Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,240
* *
2
00:00:20,480 --> 00:00:22,650
Mm-hmm.
Whoever you are,
3
00:00:22,750 --> 00:00:24,720
Pele's gonna come get your ass.
4
00:00:24,820 --> 00:00:27,190
Leaving trash on her land.
5
00:00:27,290 --> 00:00:28,890
(rustling)
6
00:00:28,990 --> 00:00:32,530
Hello?
Someone there?
7
00:00:32,630 --> 00:00:35,330
Don't be messing around
with Ranger Jo.
8
00:00:35,430 --> 00:00:37,700
She is not in the mood.
9
00:00:37,800 --> 00:00:39,070
You got to help me, please!
10
00:00:39,170 --> 00:00:41,240
Slow down, sir, slow down.
He'll kill us!
11
00:00:41,340 --> 00:00:43,210
I need to...
Aah!
12
00:00:43,310 --> 00:00:46,540
Oh... (whimpers)
13
00:00:46,640 --> 00:00:48,880
(muttering)
14
00:00:50,580 --> 00:00:52,820
* *
15
00:01:03,460 --> 00:01:05,590
(door opens)
16
00:01:05,690 --> 00:01:07,600
(door closes)
17
00:01:07,700 --> 00:01:08,930
Wow.
18
00:01:09,030 --> 00:01:11,870
It's a lot, I know.
Matter of perspective.
19
00:01:11,970 --> 00:01:14,440
I live with a nomad who can
carry her life in a bindle.
20
00:01:14,540 --> 00:01:16,040
And you...
21
00:01:16,140 --> 00:01:19,710
Have a decade's worth
of kids' stuff to sort through.
22
00:01:19,810 --> 00:01:22,150
Not to mention my own baggage.
23
00:01:22,250 --> 00:01:24,680
No way.
24
00:01:24,780 --> 00:01:27,780
Is that you as a kid? (laughs)
25
00:01:31,720 --> 00:01:34,190
(short chuckle) Yeah, it is.
26
00:01:35,660 --> 00:01:36,720
So, you come to help?
27
00:01:36,830 --> 00:01:39,300
I... I mean, I could.
28
00:01:39,400 --> 00:01:40,930
I'm kidding.
29
00:01:41,030 --> 00:01:43,430
Besides, how would you know
what box Lenny the Lion went in?
30
00:01:43,530 --> 00:01:46,530
It's a keep, of course. So cute.
31
00:01:46,640 --> 00:01:49,640
And yet it's time to move on.
32
00:01:51,170 --> 00:01:53,710
All right.
I assume you're not here
33
00:01:53,810 --> 00:01:56,510
to learn the ruthless art
of purging.
34
00:01:57,310 --> 00:02:01,050
Actually, I wanted
to borrow your brain.
35
00:02:01,180 --> 00:02:04,650
FBI counterintel's
investigating a smuggling ring
36
00:02:04,750 --> 00:02:06,560
out of the Port of Los Angeles.
37
00:02:06,660 --> 00:02:08,660
Found something unusual.
38
00:02:08,760 --> 00:02:10,290
Or, rather, someone.
39
00:02:10,390 --> 00:02:12,560
They're tracking this woman,
or trying to.
40
00:02:12,660 --> 00:02:14,460
On paper, she's an art importer.
41
00:02:14,560 --> 00:02:16,670
Antiquities.
42
00:02:16,770 --> 00:02:18,270
And off paper?
43
00:02:18,370 --> 00:02:21,900
She's helping the Chinese
move assets into the country.
44
00:02:22,000 --> 00:02:23,510
There's not much here.
45
00:02:23,610 --> 00:02:25,870
I know, and yet...
46
00:02:25,970 --> 00:02:27,380
Well, they think it's...
47
00:02:27,480 --> 00:02:28,740
Maggie Shaw?
48
00:02:30,210 --> 00:02:34,080
Otherwise, you wouldn't
be asking me.
49
00:02:34,220 --> 00:02:36,250
And I really wish I wasn't.
50
00:02:36,350 --> 00:02:38,390
I know how sensitive
the subject is.
51
00:02:39,490 --> 00:02:40,760
There are transcripts in there
52
00:02:40,860 --> 00:02:42,090
from some intercepted calls.
53
00:02:42,230 --> 00:02:43,890
Maybe a turn of phrase
rings a bell.
54
00:02:43,990 --> 00:02:45,560
I'll take a look.
55
00:02:45,660 --> 00:02:47,060
Thank you.
56
00:02:52,900 --> 00:02:54,870
Gonna imagine Staff
Sergeant Nicholas Ruiz
57
00:02:54,970 --> 00:02:56,740
wasn't here on vacation.
58
00:02:56,840 --> 00:02:58,940
Though I wouldn't
blame him if he was.
59
00:02:59,040 --> 00:03:00,510
It's pretty spectacular.
60
00:03:00,610 --> 00:03:02,040
Man, tell me you haven't
lived all these years
61
00:03:02,140 --> 00:03:04,510
and never
come to the Big Island.
62
00:03:04,610 --> 00:03:06,110
Okay, I won't tell you.
63
00:03:06,250 --> 00:03:08,850
But I think
you deducted it.
64
00:03:08,950 --> 00:03:10,890
I'd stay away from
that, Special Agent.
65
00:03:10,990 --> 00:03:12,890
One dead body's my quota.
66
00:03:12,990 --> 00:03:16,120
Gasses in that steam
can kill you.
67
00:03:16,260 --> 00:03:18,990
Yeah, but that's not
how our Marine died.
68
00:03:19,090 --> 00:03:21,160
You must be the brains
of the operation.
69
00:03:22,930 --> 00:03:24,970
This was not nature.
70
00:03:25,070 --> 00:03:27,270
JESSE: High-powered rifle.
71
00:03:27,300 --> 00:03:28,840
How'd you discover the body?
72
00:03:28,940 --> 00:03:30,810
I was here when it happened.
73
00:03:30,910 --> 00:03:33,480
Where's the rest
of your NCIS team?
74
00:03:33,580 --> 00:03:35,280
We're it for now. Why?
75
00:03:35,380 --> 00:03:37,150
You're gonna need more guys.
76
00:03:37,850 --> 00:03:39,280
You think the shooter's
still in these woods?
77
00:03:39,320 --> 00:03:41,880
Yes. But I'm not about
to prove it.
78
00:03:41,980 --> 00:03:43,320
He's in uniform.
He must have been here
79
00:03:43,420 --> 00:03:45,850
for some kind of training
or exercise.
80
00:03:45,950 --> 00:03:47,790
Body shows signs of distress.
81
00:03:47,890 --> 00:03:50,090
Deep bruising
on his abdomen.
82
00:03:50,190 --> 00:03:51,490
Fingernails cracked
and dirty.
83
00:03:51,590 --> 00:03:54,300
Looks like he's been tortured.
He was.
84
00:03:54,400 --> 00:03:56,500
Not the way you're thinking.
85
00:03:56,600 --> 00:03:57,830
Survival training.
86
00:03:57,930 --> 00:03:59,200
Did you get a glimpse
87
00:03:59,300 --> 00:04:01,000
of who he was running from?
No.
88
00:04:01,100 --> 00:04:03,470
All I saw was
weird orange streaks
89
00:04:03,570 --> 00:04:05,210
in the air.
90
00:04:09,650 --> 00:04:12,110
There's burns around
the entry wounds, you see?
91
00:04:12,210 --> 00:04:14,320
Tracer rounds.
Okay well,
92
00:04:14,420 --> 00:04:16,180
if he was out here for training,
he wasn't alone.
93
00:04:16,320 --> 00:04:17,750
We need to find
the rest of his unit.
94
00:04:17,850 --> 00:04:19,620
And the shooter.
95
00:04:20,920 --> 00:04:22,660
You're going out there?
Yeah.
96
00:04:22,760 --> 00:04:24,130
You want to come?
97
00:04:24,930 --> 00:04:26,930
Hard pass on tracking a killer
through the woods
98
00:04:27,030 --> 00:04:28,960
in lava fields.
99
00:04:29,060 --> 00:04:30,330
But you guys
knock yourselves out.
100
00:04:30,400 --> 00:04:32,340
MCRT and ME
is on the way.
101
00:04:32,440 --> 00:04:34,370
You mind keeping an eye out
on our victim?
102
00:04:34,470 --> 00:04:36,840
Keeping an eye
is my middle name.
103
00:04:36,940 --> 00:04:38,540
All right.
104
00:04:40,780 --> 00:04:42,180
Just spoke to the CO at K-Bay.
105
00:04:42,350 --> 00:04:44,410
Turns out there's
a new SERE program on Hawai'i
106
00:04:44,510 --> 00:04:46,250
that apparently nobody's
allowed to talk about.
107
00:04:46,350 --> 00:04:47,780
Training on the Big Island.
108
00:04:47,880 --> 00:04:49,150
Any idea why it's a secret?
(elevator bell chimes)
109
00:04:49,250 --> 00:04:50,590
About to head to K-Bay
to find out.
110
00:04:52,250 --> 00:04:53,560
Feels like K-Bay
just came to you.
111
00:04:53,660 --> 00:04:55,360
Are you Special Agent
in Charge Jane Tennant?
112
00:04:55,460 --> 00:04:58,190
Yes. This is
Special Agent Whistler.
I'm Lieutenant
113
00:04:58,360 --> 00:05:00,130
Colonel Reed,
and you had no right
114
00:05:00,360 --> 00:05:02,030
to run up the flagpole
and disrupt my operation.
115
00:05:02,130 --> 00:05:04,370
Sir, if I could explai...
