All language subtitles for Night Has Settled (2014) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,837 --> 00:02:21,540 Adriana? 2 00:02:24,410 --> 00:02:27,513 Arriba, arriba. (Up, up.) 3 00:02:27,515 --> 00:02:29,314 Levantate. (Get up.) 4 00:02:29,316 --> 00:02:32,551 Despierta. (Awake.) 5 00:02:32,553 --> 00:02:34,486 Levantese. (Get up.) 6 00:02:46,600 --> 00:02:48,767 Arriba, niño. (Up, Child.) 7 00:02:48,769 --> 00:02:51,537 Aqui, aqui! (Here, here!) 8 00:02:52,539 --> 00:02:53,705 Up! 9 00:03:08,254 --> 00:03:09,621 Cuckoo! 10 00:03:11,224 --> 00:03:12,858 Cuckoo! 11 00:03:12,860 --> 00:03:13,859 Hold on, woman. 12 00:03:16,663 --> 00:03:17,696 Hello, mama. 13 00:03:17,698 --> 00:03:20,332 You see we are exactly the same. 14 00:03:20,334 --> 00:03:22,401 We even go to the bathroom at the same time. 15 00:03:24,471 --> 00:03:26,305 Okay, close the door, I gotta go. 16 00:03:26,307 --> 00:03:28,307 Wait, wait, wait. 17 00:03:28,309 --> 00:03:29,541 Pass me some toilet paper. 18 00:03:29,543 --> 00:03:33,378 Fart face, here you go. 19 00:03:33,380 --> 00:03:35,347 Reach for it. 20 00:03:35,349 --> 00:03:36,815 Come on. 21 00:03:36,817 --> 00:03:38,217 You can do it. 22 00:03:38,219 --> 00:03:39,952 Reach with your tiny, little lady arms. 23 00:03:41,821 --> 00:03:43,855 You little fucker. 24 00:03:43,857 --> 00:03:45,591 Close the fucking door. 25 00:03:45,593 --> 00:03:46,858 Later loser. 26 00:03:48,428 --> 00:03:49,861 And tell Adriana not to take my brush. 27 00:03:49,863 --> 00:03:51,697 Did you hear me? 28 00:03:51,699 --> 00:03:54,499 Tell Adriana not to take my hairbrush. 29 00:03:54,501 --> 00:03:56,301 I've ordered dozens of brushes, 30 00:03:56,303 --> 00:03:57,836 And she takes mine every single morning. 31 00:03:57,838 --> 00:04:00,272 This is my toothpaste. Mom, I'm fucking naked. 32 00:04:00,274 --> 00:04:01,373 Fine, just tell her. 33 00:04:01,375 --> 00:04:02,808 All right, get out, woman. 34 00:04:02,810 --> 00:04:04,009 I'm going back to sleep. 35 00:04:04,011 --> 00:04:06,712 Mom, you took the toothpaste, seriously? 36 00:04:22,695 --> 00:04:24,363 Have you seen my makeup? 37 00:04:24,365 --> 00:04:25,797 No. Get out of here. 38 00:04:25,799 --> 00:04:27,933 Are you kidding me? Move! 39 00:04:27,935 --> 00:04:29,501 Aida? 40 00:04:29,503 --> 00:04:31,737 Stop, you're gonna wake up mom. 41 00:04:31,739 --> 00:04:34,306 Oh, your little, precious poor, little mommy. 42 00:04:34,308 --> 00:04:35,607 Will you get off my mirror, please? 43 00:04:35,609 --> 00:04:38,343 Little mama's boy. Thank you. 44 00:04:38,345 --> 00:04:40,279 Aida, ¿donde esta mi maquillaje? (Where is my makeup?) 45 00:04:41,682 --> 00:04:42,748 Shut up! 46 00:04:42,750 --> 00:04:43,815 Don't take her brush. 47 00:04:43,817 --> 00:04:45,050 Big whoop, I don't care 48 00:04:45,052 --> 00:04:46,285 If that loser's going to be there. 49 00:04:46,287 --> 00:04:48,320 He looks like a tater tot. 50 00:04:49,590 --> 00:04:51,790 Yeah, a short, over-tan potato head. 51 00:04:51,792 --> 00:04:53,759 Ah, she found it. 52 00:04:53,761 --> 00:04:54,960 Thank you. 53 00:04:56,296 --> 00:04:57,663 What? 54 00:04:57,665 --> 00:04:59,865 Yeah, no, I told you I'd meet you at the corner. 55 00:05:01,634 --> 00:05:03,602 No, no, no. Adriana, Adriana. 56 00:05:06,440 --> 00:05:08,407 I need it. 57 00:05:08,409 --> 00:05:09,908 Jesus Christ, give me the damn brush. 58 00:05:09,910 --> 00:05:11,410 Fine, I'll give it to you. 59 00:05:11,412 --> 00:05:12,778 Just let me finish brushing my hair. 60 00:05:12,780 --> 00:05:14,780 I mean, stop being so ridiculous. 61 00:05:14,782 --> 00:05:15,847 It's a fucking hairbrush. 62 00:05:15,849 --> 00:05:17,783 Just give it to me. Stop! 63 00:05:17,785 --> 00:05:18,984 Stop, mom, stop! 64 00:05:18,986 --> 00:05:20,319 Are you serious? Stop! 65 00:05:20,321 --> 00:05:21,320 Let go! 66 00:05:22,756 --> 00:05:24,656 Oh, ah! Ah! 67 00:05:31,964 --> 00:05:33,899 I can't believe you'd hit a woman like that, Oliver. 68 00:05:33,901 --> 00:05:35,634 A real man would never do that. 69 00:05:35,636 --> 00:05:38,470 Now she's definitely gonna leave. 70 00:05:38,472 --> 00:05:40,806 Ay, ay. 71 00:06:01,994 --> 00:06:03,895 Hey, watch it! 72 00:06:03,897 --> 00:06:05,831 Watch... I'm a bad man. 73 00:06:05,833 --> 00:06:08,633 Come on, bring it, bring it, bring it. 74 00:06:08,635 --> 00:06:09,868 Whoa, whoa, whoa. 75 00:06:09,870 --> 00:06:10,869 Uh! 76 00:06:10,871 --> 00:06:12,037 Good morning. 77 00:06:12,039 --> 00:06:14,106 Hello? Anybody home? 78 00:06:14,108 --> 00:06:15,107 Anybody home? 79 00:06:15,109 --> 00:06:16,475 No, just Ollie. 80 00:06:16,477 --> 00:06:17,743 Nobody home. 81 00:06:17,745 --> 00:06:20,479 Morning, Mrs. Burns, how are ya? 82 00:06:20,481 --> 00:06:21,513 Hoo, hoo. 83 00:06:21,515 --> 00:06:22,781 Whoa, whoa. 84 00:06:26,819 --> 00:06:27,886 Hey, Ollie. 85 00:06:27,888 --> 00:06:28,920 Ollie? 86 00:06:28,922 --> 00:06:31,990 Lila. 87 00:06:31,992 --> 00:06:33,158 Lila. 88 00:06:33,160 --> 00:06:35,093 Whatever. 89 00:06:36,764 --> 00:06:39,064 Lila. 90 00:07:02,722 --> 00:07:03,755 What's up, Oliver? 91 00:07:03,757 --> 00:07:04,756 Check it out. 92 00:07:04,758 --> 00:07:06,525 Tesoro's been busy. 93 00:07:06,527 --> 00:07:08,427 What do you think? 94 00:07:08,429 --> 00:07:09,428 I like it. 95 00:07:09,430 --> 00:07:10,629 It's pretty sweet, huh? 96 00:07:10,631 --> 00:07:12,831 He was up all night, out tagging trains. 97 00:07:12,833 --> 00:07:14,132 Do you think it's good? 98 00:07:14,134 --> 00:07:16,001 Fuck your imaginary friend. 99 00:07:16,003 --> 00:07:17,035 What's the... 100 00:07:17,037 --> 00:07:18,503 You want some of this? 101 00:07:18,505 --> 00:07:20,939 Kick his ass. Yo mama, yo mama, yo mama. 102 00:07:21,941 --> 00:07:23,909 Don't fuck with Tesoro, man. 103 00:07:23,911 --> 00:07:25,076 He's not real. 104 00:07:25,078 --> 00:07:27,846 Oh, shit. Get off me, fat ass. 105 00:07:27,848 --> 00:07:31,183 Ooh! 106 00:07:31,185 --> 00:07:32,751 How's the poetry going, fag boy? 107 00:07:32,753 --> 00:07:33,952 Your mom seemed to like it. 108 00:07:33,954 --> 00:07:35,654 Mild. Whatever. 109 00:07:35,656 --> 00:07:38,156 Shit. Let's go. 110 00:07:38,158 --> 00:07:39,524 Yo, wait up. 111 00:07:39,526 --> 00:07:40,792 I gotta get my notebook, you assholes. 112 00:07:44,096 --> 00:07:45,764 Hold up. 113 00:07:45,766 --> 00:07:48,767 "Odysseus must have feet and hands like this by now." 114 00:07:48,769 --> 00:07:50,969 Hardship can age a person overnight. 115 00:07:50,971 --> 00:07:52,137 Your mama's... 116 00:07:52,139 --> 00:07:54,806 With that name..." Nick, focus. 117 00:07:54,808 --> 00:07:59,678 "At that name, the old retainer buried her face and both hands," 118 00:07:59,680 --> 00:08:03,748 "burst into tears, wailed out in grief," 119 00:08:03,750 --> 00:08:05,083 'Oh, my child.' 120 00:08:05,085 --> 00:08:08,787 Okay, gentlemen, soon carnage. 121 00:08:08,789 --> 00:08:10,755 I'm late for hoops practice. 122 00:08:10,757 --> 00:08:13,258 Mr. Parsnan will be in here in five minutes. 123 00:08:13,260 --> 00:08:15,227 Behave for once, huh? 124 00:08:15,229 --> 00:08:18,730 Just relax, thank you. 125 00:08:28,841 --> 00:08:30,575 Yah! 126 00:08:30,577 --> 00:08:31,943 Yah! 127 00:08:31,945 --> 00:08:33,612 Ah! 128 00:08:33,614 --> 00:08:35,146 Yah! 129 00:08:37,984 --> 00:08:39,918 Yah! 130 00:08:41,988 --> 00:08:44,089 Yah! 131 00:08:51,731 --> 00:08:52,998 Someone's coming. 