Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,837 --> 00:02:21,540
Adriana?
2
00:02:24,410 --> 00:02:27,513
Arriba, arriba.
(Up, up.)
3
00:02:27,515 --> 00:02:29,314
Levantate.
(Get up.)
4
00:02:29,316 --> 00:02:32,551
Despierta.
(Awake.)
5
00:02:32,553 --> 00:02:34,486
Levantese.
(Get up.)
6
00:02:46,600 --> 00:02:48,767
Arriba, niño.
(Up, Child.)
7
00:02:48,769 --> 00:02:51,537
Aqui, aqui!
(Here, here!)
8
00:02:52,539 --> 00:02:53,705
Up!
9
00:03:08,254 --> 00:03:09,621
Cuckoo!
10
00:03:11,224 --> 00:03:12,858
Cuckoo!
11
00:03:12,860 --> 00:03:13,859
Hold on, woman.
12
00:03:16,663 --> 00:03:17,696
Hello, mama.
13
00:03:17,698 --> 00:03:20,332
You see we are
exactly the same.
14
00:03:20,334 --> 00:03:22,401
We even go to the bathroom
at the same time.
15
00:03:24,471 --> 00:03:26,305
Okay, close the door, I gotta go.
16
00:03:26,307 --> 00:03:28,307
Wait, wait, wait.
17
00:03:28,309 --> 00:03:29,541
Pass me some toilet paper.
18
00:03:29,543 --> 00:03:33,378
Fart face, here you go.
19
00:03:33,380 --> 00:03:35,347
Reach for it.
20
00:03:35,349 --> 00:03:36,815
Come on.
21
00:03:36,817 --> 00:03:38,217
You can do it.
22
00:03:38,219 --> 00:03:39,952
Reach with your tiny,
little lady arms.
23
00:03:41,821 --> 00:03:43,855
You little fucker.
24
00:03:43,857 --> 00:03:45,591
Close the fucking door.
25
00:03:45,593 --> 00:03:46,858
Later loser.
26
00:03:48,428 --> 00:03:49,861
And tell Adriana
not to take my brush.
27
00:03:49,863 --> 00:03:51,697
Did you hear me?
28
00:03:51,699 --> 00:03:54,499
Tell Adriana not
to take my hairbrush.
29
00:03:54,501 --> 00:03:56,301
I've ordered dozens of brushes,
30
00:03:56,303 --> 00:03:57,836
And she takes mine
every single morning.
31
00:03:57,838 --> 00:04:00,272
This is my toothpaste.
Mom, I'm fucking naked.
32
00:04:00,274 --> 00:04:01,373
Fine, just tell her.
33
00:04:01,375 --> 00:04:02,808
All right, get out, woman.
34
00:04:02,810 --> 00:04:04,009
I'm going back to sleep.
35
00:04:04,011 --> 00:04:06,712
Mom, you took the toothpaste,
seriously?
36
00:04:22,695 --> 00:04:24,363
Have you seen my makeup?
37
00:04:24,365 --> 00:04:25,797
No.
Get out of here.
38
00:04:25,799 --> 00:04:27,933
Are you kidding me?
Move!
39
00:04:27,935 --> 00:04:29,501
Aida?
40
00:04:29,503 --> 00:04:31,737
Stop, you're gonna wake up mom.
41
00:04:31,739 --> 00:04:34,306
Oh, your little,
precious poor, little mommy.
42
00:04:34,308 --> 00:04:35,607
Will you get off my mirror,
please?
43
00:04:35,609 --> 00:04:38,343
Little mama's boy.
Thank you.
44
00:04:38,345 --> 00:04:40,279
Aida, ¿donde esta mi maquillaje?
(Where is my makeup?)
45
00:04:41,682 --> 00:04:42,748
Shut up!
46
00:04:42,750 --> 00:04:43,815
Don't take her brush.
47
00:04:43,817 --> 00:04:45,050
Big whoop, I don't care
48
00:04:45,052 --> 00:04:46,285
If that loser's
going to be there.
49
00:04:46,287 --> 00:04:48,320
He looks like a tater tot.
50
00:04:49,590 --> 00:04:51,790
Yeah, a short,
over-tan potato head.
51
00:04:51,792 --> 00:04:53,759
Ah, she found it.
52
00:04:53,761 --> 00:04:54,960
Thank you.
53
00:04:56,296 --> 00:04:57,663
What?
54
00:04:57,665 --> 00:04:59,865
Yeah, no, I told you
I'd meet you at the corner.
55
00:05:01,634 --> 00:05:03,602
No, no, no.
Adriana, Adriana.
56
00:05:06,440 --> 00:05:08,407
I need it.
57
00:05:08,409 --> 00:05:09,908
Jesus Christ,
give me the damn brush.
58
00:05:09,910 --> 00:05:11,410
Fine, I'll give it to you.
59
00:05:11,412 --> 00:05:12,778
Just let me finish
brushing my hair.
60
00:05:12,780 --> 00:05:14,780
I mean, stop
being so ridiculous.
61
00:05:14,782 --> 00:05:15,847
It's a fucking hairbrush.
62
00:05:15,849 --> 00:05:17,783
Just give it to me.
Stop!
63
00:05:17,785 --> 00:05:18,984
Stop, mom, stop!
64
00:05:18,986 --> 00:05:20,319
Are you serious?
Stop!
65
00:05:20,321 --> 00:05:21,320
Let go!
66
00:05:22,756 --> 00:05:24,656
Oh, ah! Ah!
67
00:05:31,964 --> 00:05:33,899
I can't believe you'd hit
a woman like that, Oliver.
68
00:05:33,901 --> 00:05:35,634
A real man would never do that.
69
00:05:35,636 --> 00:05:38,470
Now she's definitely gonna leave.
70
00:05:38,472 --> 00:05:40,806
Ay, ay.
71
00:06:01,994 --> 00:06:03,895
Hey, watch it!
72
00:06:03,897 --> 00:06:05,831
Watch... I'm a bad man.
73
00:06:05,833 --> 00:06:08,633
Come on, bring it,
bring it, bring it.
74
00:06:08,635 --> 00:06:09,868
Whoa, whoa, whoa.
75
00:06:09,870 --> 00:06:10,869
Uh!
76
00:06:10,871 --> 00:06:12,037
Good morning.
77
00:06:12,039 --> 00:06:14,106
Hello?
Anybody home?
78
00:06:14,108 --> 00:06:15,107
Anybody home?
79
00:06:15,109 --> 00:06:16,475
No, just Ollie.
80
00:06:16,477 --> 00:06:17,743
Nobody home.
81
00:06:17,745 --> 00:06:20,479
Morning, Mrs. Burns, how are ya?
82
00:06:20,481 --> 00:06:21,513
Hoo, hoo.
83
00:06:21,515 --> 00:06:22,781
Whoa, whoa.
84
00:06:26,819 --> 00:06:27,886
Hey, Ollie.
85
00:06:27,888 --> 00:06:28,920
Ollie?
86
00:06:28,922 --> 00:06:31,990
Lila.
87
00:06:31,992 --> 00:06:33,158
Lila.
88
00:06:33,160 --> 00:06:35,093
Whatever.
89
00:06:36,764 --> 00:06:39,064
Lila.
90
00:07:02,722 --> 00:07:03,755
What's up, Oliver?
91
00:07:03,757 --> 00:07:04,756
Check it out.
92
00:07:04,758 --> 00:07:06,525
Tesoro's been busy.
93
00:07:06,527 --> 00:07:08,427
What do you think?
94
00:07:08,429 --> 00:07:09,428
I like it.
95
00:07:09,430 --> 00:07:10,629
It's pretty sweet, huh?
96
00:07:10,631 --> 00:07:12,831
He was up all night,
out tagging trains.
97
00:07:12,833 --> 00:07:14,132
Do you think it's good?
98
00:07:14,134 --> 00:07:16,001
Fuck your imaginary friend.
99
00:07:16,003 --> 00:07:17,035
What's the...
100
00:07:17,037 --> 00:07:18,503
You want some of this?
101
00:07:18,505 --> 00:07:20,939
Kick his ass.
Yo mama, yo mama, yo mama.
102
00:07:21,941 --> 00:07:23,909
Don't fuck with Tesoro, man.
103
00:07:23,911 --> 00:07:25,076
He's not real.
104
00:07:25,078 --> 00:07:27,846
Oh, shit.
Get off me, fat ass.
105
00:07:27,848 --> 00:07:31,183
Ooh!
106
00:07:31,185 --> 00:07:32,751
How's the poetry going,
fag boy?
107
00:07:32,753 --> 00:07:33,952
Your mom seemed to like it.
108
00:07:33,954 --> 00:07:35,654
Mild.
Whatever.
109
00:07:35,656 --> 00:07:38,156
Shit.
Let's go.
110
00:07:38,158 --> 00:07:39,524
Yo, wait up.
111
00:07:39,526 --> 00:07:40,792
I gotta get my notebook,
you assholes.
112
00:07:44,096 --> 00:07:45,764
Hold up.
113
00:07:45,766 --> 00:07:48,767
"Odysseus must have feet
and hands like this by now."
114
00:07:48,769 --> 00:07:50,969
Hardship can age a person
overnight.
115
00:07:50,971 --> 00:07:52,137
Your mama's...
116
00:07:52,139 --> 00:07:54,806
With that name..."
Nick, focus.
117
00:07:54,808 --> 00:07:59,678
"At that name, the old retainer
buried her face and both hands,"
118
00:07:59,680 --> 00:08:03,748
"burst into tears,
wailed out in grief,"
119
00:08:03,750 --> 00:08:05,083
'Oh, my child.'
120
00:08:05,085 --> 00:08:08,787
Okay, gentlemen, soon carnage.
121
00:08:08,789 --> 00:08:10,755
I'm late for hoops practice.
122
00:08:10,757 --> 00:08:13,258
Mr. Parsnan will be in here
in five minutes.