What's happening in those woods
116
00:05:04,470 --> 00:05:06,170
is highly specialized,
highly secret
117
00:05:06,270 --> 00:05:08,100
and none of your concern.
118
00:05:08,900 --> 00:05:10,170
Are you done?
119
00:05:11,270 --> 00:05:12,440
Your training
was disrupted
120
00:05:12,540 --> 00:05:14,280
because Staff Sergeant
Nicholas Ruiz
121
00:05:14,380 --> 00:05:16,480
was shot to death.
122
00:05:19,720 --> 00:05:22,020
Ruiz is dead?
Yes, sir.
123
00:05:22,120 --> 00:05:23,920
And we don't know why.
124
00:05:24,020 --> 00:05:27,720
It would help if we could
contact the rest of your unit.
125
00:05:30,660 --> 00:05:32,230
You can't.
126
00:05:33,400 --> 00:05:34,730
Instructor retraining
for SERE school.
127
00:05:34,830 --> 00:05:37,600
Five men went out
to workshop survival scenarios.
128
00:05:37,700 --> 00:05:38,800
No radios.
129
00:05:38,900 --> 00:05:40,800
Due back tomorrow.
130
00:05:40,900 --> 00:05:42,400
You think he was murdered?
131
00:05:42,470 --> 00:05:44,540
Shot with military ammunition.
132
00:05:46,480 --> 00:05:48,740
Anyone else
know about this training?
133
00:05:50,010 --> 00:05:51,180
No, ma'am.
134
00:05:51,280 --> 00:05:53,250
We need to locate
the rest of the men.
135
00:05:54,150 --> 00:05:56,050
That's gonna be tricky.
136
00:05:56,150 --> 00:05:58,590
We train the best for the worst.
137
00:05:58,690 --> 00:06:00,590
They'll be using every skill,
138
00:06:00,690 --> 00:06:02,060
every lesson they've
ever learned
139
00:06:02,160 --> 00:06:03,760
to evade and survive.
140
00:06:03,860 --> 00:06:08,030
There's no trail, no map.
Only instinct.
141
00:06:08,130 --> 00:06:10,430
So if we want to find them...
142
00:06:10,530 --> 00:06:12,270
I'm gonna have to track 'em.
143
00:06:12,440 --> 00:06:15,640
Great.
I have a helo standing by.
144
00:06:19,640 --> 00:06:21,980
From a server that
spontaneously combusted.
145
00:06:22,080 --> 00:06:24,480
Seventeen stitches.
Mm.
146
00:06:24,580 --> 00:06:26,580
Ulnar collateral ligament tear.
(clicking)
147
00:06:26,680 --> 00:06:29,020
You hear it?
You hyperextend that
hitting the space bar?
148
00:06:29,120 --> 00:06:33,260
Slipped ratcheting a wall mount
for a signal booster in Kosovo.
149
00:06:33,360 --> 00:06:35,520
To be fair,
we were under heavy fire.
150
00:06:35,620 --> 00:06:37,260
But that's all I can really say.
151
00:06:37,360 --> 00:06:39,060
Oh, you're gonna love this.
(lock beeps)
152
00:06:39,160 --> 00:06:40,260
(door opens)
153
00:06:40,360 --> 00:06:41,760
WHISTLER:
Uh, hi, guys.
154
00:06:41,860 --> 00:06:43,700
Was wondering
if you had any intel
155
00:06:43,800 --> 00:06:46,470
on a Marine unit,
but now I have other questions.
156
00:06:46,540 --> 00:06:47,900
The only question
you need to ask is
157
00:06:48,000 --> 00:06:50,610
why doesn't NSA offer
survival training, too?
158
00:06:50,710 --> 00:06:52,170
(scoffs)
Preach, brother.
159
00:06:52,270 --> 00:06:54,580
As for our case...
160
00:06:54,680 --> 00:06:56,210
five Marines stepped
into the forest,
161
00:06:56,310 --> 00:06:58,080
one died, four remain,
162
00:06:58,180 --> 00:06:59,950
all experts at what they do.
163
00:07:00,050 --> 00:07:01,250
What is that, exactly?
164
00:07:01,350 --> 00:07:02,490
Psychological warfare,
165
00:07:02,590 --> 00:07:04,150
jungle combat,
survival training.
166
00:07:04,250 --> 00:07:07,990
Tasked with breaking people down
physically and emotionally.
167
00:07:08,090 --> 00:07:09,660
In other words: dangerous.
168
00:07:09,760 --> 00:07:11,290
It takes a different
type to do this.
169
00:07:11,390 --> 00:07:13,860
Feel like you know
from experience.
170
00:07:13,960 --> 00:07:15,130
First day I showed up
SERE training,
171
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
I tried to play BMOC.
172
00:07:16,330 --> 00:07:18,030
Big man on campus.
173
00:07:18,130 --> 00:07:19,200
I know what it means.
174
00:07:19,300 --> 00:07:20,700
Tried to put 'em
on their heels.
175
00:07:20,800 --> 00:07:22,710
Show 'em I could take
whatever they could dish.
176
00:07:22,810 --> 00:07:24,070
Turns out I couldn't.
177
00:07:25,510 --> 00:07:27,710
Question is,
are any of our Marines
178
00:07:27,810 --> 00:07:29,880
capable of murder?
SAM: All of them are.
179
00:07:29,980 --> 00:07:31,650
But is one of them willing
to kill his own?
180
00:07:31,750 --> 00:07:33,080
Don't know
about that,
181
00:07:33,180 --> 00:07:34,950
but each of these guys
have been written up,
182
00:07:35,050 --> 00:07:37,890
mostly disciplinary review.
Except...
183
00:07:37,990 --> 00:07:41,360
Gunnery Sergeant Clint Osborne.
184
00:07:41,520 --> 00:07:43,890
Ran point on raids for a decade
185
00:07:43,990 --> 00:07:46,330
in Iraq and Afghanistan
before going SERE.
186
00:07:46,430 --> 00:07:48,400
That takes a toll.
187
00:07:48,530 --> 00:07:50,530
A few years ago, he was arrested
188
00:07:50,630 --> 00:07:52,400
for beating someone in a fight.
189
00:07:52,540 --> 00:07:54,640
Charges were dropped, but...
190
00:07:55,440 --> 00:07:57,740
...victim nearly
lost his eye.
191
00:08:00,210 --> 00:08:03,180
You really didn't need to
bring the weapon, Colonel.
192
00:08:03,280 --> 00:08:04,550
Well, we really have no idea
193
00:08:04,580 --> 00:08:06,280
what we're facing,
Special Agent.
194
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
KAI:
Hey, boss.
195
00:08:07,550 --> 00:08:08,450
Thought you'd
be further
196
00:08:08,550 --> 00:08:09,550
down the trail by now.
197
00:08:09,590 --> 00:08:11,890
About that-- we found something.
198
00:08:11,990 --> 00:08:13,990
What'd you find?
199
00:08:14,090 --> 00:08:15,820
Two more bodies.
200
00:08:27,870 --> 00:08:29,940
Whatever set this off
started here.
201
00:08:30,040 --> 00:08:31,240
Confrontation takes place.
202
00:08:31,340 --> 00:08:32,880
These two Marines
were killed first,
203
00:08:32,980 --> 00:08:35,580
then Ruiz and another man
flee in different directions.
204
00:08:35,640 --> 00:08:37,110
And our suspect followed Ruiz.
205
00:08:37,210 --> 00:08:39,050
"Hunted" is more like it.
206
00:08:40,450 --> 00:08:42,990
So that leaves Gunnery Sergeants
Osborne and Kirk.
207
00:08:43,090 --> 00:08:45,490
One is in danger and
the other's a killer.
208
00:08:45,590 --> 00:08:47,160
Osborne's your man.
209
00:08:48,460 --> 00:08:50,060
This is his knife.
210
00:08:53,900 --> 00:08:55,860
Any clue why he'd attack?
211
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
You can ask him
when we find him.
212
00:08:59,770 --> 00:09:01,300
Got divergent tracks.
213
00:09:06,240 --> 00:09:08,680
All right, we split up.
Won't be cell signal.
214
00:09:08,780 --> 00:09:12,050
It's the only way
to communicate with each other.
215
00:09:12,150 --> 00:09:13,480
Okay, you two.
216
00:09:13,620 --> 00:09:15,150
Be safe.
217
00:09:21,460 --> 00:09:24,290
Some filing cabinets just got
a hell of a lot lighter.
218
00:09:24,390 --> 00:09:27,400
Special Agent Hanna.
Call me Sam.
219
00:09:27,500 --> 00:09:29,400
Sam.
220
00:09:29,500 --> 00:09:30,870
I-I just want to say
what an honor it is
221
00:09:30,970 --> 00:09:32,640
to work with you on this.
222
00:09:32,700 --> 00:09:35,400
So, I got historical
personnel records
223
00:09:35,500 --> 00:09:37,840
on our Marines
going as far back
224
00:09:37,940 --> 00:09:39,980
as their initial
military training.
225
00:09:40,080 --> 00:09:42,540
Terrific.
I got parfait.
226
00:09:42,650 --> 00:09:44,110
What now?
227
00:09:44,210 --> 00:09:46,480
A mix of fruit, granola, yogurt.
228
00:09:47,450 --> 00:09:50,820
Yes. I know what parfait is.
229
00:09:50,920 --> 00:09:52,660
Mm.
230
00:09:52,720 --> 00:09:54,090
Okay, well,
231
00:09:54,190 --> 00:09:56,060
there is a lot to go through,
232
00:09:56,160 --> 00:09:57,860
so how should we attack it?
233
00:09:57,960 --> 00:10:00,100
We wait.
The answer will come to us.
234
00:10:00,200 --> 00:10:02,900
Oh, some sort of
Eastern philosophy.
