be the last time. What... 73 00:09:00,960 --> 00:09:02,559 I'll talk to her. 74 00:09:02,560 --> 00:09:05,059 Even if she falls from grace, she'll rank tenth in the school, 75 00:09:05,060 --> 00:09:07,359 - but you... - Thank you, sir. 76 00:09:07,360 --> 00:09:09,871 Hyeon U, I wasn't done talking. 77 00:09:31,761 --> 00:09:32,891 Have a good shopping experience. 78 00:09:44,671 --> 00:09:46,801 Wait a moment, please. 79 00:09:48,310 --> 00:09:49,310 Just a second. 80 00:09:50,511 --> 00:09:52,281 Sun Hui, wait for me! 81 00:09:53,411 --> 00:09:54,411 Hey! 82 00:09:58,350 --> 00:09:59,350 Sun Hui. 83 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 What... 84 00:10:11,600 --> 00:10:12,661 Hey. 85 00:10:13,200 --> 00:10:15,031 - Don't I get an explanation? - Later. 86 00:10:16,200 --> 00:10:18,501 I'll hold you to that. 87 00:10:19,371 --> 00:10:20,401 Sure. 88 00:10:24,310 --> 00:10:25,310 Gosh. 89 00:10:28,210 --> 00:10:29,810 If only she'd tell me what this is about. 90 00:10:30,511 --> 00:10:31,681 Then I wouldn't worry. 91 00:10:45,631 --> 00:10:46,661 Yes, Mom. 92 00:10:46,761 --> 00:10:50,371 Sun Hui, I'm sorry, but I'll be late picking you up. 93 00:10:51,271 --> 00:10:52,871 I'm already home. 94 00:10:54,470 --> 00:10:56,740 What? Already? 95 00:10:57,740 --> 00:10:59,740 I wasn't feeling well. 96 00:11:00,911 --> 00:11:03,350 Where are you right now? 97 00:11:04,521 --> 00:11:06,580 I'm out grocery shopping. 98 00:11:07,990 --> 00:11:11,590 I'll be home soon. Probably in about 30 minutes. 99 00:11:14,730 --> 00:11:16,391 Sure, I got it. 100 00:13:16,210 --> 00:13:17,251 Never... 101 00:13:18,681 --> 00:13:21,251 enter this room. 102 00:13:22,791 --> 00:13:23,891 Do you hear me? 103 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 Yes. 104 00:13:26,460 --> 00:13:28,391 I'm sorry. 105 00:13:29,730 --> 00:13:31,931 This won't happen again. 106 00:13:44,240 --> 00:13:46,681 It was the first time I encountered that tone of his... 107 00:13:48,110 --> 00:13:49,651 and that look on his face. 108 00:13:51,151 --> 00:13:52,320 Be careful... 109 00:13:53,381 --> 00:13:56,320 of your dad and mom. 110 00:14:07,501 --> 00:14:08,570 Darn it. 111 00:14:45,871 --> 00:14:46,901 Darn it. 112 00:14:55,350 --> 00:14:56,450 Don't be nervous. 113 00:14:57,181 --> 00:14:58,580 Don't be nervous. 114 00:15:00,980 --> 00:15:02,020 You startled me! 115 00:15:02,021 --> 00:15:03,820 I need your help. Hurry. 116 00:15:04,560 --> 00:15:06,590 You almost scared the life out of me. 117 00:15:19,401 --> 00:15:20,599 It looks dangerous, 118 00:15:20,600 --> 00:15:22,141 - so let me do it. - No. 119 00:15:23,340 --> 00:15:24,911 I must see this for myself. 120 00:15:32,950 --> 00:15:34,720 Be careful up there, Sun Hui. 121 00:15:35,220 --> 00:15:36,251 Sure. 122 00:15:42,090 --> 00:15:45,459 I'm good now, so look out for my mom's car. 123 00:15:45,460 --> 00:15:46,531 Got it. 124 00:15:53,440 --> 00:15:54,511 Darn it. 125 00:16:04,251 --> 00:16:06,080 Darn it. 126 00:16:11,690 --> 00:16:12,761 Sun Hui! 127 00:16:14,161 --> 00:16:16,490 - It's your dad. Get down. - My dad? 128 00:16:17,460 --> 00:16:18,460 No. 129 00:16:18,931 --> 00:16:20,401 But I'm almost there. 130 00:16:22,301 --> 00:16:23,301 Hyeon U. 131 00:16:24,700 --> 00:16:27,370 Can you get rid of the ladder for me? 132 00:16:27,371 --> 00:16:28,371 Hurry. 133 00:16:53,161 --> 00:16:56,230 - Mr. Choi! - Hyeon U, it's you. 134 00:16:56,431 --> 00:16:58,340 - Hello, sir. - Hi. 135 00:17:01,271 --> 00:17:02,810 You're home from work early. 