Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:06,870
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:06,970 --> 00:00:09,640
Sam Hanna,
what are you doing here?
3
00:00:09,740 --> 00:00:10,940
Waiting for you.
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,840
Are you staying
in Hawai'i long?
Depends.
5
00:00:12,940 --> 00:00:13,980
On?
Tennant.
6
00:00:14,080 --> 00:00:16,050
I'm mostly here
to make sure she's solid.
7
00:00:16,150 --> 00:00:17,810
We're dealing
with an internal matter.
8
00:00:19,820 --> 00:00:21,350
TENNANT:
Anything to do
with the dead WITSEC witness
9
00:00:21,450 --> 00:00:22,550
on Waikiki Beach?
10
00:00:22,650 --> 00:00:24,550
The U.S. Marshals' information.
11
00:00:24,650 --> 00:00:26,820
They don't have a leak.
They have a flood.
12
00:00:26,920 --> 00:00:31,660
So you're saying our entire
database was breached?
13
00:00:31,760 --> 00:00:33,000
What if it's not the intel
from the breach
14
00:00:33,100 --> 00:00:34,530
that our suspects care about?
15
00:00:34,630 --> 00:00:36,670
What would they care about?
TENNANT:
Prisoner transfer.
16
00:00:36,770 --> 00:00:38,230
Marshals are moving them
for security.
17
00:00:38,330 --> 00:00:39,440
Listen, I need you
to get the pilot
18
00:00:39,540 --> 00:00:41,000
to turn
the plane around now.
19
00:00:42,000 --> 00:00:43,840
What the hell?
20
00:00:45,740 --> 00:00:46,910
Crichton, are you there?
21
00:00:52,920 --> 00:00:54,950
♪ ♪
22
00:00:58,350 --> 00:01:00,190
TENNANT (over phone):
Crichton. Are you with me?
23
00:01:00,290 --> 00:01:02,060
I'm here. I'm just...
a little shaken.
24
00:01:02,160 --> 00:01:03,690
Second crash landing
in a year.
25
00:01:03,790 --> 00:01:05,090
CRICHTON:
Yeah. Maybe flying's not for me.
26
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
Are you okay?
27
00:01:06,500 --> 00:01:08,230
Hit my head when we crashed.
But I'm all right.
28
00:01:08,330 --> 00:01:09,800
Give me the sitrep.
29
00:01:09,900 --> 00:01:11,800
I got two injured marshals,
and we're gathering the convicts
30
00:01:11,900 --> 00:01:13,000
in the rear for evacuation.
31
00:01:13,100 --> 00:01:15,770
Flight crew's securing
the cockpit.
32
00:01:15,870 --> 00:01:17,140
Was this just a crash or...
33
00:01:17,240 --> 00:01:18,840
Probably not,
but we're on our way.
34
00:01:18,940 --> 00:01:20,280
Coast Guard's pushing out in...
35
00:01:20,380 --> 00:01:22,150
Five to ten.
Five to ten.
36
00:01:27,720 --> 00:01:28,650
We good to go?
37
00:01:28,750 --> 00:01:30,150
Locked and loaded.
Let's roll.
38
00:01:30,250 --> 00:01:32,050
We're boarding now, Crichton.
Stay on the line.
39
00:01:32,160 --> 00:01:33,960
(banging)
40
00:01:36,730 --> 00:01:37,760
What the hell was that?
41
00:01:37,860 --> 00:01:38,760
TENNANT:
What's happening?
42
00:01:38,860 --> 00:01:40,230
(groaning)
43
00:01:40,330 --> 00:01:43,070
(clamoring)
44
00:01:43,170 --> 00:01:44,400
You there?
45
00:01:50,210 --> 00:01:51,770
(automatic gunfire)
46
00:01:51,870 --> 00:01:53,810
Crichton?
47
00:01:53,910 --> 00:01:55,710
(men groaning)
Crichton!
48
00:01:55,810 --> 00:01:57,850
♪ ♪
49
00:02:06,860 --> 00:02:09,590
(sirens wailing)
50
00:02:14,830 --> 00:02:17,300
Make any kind of sound
if you can.
51
00:02:18,830 --> 00:02:19,840
They could be hunkered down.
52
00:02:19,940 --> 00:02:21,500
It's been five minutes.
53
00:02:21,600 --> 00:02:24,240
(sighs)
54
00:02:24,340 --> 00:02:26,040
Pike, how long
until we make contact?
55
00:02:26,140 --> 00:02:28,640
We're making our approach.
Moments away.
56
00:02:28,740 --> 00:02:29,750
Any luck raising the cockpit?
57
00:02:29,850 --> 00:02:30,810
WHISTLER:
We got nothing.
58
00:02:30,910 --> 00:02:32,820
Plane's comms are still jammed.
59
00:02:32,920 --> 00:02:34,880
Is that even possible?
60
00:02:34,980 --> 00:02:36,620
As possible as taking
a perfectly good airplane
61
00:02:36,720 --> 00:02:37,990
out of the sky for
no apparent reason.
62
00:02:38,090 --> 00:02:38,990
You're going in blind.
63
00:02:39,090 --> 00:02:40,220
We don't know
if the suspects are
64
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
still on the plane
or how many there are.
65
00:02:41,660 --> 00:02:42,790
Yeah, but we do know
66
00:02:42,890 --> 00:02:45,860
you've got 12 convicted felons
on the manifest.
67
00:02:45,960 --> 00:02:47,330
Most of them
violent offenders.
68
00:02:47,430 --> 00:02:50,400
(horn blowing)
69
00:02:52,540 --> 00:02:54,570
PIKE: This is
the United States Coast Guard.
70
00:02:54,670 --> 00:02:56,240
We are boarding the plane.
71
00:02:56,340 --> 00:02:59,040
Put your weapons down
and your hands in the air.
72
00:03:05,910 --> 00:03:08,520
Crichton?
Hey, hey, hey, hey.
73
00:03:08,620 --> 00:03:10,090
What happened?
74
00:03:10,190 --> 00:03:13,060
They blew off the main
cabin door and breached.
75
00:03:13,160 --> 00:03:16,160
They had smoke grenades
and automatic weapons.
76
00:03:16,260 --> 00:03:17,360
JESSE:
How many casualties?
77
00:03:17,460 --> 00:03:19,260
CRICHTON:
All of us.
78
00:03:19,360 --> 00:03:22,270
M-Martinez is bad.
79
00:03:22,370 --> 00:03:23,900
A couple rounds missed
his body armor.
80
00:03:24,000 --> 00:03:26,240
And the other guys...
I don't know.
Doc.
81
00:03:28,000 --> 00:03:29,270
Hey, hey.
82
00:03:29,370 --> 00:03:32,380
You can put
the shotgun down now. Okay?
83
00:03:33,640 --> 00:03:34,980
Come on, come.
84
00:03:39,680 --> 00:03:41,150
What else can you tell us
about the suspects?
85
00:03:42,150 --> 00:03:44,750
Not much. I mean, there
were four, maybe five.
86
00:03:44,850 --> 00:03:46,590
They knew exactly
what they were doing.
87
00:03:46,690 --> 00:03:48,960
Could be military.
Why would you say that?
88
00:03:49,060 --> 00:03:51,730
They were moving with precision,
laying down covering fire.
89
00:03:51,830 --> 00:03:53,060
Small squad tactics.
90
00:03:53,160 --> 00:03:55,460
Total focus
on their objective.
91
00:03:55,560 --> 00:03:57,200
They wanted one
of the prisoners.
92
00:03:58,900 --> 00:04:00,470
Any idea which one?
93
00:04:00,570 --> 00:04:03,640
No. Th-The attackers were
laying down covering fire.
94
00:04:03,740 --> 00:04:05,410
Th-The convicts
rushed the door.
95
00:04:05,510 --> 00:04:06,880
There was, there was
too much smoke in here
96
00:04:06,980 --> 00:04:08,940
to see what happened
when they got here.
97
00:04:09,040 --> 00:04:10,710
I-I wish I had
more for you to...
Hey.
98
00:04:10,810 --> 00:04:12,850
You did good, okay?
99
00:04:13,920 --> 00:04:16,250
Thank you.
100
00:04:17,520 --> 00:04:20,790
All five marshals are wounded.
No fatalities.
101
00:04:20,890 --> 00:04:21,790
What about the crew?
102
00:04:21,890 --> 00:04:22,930
PIKE:
Pilot and copilot were
103
00:04:23,030 --> 00:04:24,260
locked in the cockpit
the whole time.
104
00:04:24,360 --> 00:04:25,390
TENNANT:
And the convicts?
105
00:04:26,460 --> 00:04:27,660
Gone.
106
00:04:27,760 --> 00:04:30,300
PIKE: Emergency protocol
following a crash landing.
107
00:04:30,400 --> 00:04:32,100
The convicts were unshackled,
108
00:04:32,200 --> 00:04:34,440
given life vests,
and prepared for evacuation.
109
00:04:34,540 --> 00:04:37,070
And when the shooting started,
they evacuated themselves.
110
00:04:37,170 --> 00:04:38,610
All except him.
111
00:04:42,110 --> 00:04:43,580
Jaxon Kekoa,
112
00:04:43,680 --> 00:04:44,850
currently serving 30 years for,
113
00:04:44,950 --> 00:04:47,250
among other felonies,
hijacking an airplane.
114
00:04:52,050 --> 00:04:53,190
Aloha.
115
00:04:53,290 --> 00:04:55,520
Aloha, Mr. Kekoa.
116
00:04:55,620 --> 00:04:56,790
You want to tell us
what happened here?
117
00:04:56,890 --> 00:04:58,030
Where do I start?
118
00:04:58,130 --> 00:05:00,060
Maybe the part where
the plane was taken down
119
00:05:00,160 --> 00:05:01,800
and gunmen abducted
one of your friends.
120
00:05:01,900 --> 00:05:04,330
I got no friends here.
PIKE:
Maybe not.
121
00:05:04,430 --> 00:05:06,600
But you do have
a history of violence.
122
00:05:06,700 --> 00:05:08,600
And you did try
to hijack a plane.
JAXON: Yeah.
123
00:05:08,700 --> 00:05:09,970
In 1995.
124
00:05:10,070 --> 00:05:11,810
Look where it got me.
125
00:05:11,910 --> 00:05:13,380
Saying you had nothing
to do with this mess?
126
00:05:13,480 --> 00:05:15,040
Considering I'm the only one
who stuck around,
127
00:05:15,140 --> 00:05:16,310
I'd say that's obvious.
