Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,570 --> 00:01:14,301
Five, six, seven, eight...
2
00:01:14,474 --> 00:01:16,942
nine, 10.
3
00:01:57,016 --> 00:02:00,179
I always know where I am
by the way the road looks.
4
00:02:05,658 --> 00:02:07,990
Like I just know that
I've been here before.
5
00:02:08,127 --> 00:02:10,561
I just know that
I've been stuck here...
6
00:02:10,697 --> 00:02:13,996
like this one fucking time before,
you know that?
7
00:02:15,602 --> 00:02:17,433
Yeah.
8
00:02:23,243 --> 00:02:26,269
There's not another road anywhere
that looks like this road.
9
00:02:26,379 --> 00:02:29,473
I mean, exactly like this road.
10
00:02:31,251 --> 00:02:33,276
It's one kind of place.
11
00:02:33,386 --> 00:02:35,479
One of a kind.
12
00:02:36,589 --> 00:02:39,285
Like someone's face.
13
00:02:45,265 --> 00:02:47,756
Like a fucked-up face.
14
00:02:59,178 --> 00:03:01,772
Where do you think
you're running, man?
15
00:03:01,914 --> 00:03:05,543
We're stuck here
together, you shit.
16
00:03:54,400 --> 00:03:58,496
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
17
00:03:58,604 --> 00:04:01,471
I know. It's okay.
18
00:04:01,641 --> 00:04:06,340
I know, you're sorry. I know.
19
00:04:29,202 --> 00:04:33,502
# The cattle are prowlin'
The coyotes are howlin'#
20
00:04:33,639 --> 00:04:37,473
# Way out where
the doggies bawl #
21
00:04:37,643 --> 00:04:42,376
# Where spurs are a-jinglin'
a cowboy is singin'#
22
00:04:42,548 --> 00:04:47,144
# This lonesome cattle call #
23
00:05:05,204 --> 00:05:09,504
#He rides in the sun
till his day's work is done #
24
00:05:09,642 --> 00:05:14,375
#And he rounds up
the cattle each fall #
25
00:06:43,202 --> 00:06:45,033
Walt.
26
00:06:45,204 --> 00:06:47,968
- Walt.
- Yeah, Mike?
27
00:06:49,308 --> 00:06:52,971
You think, um, that you could
spot me 10 more dollars?
28
00:06:53,145 --> 00:06:56,808
Ten dollars? What's the matter?
You can't get it from your dad?
29
00:06:56,983 --> 00:06:59,315
My dad and I don't get along too well.
You know that, Walt.
30
00:06:59,452 --> 00:07:01,613
We're not getting
along that well either now, are we?
31
00:07:01,721 --> 00:07:03,780
No. We don't get along too well...
32
00:07:03,890 --> 00:07:07,326
or else he wouldn't have gone out
and drowned himself at Boxcar Canyon.
33
00:07:07,460 --> 00:07:09,291
- Again?
- Yeah.
34
00:07:09,462 --> 00:07:11,293
He hit the water this time?
35
00:07:11,464 --> 00:07:14,058
- He survived the first time. This time—
- Oh, God.
36
00:07:14,233 --> 00:07:16,360
You're the only one I can ask.
You know that, Walt.
37
00:07:16,469 --> 00:07:19,961
Please! I'll owe you a date.
How about that?
38
00:07:21,340 --> 00:07:23,740
I'll owe you a date. Please.
39
00:07:23,876 --> 00:07:26,208
Oh, God, crying tears. Hold on.
40
00:07:26,345 --> 00:07:28,870
Here you go.
41
00:07:29,015 --> 00:07:30,846
Thanks.
42
00:07:51,170 --> 00:07:53,570
Don't worry.
43
00:07:53,706 --> 00:07:56,504
Everything's gonna be all right.
44
00:07:56,709 --> 00:08:01,544
Don't worry. Everything's gonna be all right.
45
00:08:53,766 --> 00:08:56,496
Here. Now, mind the carpet. It's white.
46
00:08:56,669 --> 00:08:59,331
Give me your shoes.
Give me your shoes.
47
00:09:01,440 --> 00:09:04,773
Mmm. Mmm.
48
00:09:04,910 --> 00:09:06,810
Okay, just a sec.
49
00:09:07,013 --> 00:09:09,880
Put these on...
so you don't make a mess.
50
00:09:21,093 --> 00:09:23,584
I am so lucky.
51
00:09:23,729 --> 00:09:27,995
I was born on April 4, 1944.
52
00:09:28,100 --> 00:09:31,297
That's 4-4-44.
53
00:09:31,404 --> 00:09:34,396
If you add that up,
it comes to 16.
54
00:09:34,507 --> 00:09:37,032
One, six.
55
00:09:37,176 --> 00:09:40,270
One plus six is seven.
56
00:09:40,379 --> 00:09:42,244
Luckiest number of all.
57
00:09:45,785 --> 00:09:50,051
- You know your math.
- It's more than math, Mike.
58
00:09:50,156 --> 00:09:51,987
It's...
59
00:09:53,693 --> 00:09:56,321
immaculate perfection.
60
00:09:58,864 --> 00:10:00,695
Oh.
61
00:10:09,575 --> 00:10:13,909
Boy, this place is a mess.
62
00:10:15,981 --> 00:10:20,384
Yeah, let's make it immaculate.
63
00:10:20,519 --> 00:10:22,350
- Okay.
- Okay.
64
00:10:23,456 --> 00:10:26,516
#Deep night #
65
00:10:26,625 --> 00:10:31,790
#Stars in the sky above #
66
00:10:31,897 --> 00:10:35,196
#Moonlight #
67
00:10:35,301 --> 00:10:38,600
#Lighting our place oflove #
68
00:10:40,306 --> 00:10:43,469
#Night winds #
69
00:10:43,576 --> 00:10:48,604
#Seem to have gone to rest #
70
00:10:48,748 --> 00:10:51,376
# Two eyes #
71
00:10:51,550 --> 00:10:54,075
Faster, little Dutch boy.
72
00:10:54,220 --> 00:10:56,620
Harder.
73
00:10:59,959 --> 00:11:03,417
Yeah, that sound. That sound.
74
00:11:04,663 --> 00:11:08,394
# Vow that you'll love me always #
75
00:11:08,567 --> 00:11:12,367
#And be mine alone #
76
00:11:12,538 --> 00:11:17,100
- I'm all done.
- #Deep night ##
77
00:11:17,243 --> 00:11:21,543
And now, my lucky 44th...
78
00:11:21,647 --> 00:11:23,774
little Dutch boy...
79
00:11:23,883 --> 00:11:26,351
you must scrub...
80
00:11:26,485 --> 00:11:29,352
Daddy Carroll.
81
00:11:45,404 --> 00:11:47,964
This chick's living
in a new car ad.
82
00:11:52,978 --> 00:11:54,878
Feels like a dream.
83
00:11:55,047 --> 00:11:58,210
A girl never picks me up,
much less a pretty, rich girl.
84
00:11:58,317 --> 00:12:01,946
They don't?
I don't know why that is.
85
00:12:04,256 --> 00:12:06,690
This is a nice home.
86
00:12:06,826 --> 00:12:09,522
- Do you live here?
- Yes.
87
00:12:09,695 --> 00:12:12,391
I don't blame you.
88
00:12:14,433 --> 00:12:16,333
Oh.
89
00:12:18,938 --> 00:12:20,803
Hey.
90
00:12:20,973 --> 00:12:24,136
What up, Scott? What up, Gary?
91
00:12:24,243 --> 00:12:26,370
Hey, it's Mikey the dike.
92
00:12:26,478 --> 00:12:28,503
You men make yourselves comfortable.
93
00:12:28,614 --> 00:12:30,445
I'll be right back.
94
00:12:30,616 --> 00:12:32,675
There are cokes in the refrigerator.
Help yourselves.
95
00:12:34,653 --> 00:12:39,147
She's cool. Shejust likes to have three guys
'cause it takes her a while to get warmed up.
96
00:12:39,291 --> 00:12:41,725
It's normal. Nothing kinky.
97
00:12:41,861 --> 00:12:43,692
Yeah.
98
00:12:43,863 --> 00:12:46,991
Hey, dude, did you get into that
Sinéad O'Connor concert last night?
99
00:12:48,567 --> 00:12:51,468
- What? To —To the Sinéad —
- The chick with the bald head.
100
00:12:51,637 --> 00:12:54,299
I- I've never been
to a concert before, dude.
101
00:13:10,956 --> 00:13:13,049
This is nice.
102
00:13:28,540 --> 00:13:30,371
Backyard.
103
00:14:54,193 --> 00:14:56,184
Oh, shit.
104
00:14:57,296 --> 00:14:59,161
He always does this.
105
00:14:59,365 --> 00:15:02,232
I'm surprised he can exist like this.
106
00:15:02,368 --> 00:15:04,233
How do we know he's okay?
107
00:15:04,403 --> 00:15:07,065
Well, he's not dead. Listen.
108
00:15:10,876 --> 00:15:13,970
He's not dead. He's just passed out.
It's a condition.
109
00:15:15,381 --> 00:15:17,781
He really scared the shit
out of that lady.
110
00:15:17,916 --> 00:15:19,816
What causes it? Sex?
111
00:15:20,019 --> 00:15:23,614
Narcolepsy doctors are saying it's brought on
by certain chemical reactions in the brain.
112
00:15:23,789 --> 00:15:25,814
Comes about in situations of stress.
113
00:15:25,924 --> 00:15:27,755
Some hustler, huh?
114
00:15:29,862 --> 00:15:32,387
Well, where are we
gonna take him?
115
00:15:32,531 --> 00:15:34,396
We can't just leave him here.
116
00:15:34,566 --> 00:15:36,557
Come on, Mikey.
117
00:15:56,822 --> 00:15:58,653
Hey, Mike, you stay here.
118
00:15:58,824 --> 00:16:01,349
When you wake up, come back into town.
I'll be waiting for you.
119
00:16:01,493 --> 00:16:05,190
You'll be safer here in this
comfy neighborhood than in the city.
120
00:16:05,364 --> 00:16:08,128
- I grew up in a neighborhood like this.
121
00:16:09,268 --> 00:16:12,066
And my dad —
122
00:16:12,237 --> 00:16:14,137
He has more fucking
righteous gall...
123
00:16:14,306 --> 00:16:17,901
than all the property
and people he lords over...
124
00:16:18,077 --> 00:16:20,272
and those he also created —
125
00:16:20,379 --> 00:16:22,609
Like me, his son.
126
00:16:22,714 --> 00:16:26,514
I almost get sick
thinking I am a son to him.
127
00:16:26,685 --> 00:16:29,051
You know you have to be
as good as him to keep up.
128
00:16:29,221 --> 00:16:31,314
You have to be able
to lift as big a weight.
129
00:16:31,390 --> 00:16:33,824
You have to be able
to throw that weight as far...
130
00:16:33,959 --> 00:16:37,156
or make as much money,
or be as heartless.
131
00:16:41,667 --> 00:16:44,500
My dad doesn't know
that I'm just a kid.
132
00:16:44,670 --> 00:16:46,501
He thinks I'm a threat.
133
00:16:49,708 --> 00:16:51,835
No, I won't listen.!
I won't listen to you.!
134
00:16:53,779 --> 00:16:56,907
Hey, Scotty.! Come on, you big stud.!
135
00:17:09,928 --> 00:17:12,954
When you wake up,
wipe the slugs off your face.
136
00:17:13,065 --> 00:17:15,693
Get ready for a new day.
137
00:18:15,661 --> 00:18:17,959
I never thought I could
make it as a real model.
138
00:18:18,096 --> 00:18:20,690
You know,
fashion-oriented modeling.
139
00:18:20,832 --> 00:18:23,699
'Cause I'm better at full-body poses.
140
00:18:23,869 --> 00:18:26,895
It's all right so long as the photographer
doesn't come on to you...
141
00:18:27,005 --> 00:18:28,870
and expect something
for nothing.
142
00:18:29,041 --> 00:18:32,340
I'm trying to make a living.
I like to have a professional attitude.
143
00:18:32,444 --> 00:18:35,936
Of course, if the guy
can pay me, hell yeah.
144
00:18:36,081 --> 00:18:39,244
Here I am for him.
I'll sell my ass.
145
00:18:39,351 --> 00:18:41,342
Do it on the street
occasionally for cash.