136 00:17:03,011 --> 00:17:05,611 - I'm here to pick something up. - Okay. 137 00:17:06,311 --> 00:17:08,111 - I see. - Where's Sun Hui? 138 00:17:15,351 --> 00:17:16,390 She's home. 139 00:17:16,391 --> 00:17:18,421 Is that so? Have a good day, then. 140 00:17:19,020 --> 00:17:20,091 Mr. Choi! 141 00:17:23,161 --> 00:17:25,061 There's something I'd like for you to see. 142 00:17:25,631 --> 00:17:28,500 - I'm afraid I'm a bit busy. - It'll be brief. 143 00:17:29,071 --> 00:17:31,341 Can you please take a look at this for me? 144 00:17:32,841 --> 00:17:33,901 At what? 145 00:18:16,851 --> 00:18:18,550 Why on earth am I dancing right now? 146 00:18:23,490 --> 00:18:26,061 Sun Hui, hurry up and go in. 147 00:18:58,960 --> 00:19:00,591 What's going on here? Hyeon U. 148 00:19:01,790 --> 00:19:02,990 What are you doing? 149 00:19:03,690 --> 00:19:06,161 He asked me to take a look at this. 150 00:19:06,361 --> 00:19:09,269 - What... - Can you stop? I have to get going. 151 00:19:09,270 --> 00:19:11,841 - Oh, gosh. - What's wrong? 152 00:19:15,440 --> 00:19:16,510 Hyeon U. 153 00:19:16,740 --> 00:19:18,311 Oh, my. 154 00:19:19,510 --> 00:19:20,710 What's wrong with you all of a sudden? 155 00:19:28,891 --> 00:19:30,421 What is this place? 156 00:20:36,450 --> 00:20:39,219 Hyeon U, should I call the ambulance? 157 00:20:39,220 --> 00:20:40,490 No, I'll be fine. 158 00:20:41,190 --> 00:20:42,561 I just got a cramp in my leg. 159 00:20:43,760 --> 00:20:45,431 Are you sure that you're all right? 160 00:20:46,030 --> 00:20:47,331 I'm really okay. 161 00:20:48,530 --> 00:20:50,431 Why did you dance like that all of a sudden? 162 00:20:51,300 --> 00:20:54,371 - Is Sun Hui inside? - Yes. 163 00:20:56,111 --> 00:20:58,141 Honey, please bring the groceries. 164 00:20:58,411 --> 00:20:59,480 Okay. 165 00:21:04,411 --> 00:21:05,450 Here. 166 00:21:08,220 --> 00:21:10,351 It wasn't so bad. 167 00:21:11,760 --> 00:21:13,861 - Take care. - Thank you. 168 00:21:22,200 --> 00:21:24,940 Sun Hui, is this the only type of thing... 169 00:21:26,040 --> 00:21:27,901 that I can do for you? 170 00:21:30,010 --> 00:21:31,040 Sun Hui. 171 00:21:35,651 --> 00:21:37,480 I'm home, Sun Hui. 172 00:21:48,290 --> 00:21:49,361 Sun Hui. 173 00:22:12,220 --> 00:22:13,250 Honey. 174 00:23:29,990 --> 00:23:31,091 Are you home? 175 00:23:47,280 --> 00:23:48,351 Sun Hui, 176 00:23:49,611 --> 00:23:51,350 are you feeling all right? 177 00:23:51,351 --> 00:23:54,621 Yes, I feel better than before. 178 00:23:58,050 --> 00:23:59,489 Dad, you're home early. 179 00:23:59,490 --> 00:24:01,460 Yes, were you taking a shower? 180 00:24:01,990 --> 00:24:03,990 Yes, I sweated a bit. 181 00:24:04,730 --> 00:24:05,800 Sun Hui. 182 00:24:11,500 --> 00:24:13,101 Do you dance with Hyeon U? 183 00:24:16,210 --> 00:24:17,540 What? Dance? 184 00:24:18,641 --> 00:24:19,940 Don't push yourself too hard. 185 00:24:20,341 --> 00:24:23,050 Of course not. 186 00:24:24,151 --> 00:24:26,279 I'm going to rest, Mom. 187 00:24:26,280 --> 00:24:28,990 - I'll call you when dinner's ready. - Okay. 188 00:25:44,931 --> 00:25:47,200 Can I help you with anything? 189 00:25:51,071 --> 00:25:52,200 Don't worry about it. 190 00:25:53,500 --> 00:25:55,040 You aren't feeling well. 191 00:25:55,940 --> 00:25:57,010 Get some rest. 192 00:26:05,980 --> 00:26:07,050 Here you go. 193 00:26:21,871 --> 00:26:22,901 What's the matter? 194 00:26:29,010 --> 00:26:32,081 About dad's relative. 195 00:26:33,681 --> 00:26:34,710 Yes? 196 00:26:36,010 --> 00:26:37,411 Does he know... 197 00:26:38,621 --> 00:26:40,480 a lot about our family? 198 00:26:42,690 --> 00:26:43,750 I'm not sure. 199 00:26:49,730 --> 00:26:52,561 You don't see your relatives... 200 00:26:55,401 --> 00:26:56,671 because of me, right? 