123
00:08:13,260 --> 00:08:15,227
Behave for once, huh?
124
00:08:15,229 --> 00:08:18,730
Just relax, thank you.
125
00:08:28,841 --> 00:08:30,575
Yah!
126
00:08:30,577 --> 00:08:31,943
Yah!
127
00:08:31,945 --> 00:08:33,612
Ah!
128
00:08:33,614 --> 00:08:35,146
Yah!
129
00:08:37,984 --> 00:08:39,918
Yah!
130
00:08:41,988 --> 00:08:44,089
Yah!
131
00:08:51,731 --> 00:08:52,998
Someone's coming.
132
00:08:56,969 --> 00:08:58,103
Christ almighty.
133
00:09:02,575 --> 00:09:04,876
Who did this?
134
00:09:04,878 --> 00:09:08,046
Oh, Jesus Christ, okay.
135
00:09:08,048 --> 00:09:09,714
Who did this?!
136
00:09:09,716 --> 00:09:11,049
Someone's pissed.
137
00:09:14,153 --> 00:09:16,788
You're fucking crazy.
138
00:09:16,790 --> 00:09:19,925
All right, all in.
139
00:10:10,109 --> 00:10:13,111
You are my ants.
140
00:10:35,768 --> 00:10:38,069
Yo, nick, want some chips?
141
00:10:38,071 --> 00:10:41,272
Dude, don't make it look obvious.
142
00:10:41,274 --> 00:10:43,708
Dude, close the bag.
143
00:10:43,710 --> 00:10:45,944
Let's just get a fucking 40
or something.
144
00:10:45,946 --> 00:10:47,212
What's up, you little smacks?
145
00:10:47,214 --> 00:10:49,114
Yo, Val, give me some money,
I need a yodel.
146
00:10:49,116 --> 00:10:51,016
Jesus Christ.
Get off of me, Billy.
147
00:10:51,018 --> 00:10:52,851
Yo, yodel-ay-hee-ho.
148
00:10:52,853 --> 00:10:54,052
Come on, guys, I gotta get
me some kill juice,
149
00:10:54,054 --> 00:10:55,787
'Cause this
chinese hook gave me crabs.
150
00:10:55,789 --> 00:10:59,424
Mom gave us our allowance
yesterday, bro, so come on.
151
00:10:59,426 --> 00:11:01,359
All I want
is a yodel-ay-fuckin'-ho.
152
00:11:01,361 --> 00:11:02,927
Bullshit, you banged a hooker.
153
00:11:02,929 --> 00:11:04,095
With my eight-inch bat.
154
00:11:04,097 --> 00:11:06,998
You probably got
eight inches, eh?
155
00:11:07,000 --> 00:11:09,100
Eh? You don't believe...
You wanna see it?
156
00:11:09,102 --> 00:11:11,036
Yo long, these boys
wanna see my dong.
157
00:11:11,038 --> 00:11:12,137
Billy, don't do it.
158
00:11:12,139 --> 00:11:13,438
Why don't you behave yourself?
159
00:11:13,440 --> 00:11:15,240
Long-long, I need me
some eats, man.
160
00:11:15,242 --> 00:11:17,275
Yeah, I'm sure you do.
161
00:11:18,944 --> 00:11:20,712
That's right, you little Hebrews.
162
00:11:20,714 --> 00:11:22,113
Come on, give me some...
163
00:11:22,115 --> 00:11:23,748
You don't know how
to behave yourself...
164
00:11:23,750 --> 00:11:27,018
I just want a yodel, man,
come on, come on.
165
00:11:27,020 --> 00:11:28,987
Yo, calm the fuck down,
duck sauce.
166
00:11:28,989 --> 00:11:31,823
If you don't behave yourself,
you stay out of my store.
167
00:11:31,825 --> 00:11:34,259
What a loser.
Son-of-a-bitch.
168
00:11:34,261 --> 00:11:37,929
My only piece of advice for you
twerps is start smoking heavily.
169
00:11:37,931 --> 00:11:39,064
Yo, chill out!
170
00:11:39,066 --> 00:11:40,965
Hey, get some smokes.
171
00:11:40,967 --> 00:11:43,134
Hurry up.
I got this.
172
00:11:43,136 --> 00:11:46,137
Hey, how much for this yodel?
173
00:11:46,139 --> 00:11:49,207
Fifty-five cents.
Cool.
174
00:11:52,111 --> 00:11:53,778
Thanks, Long.
175
00:11:53,780 --> 00:11:54,979
Give these
to your faggot brother.
176
00:11:54,981 --> 00:11:56,047
Let's get out of here
177
00:11:56,049 --> 00:11:57,415
And light up
one of those fuckers.
178
00:11:57,417 --> 00:11:58,783
You kids, behave yourselves.
179
00:11:58,785 --> 00:12:00,185
All right.
180
00:12:47,067 --> 00:12:51,136
Val, is it true
you can suck your own dick?
181
00:12:51,138 --> 00:12:53,004
No.
Yeah.
182
00:12:53,006 --> 00:12:54,172
But it's not because
I have a big dick,
183
00:12:54,174 --> 00:12:55,974
It's because
I have a flexible back.
184
00:12:55,976 --> 00:12:57,809
Oh, my god.
Bullshit.
185
00:12:57,811 --> 00:12:59,244
You really can blow yourself?
186
00:12:59,246 --> 00:13:02,914
Yeah, I jerk off till
I'm about to cum,
187
00:13:02,916 --> 00:13:05,049
and then I stick it
in my mouth and I finish.
188
00:13:05,051 --> 00:13:07,285
Do it, do it, do it.
No fucking way.
189
00:13:07,287 --> 00:13:10,388
Do it!
I'm gonna show you.
190
00:13:10,390 --> 00:13:13,458
Was it...
I got fucking skills.
191
00:13:13,460 --> 00:13:15,994
Doesn't this make him gay?
192
00:13:15,996 --> 00:13:18,296
I mean he swallows cum,
he's gay.
193
00:13:18,298 --> 00:13:20,098
I don't think so.
You're fucking gay.
194
00:13:20,100 --> 00:13:21,900
You're not always
at my house.
195
00:13:21,902 --> 00:13:23,434
What am I supposed to do.
196
00:13:23,436 --> 00:13:25,236
Oh, mild.
197
00:13:25,238 --> 00:13:27,438
I'm kidding, I'm kidding,
I'm kidding.
198
00:13:27,440 --> 00:13:29,207
I see the way you look at me.
199
00:13:29,209 --> 00:13:32,010
Yeah, it's... I mean,
I don't return it, but still.
200
00:13:32,012 --> 00:13:34,078
I want you so bad.
201
00:13:34,080 --> 00:13:37,315
And thinks of me,
though, every night.
202
00:13:37,317 --> 00:13:39,551
Oh, he wishes.
203
00:13:39,553 --> 00:13:42,120
Sorry, I didn't know I was
a gay man 'cause she kisses you,
204
00:13:42,122 --> 00:13:43,988
and you have cum in your mouth,
and it like swabs,
205
00:13:43,990 --> 00:13:45,490
so she's gay?
206
00:13:45,492 --> 00:13:46,825
Where the fuck is he going?
207
00:13:46,827 --> 00:13:47,892
Right side.
All right.
208
00:13:47,894 --> 00:13:50,094
What's it taste like?
209
00:13:50,096 --> 00:13:51,329
Salty.
210
00:13:51,331 --> 00:13:52,530
Oh, my god.
211
00:15:40,639 --> 00:15:43,408
Uh-huh, uh-huh.
212
00:15:43,410 --> 00:15:44,943
Hey.
213
00:15:44,945 --> 00:15:46,644
Aida.
214
00:15:52,651 --> 00:15:54,185
Okay?
215
00:16:53,245 --> 00:16:55,680
Ay, yi, yi, yi.
216
00:16:55,682 --> 00:16:57,048
What do you think?
217
00:16:57,050 --> 00:16:58,616
The skulls are too dark.
218
00:17:05,758 --> 00:17:07,625
Don't lose my tie.
219
00:17:25,577 --> 00:17:27,745
I can hear you, too.
220
00:17:27,747 --> 00:17:29,680
You know the code.
221
00:17:29,682 --> 00:17:30,681
No.
222
00:17:30,683 --> 00:17:32,316
Yeah, come on, let's hear it.
223
00:17:32,318 --> 00:17:34,052
No, I'm not doing that again.
224
00:17:34,054 --> 00:17:35,720
Yes, yes, you love it.
225
00:17:35,722 --> 00:17:37,355
Fine, oh, god, I'm doing it.
226
00:17:37,357 --> 00:17:40,124
Okay, Oliver Nicholas
is the love of my life,
227
00:17:40,126 --> 00:17:41,559
and I can't help it.
228
00:17:41,561 --> 00:17:43,561
Even if I tried and tried,
I can never help it.
229
00:17:43,563 --> 00:17:45,430
Now, let me in, schmuck.
230
00:17:49,501 --> 00:17:52,503
Hi, witch.
231
00:17:52,505 --> 00:17:54,705
Kimo said you had
a girl up here.
232
00:17:54,707 --> 00:17:56,274
Kimo?
233
00:17:56,276 --> 00:17:57,442
Where's your mommy?
234
00:17:57,444 --> 00:17:59,343
There are no mommies here.
235
00:17:59,345 --> 00:18:01,312
I wanna say hi.
236
00:18:01,314 --> 00:18:02,413
She's not home.
237
00:18:37,816 --> 00:18:40,318
You still didn't put in a frame.
238
00:18:40,320 --> 00:18:43,488
I'll do it.
239
00:18:43,490 --> 00:18:45,556
I'll do it.
240
00:18:55,467 --> 00:18:57,201
I'm getting braces.
241
00:18:57,203 --> 00:18:59,737
You still wanna kiss me
when I have braces?
242
00:18:59,739 --> 00:19:01,739
I don't know, it depends.