146
00:18:41,453 --> 00:18:43,478
Or I'll be on the cover of a book.
147
00:18:43,655 --> 00:18:47,386
It's when you start doing things for free
that you start to grow wings.
148
00:18:47,492 --> 00:18:49,392
Isn't that right, Mike?
149
00:18:52,497 --> 00:18:54,829
- What?
- Wings, Michael.
150
00:18:54,967 --> 00:18:56,798
You grow wings and become a fairy.
151
00:18:56,969 --> 00:18:59,062
What do you care about money?
Shit, you got plenty.
152
00:18:59,171 --> 00:19:01,696
Why don't you go ahead
and do whatever it is that you do—
153
00:19:01,840 --> 00:19:04,206
I can only imagine what that is—
for free?
154
00:19:04,343 --> 00:19:06,504
Is that right, sweetie?
155
00:19:06,612 --> 00:19:09,775
So, how much is a lot of money, honey?
156
00:19:09,881 --> 00:19:13,612
What are you doing on the cover
of that magazine? Slumming?
157
00:19:15,554 --> 00:19:18,648
Actually, Mikey's right.
I am going to inherit money.
158
00:19:18,757 --> 00:19:21,521
A lot of money.
159
00:19:53,592 --> 00:19:55,423
Hi.
160
00:19:55,594 --> 00:19:57,687
- What's happening?
- Nothing.
161
00:19:57,796 --> 00:19:59,991
- You want a lift?
- A lift?
162
00:20:00,098 --> 00:20:01,929
Yes.
163
00:20:04,770 --> 00:20:07,603
Isn't this that, uh — that lady's car?
164
00:20:07,773 --> 00:20:09,764
- What's her name?
- Alena.
165
00:20:09,875 --> 00:20:11,706
- Is she a friend of yours?
- No, not really.
166
00:20:11,910 --> 00:20:14,743
- She's a very good friend of mine.
- Good.
167
00:20:15,947 --> 00:20:19,974
Any friend of Alena
is a friend of mine.
168
00:20:25,757 --> 00:20:29,454
- You want to be my friend?
- No.
169
00:20:29,628 --> 00:20:31,459
My name is Hans.
170
00:20:32,564 --> 00:20:34,395
I'm from Germany.
171
00:20:34,566 --> 00:20:39,401
- Now I live in America selling pieces for cars.
- Mm-hmm.
172
00:20:39,571 --> 00:20:43,029
- Say, why don't you get in?
- No.
173
00:20:43,175 --> 00:20:45,871
I take you wherever
you want to go.
174
00:20:46,044 --> 00:20:49,070
- Where you want to go?
- Home.
175
00:20:49,181 --> 00:20:51,172
- Get in the car.
- No.
176
00:20:51,283 --> 00:20:54,446
This guy's a pervert,
I can tell, man.
177
00:20:54,553 --> 00:20:58,683
Why don't you go home?
Go the fuck home.
178
00:21:35,527 --> 00:21:40,157
- How did we get home?
- That German guy, Hans.
179
00:21:40,332 --> 00:21:42,960
He brought you downtown.
You were passed out.
180
00:21:43,135 --> 00:21:46,866
He said he was heading to Portland,
so I asked him for a ride.
181
00:21:47,038 --> 00:21:50,098
For some reason, I'm forgetting
a German guy named Hans.
182
00:21:51,476 --> 00:21:53,307
Well, you were sleeping.
183
00:21:56,848 --> 00:21:59,749
So, how much do you make
off me when I'm asleep?
184
00:22:04,189 --> 00:22:06,020
Just a ride, Mike.
185
00:22:07,325 --> 00:22:09,156
I don't make anything.
186
00:22:10,629 --> 00:22:13,223
What, you think I sell your body
while you're asleep?
187
00:22:16,201 --> 00:22:18,795
No, Mike, I'm on your side.
188
00:22:25,644 --> 00:22:28,511
Gary's up here somewhere.
He left about three days ago.
189
00:22:28,680 --> 00:22:30,511
He flew up here with a...
190
00:22:30,682 --> 00:22:32,513
Hairdresser.
191
00:22:32,684 --> 00:22:34,777
Exotic.
192
00:22:34,886 --> 00:22:37,946
I heard something about Bob
coming up here to town. Is that true?
193
00:22:38,056 --> 00:22:42,584
- You hear anything about that?
- Bob.
194
00:22:42,727 --> 00:22:44,786
I don't know.
I hope he's in town.
195
00:22:44,896 --> 00:22:49,390
- We'll have fun if Bob's in town.
- Yeah, I wouldn't mind seeing him.
196
00:22:49,534 --> 00:22:52,628
Hey, didn't you two have like a —
197
00:22:52,737 --> 00:22:56,639
I kind of remember you
having, like, this real heavy, uh —
198
00:22:56,808 --> 00:22:59,436
- Thing?
- Thing. A heavy thing goin', right?
199
00:22:59,611 --> 00:23:03,308
- Yeah, we had a real heavy thing going.
- Huh.
200
00:23:03,482 --> 00:23:07,009
- He was fucking in love with me.
- That's what I thought.
201
00:23:08,720 --> 00:23:11,917
- Yes.
- He taught me better than school did.
202
00:23:14,059 --> 00:23:16,186
I love Bob more than my father.
203
00:23:17,662 --> 00:23:22,861
I'd say I love Bob more
than my mother and my father.
204
00:23:22,968 --> 00:23:26,631
Yeah, I wouldn't mind seeing him.
I'm — I'm hoping that he comes to town.
205
00:23:36,047 --> 00:23:37,878
Hey, you dick.!
206
00:23:38,049 --> 00:23:40,347
Scotty, my friend.
207
00:23:40,485 --> 00:23:43,181
Ah, you — Hey. You like that, huh?
You like that.
208
00:23:43,321 --> 00:23:46,552
My new Nikes.
My new bracelet.
209
00:23:46,658 --> 00:23:49,024
It says Rudy, though,
but that's cool.
210
00:23:49,160 --> 00:23:51,492
My new Calvins.
211
00:23:51,630 --> 00:23:54,394
What a dickhead.
212
00:23:54,566 --> 00:23:56,693
So stupid.
213
00:24:06,111 --> 00:24:07,942
Not when I'm eating.
Don't blow it in my face.
214
00:24:08,113 --> 00:24:10,638
It's the smoking section.
215
00:24:14,352 --> 00:24:17,788
Um, this guy books up
in a black Porsche around the corner.
216
00:24:17,923 --> 00:24:22,326
Uh, I'm asking my friend if,
you know, this guy's okay, if he's cool.
217
00:24:22,460 --> 00:24:24,451
They say—They say,
"Yeah, he'll treat you really good.
218
00:24:24,563 --> 00:24:27,054
"He'll, uh, you know —
He'll — He'll pay you what you want.
219
00:24:27,198 --> 00:24:29,962
He'll, you know — He'll smoke weed with you.
He'll do whatever."
220
00:24:30,135 --> 00:24:32,569
I hadn't dated before or tricked...
221
00:24:32,704 --> 00:24:35,002
or done anything like that before,
so I went with this guy.
222
00:24:35,140 --> 00:24:38,371
- Blew it off.
- Well— Uh—
223
00:24:38,443 --> 00:24:40,638
"Let's go to— Let's go to the park.
Let's go to Washington Park. "
224
00:24:40,745 --> 00:24:43,236
So, I said, "Okay. That's cool.
Let's go to Washington Park then. "
225
00:24:43,381 --> 00:24:45,212
And, uh, all of a sudden, before I know it —
226
00:24:45,383 --> 00:24:47,851
I mean, I already laid down the law
before I got into the car.
227
00:24:47,986 --> 00:24:50,386
I told him what I do
and what I don't do.
228
00:24:50,522 --> 00:24:53,582
So, uh, we got up there, and he just
started doing whatever he wanted.
229
00:24:53,692 --> 00:24:56,320
My first date was in Portland.
I was, um —
230
00:24:56,494 --> 00:24:58,792
I was hanging out at the City Club.
231
00:24:58,897 --> 00:25:01,491
I was frying really hard
on acid and speed.
232
00:25:01,666 --> 00:25:04,260
There was this big black guy
who had a lot of eight balls...
233
00:25:04,402 --> 00:25:06,666
of speed and a lot of money.
234
00:25:06,771 --> 00:25:09,365
And, uh, he wanted to get
his dick sucked.
235
00:25:09,541 --> 00:25:11,668
And, uh, I was pretty broke,
and he offered me 60 bucks...
236
00:25:11,776 --> 00:25:13,607
and a bunch of speed.
237
00:25:13,778 --> 00:25:17,270
- So, I went up to his hotel—
- I guess you're just gonna starve.
238
00:25:17,415 --> 00:25:19,713
What she's feeling sorry for herself for?
What's that all about?
239
00:25:19,851 --> 00:25:21,978
So, the plan was, uh—
He was on the third floor.
240
00:25:22,087 --> 00:25:25,818
So my buddy Scott would
hang out on the street on a bench.
241
00:25:25,991 --> 00:25:29,483
When I got up to his room, I was gonna
toss the money out the window to Scott.
242
00:25:29,628 --> 00:25:34,463
There's not really much I could do.
I was up in the — in the woods, in a thicket.
243
00:25:34,633 --> 00:25:37,727
I couldn't get out or anything like that.
I wouldn't do what he wanted me to do.
244
00:25:37,836 --> 00:25:40,304
So, he just kind of flipped out
all over me.
245
00:25:40,438 --> 00:25:45,034
He basically raped me.
He put a fuckin' wine bottle up my butt, right?
246
00:25:45,210 --> 00:25:47,041
It was like —
It was, like, horrible.
247
00:25:47,212 --> 00:25:49,339
So, we get up there in the room,
and he, like, just—
248
00:25:49,447 --> 00:25:52,712
He starts getting naked and jackin' off and shit.
And I start gettin' freaked out.
249
00:25:52,817 --> 00:25:55,479
And I say,
"No, I don't want to do this date."
250
00:25:55,654 --> 00:25:59,112
I say, "Let's go down to the street, and I'll
get the money back from my friend Scott.
251
00:25:59,257 --> 00:26:01,555
And we'll just —we'll cancel it, right?"
252
00:26:01,660 --> 00:26:03,787
So, we go down to the street
to get the money back...
253
00:26:03,895 --> 00:26:05,726
and Scott's, like, long gone, you know.
254
00:26:08,299 --> 00:26:10,927
What's this? Ooh!
255
00:26:11,102 --> 00:26:15,630
So we're hanging out, and I'm all, "Wait.
He'll be right back. Let's just wait for him. "
256
00:26:15,774 --> 00:26:20,837
So, we wait about five minutes, and he starts
telling me how he's gonna kick my fuckin' ass.
257
00:26:20,945 --> 00:26:25,541
And how my friend's gone and how he's gonna
kill me and all this shit and beat me up.
258
00:26:25,717 --> 00:26:29,619
So I had to go upstairs
and do the date anyway. And, um —
259
00:26:29,788 --> 00:26:32,848
This black guy, he had
a big old fucking cock and shit.
260
00:26:32,957 --> 00:26:37,087
And, um, it was this totally
awful experience, um —
261
00:26:37,195 --> 00:26:41,928
And that was — that was my first date.
I never did another one until a year later.
262
00:27:14,499 --> 00:27:17,627
Jesus. The things we've seen.
263
00:27:18,837 --> 00:27:22,068
Do you remember a thing
since we moved from graffiti bridge?
264
00:27:22,173 --> 00:27:24,198
No more of that, Budd.
265
00:27:30,648 --> 00:27:34,414
Hey, Scotty!
Here comes that fat guy!
266
00:27:34,586 --> 00:27:37,180
- He owes me money!
- Who?
267
00:27:37,355 --> 00:27:39,915
You know, the fat one, Pigeon.!
268
00:27:40,058 --> 00:27:43,494
"I think that I shall never see...
269
00:27:43,628 --> 00:27:46,096
a poem as lovely as a tree."
270
00:27:46,231 --> 00:27:49,428
Hey, everybody!
There goes Bob, the chiseler!
271
00:27:49,534 --> 00:27:52,662
Here comes Bob, the sewer!
272
00:27:52,771 --> 00:27:54,602
The thrasher.!
273
00:27:54,773 --> 00:27:57,503
I think my friends can see...
274
00:27:57,675 --> 00:27:59,575
that I am back from Boise.
