All language subtitles for No.Trees.In.The.Street.1959.NF.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,920 --> 00:01:51,800 Sta' fermo! 2 00:01:51,880 --> 00:01:53,520 Lasciami stare. 3 00:01:53,600 --> 00:01:55,960 - Fermo, figliolo. - Non sono suo figlio. 4 00:01:59,120 --> 00:02:01,080 Stupido ignorante, topo di fogna. 5 00:02:01,160 --> 00:02:02,200 Mi dia il coltello. 6 00:02:02,280 --> 00:02:05,680 Hai incontrato l'uomo sbagliato. Ti porterò in galera. 7 00:02:05,760 --> 00:02:08,360 Lo faccia. Voi vecchi pensate solo a questo, 8 00:02:08,440 --> 00:02:10,840 distruggere i giovani, arrestarci, voi… 9 00:02:10,920 --> 00:02:13,600 Voi fate casini e ve la prendete con noi. 10 00:02:13,680 --> 00:02:14,960 - Anni? - Quindici. 11 00:02:15,040 --> 00:02:16,840 Bada a come parli. Quanti? 12 00:02:17,760 --> 00:02:19,320 Diciassette. 13 00:02:19,400 --> 00:02:20,800 Vivi qui vicino? 14 00:02:20,880 --> 00:02:22,520 Somerset Street. 15 00:02:22,600 --> 00:02:23,680 Andiamo. 16 00:02:32,200 --> 00:02:33,240 Somerset Street. 17 00:02:33,320 --> 00:02:34,800 È quello che ho detto. 18 00:02:34,880 --> 00:02:38,160 Hai 17 anni e pensi di sapere tutto. Tieni, puliscilo. 19 00:02:38,240 --> 00:02:39,440 Non sai niente. 20 00:02:39,520 --> 00:02:41,560 Venti anni fa era tutto diverso. 21 00:02:41,640 --> 00:02:43,600 La vista era diversa. 22 00:02:43,680 --> 00:02:45,880 Persino il nome è cambiato. 20 anni fa 23 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 si chiamava Kennedy Street. 24 00:02:54,280 --> 00:02:55,880 Gamberetti freschi. 25 00:02:55,960 --> 00:02:57,280 Assaggiate! 26 00:02:59,400 --> 00:03:01,160 Assaggiate! 27 00:03:02,560 --> 00:03:03,840 Gamberetti freschi. 28 00:03:04,840 --> 00:03:05,880 Come va, Kip? 29 00:03:05,960 --> 00:03:07,600 Nessuno ha soldi. 30 00:03:07,680 --> 00:03:09,960 Non dimenticarti che ho la Daisy Lee. 31 00:03:10,040 --> 00:03:11,640 Tranquilla, Jess. 32 00:03:13,200 --> 00:03:15,760 Togli quelle maledette mani. 33 00:03:15,840 --> 00:03:17,560 Friggiti quella faccia grassa. 34 00:03:22,560 --> 00:03:23,880 Hai da accendere? 35 00:03:28,000 --> 00:03:29,560 A quanto il vincitore? 36 00:03:29,640 --> 00:03:31,640 - Cinque a due. - Dai, dieci a uno. 37 00:03:31,720 --> 00:03:34,880 Cinque a due. Niente discussioni, o mi beccano. 38 00:03:36,840 --> 00:03:38,360 George, buone notizie? 39 00:03:38,440 --> 00:03:41,200 No, neanche l'ombra di un lavoro… Arriverà. 40 00:03:41,280 --> 00:03:42,680 ALIMENTARI SAMUELS 41 00:03:42,760 --> 00:03:44,800 Gamberetti freschi. 42 00:03:44,880 --> 00:03:46,160 Assaggiate! 43 00:03:47,040 --> 00:03:49,080 Gamberetti freschi. 44 00:03:51,640 --> 00:03:53,440 Jimmy, guarda. 45 00:03:53,520 --> 00:03:56,040 Forza, Cathy è venuta a vederti. 46 00:03:56,120 --> 00:03:57,600 Oh, che caro. 47 00:04:01,880 --> 00:04:03,160 Forza, amore. 48 00:04:04,240 --> 00:04:07,800 Fai un sorriso alla mamma, dai. 49 00:04:09,400 --> 00:04:10,600 Siete dei codardi. 50 00:04:10,680 --> 00:04:11,760 Fate tutti così. 51 00:04:11,840 --> 00:04:13,560 Fatevi gli affari vostri. 52 00:04:13,640 --> 00:04:14,840 Ti sei licenziato. 53 00:04:14,920 --> 00:04:16,280 Mi hanno licenziato. 54 00:04:16,360 --> 00:04:18,480 Non gli sono mai piaciuto. 55 00:04:19,200 --> 00:04:22,360 Non si fidavano. 30 scellini a settimana sono pochi. 56 00:04:22,440 --> 00:04:24,520 - Impari un mestiere. - Il falegname… 57 00:04:24,600 --> 00:04:27,080 - Ci sta. - Sì, fare sedie per gli altri. 58 00:04:27,160 --> 00:04:29,240 - Ti sei licenziato? - Non iniziare. 59 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 Sono già stufo. 60 00:04:31,000 --> 00:04:32,360 Oh, un'altra cosa… 61 00:04:33,040 --> 00:04:35,720 Nella bottega sono spariti scalpelli e pialla. 62 00:04:35,800 --> 00:04:36,720 Vedi. 63 00:04:36,800 --> 00:04:38,440 - Quindi? - Non si fidano. 64 00:04:38,520 --> 00:04:40,080 Li hai presi tu? 65 00:04:40,160 --> 00:04:41,600 Ho detto che ho chiuso. 66 00:04:41,680 --> 00:04:43,800 Dice che non ti denuncerà. 67 00:04:43,880 --> 00:04:45,720 Tommy, vai qui. 68 00:04:46,520 --> 00:04:48,200 È una buona azienda. 69 00:04:48,280 --> 00:04:49,680 Che azienda è? Che fa? 70 00:04:49,760 --> 00:04:51,000 - Corsetti. - Eh? 71 00:04:51,080 --> 00:04:53,000 Cercano qualcuno che li provi. 72 00:04:54,080 --> 00:04:56,360 M'immagini mentre provo i vestiti? 73 00:04:56,440 --> 00:04:58,320 Sembrerà carino. 74 00:04:58,400 --> 00:05:00,000 Serve un magazziniere. 75 00:05:00,080 --> 00:05:02,680 Vacci, altrimenti ti darò la caccia. 76 00:05:03,920 --> 00:05:05,280 Superman, eh? 77 00:05:06,520 --> 00:05:07,640 Che c'è? 78 00:05:08,400 --> 00:05:12,120 Prestamelo quando lo finisci, voglio farmi crescere i muscoli. 79 00:05:12,200 --> 00:05:13,440 I tuoi reumatismi? 80 00:05:13,520 --> 00:05:14,800 A volte è dura. 81 00:05:14,880 --> 00:05:16,760 Strofina la birra sulla spalla. 82 00:05:16,840 --> 00:05:18,360 Dicono faccia bene. 83 00:05:18,440 --> 00:05:21,720 Sul serio? Sprecare la birra per i miei acciacchi? 84 00:05:21,800 --> 00:05:26,000 Oh, no… il mio problema è che passo troppo tempo qui. 85 00:05:26,080 --> 00:05:28,440 Questo posto è pieno di umidità. 86 00:05:31,360 --> 00:05:32,560 - Occhio. - Grazie, Collins. 87 00:05:36,080 --> 00:05:40,160 Grazie, sig. Collins. No, sig. Collins. Ma certo, sig. Collins… 88 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 Perché mi sta addosso? 89 00:05:42,560 --> 00:05:44,840 - Non è cattivo. - È uno sbirro. 90 00:05:44,920 --> 00:05:46,560 - Ti serve. - Me la caverò. 91 00:05:47,200 --> 00:05:49,280 Ho stirato e cucito la camicia. 92 00:05:49,360 --> 00:05:51,400 - Me la metto dopo. - Ora. 93 00:05:51,480 --> 00:05:53,200 Non ti agitare. 94 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 Ehi, un minuto. 95 00:06:00,400 --> 00:06:01,600 Mi sono perso. 96 00:06:01,680 --> 00:06:02,800 Oh. 97 00:06:04,760 --> 00:06:06,400 Ecco, così va meglio. 98 00:06:06,480 --> 00:06:09,360 - Per cena c'è lo stufato. - Mangiamo solo quello. 99 00:06:09,440 --> 00:06:11,320 Ce ne sarà poco quando torni. 100 00:06:11,400 --> 00:06:14,840 - Ci metterò dei ravioli. - Ah, ora è diverso! 101 00:06:14,920 --> 00:06:16,480 Carne nei muscoli. 102 00:06:16,560 --> 00:06:18,200 Destro e poi sinistro… 103 00:06:18,280 --> 00:06:21,040 Non ho tempo. Devo andare dalla sig.ra Cohen. 104 00:06:21,120 --> 00:06:23,760 Torno subito, non far bruciare la cena. 105 00:06:35,520 --> 00:06:36,760 Quanto puoi fare? 106 00:06:37,520 --> 00:06:39,920 Quindici scellini o una sterlina. 107 00:06:40,000 --> 00:06:43,200 - La pialla vale una sterlina. - Posso prendere di più. 108 00:06:43,280 --> 00:06:44,120 Quanto vuoi? 109 00:06:44,200 --> 00:06:45,400 La metà. 110 00:06:45,920 --> 00:06:47,960 - Non mi fai un torto. - Tommy… 111 00:06:48,040 --> 00:06:50,760 Venderesti tua madre per una pinta. 112 00:06:54,920 --> 00:06:56,440 Ok, va' a venderli. 113 00:06:56,520 --> 00:06:58,400 Domenica scorsa Ho bevuto il tè 114 00:06:58,480 --> 00:07:01,160 Mi sono concesso un lusso 115 00:07:01,240 --> 00:07:04,040 Sono andato a comprare Un penny di littorine… 116 00:07:04,120 --> 00:07:07,160 Presto, nascondili! 117 00:07:07,240 --> 00:07:09,720 …Le ho portate a casa E messe sul piatto… 118 00:07:10,280 --> 00:07:12,240 Zitto, Kipper. 119 00:07:12,320 --> 00:07:15,160 Non sono nemmeno uscito dalla stanza 120 00:07:15,240 --> 00:07:17,360 Che tutta la famiglia 121 00:07:17,440 --> 00:07:19,560 Stava scegliendo tutte le più grandi 122 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 Sceglieva tutte le più grandi 123 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 Il volto dell'uomo Pieno di rughe 124 00:07:23,560 --> 00:07:24,440 Poi ho visto… 125 00:07:24,520 --> 00:07:26,400 Chiudi la bocca, Kipper. 126 00:07:26,480 --> 00:07:27,400 Che fai? 127 00:07:27,480 --> 00:07:28,960 Ghirlande per i Tomkins. 128 00:07:29,040 --> 00:07:31,720 Fatti pagare. Hanno 15 pound di assicurazione. 129 00:07:32,360 --> 00:07:34,080 - Cosa c'è lì? - Niente. 130 00:07:37,000 --> 00:07:38,720 - Dove li hai presi? - Trovati. 131 00:07:38,800 --> 00:07:40,760 Volevi venderli senza dire nulla? 132 00:07:40,840 --> 00:07:42,640 - Tommy, dammeli. - Sono miei. 133 00:07:42,720 --> 00:07:45,680 - Ha parlato il vento? - Sono miei, li vendo io. 134 00:07:45,760 --> 00:07:47,240 Allora cerchi guai. 135 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 Non ci si rivolge così a tua madre. 136 00:07:50,240 --> 00:07:52,560 Forza, le cose giuste: dividete. 137 00:07:52,640 --> 00:07:54,200 Ha fegato, devi ammetterlo. 138 00:07:54,280 --> 00:07:56,640 Insieme non fanno un pound. 139 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 Ieri ho visto la guardia… 140 00:07:58,520 --> 00:08:00,080 Sai cosa mi ha detto? 141 00:08:00,160 --> 00:08:03,960 Pensava che fossi intelligente ma che teme che tu sia debole. 142 00:08:04,040 --> 00:08:06,360 Debole? Ha detto così? 143 00:08:06,440 --> 00:08:08,320 - Già. - Debole. 144 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Ora gli faccio vedere. 145 00:08:09,800 --> 00:08:11,640 Anche a te. 146 00:08:11,720 --> 00:08:14,720 Avere qualcosa in mano mi fa avere il controllo! 147 00:08:14,800 --> 00:08:17,320 Oh, Tommy. 148 00:08:19,000 --> 00:08:19,920 No, mamma! 149 00:08:20,000 --> 00:08:21,160 Mamma, no! 150 00:08:21,240 --> 00:08:23,920 Forza, alzati. Non ti farò del male. 151 00:08:24,000 --> 00:08:26,160 Puoi tenerti i tuoi strumenti. 152 00:08:26,240 --> 00:08:29,440 Wilkie ti vuole vedere. Ha un lavoro per te. 153 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 Wilkie? 154 00:08:30,600 --> 00:08:33,240 Mi hai sentita? Sistemati. Ti servirà. 155 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 - Che problema c'è? - Una blatta! 156 00:08:36,360 --> 00:08:39,200 E quindi? Ne hai viste a centinaia! 157 00:08:39,280 --> 00:08:40,640 Povero scarafaggio. 158 00:08:40,720 --> 00:08:42,560 Morto ancora prima del tempo. 159 00:08:42,640 --> 00:08:44,360 Tieni, pulisciti le tonsille. 160 00:08:44,440 --> 00:08:45,400 Fantastico. 161 00:08:45,480 --> 00:08:47,600 Ce ne è uno sicuro all'Hurst Park. 162 00:08:47,680 --> 00:08:49,160 Torna subito. 163 00:08:49,240 --> 00:08:50,360 Come si chiama? 164 00:08:50,440 --> 00:08:52,920 Come credi mi chiami io? Te lo dico domani… 165 00:08:53,000 --> 00:08:56,200 Sceglie le più grandi Sceglie le più grandi… 166 00:08:56,280 --> 00:09:00,160 Questo è sicurissimo Non darmi la colpa se perdi tutto… 167 00:09:23,600 --> 00:09:27,080 Va bene, Charlie. Sarò qui, stessa ora, stesso posto. 168 00:09:27,160 --> 00:09:30,280 Cinque scellini su Tambourine e dieci sul favorito. 169 00:09:30,360 --> 00:09:32,320 - Che vuoi? - Wilkie mi vuole. 170 00:09:32,400 --> 00:09:33,320 Ora è occupato. 171 00:09:33,400 --> 00:09:37,160 Jackie, potrei mandarti un nuovo ragazzo. 172 00:09:37,240 --> 00:09:40,000 - Ma non per domani sera. - Non puoi? 173 00:09:40,760 --> 00:09:42,840 È un bambino, lascialo nel garage. 174 00:09:42,920 --> 00:09:44,720 Vedremo quando sarà pronto. 175 00:09:44,800 --> 00:09:45,720 Chi è? 176 00:09:46,760 --> 00:09:47,920 Tommy Martin… 177 00:09:48,000 --> 00:09:49,240 Tommy Martin… 178 00:09:49,320 --> 00:09:53,000 Io mi occupo del fratello mentre tu della sorella, vero Wilkie? 179 00:09:53,080 --> 00:09:55,000 Non ti piace l'accordo? 180 00:09:55,080 --> 00:09:56,680 Qui sei tu il capo. 181 00:10:00,440 --> 00:10:02,440 Parli del diavolo… 182 00:10:02,520 --> 00:10:05,400 Entra pure, Tommy. 183 00:10:08,400 --> 00:10:10,120 Mamma dice che hai un lavoro. 