132 00:08:56,969 --> 00:08:58,103 Christ almighty. 133 00:09:02,575 --> 00:09:04,876 Who did this? 134 00:09:04,878 --> 00:09:08,046 Oh, Jesus Christ, okay. 135 00:09:08,048 --> 00:09:09,714 Who did this?! 136 00:09:09,716 --> 00:09:11,049 Someone's pissed. 137 00:09:14,153 --> 00:09:16,788 You're fucking crazy. 138 00:09:16,790 --> 00:09:19,925 All right, all in. 139 00:10:10,109 --> 00:10:13,111 You are my ants. 140 00:10:35,768 --> 00:10:38,069 Yo, nick, want some chips? 141 00:10:38,071 --> 00:10:41,272 Dude, don't make it look obvious. 142 00:10:41,274 --> 00:10:43,708 Dude, close the bag. 143 00:10:43,710 --> 00:10:45,944 Let's just get a fucking 40 or something. 144 00:10:45,946 --> 00:10:47,212 What's up, you little smacks? 145 00:10:47,214 --> 00:10:49,114 Yo, Val, give me some money, I need a yodel. 146 00:10:49,116 --> 00:10:51,016 Jesus Christ. Get off of me, Billy. 147 00:10:51,018 --> 00:10:52,851 Yo, yodel-ay-hee-ho. 148 00:10:52,853 --> 00:10:54,052 Come on, guys, I gotta get me some kill juice, 149 00:10:54,054 --> 00:10:55,787 'Cause this chinese hook gave me crabs. 150 00:10:55,789 --> 00:10:59,424 Mom gave us our allowance yesterday, bro, so come on. 151 00:10:59,426 --> 00:11:01,359 All I want is a yodel-ay-fuckin'-ho. 152 00:11:01,361 --> 00:11:02,927 Bullshit, you banged a hooker. 153 00:11:02,929 --> 00:11:04,095 With my eight-inch bat. 154 00:11:04,097 --> 00:11:06,998 You probably got eight inches, eh? 155 00:11:07,000 --> 00:11:09,100 Eh? You don't believe... You wanna see it? 156 00:11:09,102 --> 00:11:11,036 Yo long, these boys wanna see my dong. 157 00:11:11,038 --> 00:11:12,137 Billy, don't do it. 158 00:11:12,139 --> 00:11:13,438 Why don't you behave yourself? 159 00:11:13,440 --> 00:11:15,240 Long-long, I need me some eats, man. 160 00:11:15,242 --> 00:11:17,275 Yeah, I'm sure you do. 161 00:11:18,944 --> 00:11:20,712 That's right, you little Hebrews. 162 00:11:20,714 --> 00:11:22,113 Come on, give me some... 163 00:11:22,115 --> 00:11:23,748 You don't know how to behave yourself... 164 00:11:23,750 --> 00:11:27,018 I just want a yodel, man, come on, come on. 165 00:11:27,020 --> 00:11:28,987 Yo, calm the fuck down, duck sauce. 166 00:11:28,989 --> 00:11:31,823 If you don't behave yourself, you stay out of my store. 167 00:11:31,825 --> 00:11:34,259 What a loser. Son-of-a-bitch. 168 00:11:34,261 --> 00:11:37,929 My only piece of advice for you twerps is start smoking heavily. 169 00:11:37,931 --> 00:11:39,064 Yo, chill out! 170 00:11:39,066 --> 00:11:40,965 Hey, get some smokes. 171 00:11:40,967 --> 00:11:43,134 Hurry up. I got this. 172 00:11:43,136 --> 00:11:46,137 Hey, how much for this yodel? 173 00:11:46,139 --> 00:11:49,207 Fifty-five cents. Cool. 174 00:11:52,111 --> 00:11:53,778 Thanks, Long. 175 00:11:53,780 --> 00:11:54,979 Give these to your faggot brother. 176 00:11:54,981 --> 00:11:56,047 Let's get out of here 177 00:11:56,049 --> 00:11:57,415 And light up one of those fuckers. 178 00:11:57,417 --> 00:11:58,783 You kids, behave yourselves. 179 00:11:58,785 --> 00:12:00,185 All right. 180 00:12:47,067 --> 00:12:51,136 Val, is it true you can suck your own dick? 181 00:12:51,138 --> 00:12:53,004 No. Yeah. 182 00:12:53,006 --> 00:12:54,172 But it's not because I have a big dick, 183 00:12:54,174 --> 00:12:55,974 It's because I have a flexible back. 184 00:12:55,976 --> 00:12:57,809 Oh, my god. Bullshit. 185 00:12:57,811 --> 00:12:59,244 You really can blow yourself? 186 00:12:59,246 --> 00:13:02,914 Yeah, I jerk off till I'm about to cum, 187 00:13:02,916 --> 00:13:05,049 and then I stick it in my mouth and I finish. 188 00:13:05,051 --> 00:13:07,285 Do it, do it, do it. No fucking way. 189 00:13:07,287 --> 00:13:10,388 Do it! I'm gonna show you. 190 00:13:10,390 --> 00:13:13,458 Was it... I got fucking skills. 191 00:13:13,460 --> 00:13:15,994 Doesn't this make him gay? 192 00:13:15,996 --> 00:13:18,296 I mean he swallows cum, he's gay. 193 00:13:18,298 --> 00:13:20,098 I don't think so. You're fucking gay. 194 00:13:20,100 --> 00:13:21,900 You're not always at my house. 195 00:13:21,902 --> 00:13:23,434 What am I supposed to do. 196 00:13:23,436 --> 00:13:25,236 Oh, mild. 197 00:13:25,238 --> 00:13:27,438 I'm kidding, I'm kidding, I'm kidding. 198 00:13:27,440 --> 00:13:29,207 I see the way you look at me. 199 00:13:29,209 --> 00:13:32,010 Yeah, it's... I mean, I don't return it, but still. 200 00:13:32,012 --> 00:13:34,078 I want you so bad. 201 00:13:34,080 --> 00:13:37,315 And thinks of me, though, every night. 202 00:13:37,317 --> 00:13:39,551 Oh, he wishes. 203 00:13:39,553 --> 00:13:42,120 Sorry, I didn't know I was a gay man 'cause she kisses you, 204 00:13:42,122 --> 00:13:43,988 and you have cum in your mouth, and it like swabs, 205 00:13:43,990 --> 00:13:45,490 so she's gay? 206 00:13:45,492 --> 00:13:46,825 Where the fuck is he going? 207 00:13:46,827 --> 00:13:47,892 Right side. All right. 208 00:13:47,894 --> 00:13:50,094 What's it taste like? 209 00:13:50,096 --> 00:13:51,329 Salty. 210 00:13:51,331 --> 00:13:52,530 Oh, my god. 211 00:15:40,639 --> 00:15:43,408 Uh-huh, uh-huh. 212 00:15:43,410 --> 00:15:44,943 Hey. 213 00:15:44,945 --> 00:15:46,644 Aida. 214 00:15:52,651 --> 00:15:54,185 Okay? 215 00:16:53,245 --> 00:16:55,680 Ay, yi, yi, yi. 216 00:16:55,682 --> 00:16:57,048 What do you think? 217 00:16:57,050 --> 00:16:58,616 The skulls are too dark. 218 00:17:05,758 --> 00:17:07,625 Don't lose my tie. 219 00:17:25,577 --> 00:17:27,745 I can hear you, too. 220 00:17:27,747 --> 00:17:29,680 You know the code. 221 00:17:29,682 --> 00:17:30,681 No. 222 00:17:30,683 --> 00:17:32,316 Yeah, come on, let's hear it. 223 00:17:32,318 --> 00:17:34,052 No, I'm not doing that again. 224 00:17:34,054 --> 00:17:35,720 Yes, yes, you love it. 225 00:17:35,722 --> 00:17:37,355 Fine, oh, god, I'm doing it. 226 00:17:37,357 --> 00:17:40,124 Okay, Oliver Nicholas is the love of my life, 227 00:17:40,126 --> 00:17:41,559 and I can't help it. 228 00:17:41,561 --> 00:17:43,561 Even if I tried and tried, I can never help it. 229 00:17:43,563 --> 00:17:45,430 Now, let me in, schmuck. 230 00:17:49,501 --> 00:17:52,503 Hi, witch. 231 00:17:52,505 --> 00:17:54,705 Kimo said you had a girl up here. 232 00:17:54,707 --> 00:17:56,274 Kimo? 233 00:17:56,276 --> 00:17:57,442 Where's your mommy? 234 00:17:57,444 --> 00:17:59,343 There are no mommies here. 235 00:17:59,345 --> 00:18:01,312 I wanna say hi. 236 00:18:01,314 --> 00:18:02,413 She's not home. 237 00:18:37,816 --> 00:18:40,318 You still didn't put in a frame. 238 00:18:40,320 --> 00:18:43,488 I'll do it. 239 00:18:43,490 --> 00:18:45,556 I'll do it. 240 00:18:55,467 --> 00:18:57,201 I'm getting braces. 241 00:18:57,203 --> 00:18:59,737 You still wanna kiss me when I have braces? 242 00:18:59,739 --> 00:19:01,739 I don't know, it depends. 243 00:19:01,741 --> 00:19:03,241 On what? 244 00:19:03,243 --> 00:19:06,611 On whether you look like a monster in that. 245 00:19:07,613 --> 00:19:09,347 Ergh, give me that bra. 246 00:19:09,349 --> 00:19:12,850 Oliver, you're a horrible person, you know that? 247 00:19:12,852 --> 00:19:14,218 Yes. 248 00:19:14,220 --> 00:19:16,387 Hi, Ratoncitos. 