275
00:27:59,778 --> 00:28:02,611
- And the listener!
- Hey, everybody, look.!
276
00:28:02,781 --> 00:28:04,612
- And more than that —
- Bob's back.!
277
00:28:04,783 --> 00:28:06,216
My real father.
278
00:28:06,351 --> 00:28:10,048
- Is Jane Lightwork alive, Bob?
- She's alive, Budd.
279
00:28:10,221 --> 00:28:14,419
- Is she holding on?
- Old. Old, Budd.
280
00:28:14,526 --> 00:28:18,656
She must be old.
She has no choice.
281
00:28:18,797 --> 00:28:20,788
Here comes Santa Claus!
282
00:28:20,899 --> 00:28:23,265
- Yeah.!
- Whoo!
283
00:28:24,803 --> 00:28:27,363
Jesus, the things we've seen.
284
00:28:27,539 --> 00:28:30,906
Aren't I right, Bob? Aren't I right?
285
00:28:31,042 --> 00:28:33,636
We have heard the chimes at midnight.
286
00:28:33,812 --> 00:28:36,940
That we have. That we have.
287
00:28:37,048 --> 00:28:40,347
In fact, Bob, we have.
288
00:28:40,451 --> 00:28:43,579
Jesus. The things we've seen.
289
00:29:00,438 --> 00:29:04,067
- Where's Bob?
- Crashed out in his room.
290
00:29:04,242 --> 00:29:06,506
Snoring like a horse.
291
00:29:23,528 --> 00:29:25,553
What did you get?
292
00:29:25,663 --> 00:29:27,961
I think this is coke.
I'm not sure though.
293
00:29:32,136 --> 00:29:34,331
Yeah, it's fucking coke.
294
00:29:38,409 --> 00:29:40,400
Oh, fuck!
295
00:29:40,511 --> 00:29:43,708
What the hell? Scott.
296
00:29:43,815 --> 00:29:45,976
My true son.
297
00:29:46,117 --> 00:29:50,747
- How are you? What time is it?
- What do you care?
298
00:29:50,889 --> 00:29:54,552
Why, you wouldn't even look at a clock
unless hours were lines of coke...
299
00:29:54,726 --> 00:29:57,126
dials looked like
the signs of gay bars...
300
00:29:57,262 --> 00:30:00,595
or time itself was
a fair hustler in black leather.
301
00:30:00,732 --> 00:30:03,098
Isn't that right, Bob?
302
00:30:05,069 --> 00:30:09,301
There's no reason to know the time.
We are timeless.
303
00:30:09,407 --> 00:30:12,205
Aren't you forgetting, Scotty, my boy...
304
00:30:12,377 --> 00:30:14,504
the mayor's son, no less...
305
00:30:14,612 --> 00:30:16,443
that we who steal...
306
00:30:18,683 --> 00:30:21,015
do so at midnight?
307
00:30:21,152 --> 00:30:22,983
Who ripped me off?
308
00:30:24,722 --> 00:30:26,713
Budd.! Budd.!
309
00:30:26,824 --> 00:30:31,420
- Yes, Bob?
- I fell asleep, and I've been robbed!
310
00:30:31,596 --> 00:30:35,589
- Jane!
- You'd think I could keep the peace of my house.
311
00:30:35,700 --> 00:30:39,033
Jane! I know you well enough.
312
00:30:39,170 --> 00:30:42,469
Bob! Bob, we'll find your drugs.
313
00:30:42,607 --> 00:30:45,041
We'll find them.
314
00:30:48,713 --> 00:30:51,773
This hotel is full of thieves, junkies!
315
00:30:51,883 --> 00:30:53,475
You are the thief.
316
00:30:55,453 --> 00:30:58,149
You have corrupted me, Scotty.
317
00:30:58,323 --> 00:31:01,622
I was an innocent before I met you.
318
00:31:01,759 --> 00:31:04,819
And now look at me,
just a little better than wicked.
319
00:31:04,963 --> 00:31:07,295
- I used to be a virtuous man.
- Ha!
320
00:31:07,432 --> 00:31:09,525
Well, virtuous enough.
321
00:31:09,634 --> 00:31:13,070
I swore a little. I never gambled
more than seven times a week! Poker!
322
00:31:13,204 --> 00:31:15,502
I never picked up a street boy
more than once a quarter.
323
00:31:15,640 --> 00:31:17,107
- Of an hour!
- Of an hour.
324
00:31:17,241 --> 00:31:20,870
Bad company has corrupted me.
325
00:31:21,045 --> 00:31:24,344
I'll be darned if I haven't forgotten
what the inside of a church looks like.
326
00:31:24,449 --> 00:31:28,317
I see a change for Bob to make.
327
00:31:28,486 --> 00:31:31,887
From stealing... to preaching.
328
00:31:32,023 --> 00:31:34,617
Stealing is my vocation, Scott.
329
00:31:34,759 --> 00:31:36,852
- It's not a sin for a man —
- Hey, psst.!
330
00:31:36,995 --> 00:31:39,054
To labor at his vocation.
331
00:31:39,163 --> 00:31:41,324
Very early tomorrow morning
there's gonna be a bunch...
332
00:31:41,432 --> 00:31:44,026
of small-time rock-and-roll promoters
coming back from their gig.
333
00:31:44,168 --> 00:31:46,466
And every night they walk home
with the loot.
334
00:31:46,604 --> 00:31:48,834
They stop by the Grotto Bar.
It's about a half—
335
00:31:48,940 --> 00:31:51,306
No, it's about mile
down the road from here.
336
00:31:51,442 --> 00:31:53,808
Dude, if we can't steal from
them going into the bar...
337
00:31:53,945 --> 00:31:56,743
dude, we can get them comin'out.!
338
00:31:56,914 --> 00:31:58,814
- See, Bob, dude?
- Not me.
339
00:31:59,017 --> 00:32:01,349
So long as I don't know these
guys personally, it's okay with me.
340
00:32:01,486 --> 00:32:05,115
See, uh —They're from Beaverton,
new to the business.
341
00:32:05,289 --> 00:32:09,157
I'm not gonna go along with this crackpot
scheme, especially since Gary thought it up.
342
00:32:09,327 --> 00:32:12,387
Come off it, Mike.
There is a better way to make a buck...
343
00:32:12,497 --> 00:32:14,863
something to fall back on
other than your ass.
344
00:32:15,033 --> 00:32:16,864
I'll fall back when
Scott inherits his money.
345
00:32:19,771 --> 00:32:23,138
Bob, we don't need these guys.
We can do this ourself. Fuck them.!
346
00:32:23,274 --> 00:32:25,674
- Come on, Mikey. I have a joke I want to play.
- Okay.
347
00:32:25,810 --> 00:32:29,644
- Ajoke I can't pull off alone.
- Okay. I think that stuff was —
348
00:32:29,814 --> 00:32:31,247
Bob!
349
00:32:31,382 --> 00:32:33,577
- Aaah! Oh, my sweetheart.
- Oh!
350
00:32:33,684 --> 00:32:37,142
- Come and rob with us tomorrow.
- I was going to anyway. I was just kidding.
351
00:32:37,288 --> 00:32:39,188
- Good.
- Right? We'll have fun.
352
00:32:39,357 --> 00:32:40,949
- All right.
- We'll be rich!
353
00:32:41,125 --> 00:32:42,558
- Yeah, we'll be rich.
- We're gonna be rich.
354
00:32:42,693 --> 00:32:45,389
- Gary says we'll be rich!
- We're gonna be rich!
355
00:32:45,563 --> 00:32:48,999
We're gonna be rich. We're gonna be rich.
356
00:32:49,133 --> 00:32:50,964
We're gonna be rich.
357
00:32:51,135 --> 00:32:53,000
Ho! Ho! Ho!
358
00:32:53,171 --> 00:32:55,867
Budd? Budd.
It's all right, Budd.
359
00:32:56,074 --> 00:32:59,305
Budd, just —just relax, Budd.
360
00:32:59,410 --> 00:33:03,471
Provide for us,
oh, great psychedelic papa!
361
00:33:04,982 --> 00:33:06,847
Scotty!
362
00:33:07,018 --> 00:33:10,351
When you inherit your fortune
on your 21 st birthday—
363
00:33:10,488 --> 00:33:14,083
Let's see.
How far away is this?
364
00:33:14,225 --> 00:33:17,023
One week away, Bob.
Just one more week.
365
00:33:19,097 --> 00:33:23,659
Let's not call ourselves
robbers but Diana's foresters...
366
00:33:23,835 --> 00:33:26,133
gentlemen of the shade...
367
00:33:26,237 --> 00:33:29,832
minions of the moon...
368
00:33:30,007 --> 00:33:31,838
men of good government.
369
00:33:48,793 --> 00:33:52,559
When I turn 21,
I don't want any more of this life.
370
00:33:52,730 --> 00:33:57,292
My mother and father will be surprised
at the incredible change.
371
00:33:57,435 --> 00:34:01,030
It will impress them more when
such a fuckup like me turns good...
372
00:34:01,205 --> 00:34:04,106
than if I had been a good son all along.
373
00:34:04,275 --> 00:34:07,938
All my bad behavior
I will throw away to pay a debt.
374
00:34:08,146 --> 00:34:11,274
I will change when everybody
expects it the least.
375
00:34:11,382 --> 00:34:13,282
You'll become a head-roller...
376
00:34:13,451 --> 00:34:15,282
a hatchet man for your old man.
377
00:34:16,988 --> 00:34:20,651
No! You will be
the hatchet man, Bob!
378
00:34:20,825 --> 00:34:22,952
That will be yourjob.
379
00:34:23,060 --> 00:34:26,461
And so there will rarely
be a job hatcheted.
380
00:34:26,597 --> 00:34:32,035
It will all be just one endless party.
381
00:34:32,170 --> 00:34:34,764
Won't it?
382
00:34:36,174 --> 00:34:39,769
But at least my little friend
has offered me a job.
383
00:34:39,911 --> 00:34:42,607
They're so good to me.
384
00:34:50,121 --> 00:34:53,716
How long has it been, Bob,
since you could see your dick?
385
00:34:53,891 --> 00:34:55,791
About four years, Scotty.
386
00:34:55,960 --> 00:34:59,862
Four years of grief
blows a man up like a balloon.
387
00:35:00,031 --> 00:35:04,331
- There's rock-and-roll money coming this way!
- And they're drunk as skunks!
388
00:35:09,507 --> 00:35:12,533
All right. All right.
You four should head them off there.
389
00:35:12,643 --> 00:35:14,941
We four?
How many are walking with 'em?
390
00:35:15,046 --> 00:35:19,142
- There's five of'em.
- Five? Shouldn't they be robbing us?
391
00:35:19,250 --> 00:35:22,811
If they escape from you guys,
Mike and I will get 'em here.
392
00:35:22,954 --> 00:35:26,117
Oh, eight feet of this muck's
like 30 yards of flat road —
393
00:35:26,224 --> 00:35:28,715
Would you guys shut up?
Shut up! Pay attention.
394
00:35:28,859 --> 00:35:32,852
- Squat down! Squat down!
- Squat down? You got a crane to lift me up?
395
00:35:39,670 --> 00:35:42,764
- Where are our disguises?
- Right behind us.
396
00:35:46,911 --> 00:35:48,742
- Let's go.
- Okay.
397
00:35:50,915 --> 00:35:53,577
- Who are thesejokers, man?
- Look like Rajneesh.
398
00:35:56,787 --> 00:35:58,948
This one looks like
he's a little thirsty.
399
00:35:59,056 --> 00:36:03,755
Ha-ha! Up against the wall...
400
00:36:03,928 --> 00:36:06,260
- you sully scumbags!
- Don't shoot.
401
00:36:06,397 --> 00:36:08,627
Ha-ha!
402
00:36:08,733 --> 00:36:11,327
Up against the wall.
403
00:36:11,502 --> 00:36:14,164
Come on.! Come on.!
404
00:36:14,338 --> 00:36:17,205
Don't shoot us.
405
00:36:17,375 --> 00:36:19,400
That's right.
406
00:36:21,579 --> 00:36:26,073
- Fags.
- Okay, set the box down. That's right.
407
00:36:26,217 --> 00:36:30,551
Thank you.
Nice and gently. Nice and gently.
408
00:36:30,688 --> 00:36:32,747
Let's see what we have.
