All language subtitles for NCIS Hawai - S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,800 --> 00:00:36,830 Hey! 2 00:00:44,170 --> 00:00:47,180 Oh. Thank God, thank God. 3 00:01:10,870 --> 00:01:12,370 I don't get it. 4 00:01:12,470 --> 00:01:15,540 I mean, the Velcro actually makes it pretty practical. 5 00:01:15,640 --> 00:01:17,170 Not the wallet, the witnesses. 6 00:01:17,270 --> 00:01:20,010 A hundred sunbathers, and HPD hasn't found anyone 7 00:01:20,140 --> 00:01:21,440 who actually saw the shooting. 8 00:01:21,540 --> 00:01:23,380 That doesn't surprise me. 9 00:01:23,480 --> 00:01:24,880 Shell casings forensics found 10 00:01:24,980 --> 00:01:27,750 were from a .45-- makes a big... 11 00:01:27,850 --> 00:01:29,250 Folks get scared and run. 12 00:01:29,350 --> 00:01:31,950 Well, it looks like our victim was being chased 13 00:01:32,050 --> 00:01:35,490 for about five blocks, and no one helped then, either. 14 00:01:35,590 --> 00:01:37,490 Yeah. People suck sometimes. 15 00:01:37,590 --> 00:01:38,990 HPD's canvassing the shops 16 00:01:39,160 --> 00:01:40,500 and going to get us CCTV footage. 17 00:01:40,600 --> 00:01:42,500 Think I should join? Uh... 18 00:01:44,170 --> 00:01:45,900 Don't ask me, ask the boss. 19 00:01:46,000 --> 00:01:49,210 I told you not to call me that. 20 00:01:49,310 --> 00:01:51,510 He, uh, prefers "Boss Junior." Yeah. 21 00:01:51,610 --> 00:01:53,440 Nope. Little Boss? 22 00:01:53,540 --> 00:01:56,310 How about you just tell me what we got on our victim? 23 00:01:56,410 --> 00:01:57,750 DLNR is already asking when we can 24 00:01:57,850 --> 00:01:59,280 get the body off the beach. Anytime. 25 00:01:59,380 --> 00:02:02,720 There's nothing here to help us, unless getting sandwiches 26 00:02:02,820 --> 00:02:05,350 from the grocery store for lunch every day is a crime. 27 00:02:05,450 --> 00:02:06,960 It does seem a little thin as a motive. 28 00:02:07,060 --> 00:02:08,420 What else do we got on him? 29 00:02:08,520 --> 00:02:11,260 Josh Moore, DoD employee card has him working 30 00:02:11,360 --> 00:02:14,730 with a Navy contractor called IRW Procurement. 31 00:02:14,830 --> 00:02:16,900 We've got a call into his supervisor. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,800 Other than that, there's $32 in his wallet 33 00:02:18,900 --> 00:02:21,440 and a digital watch on his wrist. 34 00:02:21,540 --> 00:02:22,840 So not a robbery. 35 00:02:22,940 --> 00:02:24,070 But likely targeted. 36 00:02:24,210 --> 00:02:25,640 At least two suspects. 37 00:02:25,740 --> 00:02:29,010 One was chasing him, and led him right to the other, where... 38 00:02:30,210 --> 00:02:32,010 I mean, it's pretty clever. 39 00:02:32,110 --> 00:02:34,950 And ballsy. I mean, right in the middle of Waikiki? 40 00:02:35,050 --> 00:02:36,850 Yeah, the question is, why go to all the trouble? 41 00:02:38,490 --> 00:02:41,260 Yeah, one of many questions I'm gonna have to answer 42 00:02:41,360 --> 00:02:43,060 when I talk to the assistant director, 43 00:02:43,230 --> 00:02:45,330 the mayor's office, the press... 44 00:02:45,430 --> 00:02:48,060 Heavy is the head that wears the crown, Baby Boss. 45 00:02:48,230 --> 00:02:51,030 Yeah, I'm really ready to abdicate the throne. 46 00:02:51,130 --> 00:02:52,640 Any word on when Tennant's back? 47 00:02:52,740 --> 00:02:54,870 She's got her final sign-off appointments today. 48 00:02:54,970 --> 00:02:57,270 So if she passes, then she's back. 49 00:02:57,370 --> 00:02:58,840 And if she doesn't? 50 00:02:58,940 --> 00:03:00,510 Oh. Goodness. 51 00:03:00,610 --> 00:03:04,050 I'm taking early retirement. Hello? 52 00:03:06,080 --> 00:03:09,250 Broken clavicle, broken rib. Second broken rib. 53 00:03:09,250 --> 00:03:11,690 Stab wound, numerous lacerations, 54 00:03:11,790 --> 00:03:13,290 contusions, concussions. 55 00:03:14,660 --> 00:03:16,390 The size of your file makes it hard to know 56 00:03:16,490 --> 00:03:18,690 which callus goes with which injury. 57 00:03:18,790 --> 00:03:21,360 I can do a diagram if you like. 58 00:03:23,270 --> 00:03:25,000 And that doesn't even include the injuries 59 00:03:25,100 --> 00:03:26,400 you sustained last year. 60 00:03:26,500 --> 00:03:29,270 Sorry, is Dr. Elson not available? 61 00:03:29,370 --> 00:03:31,510 She just has a clearer understanding 62 00:03:31,610 --> 00:03:35,310 of my history, and she finds me charming. 63 00:03:35,410 --> 00:03:37,580 She's on vacation in Phuket. 64 00:03:37,680 --> 00:03:40,320 Perhaps exhausted by the size of your file as well. 65 00:03:41,320 --> 00:03:42,490 Funny. 66 00:03:42,590 --> 00:03:44,490 I wasn't joking. 67 00:03:44,590 --> 00:03:46,320 That said, 68 00:03:46,420 --> 00:03:50,130 I reviewed everything, including your most recent X-ray, 69 00:03:50,290 --> 00:03:53,160 and given that you're not reporting any pain 70 00:03:53,300 --> 00:03:54,630 or diminishment of motion... 71 00:03:54,730 --> 00:03:57,300 No. None. 72 00:03:58,670 --> 00:04:00,100 ...there's no reason, medically speaking, 73 00:04:00,300 --> 00:04:02,640 that you can't return to full duty. 74 00:04:03,970 --> 00:04:05,510 Assuming that you pass your... 75 00:04:05,610 --> 00:04:08,910 My psych evaluation and my final clearance interview. Got it. 76 00:04:09,010 --> 00:04:11,180 You've clearly done this before. 77 00:04:11,310 --> 00:04:13,320 Not by choice. 78 00:04:13,320 --> 00:04:15,680 I'll sign the paperwork today. 79 00:04:17,150 --> 00:04:18,390 Thank you. 80 00:04:21,760 --> 00:04:22,990 Special Agent Tennant. 81 00:04:24,090 --> 00:04:25,830 Thank you for your service. 82 00:04:26,760 --> 00:04:29,670 No one's gonna accuse you of not giving it your all. 83 00:04:41,510 --> 00:04:43,050 I spoke with Josh Moore's boss. 84 00:04:43,150 --> 00:04:46,210 IRW is a contractor providing MREs 85 00:04:46,350 --> 00:04:47,750 and other foodstuffs to ships at Pearl. 86 00:04:47,850 --> 00:04:50,090 They have no access to top secret information 87 00:04:50,190 --> 00:04:52,120 or big corporate rivalries. 88 00:04:52,220 --> 00:04:54,490 Moore worked in account management. 89 00:04:54,590 --> 00:04:57,430 He was quiet, considerate, well-liked. 90 00:04:57,530 --> 00:04:58,430 And boring. 91 00:04:58,530 --> 00:05:00,360 But nice boring. 92 00:05:00,360 --> 00:05:02,700 Not the kind of guy you'd want to kill boring. 93 00:05:02,800 --> 00:05:04,970 Which somebody did, in a very 94 00:05:05,070 --> 00:05:06,230 public and brutal way. 95 00:05:06,370 --> 00:05:07,240 We find any witnesses yet? 96 00:05:07,370 --> 00:05:08,700 A handful of merchants 97 00:05:08,800 --> 00:05:09,810 saw some of the chase. 98 00:05:09,910 --> 00:05:11,110 They said suspect number one 99 00:05:11,210 --> 00:05:13,380 was a white guy, kinda big. 100 00:05:13,380 --> 00:05:15,480 Okay. Suspect number two? 101 00:05:15,580 --> 00:05:19,380 A couple of drunk surfers claim the trigger was a cop. 102 00:05:19,380 --> 00:05:21,050 You're kidding. 103 00:05:21,150 --> 00:05:24,390 No. Dressed in full uniform, hanging out at the beach. 104 00:05:24,490 --> 00:05:26,760 Oh, they said he was wearing running shoes. 