243
00:19:01,741 --> 00:19:03,241
On what?
244
00:19:03,243 --> 00:19:06,611
On whether you look like
a monster in that.
245
00:19:07,613 --> 00:19:09,347
Ergh, give me that bra.
246
00:19:09,349 --> 00:19:12,850
Oliver, you're a horrible
person, you know that?
247
00:19:12,852 --> 00:19:14,218
Yes.
248
00:19:14,220 --> 00:19:16,387
Hi, Ratoncitos.
249
00:19:16,389 --> 00:19:19,257
Hi, Mrs. Nicholas.
Hi, Lila.
250
00:19:19,259 --> 00:19:21,292
Tell me, what do you think?
251
00:19:21,294 --> 00:19:22,860
They're skulls.
252
00:19:22,862 --> 00:19:24,529
Mm-hmm.
Beautiful, mm?
253
00:19:24,531 --> 00:19:26,797
I guess so, yeah.
254
00:19:28,800 --> 00:19:30,535
What are you doing?
255
00:19:32,337 --> 00:19:33,871
When did you start smoking?
256
00:19:33,873 --> 00:19:37,775
I don't know, a year ago.
257
00:19:37,777 --> 00:19:40,211
You just look...
258
00:19:40,213 --> 00:19:42,647
Sexy?
259
00:19:42,649 --> 00:19:44,682
Silly.
260
00:19:44,684 --> 00:19:46,384
Thanks.
261
00:19:46,386 --> 00:19:48,386
I don't think he should be
smoking either.
262
00:19:48,388 --> 00:19:50,688
So, you're gonna bug me
with the smoke now, huh?
263
00:19:50,690 --> 00:19:51,556
Yeah, sure.
264
00:19:51,558 --> 00:19:54,258
Lila and I are gonna
fool around a little bit.
265
00:19:54,260 --> 00:19:55,459
Oh, oh.
266
00:19:55,461 --> 00:19:56,460
Yes, now get out, ciao.
267
00:19:56,462 --> 00:19:57,662
Okay, that's not true.
268
00:19:57,664 --> 00:19:59,363
We don't...
We don't fool around.
269
00:19:59,365 --> 00:20:00,531
Yes, we do, we do it
all the time, and you love it.
270
00:20:00,533 --> 00:20:01,699
Okay, we've only been
to first base.
271
00:20:01,701 --> 00:20:03,534
Oh, you love it.
Okay, shut up.
272
00:20:03,536 --> 00:20:04,835
We've only been to first base.
273
00:20:04,837 --> 00:20:06,304
Second.
274
00:20:06,306 --> 00:20:07,471
Okay, kind of.
275
00:20:07,473 --> 00:20:09,574
Oh, wait, mom.
276
00:20:09,576 --> 00:20:11,876
Seriously, don't tell
Aida I smoke.
277
00:20:11,878 --> 00:20:12,877
This is ridiculous.
278
00:20:12,879 --> 00:20:14,312
I'm your mother.
279
00:20:14,314 --> 00:20:15,713
You should be worried
that I know.
280
00:20:15,715 --> 00:20:16,914
I'm serious.
281
00:20:16,916 --> 00:20:18,349
I'm serious, too.
282
00:20:18,351 --> 00:20:19,717
All right, now get out.
283
00:20:19,719 --> 00:20:20,785
Lila.
Bye.
284
00:20:20,787 --> 00:20:23,354
Mom, get out.
285
00:20:23,356 --> 00:20:24,622
Let's get back to business.
286
00:20:24,624 --> 00:20:25,523
Ooh!
287
00:20:25,525 --> 00:20:27,258
I wanna slap you.
288
00:20:27,260 --> 00:20:28,960
Oh, come on,
get over here, Lila.
289
00:20:28,962 --> 00:20:30,428
I hate you.
290
00:20:56,322 --> 00:20:58,623
Mom?
Mom!
291
00:21:02,995 --> 00:21:05,997
What's going on?
292
00:21:05,999 --> 00:21:07,331
Are you okay?
293
00:21:07,333 --> 00:21:10,901
There's something wrong with me.
294
00:21:10,903 --> 00:21:12,903
What is it?
295
00:21:12,905 --> 00:21:14,005
Tell me.
296
00:21:14,007 --> 00:21:15,840
I don't think I can tell you.
297
00:21:15,842 --> 00:21:19,043
You can tell me anything.
298
00:21:19,045 --> 00:21:20,278
Not this.
299
00:21:20,280 --> 00:21:22,046
Come on, tell me.
300
00:21:22,048 --> 00:21:25,616
What is it?
301
00:21:25,618 --> 00:21:27,351
When I masturbate,
302
00:21:27,353 --> 00:21:30,888
I get a migraine
right before the orgasm.
303
00:21:33,859 --> 00:21:35,760
Are you serious?
304
00:21:35,762 --> 00:21:37,728
Yes, you're serious.
305
00:21:37,730 --> 00:21:39,697
Okay.
306
00:21:39,699 --> 00:21:42,300
Will you call dr. Root,
307
00:21:42,302 --> 00:21:44,335
And ask him
what's wrong with me?
308
00:21:44,337 --> 00:21:46,504
Really?
309
00:21:46,506 --> 00:21:48,873
Do you want me
to call the doctor?
310
00:22:10,797 --> 00:22:11,829
Ollie?
311
00:22:11,831 --> 00:22:13,698
Yeah, I'm coming.
312
00:22:13,700 --> 00:22:15,733
Hi, dr. Root,
this is Luna Nicholas.
313
00:22:15,735 --> 00:22:18,102
I'm calling because Oliver's
having a problem.
314
00:22:18,104 --> 00:22:19,603
Oh, what is it?
315
00:22:19,605 --> 00:22:20,838
Well, it's kind of
a boy problem.
316
00:22:20,840 --> 00:22:22,940
When... when he masturbates,
317
00:22:22,942 --> 00:22:26,811
he gets a migraine
before he reaches orgasm.
318
00:22:26,813 --> 00:22:28,079
Oh. How old is he?
319
00:22:28,081 --> 00:22:29,347
He just turned 13.
320
00:22:29,349 --> 00:22:30,648
Oh, let me think.
321
00:22:30,650 --> 00:22:32,717
I think you should
tell him to breathe.
322
00:22:32,719 --> 00:22:35,386
He's a little too young
to be doing that.
323
00:22:35,388 --> 00:22:36,654
Yeah, I will tell him.
324
00:22:36,656 --> 00:22:37,822
Okay, thank you, dr. Root.
325
00:22:37,824 --> 00:22:39,724
Well, you're welcome.
326
00:22:39,726 --> 00:22:40,758
Bye-bye.
327
00:22:43,496 --> 00:22:49,467
Tell Kimo I'm not selling him
any more crawlers.
328
00:22:49,569 --> 00:22:51,802
Veronica, you want me
out of a job?
329
00:22:51,804 --> 00:22:54,772
You tell him I wanna go fishing.
330
00:22:54,774 --> 00:22:55,806
Sure.
331
00:22:56,842 --> 00:22:59,677
See you soon, Veronica.
332
00:23:02,447 --> 00:23:04,048
Veronica wants to go fishing.
333
00:23:04,050 --> 00:23:05,716
Yeah right.
334
00:23:10,756 --> 00:23:11,789
What's that smell?
335
00:23:11,791 --> 00:23:13,591
Aida gave me a perfume.
336
00:23:13,593 --> 00:23:15,393
She thinks I should
start smelling like a woman
337
00:23:15,395 --> 00:23:16,494
And not like a lab rat.
338
00:23:17,764 --> 00:23:20,164
So, you had to wear it in here?
339
00:23:20,166 --> 00:23:21,932
Concentrate.
I am.
340
00:23:21,934 --> 00:23:25,836
Very good.
341
00:23:25,838 --> 00:23:28,406
How was your date with Francisco?
342
00:23:28,408 --> 00:23:30,141
It was okay.
343
00:23:30,143 --> 00:23:31,542
I'm single, you know?
344
00:23:31,544 --> 00:23:33,110
I'm allowed to have some fun, too.
345
00:23:33,112 --> 00:23:34,145
How far did you go?
346
00:23:34,147 --> 00:23:37,982
None of your business, you rat.
347
00:23:37,984 --> 00:23:40,084
Oh, so no sex?
348
00:23:40,086 --> 00:23:42,486
No, I'm not sure
if I like him yet.
349
00:23:42,488 --> 00:23:44,889
So, like what, third base?
350
00:23:44,891 --> 00:23:47,758
We just kissed a little bit.
351
00:23:47,760 --> 00:23:50,027
You should never do it with him
unless you really like him.
352
00:23:50,029 --> 00:23:51,162
Yeah, I know.
353
00:23:51,164 --> 00:23:53,063
I taught you that.
354
00:23:53,065 --> 00:23:55,733
No, I taught you that.
355
00:23:55,735 --> 00:23:57,168
Where are your friends.
356
00:23:57,170 --> 00:24:00,905
Everyone's away for the weekend.
357
00:24:00,907 --> 00:24:02,440
Is this too dark?
358
00:24:02,442 --> 00:24:06,110
No, that looks good.
359
00:24:06,112 --> 00:24:07,912
You wanna have lunch?
360
00:24:07,914 --> 00:24:10,181
No, I'm going to go play tennis
with dad at the park.
361
00:24:11,583 --> 00:24:12,616
But it's cold.
362
00:24:12,618 --> 00:24:13,851
Goodbye, Luna.
363
00:24:18,558 --> 00:24:20,658
What are you making, sis?
364
00:24:20,660 --> 00:24:22,927
Zucchini soup.
365
00:24:22,929 --> 00:24:26,597
Probably going to end up
supporting your ass.
366
00:24:26,599 --> 00:24:28,732
I wouldn't mind spending
your money, sis.
367
00:24:50,489 --> 00:24:51,655
He goes back up one more time.