128
00:05:16,410 --> 00:05:18,110
Why don't you just
tell us what you saw?
129
00:05:18,210 --> 00:05:19,310
JAXON:
I don't think so.
130
00:05:19,420 --> 00:05:21,650
What do you mean
you don't think so?
131
00:05:22,650 --> 00:05:23,820
I don't endorse what happened,
132
00:05:23,920 --> 00:05:26,360
but it's not my mess
to clean up.
133
00:05:26,460 --> 00:05:28,190
Five marshals were
shot here.
134
00:05:28,290 --> 00:05:29,890
Sounds like a you problem.
135
00:05:29,990 --> 00:05:33,860
We can make it
a you problem.
136
00:05:33,960 --> 00:05:36,230
Listen, take Mr. Kekoa
back to NCIS.
137
00:05:36,330 --> 00:05:38,130
All right? Get the marshals
and flight crew to safety.
138
00:05:44,070 --> 00:05:45,740
There were 12 convicts
on this plane,
139
00:05:45,840 --> 00:05:47,740
and we only have
custody of one.
140
00:05:47,840 --> 00:05:49,410
JESSE:
And we got to find
the other 11.
141
00:05:49,510 --> 00:05:50,850
And the men who broke 'em out.
142
00:05:50,950 --> 00:05:53,250
Before anyone else
gets hurt.
143
00:05:53,350 --> 00:05:55,380
♪ ♪
144
00:06:07,200 --> 00:06:08,230
As of 1100 hours,
145
00:06:08,330 --> 00:06:09,500
ten of the most dangerous
convicts housed
146
00:06:09,600 --> 00:06:11,070
in the Hawai'i Federal
Penitentiary have escaped
147
00:06:11,170 --> 00:06:13,740
their transport plane and are
likely somewhere on Oahu.
148
00:06:13,840 --> 00:06:16,570
JESSE:
Almost all of the remaining
fugitives are violent offenders.
149
00:06:16,670 --> 00:06:18,170
We're talking
armed robbery,
150
00:06:18,270 --> 00:06:20,440
aggravated assault,
kidnapping, murder.
151
00:06:20,540 --> 00:06:21,780
Those are just the highlights.
152
00:06:21,880 --> 00:06:23,510
TENNANT:
Eight men. Two women.
153
00:06:23,610 --> 00:06:25,050
For now, our sole mission
is to find them
154
00:06:25,150 --> 00:06:26,880
and bring them back into
custody as soon as possible.
155
00:06:26,980 --> 00:06:28,780
We're splitting
into teams to focus
156
00:06:28,880 --> 00:06:30,590
on individual targets
for apprehension.
157
00:06:31,590 --> 00:06:32,560
TENNANT:
Grab your assignment
158
00:06:32,660 --> 00:06:33,990
from the marshals
and get to work.
159
00:06:34,090 --> 00:06:34,990
But remember...
160
00:06:35,090 --> 00:06:36,830
be careful.
161
00:06:36,930 --> 00:06:39,630
Each of these convicts
is desperate.
162
00:06:41,200 --> 00:06:42,300
Oh, hey.
163
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
Y'all, uh,
partnering up?
164
00:06:44,700 --> 00:06:48,170
Yeah. Pike, Kai and I are going
after the, uh, Gant cousins.
165
00:06:48,270 --> 00:06:49,170
Ooh.
166
00:06:49,270 --> 00:06:50,540
PIKE:
Lydia, Gil and Hammond.
167
00:06:50,640 --> 00:06:52,210
They're all serving life
for a series
168
00:06:52,310 --> 00:06:54,010
of home invasions
across the country.
169
00:06:54,110 --> 00:06:56,180
They call themselves
the Gang of Three.
170
00:06:56,280 --> 00:06:57,880
They got a nickname?
PIKE:
Yeah.
171
00:06:57,980 --> 00:07:02,420
But they're no match
for the Three Musketeers.
172
00:07:02,520 --> 00:07:03,650
Nope.
173
00:07:03,750 --> 00:07:05,350
Y'all got a nickname, too?
174
00:07:05,450 --> 00:07:07,360
We do not.
Mm-hmm.
175
00:07:08,490 --> 00:07:10,430
Oh, these suspects
seem pretty vicious.
176
00:07:10,530 --> 00:07:12,730
Yeah. Ended up
in a gun battle with the FBI
177
00:07:12,830 --> 00:07:14,130
when they were finally arrested.
178
00:07:14,230 --> 00:07:15,360
Bad news.
179
00:07:15,460 --> 00:07:17,700
Yeah, but they're easy
to find, too.
180
00:07:17,800 --> 00:07:20,500
Sticking together in their
orange jumpsuits and all.
181
00:07:20,600 --> 00:07:23,710
Kate, these guys are going
after violent cousins
182
00:07:23,810 --> 00:07:24,970
who have a nickname.
183
00:07:25,070 --> 00:07:26,310
That's cool.
184
00:07:26,410 --> 00:07:28,880
Who'd we get?
Uh, Milton Blanc.
185
00:07:28,980 --> 00:07:31,180
Milton Blanc.
Sounds intriguing.
186
00:07:31,280 --> 00:07:34,250
Some kind of a serial killer?
187
00:07:34,350 --> 00:07:35,750
No. An arsonist.
188
00:07:35,850 --> 00:07:39,860
Mm. Part of a fringe
terrorist cell?
189
00:07:39,960 --> 00:07:41,360
Part of the U.S. Postal Service.
190
00:07:41,460 --> 00:07:44,460
Until he burned down
a mail distribution center.
191
00:07:45,960 --> 00:07:48,360
Must have, uh,
put up quite a fight
192
00:07:48,460 --> 00:07:50,870
when he was getting
arrested, though, right?
193
00:07:50,970 --> 00:07:52,200
He turned himself in.
194
00:07:53,200 --> 00:07:54,370
Nice.
195
00:07:54,470 --> 00:07:56,370
Maybe you don't even have
to go into the field.
196
00:07:56,470 --> 00:07:58,370
Yeah, he might just
turn up here.
197
00:07:58,470 --> 00:08:01,280
(sighs)
Well...
198
00:08:01,380 --> 00:08:03,610
This blows.
Get us another one.
199
00:08:03,710 --> 00:08:06,750
I don't think
it works like that.
Come on.
200
00:08:06,850 --> 00:08:10,390
We're the Dynamic Duo.
Thelma and Louise.
201
00:08:10,490 --> 00:08:12,390
Two badass gals with guns.
202
00:08:12,490 --> 00:08:14,560
This Milton guy's
beneath us.
203
00:08:14,660 --> 00:08:17,630
Lucy. They're all
important fugitives.
204
00:08:17,730 --> 00:08:19,800
Fine.
I will do it myself.
205
00:08:19,900 --> 00:08:22,730
You get who you get
and you don't get upset.
206
00:08:22,830 --> 00:08:25,630
Yep. Got it, boss.
207
00:08:25,730 --> 00:08:28,200
We're all over Milton
the polite arsonist.
208
00:08:28,300 --> 00:08:30,640
Please and thank you.
209
00:08:34,710 --> 00:08:36,750
Sam, you missed our big meeting.
210
00:08:36,850 --> 00:08:38,250
Oh, I got the gist.
211
00:08:38,350 --> 00:08:39,480
You know, bad guys out there.
212
00:08:39,580 --> 00:08:40,980
We need to bring 'em back here.
All right, I can
213
00:08:41,080 --> 00:08:42,480
get one of the marshals
to hook you up with the team.
214
00:08:42,590 --> 00:08:43,850
Get you a good assignment.
215
00:08:43,950 --> 00:08:45,990
Actually, you and I have
our own assignment.
216
00:08:46,090 --> 00:08:48,620
What do you mean?
Think it'd be better
coming from him.
217
00:08:57,130 --> 00:08:59,170
Got some sort of thing
for my office?
218
00:09:00,170 --> 00:09:01,800
Well, it's a little
crowded out there
219
00:09:01,900 --> 00:09:03,940
with our brother
and sister agencies.
220
00:09:04,040 --> 00:09:06,010
Plus, you can't beat the decor.
221
00:09:06,110 --> 00:09:07,180
What do you think, Sam?
222
00:09:07,280 --> 00:09:08,840
Oh, it's very soothing.
223
00:09:08,940 --> 00:09:10,980
Okay, why do I feel
like this is a hit?
224
00:09:11,080 --> 00:09:15,580
What we need
to speak about is sensitive.
225
00:09:15,680 --> 00:09:17,190
I know why you're here.
226
00:09:17,290 --> 00:09:18,650
You don't think
I'm fit for duty.
227
00:09:18,750 --> 00:09:20,520
It's why you sent Sam
to babysit me.
Not true.
228
00:09:20,620 --> 00:09:23,160
You didn't send him to watch me?
No, I did.
229
00:09:23,260 --> 00:09:24,430
That's not why I'm here.
230
00:09:26,430 --> 00:09:28,460
Alexi Volkoff.
231
00:09:29,530 --> 00:09:31,670
He's one of our escapees.
232
00:09:31,770 --> 00:09:33,400
Russian national arrested
for smuggling.
233
00:09:33,500 --> 00:09:35,170
Officially, yes.
234
00:09:35,270 --> 00:09:36,810
And unofficially?
235
00:09:36,910 --> 00:09:38,410
Much worse.
236
00:09:38,510 --> 00:09:39,980
Volkoff was
Russian military.
237
00:09:40,080 --> 00:09:42,240
Worked in weapons development.
238
00:09:42,340 --> 00:09:44,650
Now he works
for organized crime.
239
00:09:44,750 --> 00:09:46,350
They call him the Khimik.
240
00:09:46,450 --> 00:09:49,380
The Chemist. Not great
with nicknames, are they?
241
00:09:49,480 --> 00:09:50,920
So, what kind of chemist?
242
00:09:51,020 --> 00:09:54,320
The kind
that keeps you up at night.
243
00:09:54,420 --> 00:09:57,230
Toxic warfare agents that
he sells to the highest bidder.
244
00:09:57,330 --> 00:09:58,690
He's actually a war criminal.
245
00:09:58,790 --> 00:10:00,400
Why was he in Hawai'i?
246
00:10:00,500 --> 00:10:01,930
He was taken
into custody on Guam
247
00:10:02,030 --> 00:10:03,370
transporting illegal substances.