105 00:05:26,860 --> 00:05:30,290 Huh. Anyone sober to confirm that? No. 106 00:05:30,390 --> 00:05:32,160 Cameras? Nothing that helps. 107 00:05:32,260 --> 00:05:33,700 The one angle toward the shooting 108 00:05:33,800 --> 00:05:35,400 was obscured by palm trees, and the others confirm 109 00:05:35,400 --> 00:05:36,730 what we already know. 110 00:05:36,830 --> 00:05:39,500 As a rule, nice accountants don't get chased 111 00:05:39,600 --> 00:05:42,300 through public places and murdered by fake policemen. 112 00:05:43,540 --> 00:05:45,470 Ernie. 113 00:05:45,570 --> 00:05:47,540 Maybe he can tell us what we're missing. 114 00:05:49,180 --> 00:05:50,410 Hey, Ernie. 115 00:05:51,850 --> 00:05:53,020 How many sessions did you have 116 00:05:53,120 --> 00:05:54,680 with your personal therapist? 117 00:05:54,780 --> 00:05:56,120 Six. 118 00:05:56,220 --> 00:05:57,420 The minimum required. 119 00:05:57,420 --> 00:06:00,190 The minimum necessary. Really? 120 00:06:00,420 --> 00:06:03,760 A man you believed to be dead kidnapped, tortured, 121 00:06:03,860 --> 00:06:05,290 and almost killed you, 122 00:06:05,430 --> 00:06:09,300 and six sessions later you're A-OK? 123 00:06:10,700 --> 00:06:13,100 Not gonna lie, it was a lot. 124 00:06:13,200 --> 00:06:14,870 And if it wasn't for Maggie Shaw, 125 00:06:14,970 --> 00:06:17,010 I wouldn't be here. 126 00:06:17,110 --> 00:06:20,140 Your former mentor, and current fugitive. 127 00:06:20,240 --> 00:06:21,810 That's right. 128 00:06:21,910 --> 00:06:25,480 And, yes, she did escape while in my custody. 129 00:06:26,650 --> 00:06:28,650 I had to do a lot of soul-searching. 130 00:06:30,220 --> 00:06:32,920 But I understand the value 131 00:06:33,020 --> 00:06:35,620 of confronting my feelings 132 00:06:35,720 --> 00:06:37,360 instead of running away from them. 133 00:06:37,460 --> 00:06:40,530 Understanding the value and actually doing the work 134 00:06:40,630 --> 00:06:42,530 are two different things. 135 00:06:44,570 --> 00:06:47,300 Then I was unclear. 136 00:06:47,470 --> 00:06:49,270 I am doing the work. 137 00:06:49,370 --> 00:06:51,470 My therapist helped. 138 00:06:51,570 --> 00:06:53,840 You've had experiences few could heal from. 139 00:06:53,940 --> 00:06:57,510 The CIA is very good at helping field officers 140 00:06:57,610 --> 00:07:00,050 compartmentalize those experiences. 141 00:07:01,150 --> 00:07:03,090 You keep the physical and the emotional 142 00:07:03,190 --> 00:07:05,990 in different boxes while they're happening. 143 00:07:06,090 --> 00:07:08,990 Then after, you deal with them separately 144 00:07:09,090 --> 00:07:10,930 once the torture stops. 145 00:07:11,030 --> 00:07:12,330 So, physically... 146 00:07:12,500 --> 00:07:14,100 I've been given the all-clear. 147 00:07:14,200 --> 00:07:15,730 And you think I should, too. 148 00:07:17,130 --> 00:07:19,640 That chapter of my life is done. 149 00:07:19,740 --> 00:07:21,340 Adrian Creel is dead, 150 00:07:21,500 --> 00:07:24,510 and he can't hurt me or anyone I love. 151 00:07:24,510 --> 00:07:26,170 Maggie Shaw is gone. 152 00:07:26,270 --> 00:07:28,980 The rest is just... 153 00:07:29,080 --> 00:07:30,950 it's the stuff of life. 154 00:07:31,050 --> 00:07:32,750 We deal with it. 155 00:07:32,850 --> 00:07:36,050 Tell me about the rest. 156 00:07:40,060 --> 00:07:43,060 I just dropped my son off at the Naval Academy. 157 00:07:44,260 --> 00:07:46,860 He called me asking how to separate 158 00:07:46,960 --> 00:07:49,430 his whites and colors, so apparently 159 00:07:49,530 --> 00:07:51,930 I'm a failure as a parent. 160 00:07:53,440 --> 00:07:56,400 Yeah, kids are supposed to make us feel that way. 161 00:07:59,740 --> 00:08:01,980 I'll send in the approval. 162 00:08:03,650 --> 00:08:05,080 Good luck in your administrative interview. 163 00:08:05,180 --> 00:08:08,580 I suspect they'll be harder on you than I was. 164 00:08:12,790 --> 00:08:14,190 Tell me something good, Ernie. 165 00:08:14,290 --> 00:08:16,290 I programmed the smart home devices at my condo 166 00:08:16,390 --> 00:08:19,560 to be completely self-sustaining if I become incapacitated. 167 00:08:21,260 --> 00:08:23,900 Of course, now my smart home doesn't need me anymore. 168 00:08:24,000 --> 00:08:25,470 Well, can your smart home tell us about Josh Moore? 169 00:08:25,570 --> 00:08:28,470 No, it can't, but I can. 170 00:08:28,570 --> 00:08:31,070 His résumé, social, bank account-- 171 00:08:31,170 --> 00:08:32,580 what do they tell you? 172 00:08:32,580 --> 00:08:33,940 That he's a down the middle of the plate kind of guy, 173 00:08:34,040 --> 00:08:36,680 which I already knew. Nice and boring. 174 00:08:36,780 --> 00:08:38,180 Exactly, but even boring people have something 175 00:08:38,280 --> 00:08:40,180 about their boringness that is specific. 176 00:08:41,080 --> 00:08:43,390 A hobby no one cares for, a movie no one loves. 177 00:08:43,490 --> 00:08:47,590 Moore, however, is generic in every conceivable way. 178 00:08:47,690 --> 00:08:49,590 At least on paper. 179 00:08:49,590 --> 00:08:51,130 Big college, big major. 180 00:08:51,230 --> 00:08:52,190 Animals and nature 181 00:08:52,290 --> 00:08:53,730 on his socials. No people. 182 00:08:53,830 --> 00:08:54,860 Drives a silver car. 183 00:08:54,960 --> 00:08:57,130 Has a job no one is curious about. 184 00:08:57,230 --> 00:09:00,600 Even his name is instantly forgettable. 185 00:09:00,600 --> 00:09:01,800 Okay, what are you trying to say? 186 00:09:01,900 --> 00:09:03,370 Nobody is this boring. 187 00:09:03,470 --> 00:09:05,870 Not even boring people. 188 00:09:05,970 --> 00:09:08,180 He's not a person. 189 00:09:08,280 --> 00:09:09,950 He's a creation. 190 00:09:11,610 --> 00:09:13,380 One that somebody wanted to kill. 191 00:09:13,480 --> 00:09:15,220 He was living under an alias. 192 00:09:15,320 --> 00:09:17,690 What are you thinking? Spy? Crook? 193 00:09:17,790 --> 00:09:19,920 Well, based on the single federal IP address 194 00:09:20,020 --> 00:09:22,320 I traced all his info to, 195 00:09:22,420 --> 00:09:23,930 I'm thinking WITSEC. 196 00:09:34,800 --> 00:09:36,270 Hey, Jane Tennant. 197 00:09:38,140 --> 00:09:39,470 Sam Hanna. 198 00:09:39,640 --> 00:09:41,110 What are you doing here? 199 00:09:41,210 --> 00:09:43,410 Waiting for you. I brought coffee. 200 00:09:43,510 --> 00:09:45,050 Ah, well, amazing, 201 00:09:45,150 --> 00:09:47,720 but I have a pretty important interview inside, so... 202 00:09:47,820 --> 00:09:49,250 Your administrative interview? 203 00:09:50,450 --> 00:09:51,750 That's right. How'd you know that? 204 00:09:51,850 --> 00:09:53,990 'Cause it's with me. 205 00:09:54,990 --> 00:09:57,790 Grab a java. Let's go get started. 206 00:10:04,670 --> 00:10:06,200 Are you actually doing my interview? 207 00:10:06,300 --> 00:10:08,140 Because if not, I am already 15 minutes late 208 00:10:08,240 --> 00:10:10,010 for my real one back at the office. 209 00:10:10,110 --> 00:10:10,970 I am. 210 00:10:11,070 --> 00:10:13,080 Bosses thought because of my 211 00:10:13,180 --> 00:10:16,210 unique life experience, I'd have a perspective 212 00:10:16,310 --> 00:10:18,710 on the personal nature of what you went through. 