184 00:10:11,480 --> 00:10:12,520 Sì, è vero. 185 00:10:12,600 --> 00:10:14,040 Ecco perché sono qui. 186 00:10:14,680 --> 00:10:16,800 Ma so che hai un brutto carattere. 187 00:10:16,880 --> 00:10:18,920 E per questo lavoro, non va bene. 188 00:10:19,000 --> 00:10:20,960 Non ti chiedo favori. 189 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 Calmati… 190 00:10:21,960 --> 00:10:23,160 Calmati… 191 00:10:25,200 --> 00:10:27,520 Sai, se guardo te, 192 00:10:27,600 --> 00:10:31,640 guardo me stesso… Dieci, 15 anni fa, ero come te. 193 00:10:32,560 --> 00:10:34,880 Ora ho tutto questo. 194 00:10:34,960 --> 00:10:38,280 Come ho fatto? Uso il cervello, so contenermi. 195 00:10:38,360 --> 00:10:40,880 - E quindi? - Che vuol dire "e quindi"? 196 00:10:41,760 --> 00:10:44,760 Senti, potresti imparare qualcosa. 197 00:10:46,320 --> 00:10:49,400 Sono arrivato a Kennedy Street all'età di nove anni. 198 00:10:49,480 --> 00:10:52,680 Non parlavo la lingua. I miei non erano nulla. 199 00:10:52,760 --> 00:10:54,360 Io non ero nulla, come te. 200 00:10:55,480 --> 00:10:56,800 Ora è diverso. 201 00:10:56,880 --> 00:10:59,760 Sono qualcuno. Ho il mio ufficio, la mia auto, 202 00:10:59,840 --> 00:11:02,240 quindici abiti in armadio, camicia pulita… 203 00:11:02,320 --> 00:11:06,320 È cambiato tutto, ma io non dimentico. 204 00:11:06,400 --> 00:11:08,040 Guardo lì fuori e… 205 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 ricordo… 206 00:11:11,120 --> 00:11:15,480 L'odore della strada ce l'ho ancora addosso… ecco perché… 207 00:11:15,560 --> 00:11:17,200 Mmmh… 208 00:11:19,360 --> 00:11:22,840 ecco perché tu mi interessi. 209 00:11:22,920 --> 00:11:25,280 Vuoi dire addio a Kennedy Street? 210 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 Beh, ti capisco. 211 00:11:27,080 --> 00:11:30,120 Posso aiutare te… e tua sorella. 212 00:11:30,200 --> 00:11:33,760 Io posso aiutare te. Ho solo bisogno di una possibilità. 213 00:11:33,840 --> 00:11:34,680 Sai guidare? 214 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Come Campbell. 215 00:11:37,920 --> 00:11:39,800 Ci sono modi e modi. 216 00:11:41,200 --> 00:11:43,840 D'accordo. Vai a West Ham, 15 Maple Street, 217 00:11:43,920 --> 00:11:46,640 chiedi di Swinton, ti troverà un lavoro. 218 00:11:46,720 --> 00:11:48,320 - In cosa? - Vedrai. 219 00:11:48,400 --> 00:11:50,240 Un'ultima cosa… 220 00:11:50,320 --> 00:11:52,440 non fare troppe domande. 221 00:11:53,120 --> 00:11:57,200 Questa tienila chiusa. 222 00:11:57,960 --> 00:11:59,800 - Quanto vale? - Eh? 223 00:11:59,880 --> 00:12:01,200 Intendevo il lavoro. 224 00:12:01,280 --> 00:12:04,200 Tre pound a settimana e bonus se obbedisci. 225 00:12:04,280 --> 00:12:07,320 Tre sterline… Grazie, sig. Wilkins. 226 00:12:07,400 --> 00:12:10,200 Vedere un ragazzo come te mi fa tornare indietro. 227 00:12:11,200 --> 00:12:14,160 - C'è una ragazza fuori… - Che ci fai qui? 228 00:12:14,240 --> 00:12:16,760 - Lascia… - Me l'ha detto mamma. Vattene. 229 00:12:16,840 --> 00:12:18,520 Stavamo parlando di affari. 230 00:12:18,600 --> 00:12:20,600 - Non con te. - Vuole un lavoro. 231 00:12:21,600 --> 00:12:22,960 - Che lavoro? - Non so. 232 00:12:23,040 --> 00:12:24,800 - Non lo farai! - Chi lo dice? 233 00:12:25,680 --> 00:12:26,600 - Io. - Piantala. 234 00:12:26,680 --> 00:12:29,600 Troverai un altro lavoro. Ti trascino per il collo. 235 00:12:29,680 --> 00:12:30,520 Provaci! 236 00:12:30,600 --> 00:12:34,040 Lascialo stare, starà bene. Gli ho trovato un buon lavoro. 237 00:12:34,120 --> 00:12:36,840 Grazie, sig. Wilkins. Ricorderò le sue parole. 238 00:12:36,920 --> 00:12:39,160 Bene, ce l'ho. Ciao. 239 00:12:39,760 --> 00:12:42,320 Sì? Sono via. 240 00:12:42,400 --> 00:12:46,080 Kennedy St ti ha distrutta, come ha distrutto tutti. 241 00:12:46,160 --> 00:12:49,480 Vorrei bruciare quella strada, tutte le case marcie. 242 00:12:49,560 --> 00:12:51,880 Vorrei guardarla bruciare da lontano. 243 00:12:51,960 --> 00:12:53,800 So cosa intendi. 244 00:12:53,880 --> 00:12:56,800 Tommy non ti serve, perché non lo lasci stare? 245 00:12:56,880 --> 00:12:58,480 Non ti serve! 246 00:12:58,560 --> 00:13:00,560 Vuole guadagnarsi da vivere. 247 00:13:00,640 --> 00:13:01,520 Questa via… 248 00:13:01,600 --> 00:13:02,880 Hetty, perché non… 249 00:13:02,960 --> 00:13:05,000 Perché non cambi anche tu? 250 00:13:05,080 --> 00:13:07,520 Una bella ragazza come te… Pensa per te. 251 00:13:07,600 --> 00:13:10,400 È tuo fratello, vuoi tenerlo lontano dai guai. 252 00:13:10,480 --> 00:13:12,320 Parliamone. 253 00:13:12,400 --> 00:13:13,920 Beh… 254 00:13:14,000 --> 00:13:17,160 Ora ho da fare… Vediamoci stasera. 255 00:13:17,240 --> 00:13:19,440 Mangiamo in un bel posto a West End 256 00:13:19,520 --> 00:13:21,440 e parliamo di Tommy. Che dici? 257 00:13:23,320 --> 00:13:24,640 No grazie. 258 00:13:24,720 --> 00:13:28,720 Se il problema sono i vestiti… Posso facilmente… 259 00:13:31,080 --> 00:13:33,440 - Pronto? - Basta sprecare il mio tempo. 260 00:13:33,520 --> 00:13:35,040 Pronto, Bill? 261 00:13:35,120 --> 00:13:37,360 - Wilkie… - Torna al club, ho da fare. 262 00:13:37,440 --> 00:13:40,520 Ma per quella cavalla presuntuosa il tempo ce l'hai. 263 00:13:40,600 --> 00:13:42,280 Puoi uscire? 264 00:13:42,360 --> 00:13:45,600 Se ti piace fare lo zimbello, preparati al tuo funerale. 265 00:13:48,480 --> 00:13:50,800 Ricordami di mandarti dei fiori. 266 00:14:11,360 --> 00:14:13,400 Che ci fai seduto qui? 267 00:14:13,480 --> 00:14:15,040 Non vuoi cenare? 268 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Stufato… 269 00:14:17,600 --> 00:14:19,760 Tommy, ascoltami. 270 00:14:19,840 --> 00:14:20,920 Dimmi. 271 00:14:22,520 --> 00:14:25,400 Ti ho cresciuto, ho fatto molto per te. 272 00:14:25,480 --> 00:14:27,120 Ho il diritto di parlare. 273 00:14:27,200 --> 00:14:28,880 Continua, non ti interrompo. 274 00:14:31,280 --> 00:14:35,400 Quando andavamo a fare quelle passeggiate fino alla città di Finsbury, 275 00:14:35,480 --> 00:14:38,480 vedevamo le case con i giardini e gli alberi. 276 00:14:39,200 --> 00:14:40,280 Dicevamo… 277 00:14:41,360 --> 00:14:43,680 Giurammo che ci saremmo andati insieme. 278 00:14:43,760 --> 00:14:45,320 Abbiamo sognato di fuggire. 279 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 C'è un solo modo per andare via. 280 00:14:47,400 --> 00:14:48,960 Non esiste. 281 00:14:49,040 --> 00:14:51,360 Non arrenderti. Se lo fai, lo faccio io. 282 00:14:51,440 --> 00:14:53,640 Non posso lottare da sola per due. 283 00:14:53,720 --> 00:14:56,640 Lotto io. Lasciami stare e sta' zitta! 284 00:15:09,320 --> 00:15:10,680 Ecco qua. 285 00:15:10,760 --> 00:15:12,120 Dice che non ho lavoro. 286 00:15:12,840 --> 00:15:13,920 Ora vede. 287 00:15:14,520 --> 00:15:16,000 Pensa sia un bambino. 288 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 Mi tremano le mani, non deve vederle. 289 00:15:20,720 --> 00:15:22,240 Che succede? 290 00:15:22,320 --> 00:15:23,840 È tutto tuo. 291 00:15:23,920 --> 00:15:25,160 Che vuoi dire? 292 00:15:25,240 --> 00:15:27,680 È da tanto che ti aiuto. Ora tocca a te. 293 00:15:27,760 --> 00:15:29,520 Puoi farcela da solo. 294 00:15:30,880 --> 00:15:31,720 Wilkie… 295 00:15:31,800 --> 00:15:34,840 Avvia il motore. Il camion è nell'area di sosta. 296 00:15:34,920 --> 00:15:37,040 Parcheggia il furgone. Scarica. 297 00:15:37,120 --> 00:15:39,080 E il conducente? 298 00:15:40,560 --> 00:15:42,360 Probabilmente dorme. 299 00:15:42,440 --> 00:15:44,520 Assicurati che non si svegli. 300 00:15:51,600 --> 00:15:53,840 Forza… 301 00:16:12,080 --> 00:16:15,160 Eccolo. Ecco il camion. 302 00:16:16,000 --> 00:16:16,920 D'accordo… 303 00:16:17,520 --> 00:16:18,800 ci siamo. 304 00:16:32,280 --> 00:16:34,560 Ha detto di scaricare la roba 305 00:16:34,640 --> 00:16:36,920 e riportarla in fabbrica, 306 00:16:37,000 --> 00:16:39,120 senza far svegliare il conducente. 307 00:16:49,920 --> 00:16:51,040 Eccolo. 308 00:16:52,040 --> 00:16:53,600 Cavolo, è semplice. 309 00:16:53,680 --> 00:16:56,200 "Assicurati che non si svegli". 310 00:17:01,600 --> 00:17:03,440 "Assicurati che non si svegli". 311 00:17:03,520 --> 00:17:07,000 Lo farò. 312 00:17:07,080 --> 00:17:10,360 Calmati… 313 00:17:11,240 --> 00:17:14,280 Che buffo, ha il cappello come quello di Bill. 314 00:17:15,040 --> 00:17:16,960 Dai, non perdere tempo. 315 00:17:17,040 --> 00:17:17,880 Colpiscilo. 316 00:17:19,480 --> 00:17:20,640 Colpiscilo! 317 00:17:21,840 --> 00:17:23,040 Perché dovrei? 318 00:17:24,280 --> 00:17:26,480 Perché devo fare io il lavoro sporco? 319 00:17:28,520 --> 00:17:30,080 Aspetta un minuto… 320 00:17:30,160 --> 00:17:31,840 Cos'è? 321 00:17:33,320 --> 00:17:34,840 Diamogli un'occhiata. 322 00:17:38,680 --> 00:17:39,960 Calmo. 323 00:17:40,040 --> 00:17:41,640 Calmo. 324 00:17:48,400 --> 00:17:49,720 Bravo lo scemo. 325 00:17:50,320 --> 00:17:52,400 Questo ti basterà, Tommy. 326 00:17:52,480 --> 00:17:55,240 Se Wilkie vuole il resto, può prenderselo lui. 327 00:17:55,320 --> 00:17:57,320 Chi è Wilkie? Lui è suscettibile. 328 00:18:13,800 --> 00:18:16,960 Quindici, 16, 17, 18, 19, 20! 329 00:18:17,040 --> 00:18:21,240 Venti sterline. 330 00:18:21,320 --> 00:18:22,840 Ne sai qualcosa? 331 00:18:22,920 --> 00:18:27,920 Sta' lontano, ho una pistola! Stammi lontano! 332 00:18:35,120 --> 00:18:38,080 Ha funzionato! 333 00:18:41,160 --> 00:18:43,600 Se avesse capito che bluffavo… 334 00:18:43,680 --> 00:18:46,000 e che non avevo la pistola… 335 00:18:57,280 --> 00:18:58,200 Hetty. 336 00:18:58,280 --> 00:18:59,440 Ciao, Frank. 337 00:18:59,520 --> 00:19:01,560 - Hai visto Tommy? - Stamattina. 338 00:19:01,640 --> 00:19:03,200 Dov'era ieri notte? 339 00:19:03,280 --> 00:19:04,600 A casa con me. 340 00:19:04,680 --> 00:19:06,120 Questo cambia le cose. 341 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Ha lavorato sodo per settimane. 342 00:19:08,720 --> 00:19:11,040 Per Wilkie. Lo chiami lavoro? 343 00:19:14,880 --> 00:19:16,680 Hetty, devo controllare Tommy. 344 00:19:16,760 --> 00:19:18,920 Tengo d'occhio chi lavora per Wilkie. 345 00:19:19,000 --> 00:19:20,360 Non è colpa tua. 346 00:19:21,040 --> 00:19:22,680 Perché non scappi via? 347 00:19:22,760 --> 00:19:24,680 Lasciali col loro stufato. 348 00:19:24,760 --> 00:19:26,440 Non potrei mai farlo. 349 00:19:26,520 --> 00:19:28,840 Non ti fidi di me. Sono un poliziotto. 350 00:19:28,920 --> 00:19:31,080 Sono sull'altro fronte di guerra. 351 00:19:31,160 --> 00:19:34,960 Ma farei di tutto per farti scappare da Kennedy Street. 352 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 Sì, lo so. 353 00:19:43,800 --> 00:19:45,760 Ssh! 354 00:19:47,320 --> 00:19:48,600 Sta dormendo? 355 00:19:48,680 --> 00:19:50,080 No, è morta. 356 00:19:52,040 --> 00:19:56,080 Vallo a riprendere, Alf! 357 00:19:56,160 --> 00:19:58,760 È la seconda volta che vende il mio orologio. 358 00:19:58,840 --> 00:20:00,320 Alf! 359 00:20:03,520 --> 00:20:10,080 …e il Dio Giallo guarda fuori per sempre. 360 00:20:11,200 --> 00:20:14,440 Buon vecchio Kipper. 361 00:20:15,600 --> 00:20:17,840 Felice, ridente e gaio. È il mio motto. 362 00:20:17,920 --> 00:20:19,880 Quando papà recitava al Tivoli… 363 00:20:19,960 --> 00:20:21,440 Non ha mai recitato lì. 364 00:20:21,520 --> 00:20:23,680 È arrivato fino all'Hackney Empire. 365 00:20:23,760 --> 00:20:26,040 Devo darvela vinta. Bill, sei qui. 366 00:20:26,120 --> 00:20:28,760 Mio padre ha recitato al Tivoli? Sì o no? 367 00:20:28,840 --> 00:20:31,320 - No. - Hai ragione Bill, diglielo. 368 00:20:31,400 --> 00:20:34,760 Sei il capo mi dà il benservito, potrei tornare a teatro. 