All language subtitles for My own private Idaho - Criterion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,570 --> 00:01:14,301 Five, six, seven, eight... 2 00:01:14,474 --> 00:01:16,942 nine, 10. 3 00:01:57,016 --> 00:02:00,179 I always know where I am by the way the road looks. 4 00:02:05,658 --> 00:02:07,990 Like I just know that I've been here before. 5 00:02:08,127 --> 00:02:10,561 I just know that I've been stuck here... 6 00:02:10,697 --> 00:02:13,996 like this one fucking time before, you know that? 7 00:02:15,602 --> 00:02:17,433 Yeah. 8 00:02:23,243 --> 00:02:26,269 There's not another road anywhere that looks like this road. 9 00:02:26,379 --> 00:02:29,473 I mean, exactly like this road. 10 00:02:31,251 --> 00:02:33,276 It's one kind of place. 11 00:02:33,386 --> 00:02:35,479 One of a kind. 12 00:02:36,589 --> 00:02:39,285 Like someone's face. 13 00:02:45,265 --> 00:02:47,756 Like a fucked-up face. 14 00:02:59,178 --> 00:03:01,772 Where do you think you're running, man? 15 00:03:01,914 --> 00:03:05,543 We're stuck here together, you shit. 16 00:03:54,400 --> 00:03:58,496 Don't worry. Everything's gonna be all right. 17 00:03:58,604 --> 00:04:01,471 I know. It's okay. 18 00:04:01,641 --> 00:04:06,340 I know, you're sorry. I know. 19 00:04:29,202 --> 00:04:33,502 # The cattle are prowlin' The coyotes are howlin'# 20 00:04:33,639 --> 00:04:37,473 # Way out where the doggies bawl # 21 00:04:37,643 --> 00:04:42,376 # Where spurs are a-jinglin' a cowboy is singin'# 22 00:04:42,548 --> 00:04:47,144 # This lonesome cattle call # 23 00:05:05,204 --> 00:05:09,504 #He rides in the sun till his day's work is done # 24 00:05:09,642 --> 00:05:14,375 #And he rounds up the cattle each fall # 25 00:06:43,202 --> 00:06:45,033 Walt. 26 00:06:45,204 --> 00:06:47,968 - Walt. - Yeah, Mike? 27 00:06:49,308 --> 00:06:52,971 You think, um, that you could spot me 10 more dollars? 28 00:06:53,145 --> 00:06:56,808 Ten dollars? What's the matter? You can't get it from your dad? 29 00:06:56,983 --> 00:06:59,315 My dad and I don't get along too well. You know that, Walt. 30 00:06:59,452 --> 00:07:01,613 We're not getting along that well either now, are we? 31 00:07:01,721 --> 00:07:03,780 No. We don't get along too well... 32 00:07:03,890 --> 00:07:07,326 or else he wouldn't have gone out and drowned himself at Boxcar Canyon. 33 00:07:07,460 --> 00:07:09,291 - Again? - Yeah. 34 00:07:09,462 --> 00:07:11,293 He hit the water this time? 35 00:07:11,464 --> 00:07:14,058 - He survived the first time. This time— - Oh, God. 36 00:07:14,233 --> 00:07:16,360 You're the only one I can ask. You know that, Walt. 37 00:07:16,469 --> 00:07:19,961 Please! I'll owe you a date. How about that? 38 00:07:21,340 --> 00:07:23,740 I'll owe you a date. Please. 39 00:07:23,876 --> 00:07:26,208 Oh, God, crying tears. Hold on. 40 00:07:26,345 --> 00:07:28,870 Here you go. 41 00:07:29,015 --> 00:07:30,846 Thanks. 42 00:07:51,170 --> 00:07:53,570 Don't worry. 43 00:07:53,706 --> 00:07:56,504 Everything's gonna be all right. 44 00:07:56,709 --> 00:08:01,544 Don't worry. Everything's gonna be all right. 45 00:08:53,766 --> 00:08:56,496 Here. Now, mind the carpet. It's white. 46 00:08:56,669 --> 00:08:59,331 Give me your shoes. Give me your shoes. 47 00:09:01,440 --> 00:09:04,773 Mmm. Mmm. 48 00:09:04,910 --> 00:09:06,810 Okay, just a sec. 49 00:09:07,013 --> 00:09:09,880 Put these on... so you don't make a mess. 50 00:09:21,093 --> 00:09:23,584 I am so lucky. 51 00:09:23,729 --> 00:09:27,995 I was born on April 4, 1944. 52 00:09:28,100 --> 00:09:31,297 That's 4-4-44. 53 00:09:31,404 --> 00:09:34,396 If you add that up, it comes to 16. 54 00:09:34,507 --> 00:09:37,032 One, six. 55 00:09:37,176 --> 00:09:40,270 One plus six is seven. 56 00:09:40,379 --> 00:09:42,244 Luckiest number of all. 57 00:09:45,785 --> 00:09:50,051 - You know your math. - It's more than math, Mike. 58 00:09:50,156 --> 00:09:51,987 It's... 59 00:09:53,693 --> 00:09:56,321 immaculate perfection. 60 00:09:58,864 --> 00:10:00,695 Oh. 61 00:10:09,575 --> 00:10:13,909 Boy, this place is a mess. 62 00:10:15,981 --> 00:10:20,384 Yeah, let's make it immaculate. 63 00:10:20,519 --> 00:10:22,350 - Okay. - Okay. 64 00:10:23,456 --> 00:10:26,516 #Deep night # 65 00:10:26,625 --> 00:10:31,790 #Stars in the sky above # 66 00:10:31,897 --> 00:10:35,196 #Moonlight # 67 00:10:35,301 --> 00:10:38,600 #Lighting our place oflove # 68 00:10:40,306 --> 00:10:43,469 #Night winds # 69 00:10:43,576 --> 00:10:48,604 #Seem to have gone to rest # 70 00:10:48,748 --> 00:10:51,376 # Two eyes # 71 00:10:51,550 --> 00:10:54,075 Faster, little Dutch boy. 72 00:10:54,220 --> 00:10:56,620 Harder. 73 00:10:59,959 --> 00:11:03,417 Yeah, that sound. That sound. 74 00:11:04,663 --> 00:11:08,394 # Vow that you'll love me always # 75 00:11:08,567 --> 00:11:12,367 #And be mine alone # 76 00:11:12,538 --> 00:11:17,100 - I'm all done. - #Deep night ## 77 00:11:17,243 --> 00:11:21,543 And now, my lucky 44th... 78 00:11:21,647 --> 00:11:23,774 little Dutch boy... 79 00:11:23,883 --> 00:11:26,351 you must scrub... 80 00:11:26,485 --> 00:11:29,352 Daddy Carroll. 81 00:11:45,404 --> 00:11:47,964 This chick's living in a new car ad. 82 00:11:52,978 --> 00:11:54,878 Feels like a dream. 83 00:11:55,047 --> 00:11:58,210 A girl never picks me up, much less a pretty, rich girl. 84 00:11:58,317 --> 00:12:01,946 They don't? I don't know why that is. 85 00:12:04,256 --> 00:12:06,690 This is a nice home. 86 00:12:06,826 --> 00:12:09,522 - Do you live here? - Yes. 87 00:12:09,695 --> 00:12:12,391 I don't blame you. 88 00:12:14,433 --> 00:12:16,333 Oh. 89 00:12:18,938 --> 00:12:20,803 Hey. 90 00:12:20,973 --> 00:12:24,136 What up, Scott? What up, Gary? 91 00:12:24,243 --> 00:12:26,370 Hey, it's Mikey the dike. 92 00:12:26,478 --> 00:12:28,503 You men make yourselves comfortable. 93 00:12:28,614 --> 00:12:30,445 I'll be right back. 94 00:12:30,616 --> 00:12:32,675 There are cokes in the refrigerator. Help yourselves. 95 00:12:34,653 --> 00:12:39,147 She's cool. Shejust likes to have three guys 'cause it takes her a while to get warmed up. 96 00:12:39,291 --> 00:12:41,725 It's normal. Nothing kinky. 97 00:12:41,861 --> 00:12:43,692 Yeah. 98 00:12:43,863 --> 00:12:46,991 Hey, dude, did you get into that Sinéad O'Connor concert last night? 99 00:12:48,567 --> 00:12:51,468 - What? To —To the Sinéad — - The chick with the bald head. 100 00:12:51,637 --> 00:12:54,299 I- I've never been to a concert before, dude. 101 00:13:10,956 --> 00:13:13,049 This is nice. 102 00:13:28,540 --> 00:13:30,371 Backyard. 103 00:14:54,193 --> 00:14:56,184 Oh, shit. 104 00:14:57,296 --> 00:14:59,161 He always does this. 105 00:14:59,365 --> 00:15:02,232 I'm surprised he can exist like this. 106 00:15:02,368 --> 00:15:04,233 How do we know he's okay? 107 00:15:04,403 --> 00:15:07,065 Well, he's not dead. Listen. 108 00:15:10,876 --> 00:15:13,970 He's not dead. He's just passed out. It's a condition. 