213 00:10:19,610 --> 00:10:21,680 With all due respect, this is totally different 214 00:10:21,780 --> 00:10:23,850 than what happened with Michelle. 215 00:10:24,690 --> 00:10:26,790 That was a tragedy. 216 00:10:26,890 --> 00:10:28,490 What happened with me is just... 217 00:10:28,590 --> 00:10:29,990 It's nothing? 218 00:10:30,090 --> 00:10:33,000 Broken bones, broken spirit. 219 00:10:33,100 --> 00:10:35,030 Not to mention the surrogate mother angle. 220 00:10:35,130 --> 00:10:37,400 Getting a little personal there, Sam. 221 00:10:37,500 --> 00:10:39,940 It's all personal. Just different kinds. 222 00:10:41,470 --> 00:10:43,870 What happened with Michelle changed me. 223 00:10:44,840 --> 00:10:46,170 I was focused on vengeance, 224 00:10:46,270 --> 00:10:48,710 until I found the people who took her. 225 00:10:48,810 --> 00:10:50,850 It's a very human response. 226 00:10:50,950 --> 00:10:53,380 And after, everything lost value. 227 00:10:53,480 --> 00:10:54,920 Getting up in the morning, 228 00:10:55,020 --> 00:10:56,990 spending time with the people I love. 229 00:10:57,990 --> 00:11:00,260 Took a while to get that back. 230 00:11:00,360 --> 00:11:03,060 Trauma shows up in lots of ways. 231 00:11:03,860 --> 00:11:06,590 Well, I'm fine. Been cleared. 232 00:11:06,730 --> 00:11:08,730 I know you're smart enough to say the right thing 233 00:11:08,730 --> 00:11:10,900 to the doctors and psychologists, 234 00:11:11,000 --> 00:11:13,570 but this is me. Okay. Okay. 235 00:11:14,870 --> 00:11:17,570 I'm not "fine" fine, 236 00:11:17,740 --> 00:11:20,640 but I'm fine enough to go back to work. 237 00:11:20,740 --> 00:11:23,450 I need to go back to work. 238 00:11:27,820 --> 00:11:29,220 That's good enough for me. 239 00:11:29,320 --> 00:11:31,390 Really? 240 00:11:31,490 --> 00:11:34,060 'Cause that seemed borderline lame even as I was saying it. 241 00:11:34,160 --> 00:11:35,920 Oh, it was. 242 00:11:36,020 --> 00:11:38,090 But your team could use your help. 243 00:11:38,190 --> 00:11:40,060 Yeah, I know. 244 00:11:40,160 --> 00:11:42,770 Let's see how it goes, hmm? 245 00:11:42,870 --> 00:11:45,670 Welcome to paradise. 246 00:11:55,210 --> 00:11:57,780 All right, people. What do we know? 247 00:11:57,780 --> 00:11:58,910 Boss? You back? 248 00:11:59,010 --> 00:12:00,150 Yep. Yay. 249 00:12:00,250 --> 00:12:02,920 Most excellent, 'cause I am so tired 250 00:12:03,020 --> 00:12:04,620 of fielding all these boss calls. 251 00:12:06,050 --> 00:12:08,020 Oh, but I'll get this one for old time's sake. 252 00:12:08,120 --> 00:12:09,520 Special Agent Boone. 253 00:12:09,620 --> 00:12:11,790 Want me to fill you in on our victim? 254 00:12:11,890 --> 00:12:13,060 I got the bullet points. 255 00:12:13,160 --> 00:12:15,460 WITSEC, two-man hit, total cluster. 256 00:12:15,560 --> 00:12:17,800 That's the gist. Hey. 257 00:12:17,900 --> 00:12:19,070 Whistler's on her way over. 258 00:12:19,170 --> 00:12:20,470 She got an actual ID on our victim. 259 00:12:20,570 --> 00:12:23,240 Well, why didn't Marshals Service give us that? 260 00:12:24,210 --> 00:12:26,110 They're not returning our calls. 261 00:12:28,440 --> 00:12:30,710 Victim's real name was Josh Brenner. 262 00:12:30,810 --> 00:12:32,250 Before moving into the exciting world 263 00:12:32,350 --> 00:12:33,850 of food services, he worked 264 00:12:33,950 --> 00:12:36,080 as a DoD administrator at the Naval shipyard in Sicily. 265 00:12:36,180 --> 00:12:37,250 Let me guess. 266 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 He tripped on some corruption, 267 00:12:38,450 --> 00:12:39,620 came forward and found himself 268 00:12:39,720 --> 00:12:41,890 in the crosshairs of the Sicilian mob? 269 00:12:41,990 --> 00:12:44,060 That is exactly what happened. 270 00:12:44,160 --> 00:12:46,190 His information led to dozens of arrests 271 00:12:46,290 --> 00:12:49,160 and uncovered a $60 million a year extortion racket. 272 00:12:49,260 --> 00:12:50,700 So he's one of the good guys. 273 00:12:50,830 --> 00:12:52,840 Which makes the Marshals' lack of cooperation 274 00:12:52,840 --> 00:12:53,940 even more confusing. 275 00:12:54,040 --> 00:12:55,300 Yeah, don't take it personally. 276 00:12:55,400 --> 00:12:56,970 They froze me out, too. I got this info 277 00:12:57,070 --> 00:12:58,910 from a friend at Main Justice. 278 00:12:59,010 --> 00:13:00,310 Well, fortunately, I know someone close to home 279 00:13:00,410 --> 00:13:02,240 who can fill in the blanks. 280 00:13:05,950 --> 00:13:07,580 Yeah. I know. 281 00:13:07,680 --> 00:13:08,950 Hey, Kai. 282 00:13:09,050 --> 00:13:10,950 Tracked down that vegetarian barbecue food truck 283 00:13:11,050 --> 00:13:12,120 I was telling you about. 284 00:13:12,220 --> 00:13:13,560 Grill Me Now? Shut up. 285 00:13:13,660 --> 00:13:14,690 It's, like, ten minutes from here. 286 00:13:14,860 --> 00:13:16,190 You want to go grab a quick lunch? 287 00:13:16,290 --> 00:13:17,890 Oh, sure. I'm dying to try it. 288 00:13:17,990 --> 00:13:19,230 I also need lunch. 289 00:13:19,330 --> 00:13:20,900 Then you should come. 290 00:13:21,000 --> 00:13:22,060 Mm-hmm. 291 00:13:22,160 --> 00:13:23,900 Except you hate vegetarian food. 292 00:13:24,000 --> 00:13:26,500 That's not true at all. It's just something I never eat. 293 00:13:26,600 --> 00:13:28,340 Well, we could go someplace else. No. 294 00:13:28,440 --> 00:13:31,870 It's fine. Let's get wheat-germ sandwiches. 295 00:13:33,740 --> 00:13:35,640 Hey, I-I... Oh, don't worry about it, Kai, she's just, 296 00:13:35,740 --> 00:13:38,110 she's a little weirded out by the depth of our friendship now. 297 00:13:38,210 --> 00:13:40,350 No. I'm-I'm not. 298 00:13:40,450 --> 00:13:41,950 Especially since it's rooted in food. 299 00:13:42,050 --> 00:13:43,250 Because it's totally my thing. 300 00:13:43,350 --> 00:13:45,020 But I-I'm glad 301 00:13:45,120 --> 00:13:46,350 you like Kai, he's fantastic. 302 00:13:46,450 --> 00:13:48,220 It's just... He was your friend first. 303 00:13:48,320 --> 00:13:51,530 Mm-mm. And you think I'm gonna like him better than you. 304 00:13:51,630 --> 00:13:53,200 Mm-mm. 305 00:13:53,300 --> 00:13:54,530 Kai? 306 00:13:54,630 --> 00:13:56,900 I don't like you better than Lucy. 307 00:13:56,900 --> 00:13:58,700 Yeah, okay. 308 00:13:58,800 --> 00:14:00,240 Does that mean we're getting lunch? 309 00:14:00,340 --> 00:14:01,600 Oh, my God. 310 00:14:01,700 --> 00:14:02,910 Guys. 311 00:14:03,010 --> 00:14:04,240 Maybe circle time is over 312 00:14:04,340 --> 00:14:06,070 and we get back to solving crime now? 313 00:14:06,170 --> 00:14:08,810 Yeah, yeah, sure. Okay. Right. 314 00:14:10,380 --> 00:14:12,920 Is anybody having lunch? 315 00:14:23,030 --> 00:14:24,390 Hey. Crichton. 316 00:14:24,490 --> 00:14:26,390 You are a hard man to reach. 317 00:14:26,490 --> 00:14:28,260 Got to call in a favor. 318 00:14:28,360 --> 00:14:30,730 Sorry, Tennant, but I'm a little busy. 319 00:14:31,970 --> 00:14:33,200 Let's go, Crichton. 