369 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Dammi un pizzicotto, non ti credo. 370 00:20:36,960 --> 00:20:38,480 No. Conosco un tipo 371 00:20:38,560 --> 00:20:41,240 che mi fa un contratto di dodici settimane. 372 00:20:41,320 --> 00:20:43,080 Mi fai venire il mal di pancia. 373 00:20:43,160 --> 00:20:45,040 Tu dovresti fare teatro, Jess. 374 00:20:45,120 --> 00:20:47,160 - Io? - Sì. 375 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 - Non essere sciocco. Bevi la birra. - Ha ragione. 376 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 - Sì. - Oh, andiamo. 377 00:20:51,400 --> 00:20:55,920 Sì, tu hai il talento… ma è represso. 378 00:20:56,000 --> 00:20:57,880 Fallo uscire. Vieni qui, Jess. 379 00:20:57,960 --> 00:20:59,080 - Cosa? - Vedi. 380 00:20:59,160 --> 00:21:00,800 - Ah, no. - Ti faccio vedere. 381 00:21:00,880 --> 00:21:04,000 - È fuori come un balcone. - Forza, facci vedere. 382 00:21:04,080 --> 00:21:06,400 - Così? - Meravigliosa. 383 00:21:06,480 --> 00:21:10,800 Vi presento Miss Jess Martin, la Nightingale di Kennedy Street. 384 00:21:10,880 --> 00:21:13,840 Liza, tu sei la mia Donah 385 00:21:13,920 --> 00:21:17,320 Sei la mia piccola pesca 386 00:21:17,400 --> 00:21:20,240 Vediamoci al negozio del pesce 387 00:21:20,320 --> 00:21:24,760 Ti comprerò un centesimo di amore 388 00:21:24,840 --> 00:21:28,200 Nessun uomo tra di noi 389 00:21:28,280 --> 00:21:31,960 O al suo posto dovrei andare 390 00:21:32,040 --> 00:21:34,200 Se perdo le staffe 391 00:21:34,280 --> 00:21:37,360 Ecco, Liza Johnson… 392 00:21:37,440 --> 00:21:38,880 Non ce la faccio. 393 00:21:40,960 --> 00:21:42,600 Ah, Reggie! 394 00:21:42,680 --> 00:21:45,560 Mio vecchio Reggie, bevi qualcosa. 395 00:21:45,640 --> 00:21:48,320 Entra, ce ne è un sacco. 396 00:21:48,880 --> 00:21:49,760 Che vuoi? 397 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 Tu… esci! 398 00:21:51,680 --> 00:21:53,280 Sto bevendo coi miei amici. 399 00:21:53,360 --> 00:21:54,760 Mi ha sentito. Esci! 400 00:21:54,840 --> 00:21:58,480 Amico, non è così che ci si rivolge a tua moglie. 401 00:21:58,560 --> 00:21:59,480 Sta' zitto. 402 00:21:59,560 --> 00:22:03,400 È una donna, Reg. Guardala, è una donna. 403 00:22:03,480 --> 00:22:04,920 Ho saputo. 404 00:22:05,000 --> 00:22:07,840 Io mi faccio il mazzo e tu fai ciò che ti pare. 405 00:22:07,920 --> 00:22:10,320 Ah, "la morale è", disse la duchessa: 406 00:22:10,400 --> 00:22:12,800 "È l'amore che fa girare il mondo". 407 00:22:12,880 --> 00:22:14,720 - Bevi qualcosa. - Piantala. 408 00:22:14,800 --> 00:22:18,200 Stai calmo, puoi farai male a qualcuno. 409 00:22:18,280 --> 00:22:22,080 Smettila Reg, lasciami stare! Fai sempre così, mettimi giù. 410 00:22:22,160 --> 00:22:24,920 Ti prego, fermati! 411 00:22:25,000 --> 00:22:26,280 Non ho fatto nulla! 412 00:22:26,360 --> 00:22:29,280 Come pensi che me la cavi? Non mi dai mai soldi. 413 00:22:29,360 --> 00:22:31,360 Basta, lasciami stare! 414 00:22:31,440 --> 00:22:33,200 Fermati, ti odio! 415 00:22:34,120 --> 00:22:35,520 A dopo, Marge. 416 00:22:36,640 --> 00:22:37,960 Oh, Wilkie. 417 00:22:40,360 --> 00:22:41,840 Reg e Marge. 418 00:22:41,920 --> 00:22:44,480 - Tommy? - Non lo vedo da un paio di giorni. 419 00:22:44,560 --> 00:22:47,400 Devo dirgli una cosa. Digli che voglio vederlo. 420 00:22:47,480 --> 00:22:50,600 Glielo dirò. Entra, abbiamo un po' di alcol. 421 00:22:50,680 --> 00:22:51,920 C'è anche Hetty. 422 00:22:54,600 --> 00:22:55,640 Andiamo. 423 00:22:56,400 --> 00:22:59,160 Kipper, Wilkie è qui. Dagli una birra. 424 00:22:59,240 --> 00:23:00,600 Ah… Devo andare. 425 00:23:00,680 --> 00:23:03,520 Sono partiti da Hurst Park, il capo mi aspetta. 426 00:23:03,600 --> 00:23:06,280 - Vai. - Eh? 427 00:23:06,360 --> 00:23:08,600 Lascia stare, puoi farlo dopo. 428 00:23:09,920 --> 00:23:13,320 Ricordo il mio primo spettacolo al Camberwell Palace. 429 00:23:13,400 --> 00:23:14,600 Stavo tremando. 430 00:23:14,680 --> 00:23:17,960 Le mie mani… Sudavo anche dentro. 431 00:23:18,040 --> 00:23:22,680 Avevo una luce puntata negli occhi, era cocente. 432 00:23:22,760 --> 00:23:25,480 Fuori, il nulla. 433 00:23:25,560 --> 00:23:27,360 Un abisso di oscurità, nulla… 434 00:23:27,440 --> 00:23:29,280 Zitto. Dammi il cappotto. 435 00:23:29,360 --> 00:23:31,160 - Non resto. - Fatti una birra. 436 00:23:32,040 --> 00:23:33,680 Chiudi la porta. 437 00:23:34,640 --> 00:23:37,680 "Sono d'accordo con te", disse la duchessa. 438 00:23:37,760 --> 00:23:42,040 "Non immaginarti mai di non essere altro da quello che può sembrare". 439 00:23:42,120 --> 00:23:43,600 Ho sbagliato, un attimo. 440 00:23:43,680 --> 00:23:49,000 "Non immaginarti mai di non essere altro da quello che potrebbe sembrare agli altri 441 00:23:49,080 --> 00:23:52,280 che ciò che eri o potevi essere stata". 442 00:23:53,000 --> 00:23:53,920 Lewis Carroll. 443 00:23:55,080 --> 00:23:57,680 "Grande, maniche a fessura. Giro e dondolo…" 444 00:23:57,760 --> 00:23:59,280 Accomodati, Wilkie. 445 00:23:59,360 --> 00:24:00,200 Sigaretta? 446 00:24:00,920 --> 00:24:02,520 - Grazie. - Parlo con Hetty. 447 00:24:14,600 --> 00:24:15,680 Sono… 448 00:24:16,720 --> 00:24:18,560 Mmh, dimmi… 449 00:24:18,640 --> 00:24:21,280 Dimmi… sono velenoso per te? 450 00:24:21,360 --> 00:24:22,880 Non ho detto nulla. 451 00:24:22,960 --> 00:24:25,520 No, ma il modo in cui mi guardi… 452 00:24:26,120 --> 00:24:27,520 Come fossi… 453 00:24:28,320 --> 00:24:29,760 Come se fossi sporcizia. 454 00:24:30,400 --> 00:24:31,960 L'hai detto tu, non io. 455 00:24:32,040 --> 00:24:33,680 Sto parlando con te. 456 00:24:36,680 --> 00:24:38,200 Dimmi. 457 00:24:38,280 --> 00:24:41,720 Un giorno cancellerò quel tuo sguardo. 458 00:24:42,560 --> 00:24:46,920 Negli anni ho fatto colpo su tante. Lo farò anche su di te prima che muoia. 459 00:24:47,000 --> 00:24:49,520 - Vivrai a lungo allora. - Sarai mia. 460 00:24:49,600 --> 00:24:53,160 Quando avevo 14 anni, scrissi una lista. 461 00:24:53,240 --> 00:24:55,400 Una lista di cose che avrei avuto. 462 00:24:55,480 --> 00:24:59,320 Le ho avute una per una. Ho avuto tutto ciò che volevo. 463 00:24:59,400 --> 00:25:02,480 Sei rimasta solo tu su quella lista. 464 00:25:06,080 --> 00:25:07,560 Hetty, io… 465 00:25:10,160 --> 00:25:11,480 Ti farei stare bene. 466 00:25:11,560 --> 00:25:12,960 - No. - Io e te… 467 00:25:14,160 --> 00:25:15,880 Che hai? 468 00:25:15,960 --> 00:25:17,520 Tu non… 469 00:25:17,600 --> 00:25:20,480 Non mi guardi nemmeno… come se fossi sporcizia. 470 00:25:25,640 --> 00:25:26,840 Vattene, Wilkie! 471 00:25:26,920 --> 00:25:28,520 Va' via. 472 00:25:28,600 --> 00:25:31,760 Ciò che combini nella tua vita sono affari tuoi, 473 00:25:31,840 --> 00:25:34,520 ma ciò che fa Tommy sono affari miei. 474 00:25:34,600 --> 00:25:37,560 Per lui, ti sbatterei il ferro da stiro in faccia. 475 00:25:37,640 --> 00:25:40,240 La vita di Tommy va male da quando è nato. 476 00:25:40,320 --> 00:25:41,800 Oh, Wilkie. 477 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 Sta' zitta. 478 00:25:44,560 --> 00:25:46,800 Non so neanche perché sono venuto. 479 00:25:47,680 --> 00:25:50,160 Sono stufo di questa topaia 480 00:25:50,240 --> 00:25:51,440 e di te. 481 00:25:57,360 --> 00:25:58,920 Sei impazzita? 482 00:25:59,840 --> 00:26:02,000 Sei matta da legare! 483 00:26:02,080 --> 00:26:04,800 Un uomo così ti mette gli occhi addosso e tu? 484 00:26:04,880 --> 00:26:06,680 Cosa aspetti? Un duca? 485 00:26:06,760 --> 00:26:09,040 Zitta, mamma. Lasciami in pace. 486 00:26:13,520 --> 00:26:18,960 Hetty, non ti rendi conto che è l'occasione della tua vita? 487 00:26:20,200 --> 00:26:24,840 Con Wilkie, non dovresti sudare in quel maledetto negozio, 488 00:26:24,920 --> 00:26:27,800 te ne staresti seduta a farti le unghie. 489 00:26:29,000 --> 00:26:31,040 Potresti aiutarci tutti. 490 00:26:31,120 --> 00:26:32,360 Oserei dire… 491 00:26:32,440 --> 00:26:33,920 Lasciala stare, Jess. 492 00:26:34,000 --> 00:26:37,360 A Wilkie basta muovere un dito per avere 50 ragazze, 493 00:26:37,440 --> 00:26:39,720 ma lei no… Oh, lei è troppo orgogliosa. 494 00:26:39,800 --> 00:26:42,240 Non preoccuparti per me, io me ne vado. 495 00:26:42,320 --> 00:26:44,040 "Me ne vado"? Parti? 496 00:26:44,120 --> 00:26:45,680 Sono qui solo per Tommy. 497 00:26:45,760 --> 00:26:49,480 Non riconosci le cose belle, mia cara, è un dato di fatto. 498 00:26:56,880 --> 00:26:58,200 Sto uscendo. 499 00:26:58,280 --> 00:26:59,200 Dove? 500 00:26:59,280 --> 00:27:01,040 Esco. Torno subito. 501 00:27:21,280 --> 00:27:23,000 Non stai piangendo, vero? 502 00:27:23,080 --> 00:27:24,000 No, Bill. 503 00:27:24,800 --> 00:27:26,120 Bene. 504 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 Ci ho fatto l'abitudine. 505 00:27:32,960 --> 00:27:35,280 Stamattina si è rotto un altro gradino. 506 00:27:37,120 --> 00:27:38,480 L'ho rischiata grossa. 507 00:27:40,000 --> 00:27:41,760 Siamo in una trappola mortale. 508 00:27:48,240 --> 00:27:50,920 Spero tu lo pensassi davvero. 509 00:27:51,000 --> 00:27:53,120 Spero voglia andartene da qui. 510 00:27:53,200 --> 00:27:55,280 Non aspettare Tommy. 511 00:27:55,360 --> 00:27:56,480 Vattene subito. 512 00:28:00,520 --> 00:28:02,600 Tommy, dove sei stato? 513 00:28:02,680 --> 00:28:04,280 Che ti aspetti dal governo? 514 00:28:04,360 --> 00:28:05,760 Gli altri sono meglio? 515 00:28:05,840 --> 00:28:07,560 Io? Non lavoro da un anno. 516 00:28:07,640 --> 00:28:10,680 Sai che mi ha detto quel funzionario del lavoro? 517 00:28:10,760 --> 00:28:13,400 "Non ti impegni a trovarlo". Non mi impegno? 518 00:28:15,120 --> 00:28:18,960 …la velocità della mano tradisce l'occhio. Guarda. Uno… Due… 519 00:28:19,760 --> 00:28:21,600 - Tre… - Ciao, Kipper. 520 00:28:21,680 --> 00:28:24,360 Ehi, qual buon vento. 521 00:28:24,440 --> 00:28:26,360 - Il trucco! - Non sapevi farlo. 522 00:28:26,440 --> 00:28:28,200 Oh! In giacca e cravatta. 523 00:28:28,280 --> 00:28:30,160 Dove l'hai trovato? Dov'eri? 524 00:28:30,240 --> 00:28:31,200 Ha fatto soldi. 525 00:28:31,280 --> 00:28:33,520 Bill, Tommy sembra un attore. 526 00:28:33,600 --> 00:28:35,800 Come hai trovato i soldi per questo? 527 00:28:35,880 --> 00:28:37,640 - Rapinando. - Guadagnandoli. 528 00:28:37,720 --> 00:28:39,400 Vuoi mangiare? Vuoi un uovo? 529 00:28:39,480 --> 00:28:41,120 No, grazie, ho preso il tè. 530 00:28:41,200 --> 00:28:43,160 Ho mangiato pollo in un posto snob. 531 00:28:43,240 --> 00:28:45,560 Non mangio pollo dallo scorso Natale. 532 00:28:45,640 --> 00:28:49,480 Beato lui. Li ha guadagnati, ha il diritto di spenderli. 533 00:28:49,560 --> 00:28:51,400 Forza, dacci una sterlina. 534 00:28:53,480 --> 00:28:55,080 Fai due. 535 00:28:57,000 --> 00:28:59,680 Esci e prendi la birra e un superalcolico. 536 00:29:01,880 --> 00:29:03,800 Tommy, dove sei stato? 537 00:29:03,880 --> 00:29:04,920 Avevo da fare. 538 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Il lavoro. 539 00:29:10,560 --> 00:29:11,560 Ti piace? 540 00:29:11,640 --> 00:29:12,600 Bello. 541 00:29:12,680 --> 00:29:13,920 Pagato in contanti. 542 00:29:14,000 --> 00:29:15,400 All'istante. 543 00:29:18,000 --> 00:29:21,080 Chiudi gli occhi, apri le mani e vedi cosa ti dà Dio. 544 00:29:26,000 --> 00:29:26,920 Cosa sono? 545 00:29:27,000 --> 00:29:29,360 Soldi… cinque sterline… per te. 546 00:29:29,440 --> 00:29:31,480 - Dove li hai presi? - Che importa? 547 00:29:32,280 --> 00:29:33,760 - Non li voglio. - Dai. 548 00:29:33,840 --> 00:29:35,200 Non voglio prenderli. 549 00:29:35,800 --> 00:29:38,080 Per te non faccio mai nulla di buono. 550 00:29:38,160 --> 00:29:39,680 Prendili. 