249 00:19:16,389 --> 00:19:19,257 Hi, Mrs. Nicholas. Hi, Lila. 250 00:19:19,259 --> 00:19:21,292 Tell me, what do you think? 251 00:19:21,294 --> 00:19:22,860 They're skulls. 252 00:19:22,862 --> 00:19:24,529 Mm-hmm. Beautiful, mm? 253 00:19:24,531 --> 00:19:26,797 I guess so, yeah. 254 00:19:28,800 --> 00:19:30,535 What are you doing? 255 00:19:32,337 --> 00:19:33,871 When did you start smoking? 256 00:19:33,873 --> 00:19:37,775 I don't know, a year ago. 257 00:19:37,777 --> 00:19:40,211 You just look... 258 00:19:40,213 --> 00:19:42,647 Sexy? 259 00:19:42,649 --> 00:19:44,682 Silly. 260 00:19:44,684 --> 00:19:46,384 Thanks. 261 00:19:46,386 --> 00:19:48,386 I don't think he should be smoking either. 262 00:19:48,388 --> 00:19:50,688 So, you're gonna bug me with the smoke now, huh? 263 00:19:50,690 --> 00:19:51,556 Yeah, sure. 264 00:19:51,558 --> 00:19:54,258 Lila and I are gonna fool around a little bit. 265 00:19:54,260 --> 00:19:55,459 Oh, oh. 266 00:19:55,461 --> 00:19:56,460 Yes, now get out, ciao. 267 00:19:56,462 --> 00:19:57,662 Okay, that's not true. 268 00:19:57,664 --> 00:19:59,363 We don't... We don't fool around. 269 00:19:59,365 --> 00:20:00,531 Yes, we do, we do it all the time, and you love it. 270 00:20:00,533 --> 00:20:01,699 Okay, we've only been to first base. 271 00:20:01,701 --> 00:20:03,534 Oh, you love it. Okay, shut up. 272 00:20:03,536 --> 00:20:04,835 We've only been to first base. 273 00:20:04,837 --> 00:20:06,304 Second. 274 00:20:06,306 --> 00:20:07,471 Okay, kind of. 275 00:20:07,473 --> 00:20:09,574 Oh, wait, mom. 276 00:20:09,576 --> 00:20:11,876 Seriously, don't tell Aida I smoke. 277 00:20:11,878 --> 00:20:12,877 This is ridiculous. 278 00:20:12,879 --> 00:20:14,312 I'm your mother. 279 00:20:14,314 --> 00:20:15,713 You should be worried that I know. 280 00:20:15,715 --> 00:20:16,914 I'm serious. 281 00:20:16,916 --> 00:20:18,349 I'm serious, too. 282 00:20:18,351 --> 00:20:19,717 All right, now get out. 283 00:20:19,719 --> 00:20:20,785 Lila. Bye. 284 00:20:20,787 --> 00:20:23,354 Mom, get out. 285 00:20:23,356 --> 00:20:24,622 Let's get back to business. 286 00:20:24,624 --> 00:20:25,523 Ooh! 287 00:20:25,525 --> 00:20:27,258 I wanna slap you. 288 00:20:27,260 --> 00:20:28,960 Oh, come on, get over here, Lila. 289 00:20:28,962 --> 00:20:30,428 I hate you. 290 00:20:56,322 --> 00:20:58,623 Mom? Mom! 291 00:21:02,995 --> 00:21:05,997 What's going on? 292 00:21:05,999 --> 00:21:07,331 Are you okay? 293 00:21:07,333 --> 00:21:10,901 There's something wrong with me. 294 00:21:10,903 --> 00:21:12,903 What is it? 295 00:21:12,905 --> 00:21:14,005 Tell me. 296 00:21:14,007 --> 00:21:15,840 I don't think I can tell you. 297 00:21:15,842 --> 00:21:19,043 You can tell me anything. 298 00:21:19,045 --> 00:21:20,278 Not this. 299 00:21:20,280 --> 00:21:22,046 Come on, tell me. 300 00:21:22,048 --> 00:21:25,616 What is it? 301 00:21:25,618 --> 00:21:27,351 When I masturbate, 302 00:21:27,353 --> 00:21:30,888 I get a migraine right before the orgasm. 303 00:21:33,859 --> 00:21:35,760 Are you serious? 304 00:21:35,762 --> 00:21:37,728 Yes, you're serious. 305 00:21:37,730 --> 00:21:39,697 Okay. 306 00:21:39,699 --> 00:21:42,300 Will you call dr. Root, 307 00:21:42,302 --> 00:21:44,335 And ask him what's wrong with me? 308 00:21:44,337 --> 00:21:46,504 Really? 309 00:21:46,506 --> 00:21:48,873 Do you want me to call the doctor? 310 00:22:10,797 --> 00:22:11,829 Ollie? 311 00:22:11,831 --> 00:22:13,698 Yeah, I'm coming. 312 00:22:13,700 --> 00:22:15,733 Hi, dr. Root, this is Luna Nicholas. 313 00:22:15,735 --> 00:22:18,102 I'm calling because Oliver's having a problem. 314 00:22:18,104 --> 00:22:19,603 Oh, what is it? 315 00:22:19,605 --> 00:22:20,838 Well, it's kind of a boy problem. 316 00:22:20,840 --> 00:22:22,940 When... when he masturbates, 317 00:22:22,942 --> 00:22:26,811 he gets a migraine before he reaches orgasm. 318 00:22:26,813 --> 00:22:28,079 Oh. How old is he? 319 00:22:28,081 --> 00:22:29,347 He just turned 13. 320 00:22:29,349 --> 00:22:30,648 Oh, let me think. 321 00:22:30,650 --> 00:22:32,717 I think you should tell him to breathe. 322 00:22:32,719 --> 00:22:35,386 He's a little too young to be doing that. 323 00:22:35,388 --> 00:22:36,654 Yeah, I will tell him. 324 00:22:36,656 --> 00:22:37,822 Okay, thank you, dr. Root. 325 00:22:37,824 --> 00:22:39,724 Well, you're welcome. 326 00:22:39,726 --> 00:22:40,758 Bye-bye. 327 00:22:43,496 --> 00:22:49,467 Tell Kimo I'm not selling him any more crawlers. 328 00:22:49,569 --> 00:22:51,802 Veronica, you want me out of a job? 329 00:22:51,804 --> 00:22:54,772 You tell him I wanna go fishing. 330 00:22:54,774 --> 00:22:55,806 Sure. 331 00:22:56,842 --> 00:22:59,677 See you soon, Veronica. 332 00:23:02,447 --> 00:23:04,048 Veronica wants to go fishing. 333 00:23:04,050 --> 00:23:05,716 Yeah right. 334 00:23:10,756 --> 00:23:11,789 What's that smell? 335 00:23:11,791 --> 00:23:13,591 Aida gave me a perfume. 336 00:23:13,593 --> 00:23:15,393 She thinks I should start smelling like a woman 337 00:23:15,395 --> 00:23:16,494 And not like a lab rat. 338 00:23:17,764 --> 00:23:20,164 So, you had to wear it in here? 339 00:23:20,166 --> 00:23:21,932 Concentrate. I am. 340 00:23:21,934 --> 00:23:25,836 Very good. 341 00:23:25,838 --> 00:23:28,406 How was your date with Francisco? 342 00:23:28,408 --> 00:23:30,141 It was okay. 343 00:23:30,143 --> 00:23:31,542 I'm single, you know? 344 00:23:31,544 --> 00:23:33,110 I'm allowed to have some fun, too. 345 00:23:33,112 --> 00:23:34,145 How far did you go? 346 00:23:34,147 --> 00:23:37,982 None of your business, you rat. 347 00:23:37,984 --> 00:23:40,084 Oh, so no sex? 348 00:23:40,086 --> 00:23:42,486 No, I'm not sure if I like him yet. 349 00:23:42,488 --> 00:23:44,889 So, like what, third base? 350 00:23:44,891 --> 00:23:47,758 We just kissed a little bit. 351 00:23:47,760 --> 00:23:50,027 You should never do it with him unless you really like him. 352 00:23:50,029 --> 00:23:51,162 Yeah, I know. 353 00:23:51,164 --> 00:23:53,063 I taught you that. 354 00:23:53,065 --> 00:23:55,733 No, I taught you that. 355 00:23:55,735 --> 00:23:57,168 Where are your friends. 356 00:23:57,170 --> 00:24:00,905 Everyone's away for the weekend. 357 00:24:00,907 --> 00:24:02,440 Is this too dark? 358 00:24:02,442 --> 00:24:06,110 No, that looks good. 359 00:24:06,112 --> 00:24:07,912 You wanna have lunch? 360 00:24:07,914 --> 00:24:10,181 No, I'm going to go play tennis with dad at the park. 361 00:24:11,583 --> 00:24:12,616 But it's cold. 362 00:24:12,618 --> 00:24:13,851 Goodbye, Luna. 363 00:24:18,558 --> 00:24:20,658 What are you making, sis? 364 00:24:20,660 --> 00:24:22,927 Zucchini soup. 365 00:24:22,929 --> 00:24:26,597 Probably going to end up supporting your ass. 366 00:24:26,599 --> 00:24:28,732 I wouldn't mind spending your money, sis. 367 00:24:50,489 --> 00:24:51,655 He goes back up one more time. 368 00:24:51,657 --> 00:24:53,524 He can do it. 369 00:24:53,526 --> 00:24:55,626 He can do it. He makes... Uh! 370 00:24:55,628 --> 00:24:56,760 Whoo! 371 00:24:56,762 --> 00:24:59,930 Did, like, Chris say anything to you? 372 00:24:59,932 --> 00:25:02,833 I don't know, what did he say to you? 373 00:25:02,835 --> 00:25:06,670 Well, I wasn't in the room or else I would've come over. 374 00:25:06,672 --> 00:25:08,606 I don't know, maybe. 