235
00:10:03,000 --> 00:10:04,100
I know you meditate.
236
00:10:04,200 --> 00:10:06,170
You do?
I know a lot about you, Sam.
237
00:10:06,270 --> 00:10:08,240
I deep dive research
all my colleagues.
238
00:10:09,170 --> 00:10:10,510
That's absolutely normal.
239
00:10:10,610 --> 00:10:12,610
I think I have
what you're looking for, Sam,
240
00:10:12,710 --> 00:10:15,080
and it's not the unit's
historical personnel files.
241
00:10:15,180 --> 00:10:17,150
Sorry, Kate.
242
00:10:18,150 --> 00:10:20,420
These guys like to party hard.
243
00:10:20,520 --> 00:10:23,350
Barely a bar on Hotel Street
they haven't been 86'd from.
244
00:10:23,450 --> 00:10:25,390
Most recently Ward's Union.
245
00:10:25,490 --> 00:10:28,820
Marines get rowdy all the time.
Yeah, but this is different.
246
00:10:28,920 --> 00:10:30,090
A bartender went missing.
247
00:10:30,190 --> 00:10:32,360
Rebecca Lee.
What happened?
248
00:10:32,460 --> 00:10:34,560
A few weeks back,
our Marines went to the bar
249
00:10:34,660 --> 00:10:36,030
during her shift.
250
00:10:36,130 --> 00:10:37,670
There was an altercation,
the Marines got kicked out.
251
00:10:37,770 --> 00:10:40,300
Rebecca didn't show up
for her next shift.
252
00:10:40,400 --> 00:10:41,970
Is there a missing persons
investigation?
253
00:10:42,070 --> 00:10:43,110
Well, barely.
I mean,
254
00:10:43,210 --> 00:10:44,440
Rebecca's 24, an adult.
255
00:10:44,540 --> 00:10:46,310
Besides, she bounces around
resort towns.
256
00:10:46,410 --> 00:10:48,210
Cabo, Deer Valley.
Well,
257
00:10:48,310 --> 00:10:49,780
according to this,
HPD interviewed witnesses
258
00:10:49,880 --> 00:10:52,050
and decided Osborne
was a person of interest.
259
00:10:52,150 --> 00:10:53,380
Well, these units
are close-knit.
260
00:10:53,480 --> 00:10:54,750
They're not gonna
talk to law enforcement,
261
00:10:54,850 --> 00:10:56,550
even if they know something.
262
00:10:57,550 --> 00:11:00,090
We need to go to Ward's Union.
263
00:11:02,830 --> 00:11:05,430
Follow my footpath
as closely as possible.
264
00:11:05,530 --> 00:11:07,500
Osborne's a
natural-born tracker.
265
00:11:07,600 --> 00:11:08,900
So how do you intend
to find him?
266
00:11:09,000 --> 00:11:10,430
Gonna use you as bait.
267
00:11:11,970 --> 00:11:13,740
Osborne ever give you any sign
he was capable of this?
268
00:11:13,800 --> 00:11:15,840
Every man in my unit's
capable of this.
269
00:11:15,940 --> 00:11:19,070
Served multiple deployments.
Combat-hardened.
270
00:11:19,170 --> 00:11:21,840
It's why they make
great instructors.
271
00:11:22,850 --> 00:11:24,050
Get pushed to the limits.
272
00:11:24,150 --> 00:11:25,980
Most Marines wouldn't
turn on their own.
273
00:11:26,080 --> 00:11:27,450
Combat-hardened or not.
274
00:11:27,550 --> 00:11:31,020
Listen, Osborne's
not most Marines.
275
00:11:31,120 --> 00:11:32,220
What does that mean?
276
00:11:32,320 --> 00:11:33,760
He's wired different.
277
00:11:33,820 --> 00:11:36,220
My men-- they can go out,
blow off steam,
278
00:11:36,320 --> 00:11:38,460
recalibrate.
But not him.
279
00:11:38,560 --> 00:11:40,400
So you knew he was trouble.
280
00:11:40,500 --> 00:11:42,060
I knew he was in trouble.
281
00:11:42,160 --> 00:11:43,900
We have a saying.
282
00:11:44,000 --> 00:11:47,400
It's not the last
thousand steps, it's the next.
283
00:11:47,500 --> 00:11:49,770
The Corps was the only thing
keeping him in line.
284
00:11:49,840 --> 00:11:52,270
Seems like that
didn't work out.
285
00:11:52,370 --> 00:11:54,540
(rustling)
286
00:11:56,040 --> 00:11:57,550
You are only here as a guide.
287
00:11:57,650 --> 00:11:59,610
Osborne is my responsibility.
288
00:11:59,780 --> 00:12:01,580
And you wouldn't stand a chance.
289
00:12:01,680 --> 00:12:04,520
You are not convincing me to let
you go out there, Colonel Reed.
290
00:12:06,960 --> 00:12:08,360
(rustling continues)
291
00:12:11,190 --> 00:12:12,460
Damn it.
292
00:12:15,360 --> 00:12:16,800
(music playing faintly)
293
00:12:16,830 --> 00:12:19,300
Ugh. Wonder the last time
they cleaned this place.
294
00:12:19,400 --> 00:12:21,000
You never heard
"the stickier the floor..."
295
00:12:21,100 --> 00:12:23,210
"Stronger the pour." Yeah.
296
00:12:23,310 --> 00:12:26,240
Ah. Law enforcement.
297
00:12:26,340 --> 00:12:27,680
Must be a day ending in Y.
298
00:12:27,810 --> 00:12:30,510
Ma'am.
We'd like a moment to talk.
299
00:12:30,610 --> 00:12:32,210
Well, he's big.
300
00:12:32,310 --> 00:12:34,120
Clearly former military,
so I'm thinking,
301
00:12:34,220 --> 00:12:36,480
what-- CID, NCIS?
302
00:12:36,580 --> 00:12:38,650
But you with the suit?
(snorts)
303
00:12:38,820 --> 00:12:40,090
I don't know what to think.
304
00:12:40,190 --> 00:12:42,490
FBI.
NCIS.
305
00:12:42,590 --> 00:12:45,360
Well, la-di-da.
Someone's really in trouble.
306
00:12:46,360 --> 00:12:47,960
We're here about Rebecca Lee.
307
00:12:48,060 --> 00:12:49,160
Who?
308
00:12:49,260 --> 00:12:52,300
Oh, Becky.
Yeah, she's gone.
309
00:12:52,400 --> 00:12:53,740
More like missing.
310
00:12:53,840 --> 00:12:55,700
I mean, that's what
HPD was asking.
311
00:12:55,840 --> 00:12:57,710
But all I know is she worked
the swing shift behind the bar
312
00:12:57,840 --> 00:13:00,840
for two months,
then she stopped coming in.
313
00:13:00,880 --> 00:13:02,610
Do employees go missing a lot?
314
00:13:02,710 --> 00:13:04,610
They come, they go.
315
00:13:04,710 --> 00:13:06,850
I'm their boss,
not their mother.
316
00:13:06,920 --> 00:13:08,680
How was she behind the bar?
317
00:13:08,850 --> 00:13:11,850
Maybe she's throwing
extra rounds for extra tips?
318
00:13:11,950 --> 00:13:13,690
Like with the Marines
who'd come in here?
319
00:13:13,860 --> 00:13:16,260
Yeah. Like with them.
320
00:13:16,360 --> 00:13:19,090
Any Marines in particular?
321
00:13:19,190 --> 00:13:22,660
There was a group of guys that
liked to come in on her nights,
322
00:13:22,760 --> 00:13:24,200
but they're not welcome anymore.
323
00:13:24,300 --> 00:13:25,630
'Cause of Rebecca?
324
00:13:25,730 --> 00:13:27,300
Because of ten
grand in damage
325
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
to my jukebox.
326
00:13:32,910 --> 00:13:34,040
Yep.
327
00:13:34,140 --> 00:13:35,740
Those are the dirtbags.
328
00:13:36,540 --> 00:13:38,110
And him?
329
00:13:41,650 --> 00:13:42,720
This one's different.
330
00:13:42,890 --> 00:13:45,150
Different how?
Sat alone,
331
00:13:45,250 --> 00:13:46,890
stared at her all night.
332
00:13:46,920 --> 00:13:48,320
I'm not sure he even drank.
333
00:13:48,420 --> 00:13:50,090
You tell HPD that?
334
00:13:50,190 --> 00:13:51,390
I did.
335
00:13:51,490 --> 00:13:53,430
And you just left it at that?
Look,
336
00:13:53,530 --> 00:13:55,500
I've seen every
type of Marine in here.
337
00:13:55,600 --> 00:13:57,300
Some come loud, picking fights.
338
00:13:57,400 --> 00:13:59,900
But it's not the loud ones
you have to look out for.
339
00:13:59,940 --> 00:14:02,910
It's the quiet ones.
Like him.
340
00:14:03,010 --> 00:14:05,270
That's where the danger is.
341
00:14:07,110 --> 00:14:09,910
These woods are about
the same size as Oahu, right?
342
00:14:09,980 --> 00:14:11,910
I mean, the entire island
we live on.
343
00:14:11,980 --> 00:14:14,420
I mean, trying to find
a SERE expert out here
344
00:14:14,520 --> 00:14:16,920
is going to be impossible.
345
00:14:19,020 --> 00:14:21,120
Especially if your eyes
are closed.
346
00:14:21,220 --> 00:14:22,490
Shh.
347
00:14:22,590 --> 00:14:24,390
Did you just shush me?
348
00:14:24,490 --> 00:14:27,300
Close your eyes.
Open your mind.