320 00:14:33,300 --> 00:14:34,400 Is everything okay? 321 00:14:34,500 --> 00:14:35,440 This your rep? 322 00:14:35,540 --> 00:14:38,070 No. I don't need one. 323 00:14:40,180 --> 00:14:42,510 Sorry. Special Agent in Charge Jane Tennant, NCIS. 324 00:14:42,610 --> 00:14:44,010 Mind telling me what's going on? 325 00:14:44,110 --> 00:14:45,450 Yes, I do. 326 00:14:45,550 --> 00:14:47,020 Seems like you think Crichton's 327 00:14:47,120 --> 00:14:48,950 done something wrong, and I'm telling you, 328 00:14:49,050 --> 00:14:50,520 I spent time in a lava tube with this man. 329 00:14:50,620 --> 00:14:52,120 No way he did whatever you think he did. 330 00:14:52,220 --> 00:14:54,060 We're dealing with an internal matter right here. 331 00:14:54,160 --> 00:14:58,460 Anything to do with the dead WITSEC witness on Waikiki Beach? 332 00:15:00,030 --> 00:15:02,970 I'll meet you in the interview room. Mm-hmm. 333 00:15:05,830 --> 00:15:08,100 What do you know about our witness? 334 00:15:08,200 --> 00:15:10,710 I know he was murdered by a two-man hit team. 335 00:15:10,810 --> 00:15:12,980 Which suggested that his identity was leaked. 336 00:15:13,080 --> 00:15:14,740 And I know that you're interrogating my friend, 337 00:15:14,840 --> 00:15:17,050 which suggests you think he is suspected of... 338 00:15:17,150 --> 00:15:18,050 Complicity. 339 00:15:18,150 --> 00:15:19,350 Why would Crichton give up 340 00:15:19,450 --> 00:15:20,980 the identity of a protected witness? 341 00:15:21,080 --> 00:15:22,020 Not just one. 342 00:15:22,120 --> 00:15:23,720 This is the fifth we know about. 343 00:15:23,820 --> 00:15:25,490 Okay, well, it sounds like you have a leak. 344 00:15:25,590 --> 00:15:26,550 It appears. 345 00:15:26,650 --> 00:15:27,720 Well, it's not Crichton. 346 00:15:27,820 --> 00:15:29,420 According to internal security, 347 00:15:29,520 --> 00:15:31,630 his login credentials were corrupted. 348 00:15:33,230 --> 00:15:35,030 I'm sure there's an explanation. 349 00:15:35,130 --> 00:15:38,330 Which is what I'm about to find out right now. 350 00:15:47,680 --> 00:15:49,510 Ernie and I got something. 351 00:15:49,610 --> 00:15:51,410 Got to go. 352 00:15:51,510 --> 00:15:53,080 I went through everyone on the island 353 00:15:53,180 --> 00:15:56,020 whose trip originated in Sicily or nearby. 354 00:15:56,020 --> 00:15:58,020 Well, that's good thinking. That can't be a big pool. 355 00:15:58,120 --> 00:16:00,190 32 people within the last week or so. 356 00:16:00,290 --> 00:16:04,630 Of that group, seven are Italian sailors, 23 folks 357 00:16:04,730 --> 00:16:07,530 I would describe as grandparents, and... 358 00:16:07,630 --> 00:16:09,030 these two. 359 00:16:09,130 --> 00:16:11,200 No disrespect to grandparents everywhere, 360 00:16:11,300 --> 00:16:13,570 because they're totally kick-ass, but my vote 361 00:16:13,670 --> 00:16:14,940 is these two dudes. 362 00:16:15,040 --> 00:16:16,270 According to their passports, though, 363 00:16:16,370 --> 00:16:18,670 they're not Italian. True, but they're not Ali 364 00:16:18,770 --> 00:16:20,810 and Yousef Hammani from Tunisia. 365 00:16:20,910 --> 00:16:22,580 Fake passports. Looks like it. 366 00:16:22,680 --> 00:16:24,210 All right, we need IDs for these two guys 367 00:16:24,310 --> 00:16:25,480 and their locations. 368 00:16:25,580 --> 00:16:27,350 Okay. Uh, Ernie is working on IDs, 369 00:16:27,450 --> 00:16:29,650 but I think I got a location. 370 00:16:29,750 --> 00:16:31,490 It's the only lodging in town that takes cash 371 00:16:31,590 --> 00:16:34,520 and doesn't ask questions of sketchy-looking foreigners. 372 00:16:34,620 --> 00:16:36,790 What, some sort of safe house? 373 00:16:37,830 --> 00:16:39,930 Not exactly. 374 00:16:43,270 --> 00:16:45,870 If these guys are our killers, why hang around the island? 375 00:16:45,970 --> 00:16:48,800 Well, it's barely been 24 hours since the shooting. 376 00:16:48,900 --> 00:16:52,410 My question is how can they stand staying in a hostel? 377 00:16:52,510 --> 00:16:54,110 Don't be a snob, Jesse. 378 00:16:54,210 --> 00:16:56,710 I stayed in some very nice hostels in my day. 379 00:16:56,810 --> 00:16:58,580 Yeah, "very nice" is relative. 380 00:16:58,680 --> 00:17:00,620 Clean and safe is all I needed. 381 00:17:00,720 --> 00:17:02,080 Says the former covert op 382 00:17:02,080 --> 00:17:04,990 who used to sleep in an abandoned train tunnel? 383 00:17:05,090 --> 00:17:07,090 That was one mission. 384 00:17:08,490 --> 00:17:09,390 Kai's coming out. 385 00:17:09,490 --> 00:17:10,790 Gave us the high sign. 386 00:17:10,890 --> 00:17:12,360 Our suspects are inside. 387 00:17:12,460 --> 00:17:14,560 Okay, we need them alive if they're gonna clear Crichton. 388 00:17:14,660 --> 00:17:16,460 Don't kill. Copy. 389 00:17:16,560 --> 00:17:19,230 Clerk clearly didn't care for my local flavor. 390 00:17:19,330 --> 00:17:21,170 Our suspects are upstairs, but best guess is, 391 00:17:21,270 --> 00:17:23,110 the clerk's warning them about us now. 392 00:17:23,110 --> 00:17:25,570 Okay, copy. We got all the exits covered. 393 00:17:25,670 --> 00:17:27,640 Except the fire escape. 394 00:17:27,740 --> 00:17:28,780 And one of them's on it. 395 00:17:28,880 --> 00:17:30,710 Suspect one headed to the roof. 396 00:17:30,810 --> 00:17:32,110 I'm going up. Following on ground. 397 00:17:32,210 --> 00:17:34,180 All right, be careful. He's got a better line-- 398 00:17:34,980 --> 00:17:37,320 We got a ground-level rabbit. 399 00:17:44,860 --> 00:17:46,930 I'll swing around back. Go. 400 00:17:53,140 --> 00:17:54,900 NCIS. Stop! 401 00:18:28,170 --> 00:18:30,040 Drop the knife, now! 402 00:18:38,480 --> 00:18:39,450 Gun! 403 00:18:48,890 --> 00:18:50,830 Is everyone okay? 404 00:18:51,960 --> 00:18:53,560 Yeah, we are. 405 00:18:53,660 --> 00:18:56,200 Our suspect, not so much. 406 00:19:00,540 --> 00:19:02,570 Yeah, no. It's just a little scratch. 407 00:19:02,670 --> 00:19:04,210 I-I'll be right there. 408 00:19:04,210 --> 00:19:06,370 Seven stitches is not just a scratch. 409 00:19:06,470 --> 00:19:09,610 Oh, some personal medical information there, Sam. 410 00:19:09,710 --> 00:19:11,410 Dare I ask how you got it? 411 00:19:11,510 --> 00:19:13,250 You know, I vouched for you with the bosses. 412 00:19:13,350 --> 00:19:14,580 Said you'd ease back into work. 413 00:19:14,680 --> 00:19:16,820 This is me easing back into work. 414 00:19:16,920 --> 00:19:18,350 All right? I followed procedure. 415 00:19:18,450 --> 00:19:20,690 Agent can't control what happens in the field. 416 00:19:20,790 --> 00:19:22,860 Maybe this agent doesn't belong back in the field yet. 417 00:19:22,960 --> 00:19:24,290 Okay. 418 00:19:24,390 --> 00:19:25,990 Starting to sound like a boss right now. 419 00:19:26,090 --> 00:19:27,960 Not a boss. 420 00:19:28,060 --> 00:19:31,000 More of a concerned friend. 421 00:19:31,100 --> 00:19:33,070 You'd do the same for me, right? 422 00:19:34,100 --> 00:19:36,970 I will try and be more careful. 423 00:19:37,070 --> 00:19:38,670 Okay, friend? 424 00:19:38,770 --> 00:19:40,240 Thank you. 425 00:19:41,010 --> 00:19:42,380 Appreciate it. 426 00:19:55,090 --> 00:19:56,760 What is that gesture? 