109 00:15:15,381 --> 00:15:17,781 He really scared the shit out of that lady. 110 00:15:17,916 --> 00:15:19,816 What causes it? Sex? 111 00:15:20,019 --> 00:15:23,614 Narcolepsy doctors are saying it's brought on by certain chemical reactions in the brain. 112 00:15:23,789 --> 00:15:25,814 Comes about in situations of stress. 113 00:15:25,924 --> 00:15:27,755 Some hustler, huh? 114 00:15:29,862 --> 00:15:32,387 Well, where are we gonna take him? 115 00:15:32,531 --> 00:15:34,396 We can't just leave him here. 116 00:15:34,566 --> 00:15:36,557 Come on, Mikey. 117 00:15:56,822 --> 00:15:58,653 Hey, Mike, you stay here. 118 00:15:58,824 --> 00:16:01,349 When you wake up, come back into town. I'll be waiting for you. 119 00:16:01,493 --> 00:16:05,190 You'll be safer here in this comfy neighborhood than in the city. 120 00:16:05,364 --> 00:16:08,128 - I grew up in a neighborhood like this. 121 00:16:09,268 --> 00:16:12,066 And my dad — 122 00:16:12,237 --> 00:16:14,137 He has more fucking righteous gall... 123 00:16:14,306 --> 00:16:17,901 than all the property and people he lords over... 124 00:16:18,077 --> 00:16:20,272 and those he also created — 125 00:16:20,379 --> 00:16:22,609 Like me, his son. 126 00:16:22,714 --> 00:16:26,514 I almost get sick thinking I am a son to him. 127 00:16:26,685 --> 00:16:29,051 You know you have to be as good as him to keep up. 128 00:16:29,221 --> 00:16:31,314 You have to be able to lift as big a weight. 129 00:16:31,390 --> 00:16:33,824 You have to be able to throw that weight as far... 130 00:16:33,959 --> 00:16:37,156 or make as much money, or be as heartless. 131 00:16:41,667 --> 00:16:44,500 My dad doesn't know that I'm just a kid. 132 00:16:44,670 --> 00:16:46,501 He thinks I'm a threat. 133 00:16:49,708 --> 00:16:51,835 No, I won't listen.! I won't listen to you.! 134 00:16:53,779 --> 00:16:56,907 Hey, Scotty.! Come on, you big stud.! 135 00:17:09,928 --> 00:17:12,954 When you wake up, wipe the slugs off your face. 136 00:17:13,065 --> 00:17:15,693 Get ready for a new day. 137 00:18:15,661 --> 00:18:17,959 I never thought I could make it as a real model. 138 00:18:18,096 --> 00:18:20,690 You know, fashion-oriented modeling. 139 00:18:20,832 --> 00:18:23,699 'Cause I'm better at full-body poses. 140 00:18:23,869 --> 00:18:26,895 It's all right so long as the photographer doesn't come on to you... 141 00:18:27,005 --> 00:18:28,870 and expect something for nothing. 142 00:18:29,041 --> 00:18:32,340 I'm trying to make a living. I like to have a professional attitude. 143 00:18:32,444 --> 00:18:35,936 Of course, if the guy can pay me, hell yeah. 144 00:18:36,081 --> 00:18:39,244 Here I am for him. I'll sell my ass. 145 00:18:39,351 --> 00:18:41,342 Do it on the street occasionally for cash. 146 00:18:41,453 --> 00:18:43,478 Or I'll be on the cover of a book. 147 00:18:43,655 --> 00:18:47,386 It's when you start doing things for free that you start to grow wings. 148 00:18:47,492 --> 00:18:49,392 Isn't that right, Mike? 149 00:18:52,497 --> 00:18:54,829 - What? - Wings, Michael. 150 00:18:54,967 --> 00:18:56,798 You grow wings and become a fairy. 151 00:18:56,969 --> 00:18:59,062 What do you care about money? Shit, you got plenty. 152 00:18:59,171 --> 00:19:01,696 Why don't you go ahead and do whatever it is that you do— 153 00:19:01,840 --> 00:19:04,206 I can only imagine what that is— for free? 154 00:19:04,343 --> 00:19:06,504 Is that right, sweetie? 155 00:19:06,612 --> 00:19:09,775 So, how much is a lot of money, honey? 156 00:19:09,881 --> 00:19:13,612 What are you doing on the cover of that magazine? Slumming? 157 00:19:15,554 --> 00:19:18,648 Actually, Mikey's right. I am going to inherit money. 158 00:19:18,757 --> 00:19:21,521 A lot of money. 159 00:19:53,592 --> 00:19:55,423 Hi. 160 00:19:55,594 --> 00:19:57,687 - What's happening? - Nothing. 161 00:19:57,796 --> 00:19:59,991 - You want a lift? - A lift? 162 00:20:00,098 --> 00:20:01,929 Yes. 163 00:20:04,770 --> 00:20:07,603 Isn't this that, uh — that lady's car? 164 00:20:07,773 --> 00:20:09,764 - What's her name? - Alena. 165 00:20:09,875 --> 00:20:11,706 - Is she a friend of yours? - No, not really. 166 00:20:11,910 --> 00:20:14,743 - She's a very good friend of mine. - Good. 167 00:20:15,947 --> 00:20:19,974 Any friend of Alena is a friend of mine. 168 00:20:25,757 --> 00:20:29,454 - You want to be my friend? - No. 169 00:20:29,628 --> 00:20:31,459 My name is Hans. 170 00:20:32,564 --> 00:20:34,395 I'm from Germany. 171 00:20:34,566 --> 00:20:39,401 - Now I live in America selling pieces for cars. - Mm-hmm. 172 00:20:39,571 --> 00:20:43,029 - Say, why don't you get in? - No. 173 00:20:43,175 --> 00:20:45,871 I take you wherever you want to go. 174 00:20:46,044 --> 00:20:49,070 - Where you want to go? - Home. 175 00:20:49,181 --> 00:20:51,172 - Get in the car. - No. 176 00:20:51,283 --> 00:20:54,446 This guy's a pervert, I can tell, man. 177 00:20:54,553 --> 00:20:58,683 Why don't you go home? Go the fuck home. 178 00:21:35,527 --> 00:21:40,157 - How did we get home? - That German guy, Hans. 179 00:21:40,332 --> 00:21:42,960 He brought you downtown. You were passed out. 180 00:21:43,135 --> 00:21:46,866 He said he was heading to Portland, so I asked him for a ride. 181 00:21:47,038 --> 00:21:50,098 For some reason, I'm forgetting a German guy named Hans. 182 00:21:51,476 --> 00:21:53,307 Well, you were sleeping. 183 00:21:56,848 --> 00:21:59,749 So, how much do you make off me when I'm asleep? 184 00:22:04,189 --> 00:22:06,020 Just a ride, Mike. 185 00:22:07,325 --> 00:22:09,156 I don't make anything. 186 00:22:10,629 --> 00:22:13,223 What, you think I sell your body while you're asleep? 187 00:22:16,201 --> 00:22:18,795 No, Mike, I'm on your side. 188 00:22:25,644 --> 00:22:28,511 Gary's up here somewhere. He left about three days ago. 189 00:22:28,680 --> 00:22:30,511 He flew up here with a... 190 00:22:30,682 --> 00:22:32,513 Hairdresser. 191 00:22:32,684 --> 00:22:34,777 Exotic. 192 00:22:34,886 --> 00:22:37,946 I heard something about Bob coming up here to town. Is that true? 193 00:22:38,056 --> 00:22:42,584 - You hear anything about that? - Bob. 194 00:22:42,727 --> 00:22:44,786 I don't know. I hope he's in town. 195 00:22:44,896 --> 00:22:49,390 - We'll have fun if Bob's in town. - Yeah, I wouldn't mind seeing him. 196 00:22:49,534 --> 00:22:52,628 Hey, didn't you two have like a — 197 00:22:52,737 --> 00:22:56,639 I kind of remember you having, like, this real heavy, uh — 198 00:22:56,808 --> 00:22:59,436 - Thing? - Thing. A heavy thing goin', right? 199 00:22:59,611 --> 00:23:03,308 - Yeah, we had a real heavy thing going. - Huh. 200 00:23:03,482 --> 00:23:07,009 - He was fucking in love with me. - That's what I thought. 201 00:23:08,720 --> 00:23:11,917 - Yes. - He taught me better than school did. 202 00:23:14,059 --> 00:23:16,186 I love Bob more than my father. 203 00:23:17,662 --> 00:23:22,861 I'd say I love Bob more than my mother and my father. 