349
00:14:27,400 --> 00:14:29,830
In case you forgot,
there's a killer out here.
350
00:14:29,930 --> 00:14:32,000
And supposedly
deadly steam vents.
351
00:14:32,100 --> 00:14:33,300
Just do it.
352
00:14:33,400 --> 00:14:35,800
Trust me.
353
00:14:41,610 --> 00:14:43,950
My dad would
have us do this.
354
00:14:44,010 --> 00:14:47,620
To feel the mana
of this special place.
355
00:14:47,720 --> 00:14:50,190
To gain a sense of direction.
356
00:14:51,990 --> 00:14:55,120
First time we came out here
I was, like, six years old.
357
00:14:55,220 --> 00:14:57,960
And I remember
feeling like...
358
00:14:58,060 --> 00:14:59,130
I got it.
359
00:14:59,230 --> 00:15:02,330
It's down the hill.
360
00:15:02,430 --> 00:15:04,200
Did you just sense that?
361
00:15:04,300 --> 00:15:06,630
'Cause it was meant
to be metaphorical.
362
00:15:09,140 --> 00:15:10,340
You hear it?
363
00:15:15,810 --> 00:15:17,380
NCIS.
Don't shoot, please.
364
00:15:17,480 --> 00:15:20,320
Who are you?
Gunnery Sergeant Braden Kirk.
365
00:15:21,320 --> 00:15:22,990
Somebody's trying to kill me.
366
00:15:24,350 --> 00:15:25,520
JESSE:
Hey, boss,
367
00:15:25,620 --> 00:15:28,790
we've secured
Gunnery Sergeant Kir...
368
00:15:28,890 --> 00:15:30,490
(rustling)
369
00:15:30,590 --> 00:15:32,360
Colonel Reed?
370
00:15:38,800 --> 00:15:40,840
(rustling)
371
00:15:51,850 --> 00:15:53,480
(grunting)
372
00:15:53,580 --> 00:15:56,020
Osborne, stop!
373
00:16:08,060 --> 00:16:10,400
Colonel Reed.
I've got eyes on Osborne.
374
00:16:10,500 --> 00:16:11,700
Do you copy?
375
00:16:13,700 --> 00:16:15,400
(grunts)
376
00:16:17,210 --> 00:16:18,910
JESSIE:
His unit was out here
377
00:16:19,040 --> 00:16:20,340
training.
Something must have happened
378
00:16:20,440 --> 00:16:22,040
that made Osborne snap.
379
00:16:22,140 --> 00:16:24,550
It didn't take much
to set him off.
380
00:16:24,650 --> 00:16:26,880
Downrange, they called him
Bad Ass Ozzy,
381
00:16:27,050 --> 00:16:28,680
'cause he had no fear.
382
00:16:28,780 --> 00:16:31,050
But I think he just liked blood.
383
00:16:32,050 --> 00:16:33,290
So, you're saying one moment,
384
00:16:33,390 --> 00:16:34,960
you're hiking through the woods,
and then, the next...
385
00:16:35,060 --> 00:16:37,060
His knife was in Wallis' chest.
Yes, that's what I'm saying.
386
00:16:37,130 --> 00:16:38,960
Penbrook tried to
pull Osborne off him.
387
00:16:39,060 --> 00:16:40,430
Took a bullet for his trouble.
388
00:16:40,530 --> 00:16:42,130
And then he turned his weapon
on me and Ruiz.
389
00:16:42,230 --> 00:16:43,730
We split up.
390
00:16:44,570 --> 00:16:46,670
I'm guessing he didn't make it?
391
00:16:49,200 --> 00:16:50,540
Yeah. Figured.
392
00:16:50,640 --> 00:16:52,070
Damn it.
393
00:16:52,110 --> 00:16:54,540
You think any of this
had to do with Rebecca Lee?
394
00:16:56,810 --> 00:16:58,380
Yes, sir, I imagine it does.
395
00:16:58,480 --> 00:17:01,080
You want to extrapolate
on that, Gunny?
396
00:17:01,920 --> 00:17:03,650
He was obsessed with that girl.
397
00:17:03,750 --> 00:17:06,450
Just Osborne? 'Cause the reports
say your whole unit
398
00:17:06,550 --> 00:17:08,760
was unruly at Ward's Union
a couple weeks back.
399
00:17:08,860 --> 00:17:11,990
Yes, sir, like Marines do.
Blowing off steam.
400
00:17:12,090 --> 00:17:14,360
You know how it is.
401
00:17:15,560 --> 00:17:17,500
How was it for Rebecca?
402
00:17:18,300 --> 00:17:20,470
He hurt that girl.
403
00:17:20,570 --> 00:17:21,870
Bad.
404
00:17:21,970 --> 00:17:23,670
And we all
know he did.
405
00:17:23,770 --> 00:17:26,270
And then he turned on us.
406
00:17:26,370 --> 00:17:29,640
Look, I'll tell you
anything else I can.
407
00:17:29,740 --> 00:17:31,450
Okay? Promise.
408
00:17:31,550 --> 00:17:33,950
Not here.
We're sitting ducks.
409
00:17:34,120 --> 00:17:36,420
We got to move if we're
gonna make it home.
410
00:17:36,520 --> 00:17:40,160
Well, we're not going home yet.
We're gonna find Osborne.
411
00:17:40,260 --> 00:17:41,660
You are?
412
00:17:41,760 --> 00:17:42,820
JESSE:
Yeah.
413
00:17:42,920 --> 00:17:44,830
You're coming with.
414
00:18:07,150 --> 00:18:09,980
(panting)
415
00:18:28,740 --> 00:18:30,770
* *
416
00:18:37,180 --> 00:18:38,850
(coughs)
417
00:19:03,340 --> 00:19:05,410
(knocking)
418
00:19:06,270 --> 00:19:08,110
Hi, I'm Jane Tennant.
419
00:19:08,210 --> 00:19:10,010
I'm a federal agent.
420
00:19:10,110 --> 00:19:11,880
I fell.
421
00:19:11,980 --> 00:19:13,550
I hit my head.
422
00:19:17,220 --> 00:19:19,450
I could use some help.
423
00:19:23,990 --> 00:19:25,990
Hi, um, I'm Jane...
424
00:19:26,090 --> 00:19:29,230
I heard you.
Jane Tennant, federal agent.
425
00:19:29,300 --> 00:19:30,670
I hit my head
426
00:19:30,770 --> 00:19:33,540
and I think
I might have a concussion.
427
00:19:34,740 --> 00:19:36,240
I was just wondering
if I could use your phone.
428
00:19:36,270 --> 00:19:37,870
I don't have a phone.
429
00:19:38,710 --> 00:19:41,140
Internet hot spot?
Ham radio?
430
00:19:41,240 --> 00:19:44,250
Look, just anything that I could
use to communicate with my team?
431
00:19:44,310 --> 00:19:46,550
I'm here to be away from people.
432
00:19:46,650 --> 00:19:49,420
All those things are just
a different kind of bother.
433
00:19:52,290 --> 00:19:54,360
My head hurts.
434
00:19:54,460 --> 00:19:56,760
That's all.
435
00:19:59,760 --> 00:20:01,260
Come in.
436
00:20:01,260 --> 00:20:03,000
Thank you.
437
00:20:08,340 --> 00:20:10,540
SAM:
Want to grab something to eat?
438
00:20:10,640 --> 00:20:12,570
Not hungry.
439
00:20:15,080 --> 00:20:16,140
Get a cup of coffee?
440
00:20:16,240 --> 00:20:18,750
Not thirsty.
441
00:20:18,850 --> 00:20:20,750
Ride a bike? Take a walk?
442
00:20:20,850 --> 00:20:24,150
Anything but burn a hole
in that file with your eyes.
443
00:20:25,290 --> 00:20:26,520
That's not all I've done.
444
00:20:26,620 --> 00:20:28,960
I did due diligence
with FBI, HPD,
445
00:20:29,060 --> 00:20:31,360
law enforcement
on other islands, too.
446
00:20:31,460 --> 00:20:33,960
No sign of Rebecca Lee?
447
00:20:34,060 --> 00:20:35,630
Not anywhere.
448
00:20:35,730 --> 00:20:37,100
You know, yes, I know--
449
00:20:37,200 --> 00:20:38,700
she's a young woman
with a part-time job.
450
00:20:38,800 --> 00:20:41,170
People like her
come and go all the time.
451
00:20:41,270 --> 00:20:43,870
I can't argue with your logic.
452
00:20:43,970 --> 00:20:47,210
There's just one piece of data
you haven't considered.
453
00:20:48,310 --> 00:20:49,340
Your gut.
454
00:20:49,440 --> 00:20:50,650
An agent much wiser than me
455
00:20:50,750 --> 00:20:52,110
believed that your gut
456
00:20:52,210 --> 00:20:54,450
is your most powerful tool
as an investigator.
457
00:20:54,550 --> 00:20:57,220
Doesn't sound very scientific.
458
00:20:57,320 --> 00:21:00,120
We're not scientists.
459
00:21:00,220 --> 00:21:02,020
We're problem solvers.
460
00:21:04,530 --> 00:21:06,760
I worked a case once
as a probie.
461
00:21:06,860 --> 00:21:08,930
This Navy commander
committed suicide in his room.
462
00:21:09,030 --> 00:21:10,630
He was hanging from a noose.
463
00:21:10,730 --> 00:21:12,800
Suicide note in his handwriting.
464
00:21:12,900 --> 00:21:16,500
Master-at-arms, local coroner,
my training agent--
465
00:21:16,600 --> 00:21:18,370
all were convinced
he killed himself.
466
00:21:18,470 --> 00:21:19,740
But not you?