201 00:26:57,000 --> 00:26:58,030 Sun Hui. 202 00:26:58,230 --> 00:27:00,000 Because you adopted me, 203 00:27:00,571 --> 00:27:01,739 the elders are... 204 00:27:01,740 --> 00:27:03,040 Don't say that. 205 00:27:03,911 --> 00:27:06,940 - Did he say something to you? - Mom. 206 00:27:09,250 --> 00:27:10,411 Why did you... 207 00:27:12,220 --> 00:27:13,550 adopt me? 208 00:27:13,851 --> 00:27:15,750 What kind of question is that? 209 00:27:15,950 --> 00:27:18,689 You could've adopted someone younger or a boy. 210 00:27:18,690 --> 00:27:19,720 Choi Sun Hui. 211 00:27:32,000 --> 00:27:33,040 I'm sorry. 212 00:28:35,131 --> 00:28:36,601 She asks me questions... 213 00:28:38,700 --> 00:28:40,440 as if she knows something. 214 00:28:43,240 --> 00:28:46,510 We must keep it a secret no matter what. 215 00:28:50,750 --> 00:28:51,811 What now? 216 00:28:58,720 --> 00:28:59,821 We better... 217 00:29:03,030 --> 00:29:04,561 move our plan forward. 218 00:29:42,470 --> 00:29:44,469 - It's because you slept. - What? 219 00:29:44,470 --> 00:29:45,600 You slept during class. 220 00:29:45,601 --> 00:29:47,871 - Sleep isn't the problem. - Let's go to the PC room. 221 00:29:50,571 --> 00:29:51,641 Let's go. 222 00:29:52,280 --> 00:29:56,050 I have somewhere to go today. I'll get going. 223 00:29:59,151 --> 00:30:00,321 Sun Hui. 224 00:30:22,871 --> 00:30:23,970 Sun Hui. 225 00:30:26,081 --> 00:30:27,411 Where are you going? 226 00:30:30,411 --> 00:30:31,480 Sun Hui. 227 00:30:47,030 --> 00:30:48,260 Hey, Sun Hui. 228 00:30:52,171 --> 00:30:53,240 Hey... 229 00:30:55,540 --> 00:30:56,611 Hey! 230 00:31:01,181 --> 00:31:03,280 Don't worry about me and leave. 231 00:31:05,181 --> 00:31:07,520 Yesterday, you asked me to act as a lookout at your house. 232 00:31:08,750 --> 00:31:09,790 Right? 233 00:31:12,161 --> 00:31:14,189 You entered your house secretly on a ladder. 234 00:31:14,190 --> 00:31:15,730 How can I not worry about you? 235 00:31:22,230 --> 00:31:23,270 What is it? 236 00:31:24,770 --> 00:31:25,901 Where are you going? 237 00:31:27,800 --> 00:31:29,841 You have to tell me so that I can help you. 238 00:31:31,111 --> 00:31:33,341 It's not something that you can help with. 239 00:31:38,111 --> 00:31:39,181 Hey, Sun Hui. 240 00:31:41,851 --> 00:31:44,421 You can't decide whether I help you or not. 241 00:32:14,220 --> 00:32:15,621 You aren't doing something dangerous, right? 242 00:32:20,220 --> 00:32:21,891 Isn't there a doorbell? 243 00:32:26,861 --> 00:32:28,061 Excuse me! 244 00:32:32,770 --> 00:32:33,770 Excuse me! 245 00:32:34,940 --> 00:32:35,940 Who are you? 246 00:32:44,681 --> 00:32:45,681 Gosh. 247 00:32:48,780 --> 00:32:52,391 My name is Choi Sun Hui. 248 00:33:29,790 --> 00:33:31,061 Please wait here. 249 00:33:40,601 --> 00:33:42,510 Gosh, the house looks like... 250 00:33:43,171 --> 00:33:44,311 a palace. 251 00:34:03,361 --> 00:34:04,960 What is this place? 252 00:34:06,760 --> 00:34:07,800 It's my grandmother's house. 253 00:34:09,300 --> 00:34:10,431 Your grandmother's house? 254 00:34:55,650 --> 00:34:57,181 I haven't seen you in a long time. 255 00:34:57,481 --> 00:34:58,880 What brings you here? 256 00:35:02,450 --> 00:35:04,791 Do your parents know that you're here? 257 00:35:06,291 --> 00:35:07,360 No. 258 00:35:08,661 --> 00:35:09,661 Leave. 259 00:35:11,260 --> 00:35:12,260 What? 260 00:35:12,530 --> 00:35:14,930 Aren't you being too harsh to your granddaughter? 261 00:35:14,931 --> 00:35:16,570 It's none of your business. 262 00:35:16,731 --> 00:35:17,899 Grandma. 263 00:35:17,900 --> 00:35:20,070 I refuse to be called your grandma. 264 00:35:27,510 --> 00:35:29,311 I came to ask you a question. 