375 00:25:08,608 --> 00:25:10,841 I went to the party, and I walked in, 376 00:25:10,843 --> 00:25:15,546 And I didn't want to like go over to him, you know, 377 00:25:15,548 --> 00:25:17,615 So... yeah. 378 00:25:17,617 --> 00:25:20,551 No, I had... Get off! 379 00:25:20,553 --> 00:25:21,852 Oh, my gosh, my brother... 380 00:25:23,055 --> 00:25:24,622 Stop! 381 00:25:24,624 --> 00:25:25,923 Get off. 382 00:25:25,925 --> 00:25:27,858 No, I'm sorry, it's... Stop. 383 00:25:27,860 --> 00:25:29,727 I'm going to hurt you. 384 00:25:29,729 --> 00:25:30,794 Who's that, your boyfriend? 385 00:25:30,796 --> 00:25:32,630 No. Shh! What? 386 00:25:32,632 --> 00:25:37,601 Yeah, so I went and... Molly... Stop! 387 00:25:37,603 --> 00:25:38,636 Great, I lost her. 388 00:25:38,638 --> 00:25:39,870 You gotta be kidding me. 389 00:25:39,872 --> 00:25:41,772 Get out of here, Oliver! 390 00:25:52,751 --> 00:25:55,686 Twelve, thirteen. 391 00:26:08,600 --> 00:26:10,968 Hey, Ollie. 392 00:26:13,972 --> 00:26:16,974 You wanna hear what I wrote on your first birthday? 393 00:26:16,976 --> 00:26:18,008 All right. 394 00:26:31,256 --> 00:26:36,060 I wanna watch the "Love Boat." The other TV is shit. 395 00:26:36,062 --> 00:26:39,363 Are you guys talking about masturbation 396 00:26:39,365 --> 00:26:40,731 or death or something? 397 00:26:40,733 --> 00:26:43,367 It really is gross, you know. 398 00:27:20,005 --> 00:27:21,672 Aida! 399 00:27:21,674 --> 00:27:24,174 Aida! 400 00:28:07,919 --> 00:28:10,087 Hey, what's going on? 401 00:28:10,089 --> 00:28:12,222 Nothing, Luna. 402 00:28:12,224 --> 00:28:14,324 Just leave us along, okay? 403 00:28:16,327 --> 00:28:18,962 Go. 404 00:29:05,343 --> 00:29:07,177 Gracias. (Thank you.) 405 00:32:06,391 --> 00:32:08,392 Hey. 406 00:32:15,066 --> 00:32:16,433 She had a stroke. 407 00:32:16,435 --> 00:32:18,702 She'll be in the hospital for a few weeks, 408 00:32:18,704 --> 00:32:20,537 but she will be fine. 409 00:32:20,539 --> 00:32:23,140 I know. 410 00:32:25,576 --> 00:32:27,377 She will be fine. 411 00:32:27,379 --> 00:32:28,679 I know. 412 00:32:30,214 --> 00:32:32,449 Don't visit her. 413 00:32:32,451 --> 00:32:34,418 She says she doesn't want you to see her 414 00:32:34,420 --> 00:32:37,487 Like that in the hospital. 415 00:33:18,663 --> 00:33:21,498 Oliver. 416 00:33:21,500 --> 00:33:23,400 E-O-L-I-V-I-A! 417 00:33:23,402 --> 00:33:25,102 I stole it from the Deutsch. 418 00:33:25,104 --> 00:33:26,436 My brother's cocaine. 419 00:33:37,449 --> 00:33:38,582 Ah! 420 00:33:48,092 --> 00:33:51,495 Aida? 421 00:34:10,214 --> 00:34:12,516 Lucky girl, huh? 422 00:34:12,518 --> 00:34:15,085 Get her some roses. 423 00:34:15,087 --> 00:34:16,720 Red roses. 424 00:34:19,223 --> 00:34:20,290 Something white. 425 00:34:20,292 --> 00:34:23,393 No, you want the red. 426 00:34:23,395 --> 00:34:26,363 You wanna send her a message. 427 00:34:28,466 --> 00:34:30,534 Here. 428 00:34:32,737 --> 00:34:34,571 Come on. Write something sweet. 429 00:34:38,342 --> 00:34:39,509 These are the finest flowers in the city. 430 00:34:41,446 --> 00:34:44,514 You're gonna get a big, sweet kiss. 431 00:35:48,880 --> 00:35:50,280 Of course, all the time. 432 00:35:50,282 --> 00:35:53,316 Good, it's very important. 433 00:35:53,318 --> 00:35:54,584 I... I'll see you later. 434 00:35:54,586 --> 00:35:56,786 All right. 435 00:35:56,788 --> 00:35:58,288 Hey, I'm freezing. 436 00:35:58,290 --> 00:35:59,556 Let's get hot chocolate. 437 00:35:59,558 --> 00:36:03,593 Okay, so today in school... 438 00:36:04,529 --> 00:36:06,863 Hi, Ollie. 439 00:36:06,865 --> 00:36:09,166 Would you be sad if I died? 440 00:36:09,168 --> 00:36:11,234 Of course not. 441 00:36:11,236 --> 00:36:13,403 I wouldn't like it if you were too sad. 442 00:36:13,405 --> 00:36:16,206 A little, but not too much. 443 00:36:16,208 --> 00:36:17,507 What'll you kids have? 444 00:36:17,509 --> 00:36:19,476 Kids? 445 00:36:19,478 --> 00:36:20,911 Hot chocolate, please. 446 00:36:20,913 --> 00:36:23,380 I'll have an Irish coffee. 447 00:36:23,382 --> 00:36:24,514 Sure, you will. 448 00:36:24,516 --> 00:36:26,650 You have something against the Irish? 449 00:36:26,652 --> 00:36:28,518 I'm Irish. 450 00:36:28,520 --> 00:36:32,856 Two hot chocolates. 451 00:36:32,858 --> 00:36:34,691 Why haven't we had sex yet? 452 00:36:39,564 --> 00:36:41,631 You should come over to Val's late tonight. 453 00:36:41,633 --> 00:36:44,601 We're gonna get all drugged up and do it. 454 00:36:49,407 --> 00:36:51,508 I'm not ready. 455 00:36:51,510 --> 00:36:54,511 You should never do anything when you're ready. 456 00:36:54,513 --> 00:36:57,447 Life happens when you're not ready. 457 00:36:57,449 --> 00:37:01,218 This will be training for life. 458 00:37:01,220 --> 00:37:03,553 Life training. 459 00:37:05,623 --> 00:37:07,224 You're being strange. 460 00:37:07,226 --> 00:37:08,959 We can actually fall in love. 461 00:37:08,961 --> 00:37:10,827 Going to die soon. 462 00:37:10,829 --> 00:37:13,663 I'm ready for that. 463 00:37:13,665 --> 00:37:16,366 It's going to be beautiful. 464 00:37:16,368 --> 00:37:19,669 I mean, don't you just wanna fuck sometimes? 465 00:37:24,575 --> 00:37:26,676 Bye. 466 00:38:08,319 --> 00:38:11,855 Your mom's probably pretty good looking, eh? 467 00:38:11,857 --> 00:38:13,390 Smile. 468 00:38:14,660 --> 00:38:16,826 Oliver, are you okay? 469 00:38:16,828 --> 00:38:18,962 That was so weird. 470 00:38:18,964 --> 00:38:20,764 What's going on? 471 00:38:20,766 --> 00:38:22,499 Call me. 472 00:38:35,546 --> 00:38:36,746 Okay, skip. 473 00:38:36,748 --> 00:38:38,481 What's up, ladies! 474 00:38:38,483 --> 00:38:39,816 Whoo! 475 00:38:39,818 --> 00:38:41,785 So the fucking king of all of this. 476 00:38:41,787 --> 00:38:43,953 What the fuck are you guys doing? 477 00:38:43,955 --> 00:38:46,723 Banzai! 478 00:38:46,725 --> 00:38:47,991 What's the name of the game? 479 00:38:47,993 --> 00:38:49,059 Thumper! 480 00:38:49,061 --> 00:38:50,527 How do we play? All the way! 481 00:38:50,529 --> 00:38:52,829 Why do we play it? To get fucked up! 482 00:38:52,831 --> 00:38:55,699 Shit taste good. King of beers. 483 00:38:55,701 --> 00:38:59,336 I think I'm the only non-virgin here. 484 00:38:59,338 --> 00:39:01,338 You're definitely a virgin. 485 00:39:01,340 --> 00:39:02,539 You know, I just don't know where "hey" fits 486 00:39:02,541 --> 00:39:03,807 Into the English lexicon. 487 00:39:03,809 --> 00:39:04,808 Verbiage for "assholes"? 488 00:39:04,810 --> 00:39:07,877 Right, nick, like you've ever fucked anyone. 489 00:39:07,879 --> 00:39:08,878 Only your fucking mom. 490 00:39:08,880 --> 00:39:10,347 Hey! 491 00:39:10,349 --> 00:39:11,548 That's not funny. Fucking hilarious. 492 00:39:11,550 --> 00:39:12,615 I'm not a virgin. 493 00:39:12,617 --> 00:39:14,884 You're not? Whoa! 494 00:39:14,886 --> 00:39:17,821 I lost it this summer. 495 00:39:17,823 --> 00:39:18,988 Hm. 496 00:39:18,990 --> 00:39:20,790 Holy shit. 497 00:39:20,792 --> 00:39:22,425 What's the name of the game? 498 00:39:22,427 --> 00:39:23,827 Thumper! 499 00:39:23,829 --> 00:39:24,828 How do we play? 500 00:39:24,830 --> 00:39:25,829 All the way! 501 00:39:25,831 --> 00:39:26,830 Why do we play? 502 00:39:26,832 --> 00:39:31,901 To get fucked up! 503 00:39:31,903 --> 00:39:33,803 Hip check. 