467
00:21:19,840 --> 00:21:21,740
I sat in that crime scene
for three hours,
468
00:21:21,840 --> 00:21:23,680
sure we were missing something.
469
00:21:23,780 --> 00:21:27,180
My training agent was ready
to have me forcibly removed.
470
00:21:27,350 --> 00:21:28,350
(snaps fingers)
471
00:21:28,450 --> 00:21:29,850
Then I saw it.
472
00:21:30,850 --> 00:21:32,390
The commander's shoes
were placed on the floor
473
00:21:32,490 --> 00:21:33,720
like he had slipped them off,
474
00:21:33,820 --> 00:21:35,590
but the feet
were on the wrong sides.
475
00:21:35,690 --> 00:21:38,360
We arrested the killer
that night.
476
00:21:39,360 --> 00:21:40,760
'Cause of your gut.
477
00:21:41,660 --> 00:21:43,700
What does your gut say?
478
00:21:45,470 --> 00:21:48,570
That there's all kinds of wrong
with this case.
479
00:21:49,540 --> 00:21:51,110
But we got to prove it.
480
00:21:51,210 --> 00:21:53,170
We have no idea where
Rebecca Lee went that night.
481
00:21:53,270 --> 00:21:55,480
She just disappeared.
Which isn't unusual
482
00:21:55,580 --> 00:21:58,580
for a woman who drifts around
following seasonal work.
483
00:21:59,680 --> 00:22:00,980
But...
484
00:22:01,080 --> 00:22:01,980
Go for it.
485
00:22:02,080 --> 00:22:03,850
You know who we can track?
486
00:22:03,950 --> 00:22:05,390
Gunnery Sergeant Osborne.
487
00:22:05,490 --> 00:22:08,160
He went back to the SERE
training facility that night.
488
00:22:09,220 --> 00:22:10,990
Then that's where
we're going now.
489
00:22:15,700 --> 00:22:17,800
It's a beautiful blanket.
490
00:22:19,030 --> 00:22:21,240
You don't have
liver disease, do you?
491
00:22:22,240 --> 00:22:23,440
No.
492
00:22:31,850 --> 00:22:33,980
Kava?
A bit.
493
00:22:34,080 --> 00:22:35,880
Not enough to have
an intoxicating effect,
494
00:22:35,980 --> 00:22:37,620
but it'll ease your pain.
495
00:22:37,720 --> 00:22:39,250
And get me out of here.
496
00:22:42,160 --> 00:22:43,630
Ah, it's the perfect
temperature.
497
00:22:43,730 --> 00:22:45,160
It's hot enough to dissolve,
498
00:22:45,260 --> 00:22:47,460
but low enough to protect
the kavalactones.
499
00:22:48,460 --> 00:22:49,430
All without a thermometer.
500
00:22:49,530 --> 00:22:51,530
Out here I've got to make do.
501
00:22:52,330 --> 00:22:54,470
So, how long
have you been out here?
502
00:22:54,570 --> 00:22:57,000
In previous lives,
I watched enough TV to know
503
00:22:57,100 --> 00:22:59,270
I don't need to answer
any of your questions.
504
00:22:59,440 --> 00:23:01,780
I'm not interrogating you.
505
00:23:01,880 --> 00:23:04,050
I don't have
any reason to, do I?
506
00:23:04,150 --> 00:23:05,450
In 30 minutes,
you should be able
507
00:23:05,510 --> 00:23:07,450
to go find someone
who can really help you.
508
00:23:08,450 --> 00:23:09,450
You're helping me.
509
00:23:09,520 --> 00:23:11,190
Only so you'll leave.
510
00:23:12,450 --> 00:23:15,190
Badge and a gun.
511
00:23:15,290 --> 00:23:16,790
You're gonna bring
trouble I don't need.
512
00:23:16,890 --> 00:23:19,030
That's not my intention.
513
00:23:19,130 --> 00:23:21,330
You didn't get that bump
on your head from a fall.
514
00:23:21,460 --> 00:23:22,530
You got hit.
515
00:23:22,630 --> 00:23:24,070
I was careless.
516
00:23:24,170 --> 00:23:26,600
You were doing police things,
looking for someone.
517
00:23:26,700 --> 00:23:29,540
That bump means
they don't want to be found.
518
00:23:30,670 --> 00:23:32,070
Like you.
519
00:23:32,870 --> 00:23:34,910
You don't know anything
about me.
520
00:23:38,280 --> 00:23:39,480
Just like you probably
don't know anything
521
00:23:39,510 --> 00:23:41,280
about that person
in the woods.
522
00:23:48,490 --> 00:23:50,260
I know he's dangerous.
523
00:23:51,490 --> 00:23:53,230
But you're right--
524
00:23:53,330 --> 00:23:55,230
I don't know anything
about you.
525
00:23:56,400 --> 00:23:57,830
Thirty minutes.
526
00:24:03,740 --> 00:24:06,010
Come in, Tennant.
You read me?
527
00:24:08,110 --> 00:24:09,780
Colonel Reed?
528
00:24:10,650 --> 00:24:13,310
Maybe it's busted.
It's not busted, sir.
529
00:24:13,410 --> 00:24:14,780
Colonel Reed's
on radio silence,
530
00:24:14,880 --> 00:24:15,980
which we need
to observe, too.
531
00:24:16,080 --> 00:24:18,050
Every time you work that thing,
532
00:24:18,150 --> 00:24:19,920
you put a target on us.
533
00:24:22,220 --> 00:24:23,960
Hey, I just want to get
something straight here.
534
00:24:24,060 --> 00:24:26,130
If Osborne is as unstable
as you say,
535
00:24:26,230 --> 00:24:27,530
why did you go out
drinking with him
536
00:24:27,560 --> 00:24:28,930
the night Rebecca Lee
disappeared?
537
00:24:29,030 --> 00:24:30,870
There's no choosing
with Osborne, man.
538
00:24:30,970 --> 00:24:32,530
He'll tell you
if he's coming or not.
539
00:24:32,570 --> 00:24:34,300
(rustling)
540
00:24:37,040 --> 00:24:38,910
Easy there, Marine, easy.
541
00:24:39,010 --> 00:24:40,110
They're just birds.
542
00:24:40,210 --> 00:24:42,880
Easy.
All due respect, sir,
543
00:24:42,980 --> 00:24:44,450
man massacred my entire unit
544
00:24:44,550 --> 00:24:45,750
and all we were doing
was training.
545
00:24:45,850 --> 00:24:48,050
He knows you're hunting him.
546
00:24:48,150 --> 00:24:50,320
They'll be no talking.
547
00:24:51,150 --> 00:24:53,420
Yeah, about this
training mission...
548
00:24:53,560 --> 00:24:55,790
you all came out here
for team building, right?
549
00:24:55,890 --> 00:24:57,190
That's right, sir.
550
00:24:57,290 --> 00:25:00,960
Why'd every member of the unit
bring live ammo?
551
00:25:02,030 --> 00:25:04,430
'Cause none of us
trusted Osborne anymore.
552
00:25:04,570 --> 00:25:06,400
Something had to be done.
553
00:25:06,570 --> 00:25:08,400
What kind of something?
554
00:25:08,570 --> 00:25:09,970
Look, sir.
555
00:25:10,070 --> 00:25:11,370
I'm from Arizona.
556
00:25:11,470 --> 00:25:13,680
And where I grew up,
scorpions were a reality.
557
00:25:13,780 --> 00:25:15,110
Could be a deadly one.
558
00:25:15,210 --> 00:25:16,380
You see a scorpion
in your house,
559
00:25:16,480 --> 00:25:17,780
you don't reason with it.
You kill it.
560
00:25:17,880 --> 00:25:19,050
And that's what Osborne is.
561
00:25:19,150 --> 00:25:21,450
He's a six-foot force...
562
00:25:32,360 --> 00:25:33,700
(gurgling)
563
00:25:33,800 --> 00:25:36,000
We got to try and get to him.
You cover me,
564
00:25:36,100 --> 00:25:37,360
I make a break for Kirk.
565
00:25:37,460 --> 00:25:38,770
No, that's a terrible idea.
You get hit,
566
00:25:38,870 --> 00:25:40,470
I'm left out here
with the maniac Marine.
567
00:25:40,600 --> 00:25:41,640
You cover me.
568
00:25:41,740 --> 00:25:42,900
You're crazy, you know that?
569
00:25:43,000 --> 00:25:44,340
All right, on the
count of three.
570
00:25:44,440 --> 00:25:46,710
One, two...
571
00:25:46,810 --> 00:25:49,010
It's no use!
572
00:25:50,950 --> 00:25:52,450
Kirk's dead.
573
00:25:53,920 --> 00:25:55,280
Where's Osborne?
574
00:25:55,380 --> 00:25:56,750
He's gone, for now.
575
00:25:56,850 --> 00:25:59,190
I've been tracking him
for the last two hours.
576
00:25:59,290 --> 00:26:00,450
Almost had him.
577
00:26:00,620 --> 00:26:01,720
And Tennant?
578
00:26:01,820 --> 00:26:03,730
She was unconscious.
But alive.
579
00:26:03,830 --> 00:26:05,660
She was unconscious?
Where is she?
580
00:26:05,760 --> 00:26:07,800
Back there somewhere.
Five klicks, maybe six.
581
00:26:07,900 --> 00:26:10,500
You left her?
in the woods?
582
00:26:10,630 --> 00:26:12,130
It was a game time decision.
583
00:26:12,230 --> 00:26:14,440
By sticking to Osborne,
I saved her life.
584
00:26:14,540 --> 00:26:17,100
You're gonna take us to her.
Right now.
585
00:26:18,340 --> 00:26:19,640
Let's go.