265 00:35:52,541 --> 00:35:54,740 Why do you have that? 266 00:35:57,911 --> 00:36:00,181 Who is the boy in this photo? 267 00:36:01,280 --> 00:36:03,851 I thought that you could tell me. 268 00:36:07,481 --> 00:36:08,650 Who is he? 269 00:36:10,191 --> 00:36:13,191 - Please tell me. - Why do you want to know? 270 00:36:21,501 --> 00:36:23,300 Even if you find out, 271 00:36:24,400 --> 00:36:27,000 you're neither my granddaughter nor my family. 272 00:36:27,001 --> 00:36:28,200 I'd like to know. 273 00:36:30,041 --> 00:36:33,681 Why are my parents trying to keep this boy a secret? 274 00:36:38,450 --> 00:36:39,650 Grandma. 275 00:36:40,420 --> 00:36:42,791 - Please tell me. - Shut it! 276 00:36:42,990 --> 00:36:44,351 You freak! 277 00:36:46,191 --> 00:36:48,360 Don't ever show up here again! 278 00:36:53,260 --> 00:36:55,061 Get out! 279 00:37:06,911 --> 00:37:08,581 Didn't you hear me? 280 00:37:09,181 --> 00:37:11,251 Get out of here now! 281 00:37:13,581 --> 00:37:14,581 Let's go, Sun Hui. 282 00:37:36,771 --> 00:37:38,811 Sun Hui, you must be hungry. 283 00:37:41,411 --> 00:37:43,081 This will soothe your stomach. 284 00:37:45,181 --> 00:37:46,280 I know you like this. 285 00:37:49,950 --> 00:37:51,150 Let's treat your wound. 286 00:37:52,021 --> 00:37:53,089 Give it to me. I'll do it. 287 00:37:53,090 --> 00:37:55,791 No, you should eat. You haven't had lunch. 288 00:37:56,231 --> 00:37:58,931 - Your mom didn't pack you lunch? - She did. 289 00:37:59,831 --> 00:38:01,161 I just didn't bring it. 290 00:38:04,670 --> 00:38:06,041 It might sting a little. 291 00:38:15,141 --> 00:38:16,510 I thought we would be spending... 292 00:38:17,010 --> 00:38:19,550 our senior year bickering, 293 00:38:20,851 --> 00:38:22,320 then go to college. 294 00:38:24,121 --> 00:38:25,391 I thought your family... 295 00:38:26,090 --> 00:38:28,561 would be happy forever like the ones I see on commercials. 296 00:38:30,561 --> 00:38:32,431 But Gyeong Ho died... 297 00:38:35,601 --> 00:38:37,570 And you're scared to go home. 298 00:38:42,200 --> 00:38:43,510 Is that how you see it? 299 00:38:48,581 --> 00:38:50,351 What kind of friend is Su Yeon? 300 00:38:55,081 --> 00:38:57,220 Why are you asking? 301 00:38:58,650 --> 00:38:59,691 I'm just asking. 302 00:39:05,731 --> 00:39:07,360 Now that I think back, 303 00:39:08,860 --> 00:39:10,431 since Su Yeon transferred to our school... 304 00:39:11,530 --> 00:39:13,641 everything is going wrong. 305 00:39:17,240 --> 00:39:19,010 I feel like you know something. 306 00:39:19,541 --> 00:39:21,380 But you aren't going to tell me. 307 00:39:22,811 --> 00:39:23,811 Hyeon U. 308 00:39:23,812 --> 00:39:26,280 I guess you don't think I can help. 309 00:39:28,481 --> 00:39:29,791 It's not that. 310 00:39:35,860 --> 00:39:36,931 I still... 311 00:39:38,831 --> 00:39:39,900 have not... 312 00:39:40,331 --> 00:39:42,130 figured stuff out myself. 313 00:39:49,641 --> 00:39:51,871 Your grandmother and the photo. 314 00:39:52,570 --> 00:39:54,041 Are they all related? 315 00:39:57,581 --> 00:39:58,681 I think so. 316 00:40:00,351 --> 00:40:01,521 Well... 317 00:40:03,720 --> 00:40:05,420 Can you promise me one thing? 318 00:40:07,791 --> 00:40:08,791 Promise you what? 319 00:40:08,792 --> 00:40:11,130 To those places that are too hard or scary to go by yourself, 320 00:40:11,530 --> 00:40:12,590 go with me. 321 00:40:13,601 --> 00:40:14,630 And... 322 00:40:15,161 --> 00:40:17,231 when you want to talk to someone, 323 00:40:17,800 --> 00:40:19,570 or when things are too hard for you to handle by yourself, 324 00:40:20,371 --> 00:40:21,470 tell me. 325 00:40:23,271 --> 00:40:24,541 I'll listen. 