204 00:23:22,968 --> 00:23:26,631 Yeah, I wouldn't mind seeing him. I'm — I'm hoping that he comes to town. 205 00:23:36,047 --> 00:23:37,878 Hey, you dick.! 206 00:23:38,049 --> 00:23:40,347 Scotty, my friend. 207 00:23:40,485 --> 00:23:43,181 Ah, you — Hey. You like that, huh? You like that. 208 00:23:43,321 --> 00:23:46,552 My new Nikes. My new bracelet. 209 00:23:46,658 --> 00:23:49,024 It says Rudy, though, but that's cool. 210 00:23:49,160 --> 00:23:51,492 My new Calvins. 211 00:23:51,630 --> 00:23:54,394 What a dickhead. 212 00:23:54,566 --> 00:23:56,693 So stupid. 213 00:24:06,111 --> 00:24:07,942 Not when I'm eating. Don't blow it in my face. 214 00:24:08,113 --> 00:24:10,638 It's the smoking section. 215 00:24:14,352 --> 00:24:17,788 Um, this guy books up in a black Porsche around the corner. 216 00:24:17,923 --> 00:24:22,326 Uh, I'm asking my friend if, you know, this guy's okay, if he's cool. 217 00:24:22,460 --> 00:24:24,451 They say—They say, "Yeah, he'll treat you really good. 218 00:24:24,563 --> 00:24:27,054 "He'll, uh, you know — He'll — He'll pay you what you want. 219 00:24:27,198 --> 00:24:29,962 He'll, you know — He'll smoke weed with you. He'll do whatever." 220 00:24:30,135 --> 00:24:32,569 I hadn't dated before or tricked... 221 00:24:32,704 --> 00:24:35,002 or done anything like that before, so I went with this guy. 222 00:24:35,140 --> 00:24:38,371 - Blew it off. - Well— Uh— 223 00:24:38,443 --> 00:24:40,638 "Let's go to— Let's go to the park. Let's go to Washington Park. " 224 00:24:40,745 --> 00:24:43,236 So, I said, "Okay. That's cool. Let's go to Washington Park then. " 225 00:24:43,381 --> 00:24:45,212 And, uh, all of a sudden, before I know it — 226 00:24:45,383 --> 00:24:47,851 I mean, I already laid down the law before I got into the car. 227 00:24:47,986 --> 00:24:50,386 I told him what I do and what I don't do. 228 00:24:50,522 --> 00:24:53,582 So, uh, we got up there, and he just started doing whatever he wanted. 229 00:24:53,692 --> 00:24:56,320 My first date was in Portland. I was, um — 230 00:24:56,494 --> 00:24:58,792 I was hanging out at the City Club. 231 00:24:58,897 --> 00:25:01,491 I was frying really hard on acid and speed. 232 00:25:01,666 --> 00:25:04,260 There was this big black guy who had a lot of eight balls... 233 00:25:04,402 --> 00:25:06,666 of speed and a lot of money. 234 00:25:06,771 --> 00:25:09,365 And, uh, he wanted to get his dick sucked. 235 00:25:09,541 --> 00:25:11,668 And, uh, I was pretty broke, and he offered me 60 bucks... 236 00:25:11,776 --> 00:25:13,607 and a bunch of speed. 237 00:25:13,778 --> 00:25:17,270 - So, I went up to his hotel— - I guess you're just gonna starve. 238 00:25:17,415 --> 00:25:19,713 What she's feeling sorry for herself for? What's that all about? 239 00:25:19,851 --> 00:25:21,978 So, the plan was, uh— He was on the third floor. 240 00:25:22,087 --> 00:25:25,818 So my buddy Scott would hang out on the street on a bench. 241 00:25:25,991 --> 00:25:29,483 When I got up to his room, I was gonna toss the money out the window to Scott. 242 00:25:29,628 --> 00:25:34,463 There's not really much I could do. I was up in the — in the woods, in a thicket. 243 00:25:34,633 --> 00:25:37,727 I couldn't get out or anything like that. I wouldn't do what he wanted me to do. 244 00:25:37,836 --> 00:25:40,304 So, he just kind of flipped out all over me. 245 00:25:40,438 --> 00:25:45,034 He basically raped me. He put a fuckin' wine bottle up my butt, right? 246 00:25:45,210 --> 00:25:47,041 It was like — It was, like, horrible. 247 00:25:47,212 --> 00:25:49,339 So, we get up there in the room, and he, like, just— 248 00:25:49,447 --> 00:25:52,712 He starts getting naked and jackin' off and shit. And I start gettin' freaked out. 249 00:25:52,817 --> 00:25:55,479 And I say, "No, I don't want to do this date." 250 00:25:55,654 --> 00:25:59,112 I say, "Let's go down to the street, and I'll get the money back from my friend Scott. 251 00:25:59,257 --> 00:26:01,555 And we'll just —we'll cancel it, right?" 252 00:26:01,660 --> 00:26:03,787 So, we go down to the street to get the money back... 253 00:26:03,895 --> 00:26:05,726 and Scott's, like, long gone, you know. 254 00:26:08,299 --> 00:26:10,927 What's this? Ooh! 255 00:26:11,102 --> 00:26:15,630 So we're hanging out, and I'm all, "Wait. He'll be right back. Let's just wait for him. " 256 00:26:15,774 --> 00:26:20,837 So, we wait about five minutes, and he starts telling me how he's gonna kick my fuckin' ass. 257 00:26:20,945 --> 00:26:25,541 And how my friend's gone and how he's gonna kill me and all this shit and beat me up. 258 00:26:25,717 --> 00:26:29,619 So I had to go upstairs and do the date anyway. And, um — 259 00:26:29,788 --> 00:26:32,848 This black guy, he had a big old fucking cock and shit. 260 00:26:32,957 --> 00:26:37,087 And, um, it was this totally awful experience, um — 261 00:26:37,195 --> 00:26:41,928 And that was — that was my first date. I never did another one until a year later. 262 00:27:14,499 --> 00:27:17,627 Jesus. The things we've seen. 263 00:27:18,837 --> 00:27:22,068 Do you remember a thing since we moved from graffiti bridge? 264 00:27:22,173 --> 00:27:24,198 No more of that, Budd. 265 00:27:30,648 --> 00:27:34,414 Hey, Scotty! Here comes that fat guy! 266 00:27:34,586 --> 00:27:37,180 - He owes me money! - Who? 267 00:27:37,355 --> 00:27:39,915 You know, the fat one, Pigeon.! 268 00:27:40,058 --> 00:27:43,494 "I think that I shall never see... 269 00:27:43,628 --> 00:27:46,096 a poem as lovely as a tree." 270 00:27:46,231 --> 00:27:49,428 Hey, everybody! There goes Bob, the chiseler! 271 00:27:49,534 --> 00:27:52,662 Here comes Bob, the sewer! 272 00:27:52,771 --> 00:27:54,602 The thrasher.! 273 00:27:54,773 --> 00:27:57,503 I think my friends can see... 274 00:27:57,675 --> 00:27:59,575 that I am back from Boise. 275 00:27:59,778 --> 00:28:02,611 - And the listener! - Hey, everybody, look.! 276 00:28:02,781 --> 00:28:04,612 - And more than that — - Bob's back.! 277 00:28:04,783 --> 00:28:06,216 My real father. 278 00:28:06,351 --> 00:28:10,048 - Is Jane Lightwork alive, Bob? - She's alive, Budd. 279 00:28:10,221 --> 00:28:14,419 - Is she holding on? - Old. Old, Budd. 280 00:28:14,526 --> 00:28:18,656 She must be old. She has no choice. 281 00:28:18,797 --> 00:28:20,788 Here comes Santa Claus! 282 00:28:20,899 --> 00:28:23,265 - Yeah.! - Whoo! 283 00:28:24,803 --> 00:28:27,363 Jesus, the things we've seen. 284 00:28:27,539 --> 00:28:30,906 Aren't I right, Bob? Aren't I right? 285 00:28:31,042 --> 00:28:33,636 We have heard the chimes at midnight. 286 00:28:33,812 --> 00:28:36,940 That we have. That we have. 287 00:28:37,048 --> 00:28:40,347 In fact, Bob, we have. 288 00:28:40,451 --> 00:28:43,579 Jesus. The things we've seen. 289 00:29:00,438 --> 00:29:04,067 - Where's Bob? - Crashed out in his room. 290 00:29:04,242 --> 00:29:06,506 Snoring like a horse. 291 00:29:23,528 --> 00:29:25,553 What did you get? 292 00:29:25,663 --> 00:29:27,961 I think this is coke. I'm not sure though. 