586
00:26:24,550 --> 00:26:26,110
I'd like you to stop.
587
00:26:28,320 --> 00:26:31,690
Looking?
Evaluating my choices.
588
00:26:32,490 --> 00:26:34,760
My blanket.
My food. My books.
589
00:26:35,720 --> 00:26:37,660
I like travelogues, so what?
590
00:26:37,730 --> 00:26:39,760
Look, I'm not
trying to pry, okay?
591
00:26:39,860 --> 00:26:41,100
I...
592
00:26:41,200 --> 00:26:43,700
I don't feel
well enough to leave.
593
00:26:44,530 --> 00:26:46,070
I can't see outside.
594
00:26:46,170 --> 00:26:47,430
So close your eyes.
595
00:26:47,530 --> 00:26:49,540
Think about your case.
596
00:26:49,670 --> 00:26:50,810
The person in the woods.
597
00:26:50,910 --> 00:26:52,240
They're not running
for no reason.
598
00:26:52,340 --> 00:26:53,980
Yeah, well, I don't
feel very comfortable
599
00:26:54,080 --> 00:26:56,110
closing my eyes
while you're holding a shotgun.
600
00:26:56,210 --> 00:26:57,440
I'm not gonna hurt you.
601
00:26:57,540 --> 00:26:59,080
Not on purpose,
at least.
602
00:26:59,180 --> 00:27:01,050
I don't think I'd be any happier
if you shot me on accident.
603
00:27:01,150 --> 00:27:04,250
You think you're funny,
don't you?
604
00:27:04,350 --> 00:27:05,790
Sometimes.
605
00:27:05,890 --> 00:27:07,920
You think you can do what
you want, say what you want.
606
00:27:08,020 --> 00:27:09,790
Why, because you're pretty?
607
00:27:10,990 --> 00:27:13,230
Who said any...
Because that'll fade.
608
00:27:14,000 --> 00:27:16,100
One day you're
the belle of the ball,
609
00:27:16,200 --> 00:27:17,460
the next,
610
00:27:17,560 --> 00:27:19,330
you don't even recognize
yourself in the mirror.
611
00:27:21,040 --> 00:27:22,570
People will suck the life
out of you
612
00:27:22,700 --> 00:27:24,770
if you let them.
All right, listen,
613
00:27:24,870 --> 00:27:26,470
I really appreciate
the help, okay?
614
00:27:26,570 --> 00:27:27,810
I'm just gonna leave.
615
00:27:30,540 --> 00:27:31,710
It's not what you think.
616
00:27:31,780 --> 00:27:33,280
You know, I hear that a lot.
617
00:27:36,520 --> 00:27:38,020
Just trying to scare you.
618
00:27:38,120 --> 00:27:39,790
Yeah, well, aiming
an empty shotgun at someone
619
00:27:39,890 --> 00:27:41,220
is a good way to get killed.
620
00:27:43,560 --> 00:27:44,990
(sighs)
621
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
A long time ago,
622
00:27:50,730 --> 00:27:54,500
a girl went to pick leaves
from a vine in the jungle.
623
00:27:54,600 --> 00:27:56,000
She was hungry
624
00:27:56,100 --> 00:27:58,270
and knew the leaves
were delicious.
625
00:27:59,840 --> 00:28:01,740
But when she found it,
626
00:28:01,810 --> 00:28:04,210
she couldn't pull the leaves
from the vine.
627
00:28:05,010 --> 00:28:07,580
It seemed almost like the vine
was growing in front of her.
628
00:28:07,750 --> 00:28:09,520
The most delicious
of the leaves
629
00:28:09,620 --> 00:28:12,350
getting further
and further away.
630
00:28:14,160 --> 00:28:17,020
Until finally, she was
too tired to try anymore.
631
00:28:18,090 --> 00:28:19,360
What happened then?
632
00:28:19,460 --> 00:28:21,600
She was hungry.
633
00:28:21,760 --> 00:28:23,430
And her heart was broken.
634
00:28:24,230 --> 00:28:27,170
She did her best to hide it
till she couldn't anymore.
635
00:28:27,270 --> 00:28:31,210
Until her insides
became her outsides.
636
00:28:32,110 --> 00:28:34,440
And the lights around
her began to dim.
637
00:28:34,540 --> 00:28:36,280
So she ran.
638
00:28:39,650 --> 00:28:41,220
I'm sorry, Jane.
639
00:28:43,990 --> 00:28:45,590
About the shotgun?
640
00:28:45,690 --> 00:28:47,220
No.
641
00:28:47,320 --> 00:28:48,690
What, then?
642
00:28:48,790 --> 00:28:50,860
You know.
643
00:28:58,970 --> 00:29:00,400
SERE camp is on
hundreds of acres.
644
00:29:00,500 --> 00:29:03,700
We got 40 MPs, 20 agents,
four search dogs...
645
00:29:03,810 --> 00:29:05,410
Not to mention
two precision drones
646
00:29:05,510 --> 00:29:06,710
that I personally programmed
to help search
647
00:29:06,810 --> 00:29:08,140
for our missing bartender.
648
00:29:09,010 --> 00:29:09,940
Is this overkill, Sam?
649
00:29:10,040 --> 00:29:11,680
Only if we don't find her.
650
00:29:11,810 --> 00:29:13,650
(monitor beeps)
651
00:29:13,820 --> 00:29:16,350
I think I found
something, guys.
652
00:29:18,550 --> 00:29:20,550
Best I can tell...
653
00:29:20,650 --> 00:29:21,990
A trucker cap.
654
00:29:22,090 --> 00:29:23,620
Well, Marines have been
known to wear caps.
655
00:29:23,720 --> 00:29:25,390
How about one
from Deer Valley?
656
00:29:27,590 --> 00:29:29,730
That's the hat Rebecca
wore in her photo.
657
00:29:29,830 --> 00:29:31,130
Where is this?
658
00:29:31,230 --> 00:29:32,930
Uh, about a mile that way.
659
00:29:33,030 --> 00:29:34,900
I'll send you a pin.
660
00:29:39,840 --> 00:29:41,680
Little small
for a Marine.
661
00:29:41,840 --> 00:29:43,010
And these smudges
could be blood.
662
00:29:43,110 --> 00:29:45,580
Looks like a place
to start searching.
663
00:29:51,120 --> 00:29:52,950
What, do they keep
animals here?
664
00:29:53,050 --> 00:29:55,160
Not animals. Trainees.
665
00:29:55,260 --> 00:29:58,490
These aren't big enough
for a human.
Barely big enough.
666
00:29:58,590 --> 00:29:59,860
It's called a sweatbox.
667
00:29:59,960 --> 00:30:02,130
Spent my fair share of hours
in one of those.
668
00:30:02,230 --> 00:30:04,770
Think Rebecca was brought here?
669
00:30:04,870 --> 00:30:06,470
Could be.
670
00:30:08,670 --> 00:30:10,040
I'm not seeing anything.
671
00:30:10,140 --> 00:30:12,370
You ever heard of Rule 20?
672
00:30:13,940 --> 00:30:15,540
Always look under.
673
00:30:15,640 --> 00:30:17,140
Who taught you that?
674
00:30:17,240 --> 00:30:18,480
Tennant.
675
00:30:18,580 --> 00:30:21,350
Said one of her mentors
had all these crazy rules.
676
00:30:21,450 --> 00:30:24,250
Some of them contradicted
each other, but...
677
00:30:25,050 --> 00:30:27,890
...everyone who ever
worked with him...
678
00:30:28,690 --> 00:30:31,390
...memorized each and every...
679
00:30:32,360 --> 00:30:33,430
Sam!
680
00:30:34,660 --> 00:30:35,600
What is it?
681
00:30:35,700 --> 00:30:36,930
Found her.
682
00:30:46,910 --> 00:30:50,240
Ms. Lee had a hard journey
off this mortal plane.
683
00:30:50,340 --> 00:30:54,020
Multiple contusions
over every part of her body.
684
00:30:54,120 --> 00:30:55,520
Four broken ribs,
685
00:30:55,620 --> 00:30:59,690
fractures in all ten fingers,
left wrist, the sacrum...
686
00:30:59,790 --> 00:31:01,390
She fought.
687
00:31:01,490 --> 00:31:02,990
Oh, yes.
688
00:31:03,090 --> 00:31:05,590
Till someone snapped her neck.
689
00:31:08,360 --> 00:31:10,660
Do you need a moment?
690
00:31:10,760 --> 00:31:12,570
I'm fine.
691
00:31:13,530 --> 00:31:15,940
Perhaps some rose petal tea?
692
00:31:16,740 --> 00:31:20,240
Not sure rose petal tea
can touch what's bothering me.
693
00:31:22,510 --> 00:31:24,950
I've worked hundreds of murders.
694
00:31:25,010 --> 00:31:26,580
Many like this.
695
00:31:27,750 --> 00:31:29,620
You never get used to it.
696
00:31:32,550 --> 00:31:35,290
Though I will admit,
Ms. Lee's is a...
697
00:31:35,390 --> 00:31:37,120
particularly gruesome example,
698
00:31:37,220 --> 00:31:40,030
considering there were
multiple perpetrators.
699
00:31:42,660 --> 00:31:44,230
I'm sorry, what?
700
00:31:45,200 --> 00:31:47,230
Oh, like I said,
Rebecca fought hard.
701
00:31:47,330 --> 00:31:50,300
And the evidence suggests
someone held her wrists
702
00:31:50,400 --> 00:31:52,240
while someone else
held her legs.
703
00:31:52,340 --> 00:31:54,640
There were at least
three people involved.
704
00:31:54,740 --> 00:31:56,810
Osborne's a loner.
705
00:31:56,980 --> 00:31:58,280
He kept to himself.