326 00:40:25,570 --> 00:40:26,610 I'll listen on behalf of Gyeong Ho as well. 327 00:40:32,411 --> 00:40:33,481 Okay. 328 00:40:41,021 --> 00:40:42,090 I knew... 329 00:40:42,791 --> 00:40:45,061 that my grandmother would be cold to me. 330 00:40:46,961 --> 00:40:48,461 But why on earth... 331 00:40:49,470 --> 00:40:52,371 did she get so mad after seeing the photo? 332 00:41:13,760 --> 00:41:15,021 Sun Hui, you know what? 333 00:41:15,791 --> 00:41:16,860 What? 334 00:41:18,191 --> 00:41:19,931 In the Indian language, "A friend" means, 335 00:41:20,931 --> 00:41:23,601 "A person who carries my sadness on their back." 336 00:41:24,030 --> 00:41:25,400 That's what it means. 337 00:41:27,900 --> 00:41:30,170 - Hyeon U. - Yes? 338 00:41:32,681 --> 00:41:33,681 Help me. 339 00:41:38,851 --> 00:41:39,950 Of course. 340 00:41:41,021 --> 00:41:42,081 Just trust me. 341 00:41:44,150 --> 00:41:45,150 Okay. 342 00:41:46,561 --> 00:41:47,621 Oh, right. 343 00:41:50,130 --> 00:41:51,191 Here. 344 00:41:54,161 --> 00:41:55,231 What is this? 345 00:41:56,331 --> 00:41:58,670 I've been carrying for a while to give it to you. 346 00:41:59,541 --> 00:42:02,811 It's very sticky. 347 00:42:03,911 --> 00:42:06,941 I kept it in my pocket for some time. 348 00:42:09,450 --> 00:42:11,751 Don't tell me this is my gift. 349 00:42:12,110 --> 00:42:14,880 Of course not. 350 00:42:16,391 --> 00:42:17,420 It's not. 351 00:42:45,311 --> 00:42:47,380 Many things happened today as well. 352 00:42:48,280 --> 00:42:50,820 But what Hyeon U said comforted me. 353 00:42:52,121 --> 00:42:55,920 (A friend is a person who carries my sadness on their back.) 354 00:42:56,831 --> 00:42:57,831 A friend means... 355 00:42:58,561 --> 00:43:01,030 a person who carries my sadness on their back... 356 00:43:01,931 --> 00:43:03,200 in the Indian language. 357 00:43:04,771 --> 00:43:06,001 The saying lingers in my heart. 358 00:43:14,081 --> 00:43:15,441 To Hyeon U, 359 00:43:16,650 --> 00:43:19,181 I feel like I can say everything. 360 00:43:31,360 --> 00:43:35,600 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 361 00:43:35,601 --> 00:43:39,570 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 362 00:43:39,800 --> 00:43:44,311 - Happy birthday, dear Sun Hui - Happy birthday, dear Sun Hui 363 00:43:44,610 --> 00:43:49,680 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 364 00:43:49,681 --> 00:43:52,181 Happy birthday, Sun Hui. This is your birthday gift. 365 00:43:54,720 --> 00:43:56,020 It's so cute! 366 00:43:56,021 --> 00:43:57,351 - Do you like it? - I do! 367 00:43:58,391 --> 00:44:01,160 That's called a diary. From now on, 368 00:44:01,161 --> 00:44:04,760 you write down everything that happened every day and be honest. 369 00:44:04,961 --> 00:44:06,030 Okay. 370 00:44:29,380 --> 00:44:31,020 I'm home. 371 00:44:31,021 --> 00:44:33,691 - You are home. - How was school? Was it fun? 372 00:44:36,590 --> 00:44:37,691 Yes. 373 00:45:12,590 --> 00:45:14,800 I fought with Gyeong Mi again today. 374 00:45:15,501 --> 00:45:16,601 Gyeong Mi... 375 00:45:17,001 --> 00:45:19,941 told everyone that my parents weren't my real parents. 376 00:45:21,240 --> 00:45:23,941 I can stand it when she teases me. 377 00:45:24,711 --> 00:45:27,811 But it teared me up because she said bad things about my parents. 378 00:45:29,510 --> 00:45:32,950 I don't want to go to school because of Gyeong Mi. 379 00:45:44,961 --> 00:45:46,331 Gyeong Mi moved to another school. 380 00:45:46,831 --> 00:45:48,731 I heard something happened to her family. 381 00:45:50,570 --> 00:45:52,430 My mom said... 382 00:45:52,431 --> 00:45:55,041 - Gyeong Mi got injured badly. - What? 383 00:45:55,141 --> 00:45:58,911 No, my mom said Gyeong Mi's father died. 384 00:46:01,411 --> 00:46:02,711 I heard Gyeong Mi's dead. 385 00:46:23,130 --> 00:46:24,931 I will be out for a moment. 