409
00:36:35,626 --> 00:36:39,426
Yes, my baby doll. Ooh.
410
00:36:41,232 --> 00:36:43,564
Tickets anyone to next week's show?
411
00:36:47,104 --> 00:36:49,766
Scott and Mike
have disappeared.
412
00:36:49,940 --> 00:36:52,704
Could the shots
have scared them away?
413
00:36:52,877 --> 00:36:54,742
Maybe we should get
the hell out of here.
414
00:36:54,912 --> 00:36:58,404
Are they such chickens?
415
00:37:15,333 --> 00:37:17,324
Let's get the hell out of here!
416
00:37:20,604 --> 00:37:23,971
The thieves scatter!
417
00:37:24,108 --> 00:37:26,702
Bob Pigeon will sweat to death.
418
00:37:34,685 --> 00:37:36,812
Has anyone seen my son?
419
00:37:36,921 --> 00:37:40,084
It's been a full three months
since I last saw him.
420
00:37:40,191 --> 00:37:43,319
Where is my son Scott?
421
00:37:43,427 --> 00:37:45,258
- We don't know, sir.
- Ask around in old town.
422
00:37:45,429 --> 00:37:47,260
Some of the taverns there.
423
00:37:47,431 --> 00:37:50,195
Some say he frequently is seen down there
drinking with street denizens.
424
00:37:50,368 --> 00:37:53,826
Some who they say even rob
our citizens and store owners.
425
00:37:53,971 --> 00:37:58,305
I can't believe that such an effeminate boy
supports such friends.
426
00:38:21,098 --> 00:38:25,592
Hey, Mikey, how long have I been here
on the streets on this crusade?
427
00:38:26,704 --> 00:38:29,104
Huh. W-Well, I came back to town
around three and a half years ago...
428
00:38:29,240 --> 00:38:31,071
and that's when I met you.
429
00:38:31,242 --> 00:38:33,073
- So, it's been —
- It's been three years, Mike.
430
00:38:33,244 --> 00:38:36,145
Yeah, almost four years.
That's a long time.
431
00:38:36,313 --> 00:38:39,976
What I'm getting at, Mike,
is that we're still alive.
432
00:38:42,186 --> 00:38:45,417
Yeah. Well, that's obvious, isn't it?
433
00:38:45,523 --> 00:38:47,991
Yeah. It's incredibly obvious.
434
00:38:48,125 --> 00:38:51,117
They could drop a big old bomb on this city.
435
00:38:51,228 --> 00:38:54,595
- Know what we would do?
- Take shelter?
436
00:39:07,378 --> 00:39:10,745
- This bike was caught with much ease, Mike.
- Yes.
437
00:39:10,881 --> 00:39:13,213
And the reward for the joke
that we played last night...
438
00:39:13,417 --> 00:39:16,978
will be the unbelievably huge lies
that Bob will come up with now.
439
00:39:21,325 --> 00:39:24,453
A plague on all cowards!
440
00:39:26,263 --> 00:39:29,460
What's up, Bob?
Where have you been?
441
00:39:29,567 --> 00:39:32,297
Where have I been?
442
00:39:32,470 --> 00:39:36,566
If manhood's not forgotten on the face
of the earth, then I'm a shot herring.
443
00:39:36,674 --> 00:39:38,767
You sit down, you little fuck.
444
00:39:38,876 --> 00:39:41,003
A mayor's son.
445
00:39:41,111 --> 00:39:44,376
If I jog you out of that right
and teach you to be a man...
446
00:39:44,482 --> 00:39:48,782
your father would be as proud of me
as he would you, Scotty!
447
00:39:48,919 --> 00:39:51,717
Why, you whoring round man.
448
00:39:51,889 --> 00:39:54,653
What is the matter?
449
00:39:54,825 --> 00:39:58,022
Are you not a coward?
Answer that.
450
00:39:58,128 --> 00:40:01,325
- And that goes double.
- You calling me a coward? You fat duck.
451
00:40:01,432 --> 00:40:04,993
I'd give $1,000 to be able
to run as fast as you can.
452
00:40:05,135 --> 00:40:08,127
- It'll never happen, Bob.
- Where's the money, Bob?
453
00:40:08,239 --> 00:40:10,264
Where is it?
454
00:40:10,374 --> 00:40:13,707
- Taken from us by 20 or 30 punks.
- Thirty?
455
00:40:13,844 --> 00:40:16,005
I was struggling with a dozen of them.
456
00:40:16,113 --> 00:40:18,104
I think my arm's broken
from the fight.
457
00:40:18,215 --> 00:40:22,379
Certainly a toe. Most definitely a rib.
458
00:40:22,520 --> 00:40:26,012
- Let me tell you about it.
- Tell us about it, please.
459
00:40:26,156 --> 00:40:29,785
- We four set upon a dozen of'em.
- Sixteen, at least, Digger, my boy.
460
00:40:29,960 --> 00:40:34,158
Yeah, and got their money.
As we were splitting it, 16 others set upon us.
461
00:40:34,265 --> 00:40:37,166
Thank God you had not
murdered some of them.
462
00:40:37,334 --> 00:40:42,636
Murdered?
Well, they are past praying for.
463
00:40:43,841 --> 00:40:46,071
I peppered two of them.
464
00:40:46,176 --> 00:40:49,168
- Two punks in leather jackets.
- What?
465
00:40:49,280 --> 00:40:52,010
- I'll tell you, son. These four came in close.
- You said there were two —
466
00:40:52,182 --> 00:40:55,447
Four! I said there were four, Scott.
467
00:40:55,553 --> 00:40:56,918
Four.
468
00:40:57,054 --> 00:41:00,785
These four came from the front,
kicking at me, pulling their knives.
469
00:41:00,958 --> 00:41:04,223
And I whipped out the blade
and took all seven as a target, like this!
470
00:41:04,328 --> 00:41:07,092
Seven! Just a second ago,
there were four.
471
00:41:07,264 --> 00:41:09,562
- In leather?
- No, Bob, my friend.
472
00:41:09,667 --> 00:41:11,567
There was four of'em,
and they all had leather on.
473
00:41:11,735 --> 00:41:13,930
Seven, by my count.
474
00:41:14,038 --> 00:41:16,598
Leave him alone.
We shall have more soon.
475
00:41:16,774 --> 00:41:20,073
As I was saying, these nine in the alleyway
that I told you about—
476
00:41:20,177 --> 00:41:23,271
There's more already, I see. Nine?
477
00:41:23,380 --> 00:41:28,841
Full force, and with thought,
seven of the 11 I pegged!
478
00:41:28,986 --> 00:41:31,352
There are 11 now.
He started with two.
479
00:41:31,488 --> 00:41:35,481
But, as the devil would have it,
three of them came at my back.
480
00:41:35,593 --> 00:41:37,891
They were wearing green.
481
00:41:37,995 --> 00:41:40,691
And they had it out with me.
482
00:41:40,864 --> 00:41:43,230
Because it was so dark, Scotty...
483
00:41:43,367 --> 00:41:47,269
that you could not see your hand.
484
00:41:49,740 --> 00:41:52,504
How could you see green
when it was so dark...
485
00:41:52,676 --> 00:41:54,507
that you couldn't see your hand?
486
00:41:57,047 --> 00:41:59,572
- Tell us the reason. Come on, Bob.
- Tell us!
487
00:41:59,717 --> 00:42:01,742
- Come on, Bob.!
- Tell us the reason, Bob.!
488
00:42:01,852 --> 00:42:04,252
- Tell us why.
- You can tell 'em. Go on and tell 'em.
489
00:42:05,756 --> 00:42:08,953
- Upon compulsión?
- Come on, Bob.
490
00:42:09,059 --> 00:42:12,620
Not for you or I or all the rest of the worid
would I tell you...
491
00:42:12,763 --> 00:42:14,594
on compulsión!
492
00:42:16,033 --> 00:42:19,400
I will no longer
be guilty of this sin!
493
00:42:19,536 --> 00:42:23,302
This sanguine coward,
this horseback-breaker...
494
00:42:23,474 --> 00:42:26,671
this huge hill of jelly!
495
00:42:31,715 --> 00:42:34,878
Punk.! You starfish.!
496
00:42:34,985 --> 00:42:38,785
Oh, for breath to utter what lies
of a tailor's yardstick!
497
00:42:38,956 --> 00:42:41,720
You boot case.! You vile punk.!
498
00:42:41,892 --> 00:42:45,350
Breathe a while, and then do it again.
499
00:42:45,496 --> 00:42:47,327
But hear me out.
500
00:42:47,498 --> 00:42:52,697
We two saw you four set upon five.
501
00:42:52,803 --> 00:42:54,634
And, Bob...
502
00:42:54,805 --> 00:42:58,036
you carried yourself
away at the slightest noise.
503
00:42:59,977 --> 00:43:03,777
And roared for mercy. And ran and roared
as ever I heard a bull calf.
504
00:43:08,919 --> 00:43:14,789
What trick,
what device can you find...
505
00:43:14,958 --> 00:43:19,054
to hide from this open
and apparent shame?
506
00:43:19,163 --> 00:43:21,063
Yes.
507
00:43:22,833 --> 00:43:26,325
What new trick
do you have for us now, Bob?
508
00:43:30,240 --> 00:43:32,071
Good Lord, lads.
509
00:43:33,844 --> 00:43:36,540
I know you as well as
he that made you.
510
00:43:38,048 --> 00:43:41,643
Do you think that I would
kill the heir apparent?
511
00:43:41,785 --> 00:43:44,982
Do you think I would turn on you, Scotty?
512
00:43:46,256 --> 00:43:49,851
Why, you're our only ticket
out of this poverty and oppressión.
513
00:43:51,729 --> 00:43:55,460
I am as valued as Hercules.
514
00:43:55,632 --> 00:43:57,463
But beware my instinct.
515
00:43:59,303 --> 00:44:03,171
The lion will not touch the true heir.
516
00:44:03,340 --> 00:44:05,399
Good Lord, lads...
517
00:44:05,542 --> 00:44:07,806
I'm glad you have the money.
518
00:44:35,239 --> 00:44:37,799
If we're looking for a fat man,
why don't we get one under the bridge?
519
00:44:38,942 --> 00:44:42,241
Oh.! Oh.! The sheriff and his posse are here.
520
00:44:47,084 --> 00:44:49,279
Scotty, they've come to search the house.
521
00:44:49,386 --> 00:44:52,014
Shall I let them in?
522
00:44:52,189 --> 00:44:55,352
Call in the sheriff!
523
00:45:04,701 --> 00:45:06,828
- God.
- Oh, God, what's that smell?
524
00:45:14,311 --> 00:45:15,801
Hey!
525
00:45:15,946 --> 00:45:17,573
- Hey!
- There they are.
526
00:45:17,748 --> 00:45:19,579
- Over there! Over there!
- Come here, you little shit!
527
00:45:20,951 --> 00:45:22,646
Come here!
528
00:45:24,087 --> 00:45:26,146
There he goes! In the door!
529
00:45:35,098 --> 00:45:38,192
Baby, yeah.
530
00:45:43,207 --> 00:45:45,505
Wait, wait, wait! Wait, wait, wait!
531
00:45:49,847 --> 00:45:53,214
Aha! What have we here?
532
00:45:53,350 --> 00:45:57,150
Pardon me, Mr. Favor. An informant
has followed certain men into this house.
533
00:45:57,321 --> 00:45:59,687
- What men?
- One of them is well known, sir.
534
00:45:59,857 --> 00:46:02,917
- A large fat man.
- Fat as butter.
535
00:46:03,026 --> 00:46:05,517
Well, he's not here.
536
00:46:05,662 --> 00:46:08,062
But if I see him...
537
00:46:08,198 --> 00:46:12,464
I'll promise you that
I'll send him to you by...
538
00:46:12,569 --> 00:46:15,367
dinnertime tomorrow...
539
00:46:15,539 --> 00:46:18,997
to answer against any such charges.
540
00:46:19,142 --> 00:46:23,408
So, would you leave us alone?
541
00:46:25,816 --> 00:46:28,114
- You.!
- Sorry for the interruption.
542
00:46:29,253 --> 00:46:31,312
We have a message for you
from your father.
543
00:46:31,388 --> 00:46:33,219
He'd like to see you
as soon as possible.
544
00:46:34,558 --> 00:46:36,389
Fuck you.