293 00:29:32,136 --> 00:29:34,331 Yeah, it's fucking coke. 294 00:29:38,409 --> 00:29:40,400 Oh, fuck! 295 00:29:40,511 --> 00:29:43,708 What the hell? Scott. 296 00:29:43,815 --> 00:29:45,976 My true son. 297 00:29:46,117 --> 00:29:50,747 - How are you? What time is it? - What do you care? 298 00:29:50,889 --> 00:29:54,552 Why, you wouldn't even look at a clock unless hours were lines of coke... 299 00:29:54,726 --> 00:29:57,126 dials looked like the signs of gay bars... 300 00:29:57,262 --> 00:30:00,595 or time itself was a fair hustler in black leather. 301 00:30:00,732 --> 00:30:03,098 Isn't that right, Bob? 302 00:30:05,069 --> 00:30:09,301 There's no reason to know the time. We are timeless. 303 00:30:09,407 --> 00:30:12,205 Aren't you forgetting, Scotty, my boy... 304 00:30:12,377 --> 00:30:14,504 the mayor's son, no less... 305 00:30:14,612 --> 00:30:16,443 that we who steal... 306 00:30:18,683 --> 00:30:21,015 do so at midnight? 307 00:30:21,152 --> 00:30:22,983 Who ripped me off? 308 00:30:24,722 --> 00:30:26,713 Budd.! Budd.! 309 00:30:26,824 --> 00:30:31,420 - Yes, Bob? - I fell asleep, and I've been robbed! 310 00:30:31,596 --> 00:30:35,589 - Jane! - You'd think I could keep the peace of my house. 311 00:30:35,700 --> 00:30:39,033 Jane! I know you well enough. 312 00:30:39,170 --> 00:30:42,469 Bob! Bob, we'll find your drugs. 313 00:30:42,607 --> 00:30:45,041 We'll find them. 314 00:30:48,713 --> 00:30:51,773 This hotel is full of thieves, junkies! 315 00:30:51,883 --> 00:30:53,475 You are the thief. 316 00:30:55,453 --> 00:30:58,149 You have corrupted me, Scotty. 317 00:30:58,323 --> 00:31:01,622 I was an innocent before I met you. 318 00:31:01,759 --> 00:31:04,819 And now look at me, just a little better than wicked. 319 00:31:04,963 --> 00:31:07,295 - I used to be a virtuous man. - Ha! 320 00:31:07,432 --> 00:31:09,525 Well, virtuous enough. 321 00:31:09,634 --> 00:31:13,070 I swore a little. I never gambled more than seven times a week! Poker! 322 00:31:13,204 --> 00:31:15,502 I never picked up a street boy more than once a quarter. 323 00:31:15,640 --> 00:31:17,107 - Of an hour! - Of an hour. 324 00:31:17,241 --> 00:31:20,870 Bad company has corrupted me. 325 00:31:21,045 --> 00:31:24,344 I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like. 326 00:31:24,449 --> 00:31:28,317 I see a change for Bob to make. 327 00:31:28,486 --> 00:31:31,887 From stealing... to preaching. 328 00:31:32,023 --> 00:31:34,617 Stealing is my vocation, Scott. 329 00:31:34,759 --> 00:31:36,852 - It's not a sin for a man — - Hey, psst.! 330 00:31:36,995 --> 00:31:39,054 To labor at his vocation. 331 00:31:39,163 --> 00:31:41,324 Very early tomorrow morning there's gonna be a bunch... 332 00:31:41,432 --> 00:31:44,026 of small-time rock-and-roll promoters coming back from their gig. 333 00:31:44,168 --> 00:31:46,466 And every night they walk home with the loot. 334 00:31:46,604 --> 00:31:48,834 They stop by the Grotto Bar. It's about a half— 335 00:31:48,940 --> 00:31:51,306 No, it's about mile down the road from here. 336 00:31:51,442 --> 00:31:53,808 Dude, if we can't steal from them going into the bar... 337 00:31:53,945 --> 00:31:56,743 dude, we can get them comin'out.! 338 00:31:56,914 --> 00:31:58,814 - See, Bob, dude? - Not me. 339 00:31:59,017 --> 00:32:01,349 So long as I don't know these guys personally, it's okay with me. 340 00:32:01,486 --> 00:32:05,115 See, uh —They're from Beaverton, new to the business. 341 00:32:05,289 --> 00:32:09,157 I'm not gonna go along with this crackpot scheme, especially since Gary thought it up. 342 00:32:09,327 --> 00:32:12,387 Come off it, Mike. There is a better way to make a buck... 343 00:32:12,497 --> 00:32:14,863 something to fall back on other than your ass. 344 00:32:15,033 --> 00:32:16,864 I'll fall back when Scott inherits his money. 345 00:32:19,771 --> 00:32:23,138 Bob, we don't need these guys. We can do this ourself. Fuck them.! 346 00:32:23,274 --> 00:32:25,674 - Come on, Mikey. I have a joke I want to play. - Okay. 347 00:32:25,810 --> 00:32:29,644 - Ajoke I can't pull off alone. - Okay. I think that stuff was — 348 00:32:29,814 --> 00:32:31,247 Bob! 349 00:32:31,382 --> 00:32:33,577 - Aaah! Oh, my sweetheart. - Oh! 350 00:32:33,684 --> 00:32:37,142 - Come and rob with us tomorrow. - I was going to anyway. I was just kidding. 351 00:32:37,288 --> 00:32:39,188 - Good. - Right? We'll have fun. 352 00:32:39,357 --> 00:32:40,949 - All right. - We'll be rich! 353 00:32:41,125 --> 00:32:42,558 - Yeah, we'll be rich. - We're gonna be rich. 354 00:32:42,693 --> 00:32:45,389 - Gary says we'll be rich! - We're gonna be rich! 355 00:32:45,563 --> 00:32:48,999 We're gonna be rich. We're gonna be rich. 356 00:32:49,133 --> 00:32:50,964 We're gonna be rich. 357 00:32:51,135 --> 00:32:53,000 Ho! Ho! Ho! 358 00:32:53,171 --> 00:32:55,867 Budd? Budd. It's all right, Budd. 359 00:32:56,074 --> 00:32:59,305 Budd, just —just relax, Budd. 360 00:32:59,410 --> 00:33:03,471 Provide for us, oh, great psychedelic papa! 361 00:33:04,982 --> 00:33:06,847 Scotty! 362 00:33:07,018 --> 00:33:10,351 When you inherit your fortune on your 21 st birthday— 363 00:33:10,488 --> 00:33:14,083 Let's see. How far away is this? 364 00:33:14,225 --> 00:33:17,023 One week away, Bob. Just one more week. 365 00:33:19,097 --> 00:33:23,659 Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... 366 00:33:23,835 --> 00:33:26,133 gentlemen of the shade... 367 00:33:26,237 --> 00:33:29,832 minions of the moon... 368 00:33:30,007 --> 00:33:31,838 men of good government. 369 00:33:48,793 --> 00:33:52,559 When I turn 21, I don't want any more of this life. 370 00:33:52,730 --> 00:33:57,292 My mother and father will be surprised at the incredible change. 371 00:33:57,435 --> 00:34:01,030 It will impress them more when such a fuckup like me turns good... 372 00:34:01,205 --> 00:34:04,106 than if I had been a good son all along. 373 00:34:04,275 --> 00:34:07,938 All my bad behavior I will throw away to pay a debt. 374 00:34:08,146 --> 00:34:11,274 I will change when everybody expects it the least. 375 00:34:11,382 --> 00:34:13,282 You'll become a head-roller... 376 00:34:13,451 --> 00:34:15,282 a hatchet man for your old man. 377 00:34:16,988 --> 00:34:20,651 No! You will be the hatchet man, Bob! 378 00:34:20,825 --> 00:34:22,952 That will be yourjob. 379 00:34:23,060 --> 00:34:26,461 And so there will rarely be a job hatcheted. 380 00:34:26,597 --> 00:34:32,035 It will all be just one endless party. 381 00:34:32,170 --> 00:34:34,764 Won't it? 382 00:34:36,174 --> 00:34:39,769 But at least my little friend has offered me a job. 383 00:34:39,911 --> 00:34:42,607 They're so good to me. 384 00:34:50,121 --> 00:34:53,716 How long has it been, Bob, since you could see your dick? 385 00:34:53,891 --> 00:34:55,791 About four years, Scotty. 386 00:34:55,960 --> 00:34:59,862 Four years of grief blows a man up like a balloon. 