504 00:39:35,407 --> 00:39:36,539 Oh, fuck you! 505 00:39:36,541 --> 00:39:37,941 Fuck you, asshole! 506 00:39:37,943 --> 00:39:39,809 Fuck you! 507 00:39:49,454 --> 00:39:50,854 Motherfucker! 508 00:40:05,771 --> 00:40:07,404 Hey, Val, do you and your imaginary friend 509 00:40:07,406 --> 00:40:08,671 ever, like, blow each other? 510 00:40:08,673 --> 00:40:10,473 What's his name? Testy? Testicle? 511 00:40:10,475 --> 00:40:11,708 Tesoro's not imaginary. 512 00:40:11,710 --> 00:40:13,009 He's real, dipshit. 513 00:40:13,011 --> 00:40:14,711 Whatever. 514 00:40:14,713 --> 00:40:16,713 "A treatise of red and green..." 515 00:40:16,715 --> 00:40:18,448 Oh, Jesus, again with the poetry. 516 00:40:18,450 --> 00:40:20,717 "And everything is red form." 517 00:40:20,719 --> 00:40:22,419 "And bluebirds are pulling." 518 00:40:22,421 --> 00:40:23,753 Bluebirds are pulling all right. 519 00:40:23,755 --> 00:40:25,455 Show us your samurai. All right let me see. 520 00:40:25,457 --> 00:40:26,456 Born to be a fucking ninja. 521 00:40:26,458 --> 00:40:27,590 Is it upside down? 522 00:40:27,592 --> 00:40:28,792 Yes. Shut up! 523 00:40:28,794 --> 00:40:30,860 "And your breath is kind of melting." 524 00:40:30,862 --> 00:40:32,162 It's kind of weird, though, how you all wanna, like, 525 00:40:32,164 --> 00:40:33,196 Have sex with me. 526 00:40:33,198 --> 00:40:34,564 Like, every girl in this room. 527 00:40:34,566 --> 00:40:35,698 Probably Oliver, too. 528 00:40:35,700 --> 00:40:37,734 I'm a fucking ninja master. 529 00:40:37,736 --> 00:40:39,436 How'd I get so good at this, anyway? 530 00:40:39,438 --> 00:40:41,104 I'm so fucking cool. 531 00:40:41,106 --> 00:40:43,006 Born to be a fucking ninja. 532 00:40:43,008 --> 00:40:46,476 I was born to be a samurai. 533 00:40:46,478 --> 00:40:49,846 What the fuck are you doing? 534 00:40:49,848 --> 00:40:52,449 I can't believe we were just kissing. 535 00:40:52,451 --> 00:40:54,017 Are we lezzies now? Mm-hmm. 536 00:40:54,019 --> 00:40:56,085 Yeah, you are. 537 00:40:56,087 --> 00:40:57,220 Shut up! 538 00:40:57,222 --> 00:40:58,922 Fuck both of you, honestly. 539 00:40:58,924 --> 00:41:00,723 Fuck you. 540 00:41:00,725 --> 00:41:02,892 Hey, Val, why don't you read your poetry to all of us? 541 00:41:02,894 --> 00:41:06,863 Come on, I'd really like to hear some. 542 00:41:06,865 --> 00:41:09,232 "Above a dock in the middle of maine..." 543 00:41:13,872 --> 00:41:14,871 Can you speak up? 544 00:41:14,873 --> 00:41:16,840 Such a dick. 545 00:41:16,842 --> 00:41:20,076 "There's something ivory inside..." 546 00:41:25,183 --> 00:41:26,649 What? 547 00:41:26,651 --> 00:41:28,985 I can't hear your poetry. 548 00:41:28,987 --> 00:41:29,986 Fucking idiot. 549 00:41:31,656 --> 00:41:33,823 Nick, you're such a child. 550 00:41:33,825 --> 00:41:36,726 All right. 551 00:41:36,728 --> 00:41:37,961 Whoa! My god! 552 00:41:37,963 --> 00:41:39,229 Just chill. 553 00:41:39,231 --> 00:41:40,897 Seriously, chill out. 554 00:41:40,899 --> 00:41:43,733 Whoops! 555 00:41:43,735 --> 00:41:44,834 Get off! Ow! 556 00:41:44,836 --> 00:41:46,169 Do you write poetry too, Oliver? 557 00:41:46,171 --> 00:41:47,170 What the fuck are you doing? 558 00:41:47,172 --> 00:41:48,571 No, come sit on me. 559 00:41:48,573 --> 00:41:50,573 For some reason I thought you would. 560 00:41:50,575 --> 00:41:51,808 Stop being an asshole. 561 00:41:51,810 --> 00:41:52,909 You're an asshole. 562 00:41:52,911 --> 00:41:53,977 Fuck you. 563 00:41:53,979 --> 00:41:55,178 You're both assholes. 564 00:41:55,180 --> 00:41:57,680 Time for some coke. 565 00:41:57,682 --> 00:41:58,715 You want some? 566 00:41:58,717 --> 00:42:01,150 No. It's really good. 567 00:42:01,152 --> 00:42:04,287 Is that fucking blow? 568 00:42:04,289 --> 00:42:05,889 Oh! 569 00:42:05,891 --> 00:42:06,956 Bitch! 570 00:42:06,958 --> 00:42:07,957 Fuck you. 571 00:42:07,959 --> 00:42:10,860 Just makes you look so bad-ass. 572 00:42:10,862 --> 00:42:13,897 Val, what are you, fucking Al Pacino? 573 00:42:13,899 --> 00:42:14,898 Scarface? No. 574 00:42:14,900 --> 00:42:18,134 Where the fuck did he get that? 575 00:42:18,136 --> 00:42:20,036 Stole it from my bro. 576 00:42:20,038 --> 00:42:22,805 Wonder if I can do coke and nunchucks at the same time? 577 00:42:22,807 --> 00:42:25,108 Let's see the samurai do it. 578 00:42:29,848 --> 00:42:33,783 Careful there, man. 579 00:42:33,785 --> 00:42:37,220 What's Tesoro doing? 580 00:42:37,222 --> 00:42:39,556 He's skateboarding down there. 581 00:42:39,558 --> 00:42:41,691 He's got a pink Mohawk. 582 00:42:41,693 --> 00:42:42,692 Can you see him? 583 00:42:46,797 --> 00:42:48,898 You all right? 584 00:42:54,004 --> 00:42:59,275 Now for the moment of truth, ladies and gentlemen. 585 00:42:59,277 --> 00:43:02,946 Am I doing this all alone? 586 00:43:02,948 --> 00:43:04,113 Oh! 587 00:43:10,321 --> 00:43:12,589 Daisy, I can't believe you're fooling around with Nick. 588 00:43:12,591 --> 00:43:15,258 Does he even have a penis? 589 00:43:15,260 --> 00:43:17,994 Val, why don't you go draw a dick or blow Teste 590 00:43:17,996 --> 00:43:20,196 or Tesoro, whatever the fuck his name is. 591 00:43:20,198 --> 00:43:21,998 Does Nick have a vagina? 592 00:43:22,000 --> 00:43:25,635 Your imaginary friend probably has a vagina. 593 00:43:25,637 --> 00:43:26,869 Whoo, nunchucks! 594 00:43:26,871 --> 00:43:28,838 Such a boney... 595 00:43:31,041 --> 00:43:32,642 so, you can take my shirt off, 596 00:43:32,644 --> 00:43:33,643 But I can't take your shirt off? 597 00:43:33,645 --> 00:43:36,145 Mm-hmm. 598 00:43:36,147 --> 00:43:38,348 What are you doing here? 599 00:44:00,104 --> 00:44:03,006 Imagine how that would feel. 600 00:44:28,332 --> 00:44:31,801 Get us some alcohol. 601 00:44:31,803 --> 00:44:33,936 Hey, baby. 602 00:44:36,073 --> 00:44:38,107 Mm. 603 00:44:38,109 --> 00:44:40,309 Hey, Oliver. 604 00:44:49,720 --> 00:44:52,188 Mm. 605 00:45:19,917 --> 00:45:21,184 Come on, Daisy, she's asleep, 606 00:45:21,186 --> 00:45:24,087 She's not gonna give a shit, come on. 607 00:45:24,089 --> 00:45:26,355 No, no, not like that. 608 00:45:26,357 --> 00:45:31,094 Like this, this. 609 00:45:31,096 --> 00:45:33,296 No, it's too big. 610 00:45:38,102 --> 00:45:41,070 Oliver, where the fuck are you? 611 00:45:41,072 --> 00:45:42,371 Are you fucking shitting again? 612 00:45:42,373 --> 00:45:44,006 Jesus Christ. 613 00:45:44,008 --> 00:45:46,442 I just went to third with Daisy. 614 00:45:46,444 --> 00:45:49,512 My god, she's so dirty. 615 00:45:49,514 --> 00:45:51,114 It was a big moment for me. 616 00:45:51,116 --> 00:45:54,417 Anabel's first, "o", courtesy of Moi. 617 00:45:54,419 --> 00:45:56,753 And she probably had a gasm. 618 00:45:56,755 --> 00:45:58,154 She was faking. 619 00:45:58,156 --> 00:45:59,255 She was probably faking. 620 00:45:59,257 --> 00:46:01,090 Okay. Okay. 621 00:46:01,092 --> 00:46:03,092 Guess what I just did? What? 622 00:46:03,094 --> 00:46:05,128 Third base with Daisy, cum guzzler. 623 00:46:05,130 --> 00:46:06,129 Mm. 624 00:46:06,131 --> 00:46:07,764 It's about time, cum guzzler. 625 00:46:07,766 --> 00:46:09,766 Your mom's a fucking cum guzzler. 626 00:46:09,768 --> 00:46:11,267 She is, actually. 627 00:46:11,269 --> 00:46:14,036 She's next. 628 00:46:14,038 --> 00:46:16,005 Uh, Val, did you take my ha-ha? 629 00:46:16,007 --> 00:46:18,040 Is said did you purloin my yayo? 630 00:46:18,042 --> 00:46:19,175 What the fuck are you doing? 