551 00:29:40,840 --> 00:29:42,840 Allora custodiscili per me. 552 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 No. 553 00:29:50,080 --> 00:29:51,680 - Parti? - Sì. 554 00:29:51,760 --> 00:29:54,240 Te ne vai per Wilkie? 555 00:29:55,160 --> 00:29:56,960 Me ne vado per me. 556 00:29:57,040 --> 00:29:59,960 Se ti sta troppo addosso, dimmelo così lo sistemo. 557 00:30:00,040 --> 00:30:02,680 Stai diventato duro. 558 00:30:02,760 --> 00:30:04,040 Ora sono forte. 559 00:30:05,240 --> 00:30:07,880 Het, ieri sono stato a West End, 560 00:30:07,960 --> 00:30:10,320 con un vestito e soldi, tutto cambia. 561 00:30:10,400 --> 00:30:13,600 Sono stato in un locale e ho ordinato un pollo enorme. 562 00:30:13,680 --> 00:30:16,560 Il tizio mi ha chiamato "Signore". 563 00:30:16,640 --> 00:30:18,720 "Purè di patate o patate arrosto". 564 00:30:18,800 --> 00:30:22,040 Sai cos'ho detto io? "Patatine". 565 00:30:23,560 --> 00:30:25,440 Tommy, vieni con me. 566 00:30:25,520 --> 00:30:27,120 Lavoreremo entrambi. 567 00:30:27,200 --> 00:30:29,680 Se vuoi qualche volta usciamo a West End. 568 00:30:29,760 --> 00:30:32,880 Non sono pronto. Ora sta andando bene. 569 00:30:32,960 --> 00:30:34,520 E andrà sempre meglio. 570 00:30:34,600 --> 00:30:35,800 Aspetta. 571 00:30:35,880 --> 00:30:37,240 Vedrai che farò strada. 572 00:30:37,320 --> 00:30:38,600 Va bene. 573 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 Li prendi? 574 00:30:40,480 --> 00:30:41,360 No. 575 00:30:42,600 --> 00:30:44,240 Tommy, vieni con me. 576 00:30:44,320 --> 00:30:47,480 Prima non volevamo dividerci. Non parto senza di te. 577 00:30:47,560 --> 00:30:50,240 Perché non vieni con me? 578 00:30:53,840 --> 00:30:55,000 Oh, Tommy. 579 00:31:04,000 --> 00:31:07,760 Se vuoi qualcosa in questo mondo, devi costruirtelo da sola. 580 00:31:07,840 --> 00:31:09,800 Guarda l'ufficio del lavoro. 581 00:31:09,880 --> 00:31:13,560 Centinaia di persone per un lavoro… in condizioni disumane. 582 00:31:13,640 --> 00:31:17,120 Quali possibilità ha gente come noi? Quali? 583 00:31:17,920 --> 00:31:19,240 Guarda la strada. 584 00:31:19,320 --> 00:31:22,360 Quanta gente è povera e a nessuno importa? 585 00:31:22,440 --> 00:31:26,160 L'ultimo pasto per quei bimbi è stato al Coronation Tea Party. 586 00:31:26,240 --> 00:31:28,640 Mi passi la torta, lunga vita al re. 587 00:31:29,320 --> 00:31:31,560 Se mamma vince qualcosa, stiamo bene, 588 00:31:31,640 --> 00:31:34,640 ma se non lo fa… devi essere tu a mantenerci. 589 00:31:34,720 --> 00:31:37,000 Io voglio qualcosa di meglio. 590 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 Me la costruirò da solo. 591 00:31:49,800 --> 00:31:51,240 Un secondo, Tommy. 592 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 Ti ho cercato. 593 00:31:54,800 --> 00:31:57,080 Sono qui. Che c'è? 594 00:31:57,160 --> 00:31:58,800 Sai cosa c'è. 595 00:31:58,880 --> 00:32:01,440 - Dammi. - Non so di cosa tu stia parlando. 596 00:32:01,520 --> 00:32:04,680 Sai di cosa sto parlando, dammi le 20 sterline. 597 00:32:04,760 --> 00:32:07,240 - Quali venti sterline? - Lo sai… Dammele! 598 00:32:08,400 --> 00:32:12,320 Tommy, è vero? Sei stato tu a prendere i soldi di Wilkie? 599 00:32:12,400 --> 00:32:14,840 - Non so di cosa parli. - Un attimo. 600 00:32:19,120 --> 00:32:19,960 Vieni qua. 601 00:32:20,040 --> 00:32:22,560 Ecco dove avevi preso quei soldi. 602 00:32:22,640 --> 00:32:25,240 Wilkie ti dà un lavoro e tu lo tratti così? 603 00:32:25,320 --> 00:32:28,120 Tieni, me li ha dati lui. Diceva erano suoi. 604 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Non sono suoi. Me li deve ridare. 605 00:32:30,960 --> 00:32:32,160 Hai sentito, Tommy? 606 00:32:32,240 --> 00:32:34,960 Fa' come ti dice Wilkie. Restituisci i soldi. 607 00:32:35,040 --> 00:32:36,560 Forza, daglieli! 608 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 Dove sono? 609 00:32:37,720 --> 00:32:40,040 Per cosa li hai usati? Cosa hai fatto? 610 00:32:40,120 --> 00:32:41,240 Dov'è il resto? 611 00:32:41,840 --> 00:32:43,960 Ora ti faccio vedere io! 612 00:32:45,120 --> 00:32:48,240 Mamma, fermati. Lascialo stare. 613 00:32:48,320 --> 00:32:49,760 Tu sparisci! 614 00:32:50,600 --> 00:32:52,640 Basta così. Troveremo i tuoi soldi. 615 00:32:52,720 --> 00:32:54,840 - Ora sparisci! - Forza, alzati. 616 00:32:55,800 --> 00:32:57,920 Smettila di piagnucolare. 617 00:33:00,520 --> 00:33:03,000 Piagnucolare… Chi sta piagnucolando? 618 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 Esci da quella porta. 619 00:33:08,240 --> 00:33:09,440 Ho detto di uscire! 620 00:33:13,240 --> 00:33:15,560 - Mettila via. - Vedi che funziona. 621 00:33:15,640 --> 00:33:18,160 - Sei matto? - Zitta, lo sei anche tu. 622 00:33:18,240 --> 00:33:20,120 Prima dici di voler andare via. 623 00:33:20,200 --> 00:33:21,920 Ti do i soldi e li rifiuti. 624 00:33:22,000 --> 00:33:24,400 - I miei soldi… - Sto parlando io. 625 00:33:24,480 --> 00:33:25,480 Te lo ordino. 626 00:33:26,800 --> 00:33:28,720 Prendili. Ho detto di prenderli. 627 00:33:28,800 --> 00:33:30,640 - Calmati. - Stammi lontana! 628 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 Stagli lontana, è un po' pazzo. 629 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 Avvicinatevi e paro, e non sarà colpa mia. 630 00:33:37,400 --> 00:33:39,520 Andate via! 631 00:33:40,600 --> 00:33:43,520 Prendili, conterò fino a dieci. 632 00:33:44,400 --> 00:33:45,440 Uno, 633 00:33:47,120 --> 00:33:48,360 due… 634 00:33:50,400 --> 00:33:51,800 tre… 635 00:33:51,880 --> 00:33:53,920 Fermalo, Bill. 636 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 Quattro… 637 00:33:55,920 --> 00:33:57,680 Usa la testa, Tommy. 638 00:33:58,920 --> 00:34:00,520 Usa la testa. 639 00:34:01,160 --> 00:34:02,000 Cinque… 640 00:34:02,080 --> 00:34:03,320 - Tommy… - Ferma! 641 00:34:03,400 --> 00:34:04,520 Sei… 642 00:34:07,080 --> 00:34:08,440 sette… 643 00:34:09,240 --> 00:34:10,080 otto… 644 00:34:13,880 --> 00:34:15,120 nove… 645 00:34:15,960 --> 00:34:18,120 - Dammela. - Perché l'hai fatto? 646 00:34:18,200 --> 00:34:19,800 Perché? L'avrebbe presi. 647 00:34:19,880 --> 00:34:22,200 Il grande Wilkie stava per strisciare. 648 00:34:22,280 --> 00:34:24,200 Tommy, fermo. Dammi la pistola. 649 00:34:24,280 --> 00:34:26,400 - Lasciami! - Non sai quello che fai. 650 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Lasciami stare. 651 00:34:27,520 --> 00:34:31,000 Ascoltami! Se scendi, chiudo per sempre con te. 652 00:34:31,080 --> 00:34:32,160 Va bene, è finita. 653 00:34:32,240 --> 00:34:34,640 Tommy, mi vuoi ascoltare? 654 00:34:35,480 --> 00:34:39,360 Non vado via, resterò qui a prendermi cura di te. 655 00:34:39,440 --> 00:34:40,840 Non serve. 656 00:34:40,920 --> 00:34:43,280 Esci con la pistola e chiamo la polizia. 657 00:34:43,360 --> 00:34:45,560 - Capito? La chiamo. - Non m'importa. 658 00:34:47,080 --> 00:34:48,200 Tommy! 659 00:34:53,520 --> 00:34:56,640 Sii buona, prestaci qualche scellini fino a venerdì. 660 00:35:05,360 --> 00:35:07,760 Non credevo potesse mai succedere. 661 00:35:09,960 --> 00:35:12,240 Non credevo potesse mai succedere. 662 00:35:12,320 --> 00:35:13,800 Cosa ti aspettavi? 663 00:35:16,120 --> 00:35:17,400 Un ragazzo come lui, 664 00:35:18,800 --> 00:35:20,440 con una pistola… 665 00:35:24,400 --> 00:35:25,920 Non lo dimenticherò mai. 666 00:35:28,160 --> 00:35:29,120 Impossibile. 667 00:35:29,840 --> 00:35:32,040 Non dimenticherò il suo sguardo. 668 00:35:33,000 --> 00:35:34,400 Sembrava un lupo. 669 00:35:35,480 --> 00:35:38,280 Ho visto spesso quello sguardo. 670 00:35:39,840 --> 00:35:41,400 Perché proprio a lui? 671 00:35:43,200 --> 00:35:45,560 Ci ho messo tutta me stessa. 672 00:35:47,800 --> 00:35:51,560 Perché i ragazzi diventano così? 673 00:35:53,040 --> 00:35:54,560 Te lo dico io. 674 00:35:57,840 --> 00:35:58,960 Prendi me… 675 00:36:01,240 --> 00:36:03,800 Ogni giorno il mio vecchio… 676 00:36:03,880 --> 00:36:06,400 mi picchiava con una coramella. 677 00:36:08,360 --> 00:36:12,160 Non lo faceva perché era arrabbiato, 678 00:36:12,840 --> 00:36:14,080 lui mi picchiava 679 00:36:14,160 --> 00:36:16,360 per puro piacere. 680 00:36:17,960 --> 00:36:19,120 Quando avevo… 681 00:36:20,040 --> 00:36:21,880 Quando avevo 12 anni, 682 00:36:21,960 --> 00:36:24,360 presi una mazza e… 683 00:36:24,440 --> 00:36:25,840 lo picchiai. 684 00:36:27,040 --> 00:36:29,240 Qui la gente non vive. 685 00:36:29,320 --> 00:36:31,840 Esiste e basta, come gli animali. 686 00:36:33,640 --> 00:36:35,320 So come si sente Tommy. 687 00:36:36,120 --> 00:36:39,640 Quando lo prendo, lo picchierò a sangue ma so come si sente. 688 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 E so come ti senti tu. 689 00:36:52,400 --> 00:36:53,560 Lo sai, Wilkie? 690 00:36:59,080 --> 00:37:01,320 Sì, penso di sì. 691 00:37:03,040 --> 00:37:07,360 Ma non ce la faccio più, devo andare via da qui. 692 00:37:07,440 --> 00:37:09,640 L'ho detto una decina di volte. 693 00:37:10,840 --> 00:37:12,720 Questa volta faccio sul serio. 694 00:37:19,200 --> 00:37:21,160 …scelgono le più grandi… 695 00:37:21,240 --> 00:37:23,840 Eccoci qua, miei fortunelli. 696 00:37:23,920 --> 00:37:26,320 Salve… Perché siete così silenziosi? 697 00:37:28,680 --> 00:37:30,200 Bevi, Wilkie. 698 00:37:30,280 --> 00:37:32,120 È whiskey, è buono. 699 00:37:34,160 --> 00:37:35,920 No, devo andare. 700 00:37:36,000 --> 00:37:37,640 Oh no, Wilkie. Aspetta. 701 00:37:37,720 --> 00:37:38,800 Non andartene. 702 00:37:38,880 --> 00:37:41,440 Aspetta, non andare. 703 00:37:41,520 --> 00:37:43,800 Sono stanco. Dovevi cacciarli. 704 00:37:43,880 --> 00:37:45,600 Questa casa è un'osteria. 705 00:37:47,080 --> 00:37:48,440 Li caccio subito. 706 00:37:48,520 --> 00:37:49,920 Sta andando via. 707 00:37:50,000 --> 00:37:52,600 Non se ne andrà. Ci parlo io. 708 00:37:52,680 --> 00:37:55,160 Dammi dieci minuti. Non ci vuole niente. 709 00:37:55,240 --> 00:37:56,960 Non vi sopporto più. 710 00:37:57,040 --> 00:38:00,840 Non andartene. Farò in modo che lei ti parli da sola. 711 00:38:01,480 --> 00:38:04,120 Per favore. 712 00:38:08,000 --> 00:38:10,920 Aspetterò fuori… non a lungo. 713 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 Bellissimo. 714 00:38:17,240 --> 00:38:21,880 Mi ricorda la domenica sera nella cappella della prigione. 715 00:38:21,960 --> 00:38:23,040 Bei giorni. 716 00:38:24,440 --> 00:38:25,800 Bei giorni. 717 00:38:29,560 --> 00:38:30,680 Fuori dai piedi. 718 00:38:30,760 --> 00:38:32,160 Li ho appena comprati… 719 00:38:32,240 --> 00:38:34,240 No, hai sentito. Vattene. 720 00:38:34,920 --> 00:38:35,760 Beh… 721 00:38:37,480 --> 00:38:39,400 È un brutto scherzo. 722 00:38:39,480 --> 00:38:41,200 Io le porto e tu le bevi… 723 00:38:41,280 --> 00:38:42,640 Ci vediamo giù. 724 00:38:42,720 --> 00:38:43,640 Eh? 725 00:38:44,520 --> 00:38:48,120 Oh, ho capito Jess. 726 00:39:00,440 --> 00:39:01,920 Dove vai? 727 00:39:02,000 --> 00:39:02,920 Che importa? 728 00:39:04,080 --> 00:39:06,840 Non puoi andartene, 729 00:39:06,920 --> 00:39:08,600 non così, 730 00:39:09,440 --> 00:39:11,280 non dopo quello che è successo. 731 00:39:15,360 --> 00:39:17,480 Facciamoci un bicchiere. 732 00:39:17,560 --> 00:39:18,880 Ci farà bene. 733 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 Bill, parlale. 734 00:39:24,320 --> 00:39:25,880 Fatti un bicchierino. 735 00:39:26,880 --> 00:39:28,200 L'ultimo. 736 00:39:34,840 --> 00:39:36,080 D'accordo. 737 00:39:37,120 --> 00:39:38,520 Questa è la mia ragazza. 738 00:39:53,880 --> 00:39:55,640 Questo ti farà ravvedere. 