368
00:24:51,657 --> 00:24:53,524
He can do it.
369
00:24:53,526 --> 00:24:55,626
He can do it.
He makes... Uh!
370
00:24:55,628 --> 00:24:56,760
Whoo!
371
00:24:56,762 --> 00:24:59,930
Did, like, Chris say
anything to you?
372
00:24:59,932 --> 00:25:02,833
I don't know,
what did he say to you?
373
00:25:02,835 --> 00:25:06,670
Well, I wasn't in the room
or else I would've come over.
374
00:25:06,672 --> 00:25:08,606
I don't know, maybe.
375
00:25:08,608 --> 00:25:10,841
I went to the party,
and I walked in,
376
00:25:10,843 --> 00:25:15,546
And I didn't want to like
go over to him, you know,
377
00:25:15,548 --> 00:25:17,615
So... yeah.
378
00:25:17,617 --> 00:25:20,551
No, I had... Get off!
379
00:25:20,553 --> 00:25:21,852
Oh, my gosh, my brother...
380
00:25:23,055 --> 00:25:24,622
Stop!
381
00:25:24,624 --> 00:25:25,923
Get off.
382
00:25:25,925 --> 00:25:27,858
No, I'm sorry, it's... Stop.
383
00:25:27,860 --> 00:25:29,727
I'm going to hurt you.
384
00:25:29,729 --> 00:25:30,794
Who's that, your boyfriend?
385
00:25:30,796 --> 00:25:32,630
No. Shh!
What?
386
00:25:32,632 --> 00:25:37,601
Yeah, so I went and...
Molly... Stop!
387
00:25:37,603 --> 00:25:38,636
Great, I lost her.
388
00:25:38,638 --> 00:25:39,870
You gotta be kidding me.
389
00:25:39,872 --> 00:25:41,772
Get out of here, Oliver!
390
00:25:52,751 --> 00:25:55,686
Twelve, thirteen.
391
00:26:08,600 --> 00:26:10,968
Hey, Ollie.
392
00:26:13,972 --> 00:26:16,974
You wanna hear what I wrote
on your first birthday?
393
00:26:16,976 --> 00:26:18,008
All right.
394
00:26:31,256 --> 00:26:36,060
I wanna watch the "Love Boat."
The other TV is shit.
395
00:26:36,062 --> 00:26:39,363
Are you guys talking
about masturbation
396
00:26:39,365 --> 00:26:40,731
or death or something?
397
00:26:40,733 --> 00:26:43,367
It really is gross, you know.
398
00:27:20,005 --> 00:27:21,672
Aida!
399
00:27:21,674 --> 00:27:24,174
Aida!
400
00:28:07,919 --> 00:28:10,087
Hey, what's going on?
401
00:28:10,089 --> 00:28:12,222
Nothing, Luna.
402
00:28:12,224 --> 00:28:14,324
Just leave us along, okay?
403
00:28:16,327 --> 00:28:18,962
Go.
404
00:29:05,343 --> 00:29:07,177
Gracias.
(Thank you.)
405
00:32:06,391 --> 00:32:08,392
Hey.
406
00:32:15,066 --> 00:32:16,433
She had a stroke.
407
00:32:16,435 --> 00:32:18,702
She'll be in the hospital
for a few weeks,
408
00:32:18,704 --> 00:32:20,537
but she will be fine.
409
00:32:20,539 --> 00:32:23,140
I know.
410
00:32:25,576 --> 00:32:27,377
She will be fine.
411
00:32:27,379 --> 00:32:28,679
I know.
412
00:32:30,214 --> 00:32:32,449
Don't visit her.
413
00:32:32,451 --> 00:32:34,418
She says she doesn't
want you to see her
414
00:32:34,420 --> 00:32:37,487
Like that in the hospital.
415
00:33:18,663 --> 00:33:21,498
Oliver.
416
00:33:21,500 --> 00:33:23,400
E-O-L-I-V-I-A!
417
00:33:23,402 --> 00:33:25,102
I stole it from the Deutsch.
418
00:33:25,104 --> 00:33:26,436
My brother's cocaine.
419
00:33:37,449 --> 00:33:38,582
Ah!
420
00:33:48,092 --> 00:33:51,495
Aida?
421
00:34:10,214 --> 00:34:12,516
Lucky girl, huh?
422
00:34:12,518 --> 00:34:15,085
Get her some roses.
423
00:34:15,087 --> 00:34:16,720
Red roses.
424
00:34:19,223 --> 00:34:20,290
Something white.
425
00:34:20,292 --> 00:34:23,393
No, you want the red.
426
00:34:23,395 --> 00:34:26,363
You wanna send her a message.
427
00:34:28,466 --> 00:34:30,534
Here.
428
00:34:32,737 --> 00:34:34,571
Come on.
Write something sweet.
429
00:34:38,342 --> 00:34:39,509
These are the finest flowers
in the city.
430
00:34:41,446 --> 00:34:44,514
You're gonna get
a big, sweet kiss.
431
00:35:48,880 --> 00:35:50,280
Of course, all the time.
432
00:35:50,282 --> 00:35:53,316
Good, it's very important.
433
00:35:53,318 --> 00:35:54,584
I... I'll see you later.
434
00:35:54,586 --> 00:35:56,786
All right.
435
00:35:56,788 --> 00:35:58,288
Hey, I'm freezing.
436
00:35:58,290 --> 00:35:59,556
Let's get hot chocolate.
437
00:35:59,558 --> 00:36:03,593
Okay, so today in school...
438
00:36:04,529 --> 00:36:06,863
Hi, Ollie.
439
00:36:06,865 --> 00:36:09,166
Would you be sad if I died?
440
00:36:09,168 --> 00:36:11,234
Of course not.
441
00:36:11,236 --> 00:36:13,403
I wouldn't like it
if you were too sad.
442
00:36:13,405 --> 00:36:16,206
A little, but not too much.
443
00:36:16,208 --> 00:36:17,507
What'll you kids have?
444
00:36:17,509 --> 00:36:19,476
Kids?
445
00:36:19,478 --> 00:36:20,911
Hot chocolate, please.
446
00:36:20,913 --> 00:36:23,380
I'll have an Irish coffee.
447
00:36:23,382 --> 00:36:24,514
Sure, you will.
448
00:36:24,516 --> 00:36:26,650
You have something
against the Irish?
449
00:36:26,652 --> 00:36:28,518
I'm Irish.
450
00:36:28,520 --> 00:36:32,856
Two hot chocolates.
451
00:36:32,858 --> 00:36:34,691
Why haven't we had sex yet?
452
00:36:39,564 --> 00:36:41,631
You should come over
to Val's late tonight.
453
00:36:41,633 --> 00:36:44,601
We're gonna get
all drugged up and do it.
454
00:36:49,407 --> 00:36:51,508
I'm not ready.
455
00:36:51,510 --> 00:36:54,511
You should never do anything
when you're ready.
456
00:36:54,513 --> 00:36:57,447
Life happens
when you're not ready.
457
00:36:57,449 --> 00:37:01,218
This will be training for life.
458
00:37:01,220 --> 00:37:03,553
Life training.
459
00:37:05,623 --> 00:37:07,224
You're being strange.
460
00:37:07,226 --> 00:37:08,959
We can actually fall in love.
461
00:37:08,961 --> 00:37:10,827
Going to die soon.
462
00:37:10,829 --> 00:37:13,663
I'm ready for that.
463
00:37:13,665 --> 00:37:16,366
It's going to be beautiful.
464
00:37:16,368 --> 00:37:19,669
I mean, don't you just
wanna fuck sometimes?
465
00:37:24,575 --> 00:37:26,676
Bye.
466
00:38:08,319 --> 00:38:11,855
Your mom's probably
pretty good looking, eh?
467
00:38:11,857 --> 00:38:13,390
Smile.
468
00:38:14,660 --> 00:38:16,826
Oliver, are you okay?
469
00:38:16,828 --> 00:38:18,962
That was so weird.
470
00:38:18,964 --> 00:38:20,764
What's going on?
471
00:38:20,766 --> 00:38:22,499
Call me.
472
00:38:35,546 --> 00:38:36,746
Okay, skip.
473
00:38:36,748 --> 00:38:38,481
What's up, ladies!
474
00:38:38,483 --> 00:38:39,816
Whoo!
475
00:38:39,818 --> 00:38:41,785
So the fucking king of all of this.
476
00:38:41,787 --> 00:38:43,953
What the fuck are you guys doing?
477
00:38:43,955 --> 00:38:46,723
Banzai!
478
00:38:46,725 --> 00:38:47,991
What's the name of the game?
479
00:38:47,993 --> 00:38:49,059
Thumper!
480
00:38:49,061 --> 00:38:50,527
How do we play?
All the way!
481
00:38:50,529 --> 00:38:52,829
Why do we play it?
To get fucked up!
482
00:38:52,831 --> 00:38:55,699
Shit taste good.
King of beers.
483
00:38:55,701 --> 00:38:59,336
I think I'm the only
non-virgin here.
484
00:38:59,338 --> 00:39:01,338
You're definitely a virgin.
485
00:39:01,340 --> 00:39:02,539
You know, I just don't
know where "hey" fits
486
00:39:02,541 --> 00:39:03,807
Into the English lexicon.
487
00:39:03,809 --> 00:39:04,808
Verbiage for "assholes"?
488
00:39:04,810 --> 00:39:07,877
Right, nick, like you've
ever fucked anyone.
489
00:39:07,879 --> 00:39:08,878
Only your fucking mom.
490
00:39:08,880 --> 00:39:10,347
Hey!
491
00:39:10,349 --> 00:39:11,548
That's not funny.
Fucking hilarious.
492
00:39:11,550 --> 00:39:12,615
I'm not a virgin.
493
00:39:12,617 --> 00:39:14,884
You're not?
Whoa!
494
00:39:14,886 --> 00:39:17,821
I lost it this summer.