631 00:46:19,177 --> 00:46:20,176 Shut up, faggot boy. 632 00:46:20,178 --> 00:46:21,410 What the fuck? 633 00:46:21,412 --> 00:46:22,545 I didn't take any shit, Billy. 634 00:46:22,547 --> 00:46:24,147 Oh, this is your little girlfriend. 635 00:46:24,149 --> 00:46:25,148 Hi. Billy, stop. 636 00:46:25,150 --> 00:46:26,215 Don't be alarmed, everybody. 637 00:46:26,217 --> 00:46:27,850 Hey, Val, go sit down for a sec. 638 00:46:27,852 --> 00:46:29,218 Billy, it's on my desk. 639 00:46:29,220 --> 00:46:30,419 Sit down. I said sit down, sit down. 640 00:46:30,421 --> 00:46:31,921 It's on my desk. 641 00:46:31,923 --> 00:46:34,090 I know where it is. So what the fuck? 642 00:46:34,092 --> 00:46:35,558 Ladies and gentlemen. What are you doing? 643 00:46:35,560 --> 00:46:36,959 Billy, stop. 644 00:46:36,961 --> 00:46:39,462 What the fuck, Billy?! 645 00:46:39,464 --> 00:46:41,230 Billy! 646 00:46:41,232 --> 00:46:42,265 Fuck! 647 00:46:42,267 --> 00:46:43,900 Bye-bye, ladies. 648 00:46:43,902 --> 00:46:47,236 That's right, I'm pissing on you, fuck doll. 649 00:46:52,176 --> 00:46:54,210 What the fuck's wrong with you, asshole? 650 00:46:54,212 --> 00:46:55,978 Fuck you! You're a fucking fag! 651 00:46:55,980 --> 00:46:57,914 Fuck off. 652 00:46:57,916 --> 00:46:59,282 Fuck you, Billy! 653 00:46:59,284 --> 00:47:01,884 Faggot. 654 00:47:01,886 --> 00:47:04,287 Oliver, get the fuck out, man. 655 00:47:04,289 --> 00:47:07,290 Get the fuck out, Oliver! 656 00:47:39,223 --> 00:47:40,990 Hey, how's it going, Olli? 657 00:47:40,992 --> 00:47:42,358 I was talking to Lila. 658 00:47:42,360 --> 00:47:44,193 She was asking about you. 659 00:48:09,888 --> 00:48:12,288 Jesus Christ, Adriana. 660 00:48:15,393 --> 00:48:16,959 So inconsiderate! 661 00:48:16,961 --> 00:48:18,594 Slamming doors in the middle of the night? 662 00:48:18,596 --> 00:48:20,563 I have just gotten to sleep! 663 00:48:20,565 --> 00:48:21,998 Fuck you! 664 00:48:22,000 --> 00:48:23,532 I wanna live with dad! I hate you! 665 00:48:23,534 --> 00:48:25,001 Fuck you! 666 00:48:25,003 --> 00:48:26,402 Why do you hate me so much? 667 00:48:26,404 --> 00:48:28,070 What did I ever do to you? 668 00:48:28,072 --> 00:48:30,172 Leave me the fuck alone! 669 00:48:30,174 --> 00:48:32,642 Well, fuck you too! 670 00:48:42,152 --> 00:48:45,021 What are you doing? 671 00:48:45,023 --> 00:48:46,422 Oliver. 672 00:48:46,424 --> 00:48:47,690 Shh! 673 00:48:47,692 --> 00:48:50,293 What are you doing? 674 00:48:50,295 --> 00:48:54,430 Oliver, what are you doing? 675 00:48:54,432 --> 00:48:55,998 I'm sleeping. 676 00:48:56,000 --> 00:48:57,366 I'm moving in with dad. 677 00:48:57,368 --> 00:48:59,168 Mom is crazy. 678 00:48:59,170 --> 00:49:00,970 No, you're not. Oh, yeah? 679 00:49:00,972 --> 00:49:04,206 You just watch me. Watch me. 680 00:49:04,208 --> 00:49:06,242 Why do you steal her hairbrush every morning? 681 00:49:06,244 --> 00:49:09,345 Of course you take her side. The favorite. 682 00:49:09,347 --> 00:49:12,148 One day I'm gonna have her committed. 683 00:49:12,150 --> 00:49:13,282 Just go back to bed. 684 00:49:13,284 --> 00:49:15,584 Everything will be fine in the morning. 685 00:49:15,586 --> 00:49:17,653 No, it's too late. I'm leaving. 686 00:49:17,655 --> 00:49:22,725 And, you, uh, better be careful, or else you'll end up like her. 687 00:51:15,472 --> 00:51:18,374 I can't believe you wore leather pants to parents' day. 688 00:51:18,376 --> 00:51:20,709 So what if I'm wearing leather pants? 689 00:51:20,711 --> 00:51:24,480 You're gonna be happy one day that you have a cool mom. 690 00:51:24,482 --> 00:51:25,848 Jesus. 691 00:51:25,850 --> 00:51:29,485 I hope you don't end up a banker. 692 00:51:29,487 --> 00:51:31,087 And stop calling me "Joan Jett" 693 00:51:31,089 --> 00:51:32,688 In front of the other parents. 694 00:51:32,690 --> 00:51:34,657 It's not that funny. 695 00:51:34,659 --> 00:51:38,427 I have cancer. 696 00:51:38,429 --> 00:51:39,695 Christmas is in a few weeks, 697 00:51:39,697 --> 00:51:41,497 You can't have cancer. 698 00:51:41,499 --> 00:51:43,799 Right, I forgot. 699 00:51:43,801 --> 00:51:46,235 No cancer on the holidays. 700 00:51:51,608 --> 00:51:53,576 I saw Aida. 701 00:51:53,578 --> 00:51:58,581 You know that she's not feeling very well lately, 702 00:51:58,583 --> 00:52:00,649 And, uh... 703 00:52:00,651 --> 00:52:02,384 What... 704 00:52:02,386 --> 00:52:05,154 What are you doing? 705 00:52:05,156 --> 00:52:07,356 I'm choking. You're not, sit down. 706 00:52:07,358 --> 00:52:08,491 I'm serious. 707 00:52:08,493 --> 00:52:10,559 And how the hell would you know? 708 00:52:10,561 --> 00:52:12,528 You're gonna be fine, just calm down. 709 00:52:12,530 --> 00:52:14,864 I can't believe you're yelling at me when I'm choking. 710 00:52:14,866 --> 00:52:16,632 I'm not... Okay. 711 00:52:16,634 --> 00:52:17,633 You're not choking. 712 00:52:17,635 --> 00:52:19,435 You're making a scene. 713 00:52:19,437 --> 00:52:20,569 You're making a scene. 714 00:52:20,571 --> 00:52:21,704 I'm choking. 715 00:52:21,706 --> 00:52:23,439 I need a doctor. 716 00:52:23,441 --> 00:52:25,508 Okay, let's go. 717 00:52:27,911 --> 00:52:29,612 God damn cheesecake. 718 00:52:33,584 --> 00:52:36,218 Okay, great, why don't you sit there? 719 00:52:36,220 --> 00:52:39,488 Let me talk to your mom, okay? 720 00:52:39,490 --> 00:52:42,258 I'm sorry, Mrs. Nicholas, I can't take him 721 00:52:42,260 --> 00:52:43,459 In front of my other patients 722 00:52:43,461 --> 00:52:45,227 When there is no visible obstruction. 723 00:52:45,229 --> 00:52:48,697 But if my son says... It... It must've gone down. 724 00:52:48,699 --> 00:52:50,566 Well, good. 725 00:52:50,568 --> 00:52:55,871 Good, all right, um, I'll be right with you. 726 00:53:40,951 --> 00:53:44,954 Adriana, dinner's ready. 727 00:53:44,956 --> 00:53:47,790 For once we're gonna have a family meal. 728 00:53:50,594 --> 00:53:52,428 Adriana! 729 00:53:55,933 --> 00:53:56,932 Stop. 730 00:53:56,934 --> 00:53:59,268 Sit down. 731 00:54:16,653 --> 00:54:18,654 Okay. 732 00:54:21,791 --> 00:54:23,292 Hello? 733 00:54:23,294 --> 00:54:24,827 Does she really expect us to eat this? 734 00:54:24,829 --> 00:54:26,695 Adriana, it's your father. 735 00:54:32,002 --> 00:54:33,569 Hey, dad. 736 00:54:33,571 --> 00:54:34,637 Hi, sweetie, what was that message? 737 00:54:34,639 --> 00:54:36,038 I... I just can't do it, anymore. 738 00:54:36,040 --> 00:54:37,840 I can't... 739 00:54:37,842 --> 00:54:40,709 I can't take mom, and... 740 00:54:40,711 --> 00:54:43,746 her and Oliver together, and... 741 00:54:50,388 --> 00:54:54,690 you have to learn to... Yeah, but you don't understand. 742 00:54:54,692 --> 00:54:56,992 You don't have to live here every day with her 743 00:54:56,994 --> 00:55:00,763 and Oliver and the two of them, and... 744 00:55:05,001 --> 00:55:07,603 Can't I just come live with you? 745 00:55:07,605 --> 00:55:09,638 Adriana, you know that's not practical. 746 00:55:09,640 --> 00:55:10,739 I'm traveling all the time for work. 747 00:55:10,741 --> 00:55:12,474 You can't... 748 00:55:12,476 --> 00:55:13,909 You need to learn how to live with your mom. 749 00:55:13,911 --> 00:55:15,878 You have to. 750 00:55:15,880 --> 00:55:17,413 I mean, you're not... 751 00:55:17,415 --> 00:55:18,814 You're not a little kid anymore. 