427 00:19:56,860 --> 00:19:58,260 Is he threatening to pull out their hearts or something? 428 00:19:58,260 --> 00:20:00,260 I don't know. I don't speak Italian. 429 00:20:00,260 --> 00:20:02,030 Do we need a translator? 430 00:20:02,830 --> 00:20:04,300 No. 431 00:20:10,370 --> 00:20:12,240 Jesse speaks Italian. 432 00:20:26,150 --> 00:20:27,890 Hey, you getting him to confess? 433 00:20:27,990 --> 00:20:30,220 Oh, uh, not quite. 434 00:20:47,940 --> 00:20:49,310 He's upset about his shirt, 435 00:20:49,410 --> 00:20:52,280 but, uh, he says they didn't fail. 436 00:20:53,820 --> 00:20:55,450 He just admitted to murder? 437 00:20:55,550 --> 00:20:57,750 He's more worried about his shirt than confessing. 438 00:20:57,850 --> 00:21:00,560 Fine, but we need information about how they found Brenner. 439 00:21:01,690 --> 00:21:02,760 He's more scared 440 00:21:02,860 --> 00:21:04,060 of his bosses than us. 441 00:21:04,160 --> 00:21:05,330 You know what to do. 442 00:21:05,430 --> 00:21:06,890 All right, Jess, this guy is a waste. 443 00:21:06,990 --> 00:21:10,130 Just tell him we'll send him back to Sicily. 444 00:22:00,920 --> 00:22:03,390 He says they got a message from the underground. 445 00:22:03,390 --> 00:22:05,920 Underground? Like the dark web? 446 00:22:11,790 --> 00:22:13,400 All right, go tell Ernie where the info came from. 447 00:22:13,500 --> 00:22:14,760 See what he can dig up. 448 00:22:14,860 --> 00:22:16,500 Ciao. 449 00:22:21,500 --> 00:22:23,670 Are you enjoying it? 450 00:22:23,770 --> 00:22:26,410 If puking before breakfast can be considered enjoyable. 451 00:22:26,410 --> 00:22:28,110 Are you the only one throwing up? 452 00:22:28,210 --> 00:22:30,110 No. It's sort of a group activity. 453 00:22:30,210 --> 00:22:33,180 I think the vomit's considered team building. 454 00:22:33,280 --> 00:22:35,280 Well, then, congratulations. 455 00:22:35,420 --> 00:22:37,050 How are things at home? 456 00:22:37,150 --> 00:22:38,420 Pretty good. 457 00:22:38,420 --> 00:22:41,420 Hear Julie convinced you to get a dog. 458 00:22:41,420 --> 00:22:42,760 You hear incorrectly. 459 00:22:42,860 --> 00:22:44,290 Well, then she's not trying hard enough, 460 00:22:44,430 --> 00:22:45,490 because I think you're vulnerable now, 461 00:22:45,590 --> 00:22:47,030 with me being gone. 462 00:22:47,130 --> 00:22:49,200 And having another helpless creature in the house 463 00:22:49,300 --> 00:22:50,830 will make me miss you less? 464 00:22:50,930 --> 00:22:53,100 I'm sorry. Who's the helpless creature in this scenario? 465 00:22:53,200 --> 00:22:54,570 Okay, we're not getting a dog, 466 00:22:54,670 --> 00:22:57,200 but I will tell Julie that you're supportive. 467 00:22:57,300 --> 00:23:00,070 You'll break down eventually. 468 00:23:02,440 --> 00:23:03,950 I love you, Mom. 469 00:23:04,050 --> 00:23:06,080 I love you, too. 470 00:23:31,070 --> 00:23:32,740 Hmm. 471 00:23:35,580 --> 00:23:37,510 What a coincidence, Sam. 472 00:23:37,610 --> 00:23:39,310 It's the only gun range open after hours 473 00:23:39,480 --> 00:23:41,320 for law enforcement on the island. 474 00:23:41,480 --> 00:23:42,320 By the way, 475 00:23:42,480 --> 00:23:43,990 people who are fine, 476 00:23:44,090 --> 00:23:45,920 they don't come to the gun range three nights a week. 477 00:23:46,020 --> 00:23:47,690 Take it from me. Look, if you are this worried, 478 00:23:47,790 --> 00:23:49,290 you shouldn't have cleared me for work. 479 00:23:49,390 --> 00:23:50,590 You're cleared for work. 480 00:23:50,690 --> 00:23:54,000 But not for... what? 481 00:23:54,100 --> 00:23:55,130 Life? 482 00:23:55,230 --> 00:23:56,600 You said it, not me. 483 00:23:56,700 --> 00:23:58,570 Hey. 484 00:23:58,670 --> 00:24:01,670 After Michelle, I was in the zone for work. 485 00:24:01,770 --> 00:24:05,370 Cold, calculated, kick-ass. 486 00:24:05,510 --> 00:24:07,340 It was after work I was a mess. 487 00:24:07,510 --> 00:24:10,650 I was disconnected from everything important. 488 00:24:10,750 --> 00:24:12,210 One day, my son called me. 489 00:24:12,310 --> 00:24:14,280 I'd forgotten his sister's birthday. 490 00:24:14,380 --> 00:24:17,120 Completely missed it, that's how checked out I was. 491 00:24:17,220 --> 00:24:19,620 Look, I'm sorry that happened, Sam. 492 00:24:19,720 --> 00:24:21,560 Okay? But it's not-- 493 00:24:21,660 --> 00:24:23,290 It never could happen to you? 494 00:24:23,390 --> 00:24:24,690 Sure. 495 00:24:24,790 --> 00:24:26,690 Hope you're right. 496 00:24:32,230 --> 00:24:34,240 All right. 497 00:24:34,340 --> 00:24:36,700 So, then... 498 00:24:36,800 --> 00:24:39,040 what'd you do to get out of the hole? 499 00:24:41,440 --> 00:24:43,080 Transcendental Meditation. 500 00:24:48,920 --> 00:24:50,220 Oh. 501 00:24:50,320 --> 00:24:51,850 Mm. Really? Okay. 502 00:24:51,950 --> 00:24:54,960 Well, that... that's cool. 503 00:24:59,860 --> 00:25:02,260 Helped with my target practice, too. 504 00:25:02,360 --> 00:25:04,000 Wow. 505 00:25:05,730 --> 00:25:08,340 Whatever gets you through the night. 506 00:25:15,940 --> 00:25:17,310 Dude, you look awful. 507 00:25:18,910 --> 00:25:20,450 Ah, gosh, thanks. 508 00:25:20,580 --> 00:25:22,220 And you look like someone who's had a full night's rest, 509 00:25:22,320 --> 00:25:24,290 a proper shower and some breakfast. 510 00:25:24,390 --> 00:25:25,720 Meanwhile, 511 00:25:25,820 --> 00:25:28,090 I've been to every dirty crevice of the dark web, 512 00:25:28,190 --> 00:25:30,160 which is such an unpleasant place. 513 00:25:30,260 --> 00:25:32,930 'Cause the Sicilians didn't get their info from a marketplace, 514 00:25:33,030 --> 00:25:34,130 like most criminals do. 515 00:25:34,230 --> 00:25:35,860 Diving into the murky waters, 516 00:25:35,960 --> 00:25:38,500 receiving illicit information through a mirrored link. 517 00:25:38,600 --> 00:25:39,800 I feel like I'm in a bad D&D game. 518 00:25:39,900 --> 00:25:41,140 If I roll an 11, can you just skip 519 00:25:41,240 --> 00:25:42,900 to the part where you tell me what you found? 520 00:25:43,000 --> 00:25:45,110 No. It took me all night to do this. You need to listen. 521 00:25:45,210 --> 00:25:48,110 Okay. I'm-I'm here for it. I'm sorry. 522 00:25:48,210 --> 00:25:49,310 Good. 523 00:25:49,410 --> 00:25:51,110 Anyway, I couldn't find the source 524 00:25:51,210 --> 00:25:53,750 of the leaked information. 525 00:25:54,520 --> 00:25:58,020 Is that the end of your story? You-you failed? 526 00:25:58,120 --> 00:25:59,620 No. I couldn't find the source of the leak 527 00:25:59,720 --> 00:26:01,090 because it's everywhere. 528 00:26:01,190 --> 00:26:03,390 What's everywhere? The U.S. Marshals' information. 529 00:26:03,490 --> 00:26:06,490 They don't have a leak. They have a flood. 530 00:26:08,230 --> 00:26:10,930 You're saying all the WITSEC identities are out there? 531 00:26:11,030 --> 00:26:13,000 All of them, as well as everything else 532 00:26:13,100 --> 00:26:14,670 on the U.S. Marshals' database. 