387 00:35:00,031 --> 00:35:04,331 - There's rock-and-roll money coming this way! - And they're drunk as skunks! 388 00:35:09,507 --> 00:35:12,533 All right. All right. You four should head them off there. 389 00:35:12,643 --> 00:35:14,941 We four? How many are walking with 'em? 390 00:35:15,046 --> 00:35:19,142 - There's five of'em. - Five? Shouldn't they be robbing us? 391 00:35:19,250 --> 00:35:22,811 If they escape from you guys, Mike and I will get 'em here. 392 00:35:22,954 --> 00:35:26,117 Oh, eight feet of this muck's like 30 yards of flat road — 393 00:35:26,224 --> 00:35:28,715 Would you guys shut up? Shut up! Pay attention. 394 00:35:28,859 --> 00:35:32,852 - Squat down! Squat down! - Squat down? You got a crane to lift me up? 395 00:35:39,670 --> 00:35:42,764 - Where are our disguises? - Right behind us. 396 00:35:46,911 --> 00:35:48,742 - Let's go. - Okay. 397 00:35:50,915 --> 00:35:53,577 - Who are thesejokers, man? - Look like Rajneesh. 398 00:35:56,787 --> 00:35:58,948 This one looks like he's a little thirsty. 399 00:35:59,056 --> 00:36:03,755 Ha-ha! Up against the wall... 400 00:36:03,928 --> 00:36:06,260 - you sully scumbags! - Don't shoot. 401 00:36:06,397 --> 00:36:08,627 Ha-ha! 402 00:36:08,733 --> 00:36:11,327 Up against the wall. 403 00:36:11,502 --> 00:36:14,164 Come on.! Come on.! 404 00:36:14,338 --> 00:36:17,205 Don't shoot us. 405 00:36:17,375 --> 00:36:19,400 That's right. 406 00:36:21,579 --> 00:36:26,073 - Fags. - Okay, set the box down. That's right. 407 00:36:26,217 --> 00:36:30,551 Thank you. Nice and gently. Nice and gently. 408 00:36:30,688 --> 00:36:32,747 Let's see what we have. 409 00:36:35,626 --> 00:36:39,426 Yes, my baby doll. Ooh. 410 00:36:41,232 --> 00:36:43,564 Tickets anyone to next week's show? 411 00:36:47,104 --> 00:36:49,766 Scott and Mike have disappeared. 412 00:36:49,940 --> 00:36:52,704 Could the shots have scared them away? 413 00:36:52,877 --> 00:36:54,742 Maybe we should get the hell out of here. 414 00:36:54,912 --> 00:36:58,404 Are they such chickens? 415 00:37:15,333 --> 00:37:17,324 Let's get the hell out of here! 416 00:37:20,604 --> 00:37:23,971 The thieves scatter! 417 00:37:24,108 --> 00:37:26,702 Bob Pigeon will sweat to death. 418 00:37:34,685 --> 00:37:36,812 Has anyone seen my son? 419 00:37:36,921 --> 00:37:40,084 It's been a full three months since I last saw him. 420 00:37:40,191 --> 00:37:43,319 Where is my son Scott? 421 00:37:43,427 --> 00:37:45,258 - We don't know, sir. - Ask around in old town. 422 00:37:45,429 --> 00:37:47,260 Some of the taverns there. 423 00:37:47,431 --> 00:37:50,195 Some say he frequently is seen down there drinking with street denizens. 424 00:37:50,368 --> 00:37:53,826 Some who they say even rob our citizens and store owners. 425 00:37:53,971 --> 00:37:58,305 I can't believe that such an effeminate boy supports such friends. 426 00:38:21,098 --> 00:38:25,592 Hey, Mikey, how long have I been here on the streets on this crusade? 427 00:38:26,704 --> 00:38:29,104 Huh. W-Well, I came back to town around three and a half years ago... 428 00:38:29,240 --> 00:38:31,071 and that's when I met you. 429 00:38:31,242 --> 00:38:33,073 - So, it's been — - It's been three years, Mike. 430 00:38:33,244 --> 00:38:36,145 Yeah, almost four years. That's a long time. 431 00:38:36,313 --> 00:38:39,976 What I'm getting at, Mike, is that we're still alive. 432 00:38:42,186 --> 00:38:45,417 Yeah. Well, that's obvious, isn't it? 433 00:38:45,523 --> 00:38:47,991 Yeah. It's incredibly obvious. 434 00:38:48,125 --> 00:38:51,117 They could drop a big old bomb on this city. 435 00:38:51,228 --> 00:38:54,595 - Know what we would do? - Take shelter? 436 00:39:07,378 --> 00:39:10,745 - This bike was caught with much ease, Mike. - Yes. 437 00:39:10,881 --> 00:39:13,213 And the reward for the joke that we played last night... 438 00:39:13,417 --> 00:39:16,978 will be the unbelievably huge lies that Bob will come up with now. 439 00:39:21,325 --> 00:39:24,453 A plague on all cowards! 440 00:39:26,263 --> 00:39:29,460 What's up, Bob? Where have you been? 441 00:39:29,567 --> 00:39:32,297 Where have I been? 442 00:39:32,470 --> 00:39:36,566 If manhood's not forgotten on the face of the earth, then I'm a shot herring. 443 00:39:36,674 --> 00:39:38,767 You sit down, you little fuck. 444 00:39:38,876 --> 00:39:41,003 A mayor's son. 445 00:39:41,111 --> 00:39:44,376 If I jog you out of that right and teach you to be a man... 446 00:39:44,482 --> 00:39:48,782 your father would be as proud of me as he would you, Scotty! 447 00:39:48,919 --> 00:39:51,717 Why, you whoring round man. 448 00:39:51,889 --> 00:39:54,653 What is the matter? 449 00:39:54,825 --> 00:39:58,022 Are you not a coward? Answer that. 450 00:39:58,128 --> 00:40:01,325 - And that goes double. - You calling me a coward? You fat duck. 451 00:40:01,432 --> 00:40:04,993 I'd give $1,000 to be able to run as fast as you can. 452 00:40:05,135 --> 00:40:08,127 - It'll never happen, Bob. - Where's the money, Bob? 453 00:40:08,239 --> 00:40:10,264 Where is it? 454 00:40:10,374 --> 00:40:13,707 - Taken from us by 20 or 30 punks. - Thirty? 455 00:40:13,844 --> 00:40:16,005 I was struggling with a dozen of them. 456 00:40:16,113 --> 00:40:18,104 I think my arm's broken from the fight. 457 00:40:18,215 --> 00:40:22,379 Certainly a toe. Most definitely a rib. 458 00:40:22,520 --> 00:40:26,012 - Let me tell you about it. - Tell us about it, please. 459 00:40:26,156 --> 00:40:29,785 - We four set upon a dozen of'em. - Sixteen, at least, Digger, my boy. 460 00:40:29,960 --> 00:40:34,158 Yeah, and got their money. As we were splitting it, 16 others set upon us. 461 00:40:34,265 --> 00:40:37,166 Thank God you had not murdered some of them. 462 00:40:37,334 --> 00:40:42,636 Murdered? Well, they are past praying for. 463 00:40:43,841 --> 00:40:46,071 I peppered two of them. 464 00:40:46,176 --> 00:40:49,168 - Two punks in leather jackets. - What? 465 00:40:49,280 --> 00:40:52,010 - I'll tell you, son. These four came in close. - You said there were two — 466 00:40:52,182 --> 00:40:55,447 Four! I said there were four, Scott. 467 00:40:55,553 --> 00:40:56,918 Four. 468 00:40:57,054 --> 00:41:00,785 These four came from the front, kicking at me, pulling their knives. 469 00:41:00,958 --> 00:41:04,223 And I whipped out the blade and took all seven as a target, like this! 470 00:41:04,328 --> 00:41:07,092 Seven! Just a second ago, there were four. 471 00:41:07,264 --> 00:41:09,562 - In leather? - No, Bob, my friend. 472 00:41:09,667 --> 00:41:11,567 There was four of'em, and they all had leather on. 473 00:41:11,735 --> 00:41:13,930 Seven, by my count. 474 00:41:14,038 --> 00:41:16,598 Leave him alone. We shall have more soon. 475 00:41:16,774 --> 00:41:20,073 As I was saying, these nine in the alleyway that I told you about— 476 00:41:20,177 --> 00:41:23,271 There's more already, I see. Nine? 477 00:41:23,380 --> 00:41:28,841 Full force, and with thought, seven of the 11 I pegged! 