706
00:31:58,380 --> 00:32:00,880
Even his fit reps note
his lone wolf behavior.
707
00:32:01,650 --> 00:32:03,450
So that means...
Where are you going?
708
00:32:03,550 --> 00:32:05,350
I got to tell Sam.
There's more to this story.
709
00:32:05,450 --> 00:32:07,320
We need Osborne alive.
Sam already knows.
710
00:32:07,420 --> 00:32:10,120
He's on his way
to the Big Island as we speak.
711
00:32:14,400 --> 00:32:16,330
This is Tennant's.
712
00:32:17,500 --> 00:32:19,200
Explains why
she's not answering.
713
00:32:19,300 --> 00:32:20,830
Doesn't explain where she is.
714
00:32:21,000 --> 00:32:24,010
Whoever rigged this booby trap
knew what they were doing.
715
00:32:24,040 --> 00:32:26,140
Osborne rigged it.
716
00:32:26,240 --> 00:32:28,580
She's lucky it didn't
take her head off.
717
00:32:28,680 --> 00:32:31,250
Well, we don't know
what condition she's in.
718
00:32:32,750 --> 00:32:35,080
Well enough to walk out of here
on her own two feet.
719
00:32:35,180 --> 00:32:36,520
REED:
But not well enough to know
720
00:32:36,620 --> 00:32:37,720
she went
in the wrong direction.
721
00:32:37,820 --> 00:32:39,550
What does that mean?
722
00:32:39,650 --> 00:32:41,420
If she's looking
for help,
723
00:32:41,520 --> 00:32:43,390
she won't find it there.
724
00:32:44,160 --> 00:32:46,130
(rustling)
725
00:32:46,230 --> 00:32:48,030
Osborne's watching us now.
726
00:32:48,100 --> 00:32:50,200
Just wait!
727
00:32:51,270 --> 00:32:53,230
Go, go, go, go!
728
00:32:53,330 --> 00:32:54,800
Why did you apologize?
729
00:32:54,900 --> 00:32:56,140
I told you.
730
00:32:56,240 --> 00:32:57,640
But what you said
doesn't make any sense.
731
00:32:57,740 --> 00:33:00,070
Does this case make
sense to you?
732
00:33:00,170 --> 00:33:01,510
Not really.
733
00:33:01,610 --> 00:33:03,710
Because you're not thinking
about it right.
734
00:33:04,880 --> 00:33:07,310
Had Osborne ever acted violently
toward his fellow Marines?
735
00:33:07,410 --> 00:33:09,050
How do you know about Osborne?
(hits table)
736
00:33:09,080 --> 00:33:11,120
Answer the question!
737
00:33:11,950 --> 00:33:14,720
Had he ever acted violently
toward his fellow Marines?
738
00:33:14,820 --> 00:33:16,560
No.
Not that we know of.
739
00:33:16,660 --> 00:33:18,390
Why did Colonel Reed let him
go on a training op
740
00:33:18,490 --> 00:33:20,060
if he was worried about him?
741
00:33:20,090 --> 00:33:21,660
I don't know.
While you were in the jungle,
742
00:33:21,760 --> 00:33:23,100
why didn't Osborne just kill you
743
00:33:23,200 --> 00:33:24,700
if he was able to get so close?
744
00:33:24,800 --> 00:33:25,670
He laid traps.
745
00:33:25,770 --> 00:33:26,970
Who did he think was coming?
746
00:33:27,070 --> 00:33:28,900
I don't know!
747
00:33:29,070 --> 00:33:31,710
Why do you live in the woods?
Does that matter now?
748
00:33:31,810 --> 00:33:34,080
No, I just don't...
Why did Osborne think
749
00:33:34,140 --> 00:33:35,280
that people were coming for him?
750
00:33:35,380 --> 00:33:36,740
And if they were,
why didn't he run?
751
00:33:36,840 --> 00:33:37,810
I don't know!
752
00:33:37,910 --> 00:33:38,950
You do.
753
00:33:39,080 --> 00:33:40,080
Shotgun's empty.
754
00:33:40,150 --> 00:33:41,720
Is it?
755
00:33:41,820 --> 00:33:44,090
Why do you live in the woods?
756
00:33:44,190 --> 00:33:45,750
So that you'd find me.
757
00:33:55,430 --> 00:33:57,660
(gunshots in distance)
(gasps)
758
00:34:11,650 --> 00:34:13,710
(gunshots in distance)
759
00:34:14,880 --> 00:34:17,120
It's not safe.
He's stalking us.
760
00:34:17,220 --> 00:34:18,720
The longer we wait,
the closer he gets.
761
00:34:18,820 --> 00:34:21,020
All right, what's the plan?
Keep him busy.
762
00:34:21,120 --> 00:34:22,160
I'll flank him.
I don't know
763
00:34:22,260 --> 00:34:23,460
if that's a good idea.
764
00:34:23,560 --> 00:34:24,560
Where the hell did he go?
765
00:34:24,660 --> 00:34:26,660
Up.
You ready for this?
766
00:34:26,760 --> 00:34:28,360
Yes, but I want to
go on the record
767
00:34:28,460 --> 00:34:29,860
that this whole
situation blows.
768
00:34:29,960 --> 00:34:31,130
Noted.
769
00:34:32,030 --> 00:34:34,440
Don't shoot, don't shoot.
It's the cavalry.
770
00:34:34,540 --> 00:34:37,140
I've never been happier to see
anybody in my entire life.
771
00:34:37,200 --> 00:34:38,770
Got a bead on Osborne?
772
00:34:38,870 --> 00:34:40,540
Yeah, he's up the hill.
773
00:34:40,640 --> 00:34:42,010
(gunshots continuing)
774
00:34:42,140 --> 00:34:43,180
All right.
775
00:34:43,280 --> 00:34:44,910
Cover me. Three, two,
776
00:34:45,010 --> 00:34:46,150
one, go.
777
00:34:49,220 --> 00:34:51,320
(gunshots continuing)
778
00:34:59,430 --> 00:35:00,690
(twig snaps)
779
00:35:02,530 --> 00:35:04,270
(shouts)
(grunting)
780
00:35:05,330 --> 00:35:07,030
(grunting)
781
00:35:10,500 --> 00:35:12,370
Aah!
782
00:35:15,580 --> 00:35:17,040
Stop!
783
00:35:21,580 --> 00:35:23,180
Come on.
784
00:35:26,090 --> 00:35:28,220
Hold it steady, Gunny,
hold it steady.
785
00:35:28,320 --> 00:35:29,460
(grunts)
786
00:35:29,560 --> 00:35:30,660
This is over.
787
00:35:30,760 --> 00:35:32,790
I need you
to cease and desist, Marine.
788
00:35:34,300 --> 00:35:35,760
There's already
been enough bloodshed.
789
00:35:35,860 --> 00:35:37,030
Colonel Reed, stop.
SAM: Put the knife down.
790
00:35:37,200 --> 00:35:38,900
I couldn't help her.
He killed my men!
791
00:35:39,000 --> 00:35:40,600
Put the knife down. I know.
I couldn't help her.
792
00:35:40,700 --> 00:35:42,500
You tried.
You tried.
793
00:35:42,600 --> 00:35:43,500
It's over.
794
00:35:43,600 --> 00:35:44,770
Drop the knife, son.
795
00:35:44,870 --> 00:35:46,210
Drop the knife.
796
00:35:46,240 --> 00:35:48,380
Okay. Okay.
797
00:35:51,510 --> 00:35:52,980
Okay.
798
00:36:07,090 --> 00:36:08,330
You know, those work better
799
00:36:08,430 --> 00:36:10,430
when you put them
on the swollen area.
800
00:36:10,530 --> 00:36:12,130
Yeah.
801
00:36:12,230 --> 00:36:14,600
I have got some of
my mother's famous
802
00:36:14,700 --> 00:36:16,370
lentil soup here.
803
00:36:16,470 --> 00:36:18,410
It has incredible powers.
804
00:36:18,510 --> 00:36:20,940
I think it was responsible
for getting me
805
00:36:21,040 --> 00:36:22,780
my senior prom date.
806
00:36:22,880 --> 00:36:24,680
She was way out of my league.
807
00:36:24,780 --> 00:36:26,350
That makes sense, Ernie.
808
00:36:27,310 --> 00:36:29,250
You're not hearing a word I say.
809
00:36:29,320 --> 00:36:30,850
What?
810
00:36:30,950 --> 00:36:32,850
No. I'm sorry.
811
00:36:32,950 --> 00:36:34,620
I'm sorry, I'm...
812
00:36:34,720 --> 00:36:36,720
Recovering from a head injury.
813
00:36:36,820 --> 00:36:39,460
No.
I mean, yes, but...
814
00:36:40,990 --> 00:36:43,630
It's something else.
Okay.
815
00:36:43,730 --> 00:36:46,070
You want tell me what it is?
816
00:36:47,270 --> 00:36:50,270
As soon as I figure it out.
817
00:36:57,840 --> 00:36:59,110
We don't think
you had anything to do
818
00:36:59,280 --> 00:37:01,550
with Rebecca Lee's
assault and murder.
819
00:37:03,550 --> 00:37:06,420
In fact, we're pretty sure it
was the other men in your unit.
820
00:37:07,720 --> 00:37:09,990
But in order to prove it,
821
00:37:10,090 --> 00:37:12,890
we need you to tell us
what you know.
822
00:37:14,360 --> 00:37:16,300
Gunny.
823
00:37:16,330 --> 00:37:18,430
It's your duty to tell us.
824
00:37:20,930 --> 00:37:23,070
I can't prove it.
825
00:37:24,640 --> 00:37:26,010
I just knew.