248
00:10:03,470 --> 00:10:05,400
Extradited for questioning
by DOD.
249
00:10:05,500 --> 00:10:07,470
All right, so, you're saying
250
00:10:07,570 --> 00:10:10,810
that the Russian mob breached
the Marshals Service,
251
00:10:10,910 --> 00:10:12,570
took down a plane,
252
00:10:12,680 --> 00:10:14,910
and then staged a paramilitary
attack, all for this guy?
253
00:10:15,010 --> 00:10:16,680
SAM:
He has a stockpile
254
00:10:16,780 --> 00:10:18,680
of nasty stuff hidden
all over the world.
255
00:10:18,780 --> 00:10:20,250
We need to know where.
256
00:10:20,350 --> 00:10:23,490
Which is why you and Sam are
going to bring him back alive.
257
00:10:23,590 --> 00:10:25,920
That part's
particularly important.
258
00:10:26,020 --> 00:10:27,920
He's no good to us dead.
259
00:10:28,020 --> 00:10:29,830
So, what have you got
to work with?
260
00:10:29,930 --> 00:10:31,890
My people are on it.
261
00:10:31,990 --> 00:10:33,800
And if we work
together in the field,
262
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
I can't have you acting
all worried, okay?
263
00:10:36,000 --> 00:10:37,370
I'll handle myself.
264
00:10:37,470 --> 00:10:38,900
Bullets start to fly,
265
00:10:39,000 --> 00:10:40,700
I'll duck behind you. Copy.
266
00:10:44,740 --> 00:10:45,770
ERNIE:
No.
267
00:10:45,870 --> 00:10:47,910
No, no, no, no, no, no, no.
268
00:10:48,010 --> 00:10:50,310
Ernie, you got to relax.
269
00:10:50,410 --> 00:10:52,410
How can I relax when there's
computer guts everywhere?
270
00:10:52,510 --> 00:10:54,320
You wanted real-time
forensic analysis of
271
00:10:54,420 --> 00:10:55,820
the plane's flight
computer? Ta-da.
272
00:10:55,920 --> 00:10:57,920
I didn't mean real real-time.
273
00:10:58,020 --> 00:10:59,920
I meant, you know, like, "Call
me when you got something."
274
00:11:00,020 --> 00:11:02,360
One hand can't clap.
It's just easier if we co-work.
275
00:11:03,360 --> 00:11:04,530
Not for me.
276
00:11:05,530 --> 00:11:07,430
Oh, come on. Really?
277
00:11:07,530 --> 00:11:09,730
Really? Where you going?
Anywhere but here.
278
00:11:09,830 --> 00:11:11,600
So, you know, like,
call me when you got something.
279
00:11:11,700 --> 00:11:13,400
Yeah.
280
00:11:14,200 --> 00:11:16,810
Not feeling the usual creative
energy I'm used to in here.
281
00:11:16,910 --> 00:11:18,140
Yeah, Ernie's being
a little territorial
282
00:11:18,240 --> 00:11:19,440
since he's having
a hard time
283
00:11:19,540 --> 00:11:20,610
cracking the hack.
284
00:11:20,710 --> 00:11:21,980
That's not an honest accounting
285
00:11:22,080 --> 00:11:23,110
of the situation.
286
00:11:23,210 --> 00:11:24,310
Well, the situation is,
we need to find
287
00:11:24,410 --> 00:11:25,650
the person that breached
the Marshals Service
288
00:11:25,750 --> 00:11:27,420
and brought that plane down.
289
00:11:29,020 --> 00:11:30,650
You are the only one
that can do that.
290
00:11:30,750 --> 00:11:32,420
I know I am.
291
00:11:32,520 --> 00:11:34,590
I was just hoping I'd be
292
00:11:34,690 --> 00:11:36,520
further along,
but I, you know...
293
00:11:36,620 --> 00:11:37,690
Ernie?
294
00:11:37,790 --> 00:11:39,490
What?
295
00:11:39,590 --> 00:11:41,600
I got something.
For real?
296
00:11:41,700 --> 00:11:44,630
You're not just trying to
buoy my spirits something?
297
00:11:44,730 --> 00:11:48,470
Your hacker wormed his way into
the emergency override system,
298
00:11:48,570 --> 00:11:50,710
activated the plane's
crash-landing protocol.
299
00:11:50,810 --> 00:11:52,840
You can do that?
Well,
technically yes.
300
00:11:52,940 --> 00:11:55,310
But no. It's impossible.
301
00:11:55,410 --> 00:11:58,380
There are so
many layers of security.
302
00:11:58,480 --> 00:12:00,280
Firewalls,
redundancy systems.
303
00:12:00,380 --> 00:12:02,150
Even if you were
contemplating it,
304
00:12:02,250 --> 00:12:04,120
you'd have to gain access
to the plane's hardware.
305
00:12:04,220 --> 00:12:06,790
Okay. So how did he do it?
306
00:12:07,990 --> 00:12:09,660
He gained access to
the plane's hardware.
307
00:12:09,760 --> 00:12:11,990
Short-range micro receiver.
308
00:12:12,090 --> 00:12:15,130
Okay, so that was in
the plane's computer?
No,
309
00:12:15,230 --> 00:12:16,330
but it was in the cockpit,
310
00:12:16,430 --> 00:12:18,270
hidden inside
the copilot's flight bag.
311
00:12:18,370 --> 00:12:20,540
Look, he probably didn't
even know it was there.
312
00:12:20,640 --> 00:12:23,310
Though you might
want to question him.
313
00:12:23,410 --> 00:12:24,370
Okay, we will.
314
00:12:24,470 --> 00:12:25,870
So, that little device
315
00:12:25,970 --> 00:12:27,840
gave the hacker
access to the plane?
316
00:12:27,940 --> 00:12:30,410
Yes, and
it's wonderful.
317
00:12:31,750 --> 00:12:33,680
Not 'cause it caused
a plane crash,
318
00:12:33,780 --> 00:12:35,150
that's terrifying,
319
00:12:35,250 --> 00:12:36,950
but because, in order
for this to have worked...
320
00:12:37,050 --> 00:12:38,590
(phone vibrates)
...the hacker had
to be within
321
00:12:38,690 --> 00:12:40,290
a 50-mile range.
322
00:12:41,260 --> 00:12:42,690
He's on island.
323
00:12:42,790 --> 00:12:44,430
Okay. Great.
324
00:12:44,530 --> 00:12:46,360
Now find him.
325
00:12:48,330 --> 00:12:49,560
Well done.
326
00:12:49,660 --> 00:12:51,000
You need to tell us
what you know.
327
00:12:51,100 --> 00:12:53,500
I can tell you he's never
328
00:12:53,600 --> 00:12:55,200
gonna play
baseball again.
329
00:12:55,300 --> 00:12:56,400
What did you see?
330
00:12:56,500 --> 00:12:58,340
TENNANT:
This isn't good.
331
00:12:58,440 --> 00:13:00,910
How did Crichton get approved
to interrogate Kekoa?
332
00:13:01,010 --> 00:13:03,180
Our friends in the Marshals
Service have skin in the game.
333
00:13:03,280 --> 00:13:04,350
Thought it would offer
a personal touch.
334
00:13:04,450 --> 00:13:05,510
SAM:
Well, those marshals
335
00:13:05,610 --> 00:13:07,850
are about to get
real personal with your witness.
336
00:13:07,950 --> 00:13:09,520
You need to wipe that smile off
your face and start talking.
337
00:13:09,620 --> 00:13:11,720
This needs to stop.
338
00:13:11,820 --> 00:13:13,560
SWIFT:
Open to suggestions.
339
00:13:16,930 --> 00:13:18,530
CRICHTON:
You don't got a play.
340
00:13:18,630 --> 00:13:20,030
All right? You belong to us,
341
00:13:20,130 --> 00:13:21,400
and every second
that you remain silent,
342
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
your situation gets worse.
343
00:13:23,100 --> 00:13:24,900
Then why are you
the one acting desperate?
344
00:13:25,000 --> 00:13:26,070
(door beeps, opens)
345
00:13:26,170 --> 00:13:28,100
TENNANT:
All right, all right.
346
00:13:28,200 --> 00:13:29,940
Time for
a shift change.
347
00:13:30,040 --> 00:13:31,070
We're good, Tennant.
348
00:13:31,170 --> 00:13:32,410
Yeah, I think
your blood sugar's low.
349
00:13:32,510 --> 00:13:33,410
There's sandwiches
in the kitchen.
350
00:13:33,510 --> 00:13:35,380
Nah, I'm good. I'm not hungry.
351
00:13:36,380 --> 00:13:38,880
Yeah, go grab
one anyway.
352
00:13:42,380 --> 00:13:44,350
Sure. Okay.
353
00:13:49,520 --> 00:13:51,790
I could eat.
354
00:13:51,890 --> 00:13:54,000
Well, we'll fix
you a plate.
355
00:13:54,100 --> 00:13:57,770
Want to apologize
for our colleagues.
356
00:13:57,870 --> 00:13:59,500
They're feeling emotional.
357
00:13:59,600 --> 00:14:00,670
But not you, right?
358
00:14:00,770 --> 00:14:03,110
You feel fine.
359
00:14:03,210 --> 00:14:04,640
I'm feeling like
we can have
360
00:14:04,740 --> 00:14:06,510
a reasonable
conversation.
361
00:14:06,610 --> 00:14:08,780
Okay, give it your best shot.
362
00:14:08,880 --> 00:14:11,150
Why'd you stick around when
all the other convicts fled?
363
00:14:11,250 --> 00:14:13,420
I've got less than
two years left.
364
00:14:13,520 --> 00:14:14,780
I'll take three hots and a cot
365
00:14:14,880 --> 00:14:18,150
for the next 547 days
over whatever's out there.
366
00:14:18,250 --> 00:14:19,550
SAM:
So, if you had
nothing to do
367
00:14:19,650 --> 00:14:22,390
with this escape,
why not help us?
368
00:14:22,490 --> 00:14:26,330
I've spent close to 30 years
in maximum security.
369
00:14:26,430 --> 00:14:28,230
You're the folks
that put me there.
370
00:14:28,330 --> 00:14:29,830
I'd say you put yourself there.
371
00:14:29,930 --> 00:14:31,430
Either way,
372
00:14:31,530 --> 00:14:33,070
I've made peace
373
00:14:33,170 --> 00:14:35,670
with myself and the Lord.
374
00:14:35,770 --> 00:14:37,240
I'm not
on their side.