478 00:41:28,986 --> 00:41:31,352 There are 11 now. He started with two. 479 00:41:31,488 --> 00:41:35,481 But, as the devil would have it, three of them came at my back. 480 00:41:35,593 --> 00:41:37,891 They were wearing green. 481 00:41:37,995 --> 00:41:40,691 And they had it out with me. 482 00:41:40,864 --> 00:41:43,230 Because it was so dark, Scotty... 483 00:41:43,367 --> 00:41:47,269 that you could not see your hand. 484 00:41:49,740 --> 00:41:52,504 How could you see green when it was so dark... 485 00:41:52,676 --> 00:41:54,507 that you couldn't see your hand? 486 00:41:57,047 --> 00:41:59,572 - Tell us the reason. Come on, Bob. - Tell us! 487 00:41:59,717 --> 00:42:01,742 - Come on, Bob.! - Tell us the reason, Bob.! 488 00:42:01,852 --> 00:42:04,252 - Tell us why. - You can tell 'em. Go on and tell 'em. 489 00:42:05,756 --> 00:42:08,953 - Upon compulsión? - Come on, Bob. 490 00:42:09,059 --> 00:42:12,620 Not for you or I or all the rest of the worid would I tell you... 491 00:42:12,763 --> 00:42:14,594 on compulsión! 492 00:42:16,033 --> 00:42:19,400 I will no longer be guilty of this sin! 493 00:42:19,536 --> 00:42:23,302 This sanguine coward, this horseback-breaker... 494 00:42:23,474 --> 00:42:26,671 this huge hill of jelly! 495 00:42:31,715 --> 00:42:34,878 Punk.! You starfish.! 496 00:42:34,985 --> 00:42:38,785 Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick! 497 00:42:38,956 --> 00:42:41,720 You boot case.! You vile punk.! 498 00:42:41,892 --> 00:42:45,350 Breathe a while, and then do it again. 499 00:42:45,496 --> 00:42:47,327 But hear me out. 500 00:42:47,498 --> 00:42:52,697 We two saw you four set upon five. 501 00:42:52,803 --> 00:42:54,634 And, Bob... 502 00:42:54,805 --> 00:42:58,036 you carried yourself away at the slightest noise. 503 00:42:59,977 --> 00:43:03,777 And roared for mercy. And ran and roared as ever I heard a bull calf. 504 00:43:08,919 --> 00:43:14,789 What trick, what device can you find... 505 00:43:14,958 --> 00:43:19,054 to hide from this open and apparent shame? 506 00:43:19,163 --> 00:43:21,063 Yes. 507 00:43:22,833 --> 00:43:26,325 What new trick do you have for us now, Bob? 508 00:43:30,240 --> 00:43:32,071 Good Lord, lads. 509 00:43:33,844 --> 00:43:36,540 I know you as well as he that made you. 510 00:43:38,048 --> 00:43:41,643 Do you think that I would kill the heir apparent? 511 00:43:41,785 --> 00:43:44,982 Do you think I would turn on you, Scotty? 512 00:43:46,256 --> 00:43:49,851 Why, you're our only ticket out of this poverty and oppressión. 513 00:43:51,729 --> 00:43:55,460 I am as valued as Hercules. 514 00:43:55,632 --> 00:43:57,463 But beware my instinct. 515 00:43:59,303 --> 00:44:03,171 The lion will not touch the true heir. 516 00:44:03,340 --> 00:44:05,399 Good Lord, lads... 517 00:44:05,542 --> 00:44:07,806 I'm glad you have the money. 518 00:44:35,239 --> 00:44:37,799 If we're looking for a fat man, why don't we get one under the bridge? 519 00:44:38,942 --> 00:44:42,241 Oh.! Oh.! The sheriff and his posse are here. 520 00:44:47,084 --> 00:44:49,279 Scotty, they've come to search the house. 521 00:44:49,386 --> 00:44:52,014 Shall I let them in? 522 00:44:52,189 --> 00:44:55,352 Call in the sheriff! 523 00:45:04,701 --> 00:45:06,828 - God. - Oh, God, what's that smell? 524 00:45:14,311 --> 00:45:15,801 Hey! 525 00:45:15,946 --> 00:45:17,573 - Hey! - There they are. 526 00:45:17,748 --> 00:45:19,579 - Over there! Over there! - Come here, you little shit! 527 00:45:20,951 --> 00:45:22,646 Come here! 528 00:45:24,087 --> 00:45:26,146 There he goes! In the door! 529 00:45:35,098 --> 00:45:38,192 Baby, yeah. 530 00:45:43,207 --> 00:45:45,505 Wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 531 00:45:49,847 --> 00:45:53,214 Aha! What have we here? 532 00:45:53,350 --> 00:45:57,150 Pardon me, Mr. Favor. An informant has followed certain men into this house. 533 00:45:57,321 --> 00:45:59,687 - What men? - One of them is well known, sir. 534 00:45:59,857 --> 00:46:02,917 - A large fat man. - Fat as butter. 535 00:46:03,026 --> 00:46:05,517 Well, he's not here. 536 00:46:05,662 --> 00:46:08,062 But if I see him... 537 00:46:08,198 --> 00:46:12,464 I'll promise you that I'll send him to you by... 538 00:46:12,569 --> 00:46:15,367 dinnertime tomorrow... 539 00:46:15,539 --> 00:46:18,997 to answer against any such charges. 540 00:46:19,142 --> 00:46:23,408 So, would you leave us alone? 541 00:46:25,816 --> 00:46:28,114 - You.! - Sorry for the interruption. 542 00:46:29,253 --> 00:46:31,312 We have a message for you from your father. 543 00:46:31,388 --> 00:46:33,219 He'd like to see you as soon as possible. 544 00:46:34,558 --> 00:46:36,389 Fuck you. 545 00:46:50,540 --> 00:46:53,065 I don't know whether it is God trying to get back at me... 546 00:46:53,210 --> 00:46:56,543 for something I have done, but... 547 00:46:56,680 --> 00:47:00,878 your passing through life makes me certain that you are marked... 548 00:47:00,984 --> 00:47:04,476 and that heaven is punishing me for my mistreatings. 549 00:47:05,555 --> 00:47:08,115 When I got back from France and set foot in Clark County... 550 00:47:08,325 --> 00:47:11,954 and saw what your cousin, Bill Davis, had done at his family's ranch... 551 00:47:12,062 --> 00:47:15,259 I thought, by my soul... 552 00:47:15,399 --> 00:47:19,426 he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to. 553 00:47:20,437 --> 00:47:24,874 And being no older than you are, he organizes operations for state senators... 554 00:47:25,008 --> 00:47:27,340 Iobbies for the small businessman... 555 00:47:27,477 --> 00:47:31,243 and has an ambitious five-year plan for the forest that even I would like to support. 556 00:47:32,549 --> 00:47:34,847 And then I have to think of you... 557 00:47:36,219 --> 00:47:38,881 and what a degenerate you are. 558 00:47:39,056 --> 00:47:40,887 Don't think that, Father. 559 00:47:42,359 --> 00:47:44,623 You will find out it's not true. 560 00:47:44,728 --> 00:47:46,628 And I hope that somebody forgives the people... 561 00:47:46,797 --> 00:47:49,027 that have swayed your fond thoughts away from me. 562 00:47:50,133 --> 00:47:53,000 For a time will come when I will make this northern youth... 563 00:47:53,170 --> 00:47:55,798 trade me his good deeds for my indignities. 564 00:47:57,007 --> 00:47:59,532 Bill Davis is my good cousin. 565 00:47:59,676 --> 00:48:03,339 But even the slightest worship of his time — 566 00:48:03,513 --> 00:48:05,344 Dad — 567 00:48:06,917 --> 00:48:09,442 I will die... 568 00:48:09,586 --> 00:48:12,453 a hundred thousand deaths... 569 00:48:12,622 --> 00:48:14,453 before that happens. 570 00:48:43,320 --> 00:48:45,515 I wanna see my face on the front of album covers. 571 00:48:45,622 --> 00:48:47,920 I wanna produce my own music. 572 00:48:48,058 --> 00:48:50,185 You know, I just — I just want total control over my music. 