545
00:46:50,540 --> 00:46:53,065
I don't know whether it is God
trying to get back at me...
546
00:46:53,210 --> 00:46:56,543
for something I have done, but...
547
00:46:56,680 --> 00:47:00,878
your passing through life makes me certain
that you are marked...
548
00:47:00,984 --> 00:47:04,476
and that heaven is punishing me
for my mistreatings.
549
00:47:05,555 --> 00:47:08,115
When I got back from France
and set foot in Clark County...
550
00:47:08,325 --> 00:47:11,954
and saw what your cousin, Bill Davis,
had done at his family's ranch...
551
00:47:12,062 --> 00:47:15,259
I thought, by my soul...
552
00:47:15,399 --> 00:47:19,426
he has more worthy interest to my estate
than you could hold a candle to.
553
00:47:20,437 --> 00:47:24,874
And being no older than you are,
he organizes operations for state senators...
554
00:47:25,008 --> 00:47:27,340
Iobbies for the small businessman...
555
00:47:27,477 --> 00:47:31,243
and has an ambitious five-year plan for
the forest that even I would like to support.
556
00:47:32,549 --> 00:47:34,847
And then I have to think of you...
557
00:47:36,219 --> 00:47:38,881
and what a degenerate you are.
558
00:47:39,056 --> 00:47:40,887
Don't think that, Father.
559
00:47:42,359 --> 00:47:44,623
You will find out it's not true.
560
00:47:44,728 --> 00:47:46,628
And I hope that somebody
forgives the people...
561
00:47:46,797 --> 00:47:49,027
that have swayed
your fond thoughts away from me.
562
00:47:50,133 --> 00:47:53,000
For a time will come when I will
make this northern youth...
563
00:47:53,170 --> 00:47:55,798
trade me his good deeds
for my indignities.
564
00:47:57,007 --> 00:47:59,532
Bill Davis is my good cousin.
565
00:47:59,676 --> 00:48:03,339
But even the slightest
worship of his time —
566
00:48:03,513 --> 00:48:05,344
Dad —
567
00:48:06,917 --> 00:48:09,442
I will die...
568
00:48:09,586 --> 00:48:12,453
a hundred thousand deaths...
569
00:48:12,622 --> 00:48:14,453
before that happens.
570
00:48:43,320 --> 00:48:45,515
I wanna see my face on the front
of album covers.
571
00:48:45,622 --> 00:48:47,920
I wanna produce my own music.
572
00:48:48,058 --> 00:48:50,185
You know, I just — I just want
total control over my music.
573
00:48:50,293 --> 00:48:52,591
I wanna engineer it.
I wanna mix it.
574
00:48:52,696 --> 00:48:55,426
You know, I wanna — I wanna get
my own say on opening bands.
575
00:48:55,599 --> 00:48:59,933
Then I'd like to, like, stand in back
of bigger pictures of myself.
576
00:49:00,070 --> 00:49:04,131
- That's good.
- And you?
577
00:49:04,241 --> 00:49:06,072
I don't care.
578
00:49:07,978 --> 00:49:09,809
Where should we go?
579
00:49:12,249 --> 00:49:15,776
- To visit my brother.
- You have a brother?
580
00:49:15,919 --> 00:49:19,218
Yeah, I've got a brother, man.
You know that.
581
00:49:19,322 --> 00:49:21,153
Where is he?
582
00:49:22,859 --> 00:49:27,626
Well, I'm thinking he should be
someplace in, uh, the potato state.
583
00:49:27,798 --> 00:49:29,629
Idaho.
584
00:49:36,139 --> 00:49:38,403
Shut up, Mike.
585
00:49:40,210 --> 00:49:43,873
If I'd known it'd be this hard to start,
I wouldn't have stopped it at all.
586
00:49:47,984 --> 00:49:50,145
I've been on this road before.
587
00:49:52,589 --> 00:49:54,420
This is my road.
588
00:49:57,160 --> 00:49:58,991
Looks like a fucked-up face.
589
00:50:00,263 --> 00:50:03,892
Like it's saying, "Have a nice day"
or something.
590
00:50:04,101 --> 00:50:06,126
See what I mean, Scott.
591
00:50:07,838 --> 00:50:09,669
Scott, look.
592
00:50:17,447 --> 00:50:19,278
Thanks.
593
00:50:20,517 --> 00:50:23,281
What?
594
00:50:25,856 --> 00:50:28,290
- You need some help with this, man?
- Shut up.
595
00:50:28,425 --> 00:50:30,620
You shut up.
596
00:50:30,727 --> 00:50:33,719
- You suck.
- Do you know anything about bikes?
597
00:50:33,830 --> 00:50:36,594
Yeah, l-I've turned over a few.
598
00:50:41,872 --> 00:50:44,033
Scott, man, where are you going?
599
00:50:54,351 --> 00:50:56,376
Getting away from everything feels good.
600
00:50:56,486 --> 00:50:58,317
Yeah, it does.
601
00:50:59,723 --> 00:51:02,783
When I left home,
the maid asked me where I was off to.
602
00:51:02,893 --> 00:51:06,727
I said, "Wherever, whatever.
603
00:51:06,897 --> 00:51:08,728
Have a nice day."
604
00:51:08,899 --> 00:51:11,333
You had a maid?
605
00:51:11,468 --> 00:51:13,595
Yeah.
606
00:51:19,709 --> 00:51:24,009
If I had a normal family
and a good upbringing...
607
00:51:24,114 --> 00:51:27,572
then I would have been
a well-adjusted person.
608
00:51:27,717 --> 00:51:31,244
Depends on what you call normal.
609
00:51:32,355 --> 00:51:34,585
Yeah, it does.
610
00:51:34,691 --> 00:51:38,286
Well, you know, normal,
like — like a mom and a dad...
611
00:51:38,428 --> 00:51:39,520
and a dog and shit like that.
612
00:51:39,629 --> 00:51:41,824
Normal. Normal.
613
00:51:41,932 --> 00:51:43,763
So you didn't have a normal dog?
614
00:51:45,135 --> 00:51:47,831
- No, I didn't have a dog.
- You didn't have a — a normal dad?
615
00:51:48,038 --> 00:51:51,838
Didn't have a dog or— or—
or a normal dad anyway.
616
00:51:53,376 --> 00:51:56,743
That's all right.
I don't feel sorry for myself.
617
00:51:56,880 --> 00:52:01,476
I mean, I feel like I'm —
I feel like I'm, you know, well-adjusted.
618
00:52:01,651 --> 00:52:04,119
What's a normal dad?
619
00:52:04,254 --> 00:52:06,722
I don't know.
620
00:52:10,227 --> 00:52:12,627
I'd like to talk with you.
621
00:52:12,762 --> 00:52:16,459
I mean, I'd like to really talk with you.
622
00:52:16,633 --> 00:52:19,466
We're talking right now,
but, you know —
623
00:52:19,636 --> 00:52:22,400
I don't know.
I — I don't feel like I can be —
624
00:52:28,987 --> 00:52:32,616
I don't feel like I can be close to you.
625
00:52:32,791 --> 00:52:35,385
I mean, we're close.
626
00:52:35,561 --> 00:52:38,962
Right now we're close, but, I mean —
You know —
627
00:52:39,097 --> 00:52:41,725
Uh —
628
00:52:41,900 --> 00:52:43,197
How close? I mean —
629
00:52:45,137 --> 00:52:47,332
I don't know. Whatever.
630
00:52:47,473 --> 00:52:49,270
What?
631
00:52:50,476 --> 00:52:53,570
What do I mean to you?
632
00:52:53,679 --> 00:52:56,443
What do you mean to me?
633
00:52:56,615 --> 00:52:58,515
Mike, you're my best friend.
634
00:52:58,684 --> 00:53:01,380
I know, man. And I — I know —
I know I'm your friend.
635
00:53:01,553 --> 00:53:04,852
We're good friends.
And it's good to be, you know, good friends.
636
00:53:04,990 --> 00:53:06,821
That's a good thing.
637
00:53:08,994 --> 00:53:10,825
So?
638
00:53:10,996 --> 00:53:12,827
So, I just —
639
00:53:17,603 --> 00:53:20,003
That's okay.
640
00:53:21,540 --> 00:53:23,371
We can be friends.
641
00:53:32,518 --> 00:53:34,850
I only have sex
with a guy for money.
642
00:53:34,987 --> 00:53:37,285
Yeah, I know.
643
00:53:39,358 --> 00:53:41,485
And two guys can't love each other.
644
00:53:41,593 --> 00:53:43,891
Yeah.
645
00:53:43,996 --> 00:53:46,556
Well, I — I don't know.
I mean —
646
00:53:46,698 --> 00:53:48,791
I mean, for me...
647
00:53:51,069 --> 00:53:53,867
I could love someone even if I...
648
00:53:54,039 --> 00:53:55,870
you know, wasn't paid for it.
649
00:53:59,044 --> 00:54:00,875
I love you and...
650
00:54:03,015 --> 00:54:04,846
you don't pay me.
651
00:54:10,989 --> 00:54:13,856
- Mike.
- I really want to kiss you, man.
652
00:54:18,864 --> 00:54:20,695
Good night, man.
653
00:54:29,474 --> 00:54:31,305
I love you though.
654
00:54:35,347 --> 00:54:37,178
You know that.
655
00:54:39,818 --> 00:54:41,649
I do love you.
656
00:54:43,889 --> 00:54:46,153
All right. Come here, Mike.
657
00:54:48,293 --> 00:54:51,319
It's just like — Come on.
658
00:54:51,430 --> 00:54:53,330
Just go to sleep.
Come on.
659
00:55:29,368 --> 00:55:31,893
Oh, shit!
660
00:55:32,037 --> 00:55:33,902
Oh, shit.! Oh, man.!
661
00:55:34,072 --> 00:55:36,632
Looks like this is it.
662
00:55:36,775 --> 00:55:39,539
Can't get the bike started. Cops are coming.
Stuck in the middle of nowhere.
663
00:55:39,711 --> 00:55:42,578
- Yeah?
- With a stolen bike. Yeah, Mike.
664
00:55:42,748 --> 00:55:44,477
Looks like this is the end.
665
00:55:50,789 --> 00:55:53,815
- Matter with your friend?
- I don't know.
666
00:55:53,925 --> 00:55:55,950
I guess he doesn't like cops.
667
00:55:56,061 --> 00:55:58,723
- Oh, yeah?
- That's how it looks.
668
00:55:59,865 --> 00:56:02,561
What are you guys doing out here?
669
00:56:02,734 --> 00:56:05,328
This cycle is one bitch to turn over, man.
670
00:56:06,438 --> 00:56:08,736
But I guess you don't
know anything about motorcycles, huh?
671
00:56:08,840 --> 00:56:11,604
- You're not a motorcycle cop.
- I've turned over a few.
672
00:56:24,189 --> 00:56:27,090
Wake up, Mikey. The heat's off.
673
00:56:44,009 --> 00:56:46,671
Look, Mike, sandwiches.
674
00:56:49,314 --> 00:56:51,179
Thanks, man.
675
00:56:53,218 --> 00:56:55,812
Did I ever show you this picture
of you and Mom?
676
00:57:01,860 --> 00:57:04,385
That was taken out by the institution.
677
00:57:04,529 --> 00:57:07,862
We used to go out to that place
on the weekends to see 'em.
678
00:57:07,999 --> 00:57:11,730
You were about one year old
at the time, I think.
679
00:57:11,903 --> 00:57:14,963
I hated that fucking place.
680
00:57:18,043 --> 00:57:21,342
Scott, how do you have a kid
this young in an institution?
681
00:57:21,480 --> 00:57:24,313
- W-What does that mean?
- Why were you in an institution?
682
00:57:24,483 --> 00:57:26,883
- Is that what you're askin'me?
- I'm asking you.
683
00:57:28,086 --> 00:57:31,681
Because of Mom.
They didn't think she was safe.
684
00:57:33,425 --> 00:57:36,053
But we were still a family.
685
00:57:36,228 --> 00:57:38,526
Me, you...
686
00:57:39,564 --> 00:57:41,395
and Mom.
687
00:57:58,283 --> 00:58:00,945
- Where you going?
- Pisser.
688
00:58:28,814 --> 00:58:31,612
- Don't give me any of your shit.
Don't give me any of your shit.!
- Dick.! Dick.!