495
00:39:17,823 --> 00:39:18,988
Hm.
496
00:39:18,990 --> 00:39:20,790
Holy shit.
497
00:39:20,792 --> 00:39:22,425
What's the name of the game?
498
00:39:22,427 --> 00:39:23,827
Thumper!
499
00:39:23,829 --> 00:39:24,828
How do we play?
500
00:39:24,830 --> 00:39:25,829
All the way!
501
00:39:25,831 --> 00:39:26,830
Why do we play?
502
00:39:26,832 --> 00:39:31,901
To get fucked up!
503
00:39:31,903 --> 00:39:33,803
Hip check.
504
00:39:35,407 --> 00:39:36,539
Oh, fuck you!
505
00:39:36,541 --> 00:39:37,941
Fuck you, asshole!
506
00:39:37,943 --> 00:39:39,809
Fuck you!
507
00:39:49,454 --> 00:39:50,854
Motherfucker!
508
00:40:05,771 --> 00:40:07,404
Hey, Val, do you
and your imaginary friend
509
00:40:07,406 --> 00:40:08,671
ever, like, blow each other?
510
00:40:08,673 --> 00:40:10,473
What's his name?
Testy? Testicle?
511
00:40:10,475 --> 00:40:11,708
Tesoro's not imaginary.
512
00:40:11,710 --> 00:40:13,009
He's real, dipshit.
513
00:40:13,011 --> 00:40:14,711
Whatever.
514
00:40:14,713 --> 00:40:16,713
"A treatise of red and green..."
515
00:40:16,715 --> 00:40:18,448
Oh, Jesus, again with the poetry.
516
00:40:18,450 --> 00:40:20,717
"And everything is red form."
517
00:40:20,719 --> 00:40:22,419
"And bluebirds are pulling."
518
00:40:22,421 --> 00:40:23,753
Bluebirds are pulling all right.
519
00:40:23,755 --> 00:40:25,455
Show us your samurai.
All right let me see.
520
00:40:25,457 --> 00:40:26,456
Born to be a fucking ninja.
521
00:40:26,458 --> 00:40:27,590
Is it upside down?
522
00:40:27,592 --> 00:40:28,792
Yes.
Shut up!
523
00:40:28,794 --> 00:40:30,860
"And your breath is kind of melting."
524
00:40:30,862 --> 00:40:32,162
It's kind of weird, though,
how you all wanna, like,
525
00:40:32,164 --> 00:40:33,196
Have sex with me.
526
00:40:33,198 --> 00:40:34,564
Like, every girl in this room.
527
00:40:34,566 --> 00:40:35,698
Probably Oliver, too.
528
00:40:35,700 --> 00:40:37,734
I'm a fucking ninja master.
529
00:40:37,736 --> 00:40:39,436
How'd I get so good
at this, anyway?
530
00:40:39,438 --> 00:40:41,104
I'm so fucking cool.
531
00:40:41,106 --> 00:40:43,006
Born to be a fucking ninja.
532
00:40:43,008 --> 00:40:46,476
I was born to be a samurai.
533
00:40:46,478 --> 00:40:49,846
What the fuck are you doing?
534
00:40:49,848 --> 00:40:52,449
I can't believe
we were just kissing.
535
00:40:52,451 --> 00:40:54,017
Are we lezzies now?
Mm-hmm.
536
00:40:54,019 --> 00:40:56,085
Yeah, you are.
537
00:40:56,087 --> 00:40:57,220
Shut up!
538
00:40:57,222 --> 00:40:58,922
Fuck both of you, honestly.
539
00:40:58,924 --> 00:41:00,723
Fuck you.
540
00:41:00,725 --> 00:41:02,892
Hey, Val, why don't you read
your poetry to all of us?
541
00:41:02,894 --> 00:41:06,863
Come on, I'd really
like to hear some.
542
00:41:06,865 --> 00:41:09,232
"Above a dock
in the middle of maine..."
543
00:41:13,872 --> 00:41:14,871
Can you speak up?
544
00:41:14,873 --> 00:41:16,840
Such a dick.
545
00:41:16,842 --> 00:41:20,076
"There's something
ivory inside..."
546
00:41:25,183 --> 00:41:26,649
What?
547
00:41:26,651 --> 00:41:28,985
I can't hear your poetry.
548
00:41:28,987 --> 00:41:29,986
Fucking idiot.
549
00:41:31,656 --> 00:41:33,823
Nick, you're such a child.
550
00:41:33,825 --> 00:41:36,726
All right.
551
00:41:36,728 --> 00:41:37,961
Whoa!
My god!
552
00:41:37,963 --> 00:41:39,229
Just chill.
553
00:41:39,231 --> 00:41:40,897
Seriously, chill out.
554
00:41:40,899 --> 00:41:43,733
Whoops!
555
00:41:43,735 --> 00:41:44,834
Get off! Ow!
556
00:41:44,836 --> 00:41:46,169
Do you write poetry too, Oliver?
557
00:41:46,171 --> 00:41:47,170
What the fuck are you doing?
558
00:41:47,172 --> 00:41:48,571
No, come sit on me.
559
00:41:48,573 --> 00:41:50,573
For some reason
I thought you would.
560
00:41:50,575 --> 00:41:51,808
Stop being an asshole.
561
00:41:51,810 --> 00:41:52,909
You're an asshole.
562
00:41:52,911 --> 00:41:53,977
Fuck you.
563
00:41:53,979 --> 00:41:55,178
You're both assholes.
564
00:41:55,180 --> 00:41:57,680
Time for some coke.
565
00:41:57,682 --> 00:41:58,715
You want some?
566
00:41:58,717 --> 00:42:01,150
No.
It's really good.
567
00:42:01,152 --> 00:42:04,287
Is that fucking blow?
568
00:42:04,289 --> 00:42:05,889
Oh!
569
00:42:05,891 --> 00:42:06,956
Bitch!
570
00:42:06,958 --> 00:42:07,957
Fuck you.
571
00:42:07,959 --> 00:42:10,860
Just makes you look so bad-ass.
572
00:42:10,862 --> 00:42:13,897
Val, what are you,
fucking Al Pacino?
573
00:42:13,899 --> 00:42:14,898
Scarface? No.
574
00:42:14,900 --> 00:42:18,134
Where the fuck did he get that?
575
00:42:18,136 --> 00:42:20,036
Stole it from my bro.
576
00:42:20,038 --> 00:42:22,805
Wonder if I can do coke
and nunchucks at the same time?
577
00:42:22,807 --> 00:42:25,108
Let's see the samurai do it.
578
00:42:29,848 --> 00:42:33,783
Careful there, man.
579
00:42:33,785 --> 00:42:37,220
What's Tesoro doing?
580
00:42:37,222 --> 00:42:39,556
He's skateboarding down there.
581
00:42:39,558 --> 00:42:41,691
He's got a pink Mohawk.
582
00:42:41,693 --> 00:42:42,692
Can you see him?
583
00:42:46,797 --> 00:42:48,898
You all right?
584
00:42:54,004 --> 00:42:59,275
Now for the moment of truth,
ladies and gentlemen.
585
00:42:59,277 --> 00:43:02,946
Am I doing this all alone?
586
00:43:02,948 --> 00:43:04,113
Oh!
587
00:43:10,321 --> 00:43:12,589
Daisy, I can't believe you're
fooling around with Nick.
588
00:43:12,591 --> 00:43:15,258
Does he even have a penis?
589
00:43:15,260 --> 00:43:17,994
Val, why don't you go
draw a dick or blow Teste
590
00:43:17,996 --> 00:43:20,196
or Tesoro, whatever
the fuck his name is.
591
00:43:20,198 --> 00:43:21,998
Does Nick have a vagina?
592
00:43:22,000 --> 00:43:25,635
Your imaginary friend
probably has a vagina.
593
00:43:25,637 --> 00:43:26,869
Whoo, nunchucks!
594
00:43:26,871 --> 00:43:28,838
Such a boney...
595
00:43:31,041 --> 00:43:32,642
so, you can take my shirt off,
596
00:43:32,644 --> 00:43:33,643
But I can't take your shirt off?
597
00:43:33,645 --> 00:43:36,145
Mm-hmm.
598
00:43:36,147 --> 00:43:38,348
What are you doing here?
599
00:44:00,104 --> 00:44:03,006
Imagine how that would feel.
600
00:44:28,332 --> 00:44:31,801
Get us some alcohol.
601
00:44:31,803 --> 00:44:33,936
Hey, baby.
602
00:44:36,073 --> 00:44:38,107
Mm.
603
00:44:38,109 --> 00:44:40,309
Hey, Oliver.
604
00:44:49,720 --> 00:44:52,188
Mm.
605
00:45:19,917 --> 00:45:21,184
Come on, Daisy, she's asleep,
606
00:45:21,186 --> 00:45:24,087
She's not gonna
give a shit, come on.
607
00:45:24,089 --> 00:45:26,355
No, no, not like that.
608
00:45:26,357 --> 00:45:31,094
Like this, this.
609
00:45:31,096 --> 00:45:33,296
No, it's too big.
610
00:45:38,102 --> 00:45:41,070
Oliver, where the fuck are you?
611
00:45:41,072 --> 00:45:42,371
Are you fucking shitting again?
612
00:45:42,373 --> 00:45:44,006
Jesus Christ.
613
00:45:44,008 --> 00:45:46,442
I just went
to third with Daisy.
614
00:45:46,444 --> 00:45:49,512
My god, she's so dirty.
615
00:45:49,514 --> 00:45:51,114
It was a big moment for me.
616
00:45:51,116 --> 00:45:54,417
Anabel's first, "o",
courtesy of Moi.
617
00:45:54,419 --> 00:45:56,753
And she probably had a gasm.
618
00:45:56,755 --> 00:45:58,154
She was faking.
619
00:45:58,156 --> 00:45:59,255
She was probably faking.