573 00:48:50,293 --> 00:48:52,591 I wanna engineer it. I wanna mix it. 574 00:48:52,696 --> 00:48:55,426 You know, I wanna — I wanna get my own say on opening bands. 575 00:48:55,599 --> 00:48:59,933 Then I'd like to, like, stand in back of bigger pictures of myself. 576 00:49:00,070 --> 00:49:04,131 - That's good. - And you? 577 00:49:04,241 --> 00:49:06,072 I don't care. 578 00:49:07,978 --> 00:49:09,809 Where should we go? 579 00:49:12,249 --> 00:49:15,776 - To visit my brother. - You have a brother? 580 00:49:15,919 --> 00:49:19,218 Yeah, I've got a brother, man. You know that. 581 00:49:19,322 --> 00:49:21,153 Where is he? 582 00:49:22,859 --> 00:49:27,626 Well, I'm thinking he should be someplace in, uh, the potato state. 583 00:49:27,798 --> 00:49:29,629 Idaho. 584 00:49:36,139 --> 00:49:38,403 Shut up, Mike. 585 00:49:40,210 --> 00:49:43,873 If I'd known it'd be this hard to start, I wouldn't have stopped it at all. 586 00:49:47,984 --> 00:49:50,145 I've been on this road before. 587 00:49:52,589 --> 00:49:54,420 This is my road. 588 00:49:57,160 --> 00:49:58,991 Looks like a fucked-up face. 589 00:50:00,263 --> 00:50:03,892 Like it's saying, "Have a nice day" or something. 590 00:50:04,101 --> 00:50:06,126 See what I mean, Scott. 591 00:50:07,838 --> 00:50:09,669 Scott, look. 592 00:50:17,447 --> 00:50:19,278 Thanks. 593 00:50:20,517 --> 00:50:23,281 What? 594 00:50:25,856 --> 00:50:28,290 - You need some help with this, man? - Shut up. 595 00:50:28,425 --> 00:50:30,620 You shut up. 596 00:50:30,727 --> 00:50:33,719 - You suck. - Do you know anything about bikes? 597 00:50:33,830 --> 00:50:36,594 Yeah, l-I've turned over a few. 598 00:50:41,872 --> 00:50:44,033 Scott, man, where are you going? 599 00:50:54,351 --> 00:50:56,376 Getting away from everything feels good. 600 00:50:56,486 --> 00:50:58,317 Yeah, it does. 601 00:50:59,723 --> 00:51:02,783 When I left home, the maid asked me where I was off to. 602 00:51:02,893 --> 00:51:06,727 I said, "Wherever, whatever. 603 00:51:06,897 --> 00:51:08,728 Have a nice day." 604 00:51:08,899 --> 00:51:11,333 You had a maid? 605 00:51:11,468 --> 00:51:13,595 Yeah. 606 00:51:19,709 --> 00:51:24,009 If I had a normal family and a good upbringing... 607 00:51:24,114 --> 00:51:27,572 then I would have been a well-adjusted person. 608 00:51:27,717 --> 00:51:31,244 Depends on what you call normal. 609 00:51:32,355 --> 00:51:34,585 Yeah, it does. 610 00:51:34,691 --> 00:51:38,286 Well, you know, normal, like — like a mom and a dad... 611 00:51:38,428 --> 00:51:39,520 and a dog and shit like that. 612 00:51:39,629 --> 00:51:41,824 Normal. Normal. 613 00:51:41,932 --> 00:51:43,763 So you didn't have a normal dog? 614 00:51:45,135 --> 00:51:47,831 - No, I didn't have a dog. - You didn't have a — a normal dad? 615 00:51:48,038 --> 00:51:51,838 Didn't have a dog or— or— or a normal dad anyway. 616 00:51:53,376 --> 00:51:56,743 That's all right. I don't feel sorry for myself. 617 00:51:56,880 --> 00:52:01,476 I mean, I feel like I'm — I feel like I'm, you know, well-adjusted. 618 00:52:01,651 --> 00:52:04,119 What's a normal dad? 619 00:52:04,254 --> 00:52:06,722 I don't know. 620 00:52:10,227 --> 00:52:12,627 I'd like to talk with you. 621 00:52:12,762 --> 00:52:16,459 I mean, I'd like to really talk with you. 622 00:52:16,633 --> 00:52:19,466 We're talking right now, but, you know — 623 00:52:19,636 --> 00:52:22,400 I don't know. I — I don't feel like I can be — 624 00:52:28,987 --> 00:52:32,616 I don't feel like I can be close to you. 625 00:52:32,791 --> 00:52:35,385 I mean, we're close. 626 00:52:35,561 --> 00:52:38,962 Right now we're close, but, I mean — You know — 627 00:52:39,097 --> 00:52:41,725 Uh — 628 00:52:41,900 --> 00:52:43,197 How close? I mean — 629 00:52:45,137 --> 00:52:47,332 I don't know. Whatever. 630 00:52:47,473 --> 00:52:49,270 What? 631 00:52:50,476 --> 00:52:53,570 What do I mean to you? 632 00:52:53,679 --> 00:52:56,443 What do you mean to me? 633 00:52:56,615 --> 00:52:58,515 Mike, you're my best friend. 634 00:52:58,684 --> 00:53:01,380 I know, man. And I — I know — I know I'm your friend. 635 00:53:01,553 --> 00:53:04,852 We're good friends. And it's good to be, you know, good friends. 636 00:53:04,990 --> 00:53:06,821 That's a good thing. 637 00:53:08,994 --> 00:53:10,825 So? 638 00:53:10,996 --> 00:53:12,827 So, I just — 639 00:53:17,603 --> 00:53:20,003 That's okay. 640 00:53:21,540 --> 00:53:23,371 We can be friends. 641 00:53:32,518 --> 00:53:34,850 I only have sex with a guy for money. 642 00:53:34,987 --> 00:53:37,285 Yeah, I know. 643 00:53:39,358 --> 00:53:41,485 And two guys can't love each other. 644 00:53:41,593 --> 00:53:43,891 Yeah. 645 00:53:43,996 --> 00:53:46,556 Well, I — I don't know. I mean — 646 00:53:46,698 --> 00:53:48,791 I mean, for me... 647 00:53:51,069 --> 00:53:53,867 I could love someone even if I... 648 00:53:54,039 --> 00:53:55,870 you know, wasn't paid for it. 649 00:53:59,044 --> 00:54:00,875 I love you and... 650 00:54:03,015 --> 00:54:04,846 you don't pay me. 651 00:54:10,989 --> 00:54:13,856 - Mike. - I really want to kiss you, man. 652 00:54:18,864 --> 00:54:20,695 Good night, man. 653 00:54:29,474 --> 00:54:31,305 I love you though. 654 00:54:35,347 --> 00:54:37,178 You know that. 655 00:54:39,818 --> 00:54:41,649 I do love you. 656 00:54:43,889 --> 00:54:46,153 All right. Come here, Mike. 657 00:54:48,293 --> 00:54:51,319 It's just like — Come on. 658 00:54:51,430 --> 00:54:53,330 Just go to sleep. Come on. 659 00:55:29,368 --> 00:55:31,893 Oh, shit! 660 00:55:32,037 --> 00:55:33,902 Oh, shit.! Oh, man.! 661 00:55:34,072 --> 00:55:36,632 Looks like this is it. 662 00:55:36,775 --> 00:55:39,539 Can't get the bike started. Cops are coming. Stuck in the middle of nowhere. 663 00:55:39,711 --> 00:55:42,578 - Yeah? - With a stolen bike. Yeah, Mike. 664 00:55:42,748 --> 00:55:44,477 Looks like this is the end. 665 00:55:50,789 --> 00:55:53,815 - Matter with your friend? - I don't know. 666 00:55:53,925 --> 00:55:55,950 I guess he doesn't like cops. 667 00:55:56,061 --> 00:55:58,723 - Oh, yeah? - That's how it looks. 668 00:55:59,865 --> 00:56:02,561 What are you guys doing out here? 669 00:56:02,734 --> 00:56:05,328 This cycle is one bitch to turn over, man. 670 00:56:06,438 --> 00:56:08,736 But I guess you don't know anything about motorcycles, huh? 671 00:56:08,840 --> 00:56:11,604 - You're not a motorcycle cop. - I've turned over a few. 672 00:56:24,189 --> 00:56:27,090 Wake up, Mikey. The heat's off. 673 00:56:44,009 --> 00:56:46,671 Look, Mike, sandwiches. 674 00:56:49,314 --> 00:56:51,179 Thanks, man. 675 00:56:53,218 --> 00:56:55,812 Did I ever show you this picture of you and Mom? 676 00:57:01,860 --> 00:57:04,385 That was taken out by the institution. 677 00:57:04,529 --> 00:57:07,862 We used to go out to that place on the weekends to see 'em. 678 00:57:07,999 --> 00:57:11,730 You were about one year old at the time, I think. 679 00:57:11,903 --> 00:57:14,963 I hated that fucking place. 