375
00:14:37,340 --> 00:14:38,640
And I'm not on yours.
376
00:14:41,410 --> 00:14:43,450
You're Hawaiian.
377
00:14:43,550 --> 00:14:44,950
From Waialua, right?
378
00:14:45,050 --> 00:14:47,280
Born and raised.
379
00:14:48,280 --> 00:14:50,450
And your family goes back
to the beginning, yeah?
380
00:14:50,550 --> 00:14:52,650
Even though your
mom and dad passed,
381
00:14:52,750 --> 00:14:55,190
you still have aunties who
live in your family home.
382
00:14:55,290 --> 00:14:57,830
That's right. I do.
383
00:14:57,930 --> 00:15:00,160
How would they feel
about hard-core criminals
384
00:15:00,260 --> 00:15:02,860
from the mainland
invading Hawai'i?
385
00:15:02,970 --> 00:15:06,230
Like it's not
the first time? (scoffs)
386
00:15:06,330 --> 00:15:09,000
SAM:
Yeah, but in this case,
you can stop them.
387
00:15:09,100 --> 00:15:11,810
TENNANT:
You won't
help the law.
388
00:15:11,910 --> 00:15:13,840
Help Hawai'i.
389
00:15:13,940 --> 00:15:17,480
Jaxon, don't do it for us.
390
00:15:18,980 --> 00:15:20,820
Do it for your aunties.
391
00:15:24,290 --> 00:15:26,450
(laughs)
392
00:15:29,460 --> 00:15:32,460
Yeah, you guys are good.
393
00:15:32,560 --> 00:15:34,060
What did you see, Jaxon?
394
00:15:34,160 --> 00:15:35,530
Not much.
395
00:15:35,630 --> 00:15:37,970
I kept my head down
when the shooting started.
396
00:15:38,070 --> 00:15:39,330
But?
397
00:15:39,430 --> 00:15:40,800
But when it stopped,
398
00:15:40,900 --> 00:15:42,340
I saw them grab
the Chemist and...
399
00:15:42,440 --> 00:15:44,710
might've got
a look out the window
400
00:15:44,810 --> 00:15:46,570
at the gunmen's boat.
401
00:15:47,680 --> 00:15:49,480
And the hull ID.
402
00:15:53,680 --> 00:15:55,320
Nice job.
403
00:16:00,790 --> 00:16:01,920
So, you want to
talk about it?
404
00:16:02,020 --> 00:16:03,460
Not much to say.
405
00:16:03,560 --> 00:16:05,260
We're about a mile from where
the boat's GPS was tracked.
406
00:16:05,360 --> 00:16:06,630
REACT is meeting us,
and hopefully
407
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
the Chemist is still there.
408
00:16:07,830 --> 00:16:09,860
That's not
what I meant.
409
00:16:09,960 --> 00:16:11,430
You seem
a little tense.
410
00:16:11,530 --> 00:16:13,200
Big day at the office.
411
00:16:13,300 --> 00:16:14,240
If you don't want
to talk about it,
412
00:16:14,340 --> 00:16:15,770
just let me know.
413
00:16:15,870 --> 00:16:17,540
Think I just did.
414
00:16:23,680 --> 00:16:25,410
Look, I'm over
the armchair analysis, okay?
415
00:16:25,510 --> 00:16:27,420
The constant probing
about my well-being,
416
00:16:27,520 --> 00:16:29,550
the endless check-ins. I'm good.
417
00:16:29,650 --> 00:16:30,950
Mm.
418
00:16:31,050 --> 00:16:32,420
I don't need a babysitter.
419
00:16:32,520 --> 00:16:33,720
Oh, I'm not a babysitter.
420
00:16:33,820 --> 00:16:35,190
Then what
are you?
421
00:16:35,290 --> 00:16:37,290
Eh, a friend.
422
00:16:37,390 --> 00:16:38,960
I don't need
that either.
423
00:16:39,060 --> 00:16:40,530
I think you do.
424
00:16:40,630 --> 00:16:42,200
Because you may be good, Jane,
425
00:16:42,300 --> 00:16:43,330
but you're not okay.
426
00:16:44,330 --> 00:16:45,470
What does that mean?
427
00:16:45,570 --> 00:16:46,600
You didn't take any time off
428
00:16:46,700 --> 00:16:47,900
these last couple of months.
429
00:16:49,670 --> 00:16:50,610
You dropped your son
at Annapolis
430
00:16:50,710 --> 00:16:52,070
and went on a one-woman tour
431
00:16:52,170 --> 00:16:54,010
of Maggie Shaw's greatest hits.
432
00:16:54,110 --> 00:16:56,640
Hometown,
brother's cabin in Vermont,
433
00:16:56,740 --> 00:16:58,650
old safe house near the Ozarks.
434
00:16:58,750 --> 00:17:00,120
You didn't go international.
435
00:17:00,220 --> 00:17:02,250
'Cause I would've
been flagged.
Yeah, but...
436
00:17:04,220 --> 00:17:05,750
...you're chasing a ghost.
437
00:17:05,850 --> 00:17:07,720
It means you haven't moved on.
438
00:17:10,360 --> 00:17:11,490
Does Swift know?
439
00:17:11,590 --> 00:17:14,930
I don't see how it's
any of Swift's business.
440
00:17:20,400 --> 00:17:22,970
Look, she got away
and it's on me.
441
00:17:23,070 --> 00:17:24,510
Yeah, I get it.
442
00:17:24,610 --> 00:17:25,740
You got unfinished business.
443
00:17:25,840 --> 00:17:27,010
If I was you, I'd do the same.
444
00:17:27,110 --> 00:17:28,480
But you got to own it
445
00:17:28,580 --> 00:17:30,950
or you'll eat yourself alive.
446
00:17:37,120 --> 00:17:38,950
All right,
looks like we're here.
447
00:17:39,050 --> 00:17:40,860
Make sure the REACT
team knows that
448
00:17:40,960 --> 00:17:42,690
we need
the Chemist alive.
449
00:17:42,790 --> 00:17:44,490
Everyone needs a friend, Jane.
450
00:18:10,850 --> 00:18:13,190
Chemist
isn't here.
451
00:18:13,290 --> 00:18:14,590
Now the question is:
452
00:18:14,690 --> 00:18:16,860
who killed his extraction team?
453
00:18:30,310 --> 00:18:32,110
Marshals got four of
the escaped fugitives.
454
00:18:32,210 --> 00:18:34,680
Found this last one
waiting at a bus stop.
455
00:18:34,780 --> 00:18:36,040
Can you
believe our luck?
456
00:18:36,140 --> 00:18:37,350
I mean, it is good.
457
00:18:37,450 --> 00:18:38,850
Four of ten bad guys in custody.
458
00:18:38,950 --> 00:18:40,780
Mm-hmm.
459
00:18:40,880 --> 00:18:43,150
And, uh, none of them
brought in by us.
460
00:18:43,250 --> 00:18:44,650
We haven't even
left the bullpen.
461
00:18:44,750 --> 00:18:46,390
There's no reason to leave
until we've mapped out
462
00:18:46,490 --> 00:18:47,820
where we think
our arsonist might go.
463
00:18:47,920 --> 00:18:49,490
This is R and D.
464
00:18:49,590 --> 00:18:50,660
Mm, it is R and D,
465
00:18:50,760 --> 00:18:52,530
which is fancy letters
for doing boring homework.
466
00:18:52,630 --> 00:18:53,530
I guess.
467
00:18:53,630 --> 00:18:55,300
If you think homework is boring.
468
00:18:56,600 --> 00:18:58,700
What do you
think, Earnest?
469
00:18:58,800 --> 00:19:00,540
I think you
can't read.
470
00:19:00,640 --> 00:19:03,100
The sign on the door.
471
00:19:03,210 --> 00:19:04,940
Oh, no, we saw it.
472
00:19:05,040 --> 00:19:08,080
Just, I don't know,
figured it was a joke.
473
00:19:08,180 --> 00:19:10,080
And which part is funny?
474
00:19:10,180 --> 00:19:12,450
This is
the kitchen.
475
00:19:12,550 --> 00:19:14,120
If you want privacy,
476
00:19:14,220 --> 00:19:15,620
why aren't you
in your lair?
477
00:19:15,720 --> 00:19:17,720
'Cause it is full of
forensic lackeys,
478
00:19:17,820 --> 00:19:19,450
and Interrogation's
got fugitives,
479
00:19:19,550 --> 00:19:20,860
and the War Room
has a funny smell.
480
00:19:20,960 --> 00:19:22,090
Hmm.
481
00:19:22,190 --> 00:19:23,560
What are you even doing?
482
00:19:23,660 --> 00:19:25,060
Tracking
the hacker.
483
00:19:25,160 --> 00:19:26,490
You still haven't found him?
484
00:19:27,860 --> 00:19:29,500
Which is completely
understandable
485
00:19:29,600 --> 00:19:31,430
and not at all
a comment on your abilities.
486
00:19:31,530 --> 00:19:33,700
Maybe you need
a palate cleanser.
487
00:19:33,800 --> 00:19:36,340
Like coming up with
some sort of algorithm
488
00:19:36,440 --> 00:19:38,710
to predict when
our arsonist might strike.
489
00:19:38,810 --> 00:19:41,040
A, that's not
how algorithms work.
490
00:19:41,140 --> 00:19:42,380
B, waste of my time.
491
00:19:42,480 --> 00:19:44,110
C, you shouldn't be
looking for fires,
492
00:19:44,210 --> 00:19:45,780
you should be looking for
the potential for fires.
493
00:19:45,880 --> 00:19:49,850
Sadly, there are just too many
good places to set aflame,
494
00:19:49,950 --> 00:19:51,890
so Kate created
a theory matrix,
495
00:19:51,990 --> 00:19:53,520
which is really just
an Excel spreadsheet.
496
00:19:55,020 --> 00:19:56,220
But you shouldn't
be looking
497
00:19:56,320 --> 00:19:57,990
for opportunities,
you should be
498
00:19:58,090 --> 00:19:59,390
looking for preparation.
499
00:19:59,490 --> 00:20:00,900
It's not that easy to
start a fire.
500
00:20:01,000 --> 00:20:02,960
You need tools. Fuel, for one.
501
00:20:03,060 --> 00:20:04,500
That's it.
502
00:20:04,600 --> 00:20:06,930
There was a report
on the theory matrix
503
00:20:07,030 --> 00:20:09,270
about a gas truck that was
stolen from a parking lot.