689
00:58:31,817 --> 00:58:34,081
- I don't wanna hear your shit.!
- Dick.! Dick.!
690
00:58:34,219 --> 00:58:37,120
- Don't talk to me like that!
- Dick!
691
00:58:55,774 --> 00:58:58,971
He's all right.
This happens every time we get together.
692
00:59:04,850 --> 00:59:08,286
You want a drink? This?
693
00:59:22,701 --> 00:59:26,762
You like those?
I paint 'em for a livin'!
694
00:59:28,406 --> 00:59:32,467
Sometimes when they're finished
the people don't send the check, so I keep 'em.
695
00:59:34,713 --> 00:59:37,705
I kinda like them hangin' around.
They keep me company.
696
00:59:49,828 --> 00:59:53,320
#Run free and sure #
697
00:59:53,465 --> 00:59:55,763
#No man can take #
698
00:59:56,902 --> 01:00:00,429
# This land from them #
699
01:00:02,173 --> 01:00:05,233
I want you to know
the truth about your mother.
700
01:00:06,278 --> 01:00:09,543
I know the truth about my mother.
701
01:00:09,648 --> 01:00:11,479
I mean the real truth.
702
01:00:13,518 --> 01:00:15,850
- I know.
- You don't know.
703
01:00:15,987 --> 01:00:20,447
You wanna go around through life
believing the lies?
704
01:00:20,592 --> 01:00:23,026
Is that what you want?
705
01:00:24,296 --> 01:00:26,127
Listen to me
when I'm talking to you.
706
01:00:29,200 --> 01:00:33,227
You know, she used to go out at night
and look for men when I was asleep.
707
01:00:34,506 --> 01:00:36,371
She'd go out to different bars, you know.
708
01:00:36,541 --> 01:00:40,739
She'd shake her ass at anybody
that was interested.
709
01:00:40,845 --> 01:00:43,211
That's how she met
that guy from Reno...
710
01:00:43,381 --> 01:00:46,612
that low-life, gamblin' cowboy fuck.
711
01:00:48,954 --> 01:00:51,252
He worked at one of
those big casinos in Vegas.
712
01:00:51,389 --> 01:00:54,449
He got fired for fuckin' with the cards.
713
01:00:54,559 --> 01:00:57,426
He was a real scumbag.
714
01:00:57,595 --> 01:01:00,063
But your mother loved him.
715
01:01:00,198 --> 01:01:02,029
She loved him.
716
01:01:02,200 --> 01:01:05,431
She had it in her head that
she wanted to marry this guy...
717
01:01:05,537 --> 01:01:09,029
and go off with him and —
and have a little family...
718
01:01:09,174 --> 01:01:12,473
with the house and the —
the white picket fence...
719
01:01:12,610 --> 01:01:14,737
and the dog and the fuckin'station wagon.
720
01:01:14,846 --> 01:01:17,440
All that shit.
721
01:01:17,582 --> 01:01:19,948
But he didn't want to marry her.
722
01:01:20,085 --> 01:01:21,985
He didn't love her.
723
01:01:23,621 --> 01:01:25,885
That's around the time
that you were born.
724
01:01:30,295 --> 01:01:33,093
Now, she had a gun.
She used to have this gun.
725
01:01:33,264 --> 01:01:38,133
It was a—a Smith & Wesson.38 revolver.
726
01:01:38,303 --> 01:01:42,171
And she loved this gun. She loved this gun.
She used to sleep with it.
727
01:01:42,340 --> 01:01:45,901
She used to stir-fry the vegetables
with the loaded gun.
728
01:01:46,044 --> 01:01:48,137
I remember, I used to say,
"Sharon, what're you doin'?
729
01:01:48,246 --> 01:01:50,077
"You stir-frying vegetables
with the gun?
730
01:01:50,248 --> 01:01:53,308
You're gonna blow a hole
through the frying pan. "
731
01:01:55,387 --> 01:01:58,413
So, one night she goes
to the drive-in movie...
732
01:01:58,523 --> 01:02:00,354
with this cowboy fuck.
733
01:02:02,527 --> 01:02:06,520
Jesus Christ. What —What the fuck
was the name of that movie now?
734
01:02:06,631 --> 01:02:08,861
- It was a western.
- Rio Bravo?
735
01:02:08,967 --> 01:02:10,832
Right, Rio Bravo.
It was a John Wayne movie.
736
01:02:14,172 --> 01:02:16,333
During the movie...
737
01:02:16,441 --> 01:02:18,739
she takes this gun,
sticks it in his mouth...
738
01:02:18,877 --> 01:02:20,868
and blows his brains out.
739
01:02:22,814 --> 01:02:25,339
Rio bravo on the big screen.
740
01:02:25,483 --> 01:02:30,113
John Wayne on his horse
ridin' through the desert.
741
01:02:31,923 --> 01:02:36,087
Spilled popcorn all over the front seat
soakin' up the blood.
742
01:02:36,194 --> 01:02:38,958
Oh, come on, man.
How corny.
743
01:02:39,130 --> 01:02:41,360
This is why she had to leave.
744
01:02:45,070 --> 01:02:47,334
And that guy—
745
01:02:49,207 --> 01:02:51,801
That guy is your real father.
746
01:02:54,512 --> 01:02:57,174
Don't fuck me in the head
anymore, man!
747
01:02:57,348 --> 01:03:00,613
I know the fucking truth!
I know who my fucking real dad is!
748
01:03:00,718 --> 01:03:02,777
Who is it? Who?
749
01:03:02,887 --> 01:03:06,220
- Who?
- Dick, you!
750
01:03:06,424 --> 01:03:10,554
Richard, you're my dad.
I know that.
751
01:03:16,034 --> 01:03:18,468
You know too much.
752
01:03:26,678 --> 01:03:29,078
She doesn't want to
see me like this, man.
753
01:03:37,555 --> 01:03:41,116
I got this from her, I don't know,
a few months ago.
754
01:03:41,259 --> 01:03:44,820
Fuckin' got blood all over it.
Did you cut your hand?
755
01:03:44,963 --> 01:03:46,954
Stupid.
756
01:03:47,065 --> 01:03:51,661
"Dear honey, found a job in the lounge
of the Family Tree in Snake River.
757
01:03:52,804 --> 01:03:56,069
If you're ever out this way,
look me up. Love, Mom."
758
01:03:56,174 --> 01:03:58,472
"Rooms, phones, color TV.
759
01:03:58,576 --> 01:04:01,409
"Wall-to-wall carpeting,
and efficiently controlled electric heat...
760
01:04:01,579 --> 01:04:05,140
combination tub and showers,
game table —"
761
01:04:05,283 --> 01:04:10,585
"And two reading chairs,
with some connecting rooms."
762
01:04:10,688 --> 01:04:14,886
It sounds so nice.
I wouldn't mind living here.
763
01:04:24,569 --> 01:04:27,834
I'm gonna look her up, man.
764
01:04:45,557 --> 01:04:47,718
Sharon. Sharon.
765
01:04:47,825 --> 01:04:51,158
There was a Sharon who worked here
about a year ago, but she split.
766
01:04:51,296 --> 01:04:53,730
Saved up all her money
and headed for Italy.
767
01:04:54,966 --> 01:04:57,264
- To Italy?
- Yeah, Italy.
768
01:04:57,402 --> 01:04:59,267
Took her forever
to save any cash...
769
01:04:59,437 --> 01:05:01,997
but, uh, she finally did it
and flew away.
770
01:05:02,140 --> 01:05:04,904
Said she was lookin' for her family.
Guess she was Italian.
771
01:05:05,076 --> 01:05:08,568
She didn't look Italian though.
She, uh, left us this address.
772
01:05:08,713 --> 01:05:12,444
Sharon Waters, Via Casoli, Settevene...
773
01:05:12,617 --> 01:05:16,713
R- Rome — Roma? Rome.
She's in Rome, Italy.
774
01:05:16,821 --> 01:05:18,686
- There's that guy.
- What guy?
775
01:05:18,856 --> 01:05:20,687
Guy who gave us a ride
from Portland.
776
01:05:20,858 --> 01:05:22,689
- Oh, yeah. What's his name?
- What's he doing here?
777
01:05:22,860 --> 01:05:24,691
- I don't know. Is his name Hans? Hans?
- Hans.
778
01:05:24,862 --> 01:05:27,422
That's it as usual.
Thank you very much.
779
01:05:28,800 --> 01:05:31,792
Scott. Mike.
780
01:05:31,903 --> 01:05:34,064
- Hey.
- How nice to run into you boys.
781
01:05:34,172 --> 01:05:36,504
- How have you been?
- Gut.
782
01:05:38,076 --> 01:05:40,476
See you later.
783
01:05:40,612 --> 01:05:42,443
407.
784
01:05:48,553 --> 01:05:50,885
Mike?
785
01:05:51,022 --> 01:05:53,889
- What?
- I'm extremely excited.
786
01:05:54,058 --> 01:05:56,185
I just got in.
Could you please wait your turn?
787
01:05:57,295 --> 01:05:59,889
But don't you want
anything to eat, Mike?
788
01:06:00,031 --> 01:06:03,523
- We are ordering room service, yes?
- Room service?
789
01:06:03,701 --> 01:06:07,159
Yeah. Uh, four orders oflarge french fries...
790
01:06:07,272 --> 01:06:09,570
extra crispy, and some Coke.
791
01:06:09,674 --> 01:06:11,505
And that's all.
792
01:06:11,676 --> 01:06:14,941
That makes four portion
of french fries...
793
01:06:15,046 --> 01:06:16,877
very crispy, and a large Coke.
794
01:06:17,048 --> 01:06:20,916
- Is that correct now, Mike?
- Ja. Ja. Ja.
795
01:06:21,085 --> 01:06:24,179
Thank you very much, Mike.
Thank you.
796
01:06:24,289 --> 01:06:26,120
- Thank you.
- See you soon.
797
01:06:26,291 --> 01:06:27,883
- What?
- See you soon.
798
01:06:28,026 --> 01:06:29,459
Yeah, right.
799
01:06:31,462 --> 01:06:33,362
I must show you something.
800
01:06:36,401 --> 01:06:38,232
My mother.
801
01:06:39,904 --> 01:06:43,067
Heaven bless her soul.
She died seven years ago.
802
01:06:44,108 --> 01:06:46,099
She's very beautiful.
803
01:06:46,210 --> 01:06:48,075
I think so.
804
01:06:48,246 --> 01:06:50,578
You want to see it?
805
01:06:54,886 --> 01:06:57,946
She looks just like you.
806
01:06:58,056 --> 01:07:00,616
Thank you.
807
01:07:00,758 --> 01:07:03,158
Well, what do we have?
808
01:07:03,328 --> 01:07:05,558
You know, before I was selling pieces...
809
01:07:06,831 --> 01:07:09,129
for cars...
810
01:07:09,267 --> 01:07:11,098
I was a performer.
811
01:07:11,269 --> 01:07:13,294
Great time I had,
being on many stages —
812
01:07:13,404 --> 01:07:15,235
Put it on.
813
01:07:15,406 --> 01:07:17,567
- Yes? You like it? Okay.
- Yeah.
814
01:07:17,675 --> 01:07:20,166
Let's make some room.
815
01:07:20,345 --> 01:07:23,075
Put out the light.
816
01:07:24,248 --> 01:07:26,148
Turn on the music.
817
01:08:11,763 --> 01:08:15,358
- # Oh, sitting on a bullet #
- # Oh, sitting on a bullet #
818
01:08:16,934 --> 01:08:19,198
#Thinking of power #
819
01:08:21,038 --> 01:08:23,063
#Every hour #
820
01:08:27,078 --> 01:08:28,409
Whoo!
821
01:08:29,547 --> 01:08:31,538
# Being in space #
822
01:08:33,184 --> 01:08:35,414
# Controlling the worid #
823
01:08:37,021 --> 01:08:39,455
#With a different face #
824
01:08:39,590 --> 01:08:41,581
#Face, face, face #
825
01:08:45,229 --> 01:08:46,890
#Berlin #
826
01:08:47,064 --> 01:08:50,932
# New York, Moscow #
827
01:08:52,103 --> 01:08:53,934
# Tokio #
828
01:08:57,241 --> 01:08:59,072
Well—
829
01:09:00,178 --> 01:09:02,544
Thank you very much.
Long time ago.
830
01:09:03,915 --> 01:09:06,179
Well, tell me something.