386 00:46:26,130 --> 00:46:27,900 Where are you going so early on Saturday? 387 00:46:28,200 --> 00:46:29,811 I have to work on my assignment with Hyeon U. 388 00:46:30,771 --> 00:46:32,970 - I'll be back. - Okay. 389 00:46:47,920 --> 00:46:49,090 Sun Hui. 390 00:46:51,191 --> 00:46:52,891 - Did you have a good sleep? - I did. 391 00:46:53,661 --> 00:46:55,931 - That's good to know. - How about you? 392 00:46:56,371 --> 00:46:57,700 I had a good sleep. 393 00:46:59,431 --> 00:47:00,541 Did you eat? 394 00:47:01,771 --> 00:47:04,441 - Yes. - That's good. 395 00:47:25,931 --> 00:47:28,860 (Recent search history) 396 00:47:31,470 --> 00:47:33,500 (Family relation certificate) 397 00:47:33,501 --> 00:47:35,800 (Death certificate, Adoption certificate) 398 00:47:38,170 --> 00:47:42,780 (Viewing adoption certificates, Can I change family relations?) 399 00:48:17,950 --> 00:48:18,981 Look. 400 00:48:23,950 --> 00:48:25,291 "Who is that person?" 401 00:48:26,291 --> 00:48:27,391 "I'm so anxious." 402 00:48:28,260 --> 00:48:30,431 "Many things happened today as well." 403 00:48:30,630 --> 00:48:32,990 "What Hyeon U said comforted me." 404 00:48:33,331 --> 00:48:34,360 "A friend means..." 405 00:48:35,400 --> 00:48:38,970 "a person who carries my sadness on their back in the Indian language." 406 00:48:39,771 --> 00:48:41,101 "The saying lingers in my heart." 407 00:48:42,771 --> 00:48:44,010 "To Hyeon U," 408 00:48:45,271 --> 00:48:47,411 "I feel like I can say everything." 409 00:49:10,970 --> 00:49:11,970 I'm sorry... 410 00:49:13,070 --> 00:49:14,840 I've been worrying you. 411 00:49:16,070 --> 00:49:17,970 It's fine. I'm okay. 412 00:49:21,181 --> 00:49:22,810 Gosh, but even for me... 413 00:49:22,811 --> 00:49:25,880 I don't know how I should take this. 414 00:49:29,050 --> 00:49:32,490 Don't you think it's a bad idea to get anxious by yourself? 415 00:49:33,590 --> 00:49:35,021 That's why I'm here to see you. 416 00:49:37,030 --> 00:49:38,431 I feel more comfortable... 417 00:49:38,891 --> 00:49:41,130 being with someone rather than being by myself. 418 00:49:43,530 --> 00:49:44,601 Right. 419 00:49:45,570 --> 00:49:46,641 I agree. 420 00:49:48,601 --> 00:49:51,541 It looks like you still find me unreliable. 421 00:49:55,380 --> 00:49:57,581 - Hyeon U. - Yes? 422 00:49:58,510 --> 00:49:59,581 Thanks. 423 00:50:01,121 --> 00:50:02,181 And I mean it. 424 00:50:12,090 --> 00:50:15,431 By the way, why are you so interested in this Choi Sun Hui? 425 00:50:16,001 --> 00:50:18,731 She's clearly in the center of the case. 426 00:50:19,501 --> 00:50:20,771 "The case?" 427 00:50:22,570 --> 00:50:26,041 Sir. At this rate, won't we be in danger too? 428 00:50:26,441 --> 00:50:27,481 Listen, stupid. 429 00:50:28,110 --> 00:50:31,581 We can't uncover the truth if we don't go against the system. 430 00:50:31,851 --> 00:50:34,020 One of Choi Sun Hui's friends burned to death, 431 00:50:34,021 --> 00:50:35,379 and another went missing. 432 00:50:35,380 --> 00:50:37,989 The house could've caught fire, and she could've run away. 433 00:50:37,990 --> 00:50:39,890 Forget it. She's moving. Follow her. 434 00:50:39,891 --> 00:50:41,460 All right. Gosh. 435 00:50:41,461 --> 00:50:44,190 - Hurry. - What? Goodness. 436 00:50:44,191 --> 00:50:46,601 How much longer are you going to stake out? 437 00:50:47,001 --> 00:50:48,001 Are you here on vacation? 438 00:50:49,601 --> 00:50:50,771 Dong Ho! 439 00:50:51,400 --> 00:50:54,239 Shut it. Why do you care? 440 00:50:54,240 --> 00:50:56,739 - It's just pathetic. - Mind your own business. 