504
00:20:09,370 --> 00:20:11,110
I know. It was empty.
505
00:20:11,210 --> 00:20:12,910
You can't start a fire
with an empty gas truck.
506
00:20:13,010 --> 00:20:16,080
But you can bring it back
to the fuel depot.
507
00:20:16,180 --> 00:20:19,250
Which has thousands of
gallons of gasoline.
508
00:20:19,350 --> 00:20:20,420
Homework is fun.
509
00:20:20,520 --> 00:20:21,980
Brilliant. You should probably
510
00:20:22,080 --> 00:20:23,690
go there now, like immediately.
511
00:20:23,790 --> 00:20:26,120
And-and put my sign back
512
00:20:26,220 --> 00:20:27,790
as you close the
door behind you.
513
00:20:27,890 --> 00:20:29,360
Okay?
514
00:20:39,370 --> 00:20:41,340
What's the new guy doing?
515
00:20:41,440 --> 00:20:43,570
CHASE:
Sam Hanna
is not new.
516
00:20:43,670 --> 00:20:44,770
Been with OSP
517
00:20:44,870 --> 00:20:47,070
in the L.A. field
office for years.
518
00:20:47,170 --> 00:20:49,540
Okay, so what's
the not-so-new guy doing?
519
00:20:50,550 --> 00:20:52,480
CHASE:
Oh, hard to say.
My guess
520
00:20:52,580 --> 00:20:54,520
would be some sort of
standing meditation.
521
00:20:54,620 --> 00:20:57,520
Perhaps the Wuji
stillness practice.
522
00:20:57,620 --> 00:20:59,720
Clearly, sounds like
he's from L.A.
523
00:20:59,820 --> 00:21:01,960
SWIFT:
And these men--
where are they from?
524
00:21:02,060 --> 00:21:04,360
BOOM-BOOM:
Oh, based off their
525
00:21:04,460 --> 00:21:05,990
personal effects
and the equipment,
526
00:21:06,090 --> 00:21:07,400
I'm guessing Russia.
527
00:21:07,500 --> 00:21:09,030
Former military.
Tracks with the tattoos.
528
00:21:09,130 --> 00:21:10,470
And since they were able
529
00:21:10,570 --> 00:21:11,970
to breach our convict plane
and get away
530
00:21:12,070 --> 00:21:13,670
with their target
in under six minutes,
531
00:21:13,770 --> 00:21:15,370
I'd say
they were special forces.
532
00:21:15,470 --> 00:21:17,640
So, whoever took them out
were equally skilled.
533
00:21:17,740 --> 00:21:19,340
Rival gang maybe.
534
00:21:21,680 --> 00:21:23,580
What does that look mean?
It means
535
00:21:23,680 --> 00:21:26,150
they disagree with you.
BOOM-BOOM:
Yeah, it's just,
536
00:21:26,250 --> 00:21:28,320
based off the wounds,
the shooting pattern,
537
00:21:28,420 --> 00:21:30,150
scuff marks
on the cabin floor...
538
00:21:30,250 --> 00:21:32,220
You're looking
at one perpetrator.
BOOM-BOOM: And he came
539
00:21:32,320 --> 00:21:34,390
from inside the boat.
SWIFT:
So, you're suggesting
540
00:21:34,490 --> 00:21:35,960
the Chemist did this
to his own men?
541
00:21:36,060 --> 00:21:37,560
No, it's impossible.
542
00:21:37,660 --> 00:21:39,530
He's a scientist,
not a professional killer.
543
00:21:40,930 --> 00:21:43,030
What does that look mean?
544
00:21:43,130 --> 00:21:44,870
Guessing it means
they disagree with me now.
545
00:21:44,970 --> 00:21:47,640
Okay, look, the killing on
this boat was brutal and fast,
546
00:21:47,740 --> 00:21:49,040
but nothing about it speaks
to professional.
547
00:21:49,140 --> 00:21:50,540
BOOM-BOOM:
Two of these men
were stabbed
548
00:21:50,640 --> 00:21:52,870
multiple times,
and I'm pretty sure
549
00:21:52,970 --> 00:21:54,580
the other two ended up
shooting each other,
550
00:21:54,680 --> 00:21:56,240
trying
to take down the assailant.
551
00:21:56,340 --> 00:21:57,650
CHASE:
First one died instantly.
552
00:21:57,750 --> 00:22:00,250
But the last one--
he died slowly.
553
00:22:00,350 --> 00:22:02,680
Someone tried to disembowel him.
554
00:22:02,780 --> 00:22:04,090
Tried?
555
00:22:04,190 --> 00:22:05,450
It was crude,
556
00:22:05,550 --> 00:22:06,850
but effective.
557
00:22:06,950 --> 00:22:10,120
This just doesn't sound
like our missing chemist.
558
00:22:10,220 --> 00:22:13,290
So, there was a stowaway
who killed these men
559
00:22:13,400 --> 00:22:14,800
and took our chemist.
560
00:22:14,900 --> 00:22:16,930
Any idea where they went?
561
00:22:17,970 --> 00:22:20,700
I'll find out.
562
00:22:24,910 --> 00:22:27,140
You on a union break?
563
00:22:27,240 --> 00:22:29,880
Studying the terrain.
What do you see?
564
00:22:29,980 --> 00:22:31,010
Two sets of footprints.
565
00:22:31,110 --> 00:22:32,710
One clean, one bloody.
566
00:22:32,810 --> 00:22:34,420
Came from the boat.
567
00:22:34,520 --> 00:22:36,450
Stopped right here.
568
00:22:36,550 --> 00:22:37,590
So, they had a vehicle.
569
00:22:37,690 --> 00:22:39,520
Yeah, but they didn't go
for the road.
570
00:22:39,620 --> 00:22:41,620
Something that can go off-road.
If it was big enough
571
00:22:41,720 --> 00:22:43,860
to stop here,
it could hold five.
572
00:22:43,960 --> 00:22:45,790
I figured a UTV.
573
00:22:45,890 --> 00:22:47,900
So, they're heading north then,
into the mountains.
574
00:22:48,000 --> 00:22:49,630
Good place to get lost.
575
00:22:49,730 --> 00:22:52,070
And a great place to catch
a helicopter off the island.
576
00:22:52,170 --> 00:22:53,370
They got almost an hour on us.
577
00:22:53,470 --> 00:22:55,270
Then we better get moving.
578
00:22:57,140 --> 00:22:59,940
(keyboard clicking rapidly)
579
00:23:00,040 --> 00:23:03,110
What part of "Keep out"
don't you understand?!
580
00:23:04,110 --> 00:23:05,680
Hey... Swift.
581
00:23:05,780 --> 00:23:07,150
You're the boss, and I shouldn't
be yelling at you.
582
00:23:07,250 --> 00:23:09,750
Shouldn't yell at anyone, Ernie.
583
00:23:09,850 --> 00:23:12,420
Yes. Of course. No.
584
00:23:12,520 --> 00:23:14,490
Especially when
they're bringing you treasure.
585
00:23:14,590 --> 00:23:16,320
The laptop
from the gunmen's escape boat.
586
00:23:16,420 --> 00:23:18,690
Looks like they were
communicating directly
587
00:23:18,790 --> 00:23:20,930
with your hacker.
588
00:23:21,030 --> 00:23:22,200
Oh, amazing.
589
00:23:22,300 --> 00:23:24,600
I'll dig in right away.
590
00:23:24,700 --> 00:23:26,830
Oh. Um...
591
00:23:26,930 --> 00:23:29,040
is there something else?
592
00:23:29,140 --> 00:23:31,440
No. Just thought
593
00:23:31,540 --> 00:23:33,910
I'd observe your work,
if that's okay.
594
00:23:35,240 --> 00:23:37,550
Yes. Totally. So fun.
595
00:23:41,580 --> 00:23:43,820
We're wasting our time.
I mean,
596
00:23:43,920 --> 00:23:46,990
we can hit every shop, hotel
and restaurant in Waikiki,
597
00:23:47,090 --> 00:23:48,990
but there's no way
our Gang of Three could be here
598
00:23:49,090 --> 00:23:50,420
without being spotted.
599
00:23:50,530 --> 00:23:51,690
PIKE:
Actually, there is one way.
600
00:23:51,790 --> 00:23:54,860
Hotel security found these
in a family bathroom inside.
601
00:23:54,960 --> 00:23:56,330
Our suspects Clark Kent-ed it.
602
00:23:56,430 --> 00:23:58,170
Whoa. You mean, Superman-ed it.
603
00:23:58,270 --> 00:23:59,770
Since they took
theirs jumpsuits off...
604
00:23:59,870 --> 00:24:02,100
Oh, my God. That's right.
Though it could go the other way
605
00:24:02,200 --> 00:24:03,470
because it's a transitioning...
606
00:24:03,570 --> 00:24:05,010
Okay, well, let's just
assume that they're not
607
00:24:05,110 --> 00:24:07,580
running around in red
and blue onesies.
No, they are
608
00:24:07,680 --> 00:24:09,040
in yellow T-shirts
and board shorts.
609
00:24:09,140 --> 00:24:10,480
Caught on CCTV
in the hotel lobby
610
00:24:10,580 --> 00:24:11,850
about ten minutes ago.
611
00:24:11,950 --> 00:24:13,580
Headed to
the conference center.
612
00:24:13,680 --> 00:24:15,080
Why would they stay
in Waikiki
613
00:24:15,180 --> 00:24:17,080
when they could literally
go anywhere on the island?
614
00:24:17,180 --> 00:24:19,220
They don't want to be on
the island. They want off.
615
00:24:19,320 --> 00:24:21,660
Hotels host day trips
for the cruise lines.
616
00:24:21,760 --> 00:24:24,190
Passengers disembark, you know,
use the pool and the beach,
617
00:24:24,290 --> 00:24:26,190
and then, at 5:00 p.m. sharp,
they're back on the ship.
618
00:24:26,290 --> 00:24:28,360
Well, that gives us two hours
to find them then.
619
00:24:28,460 --> 00:24:30,200
Can't be hard
if they're in yellow T-shirts
620
00:24:30,300 --> 00:24:31,830
and board sh... Oh.
621
00:24:31,930 --> 00:24:34,670
(crowd chatter)
622
00:24:34,770 --> 00:24:36,800
Dude.