739 00:40:01,040 --> 00:40:06,880 Quando Tommy ha preso la pistola, mi si stava per fermare il cuore. 740 00:40:06,960 --> 00:40:08,120 Ah sì? 741 00:40:11,080 --> 00:40:13,000 Pensi che non abbia un cuore. 742 00:40:13,080 --> 00:40:15,400 Se ce l'avessi, non saremmo ancora qui. 743 00:40:15,480 --> 00:40:17,640 Hetty, come facevo? 744 00:40:17,720 --> 00:40:21,120 Quando il tuo babbo mi ha lasciata con due figli… 745 00:40:21,200 --> 00:40:23,520 Beviamoci su. Brindiamo. 746 00:40:27,640 --> 00:40:28,880 Buona fortuna. 747 00:40:29,440 --> 00:40:31,760 È stata una giornata intensa. 748 00:40:32,880 --> 00:40:34,440 Mi fa pensare. 749 00:40:35,800 --> 00:40:36,800 Tommy… 750 00:40:38,560 --> 00:40:41,120 Il nostro Tommy sta crescendo così. 751 00:40:41,200 --> 00:40:42,520 Come un lupo. 752 00:40:43,960 --> 00:40:47,080 Non verso una lacrima da 30 anni, 753 00:40:47,160 --> 00:40:48,200 neanche una. 754 00:40:50,560 --> 00:40:55,280 Ora sento le lacrime affollarsi nella gola come se stessi affogando. 755 00:40:56,840 --> 00:40:58,560 Non piangere. 756 00:40:58,640 --> 00:41:00,320 Povera mamma. 757 00:41:01,520 --> 00:41:04,360 Tutte queste lacrime intrappolate lì da 30 anni. 758 00:41:05,360 --> 00:41:07,320 Het, voglio farti capire 759 00:41:07,400 --> 00:41:10,680 che non voglio che la tua vita sia come la mia. 760 00:41:10,760 --> 00:41:13,560 - Ecco perché voglio che tu e Wilkie… - No. 761 00:41:13,640 --> 00:41:17,200 Ti prego, non capisci che se stessi con Wilkie, 762 00:41:17,280 --> 00:41:19,880 tutto sarebbe diverso? 763 00:41:19,960 --> 00:41:22,280 Potremmo andarcene, salvare Tommy. 764 00:41:22,360 --> 00:41:24,440 Non voglio parlarne. 765 00:41:24,520 --> 00:41:29,760 Se resti qui, quando Tommy rientra possiamo entrambe aiutarlo. 766 00:41:29,840 --> 00:41:32,120 Sarò diversa con lui, promesso. 767 00:41:32,200 --> 00:41:34,600 Se solo fosse vero. 768 00:41:34,680 --> 00:41:38,200 È vero, dammi la possibilità di dimostrartelo. 769 00:41:40,960 --> 00:41:41,920 Buffo… 770 00:41:43,080 --> 00:41:45,800 Ora mi sento più vicina a te che a Tommy. 771 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Tommy… 772 00:41:54,440 --> 00:41:57,160 Ubriachiamoci. Chi se ne frega? 773 00:41:57,240 --> 00:41:58,600 Ha già bevuto troppo. 774 00:41:58,680 --> 00:42:02,320 Stanne fuori. Ho strisciato per troppo tempo. 775 00:42:03,760 --> 00:42:05,240 Il whiskey è buono. 776 00:42:07,560 --> 00:42:08,840 Ti fa stare bene. 777 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 Ascolta, 778 00:42:13,560 --> 00:42:16,800 è una canzone che hai cantato a scuola. 779 00:42:17,480 --> 00:42:18,760 È la mia preferita. 780 00:42:26,840 --> 00:42:33,320 I gigli stavano a guardare Così freddi e così bianchi 781 00:42:34,040 --> 00:42:37,360 Perciò io cantai dolcemente 782 00:42:37,440 --> 00:42:40,440 Affinché nessuno sentisse 783 00:42:40,520 --> 00:42:44,800 Buonanotte e che Dio ti benedica 784 00:42:44,880 --> 00:42:48,360 Che Dio ti benedica, mio caro 785 00:43:06,280 --> 00:43:07,440 Andiamo Bill. 786 00:43:07,520 --> 00:43:09,240 Usciamo, andiamo da Kipper. 787 00:43:23,280 --> 00:43:24,960 Non te ne vai, vero? 788 00:43:26,760 --> 00:43:27,600 No… 789 00:43:29,880 --> 00:43:30,920 Non me ne vado. 790 00:44:19,800 --> 00:44:20,800 Andiamo, Bill. 791 00:44:21,440 --> 00:44:23,080 - Chi è? - Andiamo. 792 00:44:24,920 --> 00:44:28,720 È Wilkie. Io torno su. 793 00:44:28,800 --> 00:44:30,880 Invece no, vuole solo parlarle. 794 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 - Io salgo su. - Invece no. 795 00:44:33,040 --> 00:44:35,880 Non capisci che è la sua unica possibilità? 796 00:45:29,800 --> 00:45:31,000 Oh, sei tu… 797 00:45:32,600 --> 00:45:35,000 Va' via, sono stanca. 798 00:45:38,200 --> 00:45:39,520 Dov'è la mamma? 799 00:45:40,840 --> 00:45:42,400 Dove sono gli altri? 800 00:45:43,640 --> 00:45:44,760 Sono usciti. 801 00:45:52,680 --> 00:45:56,320 Te ne vuoi andare? Vattene. 802 00:45:56,400 --> 00:45:57,840 Sono andati via. 803 00:45:57,920 --> 00:45:59,960 - Ci siamo solo io e te. - Lasciami. 804 00:46:00,040 --> 00:46:03,720 Ci siamo solo io e te, Hetty. 805 00:46:03,800 --> 00:46:07,240 Ha ragione, non puoi lottare da sola contro il mondo. 806 00:46:08,880 --> 00:46:09,840 Lasciami stare. 807 00:46:09,920 --> 00:46:10,920 - Calma. - Fermo. 808 00:46:11,000 --> 00:46:12,240 - Calmati. - Lasciami! 809 00:46:12,320 --> 00:46:14,600 Abbiamo già lottato abbastanza io e te. 810 00:46:14,680 --> 00:46:15,720 Hetty… 811 00:46:15,800 --> 00:46:17,080 Ti prego. 812 00:46:18,040 --> 00:46:19,520 Hetty. 813 00:46:19,600 --> 00:46:21,080 Hetty. 814 00:46:22,520 --> 00:46:23,640 Hetty… 815 00:46:41,440 --> 00:46:42,880 Hetty. 816 00:46:42,960 --> 00:46:44,480 Hetty! 817 00:46:45,000 --> 00:46:46,320 Hetty… 818 00:47:40,880 --> 00:47:42,040 Wilkie… 819 00:47:43,880 --> 00:47:46,000 Non reggi l'alcol, 820 00:47:46,080 --> 00:47:47,440 sei svenuta. 821 00:47:48,560 --> 00:47:49,480 Per quanto? 822 00:47:50,440 --> 00:47:52,040 Che ore sono? 823 00:47:52,120 --> 00:47:55,600 Per un'ora. Sono solo le dieci. 824 00:47:58,840 --> 00:48:01,920 - Gli altri sono tornati? - No. 825 00:48:06,200 --> 00:48:10,480 Te ne sei stato seduto lì per tutto il tempo? 826 00:48:11,480 --> 00:48:12,720 Per tutto il tempo, 827 00:48:12,800 --> 00:48:14,280 sono stato a guardarti. 828 00:48:16,920 --> 00:48:20,960 Ora sai perché la gente ride di me. 829 00:48:22,480 --> 00:48:24,240 Perché ridono di te? 830 00:48:25,640 --> 00:48:29,080 Perché ho preso una cotta, non lo sai? 831 00:48:35,800 --> 00:48:37,080 Certo che lo sai. 832 00:48:39,960 --> 00:48:42,360 Pensavo di potere avere tutto. 833 00:48:43,400 --> 00:48:44,960 Te l'ho detto, ricordi? 834 00:48:45,640 --> 00:48:47,280 Il grande Wilkie. 835 00:48:47,360 --> 00:48:48,880 Ora ho imparato. 836 00:48:50,760 --> 00:48:52,080 Vivi e impara. 837 00:48:54,600 --> 00:48:56,080 Riguardati. 838 00:48:57,120 --> 00:48:58,160 Wilkie… 839 00:49:03,240 --> 00:49:04,440 Cosa vuoi? 840 00:49:08,000 --> 00:49:09,240 Oh, Wilkie… 841 00:50:01,000 --> 00:50:02,760 Prendi un'altra sigaretta. 842 00:50:02,840 --> 00:50:04,640 Tieni, prendi il pacco. 843 00:50:06,400 --> 00:50:07,800 Che avete? 844 00:50:07,880 --> 00:50:10,440 Sembra stiate a un funerale. 845 00:50:10,520 --> 00:50:12,480 Se dovete dire qualcosa, parlate. 846 00:50:12,560 --> 00:50:14,120 Sì, dilla, Jackie. 847 00:50:14,200 --> 00:50:16,000 Se vuole davvero sapere, 848 00:50:16,080 --> 00:50:19,080 sono profondamente stufo, stufo sin qui. 849 00:50:19,160 --> 00:50:21,360 Non facciamo nulla da settimane. 850 00:50:21,440 --> 00:50:23,440 Noi stiamo qui mentre lei… 851 00:50:24,560 --> 00:50:27,160 - Io cosa? - L'ha chiesto, quindi lo dico. 852 00:50:27,240 --> 00:50:30,000 Non fa altro che bighellonare con quella Martin. 853 00:50:31,240 --> 00:50:33,920 - Altro? - Il punto è: cosa sa di lei? 854 00:50:34,000 --> 00:50:35,440 È amica di Collins. 855 00:50:35,520 --> 00:50:39,280 Non ha senso parlargli, si è ammorbidito. 856 00:50:39,360 --> 00:50:40,920 È sempre a casa di lei. 857 00:50:41,000 --> 00:50:42,680 Se lei lo dice a lui… 858 00:50:42,760 --> 00:50:46,000 Sai benissimo anche tu che cerca di inchiodarci da anni. 859 00:50:46,080 --> 00:50:47,800 - Non l'ha fatto. - Chissà. 860 00:50:47,880 --> 00:50:51,280 Lei parte in Cornovaglia e lascia a me la patata bollente. 861 00:50:51,360 --> 00:50:54,080 Quando li hai visti insieme? Quando? Dove? 862 00:50:54,160 --> 00:50:55,200 In giro. 863 00:50:55,280 --> 00:50:58,680 L'altro ieri era in giro a parlare e ridere con lei. 864 00:50:58,760 --> 00:51:00,440 Si faccia forza, governatore. 865 00:51:00,520 --> 00:51:01,640 Svegliati, Wilkie. 866 00:51:01,720 --> 00:51:03,920 Sei così intontito che non vedi bene. 867 00:51:04,000 --> 00:51:05,280 Oggi è la Cornovaglia. 868 00:51:05,360 --> 00:51:07,840 Domani invece confetti e campane nuziali. 869 00:51:07,920 --> 00:51:10,200 Ti troverai a gestire un negozio di dolci 870 00:51:10,280 --> 00:51:11,800 prima che te ne accorga. 871 00:51:11,880 --> 00:51:14,520 Che senso ha parlare con lui? 872 00:51:14,600 --> 00:51:15,720 È innamorato, 873 00:51:15,800 --> 00:51:18,000 ora vede solo le stelle… 874 00:51:22,520 --> 00:51:24,320 NON ENTRARE 875 00:51:27,280 --> 00:51:28,760 Voi due, uscite. 876 00:51:29,520 --> 00:51:30,840 Jackie, aspetta fuori. 877 00:51:36,280 --> 00:51:39,320 - Wilkie dice che andrete al mare. - In Cornovaglia. 878 00:51:39,400 --> 00:51:42,000 Divertitevi. Portami un pezzo di roccia. 879 00:51:46,000 --> 00:51:48,240 - Sarei passato più tardi. - Lo so. 880 00:51:48,320 --> 00:51:50,240 Volevo farti vedere il vestito. 881 00:51:50,320 --> 00:51:53,480 Ho solo dato un acconto, volevo sapere se ti piace. 882 00:51:53,560 --> 00:51:55,040 Sì… Ti sta bene. 883 00:51:55,120 --> 00:51:56,280 Che hai? 884 00:51:56,360 --> 00:51:58,920 Niente. 885 00:51:59,000 --> 00:52:01,160 Hai cambiato idea sulla partenza? 886 00:52:02,000 --> 00:52:04,640 No, prima è, meglio è. 887 00:52:05,600 --> 00:52:08,800 Questa strada. 888 00:52:08,880 --> 00:52:12,560 L'odore peggiora, non migliora mai, peggiora e basta. 889 00:52:14,240 --> 00:52:15,920 Non riesco a crederci. 890 00:52:17,200 --> 00:52:20,120 Ho quella foto a casa, ce l'ho da anni. 891 00:52:20,200 --> 00:52:22,000 È un sogno. 892 00:52:22,080 --> 00:52:24,280 Puoi buttarla, la vedrai dal vivo. 893 00:52:25,040 --> 00:52:28,280 Stavo pensando… Che forse non dovremmo tornare più. 894 00:52:28,360 --> 00:52:30,560 Oh, Wilkie, sarebbe perfetto. 895 00:52:30,640 --> 00:52:33,000 Potremmo aprire una piccola attività. 896 00:52:33,760 --> 00:52:36,600 Cosa intendi per piccola attività? Di che tipo? 897 00:52:36,680 --> 00:52:40,120 Un piccolo negozio di dolci sulla strada principale. 898 00:52:40,200 --> 00:52:42,720 Fa lo stesso, non m'importa. 899 00:52:48,960 --> 00:52:50,640 Chissà cosa dirà la gente. 900 00:52:50,720 --> 00:52:51,640 Che importa? 901 00:52:51,720 --> 00:52:54,960 Prima ridevano perché mi hai fatto sudare, 902 00:52:55,040 --> 00:52:56,960 Dio quanto mi hai fatto sudare… 903 00:53:01,120 --> 00:53:02,680 È stata come una febbre. 904 00:53:02,760 --> 00:53:05,600 Mi hai stregato… Mi sentivo un bambino. 905 00:53:05,680 --> 00:53:09,560 Mi sento ancora così quando mi sei vicina. 906 00:53:14,960 --> 00:53:15,840 In realtà… 907 00:53:16,560 --> 00:53:18,920 Dovrei odiarti per la vicenda di Tommy, 908 00:53:19,480 --> 00:53:22,720 e tu per come ti ho trattato, ma noi non ci odiamo. 909 00:53:23,600 --> 00:53:27,800 Devo andare, devo finire di fare le valigie. 910 00:53:31,760 --> 00:53:33,680 - Jackie. - Sì. 911 00:53:37,280 --> 00:53:39,000 Tieni chiusa questa stanza. 912 00:53:39,080 --> 00:53:40,920 E prenditi cura di… Che c'è? 913 00:53:41,000 --> 00:53:43,240 Ha la faccia piena di rossetto. 914 00:53:53,600 --> 00:53:54,840 Voglio parlarti. 915 00:53:54,920 --> 00:53:56,800 - Ora non posso. - È per Tommy. 916 00:53:56,880 --> 00:53:59,240 Capo… Venga! 917 00:54:01,560 --> 00:54:03,800 Serve concime? Per il suo giardino. 918 00:54:03,880 --> 00:54:05,080 Un penny a pila. 919 00:54:05,160 --> 00:54:08,800 Solo questo ci manca. Forza, smammate. 920 00:54:17,360 --> 00:54:18,880 Cosa le avevo detto? 921 00:54:18,960 --> 00:54:20,200 Cosa le avevo detto? 922 00:54:20,280 --> 00:54:22,440 Non è modo di comportarsi. 923 00:54:22,520 --> 00:54:24,640 Li guardi, si prendono gioco di lei. 924 00:54:24,720 --> 00:54:27,640 Se parte con lei… 925 00:54:56,720 --> 00:54:58,040 È pronta, Wilk… 926 00:54:58,600 --> 00:55:00,880 - Cosa vuoi? - Voglio vedere Hetty. 927 00:55:00,960 --> 00:55:02,120 Ora è impegnata. 