752 00:55:24,654 --> 00:55:26,955 Okay, sweetie, listen, I love you very much. 753 00:55:26,957 --> 00:55:28,691 I'm in Japan. 754 00:55:28,693 --> 00:55:29,992 I'll talk to you when I get back, okay? 755 00:55:29,994 --> 00:55:31,794 All right, I love you, too. 756 00:55:31,796 --> 00:55:34,063 Lots of love, bye. Bye. 757 00:56:03,427 --> 00:56:05,427 Let's eat. 758 00:56:14,739 --> 00:56:16,538 Hello? 759 00:56:16,540 --> 00:56:18,640 Yes, Mrs. Nicholas, this is dr. Root again. 760 00:56:18,642 --> 00:56:22,578 I've been thinking, have you ever considered 761 00:56:22,580 --> 00:56:25,781 Having Oliver see a psychiatrist? 762 00:56:25,783 --> 00:56:27,583 I mean, with his recent behavior, 763 00:56:27,585 --> 00:56:31,787 It might benefit him having someone to talk to. 764 00:56:31,789 --> 00:56:32,788 Thank you. 765 00:56:32,790 --> 00:56:34,690 I think I know my own son. 766 00:56:34,692 --> 00:56:36,959 If there's anyone he can talk to, it's me. 767 00:56:36,961 --> 00:56:39,027 But thanks for your concern. 768 00:56:39,029 --> 00:56:40,929 Thank you. 769 00:56:40,931 --> 00:56:43,732 Fuck you. 770 00:57:16,800 --> 00:57:19,835 So, I'm pretty sure I can bang that mall chick. 771 00:57:19,837 --> 00:57:20,869 She was all over me. 772 00:57:20,871 --> 00:57:22,638 I was practically in, 773 00:57:22,640 --> 00:57:25,774 And then your asshole brother showed up. 774 00:57:25,776 --> 00:57:27,776 I mean, what the fuck is wrong with him, anyway? 775 00:57:27,778 --> 00:57:29,545 We should execute that son-of-a-bitch. 776 00:57:29,547 --> 00:57:30,612 Nick, cool it. 777 00:57:30,614 --> 00:57:33,949 Maybe you should just go suck his dick instead. 778 00:57:33,951 --> 00:57:34,950 That might help. 779 00:57:34,952 --> 00:57:36,552 He actually pissed on you, 780 00:57:36,554 --> 00:57:38,120 And you're just gonna take his bullshit now? 781 00:57:38,122 --> 00:57:40,956 Are you really that mad that I get more action than you? 782 00:57:40,958 --> 00:57:42,958 Okay, you don't get more fucking action than me. 783 00:57:42,960 --> 00:57:48,864 Daisy said making out with you was like kissing a bag of fish. 784 00:57:48,866 --> 00:57:51,767 Yo, you really think I give a fuck what daisy says? 785 00:57:51,769 --> 00:57:54,503 That girl has a mole on her face the size of a Cadillac. 786 00:57:54,505 --> 00:57:56,638 Whatever. 787 00:57:56,640 --> 00:57:59,475 What the fuck are you drawing, anyway? 788 00:57:59,477 --> 00:58:01,743 Is that your imaginary friend? 789 00:58:01,745 --> 00:58:05,514 I was talking to my mom about this the other day. 790 00:58:05,516 --> 00:58:07,783 She asked me if I had an imaginary friend 791 00:58:07,785 --> 00:58:10,619 Because she said it's a sign of creativity. 792 00:58:10,621 --> 00:58:14,923 Having an imaginary friend is a sign of faggotry. 793 00:58:14,925 --> 00:58:16,825 So, of course, you have one, val. 794 00:58:16,827 --> 00:58:18,994 Fuck you. Go suck a dick. 795 00:58:18,996 --> 00:58:21,530 Have you talked to your mom about Tesoro? 796 00:58:21,532 --> 00:58:23,866 Yeah, so fucking what. 797 00:58:28,973 --> 00:58:33,842 What's wrong, Val? 798 00:58:33,844 --> 00:58:36,111 Tesoro just disappeared. 799 00:58:36,113 --> 00:58:38,146 Are you fucking kidding me? 800 00:58:38,148 --> 00:58:39,548 Are you an idiot? 801 00:58:39,550 --> 00:58:40,682 Honestly, he's not fucking real! 802 00:58:40,684 --> 00:58:41,783 Well, he's not here, okay? 803 00:58:41,785 --> 00:58:42,851 Okay, he's gone, and I don't... 804 00:58:42,853 --> 00:58:45,254 What the... What's wrong with you?! 805 00:58:45,256 --> 00:58:48,023 Yeah! 806 00:58:48,025 --> 00:58:50,893 Yeah! 807 00:58:58,001 --> 00:59:00,969 Oliver. 808 00:59:00,971 --> 00:59:02,604 Hey. 809 00:59:02,606 --> 00:59:04,239 Hi, Lila. 810 00:59:04,241 --> 00:59:07,643 Still wanna kiss me? 811 00:59:07,645 --> 00:59:09,211 Oh, come on. 812 00:59:09,213 --> 00:59:11,747 Don't tell me you don't notice. 813 00:59:11,749 --> 00:59:15,317 I have to go somewhere, Lila. 814 00:59:15,319 --> 00:59:17,252 Can I come? 815 00:59:21,591 --> 00:59:24,993 You like that Spence girl, don't you? 816 00:59:24,995 --> 00:59:26,061 Annabel? 817 00:59:26,063 --> 00:59:27,896 Annabel? 818 00:59:27,898 --> 00:59:29,831 That's Val's girlfriend. 819 00:59:29,833 --> 00:59:32,100 Yeah, well, she likes you. 820 00:59:32,102 --> 00:59:34,836 I heard she was using Val to get to you. 821 00:59:34,838 --> 00:59:39,007 I just... can't. 822 00:59:41,210 --> 00:59:42,978 What is it, Oliver? 823 00:59:42,980 --> 00:59:45,180 You can tell me. 824 00:59:45,182 --> 00:59:48,984 Just talk to me, please. 825 00:59:48,986 --> 00:59:50,986 I have to go, Lila. 826 00:59:54,290 --> 00:59:56,992 I'm sorry. 827 00:59:58,027 --> 01:00:00,095 Hey. 828 01:00:18,648 --> 01:00:19,948 She's been sleeping all day. 829 01:00:19,950 --> 01:00:23,118 Why don't you come back tomorrow? 830 01:01:16,205 --> 01:01:17,939 So he knew 831 01:01:17,941 --> 01:01:21,076 when he passed the harness to the man next to him, 832 01:01:21,078 --> 01:01:23,912 that he would die. 833 01:01:23,914 --> 01:01:27,849 Do you want to light a candle for Aida? 834 01:01:27,851 --> 01:01:29,718 So, you see, 835 01:01:29,720 --> 01:01:33,055 the most imaginative act 836 01:01:33,057 --> 01:01:36,224 is to put another person before you, 837 01:01:36,226 --> 01:01:41,363 to give love without expecting to receive it. 838 01:01:41,365 --> 01:01:43,965 And in this self-centered world, 839 01:01:43,967 --> 01:01:47,135 it's important to give 840 01:01:47,137 --> 01:01:49,805 and to share. 841 01:01:49,807 --> 01:01:52,908 That's what our father did, 842 01:01:52,910 --> 01:01:56,211 and that is our duty. 843 01:01:56,213 --> 01:01:58,280 That is the meaning of life. 844 01:02:02,051 --> 01:02:04,086 So, when you all go home today 845 01:02:04,088 --> 01:02:07,055 and you think about this story, 846 01:02:07,057 --> 01:02:09,057 I want you all 847 01:02:09,059 --> 01:02:11,993 to think of each other as a family, 848 01:02:11,995 --> 01:02:17,032 because that's precisely what we are. 849 01:02:17,034 --> 01:02:20,335 If there's one thing that you leave here with today, 850 01:02:20,337 --> 01:02:22,237 It's that. 851 01:02:39,021 --> 01:02:40,455 Piece of shit. 852 01:02:40,457 --> 01:02:43,058 If it wasn't for this shitty machine, 853 01:02:43,060 --> 01:02:46,328 right, you're so good at this game. 854 01:02:46,330 --> 01:02:47,796 Fuck you, Daisy. 855 01:02:47,798 --> 01:02:49,231 Fuck you. 856 01:02:49,233 --> 01:02:51,233 Why? 857 01:02:51,235 --> 01:02:53,135 I don't like you anymore. 858 01:02:53,137 --> 01:02:55,937 You don't wanna be my girlfriend anymore? 859 01:02:55,939 --> 01:02:58,006 Give me a slice. 860 01:03:00,309 --> 01:03:02,911 Annabel has a crush on you. 861 01:03:02,913 --> 01:03:06,114 She's breaking up with Val right now. 862 01:03:06,116 --> 01:03:08,016 So, that's it? 863 01:03:09,786 --> 01:03:12,788 I'm sorry. 864 01:03:12,790 --> 01:03:14,022 Val, what's up? 865 01:03:14,024 --> 01:03:15,290 Fuck this, I'm getting out of here. 866 01:03:15,292 --> 01:03:16,525 Dude. 867 01:03:26,002 --> 01:03:28,270 I'm having a party friday night. 868 01:03:28,272 --> 01:03:29,538 Wanna come? 869 01:03:31,841 --> 01:03:33,909 Oliver? 