623
00:24:38,970 --> 00:24:41,010
(crowd chatter)
624
00:24:46,680 --> 00:24:48,280
(computer trilling,
keyboard clicking rapidly)
625
00:24:49,280 --> 00:24:51,120
(phone ringing)
626
00:24:54,820 --> 00:24:56,660
(phone ringing)
627
00:24:56,760 --> 00:24:59,390
(keyboard clicking rapidly)
628
00:25:08,740 --> 00:25:09,900
Hello?
629
00:25:10,000 --> 00:25:11,470
ERNIE:
Hard man to get in touch with.
630
00:25:11,570 --> 00:25:13,240
Who is this?
631
00:25:13,340 --> 00:25:15,280
My name is Ernie,
and I was hoping
632
00:25:15,380 --> 00:25:17,380
I can talk
about your cell phone provider.
633
00:25:17,480 --> 00:25:18,910
My cell phone provider?
634
00:25:19,010 --> 00:25:21,720
ERNIE: Just kidding.
I represent the Police State.
635
00:25:21,820 --> 00:25:24,320
And I just want to say
from one cyberpunk to another:
636
00:25:24,420 --> 00:25:25,890
my hat's off to you.
637
00:25:25,990 --> 00:25:27,420
I'm hanging up.
638
00:25:28,420 --> 00:25:30,460
Nice try, friend,
639
00:25:30,560 --> 00:25:32,230
but I'm already
inside your system.
640
00:25:32,330 --> 00:25:34,130
Got your phone number
from the dead Russian gunmen
641
00:25:34,230 --> 00:25:36,000
who breached that plane
you took down.
642
00:25:36,100 --> 00:25:37,530
No idea
what you're talking about.
643
00:25:37,630 --> 00:25:38,930
Don't be so modest.
644
00:25:39,030 --> 00:25:40,640
It was quite a feat.
645
00:25:40,740 --> 00:25:42,970
Managed to pull it off
and stay basically untraceable.
646
00:25:43,070 --> 00:25:44,410
Yeah, sure.
647
00:25:44,510 --> 00:25:46,310
Which of course means
you're still a little traceable.
648
00:25:46,410 --> 00:25:48,480
Took me a beat,
but you can't piggyback
649
00:25:48,580 --> 00:25:50,540
onto a plane's
emergency controls
650
00:25:50,650 --> 00:25:52,210
without using a great deal
of energy.
651
00:25:52,310 --> 00:25:53,450
If you say so.
652
00:25:53,550 --> 00:25:56,450
I tracked the power signals
of your servers,
653
00:25:56,550 --> 00:25:58,550
which got me
a general location, but
654
00:25:58,650 --> 00:25:59,950
you're smart.
655
00:26:00,050 --> 00:26:02,760
Hunkering down
in an industrial area with tons
656
00:26:02,860 --> 00:26:05,590
of satellite dishes and cell
phone towers to hide behind?
657
00:26:05,690 --> 00:26:08,160
It's gonna take hours
to search the area, unless...
658
00:26:08,260 --> 00:26:10,770
(clacks, powers down)
659
00:26:14,270 --> 00:26:16,300
Unless you take the bait
and try to run.
660
00:26:18,240 --> 00:26:19,570
Then you're easy to find.
661
00:26:27,620 --> 00:26:30,020
HOST: Welcome, travelers.
Please grab some food,
662
00:26:30,120 --> 00:26:32,050
settle in.
The presentation starts soon.
663
00:26:32,150 --> 00:26:35,560
Uh... what exactly is this?
664
00:26:35,660 --> 00:26:37,560
Kai, how sheltered are you?
665
00:26:37,660 --> 00:26:39,360
This is the big pitch.
666
00:26:39,460 --> 00:26:41,000
Pitch for what?
667
00:26:41,100 --> 00:26:42,760
Timeshares.
668
00:26:46,300 --> 00:26:47,530
Hey.
669
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
Table 12. We got one
of our fugitives.
670
00:26:49,740 --> 00:26:51,610
Good catch.
671
00:26:52,740 --> 00:26:54,210
I think I got number two.
672
00:26:54,310 --> 00:26:56,580
KAI:
Okay, one more, we got
the complete set.
673
00:26:56,680 --> 00:26:58,750
JESSE:
There she is.
674
00:26:58,850 --> 00:27:00,050
We take them
all down together
675
00:27:00,150 --> 00:27:01,480
before they can take
any hostages.
676
00:27:02,480 --> 00:27:04,390
Not sure Pike got the memo.
677
00:27:04,490 --> 00:27:07,020
Hey, there.
Do you mind if I squeeze in? Oh.
678
00:27:07,120 --> 00:27:09,960
I don't want to miss a minute
of this presentation.
679
00:27:11,630 --> 00:27:13,960
HOST:
I'm gonna tell you
what every visitor feels
680
00:27:14,060 --> 00:27:16,230
the moment
they set foot on our island.
681
00:27:16,330 --> 00:27:17,970
"This is paradise."
682
00:27:18,070 --> 00:27:19,730
Oh, my God,
so true.
683
00:27:19,830 --> 00:27:21,300
And what every visitor feels
684
00:27:21,400 --> 00:27:23,300
as they embark on their ship--
685
00:27:23,400 --> 00:27:26,010
"Why am I leaving paradise?"
686
00:27:27,470 --> 00:27:30,410
What if I said you could leave
today with a sliver of paradise?
687
00:27:30,510 --> 00:27:33,610
Uh, I'd say, I'd like
to hear some more. Am I right?
688
00:27:33,720 --> 00:27:36,580
HOST:
This short video will lay out
the 14 reasons
689
00:27:36,680 --> 00:27:38,650
why Sliver of Paradise
Timeshares
690
00:27:38,750 --> 00:27:41,890
are tailor-made for you.
691
00:27:41,990 --> 00:27:46,360
Hey, so, listen, I have actually
seen this a lot of times.
692
00:27:46,460 --> 00:27:49,430
So, if you have any
questions, just ask.
693
00:27:49,530 --> 00:27:51,570
I'm right here.
694
00:27:54,800 --> 00:27:56,300
(phone whooshes)
695
00:27:56,400 --> 00:27:57,940
JESSE:
What does Pike think
he's doing?
696
00:27:58,040 --> 00:27:59,940
Boring her into submission?
697
00:28:00,040 --> 00:28:02,080
(phones vibrates)
698
00:28:03,140 --> 00:28:05,080
Uh, yeah. Yeah, basically.
699
00:28:05,180 --> 00:28:07,110
According to the text
he just sent,
700
00:28:07,210 --> 00:28:09,880
he keeps her distracted while
we get in close to her cousins,
701
00:28:09,980 --> 00:28:11,490
and we take them down
at the same time.
702
00:28:11,590 --> 00:28:13,090
Right?
Damn.
703
00:28:13,190 --> 00:28:14,920
That's actually
a good plan.
Yeah.
704
00:28:15,020 --> 00:28:17,190
Don't tell him I said that.
705
00:28:17,290 --> 00:28:19,630
♪ ♪
706
00:28:19,730 --> 00:28:21,760
(video playing indistinctly)
707
00:28:23,900 --> 00:28:28,170
The key is, you can't think
of a timeshare as a cost.
708
00:28:28,270 --> 00:28:30,640
You have to think of it
as an investment.
709
00:28:30,740 --> 00:28:32,210
Do you...?
Will you shut up?
710
00:28:32,310 --> 00:28:33,880
Yeah. Sure.
711
00:28:33,980 --> 00:28:36,680
Oh, there's just one
more thing, though.
712
00:28:36,780 --> 00:28:38,780
You're under arrest.
What?!
713
00:28:42,250 --> 00:28:44,050
(crowd clamoring)
714
00:28:44,150 --> 00:28:45,820
Come on.
715
00:28:57,130 --> 00:28:58,600
(grunting)
(knife clinks)
716
00:28:58,700 --> 00:28:59,900
Ooh, God.
(groans)
717
00:29:00,870 --> 00:29:03,140
All right, all right, all right.
All right! God.
718
00:29:03,240 --> 00:29:05,110
Federal agents!
719
00:29:05,210 --> 00:29:06,970
Drop the knife!
(Pike groans)
720
00:29:07,070 --> 00:29:08,680
Nowhere to run.
Take one more step,
721
00:29:08,780 --> 00:29:10,180
I'll cut his throat.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
722
00:29:10,280 --> 00:29:11,610
Lydia, you don't
want to do that.
723
00:29:11,710 --> 00:29:12,850
Assaulting a federal agent comes
724
00:29:12,950 --> 00:29:14,220
with some pretty stiff
penalties.
725
00:29:14,320 --> 00:29:16,880
I'm serving consecutive
life sentences.
726
00:29:16,980 --> 00:29:18,320
Totally worth it.
727
00:29:18,420 --> 00:29:19,720
Okay, well, you make
an excellent point,
728
00:29:19,820 --> 00:29:20,920
but do you think we could
just talk about this?
729
00:29:21,020 --> 00:29:22,360
No more talking!
(Taser zaps)
730
00:29:22,460 --> 00:29:24,390
(Lydia groans)
731
00:29:24,490 --> 00:29:25,530
(groaning)
732
00:29:25,630 --> 00:29:27,230
(Pike groaning, panting)
733
00:29:32,830 --> 00:29:35,770
Aha! Three Musketeers!
734
00:29:35,870 --> 00:29:38,010
No, you're-you're...
you're bleeding pretty badly.
735
00:29:38,110 --> 00:29:39,240
Let's get you checked out.
736
00:29:39,340 --> 00:29:40,240
Not if you're gonna
leave me hanging, bro.
737
00:29:40,340 --> 00:29:41,380
Yeah, come on, Jess.
738
00:29:41,480 --> 00:29:43,610
Come on, Jess.
This was his plan.
739
00:29:43,710 --> 00:29:45,180
Okay, okay.
Three Musketeers.
740
00:29:45,280 --> 00:29:46,580
(shouts)
Three Musketeers!
741
00:29:46,680 --> 00:29:48,150
Hell yeah!
742
00:29:48,250 --> 00:29:49,550
Oh, it really does hurt, though.
743
00:29:49,650 --> 00:29:51,250
This really hurts.
744
00:29:51,350 --> 00:29:54,690
(whistling Tchaikovsky's
"Swan Lake")
745
00:30:04,300 --> 00:30:07,270
Milton Blanc,
federal agents.
746
00:30:07,370 --> 00:30:09,700
You got to be kidding me.
747
00:30:09,800 --> 00:30:11,440
Stay where you are.