620
00:45:59,257 --> 00:46:01,090
Okay.
Okay.
621
00:46:01,092 --> 00:46:03,092
Guess what I just did?
What?
622
00:46:03,094 --> 00:46:05,128
Third base with Daisy, cum guzzler.
623
00:46:05,130 --> 00:46:06,129
Mm.
624
00:46:06,131 --> 00:46:07,764
It's about time, cum guzzler.
625
00:46:07,766 --> 00:46:09,766
Your mom's a fucking cum guzzler.
626
00:46:09,768 --> 00:46:11,267
She is, actually.
627
00:46:11,269 --> 00:46:14,036
She's next.
628
00:46:14,038 --> 00:46:16,005
Uh, Val, did you take my ha-ha?
629
00:46:16,007 --> 00:46:18,040
Is said did you purloin my yayo?
630
00:46:18,042 --> 00:46:19,175
What the fuck are you doing?
631
00:46:19,177 --> 00:46:20,176
Shut up, faggot boy.
632
00:46:20,178 --> 00:46:21,410
What the fuck?
633
00:46:21,412 --> 00:46:22,545
I didn't take any shit, Billy.
634
00:46:22,547 --> 00:46:24,147
Oh, this is
your little girlfriend.
635
00:46:24,149 --> 00:46:25,148
Hi.
Billy, stop.
636
00:46:25,150 --> 00:46:26,215
Don't be alarmed, everybody.
637
00:46:26,217 --> 00:46:27,850
Hey, Val, go sit down for a sec.
638
00:46:27,852 --> 00:46:29,218
Billy, it's on my desk.
639
00:46:29,220 --> 00:46:30,419
Sit down.
I said sit down, sit down.
640
00:46:30,421 --> 00:46:31,921
It's on my desk.
641
00:46:31,923 --> 00:46:34,090
I know where it is.
So what the fuck?
642
00:46:34,092 --> 00:46:35,558
Ladies and gentlemen.
What are you doing?
643
00:46:35,560 --> 00:46:36,959
Billy, stop.
644
00:46:36,961 --> 00:46:39,462
What the fuck, Billy?!
645
00:46:39,464 --> 00:46:41,230
Billy!
646
00:46:41,232 --> 00:46:42,265
Fuck!
647
00:46:42,267 --> 00:46:43,900
Bye-bye, ladies.
648
00:46:43,902 --> 00:46:47,236
That's right, I'm pissing
on you, fuck doll.
649
00:46:52,176 --> 00:46:54,210
What the fuck's wrong
with you, asshole?
650
00:46:54,212 --> 00:46:55,978
Fuck you!
You're a fucking fag!
651
00:46:55,980 --> 00:46:57,914
Fuck off.
652
00:46:57,916 --> 00:46:59,282
Fuck you, Billy!
653
00:46:59,284 --> 00:47:01,884
Faggot.
654
00:47:01,886 --> 00:47:04,287
Oliver, get the fuck out, man.
655
00:47:04,289 --> 00:47:07,290
Get the fuck out, Oliver!
656
00:47:39,223 --> 00:47:40,990
Hey, how's it going, Olli?
657
00:47:40,992 --> 00:47:42,358
I was talking to Lila.
658
00:47:42,360 --> 00:47:44,193
She was asking about you.
659
00:48:09,888 --> 00:48:12,288
Jesus Christ, Adriana.
660
00:48:15,393 --> 00:48:16,959
So inconsiderate!
661
00:48:16,961 --> 00:48:18,594
Slamming doors in the middle
of the night?
662
00:48:18,596 --> 00:48:20,563
I have just gotten to sleep!
663
00:48:20,565 --> 00:48:21,998
Fuck you!
664
00:48:22,000 --> 00:48:23,532
I wanna live with dad!
I hate you!
665
00:48:23,534 --> 00:48:25,001
Fuck you!
666
00:48:25,003 --> 00:48:26,402
Why do you hate me so much?
667
00:48:26,404 --> 00:48:28,070
What did I ever do to you?
668
00:48:28,072 --> 00:48:30,172
Leave me the fuck alone!
669
00:48:30,174 --> 00:48:32,642
Well, fuck you too!
670
00:48:42,152 --> 00:48:45,021
What are you doing?
671
00:48:45,023 --> 00:48:46,422
Oliver.
672
00:48:46,424 --> 00:48:47,690
Shh!
673
00:48:47,692 --> 00:48:50,293
What are you doing?
674
00:48:50,295 --> 00:48:54,430
Oliver, what are you doing?
675
00:48:54,432 --> 00:48:55,998
I'm sleeping.
676
00:48:56,000 --> 00:48:57,366
I'm moving in with dad.
677
00:48:57,368 --> 00:48:59,168
Mom is crazy.
678
00:48:59,170 --> 00:49:00,970
No, you're not.
Oh, yeah?
679
00:49:00,972 --> 00:49:04,206
You just watch me.
Watch me.
680
00:49:04,208 --> 00:49:06,242
Why do you steal
her hairbrush every morning?
681
00:49:06,244 --> 00:49:09,345
Of course you take her side.
The favorite.
682
00:49:09,347 --> 00:49:12,148
One day I'm gonna
have her committed.
683
00:49:12,150 --> 00:49:13,282
Just go back to bed.
684
00:49:13,284 --> 00:49:15,584
Everything will be fine
in the morning.
685
00:49:15,586 --> 00:49:17,653
No, it's too late.
I'm leaving.
686
00:49:17,655 --> 00:49:22,725
And, you, uh, better be careful,
or else you'll end up like her.
687
00:51:15,472 --> 00:51:18,374
I can't believe you wore
leather pants to parents' day.
688
00:51:18,376 --> 00:51:20,709
So what if I'm wearing
leather pants?
689
00:51:20,711 --> 00:51:24,480
You're gonna be happy one day
that you have a cool mom.
690
00:51:24,482 --> 00:51:25,848
Jesus.
691
00:51:25,850 --> 00:51:29,485
I hope you don't end up a banker.
692
00:51:29,487 --> 00:51:31,087
And stop calling me "Joan Jett"
693
00:51:31,089 --> 00:51:32,688
In front of the other parents.
694
00:51:32,690 --> 00:51:34,657
It's not that funny.
695
00:51:34,659 --> 00:51:38,427
I have cancer.
696
00:51:38,429 --> 00:51:39,695
Christmas is in a few weeks,
697
00:51:39,697 --> 00:51:41,497
You can't have cancer.
698
00:51:41,499 --> 00:51:43,799
Right, I forgot.
699
00:51:43,801 --> 00:51:46,235
No cancer on the holidays.
700
00:51:51,608 --> 00:51:53,576
I saw Aida.
701
00:51:53,578 --> 00:51:58,581
You know that she's not
feeling very well lately,
702
00:51:58,583 --> 00:52:00,649
And, uh...
703
00:52:00,651 --> 00:52:02,384
What...
704
00:52:02,386 --> 00:52:05,154
What are you doing?
705
00:52:05,156 --> 00:52:07,356
I'm choking.
You're not, sit down.
706
00:52:07,358 --> 00:52:08,491
I'm serious.
707
00:52:08,493 --> 00:52:10,559
And how the hell
would you know?
708
00:52:10,561 --> 00:52:12,528
You're gonna be fine,
just calm down.
709
00:52:12,530 --> 00:52:14,864
I can't believe you're yelling
at me when I'm choking.
710
00:52:14,866 --> 00:52:16,632
I'm not... Okay.
711
00:52:16,634 --> 00:52:17,633
You're not choking.
712
00:52:17,635 --> 00:52:19,435
You're making a scene.
713
00:52:19,437 --> 00:52:20,569
You're making a scene.
714
00:52:20,571 --> 00:52:21,704
I'm choking.
715
00:52:21,706 --> 00:52:23,439
I need a doctor.
716
00:52:23,441 --> 00:52:25,508
Okay, let's go.
717
00:52:27,911 --> 00:52:29,612
God damn cheesecake.
718
00:52:33,584 --> 00:52:36,218
Okay, great, why don't
you sit there?
719
00:52:36,220 --> 00:52:39,488
Let me talk
to your mom, okay?
720
00:52:39,490 --> 00:52:42,258
I'm sorry, Mrs. Nicholas,
I can't take him
721
00:52:42,260 --> 00:52:43,459
In front of my other patients
722
00:52:43,461 --> 00:52:45,227
When there is no
visible obstruction.
723
00:52:45,229 --> 00:52:48,697
But if my son says...
It... It must've gone down.
724
00:52:48,699 --> 00:52:50,566
Well, good.
725
00:52:50,568 --> 00:52:55,871
Good, all right, um,
I'll be right with you.
726
00:53:40,951 --> 00:53:44,954
Adriana, dinner's ready.
727
00:53:44,956 --> 00:53:47,790
For once we're gonna
have a family meal.
728
00:53:50,594 --> 00:53:52,428
Adriana!
729
00:53:55,933 --> 00:53:56,932
Stop.
730
00:53:56,934 --> 00:53:59,268
Sit down.
731
00:54:16,653 --> 00:54:18,654
Okay.
732
00:54:21,791 --> 00:54:23,292
Hello?
733
00:54:23,294 --> 00:54:24,827
Does she really
expect us to eat this?
734
00:54:24,829 --> 00:54:26,695
Adriana, it's your father.
735
00:54:32,002 --> 00:54:33,569
Hey, dad.
736
00:54:33,571 --> 00:54:34,637
Hi, sweetie,
what was that message?
737
00:54:34,639 --> 00:54:36,038
I... I just can't do it, anymore.
738
00:54:36,040 --> 00:54:37,840
I can't...
739
00:54:37,842 --> 00:54:40,709
I can't take mom, and...
740
00:54:40,711 --> 00:54:43,746
her and Oliver together, and...
741
00:54:50,388 --> 00:54:54,690
you have to learn to...
Yeah, but you don't understand.