826
00:37:26,110 --> 00:37:28,510
How did you know?
Because they've done it before.
827
00:37:28,610 --> 00:37:30,310
Not like Rebecca.
828
00:37:31,480 --> 00:37:33,510
The others...
829
00:37:33,610 --> 00:37:35,620
went home afterwards.
830
00:37:35,720 --> 00:37:38,020
But never the same.
831
00:37:38,120 --> 00:37:40,720
That's why you were
talking to Rebecca.
832
00:37:40,820 --> 00:37:42,960
You were warning her.
833
00:37:47,030 --> 00:37:48,930
It didn't matter.
834
00:37:49,030 --> 00:37:52,700
Because nothing
was going to stop them.
835
00:37:53,870 --> 00:37:56,170
They decided I was a liability.
836
00:37:57,700 --> 00:37:59,940
They tried to frag me.
837
00:38:00,810 --> 00:38:01,980
WHISTLER:
Got to ask.
838
00:38:02,080 --> 00:38:04,350
If they had
a history of assault,
839
00:38:04,380 --> 00:38:06,850
why didn't you report it
up the chain?
840
00:38:06,950 --> 00:38:09,520
(knocking)
841
00:38:12,920 --> 00:38:14,720
What are you doing?
842
00:38:14,820 --> 00:38:16,360
You know what I'm thinking?
843
00:38:16,420 --> 00:38:17,820
That you should be resting?
844
00:38:17,920 --> 00:38:19,360
Osborne saw this coming.
845
00:38:19,430 --> 00:38:21,830
He set the booby traps
in the woods.
846
00:38:21,930 --> 00:38:23,360
Brought extra ammo.
847
00:38:23,460 --> 00:38:25,270
Figured his number was up.
848
00:38:25,370 --> 00:38:28,070
And knew these guys had
a training accident in mind.
849
00:38:28,170 --> 00:38:30,470
And in a unit as tight knit
as this one,
850
00:38:30,570 --> 00:38:33,770
who would make the call
to take Osborne out?
851
00:38:33,870 --> 00:38:35,480
(elevator bell dings)
852
00:38:42,180 --> 00:38:44,390
Ma'am, I'm here
to see my Marine.
853
00:38:45,190 --> 00:38:46,290
I was told that you
wanted to personally
854
00:38:46,390 --> 00:38:47,920
escort him to the brig.
855
00:38:48,020 --> 00:38:49,620
Least I can do.
856
00:38:49,720 --> 00:38:51,390
For him and my boys.
857
00:38:52,530 --> 00:38:54,600
Well, the MPs
will be relieved.
858
00:38:54,700 --> 00:38:57,760
I know they were all
a little afraid of Osborne.
859
00:38:59,300 --> 00:39:01,470
Of course, you're
afraid of him, too.
860
00:39:01,570 --> 00:39:04,100
You saw what he did to my men.
I did.
861
00:39:04,200 --> 00:39:06,410
But that's not
why you're scared.
862
00:39:06,440 --> 00:39:08,510
It's Rebecca Lee.
863
00:39:09,510 --> 00:39:11,210
The young woman he assaulted?
864
00:39:11,310 --> 00:39:13,080
Oh, she was more than assaulted.
865
00:39:13,180 --> 00:39:15,550
And it wasn't Osborne
who did it.
866
00:39:15,650 --> 00:39:17,420
He's telling stories, huh?
(chuckles)
867
00:39:17,450 --> 00:39:18,920
He didn't tell us
anything.
868
00:39:19,020 --> 00:39:20,920
Rebecca did.
869
00:39:21,020 --> 00:39:22,990
Or her body, at least.
870
00:39:23,090 --> 00:39:24,660
What's left of it.
871
00:39:24,760 --> 00:39:27,130
M.E. pulled
five distinct
872
00:39:27,230 --> 00:39:29,200
DNA samples
off of her.
873
00:39:29,300 --> 00:39:31,430
Matched four of them
to your dead Marines.
874
00:39:31,470 --> 00:39:33,300
Want to guess
who the fifth one is?
875
00:39:33,430 --> 00:39:35,070
Ma'am, I'd be careful
if I were you.
876
00:39:35,170 --> 00:39:38,140
Funny, because you were anything
but careful with Rebecca.
877
00:39:38,240 --> 00:39:39,540
And I'm sure you felt clever
878
00:39:39,640 --> 00:39:41,440
having your men
bring her back to you.
879
00:39:41,540 --> 00:39:43,180
No witnesses, right?
880
00:39:43,280 --> 00:39:45,210
You have any idea
what you're accusing me of?
881
00:39:45,310 --> 00:39:49,450
In exacting and horrific detail.
882
00:39:50,450 --> 00:39:53,520
You raped and murdered
Rebecca Lee with your men.
883
00:39:53,620 --> 00:39:56,360
And the moment that you realized
that Osborne was suspicious,
884
00:39:56,460 --> 00:39:58,290
you ordered them
to kill him, too.
885
00:39:58,460 --> 00:40:00,660
I don't have to listen to this.
No, you don't.
886
00:40:00,760 --> 00:40:03,330
Because my medical examiner
has all the evidence she needs
887
00:40:03,430 --> 00:40:05,970
to guarantee your conviction.
You little...
888
00:40:06,070 --> 00:40:07,930
(grunts) Aah!
889
00:40:08,030 --> 00:40:11,040
Sergeant, take the
colonel into custody.
890
00:40:11,140 --> 00:40:12,140
Be careful.
891
00:40:12,240 --> 00:40:13,340
He's dangerous.
892
00:40:13,440 --> 00:40:15,680
Get your hands off of me!
893
00:40:22,780 --> 00:40:24,350
All right, Gunny.
894
00:40:24,450 --> 00:40:26,050
I'll escort you to the brig.
895
00:40:26,150 --> 00:40:27,950
And Colonel Reed?
896
00:40:28,050 --> 00:40:30,760
He won't hurt any more girls.
897
00:40:31,560 --> 00:40:33,730
I should have done more
for Rebecca.
898
00:40:35,300 --> 00:40:36,730
So what happens now?
899
00:40:36,830 --> 00:40:39,370
You killed four Marines,
you have to face charges.
900
00:40:39,470 --> 00:40:41,370
But it was self-defense.
901
00:40:41,470 --> 00:40:43,440
That matters.
902
00:40:44,440 --> 00:40:46,270
I'll never be a Marine again.
903
00:40:46,370 --> 00:40:48,370
You may never serve again.
904
00:40:48,480 --> 00:40:50,680
You'll always be a Marine.
905
00:40:52,680 --> 00:40:53,910
Come on.
906
00:40:54,010 --> 00:40:55,450
(door opens)
907
00:40:55,550 --> 00:40:56,980
("Past Lives" by Langhorne Slim
& The Law playing)
908
00:40:57,080 --> 00:41:00,090
(short chuckle) I can
walk into my house on my own.
909
00:41:00,190 --> 00:41:02,520
And yet you don't have to.
910
00:41:02,560 --> 00:41:04,630
All right,
who put you up to this?
911
00:41:04,730 --> 00:41:06,390
Literally everyone.
912
00:41:06,530 --> 00:41:08,290
Pulled the short straw, huh?
913
00:41:08,390 --> 00:41:10,030
No.
(chuckles)
914
00:41:10,130 --> 00:41:12,100
Okay.
915
00:41:12,200 --> 00:41:14,230
Thank you. I'm home.
916
00:41:14,330 --> 00:41:15,900
Not so fast.
917
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
I'm under strict orders to
watch you eat this lentil soup.
918
00:41:18,100 --> 00:41:21,840
And report back
any and all compliments.
919
00:41:23,840 --> 00:41:25,680
Oh, hey, I meant to ask you--
920
00:41:25,780 --> 00:41:27,750
did your friends
at the bureau ever identify
921
00:41:27,850 --> 00:41:30,250
that woman
of mysterious origins?
No.
922
00:41:30,350 --> 00:41:32,450
A whole team observing her--
923
00:41:32,550 --> 00:41:34,120
surveillance, wiretaps, drones--
924
00:41:34,220 --> 00:41:37,390
and she just...
disappears into the ether.
925
00:41:37,560 --> 00:41:39,630
Maggie could do that.
926
00:41:39,730 --> 00:41:41,560
Although she's good enough
that they wouldn't
927
00:41:41,660 --> 00:41:43,900
have ever seen her
in the first place.
928
00:41:45,400 --> 00:41:48,300
* Maybe I missed the boat... *
929
00:41:48,400 --> 00:41:50,640
Oh, my God.
930
00:41:51,570 --> 00:41:53,610
What's wrong?
931
00:41:53,710 --> 00:41:56,840
I wasn't alone in the woods.
932
00:41:56,940 --> 00:41:59,110
There was someone else there.
933
00:41:59,210 --> 00:42:01,450
(chuckles softly)
934
00:42:01,580 --> 00:42:03,850
It was my mother.
935
00:42:05,750 --> 00:42:07,590
She looked exactly
the way she did
936
00:42:07,620 --> 00:42:09,690
the day she abandoned me.
937
00:42:09,790 --> 00:42:11,930
This is a sign.
938
00:42:12,030 --> 00:42:15,200
Okay. Of what?
939
00:42:16,330 --> 00:42:17,360
Our story's not over yet.
940
00:42:17,460 --> 00:42:20,600
* But I ain't dead *
941
00:42:20,700 --> 00:42:24,770
* But I ain't dead anymore. *
942
00:42:27,210 --> 00:42:30,310
Captioning sponsored by
CBS
943
00:42:30,410 --> 00:42:33,110
and TOYOTA.
944
00:42:33,210 --> 00:42:36,880
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org65586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.