533 00:26:14,770 --> 00:26:16,670 Every whistleblower, 534 00:26:16,770 --> 00:26:18,910 criminal transport, protected judge, lunch lady. 535 00:26:19,010 --> 00:26:21,140 Their closed network just became open source 536 00:26:21,240 --> 00:26:23,210 for the whole dark web. 537 00:26:24,910 --> 00:26:26,310 This is bad. 538 00:26:27,280 --> 00:26:30,550 Yes, Kai. This is very bad. 539 00:26:37,490 --> 00:26:40,660 So, you're saying our entire database was breached? 540 00:26:40,660 --> 00:26:44,100 Breached and dumped right onto the dark web. 541 00:26:44,200 --> 00:26:45,800 Then whoever stole it 542 00:26:45,900 --> 00:26:47,370 started sending emails to interested parties 543 00:26:47,470 --> 00:26:49,970 to let them know that the information was available. 544 00:26:50,070 --> 00:26:51,010 As a way to earn money? 545 00:26:51,110 --> 00:26:52,810 No money exchanged hands. 546 00:26:52,910 --> 00:26:54,340 Well, so what's the real target here? 547 00:26:55,140 --> 00:26:57,280 It's unclear, at least to me. 548 00:26:57,380 --> 00:26:59,110 Do you know how they got in? Not exactly. 549 00:26:59,210 --> 00:27:02,380 I-I do know Agent Crichton had nothing to do with it. 550 00:27:02,480 --> 00:27:05,450 They used his login and 75 other agents' logins 551 00:27:05,550 --> 00:27:06,990 as well. 552 00:27:08,290 --> 00:27:10,690 I'll restore Crichton to duty. 553 00:27:11,560 --> 00:27:14,500 Still leaves the question of who did this. 554 00:27:14,600 --> 00:27:15,960 We don't know yet. 555 00:27:16,060 --> 00:27:18,200 We've got to start relocating prisoners and witnesses, 556 00:27:18,300 --> 00:27:21,470 changing security protocols for protected individuals. 557 00:27:21,570 --> 00:27:23,600 NCIS is happy to assist here on island. 558 00:27:23,710 --> 00:27:25,010 Thank you. 559 00:27:25,110 --> 00:27:27,040 You can start by shutting the breach down. 560 00:27:27,140 --> 00:27:28,380 Actually, we want to leave it open. 561 00:27:29,280 --> 00:27:31,080 Are you the guy they keep around 562 00:27:31,180 --> 00:27:33,380 to say crazy stuff? At the moment. 563 00:27:33,480 --> 00:27:36,950 He's sort of the angel on my shoulder these days. 564 00:27:37,050 --> 00:27:39,250 Hmm. Figured I'd share the wealth. 565 00:27:39,350 --> 00:27:41,390 We had a similar data breach a few years back in L.A. 566 00:27:41,490 --> 00:27:43,730 I discussed it with Mr. Malik here. 567 00:27:43,830 --> 00:27:45,290 We believe if you close the breach, 568 00:27:45,390 --> 00:27:46,890 the suspects will know we found it, 569 00:27:46,990 --> 00:27:48,230 start destroying evidence. 570 00:27:48,330 --> 00:27:49,530 If you leave it open... 571 00:27:49,630 --> 00:27:50,730 We can backtrace it. 572 00:27:51,370 --> 00:27:53,270 Figure out the source of the breach. 573 00:27:53,370 --> 00:27:55,340 Do you have any leads at all? Not yet. 574 00:27:55,440 --> 00:27:57,470 But... 575 00:27:57,570 --> 00:28:00,240 Ernie is the best at what he does. 576 00:28:02,080 --> 00:28:04,080 I really am. 577 00:28:09,780 --> 00:28:11,820 Special Agent Tennant. 578 00:28:11,920 --> 00:28:13,320 Marshal Crichton. 579 00:28:13,420 --> 00:28:15,320 You gonna make a habit out of saving me? 580 00:28:15,420 --> 00:28:17,490 Not unless you need me to. 581 00:28:17,590 --> 00:28:18,590 I hope not. 582 00:28:18,760 --> 00:28:20,360 But thank you. 583 00:28:21,160 --> 00:28:22,800 You're welcome. 584 00:28:24,270 --> 00:28:25,770 Hey, next time we meet, 585 00:28:25,870 --> 00:28:28,100 let's just have lunch like normal people. 586 00:28:28,200 --> 00:28:30,540 I'd like that. 587 00:28:36,180 --> 00:28:38,180 Ooh, what you got there? 588 00:28:38,280 --> 00:28:39,650 Mochi. Oh. 589 00:28:39,780 --> 00:28:41,420 But not for you. 590 00:28:41,520 --> 00:28:42,950 For Kai again? He's not even here. 591 00:28:43,050 --> 00:28:44,090 Ernie needs my help. 592 00:28:44,190 --> 00:28:45,420 With snacks? 593 00:28:45,520 --> 00:28:47,350 No, but he asked me to bring my laptop 594 00:28:47,450 --> 00:28:48,660 as well as the mochi. 595 00:28:48,790 --> 00:28:50,120 Oh, maybe he needs you to do his taxes. 596 00:28:50,220 --> 00:28:51,230 Or... 597 00:28:51,330 --> 00:28:52,790 maybe he knows I spent time 598 00:28:52,790 --> 00:28:54,260 with the FBI's cyber technology unit this summer 599 00:28:54,360 --> 00:28:56,600 and wants an assist. 600 00:28:57,560 --> 00:28:59,300 Does that sound like Ernie? 601 00:29:00,100 --> 00:29:02,200 No. The taxes thing is more like him. 602 00:29:02,300 --> 00:29:03,810 Anyway, I'm here. 603 00:29:03,810 --> 00:29:07,810 Uh, and, uh, looking fantastic, I should add. 604 00:29:08,810 --> 00:29:10,210 Aw. 605 00:29:12,550 --> 00:29:14,650 Still not sharing the mochi. 606 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 Oh, thank God. 607 00:29:22,020 --> 00:29:23,260 I am so hungry. 608 00:29:23,360 --> 00:29:25,030 You went to the convenience store, 609 00:29:25,130 --> 00:29:26,230 not the farmer's market, right? 610 00:29:26,330 --> 00:29:28,830 Yes, like you said, and asked for Max. 611 00:29:28,930 --> 00:29:31,470 Ah, thank you. 612 00:29:34,840 --> 00:29:37,140 Is this all you wanted from me? 613 00:29:37,240 --> 00:29:38,910 Of course not. 614 00:29:39,010 --> 00:29:41,080 Close to figuring out where the hack originated, 615 00:29:41,180 --> 00:29:43,740 and I need someone to launch a DNS against them. 616 00:29:43,850 --> 00:29:48,550 Well, hackers this good can easily fend off a DNS. 617 00:29:49,580 --> 00:29:51,320 But it'll be a distraction. Yes. 618 00:29:51,420 --> 00:29:53,150 So I can slip into their world undetected, 619 00:29:53,250 --> 00:29:56,390 ensuring that they don't fold up their tents and go home. 620 00:29:56,490 --> 00:29:58,430 Couldn't you have just done an automated attack? 621 00:29:58,530 --> 00:30:00,660 Well, of course, but... 622 00:30:01,630 --> 00:30:03,200 I'm not sure how good these hackers are, 623 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 and they might attack back. 624 00:30:04,600 --> 00:30:06,700 And you think I can fend them off? 625 00:30:06,800 --> 00:30:09,470 Well, maybe, but even if you can't, 626 00:30:09,570 --> 00:30:11,870 they'll compromise your computer, not mine. 627 00:30:11,970 --> 00:30:13,440 So that's why I'm here. 628 00:30:13,540 --> 00:30:15,080 So you can eat mochi and not destroy your equipment? 629 00:30:15,180 --> 00:30:17,010 No. 630 00:30:17,110 --> 00:30:18,950 Well, sort of the snacks. 631 00:30:19,810 --> 00:30:22,080 You need to work on your people skills. 632 00:30:22,180 --> 00:30:23,650 I know. 633 00:30:23,750 --> 00:30:26,050 What I wouldn't give to have your gifts. 634 00:30:26,920 --> 00:30:29,260 Not a lot of folks are both smart and kind. 635 00:30:34,530 --> 00:30:35,930 I wouldn't if I were you. 636 00:30:36,030 --> 00:30:37,330 Whoa. 637 00:30:37,430 --> 00:30:38,530 You been lurking here the whole time? 638 00:30:38,630 --> 00:30:40,940 Lurking holds a lot of judgment. 639 00:30:41,040 --> 00:30:43,700 I'm sorry. It's just, uh... 640 00:30:43,800 --> 00:30:45,970 What's going on? With this coffee? 641 00:30:46,070 --> 00:30:48,040 It's been sitting in the pot for five hours. 