441 00:50:56,740 --> 00:50:58,370 Don't worry about my business. 442 00:50:58,371 --> 00:50:59,540 - But you're not. - You punk. 443 00:50:59,541 --> 00:51:00,839 How dare you, jerk? 444 00:51:00,840 --> 00:51:02,509 - The chief... - What, "Jerk?" 445 00:51:02,510 --> 00:51:04,250 closed the case as an accident. 446 00:51:04,251 --> 00:51:07,549 He closed it! Closed, you hear me? 447 00:51:07,550 --> 00:51:08,851 Gosh. 448 00:51:23,260 --> 00:51:24,300 Okay. 449 00:51:25,101 --> 00:51:26,101 Okay. 450 00:51:30,271 --> 00:51:31,570 I'm ready to listen. 451 00:51:34,880 --> 00:51:35,880 All right. 452 00:51:38,751 --> 00:51:40,181 There was an accident... 453 00:51:40,981 --> 00:51:43,021 before Gyeong Ho's house caught fire. 454 00:51:49,621 --> 00:51:50,731 An accident? 455 00:51:52,431 --> 00:51:53,431 That day... 456 00:51:54,700 --> 00:51:56,900 I'll tell you what I saw that day. 457 00:52:01,470 --> 00:52:04,470 I went to Gyeong Ho's place that day. 458 00:52:08,240 --> 00:52:09,740 Don't apologize! 459 00:52:10,280 --> 00:52:12,581 - Let me go! - Hey! 460 00:52:14,021 --> 00:52:15,021 Let go. 461 00:52:15,420 --> 00:52:17,851 After hearing loud noises, I went into his house. 462 00:52:19,351 --> 00:52:21,121 - And Su Yeon... - Su Yeon. 463 00:52:21,621 --> 00:52:23,090 was holding a knife. 464 00:52:26,461 --> 00:52:28,101 It's all because of you! 465 00:52:29,400 --> 00:52:32,601 Furious, she ran toward me with the knife. 466 00:52:39,771 --> 00:52:40,811 But Gyeong Ho... 467 00:52:41,911 --> 00:52:43,010 He... 468 00:52:43,681 --> 00:52:45,780 got stabbed while protecting me. 469 00:52:49,420 --> 00:52:51,351 Are you saying Su Yeon killed Gyeong Ho? 470 00:52:53,461 --> 00:52:54,461 Yes. 471 00:52:55,760 --> 00:52:57,490 Why didn't you report her to the police? 472 00:52:59,691 --> 00:53:00,731 Answer me. 473 00:53:01,161 --> 00:53:02,630 - Let's report her. - No. 474 00:53:03,360 --> 00:53:05,831 What? How come? 475 00:53:07,400 --> 00:53:08,400 The police... 476 00:53:09,900 --> 00:53:12,311 think Gyeong Ho died from the fire. 477 00:53:12,911 --> 00:53:15,441 That means Su Yeon could've caused the fire. 478 00:53:21,021 --> 00:53:22,081 No. 479 00:53:26,150 --> 00:53:27,220 Su Yeon... 480 00:53:27,891 --> 00:53:29,360 didn't start the fire. 481 00:53:32,260 --> 00:53:33,260 What are you saying? 482 00:53:34,260 --> 00:53:36,431 So you know who started it? 483 00:53:41,541 --> 00:53:42,601 Sun Hui? 484 00:53:46,811 --> 00:53:50,311 I didn't tell you so we could report to the police. 485 00:53:50,981 --> 00:53:52,811 I'm telling you all this, 486 00:53:53,150 --> 00:53:55,751 trusting your promise to listen to anything I would say. 487 00:53:56,720 --> 00:53:58,521 But this is different. 488 00:53:58,990 --> 00:54:01,121 We can't settle this by ourselves, can we? 489 00:54:01,621 --> 00:54:04,490 There's something I simply need to check. 490 00:54:11,070 --> 00:54:12,300 This is... 491 00:54:12,731 --> 00:54:14,840 all I can tell you. 492 00:54:20,110 --> 00:54:21,181 Sun Hui. 493 00:54:25,780 --> 00:54:27,021 Report to the police, 494 00:54:29,420 --> 00:54:30,450 and... 495 00:54:31,720 --> 00:54:33,621 we won't be friends anymore. 496 00:54:39,030 --> 00:54:40,030 Sun... 497 00:54:50,311 --> 00:54:53,581 The beach is one of the more beautiful... 498 00:54:53,981 --> 00:54:55,411 Or is it the most beautiful? 499 00:54:56,010 --> 00:54:57,911 Places on earth. 500 00:54:58,950 --> 00:55:01,780 Choose the correct word. 501 00:55:04,090 --> 00:55:05,121 Question two. 502 00:55:05,420 --> 00:55:08,561 One of the best vacations. 