928 00:55:02,200 --> 00:55:03,720 Può dedicarmi due minuti. 929 00:55:07,680 --> 00:55:10,480 Hetty, vorrei parlarti in privato. 930 00:55:10,560 --> 00:55:12,760 Gli ho detto che non hai tempo. 931 00:55:12,840 --> 00:55:14,040 D'accordo. 932 00:55:17,920 --> 00:55:20,240 Maledetti sbirri ficcanaso. 933 00:55:21,840 --> 00:55:23,320 Quindi te ne vai davvero. 934 00:55:25,120 --> 00:55:26,520 Perché mi volevi vedere? 935 00:55:26,600 --> 00:55:29,160 Un ragazzo ha fatto irruzione a Whitechapel. 936 00:55:29,240 --> 00:55:32,560 Ha puntato la pistola contro il cassiere. 937 00:55:32,640 --> 00:55:34,320 Deve per forza essere Tommy? 938 00:55:34,400 --> 00:55:36,120 Era Tommy. 939 00:55:36,200 --> 00:55:37,600 La descrizione combacia. 940 00:55:42,680 --> 00:55:43,720 Ha… 941 00:55:44,920 --> 00:55:46,000 Cioè… 942 00:55:46,840 --> 00:55:48,480 - Ha usato… - Non l'ha usata. 943 00:55:48,560 --> 00:55:49,760 Non ha potuto. 944 00:55:49,840 --> 00:55:54,960 Il cassiere ha attivato l'allarme ed è fuggito con nulla… Con nulla. 945 00:55:55,040 --> 00:55:57,000 Questo lo rende più disperato. 946 00:55:57,080 --> 00:55:59,640 Ci riproverà. La prossima volta sparerà. 947 00:55:59,720 --> 00:56:02,800 La pistola è carica. Prima o poi verrà scaricata. 948 00:56:02,880 --> 00:56:04,040 Ho fatto di tutto. 949 00:56:04,120 --> 00:56:05,760 Non mi ascolta. 950 00:56:05,840 --> 00:56:07,120 Ti arrendi? 951 00:56:07,200 --> 00:56:09,520 Sto pensando a me. 952 00:56:09,600 --> 00:56:11,640 Ora sembri Tommy. Dovresti sentirlo. 953 00:56:11,720 --> 00:56:13,960 Come posso aiutarlo? Cosa dovrei fare? 954 00:56:14,040 --> 00:56:15,640 Urlare il suo nome? 955 00:56:15,720 --> 00:56:18,000 Ti conosco, ti ho vista crescere. 956 00:56:18,080 --> 00:56:20,080 Tu credi di poter cambiare Wilkie. 957 00:56:20,160 --> 00:56:22,400 Scordatelo. Lui è marcio, corrotto, 958 00:56:22,480 --> 00:56:25,360 tutto ciò che tocca marcisce… tutto! 959 00:56:25,440 --> 00:56:27,280 Mi sta portando via da qui. 960 00:56:28,800 --> 00:56:30,560 Wilkie, Hetty è quasi pronta. 961 00:56:30,640 --> 00:56:33,400 È venuto Collins, voleva vederla in privato. 962 00:56:33,480 --> 00:56:34,320 La chiamo. 963 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 - C'è Wilkie. - Va bene. 964 00:56:43,520 --> 00:56:45,120 Sei un bravu'uomo, 965 00:56:45,200 --> 00:56:47,920 ma fa' il tuo lavoro e lasciami stare. 966 00:56:59,200 --> 00:57:03,880 Bene bene, il signor sergente Collins in persona… 967 00:57:05,160 --> 00:57:06,840 Gli hai detto dove andiamo? 968 00:57:06,920 --> 00:57:08,440 Non importa. 969 00:57:08,520 --> 00:57:09,720 Diglielo. 970 00:57:11,200 --> 00:57:12,320 In Cornovaglia. 971 00:57:12,400 --> 00:57:14,000 Alcuni sono fortunati. 972 00:57:15,880 --> 00:57:17,000 È una mia idea. 973 00:57:17,920 --> 00:57:20,400 Volevo vedere se assomiglia alle mie foto. 974 00:57:22,800 --> 00:57:23,680 È lontana. 975 00:57:23,760 --> 00:57:27,600 Tanto meglio… 279 miglia. 976 00:57:28,280 --> 00:57:30,520 Duecentosettantanove miglia da qui. 977 00:57:32,720 --> 00:57:34,000 Cosa guardi? 978 00:57:34,680 --> 00:57:36,160 È illegale voler fuggire? 979 00:57:36,240 --> 00:57:40,400 Hetty, non rivolgerti così al sergente Collins. 980 00:57:41,440 --> 00:57:42,680 Chi crede di essere? 981 00:57:42,760 --> 00:57:46,360 È un poliziotto onesto. 982 00:57:46,440 --> 00:57:47,920 Quanto guadagni, Frank? 983 00:57:48,000 --> 00:57:49,400 Sei pound a settimana? 984 00:57:50,720 --> 00:57:54,360 Ho sempre pensato a te, a te e a me. 985 00:57:55,000 --> 00:57:57,360 Stessa via, stessa scuola, 986 00:57:57,440 --> 00:57:59,920 eppure guardaci, io sono negli affari e tu… 987 00:58:00,000 --> 00:58:01,200 sei un poliziotto. 988 00:58:02,240 --> 00:58:03,920 Wilkie, andiamocene. 989 00:58:06,240 --> 00:58:07,960 Non vieni vestita così. 990 00:58:08,680 --> 00:58:09,520 Con questo? 991 00:58:11,160 --> 00:58:13,600 - Hai detto che ti piaceva. - Ora non più. 992 00:58:15,320 --> 00:58:17,800 - Wilkie, hai detto… - Ho cambiato idea. 993 00:58:20,000 --> 00:58:22,280 Mettiti qualcos'altro, Het. 994 00:58:23,200 --> 00:58:24,480 Mettiti qualcos'altro. 995 00:58:27,640 --> 00:58:30,560 Ho il vestito blu ma è nella valigia. 996 00:58:31,600 --> 00:58:32,920 Allora tiralo fuori. 997 00:58:33,960 --> 00:58:36,040 - Wilkie, non capisco. - Cambiati. 998 00:58:36,120 --> 00:58:37,560 Adesso. 999 00:58:37,640 --> 00:58:40,600 Forza, tiralo fuori, veloce. 1000 00:58:53,880 --> 00:58:55,120 Forza, fa' presto. 1001 00:58:56,160 --> 00:58:59,320 Sì, Wilkie… Anche io preferisco l'altro vestito. 1002 00:58:59,400 --> 00:59:03,240 Hai visto? Fa' ciò che le dico. Questo è l'importante. 1003 00:59:03,320 --> 00:59:05,360 Tutte le mie donne fanno così. 1004 00:59:05,440 --> 00:59:07,560 Entra pure. 1005 00:59:15,560 --> 00:59:19,080 Quanto dobbiamo restare in questo posto? 1006 00:59:19,680 --> 00:59:20,920 Non ti piace? 1007 00:59:21,760 --> 00:59:23,480 Puzza di pattumiera. 1008 00:59:23,560 --> 00:59:25,240 Lei chi è, Wilkie? 1009 00:59:25,800 --> 00:59:29,880 Lei è Lova, ha deciso lei di chiamarsi così. 1010 00:59:29,960 --> 00:59:31,360 Le calza a pennello. 1011 00:59:32,000 --> 00:59:34,200 Sbrigati, Hetty! Ora si fa notte. 1012 00:59:34,840 --> 00:59:36,960 Abbiamo molta strada da fare. 1013 00:59:37,040 --> 00:59:38,400 Quante miglia erano? 1014 00:59:38,480 --> 00:59:40,840 Quante? Duecentosettanta e qualcosa. 1015 00:59:40,920 --> 00:59:43,440 - Vado ad aiutarla. - No, resta qui. 1016 00:59:43,520 --> 00:59:45,480 Aspetta un secondo, Frank. 1017 00:59:45,560 --> 00:59:47,760 Sembri fare parte della famiglia. 1018 00:59:47,840 --> 00:59:49,440 Non vorrai perderti l'addio. 1019 01:00:07,680 --> 01:00:08,600 Questo va bene? 1020 01:00:09,360 --> 01:00:10,520 Può andare. 1021 01:00:12,480 --> 01:00:13,520 Sì, può andare. 1022 01:00:13,600 --> 01:00:14,880 Che ne pensi, Lova? 1023 01:00:15,840 --> 01:00:17,240 Che ci fai lei qui? 1024 01:00:18,040 --> 01:00:21,120 Andiamocene, Wilkie. Questa topaia mi deprime. 1025 01:00:22,400 --> 01:00:23,440 Rispondi. 1026 01:00:23,520 --> 01:00:27,400 Il viaggio è annullato. 1027 01:00:28,120 --> 01:00:30,120 - Ma Wilkie… - Non si discute. 1028 01:00:30,200 --> 01:00:32,840 Sai che odio discutere, perciò non farlo. 1029 01:00:32,920 --> 01:00:34,600 Vattene, mi hai sentita? 1030 01:00:34,680 --> 01:00:36,240 È un piacere. 1031 01:00:52,600 --> 01:00:55,720 Non preoccuparti, mi prendo io cura di te. 1032 01:00:55,800 --> 01:00:57,400 Lasciami da sola. 1033 01:00:58,080 --> 01:01:01,680 Visto? Si fa ciò che dico io, proprio come ti dicevo. 1034 01:01:03,520 --> 01:01:04,640 Sai cos'è questo? 1035 01:01:04,720 --> 01:01:07,400 È il distintivo, ciò che ti rende uno sbirro. 1036 01:01:07,480 --> 01:01:09,640 Ora è in tasca, sono fuori servizio. 1037 01:01:09,720 --> 01:01:11,560 E quindi? 1038 01:01:11,640 --> 01:01:14,320 Se osi toccarmi, sbirro… 1039 01:01:14,400 --> 01:01:16,120 Vieni fuori. 1040 01:01:21,400 --> 01:01:22,560 Com'è? 1041 01:01:22,640 --> 01:01:24,160 Com'è? 1042 01:01:42,120 --> 01:01:43,280 Alzati. 1043 01:01:52,000 --> 01:01:53,920 Dopo questa… 1044 01:01:54,000 --> 01:01:57,720 resterai fuori servizio per il resto dei tuoi giorni. 1045 01:02:00,800 --> 01:02:01,640 Oh, Hetty. 1046 01:02:01,720 --> 01:02:04,200 Per favore, non compatirmi. 1047 01:02:06,520 --> 01:02:08,640 Sono così arrabbiata con me stessa. 1048 01:02:08,720 --> 01:02:10,600 Mi vergogno. 1049 01:02:15,960 --> 01:02:19,520 Ispettore, voglio denunciare quest'uomo per agressione. 1050 01:02:19,600 --> 01:02:21,280 Sì? 1051 01:02:21,360 --> 01:02:23,680 D'accordo, andiamo in centrale. 1052 01:02:23,760 --> 01:02:27,840 Così apriamo le indagini… su tutto. 1053 01:02:31,640 --> 01:02:33,120 Forza, Wil… 1054 01:02:39,480 --> 01:02:42,160 Dovresti contenerti un po', Frank. 1055 01:02:42,240 --> 01:02:45,680 Il tuo problema è che la prendi sul personale. 1056 01:02:45,760 --> 01:02:48,040 Un poliziotto non può farsi coinvolgere. 1057 01:02:48,120 --> 01:02:50,720 Fa il suo lavoro, fa rispettare la legge. 1058 01:02:51,680 --> 01:02:53,920 Vorrei cambiare dipartimento. 1059 01:02:54,000 --> 01:02:55,960 Dipartimento "A", Hyde Park? 1060 01:02:57,520 --> 01:02:59,880 Se avessero una casa sarebbero migliori? 1061 01:02:59,960 --> 01:03:01,440 Cambierebbe qualcosa? 1062 01:03:01,520 --> 01:03:02,360 Sì. 1063 01:03:02,440 --> 01:03:04,840 Almeno avrebbero un'opportunità. 1064 01:03:04,920 --> 01:03:07,080 Sogni troppo. Questa gente è qui 1065 01:03:07,160 --> 01:03:08,760 perché non ha il fegato. 1066 01:03:08,840 --> 01:03:10,680 Non merita di meglio. 1067 01:03:13,880 --> 01:03:15,520 Forse è dura per i bimbi. 1068 01:03:15,600 --> 01:03:17,480 È dura per tutti quanti. 1069 01:03:17,560 --> 01:03:20,000 Gli offri un lavoro ma lo rifiutano. 1070 01:03:20,080 --> 01:03:21,640 Pensi ne siano felici? 1071 01:03:21,720 --> 01:03:23,240 Li hai visti, Frank. 1072 01:03:23,320 --> 01:03:25,040 Un uomo ha diritto a lavorare 1073 01:03:25,120 --> 01:03:27,680 a mangiare, a respirare aria che non puzza. 1074 01:03:27,760 --> 01:03:29,200 O almeno, dovrebbe. 1075 01:03:29,280 --> 01:03:31,720 Vedi, ti lasci coinvolgere. 1076 01:03:31,800 --> 01:03:34,160 - Sembri un rosso. - Sembro io. 1077 01:03:34,240 --> 01:03:36,000 Niente colori né politica. 1078 01:03:36,080 --> 01:03:37,560 A me interessa la gente. 1079 01:03:37,640 --> 01:03:41,160 Ti dico di chi puoi iniziare a occuparti in questo istante. 1080 01:03:41,240 --> 01:03:42,920 - Chi? - Tommy Martin. 1081 01:03:43,000 --> 01:03:45,040 Mi hanno detto che è in zona. 1082 01:03:45,120 --> 01:03:46,760 Salta su, andiamo. 1083 01:03:47,760 --> 01:03:50,680 Ora in strada rideranno di te 1084 01:03:50,760 --> 01:03:52,120 ma non m'importa. 1085 01:03:52,200 --> 01:03:54,280 Lei hai impartito una lezione, 1086 01:03:54,360 --> 01:03:55,960 ora possiamo scordarcela. 1087 01:03:56,040 --> 01:03:57,880 Ci penserò io a te. 1088 01:04:01,720 --> 01:04:03,680 Ti piaceva davvero, vero? 1089 01:04:05,320 --> 01:04:06,880 La ami davvero. 1090 01:04:08,680 --> 01:04:11,040 Non hai tempo per nessun altro. 1091 01:04:13,160 --> 01:04:14,480 Che hai detto? 1092 01:04:15,240 --> 01:04:17,600 Non hai tempo per nessun altro. 1093 01:04:18,760 --> 01:04:21,960 È la prima cosa vera che tu abbia detto in vita tua. 1094 01:04:39,240 --> 01:04:43,080 The Star News, Standard… I cechi si mobilitano… 1095 01:04:43,160 --> 01:04:44,240 Cosa vuoi? 1096 01:04:44,320 --> 01:04:47,400 …le ultime sulla crisi Hitler… 1097 01:04:47,480 --> 01:04:50,800 Voglio… 1098 01:04:50,880 --> 01:04:51,880 Dimmi. 1099 01:04:53,040 --> 01:04:54,520 Vendere questa giacca. 1100 01:04:54,600 --> 01:04:56,440 L'ho comprata qui, ricorda? 1101 01:04:57,000 --> 01:04:59,360 …I cechi si mobilitano… 1102 01:04:59,440 --> 01:05:01,040 Mmh… 1103 01:05:01,120 --> 01:05:02,400 The Star, Standard… 1104 01:05:02,480 --> 01:05:04,000 Non è come prima. 1105 01:05:04,080 --> 01:05:06,400 Ho davvero bisogno di soldi. 1106 01:05:06,480 --> 01:05:07,760 Uh. 1107 01:05:08,320 --> 01:05:11,040 Mmh… 1108 01:05:11,840 --> 01:05:14,120 Non so se potrò rivenderlo. 1109 01:05:15,400 --> 01:05:17,360 Ti darò dieci scellini, va bene? 1110 01:05:17,440 --> 01:05:20,280 Dieci scellini… L'ho pagato quasi due sterline. 1111 01:05:20,360 --> 01:05:21,960 Guarda qui, figliolo. 1112 01:05:22,040 --> 01:05:23,360 Almeno una sterlina. 1113 01:05:23,440 --> 01:05:26,680 L'hai rovinato, guarda qua. 1114 01:05:28,160 --> 01:05:29,600 Diciotto scellini. 1115 01:05:29,680 --> 01:05:30,880 Diciotto… 1116 01:05:30,960 --> 01:05:32,680 Mi vuole fregare di nuovo? 