642 00:30:49,610 --> 00:30:51,480 You've been watching it that the whole time? 643 00:30:51,580 --> 00:30:54,120 I'd brew a fresh pot. 644 00:30:54,920 --> 00:30:58,590 So, are you, uh, staying in Hawai'i long? 645 00:31:00,290 --> 00:31:02,320 Depends. On? 646 00:31:02,420 --> 00:31:04,090 Tennant. 647 00:31:04,190 --> 00:31:06,930 I'm mostly here to make sure she's solid. 648 00:31:06,930 --> 00:31:08,700 Uh... 649 00:31:08,800 --> 00:31:10,500 You think she's not "solid"? 650 00:31:10,600 --> 00:31:11,930 Well, you would know better, maybe best. 651 00:31:12,030 --> 00:31:13,170 What do you think? 652 00:31:13,270 --> 00:31:16,700 Ah, I mean, she's... smarter than most of us. 653 00:31:16,800 --> 00:31:19,040 Tougher, too. So it's hard to tell. 654 00:31:20,170 --> 00:31:23,680 But, you know, she worries. 655 00:31:24,950 --> 00:31:26,980 What do you think she's worried about now? 656 00:31:28,950 --> 00:31:31,520 That's not for the two of us 657 00:31:31,620 --> 00:31:34,520 to be speculating about underneath the stairs. 658 00:31:34,620 --> 00:31:36,960 Swift told me you're like an old-school cop. 659 00:31:37,060 --> 00:31:40,090 Yeah, flat-footed? Or addicted to doughnuts? 660 00:31:40,190 --> 00:31:43,660 Not averse to shoe leather and really loyal. 661 00:31:46,870 --> 00:31:49,340 What are you guys doing back here? Oh... 662 00:31:49,440 --> 00:31:52,710 Um, contemplating a new pot of coffee. 663 00:32:02,350 --> 00:32:03,850 Look, if you're gonna be hanging around this much, 664 00:32:03,990 --> 00:32:05,990 I might as well utilize your skills. 665 00:32:07,150 --> 00:32:08,790 Ernie tracked the Marshals' breach 666 00:32:08,890 --> 00:32:10,360 to a location outside of Vegas. 667 00:32:10,460 --> 00:32:13,460 That's better than a location outside of Kurdistan. 668 00:32:13,560 --> 00:32:15,900 I'm gonna go check it out. 669 00:32:17,030 --> 00:32:19,730 I am asking you to come with. Oh. 670 00:32:20,530 --> 00:32:22,000 Absolutely. 671 00:32:22,000 --> 00:32:24,610 All right. 672 00:32:36,280 --> 00:32:38,050 This seems like a lot of real estate 673 00:32:38,150 --> 00:32:41,320 for a hacker who only needs a laptop and an electrical outlet. 674 00:32:41,420 --> 00:32:42,590 Then I guess we should assume there's more than that 675 00:32:42,690 --> 00:32:44,030 to be found. 676 00:32:44,030 --> 00:32:45,830 All right, I'll go check it out. You stay here. 677 00:32:47,530 --> 00:32:50,200 I'm kidding. 678 00:32:53,400 --> 00:32:54,600 We're lost? 679 00:32:54,700 --> 00:32:56,500 Mm... 680 00:32:56,600 --> 00:32:58,040 Well... 681 00:32:58,910 --> 00:33:00,710 Given the fact that this is a map of Morocco, 682 00:33:00,810 --> 00:33:02,280 I think they'll agree. 683 00:33:03,480 --> 00:33:05,050 Take your time getting their attention. 684 00:33:05,050 --> 00:33:08,180 I'm gonna check out the back. Don't do anything crazy. 685 00:33:08,280 --> 00:33:10,150 Who, me? 686 00:33:21,060 --> 00:33:23,960 Hey, I'm totally lost. Can you help? 687 00:33:24,730 --> 00:33:26,100 Please. 688 00:33:29,770 --> 00:33:31,110 I cannot help. 689 00:33:31,210 --> 00:33:32,270 Look, I'm trying to get to a friend's house 690 00:33:32,370 --> 00:33:33,370 near Elk Fountain Park. 691 00:33:33,470 --> 00:33:35,080 I cannot help. 692 00:33:36,140 --> 00:33:37,910 Is something burning? Please go. 693 00:33:38,080 --> 00:33:39,210 Now. 694 00:33:40,250 --> 00:33:41,320 Federal agent. 695 00:33:43,080 --> 00:33:44,490 Sam, you got to speed it up. 696 00:33:44,590 --> 00:33:46,220 Something's on fire in the back. 697 00:33:57,930 --> 00:33:59,170 Federal agents! 698 00:34:29,630 --> 00:34:30,860 Freeze! 699 00:34:31,700 --> 00:34:34,170 Sit. In the chair. 700 00:34:45,750 --> 00:34:47,350 On the ground. Hands on your head. 701 00:34:47,450 --> 00:34:48,780 Hands on your head. 702 00:34:48,880 --> 00:34:50,580 ERNIE Nope. That one's wasted. 703 00:34:50,680 --> 00:34:53,550 See if you can find one without a cracked or melted keyboard. 704 00:34:53,650 --> 00:34:54,920 Maybe ask one of those 705 00:34:55,020 --> 00:34:56,990 sad-looking bad guys to help you? 706 00:34:57,160 --> 00:34:58,660 Yeah, well, they've conveniently forgotten all language. 707 00:34:58,760 --> 00:34:59,860 LVPD is on their way 708 00:34:59,960 --> 00:35:02,830 to take custody of your mute suspects. 709 00:35:02,930 --> 00:35:04,500 Tell them to bring a Russian translator. 710 00:35:04,600 --> 00:35:06,770 Well, if they're not talking, how do you know they're Russian? 711 00:35:06,870 --> 00:35:08,370 Russian Mob tattoos on the guards. 712 00:35:08,470 --> 00:35:10,170 Plus this place has all the markings of a hacker farm. 713 00:35:10,170 --> 00:35:11,310 I don't get it. 714 00:35:11,410 --> 00:35:13,010 I mean, you can hack from anywhere. 715 00:35:13,170 --> 00:35:15,040 Why would the Russian mob put it outside Vegas? 716 00:35:15,180 --> 00:35:17,240 Well, it's obvious they thought the NSA could detect 717 00:35:17,340 --> 00:35:18,650 whatever it is they're doing. 718 00:35:18,750 --> 00:35:20,380 This way, they just have domestic surveillance 719 00:35:20,480 --> 00:35:21,520 to worry about. 720 00:35:21,620 --> 00:35:23,180 All of that makes me think 721 00:35:23,180 --> 00:35:24,650 that these guys that hacked into the Marshals Service 722 00:35:24,750 --> 00:35:25,950 wasn't just mischief. 723 00:35:26,050 --> 00:35:27,190 They have a plan. 724 00:35:27,190 --> 00:35:28,520 Eureka! 725 00:35:28,620 --> 00:35:30,020 What have you found? Nothing yet. 726 00:35:30,190 --> 00:35:31,390 But at least I can get into that laptop. 727 00:35:31,490 --> 00:35:33,790 And he just likes saying "Eureka." I do. 728 00:35:33,890 --> 00:35:35,400 Looks like I can download the contents. 729 00:35:35,500 --> 00:35:36,860 Start working on finding something helpful. 730 00:35:36,960 --> 00:35:38,200 When LVPD gets here 731 00:35:38,200 --> 00:35:39,500 to take custody of these suspects, 732 00:35:39,600 --> 00:35:41,200 we'll load this equipment into the van, 733 00:35:41,200 --> 00:35:42,500 head back to Pearl. Jesse? 734 00:35:42,600 --> 00:35:44,070 Yes, boss. Call the Marshals. 735 00:35:44,210 --> 00:35:45,540 They can close their breach. 736 00:35:52,480 --> 00:35:54,050 Fastest round trip to Vegas ever. 737 00:35:54,220 --> 00:35:55,650 Yeah, I didn't even get to lose money at the airport. 738 00:35:55,750 --> 00:35:57,220 LVPD ran fingerprints 739 00:35:57,320 --> 00:35:58,350 on the folks from your hacker farm. 740 00:35:58,450 --> 00:36:00,220 Mostly Russian and Eastern European 741 00:36:00,320 --> 00:36:02,290 on long-expired student visas. 742 00:36:02,390 --> 00:36:03,790 No ID on the dead guards at all. 743 00:36:03,890 --> 00:36:05,930 We ran their faces and DNA through the databases. 744 00:36:06,030 --> 00:36:06,930 Nothing yet. 745 00:36:07,030 --> 00:36:08,230 Try running their tats. 746 00:36:08,330 --> 00:36:10,030 That'll be the fastest way to ID them. 747 00:36:10,130 --> 00:36:11,930 Each one tells a story. Think those stories will help explain 748 00:36:12,030 --> 00:36:15,040 why the Russian mob wanted to access the WITSEC files? 