503 00:55:08,820 --> 00:55:10,431 Or... 504 00:55:11,331 --> 00:55:14,661 (Sun Hui. It's me, Su Yeon. I'm in front of school right now.) 505 00:55:17,300 --> 00:55:20,540 (Can you come out for a second?) 506 00:55:20,541 --> 00:55:21,641 (I'm really scared.) 507 00:55:24,811 --> 00:55:25,840 Su Yeon? 508 00:55:31,550 --> 00:55:33,280 (Can you come out for a second? I'm really scared.) 509 00:55:39,291 --> 00:55:41,820 - It's finally recess. - Gosh. 510 00:55:42,490 --> 00:55:43,561 Let's go to the snack bar. 511 00:56:03,240 --> 00:56:05,280 What? Where is she? 512 00:56:09,621 --> 00:56:10,990 The phone is turned off. 513 00:56:21,300 --> 00:56:23,260 (Epilogue) 514 00:56:40,720 --> 00:56:41,780 What is it? 515 00:56:43,521 --> 00:56:44,590 It's nothing. 516 00:56:46,621 --> 00:56:49,720 How many years have you been working for me? 517 00:56:52,291 --> 00:56:54,800 It's been 25... 518 00:56:55,900 --> 00:56:57,001 No, 26... 519 00:56:58,300 --> 00:57:01,041 It's been so long that I've forgotten. 520 00:57:02,970 --> 00:57:04,371 I see. 521 00:57:06,070 --> 00:57:07,280 Why do you ask? 522 00:57:08,581 --> 00:57:11,050 There's a memory I can't forget. 523 00:57:14,720 --> 00:57:16,920 Watching the sunset... 524 00:57:18,650 --> 00:57:20,990 reminds me of that day. 525 00:57:34,070 --> 00:57:37,010 My son was an expert at climbing trees. 526 00:57:39,141 --> 00:57:42,040 In autumn, he would climb the chestnut tree... 527 00:57:42,041 --> 00:57:45,010 and shake the chestnuts off the branches. 528 00:57:47,820 --> 00:57:50,420 But one day, he got badly injured. 529 00:57:52,220 --> 00:57:53,521 Like usual, 530 00:57:53,720 --> 00:57:56,859 he climbed up the chestnut tree to shake the chestnuts off... 531 00:57:56,860 --> 00:57:59,760 but slipped and fell off the tree. 532 00:58:01,661 --> 00:58:03,561 I rushed over to him. 533 00:58:04,771 --> 00:58:07,101 And he was bleeding from his head. 534 00:58:08,601 --> 00:58:11,811 I ran to the hospital with him on my back. 535 00:58:18,581 --> 00:58:20,280 But actually, 536 00:58:21,550 --> 00:58:24,521 he didn't climb the tree for the chestnuts. 537 00:58:27,090 --> 00:58:29,121 He was being bullied. 538 00:58:31,130 --> 00:58:33,961 To get away from the bullies, 539 00:58:34,400 --> 00:58:36,400 he went up the chestnut tree... 540 00:58:37,470 --> 00:58:40,840 and shook the chestnuts off to survive. 541 00:58:42,541 --> 00:58:44,070 As you know, 542 00:58:46,441 --> 00:58:48,211 I was devoted... 543 00:58:48,711 --> 00:58:50,481 to expanding... 544 00:58:50,681 --> 00:58:53,081 the company back then. 545 00:58:54,581 --> 00:58:56,779 Only immersed in my own business, 546 00:58:56,780 --> 00:58:59,490 little did I know what my son... 547 00:58:59,590 --> 00:59:00,990 was going through. 548 00:59:05,630 --> 00:59:08,530 I regret that day. 549 00:59:10,431 --> 00:59:12,601 I was unqualified as a mother. 550 00:59:17,541 --> 00:59:19,141 How strange... 551 00:59:21,610 --> 00:59:23,240 for you to tell me... 552 00:59:24,450 --> 00:59:26,681 about your past. 553 00:59:46,300 --> 00:59:50,470 (Perfect Family) 554 01:00:11,231 --> 01:00:12,760 What's giving you such a hard time? 555 01:00:15,360 --> 01:00:16,731 Didn't abnormal events... 556 01:00:17,231 --> 01:00:18,931 happen around you recently? 557 01:00:22,501 --> 01:00:25,811 The belongings of Lee Su Yeon, the missing student, were found. 558 01:00:26,371 --> 01:00:28,740 When I went to Gyeong Ho's house, he was... 559 01:00:30,211 --> 01:00:31,211 That person... 560 01:00:31,596 --> 01:00:33,625 is wearing a mask. 561 01:00:33,711 --> 01:00:34,820 I'm... 562 01:00:35,280 --> 01:00:38,391 terribly scared of both Mom and Dad. 36183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.