831
01:09:06,284 --> 01:09:09,742
How did you boys get so far?
To Idaho?
832
01:09:09,887 --> 01:09:12,287
I only left you in Portland
a couple of days ago, right?
833
01:09:12,457 --> 01:09:14,618
We rode on our trusty motorcycle.
834
01:09:14,725 --> 01:09:18,525
And what brings you to this
exciting Family Tree Inn?
835
01:09:18,696 --> 01:09:20,857
- Business.
- Business?
836
01:09:20,965 --> 01:09:22,990
Business.
837
01:09:23,100 --> 01:09:25,762
What kind of business?
838
01:09:25,937 --> 01:09:29,600
- We're selling motorcycles.
- Okay.
839
01:09:30,875 --> 01:09:33,036
Let's go down, us...
840
01:09:33,144 --> 01:09:37,308
for some... business, right?
841
01:10:32,336 --> 01:10:34,167
Hello.
842
01:10:34,338 --> 01:10:36,499
You know why I stopped you?
843
01:10:36,607 --> 01:10:38,666
You was going too fast
for this road.
844
01:10:42,079 --> 01:10:44,707
For going too fast on this road,
I'm gonna give you a ticket.
845
01:10:44,882 --> 01:10:47,248
A speeding ticket.
846
01:10:47,385 --> 01:10:49,876
- You like your bike?
- Mm-hmm.
847
01:10:50,021 --> 01:10:51,852
Well, I'm still
gonna give you a ticket.
848
01:10:53,624 --> 01:10:55,455
What's your name?
849
01:10:57,194 --> 01:10:58,627
- Hans.
- Hans?
850
01:10:58,763 --> 01:11:00,253
- Kline.
- Kline?
851
01:11:00,398 --> 01:11:01,990
K- L-I —
852
01:11:03,501 --> 01:11:06,299
Do you have any baggage?
853
01:11:09,006 --> 01:11:11,201
Hans.
854
01:11:19,684 --> 01:11:22,244
- Enjoy your flight.
- Thanks.
855
01:12:34,659 --> 01:12:37,287
Mike.! Mike, over here.!
856
01:12:52,943 --> 01:12:54,968
So, what did they want?
857
01:12:55,079 --> 01:12:57,274
I told them to take care of you
while I got a taxi.
858
01:13:29,513 --> 01:13:31,572
Mom?
859
01:13:35,286 --> 01:13:37,117
Scusa.
860
01:13:39,090 --> 01:13:40,990
Hi.
861
01:13:42,760 --> 01:13:44,887
Is this your house?
862
01:13:44,995 --> 01:13:48,624
- What?
- Um...
863
01:13:48,799 --> 01:13:51,097
la tua casa?
864
01:13:51,235 --> 01:13:53,999
No, this is my uncle's house...
865
01:13:54,171 --> 01:13:56,002
but he's not here now.
866
01:13:58,809 --> 01:14:00,640
Oh.
867
01:14:01,812 --> 01:14:04,246
My name is Scott.
868
01:14:04,381 --> 01:14:06,474
Scott.
869
01:14:06,584 --> 01:14:09,212
- My name is Carmella.
- How do you do?
870
01:14:11,088 --> 01:14:13,249
Um, how do you do?
871
01:14:13,357 --> 01:14:16,190
I — Good.
872
01:14:18,095 --> 01:14:19,926
Mom?
873
01:14:23,334 --> 01:14:26,030
An American woman?
874
01:14:26,203 --> 01:14:29,536
Yeah, do you know her?
875
01:14:29,673 --> 01:14:31,504
Yeah.
876
01:14:31,675 --> 01:14:35,543
Um, but is not — is not true
that she lives here.
877
01:14:37,481 --> 01:14:40,609
- It isn't true?
- No, she —
878
01:14:40,718 --> 01:14:43,278
She left a long time ago.
879
01:14:43,420 --> 01:14:45,251
Back to America.
880
01:14:46,624 --> 01:14:49,218
Oh, shit.
881
01:14:49,393 --> 01:14:52,419
Was she your friend?
882
01:14:52,530 --> 01:14:55,988
Yeah. She lived here, and...
883
01:14:56,133 --> 01:14:57,964
'cause I wanted to learn English...
884
01:14:58,135 --> 01:15:01,400
she — she — she taught —
she taught it to me.
885
01:15:03,841 --> 01:15:05,672
Oh. Well...
886
01:15:07,111 --> 01:15:08,976
your English is very good.
887
01:15:10,447 --> 01:15:13,109
Oh, this is my friend.
888
01:15:13,284 --> 01:15:15,684
- This is Mike.
- Mike.
889
01:15:15,820 --> 01:15:17,913
- Mike?
- Michael.
890
01:15:18,022 --> 01:15:19,455
- Hi.
- Carmella.
891
01:15:19,590 --> 01:15:21,922
- Hi.
- She knows your mom.
892
01:15:22,059 --> 01:15:23,924
Really? Where?
893
01:15:25,529 --> 01:15:27,588
No, she —
894
01:15:27,698 --> 01:15:29,529
I'll be right back.
895
01:15:29,700 --> 01:15:31,531
- Uh, Mike?
- Mom.!
896
01:16:06,704 --> 01:16:08,831
My mom's house was blue.
897
01:16:12,576 --> 01:16:14,976
No, it was green.
898
01:16:16,146 --> 01:16:18,614
It was green.
899
01:16:18,749 --> 01:16:20,580
How could I forget that?
900
01:16:22,820 --> 01:16:26,221
#Da-da, da-da-da, da-dum #
901
01:16:28,225 --> 01:16:32,252
# Da-dum, da-da-da, da-da-da #
902
01:16:59,990 --> 01:17:02,254
Thanks for comin' all this way, though, man.
903
01:17:02,359 --> 01:17:04,350
I'm ready to leave whenever you are.
904
01:17:28,018 --> 01:17:30,282
What?
905
01:18:24,808 --> 01:18:28,369
Grande.
906
01:18:28,512 --> 01:18:30,343
- Tanta fame?
- Yeah.
907
01:18:30,514 --> 01:18:32,880
- Tanta fame?
- "Tanta" what?
908
01:18:33,017 --> 01:18:34,348
- Tanta fame?
- Oh, yeah.
909
01:18:34,518 --> 01:18:37,009
- You know what "fame" is?
- Hungry.
910
01:18:37,121 --> 01:18:39,817
- Hungry. Hungry.
- Hungry.
911
01:18:40,024 --> 01:18:42,049
Sorry.
912
01:18:48,699 --> 01:18:51,725
Bacio. Bacio.
913
01:18:51,835 --> 01:18:54,201
- "Bacio"?
- Bacio.
914
01:18:54,338 --> 01:18:56,329
This is bacio.
915
01:19:20,431 --> 01:19:22,695
Yeah?
916
01:20:09,146 --> 01:20:11,341
What is it?
917
01:20:11,448 --> 01:20:13,348
It's nothing.
918
01:20:16,620 --> 01:20:18,451
No? Okay.
919
01:20:19,756 --> 01:20:21,917
- Come on.
- No. Stay, please.
920
01:20:22,025 --> 01:20:24,118
- All right.
- Look.
921
01:20:24,228 --> 01:20:27,288
There is a castagna here inside.
922
01:20:27,397 --> 01:20:29,922
- "La castagna"?
- Castagna.
923
01:20:30,067 --> 01:20:32,467
Castagna.
924
01:20:32,603 --> 01:20:34,434
La castagna.
925
01:20:36,907 --> 01:20:38,738
Know what it's for?
926
01:20:40,911 --> 01:20:45,439
Eh, if— If they were bigger,
you could eat.
927
01:20:45,582 --> 01:20:47,709
If they're bigger.
928
01:20:49,753 --> 01:20:51,744
I understand.
929
01:20:51,855 --> 01:20:54,483
- Do you?
- Yes.
930
01:20:55,826 --> 01:20:57,657
I know how you feel.
931
01:21:04,101 --> 01:21:05,932
I think I fall in love.
932
01:21:24,354 --> 01:21:26,652
I'm gonna take a little time off.
933
01:21:29,359 --> 01:21:31,190
You know...
934
01:21:32,462 --> 01:21:34,293
maybe I'll run into you down the road.
935
01:21:46,443 --> 01:21:49,241
There's some cash.
That's your share from the bike.
936
01:21:50,347 --> 01:21:52,247
I fell in love, Mike.
937
01:21:53,784 --> 01:21:55,615
I'm sorry.
938
01:21:57,654 --> 01:21:59,781
I'm really sorry
we didn't find your mom.
939
01:22:22,279 --> 01:22:24,110
Scott.
940
01:23:23,206 --> 01:23:26,073
Hmm?
941
01:23:26,243 --> 01:23:28,074
Mm-hmm.
942
01:23:31,682 --> 01:23:34,845
What?
943
01:23:46,196 --> 01:23:48,494
- Tuo fisico.
- "Tuo fisico"?
944
01:23:48,598 --> 01:23:50,498
Bravo, così.
945
01:24:30,374 --> 01:24:32,274
Signore. Signore.
946
01:24:32,442 --> 01:24:36,344
Wake up.
We are in the Portland Airport.
947
01:24:36,513 --> 01:24:39,141
We're here. Whoa.
948
01:24:39,316 --> 01:24:41,147
Whoa.
949
01:24:45,322 --> 01:24:47,756
Please extinguish cigarettes. Thank you.
950
01:25:23,059 --> 01:25:25,186
Oh, man. Where were you?
951
01:25:28,365 --> 01:25:30,265
Forty D's?
952
01:25:35,505 --> 01:25:37,336
So, how's your wife?
953
01:25:39,609 --> 01:25:42,840
You're not very talkative tonight, man.
That's cool.
954
01:25:44,014 --> 01:25:46,414
Where we goin'?
955
01:25:46,550 --> 01:25:50,316
That shouldjust about do it.
Man alive, there's nothing better...
956
01:25:50,487 --> 01:25:54,184
than a hamburger grilled to perfection.
957
01:25:54,357 --> 01:25:56,257
Cool, man.
958
01:26:00,130 --> 01:26:03,964
Your burgers are getting cold, g—
Holy Moly.!
959
01:27:45,835 --> 01:27:47,666
Bob.!
960
01:27:47,837 --> 01:27:49,862
Hey, Bob.
961
01:27:50,006 --> 01:27:54,102
¿Qué pasa, man?
I bring great tidings and much joy.
962
01:27:54,177 --> 01:27:56,577
George, what blew you in?
963
01:27:56,713 --> 01:28:00,342
Remember that rotgut shit we used to drink
on the streets— the wino wine?
964
01:28:00,517 --> 01:28:04,112
Well, I got three jugs
hidden in a bush on 82nd.
965
01:28:04,254 --> 01:28:06,245
We're talkin'hard-core fun, man.
966
01:28:06,389 --> 01:28:09,187
All we need to do is put
a ride together to the bush...
967
01:28:09,326 --> 01:28:11,157
and we're in business.
968
01:28:11,328 --> 01:28:14,024
I'm afraid if I shared your wine...
969
01:28:14,197 --> 01:28:16,722
I might catch this awful disease
you appear to have.
970
01:28:16,866 --> 01:28:18,891
Myjacket would grow little zippers
all over it,
971
01:28:19,002 --> 01:28:22,904
and my toes would have
jingle bells on them like those there.
972
01:28:23,073 --> 01:28:26,406
Bob, chill out. Is it true that
you're the greatest man on the street...
973
01:28:26,543 --> 01:28:29,205
- that you own the street?
- That is correct.
974
01:28:29,379 --> 01:28:33,145
Well, then you can get us
a ride to see God. Do it.
975
01:28:33,316 --> 01:28:36,774
If it isn't Scotty Favor himself.
976
01:28:36,920 --> 01:28:42,119
Dressed in a three-piece suit,
looking every bit a gentleman.!
977
01:28:42,225 --> 01:28:44,352
- Who, man?
- Scott Favor.
978
01:28:44,461 --> 01:28:47,624
He's run headlong into his inheritance.
979
01:28:53,069 --> 01:28:55,833
George, Budd...
980
01:28:56,006 --> 01:28:57,997
Mike.
981
01:28:58,108 --> 01:28:59,939
I have waited for this day to come.
982
01:29:13,323 --> 01:29:15,621
Scotty, I haven't seen you in a dog's age.