742
00:54:54,692 --> 00:54:56,992
You don't have to live here
every day with her
743
00:54:56,994 --> 00:55:00,763
and Oliver
and the two of them, and...
744
00:55:05,001 --> 00:55:07,603
Can't I just come live with you?
745
00:55:07,605 --> 00:55:09,638
Adriana, you know
that's not practical.
746
00:55:09,640 --> 00:55:10,739
I'm traveling
all the time for work.
747
00:55:10,741 --> 00:55:12,474
You can't...
748
00:55:12,476 --> 00:55:13,909
You need to learn how
to live with your mom.
749
00:55:13,911 --> 00:55:15,878
You have to.
750
00:55:15,880 --> 00:55:17,413
I mean, you're not...
751
00:55:17,415 --> 00:55:18,814
You're not
a little kid anymore.
752
00:55:24,654 --> 00:55:26,955
Okay, sweetie, listen,
I love you very much.
753
00:55:26,957 --> 00:55:28,691
I'm in Japan.
754
00:55:28,693 --> 00:55:29,992
I'll talk to you
when I get back, okay?
755
00:55:29,994 --> 00:55:31,794
All right, I love you, too.
756
00:55:31,796 --> 00:55:34,063
Lots of love, bye.
Bye.
757
00:56:03,427 --> 00:56:05,427
Let's eat.
758
00:56:14,739 --> 00:56:16,538
Hello?
759
00:56:16,540 --> 00:56:18,640
Yes, Mrs. Nicholas,
this is dr. Root again.
760
00:56:18,642 --> 00:56:22,578
I've been thinking,
have you ever considered
761
00:56:22,580 --> 00:56:25,781
Having Oliver see
a psychiatrist?
762
00:56:25,783 --> 00:56:27,583
I mean, with
his recent behavior,
763
00:56:27,585 --> 00:56:31,787
It might benefit him
having someone to talk to.
764
00:56:31,789 --> 00:56:32,788
Thank you.
765
00:56:32,790 --> 00:56:34,690
I think I know my own son.
766
00:56:34,692 --> 00:56:36,959
If there's anyone
he can talk to, it's me.
767
00:56:36,961 --> 00:56:39,027
But thanks for your concern.
768
00:56:39,029 --> 00:56:40,929
Thank you.
769
00:56:40,931 --> 00:56:43,732
Fuck you.
770
00:57:16,800 --> 00:57:19,835
So, I'm pretty sure
I can bang that mall chick.
771
00:57:19,837 --> 00:57:20,869
She was all over me.
772
00:57:20,871 --> 00:57:22,638
I was practically in,
773
00:57:22,640 --> 00:57:25,774
And then your asshole
brother showed up.
774
00:57:25,776 --> 00:57:27,776
I mean, what the fuck
is wrong with him, anyway?
775
00:57:27,778 --> 00:57:29,545
We should execute
that son-of-a-bitch.
776
00:57:29,547 --> 00:57:30,612
Nick, cool it.
777
00:57:30,614 --> 00:57:33,949
Maybe you should just
go suck his dick instead.
778
00:57:33,951 --> 00:57:34,950
That might help.
779
00:57:34,952 --> 00:57:36,552
He actually pissed on you,
780
00:57:36,554 --> 00:57:38,120
And you're just gonna
take his bullshit now?
781
00:57:38,122 --> 00:57:40,956
Are you really that mad that
I get more action than you?
782
00:57:40,958 --> 00:57:42,958
Okay, you don't get more
fucking action than me.
783
00:57:42,960 --> 00:57:48,864
Daisy said making out with you
was like kissing a bag of fish.
784
00:57:48,866 --> 00:57:51,767
Yo, you really think I give
a fuck what daisy says?
785
00:57:51,769 --> 00:57:54,503
That girl has a mole on her face
the size of a Cadillac.
786
00:57:54,505 --> 00:57:56,638
Whatever.
787
00:57:56,640 --> 00:57:59,475
What the fuck
are you drawing, anyway?
788
00:57:59,477 --> 00:58:01,743
Is that your imaginary friend?
789
00:58:01,745 --> 00:58:05,514
I was talking to my mom
about this the other day.
790
00:58:05,516 --> 00:58:07,783
She asked me if I had
an imaginary friend
791
00:58:07,785 --> 00:58:10,619
Because she said
it's a sign of creativity.
792
00:58:10,621 --> 00:58:14,923
Having an imaginary friend
is a sign of faggotry.
793
00:58:14,925 --> 00:58:16,825
So, of course,
you have one, val.
794
00:58:16,827 --> 00:58:18,994
Fuck you.
Go suck a dick.
795
00:58:18,996 --> 00:58:21,530
Have you talked
to your mom about Tesoro?
796
00:58:21,532 --> 00:58:23,866
Yeah, so fucking what.
797
00:58:28,973 --> 00:58:33,842
What's wrong, Val?
798
00:58:33,844 --> 00:58:36,111
Tesoro just disappeared.
799
00:58:36,113 --> 00:58:38,146
Are you fucking kidding me?
800
00:58:38,148 --> 00:58:39,548
Are you an idiot?
801
00:58:39,550 --> 00:58:40,682
Honestly, he's not fucking real!
802
00:58:40,684 --> 00:58:41,783
Well, he's not here, okay?
803
00:58:41,785 --> 00:58:42,851
Okay, he's gone, and I don't...
804
00:58:42,853 --> 00:58:45,254
What the...
What's wrong with you?!
805
00:58:45,256 --> 00:58:48,023
Yeah!
806
00:58:48,025 --> 00:58:50,893
Yeah!
807
00:58:58,001 --> 00:59:00,969
Oliver.
808
00:59:00,971 --> 00:59:02,604
Hey.
809
00:59:02,606 --> 00:59:04,239
Hi, Lila.
810
00:59:04,241 --> 00:59:07,643
Still wanna kiss me?
811
00:59:07,645 --> 00:59:09,211
Oh, come on.
812
00:59:09,213 --> 00:59:11,747
Don't tell me you don't notice.
813
00:59:11,749 --> 00:59:15,317
I have to go somewhere, Lila.
814
00:59:15,319 --> 00:59:17,252
Can I come?
815
00:59:21,591 --> 00:59:24,993
You like that Spence girl,
don't you?
816
00:59:24,995 --> 00:59:26,061
Annabel?
817
00:59:26,063 --> 00:59:27,896
Annabel?
818
00:59:27,898 --> 00:59:29,831
That's Val's girlfriend.
819
00:59:29,833 --> 00:59:32,100
Yeah, well, she likes you.
820
00:59:32,102 --> 00:59:34,836
I heard she was using Val
to get to you.
821
00:59:34,838 --> 00:59:39,007
I just... can't.
822
00:59:41,210 --> 00:59:42,978
What is it, Oliver?
823
00:59:42,980 --> 00:59:45,180
You can tell me.
824
00:59:45,182 --> 00:59:48,984
Just talk to me, please.
825
00:59:48,986 --> 00:59:50,986
I have to go, Lila.
826
00:59:54,290 --> 00:59:56,992
I'm sorry.
827
00:59:58,027 --> 01:00:00,095
Hey.
828
01:00:18,648 --> 01:00:19,948
She's been sleeping all day.
829
01:00:19,950 --> 01:00:23,118
Why don't you come back tomorrow?
830
01:01:16,205 --> 01:01:17,939
So he knew
831
01:01:17,941 --> 01:01:21,076
when he passed the harness
to the man next to him,
832
01:01:21,078 --> 01:01:23,912
that he would die.
833
01:01:23,914 --> 01:01:27,849
Do you want to light
a candle for Aida?
834
01:01:27,851 --> 01:01:29,718
So, you see,
835
01:01:29,720 --> 01:01:33,055
the most imaginative act
836
01:01:33,057 --> 01:01:36,224
is to put another
person before you,
837
01:01:36,226 --> 01:01:41,363
to give love without
expecting to receive it.
838
01:01:41,365 --> 01:01:43,965
And in this self-centered world,
839
01:01:43,967 --> 01:01:47,135
it's important to give
840
01:01:47,137 --> 01:01:49,805
and to share.
841
01:01:49,807 --> 01:01:52,908
That's what our father did,
842
01:01:52,910 --> 01:01:56,211
and that is our duty.
843
01:01:56,213 --> 01:01:58,280
That is the meaning of life.
844
01:02:02,051 --> 01:02:04,086
So, when you all go home today
845
01:02:04,088 --> 01:02:07,055
and you think about this story,
846
01:02:07,057 --> 01:02:09,057
I want you all
847
01:02:09,059 --> 01:02:11,993
to think of each other
as a family,
848
01:02:11,995 --> 01:02:17,032
because that's
precisely what we are.
849
01:02:17,034 --> 01:02:20,335
If there's one thing
that you leave here with today,
850
01:02:20,337 --> 01:02:22,237
It's that.
851
01:02:39,021 --> 01:02:40,455
Piece of shit.
852
01:02:40,457 --> 01:02:43,058
If it wasn't for
this shitty machine,
853
01:02:43,060 --> 01:02:46,328
right, you're so good
at this game.
854
01:02:46,330 --> 01:02:47,796
Fuck you, Daisy.
855
01:02:47,798 --> 01:02:49,231
Fuck you.
856
01:02:49,233 --> 01:02:51,233
Why?
857
01:02:51,235 --> 01:02:53,135
I don't like you anymore.
858
01:02:53,137 --> 01:02:55,937
You don't wanna be
my girlfriend anymore?
859
01:02:55,939 --> 01:02:58,006
Give me a slice.
860
01:03:00,309 --> 01:03:02,911
Annabel has a crush on you.
861
01:03:02,913 --> 01:03:06,114
She's breaking up
with Val right now.
862
01:03:06,116 --> 01:03:08,016
So, that's it?
863
01:03:09,786 --> 01:03:12,788
I'm sorry.
864
01:03:12,790 --> 01:03:14,022
Val, what's up?