870 01:03:33,911 --> 01:03:35,510 I broke up with val. 871 01:03:40,583 --> 01:03:43,218 Dude, what the fuck is wrong with you? 872 01:03:43,220 --> 01:03:45,086 What are you doing? Leave them alone. 873 01:03:45,088 --> 01:03:46,421 They like each other. 874 01:03:46,423 --> 01:03:47,989 Get the fuck away from me. 875 01:03:47,991 --> 01:03:50,225 No, you get the fuck away from them. 876 01:03:50,227 --> 01:03:51,026 Shut up! 877 01:03:51,028 --> 01:03:54,296 Are you serious? 878 01:03:54,298 --> 01:03:56,231 Are you fucking serious? 879 01:03:57,934 --> 01:04:00,569 Fuck this. 880 01:06:31,620 --> 01:06:34,489 Aida. 881 01:06:34,491 --> 01:06:36,324 Hmm? 882 01:11:04,327 --> 01:11:06,394 Hello, anybody home? 883 01:11:06,396 --> 01:11:07,695 Hello? 884 01:11:07,697 --> 01:11:10,932 Any of you guys seen my makeup? 885 01:11:10,934 --> 01:11:14,402 Fuck, I can't find it anywhere, and I'm gonna be so late. 886 01:11:14,404 --> 01:11:15,403 Adriana. 887 01:11:15,405 --> 01:11:16,704 God, what is wrong with you? 888 01:11:16,706 --> 01:11:20,942 You guys are so gross. 889 01:11:20,944 --> 01:11:22,877 Shut the fuck up! Aah! 890 01:11:22,879 --> 01:11:24,812 Shut the fuck up! 891 01:11:24,814 --> 01:11:26,514 Shut the fuck up! 892 01:11:26,516 --> 01:11:28,483 Oliver, stop! 893 01:11:28,485 --> 01:11:31,019 Shut the fuck up! 894 01:11:31,021 --> 01:11:32,587 Oliver! 895 01:11:32,589 --> 01:11:35,990 Shut the fuck up! 896 01:11:35,992 --> 01:11:38,059 Get off! Oliver! 897 01:12:00,650 --> 01:12:02,717 Hey, Ollie, how's it going? 898 01:12:08,490 --> 01:12:10,091 And you got, uh, two coffees. 899 01:12:10,093 --> 01:12:12,060 I'll give you one of these. 900 01:12:12,062 --> 01:12:15,663 That's two dollars. 901 01:12:15,665 --> 01:12:18,766 All right, I gotta give you 50 cents. 902 01:12:18,768 --> 01:12:21,002 And, uh... 903 01:12:21,004 --> 01:12:22,737 do you want anything else with that? 904 01:12:22,739 --> 01:12:23,771 You want a piece of cake? 905 01:12:23,773 --> 01:12:24,839 Hey! 906 01:12:24,841 --> 01:12:26,474 You little son-of-a-bitch. 907 01:12:26,476 --> 01:12:28,509 I'll get that little bastard. 908 01:12:28,511 --> 01:12:30,611 He comes in here all the time. 909 01:12:30,613 --> 01:12:31,846 Him and his friends. 910 01:12:49,765 --> 01:12:53,067 Now, come on. 911 01:12:53,069 --> 01:12:54,736 What? 912 01:12:54,738 --> 01:12:59,674 Come on now! 913 01:12:59,676 --> 01:13:01,676 Why you do this to me? 914 01:13:01,678 --> 01:13:05,613 I'll break your face, you little punk! 915 01:13:06,782 --> 01:13:09,016 Punk. 916 01:14:58,261 --> 01:15:00,995 ...David letterman. Hello? 917 01:15:00,997 --> 01:15:03,731 I'm telling you, David Letterman's a comic genius. 918 01:15:03,733 --> 01:15:05,132 He's a fucking hick. You're such a dick. 919 01:15:05,134 --> 01:15:06,667 Hey, Oliver. 920 01:15:06,669 --> 01:15:09,237 I'm sorry. 921 01:15:09,239 --> 01:15:11,906 It's okay. 922 01:15:11,908 --> 01:15:13,174 Is that for me? 923 01:15:13,176 --> 01:15:14,809 No. 924 01:15:14,811 --> 01:15:17,612 Get off the phone, I'm expecting calls. 925 01:15:17,614 --> 01:15:20,214 Maybe you should have sex with her. 926 01:15:20,216 --> 01:15:23,718 At least one of us should. 927 01:15:23,720 --> 01:15:26,721 I don't think Tesoro's gone. 928 01:15:26,723 --> 01:15:30,691 I mean... he doesn't have to be gone. 929 01:15:30,693 --> 01:15:34,595 He's not coming back. 930 01:15:34,597 --> 01:15:36,531 He's gone. 931 01:15:36,533 --> 01:15:39,634 Yeah, but, he doesn't have to be. 932 01:15:39,636 --> 01:15:43,838 I mean, even if you can't see him, 933 01:15:43,840 --> 01:15:45,973 He can still be with us, 934 01:15:45,975 --> 01:15:48,009 Like a shadow. 935 01:15:50,012 --> 01:15:52,914 You should see him. 936 01:15:52,916 --> 01:15:55,016 Get off the phone, mini douche! 937 01:15:55,018 --> 01:15:56,250 Don't talk like that to your brother. 938 01:15:56,252 --> 01:15:57,885 I'm man-training him. 939 01:15:57,887 --> 01:16:02,123 I'm looking at him right now, Val. 940 01:16:02,125 --> 01:16:04,959 He's wearing a funny tux. 941 01:16:04,961 --> 01:16:08,329 One of those Mexican ones with frills. 942 01:16:08,331 --> 01:16:12,266 Can you see him? 943 01:16:12,268 --> 01:16:13,734 Val, get off the fucking phone! 944 01:16:13,736 --> 01:16:16,837 I'm serious! 945 01:16:16,839 --> 01:16:21,943 He's having fun and laughing. 946 01:16:21,945 --> 01:16:24,912 Are you fucking not listening to me, you little fuck! 947 01:16:24,914 --> 01:16:27,949 He's okay, Val. 948 01:16:27,951 --> 01:16:31,018 He wants me to tell you he's okay. 949 01:16:32,120 --> 01:16:34,255 Can you see him, Val? 950 01:16:41,229 --> 01:16:45,366 Can you see him? 951 01:16:49,171 --> 01:16:51,939 Can you see him? 952 01:16:55,877 --> 01:17:00,848 Sure, Oliver, I see him. 953 01:17:12,128 --> 01:17:13,928 There you are. 954 01:17:29,178 --> 01:17:30,344 ...Christmas blowout list. 955 01:17:30,346 --> 01:17:31,679 See crazy Eddie now. 956 01:17:31,681 --> 01:17:34,081 His prices are insane! 957 01:18:16,292 --> 01:18:18,125 I think I love you. 958 01:18:20,429 --> 01:18:23,164 I'm a virgin. 959 01:18:23,166 --> 01:18:24,832 I... I want you, though. 960 01:18:24,834 --> 01:18:27,034 I'm... I'm ready. 961 01:20:18,079 --> 01:20:20,281 No tip today. 962 01:20:23,084 --> 01:20:26,387 You know you just caught me off balance. 963 01:21:02,390 --> 01:21:05,626 "Things I loved about Aida." 964 01:21:05,628 --> 01:21:08,329 "Her wrinkles that were never mean." 965 01:21:08,331 --> 01:21:11,632 "The way she typed her letters home on blue stationery." 966 01:21:11,634 --> 01:21:16,103 "That I never heard her yell, not even when I deserved it." 967 01:21:16,105 --> 01:21:19,273 "Her love for Spanish soap-operas." 968 01:21:22,477 --> 01:21:27,348 "The way she smelled like hairspray and green soap." 969 01:21:49,371 --> 01:21:51,438 You sure you don't want us to come with you? 970 01:21:51,440 --> 01:21:53,641 No, he wants to go alone. 971 01:21:53,643 --> 01:21:55,175 Thanks, mom. 972 01:21:55,177 --> 01:21:57,211 The airline will ask you for this. 973 01:22:00,482 --> 01:22:02,616 Take care. 974 01:22:43,391 --> 01:22:46,093 "Night has settled into its death mask." 975 01:22:46,095 --> 01:22:47,962 "Where the stars are forbidden" 976 01:22:47,964 --> 01:22:51,098 "and the princes hanged." 977 01:22:51,100 --> 01:22:53,434 "No one was ever hurt." 978 01:22:53,436 --> 01:22:57,304 Oliver, you finish the poem. 979 01:23:16,391 --> 01:23:19,660 "Night has settled into its death mask." 980 01:23:19,662 --> 01:23:21,428 "Where the stars are forbidden 981 01:23:21,430 --> 01:23:24,431 "and the princes hanged." 982 01:23:24,433 --> 01:23:28,202 "No one was ever hurt by being loved too much." 983 01:25:29,591 --> 01:25:32,392 What are you looking at? 984 01:25:36,731 --> 01:25:38,832 Ready? 985 01:25:38,834 --> 01:25:41,802 Yeah, I'm ready. 986 01:29:21,602 --> 01:29:23,002 The End. 987 01:29:23,802 --> 01:29:27,802 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt2141941 Night Has Settled (2014) English.srt FPS: 23.976 With special thanks to: "Robert" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - Africa Asia Australia Europe North America South America - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ 61123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.