983
01:29:15,725 --> 01:29:17,556
You're lookin' well. So grown up.
984
01:29:17,727 --> 01:29:20,321
Scotty, I'd like you to meet Tiger Warren.
985
01:29:20,463 --> 01:29:22,556
He's with Muchísimo Más restaurants.
986
01:29:22,666 --> 01:29:25,100
- Tiger, Scotty Favor.
- Jack Favor's son?
987
01:29:25,235 --> 01:29:27,931
Hello, I'm pleased to meet you.
Awfully sorry about your father.
988
01:29:28,104 --> 01:29:31,767
It's really all right.
The, uh, family is taking it very hard...
989
01:29:31,941 --> 01:29:34,933
but we live on with his memory.
990
01:29:35,045 --> 01:29:38,242
Scott, you ever considered
a political career?
991
01:29:58,001 --> 01:30:00,367
Come, George. Watch this.
992
01:30:00,503 --> 01:30:02,596
You'll see the reception that I get.
993
01:30:02,706 --> 01:30:04,901
Hey, you guys, look at this.
994
01:30:05,008 --> 01:30:08,068
It's true, we're drawing
attention to ourselves, but...
995
01:30:08,178 --> 01:30:11,045
Scotty will witness
that I'm dying to see him...
996
01:30:11,214 --> 01:30:13,842
and it won't matter
how we're dressed.
997
01:30:14,017 --> 01:30:17,043
God save you!
God save you, my sweet boy.
998
01:30:19,022 --> 01:30:21,388
Scotty, my own true friend!
999
01:30:24,461 --> 01:30:28,124
I mean you, Scotty. It's me, Bob!
1000
01:30:32,802 --> 01:30:34,702
I don't know you, old man.
1001
01:30:36,206 --> 01:30:39,198
Please leave me alone.
1002
01:30:39,309 --> 01:30:41,743
When I was young
and you were my street tutor...
1003
01:30:41,878 --> 01:30:46,247
an instigator for my bad behavior,
I was planning a change.
1004
01:30:46,382 --> 01:30:49,647
There was a time when I had
the need to learn from you...
1005
01:30:49,753 --> 01:30:53,348
my former and psychedelic teacher.
1006
01:30:53,490 --> 01:30:56,015
And although I love you more dearly
than my dead father...
1007
01:30:57,160 --> 01:30:59,287
I have to turn away.
1008
01:30:59,395 --> 01:31:01,863
Now that I have,
and until I change back...
1009
01:31:04,000 --> 01:31:06,594
don't come near me.
1010
01:31:15,111 --> 01:31:17,841
O- U-T. Out.
1011
01:31:36,633 --> 01:31:38,464
God.
1012
01:31:41,237 --> 01:31:43,330
G- God!
1013
01:31:44,507 --> 01:31:46,338
God?
1014
01:32:10,733 --> 01:32:13,133
Pigeon.
1015
01:32:13,269 --> 01:32:15,601
Scott Favor broke his heart.
1016
01:32:18,641 --> 01:32:21,201
Sure is quiet.
1017
01:32:28,017 --> 01:32:31,043
He's either in heaven or hell now.
1018
01:32:31,154 --> 01:32:33,554
Be sure it isn't to hell.
1019
01:32:33,690 --> 01:32:36,921
He's tried to be an honest sort.
1020
01:32:37,026 --> 01:32:40,257
I'm the one who heard him
cry out last night.
1021
01:32:40,363 --> 01:32:44,891
He said, "God, God, God"...
1022
01:32:45,034 --> 01:32:46,865
three or four times.
1023
01:32:47,036 --> 01:32:52,269
And when I got there, I put my hand
into the bed and felt his feet.
1024
01:32:52,375 --> 01:32:54,536
And they were cold as stones.
1025
01:32:54,677 --> 01:32:56,941
And I checked the rest ofhis body...
1026
01:32:57,013 --> 01:33:00,847
and it, too, was as cold as stone.
1027
01:33:03,186 --> 01:33:04,016
In the name of the Father, and of the Son...
1028
01:33:04,187 --> 01:33:06,485
and of the Holy Ghost, amen.
1029
01:33:06,589 --> 01:33:09,251
"I am the resurrection and the life,
sayeth the lord.
1030
01:33:09,425 --> 01:33:13,225
"He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
1031
01:33:13,396 --> 01:33:16,456
"And whoever liveth
and believeth in me shall never die.
1032
01:33:16,566 --> 01:33:19,865
"Lay not up for yourselves
treasures upon earth...
1033
01:33:20,003 --> 01:33:23,905
"where moths and rust do corrupt
and where thieves break through and steal.
1034
01:33:24,073 --> 01:33:26,371
"But lay up for yourselves
treasures in heaven...
1035
01:33:26,476 --> 01:33:28,808
"where neither moth
nor rust corrupt...
1036
01:33:28,945 --> 01:33:32,073
"and where thieves do not
break through and steal.
1037
01:33:32,181 --> 01:33:34,775
"For where your treasure is,
there shall your heart be also.
1038
01:33:34,918 --> 01:33:37,512
"I know that my redeemer liveth...
1039
01:33:37,687 --> 01:33:40,155
"Whom I shall see for myself
and mine eyes shall behold.
1040
01:33:40,256 --> 01:33:43,919
"Be not deceived.
God is not mocked.
1041
01:33:44,093 --> 01:33:47,995
"For whatsoever a man soweth,
that shall he also reap.
1042
01:33:49,299 --> 01:33:54,066
# Bob, Bob, Bob, Bob
Bob-Bob-Bob-Bob #
1043
01:33:54,237 --> 01:33:57,138
#Bob-Bob-Bob #
1044
01:33:57,307 --> 01:34:00,538
#Bob, Bob, Bob
Bob, Bob, Bob #
1045
01:34:00,643 --> 01:34:03,077
#Bob-Bob-Bob-Bob-Bob #
1046
01:34:03,212 --> 01:34:05,578
#Bob, Bob, Bob #
1047
01:34:05,715 --> 01:34:10,015
"For he that soweth to his flesh,
shall of the flesh reap corruption.
1048
01:34:10,119 --> 01:34:12,246
# Bob, Bob-Bob #
1049
01:34:23,066 --> 01:34:26,092
Bob!
1050
01:34:28,571 --> 01:34:32,234
Bob! Bob! Bob!
1051
01:34:32,408 --> 01:34:35,241
"But he that soweth to the Spirit
shall of the Spirit...
1052
01:34:35,411 --> 01:34:37,538
"reap life everlasting.
1053
01:34:37,647 --> 01:34:40,275
"And let us not be weary
in well-doing,: For in due season—
1054
01:34:40,450 --> 01:34:42,941
Bob! Bob! Bob!
1055
01:34:58,134 --> 01:35:00,762
And their going from us
to be utter destruction. "
1056
01:35:05,942 --> 01:35:09,139
Bob! Bob! Bob!
1057
01:35:13,516 --> 01:35:15,780
George!
1058
01:35:45,248 --> 01:35:47,273
I'm a connoisseur of roads.
1059
01:35:50,486 --> 01:35:53,717
Been tasting roads my whole life.
1060
01:35:56,859 --> 01:35:59,259
This road...
1061
01:35:59,395 --> 01:36:01,226
will never end.
1062
01:36:05,635 --> 01:36:07,535
It probably goes...
1063
01:36:07,703 --> 01:36:10,501
all around...
1064
01:36:12,308 --> 01:36:14,139
the worid.
1065
01:39:26,602 --> 01:39:29,594
# When I first came to London #
1066
01:39:29,705 --> 01:39:32,503
#I was only 16 #
1067
01:39:32,675 --> 01:39:35,405
# With a fiver in my pocket #
1068
01:39:35,578 --> 01:39:38,411
#And my old dancing bag #
1069
01:39:38,581 --> 01:39:41,345
#I went down to the dilly #
1070
01:39:41,517 --> 01:39:44,247
# To check out the scene #
1071
01:39:44,420 --> 01:39:50,086
#But I soon ended up
upon the old main drag #
1072
01:39:50,293 --> 01:39:53,057
# Where the he-males
and the she-males #
1073
01:39:53,229 --> 01:39:55,959
#Paraded in style #
1074
01:39:56,132 --> 01:40:01,900
#And the old man with the money
would flash you a smile #
1075
01:40:02,071 --> 01:40:07,737
#In the dark of an alley
you would work for a five #
1076
01:40:07,910 --> 01:40:13,576
#For a swift one off the wrist
down on the old main drag #
1077
01:40:13,749 --> 01:40:19,449
#In the cold winter nights
the old town it was chill #
1078
01:40:19,622 --> 01:40:22,147
#But there were boys in the cafés #
1079
01:40:22,325 --> 01:40:24,816
# Who'd give you cheap pills #
1080
01:40:24,960 --> 01:40:27,656
#If you didn't have the money #
1081
01:40:27,830 --> 01:40:30,594
# You'd cajole and you'd beg #
1082
01:40:30,766 --> 01:40:33,564
# There was always lots of Tuinal #
1083
01:40:33,736 --> 01:40:36,466
# On the old main drag #
1084
01:40:48,017 --> 01:40:51,145
# One evening as I was lying #
1085
01:40:51,253 --> 01:40:54,347
#Down in Leicester Square #
1086
01:40:54,457 --> 01:40:57,051
#I was picked up by the coppers #
1087
01:40:57,193 --> 01:40:59,718
#And kicked in the balls #
1088
01:40:59,862 --> 01:41:02,956
#Between the metal doors at Vine Street #
1089
01:41:03,065 --> 01:41:06,262
#I was beaten and mauled #
1090
01:41:06,369 --> 01:41:08,667
#And they ruined my good looks #
1091
01:41:08,771 --> 01:41:11,535
#For the old main drag #
1092
01:41:11,707 --> 01:41:13,368
#In the tube station #
1093
01:41:13,542 --> 01:41:17,410
# The old ones who were on the way out #
1094
01:41:17,580 --> 01:41:20,174
# Would dribble and vomit #
1095
01:41:20,316 --> 01:41:23,342
#And grovel and shout #
1096
01:41:23,452 --> 01:41:26,717
#And the coppers would come along #
1097
01:41:26,822 --> 01:41:29,120
#And push them about #
1098
01:41:29,225 --> 01:41:32,217
#And I wished I could escape from #
1099
01:41:32,328 --> 01:41:35,092
# The old main drag #
1100
01:41:35,264 --> 01:41:37,926
#And now I am lying here #
1101
01:41:38,100 --> 01:41:40,625
#I have had too much booze #
1102
01:41:40,770 --> 01:41:43,568
#I've been spat on and shat on #
1103
01:41:43,739 --> 01:41:47,038
#And raped and abused #
1104
01:41:47,176 --> 01:41:52,341
#I know that I am dying
and I wish I could beg #
1105
01:41:52,448 --> 01:41:57,351
#For some money to take me
from the old main drag ##
1106
01:42:44,200 --> 01:42:48,068
#Deep night #
1107
01:42:48,237 --> 01:42:52,833
#Stars in the sky above #
1108
01:42:53,008 --> 01:42:56,500
#Moonlight #
1109
01:42:56,645 --> 01:43:01,514
#Lighting our place oflove #
1110
01:43:01,684 --> 01:43:04,915
#Night winds #
1111
01:43:05,020 --> 01:43:09,719
#Seem to have gone to rest #
1112
01:43:09,892 --> 01:43:13,089
# Two eyes #
1113
01:43:13,195 --> 01:43:17,188
#Brightly with love are gleaming #
1114
01:43:17,299 --> 01:43:21,099
# Come to my arms, my dear one #
1115
01:43:21,270 --> 01:43:25,730
#My sweetheart, my own #
1116
01:43:25,875 --> 01:43:29,709
# Vow that you'll love me always #
1117
01:43:29,879 --> 01:43:34,976
#And be mine alone #
1118
01:43:35,084 --> 01:43:38,281
#Deep night #
1119
01:43:38,387 --> 01:43:43,256
# Whispering trees above #
1120
01:43:43,425 --> 01:43:46,690
#Kind night #
1121
01:43:46,795 --> 01:43:50,458
#Bringing you nearer
dearer and dearer #
1122
01:43:50,633 --> 01:43:55,036
#Deep night #
1123
01:43:55,170 --> 01:43:57,161
#Deep in the arms #
1124
01:43:57,273 --> 01:44:02,108
# Oflove ##
81714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.