1117 01:05:32,760 --> 01:05:34,040 Si approfitta di me. 1118 01:05:34,120 --> 01:05:35,680 Non parlarmi così… 1119 01:05:35,760 --> 01:05:37,160 Me li prendo io! 1120 01:05:37,240 --> 01:05:38,760 Esca fuori. 1121 01:05:38,840 --> 01:05:40,920 Resti sulla porta. 1122 01:05:41,000 --> 01:05:42,960 Non mi fai paura, figliolo. 1123 01:05:43,040 --> 01:05:45,360 Non mi chiami così! Ferma! 1124 01:05:45,960 --> 01:05:48,840 Metti giù la pistola e non fare lo sciocco. 1125 01:05:48,920 --> 01:05:50,240 Mi stia lontana. 1126 01:05:50,320 --> 01:05:54,640 Dei ragazzi così giovani fanno in giro con pistole giocattolo… 1127 01:05:54,720 --> 01:05:56,600 - io non… - Mi stia lontana! 1128 01:05:56,680 --> 01:05:59,680 - Non te lo permetterò! - Stia lontana… 1129 01:05:59,760 --> 01:06:01,280 - No! - Via! 1130 01:06:20,120 --> 01:06:24,120 Hai letto il giornale, Jess? Parla di Tommy, guarda. 1131 01:06:26,400 --> 01:06:27,760 Leggi ad alta voce. 1132 01:06:30,120 --> 01:06:32,800 "La polizia rafforza i controlli a East End 1133 01:06:32,880 --> 01:06:35,920 per cercare Tommy Martin, ricercato 1134 01:06:36,000 --> 01:06:40,240 per l'omicidio di Sarah Jacobson, commerciante". 1135 01:06:42,520 --> 01:06:44,120 Vuoi leggere di Tommy, Het? 1136 01:06:44,200 --> 01:06:45,600 So già. 1137 01:06:53,080 --> 01:06:55,560 Lascia stare. Il bollitore è già pronto. 1138 01:06:55,640 --> 01:06:57,960 Venite da me a farvi una tazza di tè. 1139 01:06:59,160 --> 01:07:00,320 Così vi tirate su. 1140 01:07:15,160 --> 01:07:19,200 Se Tommy è nei guai, tornerà qui. 1141 01:07:20,440 --> 01:07:22,680 Oh, non penso. 1142 01:07:23,680 --> 01:07:27,280 Se dovesse tornare, non lo direi a nessuno. 1143 01:07:49,360 --> 01:07:51,840 {\an8}TEST MATCH - FINALE DI PARTITA EVENING NEWS 1144 01:08:02,520 --> 01:08:04,560 Questo caldo… 1145 01:08:05,520 --> 01:08:06,960 Presto farà freddo. 1146 01:08:09,000 --> 01:08:10,440 Vado a stendermi. 1147 01:08:37,280 --> 01:08:38,160 Tommy! 1148 01:08:40,200 --> 01:08:42,880 Tranquillo, qui c'è solo la mamma e Bill. 1149 01:08:49,360 --> 01:08:51,240 - Tommy - …Sta' lontana da me. 1150 01:09:00,120 --> 01:09:01,080 Bill. 1151 01:09:01,160 --> 01:09:02,920 Non ha senso venire qui. 1152 01:09:03,840 --> 01:09:05,800 Non penserebbero mai che sono qui. 1153 01:09:06,600 --> 01:09:08,240 Andrò via quando sarà buio. 1154 01:09:10,240 --> 01:09:12,360 Siediti, sei stanco morto. 1155 01:09:20,840 --> 01:09:22,040 C'è del cibo? 1156 01:09:24,280 --> 01:09:25,880 Non abbiamo niente. 1157 01:09:25,960 --> 01:09:27,280 - Compro qualcosa. - No. 1158 01:09:27,360 --> 01:09:30,080 - La pescheria è aperta. - Resta qui. 1159 01:09:31,440 --> 01:09:34,520 Volevo solo comprare un po' di fish e chips per te. 1160 01:09:34,600 --> 01:09:36,160 Non ti fidi di me? 1161 01:09:36,240 --> 01:09:37,720 No. 1162 01:09:37,800 --> 01:09:39,440 Sta' lontana dalla porta. 1163 01:09:41,120 --> 01:09:43,920 Siediti, Tommy. Mangia un po' di pane e sughetto. 1164 01:09:44,000 --> 01:09:45,760 Ti preparo una bevanda calda. 1165 01:10:05,000 --> 01:10:06,440 Una cosa è entrare… 1166 01:10:07,280 --> 01:10:09,080 Come pensi di uscire? 1167 01:10:09,800 --> 01:10:10,880 Ce la farò. 1168 01:10:14,920 --> 01:10:17,080 Hai ucciso tu quella signora? 1169 01:10:21,600 --> 01:10:23,720 Cosa c'è di terribile nella morte? 1170 01:10:30,800 --> 01:10:32,480 Ti aiuto io, Tommy. 1171 01:10:33,760 --> 01:10:35,480 Ti compro dei vestiti. 1172 01:10:37,720 --> 01:10:39,040 - Cerco Wilkie. - Cosa? 1173 01:10:39,120 --> 01:10:40,120 Sì. 1174 01:10:40,200 --> 01:10:42,440 Non importa ciò che ha fatto. 1175 01:10:42,520 --> 01:10:44,480 È l'unico che può aiutarci. 1176 01:10:45,880 --> 01:10:47,600 Non so cosa fare. 1177 01:10:49,600 --> 01:10:51,160 Non so dove nasconderti. 1178 01:10:52,680 --> 01:10:54,480 - Vado a cercarlo… - Non andare! 1179 01:10:54,560 --> 01:10:56,120 - Voglio aiutarti! - No! 1180 01:10:56,200 --> 01:10:57,240 Lasciala in pace! 1181 01:10:58,040 --> 01:11:00,360 Lei non mi ha mai lasciato in pace. 1182 01:11:00,440 --> 01:11:03,000 È mia madre e non provo nulla per lei. 1183 01:11:03,080 --> 01:11:05,040 Di cosa ti spaventi, mamma? 1184 01:11:05,120 --> 01:11:06,640 Che campi a fare? 1185 01:11:06,720 --> 01:11:08,920 Ovunque finirai, sarà meglio di qui. 1186 01:11:09,000 --> 01:11:11,520 È tutta colpa mia, vero? 1187 01:11:20,320 --> 01:11:22,360 Ho fatto ciò che potevo. 1188 01:11:23,640 --> 01:11:24,920 Non ti ho abbandonato. 1189 01:11:26,320 --> 01:11:28,440 Ti ho sfamato, cresciuto. 1190 01:11:28,520 --> 01:11:30,840 Sono stata dura, ma cosa potevo fare? 1191 01:11:31,680 --> 01:11:33,920 Diglielo, spiegaglielo. 1192 01:11:34,800 --> 01:11:36,160 Non è colpa sua. 1193 01:11:36,240 --> 01:11:38,160 Per me sì. 1194 01:11:38,240 --> 01:11:41,400 Non sai cosa ti faranno se ti trovano. 1195 01:11:42,400 --> 01:11:45,160 - Lasciati aiutare! - Non mi toccare! 1196 01:11:48,880 --> 01:11:52,120 Felice, ridente e gaio! Ho puntato tutto sul vincitore… 1197 01:11:52,200 --> 01:11:53,040 Tommy! 1198 01:11:53,120 --> 01:11:54,680 Mamma, torna! 1199 01:11:58,560 --> 01:12:00,080 Che c'è? Mi è sembrato di… 1200 01:12:00,160 --> 01:12:01,560 Niente. 1201 01:12:07,000 --> 01:12:08,320 Attento… 1202 01:12:10,160 --> 01:12:11,000 Ce l'ha fatta. 1203 01:12:11,080 --> 01:12:13,560 Ora chiamerà la polizia. 1204 01:12:13,640 --> 01:12:16,360 Farà tutto ma non questo. 1205 01:12:16,440 --> 01:12:18,360 - La conosco. - Lei non è così. 1206 01:12:18,440 --> 01:12:19,720 Non è mai stata così. 1207 01:12:20,400 --> 01:12:23,480 So che chiamerà la polizia. 1208 01:12:23,560 --> 01:12:25,520 Non peggiorare le cose, Tommy. 1209 01:12:25,600 --> 01:12:26,880 Mia madre… 1210 01:12:26,960 --> 01:12:30,640 Siediti… finisci di mangiare. 1211 01:12:30,720 --> 01:12:33,120 Almeno di noi ti puoi fidare. 1212 01:12:45,600 --> 01:12:48,000 - Non m'interessa. - Aiutalo. 1213 01:12:48,080 --> 01:12:49,960 Ho detto di no. 1214 01:12:50,040 --> 01:12:51,680 Ho un impegno a West. 1215 01:12:51,760 --> 01:12:54,480 Deve sparire prima che venga la polizia. 1216 01:12:54,560 --> 01:12:57,520 Sai cosa fare, sai dove nasconderlo. 1217 01:12:58,280 --> 01:12:59,920 Wilkie, è un ragazzino. 1218 01:13:00,000 --> 01:13:01,120 È un pazzoide. 1219 01:13:01,720 --> 01:13:03,360 Sì, è un pazzoide. 1220 01:13:03,440 --> 01:13:04,520 Ha una pistola. 1221 01:13:05,400 --> 01:13:06,720 È con Hetty. 1222 01:13:12,400 --> 01:13:13,320 Kipper? 1223 01:13:13,400 --> 01:13:14,720 Sì, una tazza. 1224 01:13:16,360 --> 01:13:18,720 Se riesce a uscire dalla pentola… 1225 01:13:20,520 --> 01:13:23,640 - Bevi ora che è calda. - Grazie. 1226 01:13:29,720 --> 01:13:30,960 Ciao, Jess. 1227 01:13:31,040 --> 01:13:32,440 Sali, Wilkie. 1228 01:13:42,520 --> 01:13:44,800 - È lì dentro, ha una pistola. - Chi? 1229 01:13:44,880 --> 01:13:45,720 Tommy Martin! 1230 01:13:45,800 --> 01:13:47,680 Ho detto che l'ho sentito, 1231 01:13:47,760 --> 01:13:48,760 è lì sopra. 1232 01:13:48,840 --> 01:13:51,760 È una bugiarda. 1233 01:14:02,160 --> 01:14:04,960 Lo ha fatto. 1234 01:14:05,640 --> 01:14:08,480 Che vi avevo detto? 1235 01:14:08,560 --> 01:14:12,000 Lo sapevo… Ha chiamato la polizia! 1236 01:14:12,080 --> 01:14:14,200 Mi aveva detto di fidarmi. 1237 01:14:16,400 --> 01:14:18,400 Ti sei messo in un bel guaio. 1238 01:14:25,440 --> 01:14:26,520 Collins! 1239 01:14:26,600 --> 01:14:27,920 Non ce la fai da solo. 1240 01:14:28,000 --> 01:14:30,160 Li tratterò come mi trattano. 1241 01:14:30,240 --> 01:14:32,920 Mettila via, con quella non si vince. 1242 01:14:33,000 --> 01:14:36,240 Bloccate la porta con quel tavolo!! 1243 01:14:36,320 --> 01:14:37,480 Spostatevi. 1244 01:14:37,560 --> 01:14:39,120 Non mi lasciano andare. 1245 01:14:40,360 --> 01:14:41,200 Che succede? 1246 01:14:42,440 --> 01:14:45,040 Va tutto bene, siediti. 1247 01:14:45,120 --> 01:14:47,440 Il mondo è impazzito. 1248 01:14:50,920 --> 01:14:52,280 È inutile, 1249 01:14:52,360 --> 01:14:54,760 è inutile. 1250 01:14:57,600 --> 01:14:59,520 Hai una pessima memoria. 1251 01:15:00,040 --> 01:15:04,560 Una volta ti dissi che avere un brutto carattere è letale. 1252 01:15:04,640 --> 01:15:06,680 Ti sei lasciato sopraffare. 1253 01:15:07,640 --> 01:15:12,040 Sei così arrabbiato che non riesci a capire le cose. 1254 01:15:14,360 --> 01:15:16,880 Mi consigli di uscire con le mani in alto? 1255 01:15:17,440 --> 01:15:20,000 Non sopporto gli sbirri, lo sai. 1256 01:15:21,440 --> 01:15:25,360 Lo sai anche tu. Ti vorrebbero vedere freddo. 1257 01:15:27,640 --> 01:15:30,720 Ma puoi fregarli. 1258 01:15:30,800 --> 01:15:32,560 Se esci, cosa possono farti? 1259 01:15:34,480 --> 01:15:35,320 M'impiccano. 1260 01:15:35,400 --> 01:15:36,480 Cosa? 1261 01:15:37,440 --> 01:15:38,760 Nah… 1262 01:15:39,760 --> 01:15:41,600 Non alla tua età. 1263 01:15:42,360 --> 01:15:45,560 Non hai nemmeno 18 anni. 1264 01:15:46,360 --> 01:15:49,560 Ti troveremo un avvocato che sistemerà tutto. 1265 01:15:50,960 --> 01:15:52,640 Puoi ancora farcela. 1266 01:15:53,600 --> 01:15:55,240 Usa la testa. 1267 01:15:55,320 --> 01:15:57,520 Usa la testa, lo dico sempre. 1268 01:15:59,920 --> 01:16:01,080 Sembra facile. 1269 01:16:03,040 --> 01:16:04,360 Non è facile. 1270 01:16:06,400 --> 01:16:08,760 Non è facile ma è la strada più sensata. 1271 01:16:09,520 --> 01:16:10,760 Sii intelligente. 1272 01:16:12,440 --> 01:16:13,520 Sii intelligente. 1273 01:16:14,280 --> 01:16:17,240 Se continui così, la colpa sarà solo tua. 1274 01:16:17,320 --> 01:16:18,840 Non c'è altra soluzione. 1275 01:16:18,920 --> 01:16:21,920 Sii intelligente… dammela… 1276 01:16:22,800 --> 01:16:24,280 Dammela… 1277 01:16:24,360 --> 01:16:26,160 Forza, dammela… 1278 01:16:26,240 --> 01:16:27,200 Dammela. 1279 01:16:30,440 --> 01:16:31,920 - Tommy! - Sta' lontana dalla porta! 1280 01:16:32,000 --> 01:16:33,360 No! 1281 01:16:33,440 --> 01:16:37,200 Se tu non vuoi uscire, lascia uscire tua sorella e gli altri. 1282 01:16:37,280 --> 01:16:39,480 Vattene o sparo di nuovo! 1283 01:16:39,560 --> 01:16:40,600 Dai, Frank. 1284 01:16:50,320 --> 01:16:52,000 - Accendi. - D'accordo. 1285 01:16:59,920 --> 01:17:00,960 Martin! 1286 01:17:01,040 --> 01:17:03,360 Martinmi ascolti. 1287 01:17:04,080 --> 01:17:05,960 Martin, mi sente? 1288 01:17:06,680 --> 01:17:07,840 Collins… 1289 01:17:08,880 --> 01:17:10,400 - Sì? - Tieni. 1290 01:17:11,240 --> 01:17:12,120 Lo conosci tu. 1291 01:17:12,200 --> 01:17:13,320 Vedi che puoi fare… 1292 01:17:15,960 --> 01:17:18,760 Tommy, ascoltami, è inutile. 1293 01:17:18,840 --> 01:17:21,040 La casa è circondata. 1294 01:17:21,120 --> 01:17:22,840 Esci con le mani in alto. 1295 01:17:22,920 --> 01:17:24,720 Esci ora. 1296 01:17:24,800 --> 01:17:28,400 Scommetto che ci sono un centinaio di poliziotti solo per me. 1297 01:17:29,040 --> 01:17:30,080 Sì, 1298 01:17:31,160 --> 01:17:32,920 hai fatto successo. 1299 01:17:33,880 --> 01:17:35,400 Ora sei un omicida, 1300 01:17:36,240 --> 01:17:37,800 hai ucciso una signora. 1301 01:17:44,760 --> 01:17:45,640 Tommy, 1302 01:17:46,360 --> 01:17:48,400 hai cinque minuti per decidere. 1303 01:17:49,200 --> 01:17:50,840 A partire da ora. 1304 01:17:54,320 --> 01:17:55,600 Hetty, ascolta, 1305 01:17:55,680 --> 01:17:58,400 ho cercato di farlo ragionare. 1306 01:17:58,480 --> 01:18:01,920 Ci ero quasi riuscito, me la stava per consegnare, 1307 01:18:02,000 --> 01:18:04,320 - non fosse stato per gli sbirri… - Tu! 1308 01:18:04,400 --> 01:18:06,520 Conoscere te l'ha rovinato. 1309 01:18:06,600 --> 01:18:09,000 Sei stato tu a dargli la pistola. 