865
01:03:14,024 --> 01:03:15,290
Fuck this,
I'm getting out of here.
866
01:03:15,292 --> 01:03:16,525
Dude.
867
01:03:26,002 --> 01:03:28,270
I'm having a party friday night.
868
01:03:28,272 --> 01:03:29,538
Wanna come?
869
01:03:31,841 --> 01:03:33,909
Oliver?
870
01:03:33,911 --> 01:03:35,510
I broke up with val.
871
01:03:40,583 --> 01:03:43,218
Dude, what the fuck
is wrong with you?
872
01:03:43,220 --> 01:03:45,086
What are you doing?
Leave them alone.
873
01:03:45,088 --> 01:03:46,421
They like each other.
874
01:03:46,423 --> 01:03:47,989
Get the fuck away from me.
875
01:03:47,991 --> 01:03:50,225
No, you get the fuck
away from them.
876
01:03:50,227 --> 01:03:51,026
Shut up!
877
01:03:51,028 --> 01:03:54,296
Are you serious?
878
01:03:54,298 --> 01:03:56,231
Are you fucking serious?
879
01:03:57,934 --> 01:04:00,569
Fuck this.
880
01:06:31,620 --> 01:06:34,489
Aida.
881
01:06:34,491 --> 01:06:36,324
Hmm?
882
01:11:04,327 --> 01:11:06,394
Hello, anybody home?
883
01:11:06,396 --> 01:11:07,695
Hello?
884
01:11:07,697 --> 01:11:10,932
Any of you guys
seen my makeup?
885
01:11:10,934 --> 01:11:14,402
Fuck, I can't find it anywhere,
and I'm gonna be so late.
886
01:11:14,404 --> 01:11:15,403
Adriana.
887
01:11:15,405 --> 01:11:16,704
God, what is wrong with you?
888
01:11:16,706 --> 01:11:20,942
You guys are so gross.
889
01:11:20,944 --> 01:11:22,877
Shut the fuck up!
Aah!
890
01:11:22,879 --> 01:11:24,812
Shut the fuck up!
891
01:11:24,814 --> 01:11:26,514
Shut the fuck up!
892
01:11:26,516 --> 01:11:28,483
Oliver, stop!
893
01:11:28,485 --> 01:11:31,019
Shut the fuck up!
894
01:11:31,021 --> 01:11:32,587
Oliver!
895
01:11:32,589 --> 01:11:35,990
Shut the fuck up!
896
01:11:35,992 --> 01:11:38,059
Get off!
Oliver!
897
01:12:00,650 --> 01:12:02,717
Hey, Ollie, how's it going?
898
01:12:08,490 --> 01:12:10,091
And you got, uh, two coffees.
899
01:12:10,093 --> 01:12:12,060
I'll give you one of these.
900
01:12:12,062 --> 01:12:15,663
That's two dollars.
901
01:12:15,665 --> 01:12:18,766
All right, I gotta
give you 50 cents.
902
01:12:18,768 --> 01:12:21,002
And, uh...
903
01:12:21,004 --> 01:12:22,737
do you want
anything else with that?
904
01:12:22,739 --> 01:12:23,771
You want a piece of cake?
905
01:12:23,773 --> 01:12:24,839
Hey!
906
01:12:24,841 --> 01:12:26,474
You little son-of-a-bitch.
907
01:12:26,476 --> 01:12:28,509
I'll get that little bastard.
908
01:12:28,511 --> 01:12:30,611
He comes in here all the time.
909
01:12:30,613 --> 01:12:31,846
Him and his friends.
910
01:12:49,765 --> 01:12:53,067
Now, come on.
911
01:12:53,069 --> 01:12:54,736
What?
912
01:12:54,738 --> 01:12:59,674
Come on now!
913
01:12:59,676 --> 01:13:01,676
Why you do this to me?
914
01:13:01,678 --> 01:13:05,613
I'll break your face,
you little punk!
915
01:13:06,782 --> 01:13:09,016
Punk.
916
01:14:58,261 --> 01:15:00,995
...David letterman.
Hello?
917
01:15:00,997 --> 01:15:03,731
I'm telling you, David
Letterman's a comic genius.
918
01:15:03,733 --> 01:15:05,132
He's a fucking hick.
You're such a dick.
919
01:15:05,134 --> 01:15:06,667
Hey, Oliver.
920
01:15:06,669 --> 01:15:09,237
I'm sorry.
921
01:15:09,239 --> 01:15:11,906
It's okay.
922
01:15:11,908 --> 01:15:13,174
Is that for me?
923
01:15:13,176 --> 01:15:14,809
No.
924
01:15:14,811 --> 01:15:17,612
Get off the phone,
I'm expecting calls.
925
01:15:17,614 --> 01:15:20,214
Maybe you should
have sex with her.
926
01:15:20,216 --> 01:15:23,718
At least one of us should.
927
01:15:23,720 --> 01:15:26,721
I don't think Tesoro's gone.
928
01:15:26,723 --> 01:15:30,691
I mean... he doesn't
have to be gone.
929
01:15:30,693 --> 01:15:34,595
He's not coming back.
930
01:15:34,597 --> 01:15:36,531
He's gone.
931
01:15:36,533 --> 01:15:39,634
Yeah, but, he doesn't have to be.
932
01:15:39,636 --> 01:15:43,838
I mean, even if
you can't see him,
933
01:15:43,840 --> 01:15:45,973
He can still be with us,
934
01:15:45,975 --> 01:15:48,009
Like a shadow.
935
01:15:50,012 --> 01:15:52,914
You should see him.
936
01:15:52,916 --> 01:15:55,016
Get off the phone, mini douche!
937
01:15:55,018 --> 01:15:56,250
Don't talk like that
to your brother.
938
01:15:56,252 --> 01:15:57,885
I'm man-training him.
939
01:15:57,887 --> 01:16:02,123
I'm looking at him right now, Val.
940
01:16:02,125 --> 01:16:04,959
He's wearing a funny tux.
941
01:16:04,961 --> 01:16:08,329
One of those Mexican ones
with frills.
942
01:16:08,331 --> 01:16:12,266
Can you see him?
943
01:16:12,268 --> 01:16:13,734
Val, get off the fucking phone!
944
01:16:13,736 --> 01:16:16,837
I'm serious!
945
01:16:16,839 --> 01:16:21,943
He's having fun and laughing.
946
01:16:21,945 --> 01:16:24,912
Are you fucking not listening
to me, you little fuck!
947
01:16:24,914 --> 01:16:27,949
He's okay, Val.
948
01:16:27,951 --> 01:16:31,018
He wants me
to tell you he's okay.
949
01:16:32,120 --> 01:16:34,255
Can you see him, Val?
950
01:16:41,229 --> 01:16:45,366
Can you see him?
951
01:16:49,171 --> 01:16:51,939
Can you see him?
952
01:16:55,877 --> 01:17:00,848
Sure, Oliver, I see him.
953
01:17:12,128 --> 01:17:13,928
There you are.
954
01:17:29,178 --> 01:17:30,344
...Christmas blowout list.
955
01:17:30,346 --> 01:17:31,679
See crazy Eddie now.
956
01:17:31,681 --> 01:17:34,081
His prices are insane!
957
01:18:16,292 --> 01:18:18,125
I think I love you.
958
01:18:20,429 --> 01:18:23,164
I'm a virgin.
959
01:18:23,166 --> 01:18:24,832
I... I want you, though.
960
01:18:24,834 --> 01:18:27,034
I'm... I'm ready.
961
01:20:18,079 --> 01:20:20,281
No tip today.
962
01:20:23,084 --> 01:20:26,387
You know you just
caught me off balance.
963
01:21:02,390 --> 01:21:05,626
"Things I loved about Aida."
964
01:21:05,628 --> 01:21:08,329
"Her wrinkles
that were never mean."
965
01:21:08,331 --> 01:21:11,632
"The way she typed her letters
home on blue stationery."
966
01:21:11,634 --> 01:21:16,103
"That I never heard her yell,
not even when I deserved it."
967
01:21:16,105 --> 01:21:19,273
"Her love for
Spanish soap-operas."
968
01:21:22,477 --> 01:21:27,348
"The way she smelled like
hairspray and green soap."
969
01:21:49,371 --> 01:21:51,438
You sure you don't want us
to come with you?
970
01:21:51,440 --> 01:21:53,641
No, he wants to go alone.
971
01:21:53,643 --> 01:21:55,175
Thanks, mom.
972
01:21:55,177 --> 01:21:57,211
The airline will ask you for this.
973
01:22:00,482 --> 01:22:02,616
Take care.
974
01:22:43,391 --> 01:22:46,093
"Night has settled
into its death mask."
975
01:22:46,095 --> 01:22:47,962
"Where the stars
are forbidden"
976
01:22:47,964 --> 01:22:51,098
"and the princes hanged."
977
01:22:51,100 --> 01:22:53,434
"No one was ever hurt."
978
01:22:53,436 --> 01:22:57,304
Oliver, you finish the poem.
979
01:23:16,391 --> 01:23:19,660
"Night has settled
into its death mask."
980
01:23:19,662 --> 01:23:21,428
"Where the stars
are forbidden
981
01:23:21,430 --> 01:23:24,431
"and the princes hanged."
982
01:23:24,433 --> 01:23:28,202
"No one was ever hurt
by being loved too much."
983
01:25:29,591 --> 01:25:32,392
What are you looking at?
984
01:25:36,731 --> 01:25:38,832
Ready?
985
01:25:38,834 --> 01:25:41,802
Yeah, I'm ready.
986
01:29:21,602 --> 01:29:23,002
The End.
987
01:29:23,802 --> 01:29:27,802
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt2141941
Night Has Settled (2014) English.srt
FPS: 23.976
With special thanks to: "Robert"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
-
Africa
Asia
Australia
Europe
North America
South America
- /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
61123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.