And definitely
748
00:30:11,540 --> 00:30:12,970
do not drop that lighter.
749
00:30:18,380 --> 00:30:20,880
See? That was exciting.
750
00:30:20,980 --> 00:30:22,950
Yeah, yeah.
We got our guy.
751
00:30:25,050 --> 00:30:27,120
(handcuffs clicking)
752
00:30:32,030 --> 00:30:34,060
ERNIE:
Walter Pimm.
753
00:30:34,160 --> 00:30:37,330
Kicked out of every college
you enrolled in.
754
00:30:37,430 --> 00:30:39,100
Never held a job longer
than three months in your life.
755
00:30:39,200 --> 00:30:40,630
Quite a résumé.
756
00:30:40,730 --> 00:30:42,900
I don't bow down
to the constraints of society.
757
00:30:43,000 --> 00:30:44,410
No.
758
00:30:44,510 --> 00:30:46,410
You're an outlaw.
759
00:30:46,510 --> 00:30:48,780
Accessing loyalty accounts
at a grocery chain.
760
00:30:48,880 --> 00:30:52,110
Hacking reservation databases
at the airline.
761
00:30:52,210 --> 00:30:54,020
It's very Jesse James.
762
00:30:55,250 --> 00:30:57,150
I know your type, Walter.
763
00:30:57,250 --> 00:30:59,890
Just toiling away in the dark.
764
00:30:59,990 --> 00:31:03,320
Waiting for someone
to appreciate your talent.
765
00:31:03,420 --> 00:31:05,990
TENNANT:
Well, congratulations.
766
00:31:06,090 --> 00:31:08,730
You have the entire
federal government leaning in.
767
00:31:08,830 --> 00:31:10,130
You're going
to be the most
768
00:31:10,230 --> 00:31:12,530
famous domestic terrorist
in the world.
769
00:31:14,600 --> 00:31:16,940
(scoffs softly)
I'm not a terrorist.
770
00:31:17,040 --> 00:31:18,610
Hmm.
771
00:31:18,710 --> 00:31:20,640
You broke
into the Federal Marshal servers
772
00:31:20,740 --> 00:31:23,180
and took down a passenger plane
on behalf of foreign nationals.
773
00:31:23,280 --> 00:31:25,610
All in the service
of abducting Alexi Volkoff,
774
00:31:25,710 --> 00:31:28,880
aka the Chemist,
who's a literal war criminal.
775
00:31:28,980 --> 00:31:30,850
You'll get 30 to life,
if you're lucky.
776
00:31:30,950 --> 00:31:34,620
Supermax. That's where all
the accomplished felons go.
777
00:31:35,620 --> 00:31:38,160
Unless you work with us.
778
00:31:38,260 --> 00:31:39,960
Tell us the plan,
who's behind it,
779
00:31:40,060 --> 00:31:41,330
where they're taking
the Chemist.
780
00:31:41,430 --> 00:31:42,660
And how they intend
781
00:31:42,760 --> 00:31:45,430
to get him off the island.
782
00:31:49,600 --> 00:31:52,510
LUCY:
You know, I just
don't get it, Milton.
783
00:31:52,610 --> 00:31:55,280
You had a perfectly nice job
at the post office,
784
00:31:55,380 --> 00:31:57,310
no criminal record.
785
00:31:57,410 --> 00:31:59,550
Kind of crazy to blow it all up
just to start some random fire.
786
00:31:59,650 --> 00:32:00,980
No.
787
00:32:01,080 --> 00:32:03,120
There was nothing random
about my fire.
788
00:32:03,220 --> 00:32:04,650
It was spectacular.
789
00:32:05,990 --> 00:32:07,650
And it's narrow-minded
to suggest
790
00:32:07,750 --> 00:32:09,790
that I'm crazy for clearing
the brush of society.
791
00:32:09,890 --> 00:32:12,190
We think you're crazy
'cause you use terms like
792
00:32:12,290 --> 00:32:14,200
"clearing the brush of society."
793
00:32:14,300 --> 00:32:16,130
We live in a world
that's both too big
794
00:32:16,230 --> 00:32:18,130
and too small
at the same time.
795
00:32:18,230 --> 00:32:21,140
Too much supply and too
much demand leads to waste.
796
00:32:21,240 --> 00:32:23,170
LUCY:
So...
797
00:32:23,270 --> 00:32:25,210
burn it all down?
798
00:32:25,310 --> 00:32:27,570
(laughs)
You sound like a Batman villain.
799
00:32:27,670 --> 00:32:29,340
(Lucy and Whistler laugh)
That's hurtful.
800
00:32:29,440 --> 00:32:31,780
And just because you're
wearing badges doesn't mean
801
00:32:31,880 --> 00:32:34,950
you understand the depravity
of the human mind.
802
00:32:35,050 --> 00:32:37,620
Spend a few weeks in
Cellblock C, and you'd see.
803
00:32:37,720 --> 00:32:40,450
I was nowhere near the
weirdest one on that plane.
804
00:32:40,550 --> 00:32:42,190
We know, Milton.
805
00:32:42,290 --> 00:32:44,760
Killers and armed robbers.
MILTON:
No.
806
00:32:44,860 --> 00:32:46,190
You don't know.
807
00:32:46,290 --> 00:32:47,730
No one
in the prison system knows.
808
00:32:47,830 --> 00:32:50,130
There's just one.
809
00:32:50,230 --> 00:32:51,700
A sociopath
810
00:32:51,800 --> 00:32:54,270
who scared
all the other sociopaths.
811
00:32:54,370 --> 00:32:57,240
The Chemist, some kind
of warfare expert.
(lighter flicks open)
812
00:32:57,340 --> 00:32:59,610
No, no, the Khimik isn't
who I'm talking about.
813
00:32:59,710 --> 00:33:02,380
(lighter flicking)
(laughs) Okay.
814
00:33:02,480 --> 00:33:04,280
Color me intrigued.
815
00:33:04,380 --> 00:33:06,750
Do you smell... smoke?
816
00:33:07,850 --> 00:33:09,220
Pull over now.
He started a fire.
817
00:33:09,320 --> 00:33:10,780
How's that even possible?
818
00:33:10,880 --> 00:33:13,050
I don't know.
Just pull over!
819
00:33:15,490 --> 00:33:20,430
(coughing)
820
00:33:20,530 --> 00:33:22,430
Come on.
821
00:33:23,460 --> 00:33:25,900
Trade.
Yeah.
822
00:33:26,000 --> 00:33:28,040
(whooshing)
823
00:33:32,840 --> 00:33:34,980
Painter's got to paint.
824
00:33:35,080 --> 00:33:37,240
Forget about the fire, Milton.
It doesn't matter.
825
00:33:37,340 --> 00:33:40,110
Well, it kind of matters.
How are we going to explain it?
826
00:33:41,150 --> 00:33:43,080
Just tell us who the
craziest convict is.
827
00:33:43,180 --> 00:33:44,850
His name's Henry West.
828
00:33:44,950 --> 00:33:46,850
He's serving five years
for embezzlement,
829
00:33:46,950 --> 00:33:49,020
but he's actually
a serial killer.
830
00:33:49,120 --> 00:33:50,260
He's got 20 bodies on him,
831
00:33:50,360 --> 00:33:51,530
and the Feds don't
even know about it.
832
00:33:51,630 --> 00:33:52,830
You're kidding.
833
00:33:52,930 --> 00:33:54,330
Got to be honest.
834
00:33:54,430 --> 00:33:55,930
I'm actually kind of glad
you guys caught me.
835
00:33:56,030 --> 00:33:59,530
It's not safe out here
with Henry running around.
836
00:34:00,570 --> 00:34:03,300
Come on. We may have
just solved 20 murders.
837
00:34:03,400 --> 00:34:05,470
Got to admit that's cool.
LUCY:
Yeah.
838
00:34:05,570 --> 00:34:07,470
Yeah, it's pretty cool.
839
00:34:11,250 --> 00:34:12,680
According to our hacker,
this is where
840
00:34:12,780 --> 00:34:14,150
the Chemist is supposed
to wait for the helicopter.
841
00:34:14,250 --> 00:34:15,750
Since it's not coming,
842
00:34:15,850 --> 00:34:18,250
it seems like this arrest
would be a walk in the park.
843
00:34:22,420 --> 00:34:23,790
Something's off, right?
844
00:34:24,790 --> 00:34:27,360
Yeah. Let's find out.
845
00:34:36,740 --> 00:34:39,410
Alexi Volkoff,
federal agents!
846
00:34:39,510 --> 00:34:42,580
We have you surrounded.
Come out with your hands up.
847
00:34:42,680 --> 00:34:45,180
SAM: He looked
like he was scared.
848
00:34:45,280 --> 00:34:47,580
But I don't think
it's us he's scared of.
849
00:34:47,680 --> 00:34:49,250
Okay.
850
00:34:49,350 --> 00:34:51,350
We breach.
851
00:34:59,290 --> 00:35:00,630
Federal agents!
852
00:35:00,730 --> 00:35:01,930
Hands where we can see 'em!
853
00:35:05,570 --> 00:35:08,770
I think
you can see all of our hands.
854
00:35:23,720 --> 00:35:25,790
So what's the plan here?
855
00:35:25,890 --> 00:35:27,790
I was hoping
you had some ideas.
856
00:35:27,890 --> 00:35:29,190
Are you joking? Help me!
857
00:35:29,290 --> 00:35:30,820
WEST:
I will tell you the plan.
858
00:35:30,920 --> 00:35:33,490
You will get the hell
out of here,
859
00:35:33,590 --> 00:35:35,660
and we will be on our way.
860
00:35:35,760 --> 00:35:37,160
Yeah, I don't like that idea.
861
00:35:37,260 --> 00:35:39,470
Sam?
Me, either.
862
00:35:39,570 --> 00:35:42,300
If I put even one inch
of pressure on this string,
863
00:35:42,400 --> 00:35:44,670
his head blows off
like a watermelon.
864
00:35:46,640 --> 00:35:48,540
Please believe him.
He's a maniac.
865
00:35:48,640 --> 00:35:49,910
I really am.
866
00:35:50,010 --> 00:35:51,310
TENNANT:
Okay.
867
00:35:51,410 --> 00:35:53,510
Let's start easy.
868
00:35:54,520 --> 00:35:57,450
Get your guys
out of here.
869
00:35:59,450 --> 00:36:01,520
All of you need to leave.