1310 01:18:09,080 --> 01:18:12,720 Tommy deve arrendersi ora. 1311 01:18:13,520 --> 01:18:17,600 Deve lanciare la pistola a noi e poi uscire fuori. 1312 01:18:17,680 --> 01:18:18,680 Hetty… 1313 01:18:18,760 --> 01:18:19,760 No. 1314 01:18:21,360 --> 01:18:23,560 Va bene, fa' come ti pare. 1315 01:18:23,640 --> 01:18:26,960 Toglili la pistola, non ci riuscirai. 1316 01:18:27,040 --> 01:18:29,000 Hetty! 1317 01:18:29,080 --> 01:18:30,520 Hetty, io… 1318 01:18:31,200 --> 01:18:33,040 Devo riaverti, 1319 01:18:33,120 --> 01:18:34,480 devo. 1320 01:18:34,560 --> 01:18:36,440 Altrimenti, io… 1321 01:18:37,400 --> 01:18:39,240 Non so cosa fare. 1322 01:18:46,840 --> 01:18:47,960 Tommy, 1323 01:18:48,040 --> 01:18:49,800 è la tua ultima possibilità. 1324 01:18:50,720 --> 01:18:53,120 Ti avviso, esci fuori ora. 1325 01:18:53,200 --> 01:18:54,560 Lì! 1326 01:18:56,280 --> 01:18:58,800 Sarà una fortuna per te, Kipper. 1327 01:18:58,880 --> 01:19:00,600 Se esci vivo da qui, 1328 01:19:00,680 --> 01:19:03,400 la gente pagherà per vederti. 1329 01:19:03,480 --> 01:19:06,680 L'uomo rinchiuso con Tommy Martin, l'omicida. 1330 01:19:07,680 --> 01:19:09,560 Solo per tre mesi, Tommy, 1331 01:19:10,400 --> 01:19:11,680 poi ti dimenticano. 1332 01:19:12,920 --> 01:19:14,440 Non mi dimenticheranno. 1333 01:19:14,520 --> 01:19:16,720 Sì, invece. 1334 01:19:16,800 --> 01:19:18,040 Sì. 1335 01:19:18,880 --> 01:19:20,320 Un giorno sui giornali, 1336 01:19:22,040 --> 01:19:23,560 l'altro sul pavimento. 1337 01:19:50,360 --> 01:19:53,240 Mettila via… mettila via! 1338 01:20:06,760 --> 01:20:09,640 D'accordo, ti copriamo le spalle. 1339 01:20:20,760 --> 01:20:22,080 Tommy… 1340 01:20:28,480 --> 01:20:31,320 Che buffo che siamo seduti qui. 1341 01:20:35,000 --> 01:20:37,720 Mi ricorda quando andavamo a Victoria Park. 1342 01:20:43,360 --> 01:20:46,400 Andavamo lì e ci sedevamo vicino la banda. 1343 01:20:48,000 --> 01:20:50,640 Bevevamo acqua alla liquirizia. 1344 01:20:50,720 --> 01:20:52,400 La bevevi quasi tutta tu. 1345 01:20:53,040 --> 01:20:54,640 Sei troppo debole. 1346 01:20:54,720 --> 01:20:56,360 Bisogna essere duri. 1347 01:21:02,800 --> 01:21:05,800 Mi piaceva accoccolarmi con te da piccolo. 1348 01:21:06,480 --> 01:21:09,680 Eri calda… come un camino. 1349 01:21:13,040 --> 01:21:15,080 Quando mamma dava di matto 1350 01:21:15,960 --> 01:21:19,440 ci nascondevamo sotto la coperta. 1351 01:21:19,520 --> 01:21:20,920 Ci trovava sempre. 1352 01:21:22,080 --> 01:21:25,760 La mamma… avrei dovuto calpestarla come uno scarafaggio. 1353 01:21:27,560 --> 01:21:29,680 Non hai già fatto abbastanza? 1354 01:21:35,000 --> 01:21:38,320 Pensi sia nato cattivo? 1355 01:21:39,400 --> 01:21:43,800 Pensi che era già tutto scritto alla mia nascita? 1356 01:21:44,440 --> 01:21:46,640 Nessuno nasce buono o cattivo. 1357 01:21:47,880 --> 01:21:49,760 Qual è la differenza? 1358 01:21:49,840 --> 01:21:51,760 Qual è la differenza? 1359 01:21:51,840 --> 01:21:54,680 Tu sei buona, alla fine ti farai male. 1360 01:21:55,440 --> 01:21:57,280 Parole sul bene e sul male. 1361 01:22:02,720 --> 01:22:03,720 Tommy. 1362 01:22:03,800 --> 01:22:06,920 Lascia andare Kipper e Bill. 1363 01:22:08,360 --> 01:22:10,320 Non vuoi fargli del male. 1364 01:22:12,520 --> 01:22:14,520 Risolveremo le cose insieme. 1365 01:22:15,560 --> 01:22:17,720 Questa cosa della vita e della morte… 1366 01:22:17,800 --> 01:22:19,520 La gente muore. 1367 01:22:19,600 --> 01:22:21,760 Tutte le corone che ha fatto Bill… 1368 01:22:21,840 --> 01:22:23,600 Chi ha ucciso quella gente? 1369 01:22:23,680 --> 01:22:25,960 - Nessuno… - Dev'essere stato qualcuno! 1370 01:22:27,160 --> 01:22:29,040 Questo posto uccide. 1371 01:22:29,120 --> 01:22:32,320 - I proprietari uccidono. - Sono le agenzie. 1372 01:22:32,400 --> 01:22:33,480 Le agenzie… 1373 01:22:33,560 --> 01:22:35,440 Gli idioti dell'amministrazione… 1374 01:22:35,520 --> 01:22:37,760 Perché non cercano anche loro? 1375 01:22:37,840 --> 01:22:40,040 No… Ora sono nelle loro case, 1376 01:22:40,120 --> 01:22:41,640 attorno alle loro radio, 1377 01:22:41,720 --> 01:22:43,800 mentre leggono di me sui giornali. 1378 01:22:43,880 --> 01:22:46,000 Scuotono le teste, dicono: "Orrore, 1379 01:22:46,080 --> 01:22:47,560 passami i biscotti". 1380 01:22:48,760 --> 01:22:51,200 Magari mi prenderanno. 1381 01:22:51,280 --> 01:22:52,800 - Non sarà facile. - Tommy… 1382 01:22:54,320 --> 01:22:56,680 Non volevi uccidere quella donna. 1383 01:22:56,760 --> 01:22:58,960 Non l'avresti mai fatto di proposito. 1384 01:22:59,720 --> 01:23:02,640 No… Ma chi mi crede più? 1385 01:23:03,440 --> 01:23:05,520 Se è la verità, ti crederanno. 1386 01:23:06,680 --> 01:23:08,280 Che mi faranno? 1387 01:23:09,040 --> 01:23:10,200 Non lo so… 1388 01:23:12,000 --> 01:23:14,760 ma se tu li aiuti, loro aiuteranno te. 1389 01:23:16,800 --> 01:23:17,800 Sei in tempo. 1390 01:23:18,480 --> 01:23:20,600 Sei giovane, ti aiuteranno. 1391 01:23:22,480 --> 01:23:24,000 Va' da Frank. 1392 01:23:24,080 --> 01:23:26,320 Scendi, lui ti aiuterà. 1393 01:23:27,680 --> 01:23:29,280 Scendiamo insieme. 1394 01:23:31,360 --> 01:23:33,280 No… Non mi prenderanno. 1395 01:23:33,360 --> 01:23:36,560 Preferisco uccidermi, uccidere tutti! 1396 01:23:38,080 --> 01:23:39,600 Tranne te, Het. 1397 01:23:43,560 --> 01:23:45,600 Sta' lontano da quella porta! 1398 01:23:45,680 --> 01:23:48,280 Non andavo verso la porta. 1399 01:23:49,080 --> 01:23:52,320 Voglio un bicchiere d'acqua, subito. 1400 01:23:52,400 --> 01:23:56,120 Sembra di stare in un forno. 1401 01:23:57,520 --> 01:23:58,680 D'accordo. 1402 01:23:59,680 --> 01:24:01,240 Prendimelo tu. 1403 01:24:02,200 --> 01:24:03,760 Va'. 1404 01:24:03,840 --> 01:24:05,360 Va'. 1405 01:24:05,440 --> 01:24:07,680 Un po' d'acqua… veloce! 1406 01:24:37,840 --> 01:24:39,440 Pensate di essere furbi. 1407 01:24:40,240 --> 01:24:43,120 Mi fate parlare mentre vengono a prendermi. 1408 01:24:43,800 --> 01:24:45,640 Non lo faranno. 1409 01:24:49,680 --> 01:24:51,240 È il sig. Collins! 1410 01:24:53,360 --> 01:24:54,880 - Non farlo. - Va' via. 1411 01:24:54,960 --> 01:24:55,840 Va' via. 1412 01:24:56,400 --> 01:24:57,800 Va' via o sparo… 1413 01:24:59,000 --> 01:25:01,160 - idiota! - Stava per sparare. 1414 01:25:05,200 --> 01:25:06,200 Hetty. 1415 01:25:07,240 --> 01:25:09,040 Dammi la pistola. 1416 01:25:11,240 --> 01:25:12,160 Dammela. 1417 01:25:12,240 --> 01:25:13,640 Per uccidere ancora? 1418 01:25:16,040 --> 01:25:16,880 Dammela! 1419 01:25:33,360 --> 01:25:34,480 Tommy… 1420 01:25:34,560 --> 01:25:36,240 Tommy… 1421 01:25:41,800 --> 01:25:42,880 Oh cielo… 1422 01:25:43,760 --> 01:25:45,640 Oh cielo… 1423 01:25:46,240 --> 01:25:47,600 Oh cielo… 1424 01:25:52,160 --> 01:25:53,280 Oh cielo… 1425 01:25:53,360 --> 01:25:54,560 Non volevo… 1426 01:25:54,640 --> 01:25:56,040 Non volevo farlo. 1427 01:25:56,120 --> 01:25:57,520 Non volevo farlo. 1428 01:25:57,600 --> 01:25:59,480 Non volevo farlo. 1429 01:26:00,120 --> 01:26:01,800 Non volevo farlo. 1430 01:26:01,880 --> 01:26:03,680 Oddio… 1431 01:26:03,760 --> 01:26:05,680 Dio, perdonami. 1432 01:26:05,760 --> 01:26:07,320 Dio, perdonami. 1433 01:26:07,400 --> 01:26:08,600 Non volevo. 1434 01:26:08,680 --> 01:26:10,480 Non volevo. 1435 01:26:10,560 --> 01:26:11,960 Non volevo. 1436 01:26:13,040 --> 01:26:14,200 È stato un errore. 1437 01:26:15,040 --> 01:26:16,920 Non è colpa sua. 1438 01:26:18,360 --> 01:26:19,800 Non è colpa di nessuno. 1439 01:26:21,960 --> 01:26:23,440 È stato un errore. 1440 01:26:24,960 --> 01:26:26,240 È stato un errore. 1441 01:26:28,120 --> 01:26:30,320 Te ne stai lì e dici questa cosa. 1442 01:26:31,080 --> 01:26:34,360 Te ne stai lì e dici che non è colpa di nessuno. 1443 01:26:34,440 --> 01:26:36,520 La colpa è di tutti noi, 1444 01:26:37,400 --> 01:26:38,960 ma l'hai ucciso tu. 1445 01:26:39,040 --> 01:26:40,800 L'hai ucciso tu, mesi fa. 1446 01:26:41,600 --> 01:26:43,320 Dicevi che volevi aiutarlo. 1447 01:26:43,400 --> 01:26:46,080 Tu non hai mai aiutato nessuno. 1448 01:26:46,160 --> 01:26:48,120 Sei avido e cattivo, sei il male! 1449 01:26:48,200 --> 01:26:50,120 Il male per uno come Tommy, 1450 01:26:50,200 --> 01:26:54,000 con i tuoi abiti, la tua parlantina, i tuoi soldi facili. 1451 01:26:55,640 --> 01:26:57,400 Mi hai ingannato una volta, 1452 01:26:57,480 --> 01:26:58,840 mi hai reso cieca. 1453 01:27:01,040 --> 01:27:03,400 Deve esserci del buono nel mondo, 1454 01:27:03,480 --> 01:27:06,280 dev'esserci un posto dove vivere e respirare. 1455 01:27:07,240 --> 01:27:08,720 Dev'esserci. 1456 01:27:11,200 --> 01:27:13,040 Davo la colpa alla strada, 1457 01:27:14,760 --> 01:27:16,160 ma è colpa tua! 1458 01:27:16,240 --> 01:27:18,560 Tu e la gente come te siete assassini. 1459 01:27:18,640 --> 01:27:20,480 Tu dovresti essere morto! 1460 01:27:21,440 --> 01:27:24,120 Se esiste un Dio e tu hai una coscienza, 1461 01:27:24,200 --> 01:27:26,560 la pagherai per il resto della tua vita. 1462 01:27:26,640 --> 01:27:28,200 Dovrai viverci e morirci, 1463 01:27:28,280 --> 01:27:31,040 non ti darà pace, né pietà, assassino! 1464 01:27:31,120 --> 01:27:34,760 Assassino! 1465 01:27:34,840 --> 01:27:38,200 Assassino! 1466 01:28:19,040 --> 01:28:19,880 Tommy… 1467 01:28:20,560 --> 01:28:22,240 Tommy! 1468 01:28:22,320 --> 01:28:24,080 Tommy… 1469 01:28:26,960 --> 01:28:28,960 Tommy! 1470 01:28:29,040 --> 01:28:31,840 Tommy! 1471 01:29:00,400 --> 01:29:04,600 Il mondo è impazzito. 1472 01:29:18,760 --> 01:29:21,880 HITLER AVVISA I CECHI 1473 01:29:25,800 --> 01:29:26,960 Diglielo! 1474 01:29:27,040 --> 01:29:30,120 C'è solo un modo per avere un lavoro: la guerra. 1475 01:29:30,200 --> 01:29:32,000 Un grande furore. 1476 01:29:32,080 --> 01:29:35,080 - Ti prenderanno presto. - Vorrei essere il PM. 1477 01:29:35,160 --> 01:29:38,160 Mi basta questo, così gli faccio vedere! 1478 01:29:46,640 --> 01:29:49,560 Vent'anni fa era così. 1479 01:29:49,640 --> 01:29:51,320 Non è molto lontano. 1480 01:29:51,400 --> 01:29:53,040 Ma era così. 1481 01:29:53,120 --> 01:29:55,240 Ora cosa pensa? 1482 01:29:55,320 --> 01:29:58,680 - Che questo è un paradiso? - No, ho imparato una cosa: 1483 01:29:58,760 --> 01:30:00,760 se c'è gente, non c'è paradiso. 1484 01:30:01,960 --> 01:30:04,440 Però non dev'essere una giungla. 1485 01:30:04,520 --> 01:30:06,040 Beh, gli alberi ci sono. 1486 01:30:06,120 --> 01:30:07,520 Spero sia contento. 1487 01:30:07,600 --> 01:30:09,080 Sono un poliziotto. 1488 01:30:09,160 --> 01:30:11,240 Sono cinico con i ragazzi come te. 1489 01:30:12,040 --> 01:30:14,360 Ma so che ora va meglio. 1490 01:30:15,240 --> 01:30:17,520 Lì non cresceva neanche un albero. 1491 01:30:17,600 --> 01:30:19,360 Ma le persone sì. 1492 01:30:20,280 --> 01:30:21,840 Sì, ora va meglio. 1493 01:30:25,600 --> 01:30:27,200 È comunque un inizio. 1494 01:30:27,280 --> 01:30:29,200 Il ragazzo cresce, l'uomo pensa 1495 01:30:29,280 --> 01:30:32,040 e una donna può avere una dignità, 1496 01:30:32,120 --> 01:30:33,440 può respirare. 1497 01:30:33,520 --> 01:30:35,320 I figli hanno una possibilità. 1498 01:30:36,280 --> 01:30:38,680 Ringrazia il cielo e non lamentarti. 1499 01:30:45,920 --> 01:30:48,680 Mi ridà il coltello? Mi è costato una sterlina. 1500 01:30:50,480 --> 01:30:52,960 Va', smamma. 1501 01:31:00,560 --> 01:31:02,360 - Può servire in cucina? - No… 1502 01:31:02,440 --> 01:31:06,000 Oh, non importa. Potrebbe tornre utile per il giardino. 1503 01:31:23,000 --> 01:31:28,600 FINE 1504 01:31:54,880 --> 01:31:57,880 Sottotitoli di: Samuela Colucci 94746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.