749 00:36:15,140 --> 00:36:16,540 'Caused we haven't found it. 750 00:36:17,340 --> 00:36:19,810 WITSEC could just be a distraction. 751 00:36:19,910 --> 00:36:23,010 Where's Sam? 752 00:36:23,110 --> 00:36:25,750 Did he stay in Vegas to watch the new Cirque show? 753 00:36:27,350 --> 00:36:29,350 Well, he is a surprisingly cultured guy, but no. 754 00:36:29,450 --> 00:36:31,750 He took the rest of the computer equipment back to the Lair. 755 00:36:36,790 --> 00:36:38,630 You don't have to do this, you know. 756 00:36:39,430 --> 00:36:41,860 Do you have an assistant genius here to help you? Yes. 757 00:36:41,960 --> 00:36:43,260 But she works for the FBI 758 00:36:43,360 --> 00:36:44,970 and they don't let her come to play that often. 759 00:36:45,070 --> 00:36:46,470 Then I'm, uh... happy to fill in. 760 00:36:46,570 --> 00:36:48,500 Though I don't know what we found so far. 761 00:36:48,600 --> 00:36:50,670 Well, that none of the hacker farm guys were 762 00:36:50,770 --> 00:36:52,270 responsible for the breach. 763 00:36:52,370 --> 00:36:54,810 Seems like they were there mostly to hide the breach 764 00:36:54,910 --> 00:36:56,010 and destroy equipment. 765 00:36:56,110 --> 00:36:57,510 You know who's behind it? 766 00:36:57,610 --> 00:36:59,880 Well, someone very good at what they do. 767 00:36:59,980 --> 00:37:03,880 But I set up a program to help root him or her out. 768 00:37:03,980 --> 00:37:05,720 There you go. 769 00:37:10,190 --> 00:37:11,790 Got some time to chitchat? 770 00:37:11,890 --> 00:37:13,490 Sure. 771 00:37:13,590 --> 00:37:16,200 You staying at a hotel? No. 772 00:37:16,300 --> 00:37:18,770 Rental? No. 773 00:37:18,870 --> 00:37:20,830 Tent on the beach? 774 00:37:20,930 --> 00:37:22,140 No, Ernie. 775 00:37:22,300 --> 00:37:24,140 Your conversation is as forthcoming 776 00:37:24,310 --> 00:37:25,370 as your personnel file. 777 00:37:25,470 --> 00:37:27,010 You looked at my personnel file? 778 00:37:27,110 --> 00:37:28,710 "At" is a strong word. 779 00:37:28,810 --> 00:37:31,180 Pretty sure that violates NCIS policy. 780 00:37:31,310 --> 00:37:32,550 Yes, and if I'd learned anything 781 00:37:32,650 --> 00:37:34,180 more interesting than your middle name, 782 00:37:34,320 --> 00:37:35,680 perhaps I'd be worried. 783 00:37:37,180 --> 00:37:39,790 "Man is not what he thinks he is. 784 00:37:39,890 --> 00:37:41,320 He is what he hides." 785 00:37:41,320 --> 00:37:43,920 I'd like to think I'm not hiding that much. Not you. 786 00:37:44,020 --> 00:37:45,690 The... the computer. 787 00:37:46,460 --> 00:37:49,330 I will eventually find what you're hiding. 788 00:37:49,330 --> 00:37:50,630 I'm not hiding anything, Ernie. 789 00:37:50,730 --> 00:37:52,770 Again, Sam, not talking to you. 790 00:37:54,800 --> 00:37:57,240 But you totally are... 791 00:38:01,440 --> 00:38:03,380 I'm confident that person we are looking for 792 00:38:03,480 --> 00:38:04,980 was based in Las Vegas. 793 00:38:05,080 --> 00:38:06,750 First of all, hi. 794 00:38:07,510 --> 00:38:10,550 Secondly, "that person" as in our real hacker? 795 00:38:10,650 --> 00:38:11,750 Exactly. 796 00:38:11,850 --> 00:38:13,390 So we're going back to Vegas? No. 797 00:38:13,490 --> 00:38:14,790 He already left. Or she. 798 00:38:14,890 --> 00:38:17,190 Either way, our suspect has skills, 799 00:38:17,360 --> 00:38:18,760 one of the best I've ever tracked. 800 00:38:18,860 --> 00:38:20,360 Like everyone, 801 00:38:20,360 --> 00:38:22,630 they're mirroring IP addresses to hide their location. 802 00:38:22,730 --> 00:38:24,370 If mirroring is done by an algorithm, 803 00:38:24,370 --> 00:38:26,230 which this is, it's not completely foolproof. 804 00:38:26,370 --> 00:38:27,430 Which means you can find them. 805 00:38:27,530 --> 00:38:29,370 No. I can follow them. 806 00:38:30,840 --> 00:38:33,570 I can see that they were in Las Vegas yesterday. 807 00:38:33,670 --> 00:38:36,810 Then they left. And went where? 808 00:38:36,910 --> 00:38:37,980 Here. 809 00:38:41,680 --> 00:38:43,120 Why? 810 00:38:43,220 --> 00:38:44,490 All right, what's the connection 811 00:38:44,590 --> 00:38:46,390 between the Marshals' breach and Hawai'i? 812 00:38:46,390 --> 00:38:47,820 Another WITSEC witness? 813 00:38:47,920 --> 00:38:49,020 There aren't any. 814 00:38:49,120 --> 00:38:50,660 A federal judge? 815 00:38:50,760 --> 00:38:52,290 Don't need to breach the database 816 00:38:52,390 --> 00:38:53,960 to figure out where a judge is. 817 00:38:55,130 --> 00:38:56,930 No, we're looking at this all wrong. 818 00:38:57,030 --> 00:38:59,570 What if it's not the intel from the breach 819 00:38:59,670 --> 00:39:01,470 that our suspects care about? 820 00:39:02,500 --> 00:39:04,410 What would they care about? 821 00:39:04,410 --> 00:39:07,810 The protocol initiated when the breach happens. 822 00:39:09,780 --> 00:39:11,750 Specifically here. Prisoner transfer. 823 00:39:11,850 --> 00:39:13,450 Marshals are moving them for security. 824 00:39:13,550 --> 00:39:15,750 Because breaking a prisoner out of federal lockup is impossible. 825 00:39:15,850 --> 00:39:17,880 But grabbing one when they're being moved to the mainland 826 00:39:17,980 --> 00:39:20,020 is much easier. We need to warn the Marshals. 827 00:39:20,120 --> 00:39:22,560 We'll do it on the way. Thank you. 828 00:39:24,990 --> 00:39:26,690 I don't understand. 829 00:39:26,790 --> 00:39:28,330 Why go through all this trouble for a single prisoner? 830 00:39:28,430 --> 00:39:30,600 Sounds like a question to ask after we get to the plane. 831 00:39:30,700 --> 00:39:32,430 Look, Adler, I don't know what they're planning, 832 00:39:32,530 --> 00:39:34,970 but we need to stop the plane now. We're still trying. 833 00:39:35,070 --> 00:39:37,470 All right, we're about two minutes away. All good? 834 00:39:37,570 --> 00:39:38,970 No. The plane's already taking off. 835 00:39:39,070 --> 00:39:40,270 They're trying to contact 836 00:39:40,440 --> 00:39:41,910 air traffic control, but the signal's jammed. 837 00:39:42,010 --> 00:39:43,540 These people thought of everything. 838 00:39:44,580 --> 00:39:45,980 That's them. 839 00:39:50,450 --> 00:39:52,850 Come on, Crichton, pick up, please. 840 00:39:56,690 --> 00:39:58,120 Hey, Jane Tennant. 841 00:39:58,220 --> 00:39:59,760 Can I give you a call back? Little busy right now. 842 00:39:59,860 --> 00:40:00,930 No. You can't. 843 00:40:01,030 --> 00:40:02,200 Listen, I need you to get the pilot 844 00:40:02,300 --> 00:40:03,460 to turn the plane around now. 845 00:40:03,560 --> 00:40:05,130 Yeah, very funny. 846 00:40:05,230 --> 00:40:06,530 I'm serious. 847 00:40:06,630 --> 00:40:08,470 Turn the plane around now, or... What the hell? 848 00:40:10,170 --> 00:40:11,710 Boss, look. 849 00:40:20,450 --> 00:40:22,280 Crichton, are you there? 850 00:40:24,820 --> 00:40:26,820 PILOT! Brace for impact! 851 00:40:43,600 --> 00:40:47,510 Captioning sponsored by CBS 852 00:40:47,610 --> 00:40:51,310 and TOYOTA. 853 00:40:51,410 --> 00:40:55,850 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org61402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.