870
00:36:01,620 --> 00:36:02,990
It's not happening.
871
00:36:03,090 --> 00:36:04,990
You have no idea who I am.
872
00:36:05,090 --> 00:36:07,060
TENNANT:
Henry West, right?
873
00:36:07,160 --> 00:36:09,060
Serving three to five
for embezzlement.
874
00:36:09,160 --> 00:36:11,330
I never knew white-collar
criminals to get so violent.
875
00:36:11,430 --> 00:36:13,700
Except
this one's got a nasty hobby.
876
00:36:15,140 --> 00:36:17,340
Pickleball?
Dismembering bodies.
877
00:36:17,440 --> 00:36:19,170
At least 20
that my team learned.
878
00:36:19,270 --> 00:36:21,040
Not cool, Henry.
879
00:36:21,140 --> 00:36:22,810
Get out of here, or he's dead!
880
00:36:22,910 --> 00:36:24,580
Just do what he says!
881
00:36:24,680 --> 00:36:26,150
He's an escaped fugitive
just like you. What do we care?
882
00:36:26,250 --> 00:36:27,680
WEST:
'Cause he's valuable,
883
00:36:27,780 --> 00:36:30,520
enough to have a rescue team
pull him out of that plane.
884
00:36:30,620 --> 00:36:33,690
And a helicopter,
which will be here any minute.
885
00:36:33,790 --> 00:36:36,060
Should you tell him?
886
00:36:36,160 --> 00:36:37,460
This is your island.
887
00:36:37,560 --> 00:36:38,860
Yeah, I know, but
you're a guest.
888
00:36:38,960 --> 00:36:39,860
Tell me what?
889
00:36:39,960 --> 00:36:41,300
There is no helicopter.
890
00:36:41,400 --> 00:36:43,130
No rescue.
891
00:36:43,230 --> 00:36:44,700
We shut that down.
892
00:36:44,800 --> 00:36:46,230
It's just us.
893
00:36:47,170 --> 00:36:48,340
You're screwed, Henry.
894
00:36:50,400 --> 00:36:51,870
Okay.
895
00:36:51,970 --> 00:36:54,440
New plan.
896
00:36:54,540 --> 00:36:55,610
We all die.
897
00:36:55,710 --> 00:36:57,340
(shouting)
898
00:37:05,850 --> 00:37:07,190
TENNANT:
You okay?
899
00:37:07,290 --> 00:37:09,020
No, I am not okay.
I almost died.
900
00:37:09,120 --> 00:37:10,390
But you didn't.
901
00:37:10,490 --> 00:37:11,930
So, you're welcome?
902
00:37:12,890 --> 00:37:14,230
And you? Okay?
903
00:37:14,330 --> 00:37:15,660
Yeah.
904
00:37:16,660 --> 00:37:18,770
It's good
to ease back into work.
905
00:37:18,870 --> 00:37:21,170
Huh. Yeah.
906
00:37:23,570 --> 00:37:25,470
Leaving so soon?
907
00:37:25,570 --> 00:37:28,340
You should try to sound
a little less pleased.
908
00:37:29,340 --> 00:37:33,450
But, yes, I'm escorting the
Chemist back to the mainland.
909
00:37:33,550 --> 00:37:35,480
Taking Sam with you?
910
00:37:35,580 --> 00:37:38,950
Actually, no.
He's sticking around.
911
00:37:44,390 --> 00:37:46,290
He, uh...
912
00:37:46,390 --> 00:37:49,000
He didn't tell you?
Nope.
913
00:37:50,030 --> 00:37:51,370
And I got to ask
914
00:37:51,470 --> 00:37:53,830
why either of you were here
in the first place.
915
00:37:56,900 --> 00:37:58,870
As hard as it may be
to believe,
916
00:37:58,970 --> 00:38:01,140
Special Agent in Charge Tennant,
917
00:38:01,240 --> 00:38:03,180
you're valuable
to this organization.
918
00:38:04,950 --> 00:38:07,210
And we want
to take care of you.
919
00:38:11,620 --> 00:38:13,650
Is that why Sam's staying?
920
00:38:15,920 --> 00:38:17,960
You'll have to ask him.
921
00:38:23,200 --> 00:38:24,830
(indistinct chatter)
922
00:38:24,930 --> 00:38:26,500
Just spoke
to the Marshals Service.
923
00:38:26,600 --> 00:38:28,500
Crichton and his guys
are gonna be okay.
924
00:38:28,600 --> 00:38:31,300
And the fugitives are
back in custody.
925
00:38:31,410 --> 00:38:34,010
Except Henry West, of course.
926
00:38:34,110 --> 00:38:36,180
And no collateral damage.
927
00:38:36,280 --> 00:38:37,540
Also, except Henry West.
928
00:38:37,640 --> 00:38:38,980
PIKE:
Uh, excuse me.
(laughs)
929
00:38:39,080 --> 00:38:40,380
I'm collateral damage.
930
00:38:40,480 --> 00:38:41,980
Four stitches.
931
00:38:42,080 --> 00:38:43,750
I can't wear a necktie for,
like, a month.
932
00:38:43,850 --> 00:38:46,320
My godson's cotillion's
coming up in a few days.
933
00:38:46,420 --> 00:38:47,720
I have questions.
934
00:38:47,820 --> 00:38:49,320
LUCY:
Maybe ask it at the bar.
935
00:38:49,420 --> 00:38:50,720
First round's on me.
936
00:38:50,820 --> 00:38:52,430
Though we will definitely
need a ride.
937
00:38:52,530 --> 00:38:54,160
Wait, wait, wait,
wait, you guys.
938
00:38:54,260 --> 00:38:56,730
We got Wet Wednesdays
at my condo complex.
939
00:38:56,830 --> 00:38:58,160
It's a potluck, it's free beer.
940
00:38:58,260 --> 00:38:59,500
All you got to do
is bring a side.
941
00:38:59,600 --> 00:39:00,930
Yeah. As weird as that sounds...
942
00:39:01,030 --> 00:39:02,040
I think it sounds fun.
943
00:39:02,140 --> 00:39:04,170
You do?
944
00:39:04,270 --> 00:39:05,670
I'll bring two sides
and a dessert
945
00:39:05,770 --> 00:39:07,240
if I get to see Jesse squirm.
946
00:39:07,340 --> 00:39:08,480
Yeah. Okay, let's go.
947
00:39:08,580 --> 00:39:09,640
Let's go. All right, cool.
948
00:39:09,740 --> 00:39:10,810
So, I hope you like home brew,
949
00:39:10,910 --> 00:39:12,210
because I have an imperial stout
950
00:39:12,310 --> 00:39:13,650
that I have been cellaring
in a storage locker...
951
00:39:13,750 --> 00:39:15,050
Imperial stout.
Oh, you know what?
952
00:39:15,150 --> 00:39:16,850
I forgot...
(laughs)
No.
953
00:39:28,930 --> 00:39:31,400
Hey.
TENNANT: Ahoy!
954
00:39:31,500 --> 00:39:33,070
I heard
you might be staying a while,
955
00:39:33,170 --> 00:39:34,740
and I was gonna offer you
a spare room,
956
00:39:34,840 --> 00:39:37,770
but... you got it covered.
957
00:39:37,870 --> 00:39:40,110
Well, that's the perks
of living on a boat.
958
00:39:40,210 --> 00:39:42,210
Your bed goes
wherever you want to be.
959
00:39:42,310 --> 00:39:44,450
And you want to be in Hawai'i?
960
00:39:44,550 --> 00:39:46,550
Who wouldn't?
It's beautiful.
961
00:39:46,650 --> 00:39:48,550
And I can appreciate
the slower pace.
Okay.
962
00:39:48,650 --> 00:39:49,750
You thought today was slow?
963
00:39:49,850 --> 00:39:51,750
It's all relative.
964
00:39:52,750 --> 00:39:53,890
See?
965
00:39:54,890 --> 00:39:56,660
♪ Your dirtbag ♪
966
00:39:56,760 --> 00:39:58,260
(sighs)
967
00:39:58,360 --> 00:40:00,260
♪ Your small cash,
your pocket change... ♪
968
00:40:00,360 --> 00:40:02,830
Honestly, Sam,
why are you here?
969
00:40:02,930 --> 00:40:06,470
♪ The kitty looking out
behind your door... ♪
970
00:40:06,570 --> 00:40:09,240
Brass has me teaching
a, uh, seminar
971
00:40:09,340 --> 00:40:12,870
on Unconventional Tactics
in Modern Law Enforcement.
972
00:40:12,970 --> 00:40:16,880
I call it "Kick Ass
and Take Names 101."
973
00:40:17,880 --> 00:40:19,550
Okay, for real?
974
00:40:19,650 --> 00:40:21,820
Why? You don't
like the name?
975
00:40:21,920 --> 00:40:24,950
Or are you worried I'm actually
here to keep tabs on you?
976
00:40:26,250 --> 00:40:27,590
Are you?
977
00:40:27,690 --> 00:40:30,390
♪ Your favorite game,
your secret shame... ♪
978
00:40:30,490 --> 00:40:33,130
No. I'm not concerned
with your state of mind.
979
00:40:33,230 --> 00:40:35,800
You're okay, even if
sometimes you're not.
980
00:40:35,900 --> 00:40:39,730
There's the wise and cryptic
words I've grown to love.
981
00:40:41,640 --> 00:40:43,640
Maybe you should just
stop chasing ghosts.
982
00:40:43,740 --> 00:40:45,810
Let Maggie Shaw be.
983
00:40:45,910 --> 00:40:48,170
Focus on the now.
984
00:40:48,270 --> 00:40:50,440
Is that what you're doing?
985
00:40:50,540 --> 00:40:53,280
Every hour of every day.
986
00:40:55,780 --> 00:40:57,680
So, if you need anything...
987
00:40:57,780 --> 00:40:59,820
I can take care of my team.
988
00:40:59,920 --> 00:41:01,990
Okay.
989
00:41:02,090 --> 00:41:03,120
I meant, like, a beer.
990
00:41:03,220 --> 00:41:04,830
Hmm?
Well...
991
00:41:05,830 --> 00:41:08,430
In that case... mahalo.
992
00:41:10,960 --> 00:41:13,000
To more adventures.
993
00:41:19,140 --> 00:41:22,640
Captioning sponsored by
CBS
994
00:41:22,740 --> 00:41:26,650
and TOYOTA.
995
00:41:26,750 --> 00:41:27,950
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org70928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.