680 00:57:18,043 --> 00:57:21,342 Scott, how do you have a kid this young in an institution? 681 00:57:21,480 --> 00:57:24,313 - W-What does that mean? - Why were you in an institution? 682 00:57:24,483 --> 00:57:26,883 - Is that what you're askin'me? - I'm asking you. 683 00:57:28,086 --> 00:57:31,681 Because of Mom. They didn't think she was safe. 684 00:57:33,425 --> 00:57:36,053 But we were still a family. 685 00:57:36,228 --> 00:57:38,526 Me, you... 686 00:57:39,564 --> 00:57:41,395 and Mom. 687 00:57:58,283 --> 00:58:00,945 - Where you going? - Pisser. 688 00:58:28,814 --> 00:58:31,612 - Don't give me any of your shit. Don't give me any of your shit.! - Dick.! Dick.! 689 00:58:31,817 --> 00:58:34,081 - I don't wanna hear your shit.! - Dick.! Dick.! 690 00:58:34,219 --> 00:58:37,120 - Don't talk to me like that! - Dick! 691 00:58:55,774 --> 00:58:58,971 He's all right. This happens every time we get together. 692 00:59:04,850 --> 00:59:08,286 You want a drink? This? 693 00:59:22,701 --> 00:59:26,762 You like those? I paint 'em for a livin'! 694 00:59:28,406 --> 00:59:32,467 Sometimes when they're finished the people don't send the check, so I keep 'em. 695 00:59:34,713 --> 00:59:37,705 I kinda like them hangin' around. They keep me company. 696 00:59:49,828 --> 00:59:53,320 #Run free and sure # 697 00:59:53,465 --> 00:59:55,763 #No man can take # 698 00:59:56,902 --> 01:00:00,429 # This land from them # 699 01:00:02,173 --> 01:00:05,233 I want you to know the truth about your mother. 700 01:00:06,278 --> 01:00:09,543 I know the truth about my mother. 701 01:00:09,648 --> 01:00:11,479 I mean the real truth. 702 01:00:13,518 --> 01:00:15,850 - I know. - You don't know. 703 01:00:15,987 --> 01:00:20,447 You wanna go around through life believing the lies? 704 01:00:20,592 --> 01:00:23,026 Is that what you want? 705 01:00:24,296 --> 01:00:26,127 Listen to me when I'm talking to you. 706 01:00:29,200 --> 01:00:33,227 You know, she used to go out at night and look for men when I was asleep. 707 01:00:34,506 --> 01:00:36,371 She'd go out to different bars, you know. 708 01:00:36,541 --> 01:00:40,739 She'd shake her ass at anybody that was interested. 709 01:00:40,845 --> 01:00:43,211 That's how she met that guy from Reno... 710 01:00:43,381 --> 01:00:46,612 that low-life, gamblin' cowboy fuck. 711 01:00:48,954 --> 01:00:51,252 He worked at one of those big casinos in Vegas. 712 01:00:51,389 --> 01:00:54,449 He got fired for fuckin' with the cards. 713 01:00:54,559 --> 01:00:57,426 He was a real scumbag. 714 01:00:57,595 --> 01:01:00,063 But your mother loved him. 715 01:01:00,198 --> 01:01:02,029 She loved him. 716 01:01:02,200 --> 01:01:05,431 She had it in her head that she wanted to marry this guy... 717 01:01:05,537 --> 01:01:09,029 and go off with him and — and have a little family... 718 01:01:09,174 --> 01:01:12,473 with the house and the — the white picket fence... 719 01:01:12,610 --> 01:01:14,737 and the dog and the fuckin'station wagon. 720 01:01:14,846 --> 01:01:17,440 All that shit. 721 01:01:17,582 --> 01:01:19,948 But he didn't want to marry her. 722 01:01:20,085 --> 01:01:21,985 He didn't love her. 723 01:01:23,621 --> 01:01:25,885 That's around the time that you were born. 724 01:01:30,295 --> 01:01:33,093 Now, she had a gun. She used to have this gun. 725 01:01:33,264 --> 01:01:38,133 It was a—a Smith & Wesson.38 revolver. 726 01:01:38,303 --> 01:01:42,171 And she loved this gun. She loved this gun. She used to sleep with it. 727 01:01:42,340 --> 01:01:45,901 She used to stir-fry the vegetables with the loaded gun. 728 01:01:46,044 --> 01:01:48,137 I remember, I used to say, "Sharon, what're you doin'? 729 01:01:48,246 --> 01:01:50,077 "You stir-frying vegetables with the gun? 730 01:01:50,248 --> 01:01:53,308 You're gonna blow a hole through the frying pan. " 731 01:01:55,387 --> 01:01:58,413 So, one night she goes to the drive-in movie... 732 01:01:58,523 --> 01:02:00,354 with this cowboy fuck. 733 01:02:02,527 --> 01:02:06,520 Jesus Christ. What —What the fuck was the name of that movie now? 734 01:02:06,631 --> 01:02:08,861 - It was a western. - Rio Bravo? 735 01:02:08,967 --> 01:02:10,832 Right, Rio Bravo. It was a John Wayne movie. 736 01:02:14,172 --> 01:02:16,333 During the movie... 737 01:02:16,441 --> 01:02:18,739 she takes this gun, sticks it in his mouth... 738 01:02:18,877 --> 01:02:20,868 and blows his brains out. 739 01:02:22,814 --> 01:02:25,339 Rio bravo on the big screen. 740 01:02:25,483 --> 01:02:30,113 John Wayne on his horse ridin' through the desert. 741 01:02:31,923 --> 01:02:36,087 Spilled popcorn all over the front seat soakin' up the blood. 742 01:02:36,194 --> 01:02:38,958 Oh, come on, man. How corny. 743 01:02:39,130 --> 01:02:41,360 This is why she had to leave. 744 01:02:45,070 --> 01:02:47,334 And that guy— 745 01:02:49,207 --> 01:02:51,801 That guy is your real father. 746 01:02:54,512 --> 01:02:57,174 Don't fuck me in the head anymore, man! 747 01:02:57,348 --> 01:03:00,613 I know the fucking truth! I know who my fucking real dad is! 748 01:03:00,718 --> 01:03:02,777 Who is it? Who? 749 01:03:02,887 --> 01:03:06,220 - Who? - Dick, you! 750 01:03:06,424 --> 01:03:10,554 Richard, you're my dad. I know that. 751 01:03:16,034 --> 01:03:18,468 You know too much. 752 01:03:26,678 --> 01:03:29,078 She doesn't want to see me like this, man. 753 01:03:37,555 --> 01:03:41,116 I got this from her, I don't know, a few months ago. 754 01:03:41,259 --> 01:03:44,820 Fuckin' got blood all over it. Did you cut your hand? 755 01:03:44,963 --> 01:03:46,954 Stupid. 756 01:03:47,065 --> 01:03:51,661 "Dear honey, found a job in the lounge of the Family Tree in Snake River. 757 01:03:52,804 --> 01:03:56,069 If you're ever out this way, look me up. Love, Mom." 758 01:03:56,174 --> 01:03:58,472 "Rooms, phones, color TV. 759 01:03:58,576 --> 01:04:01,409 "Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... 760 01:04:01,579 --> 01:04:05,140 combination tub and showers, game table —" 761 01:04:05,283 --> 01:04:10,585 "And two reading chairs, with some connecting rooms." 762 01:04:10,688 --> 01:04:14,886 It sounds so nice. I wouldn't mind living here. 763 01:04:24,569 --> 01:04:27,834 I'm gonna look her up, man. 764 01:04:45,557 --> 01:04:47,718 Sharon. Sharon. 765 01:04:47,825 --> 01:04:51,158 There was a Sharon who worked here about a year ago, but she split. 766 01:04:51,296 --> 01:04:53,730 Saved up all her money and headed for Italy. 767 01:04:54,966 --> 01:04:57,264 - To Italy? - Yeah, Italy. 768 01:04:57,402 --> 01:04:59,267 Took her forever to save any cash... 769 01:04:59,437 --> 01:05:01,997 but, uh, she finally did it and flew away. 770 01:05:02,140 --> 01:05:04,904 Said she was lookin' for her family. Guess she was Italian. 771 01:05:05,076 --> 01:05:08,568 She didn't look Italian though. She, uh, left us this address. 772 01:05:08,713 --> 01:05:12,444 Sharon Waters, Via Casoli, Settevene... 773 01:05:12,617 --> 01:05:16,713 R- Rome — Roma? Rome. She's in Rome, Italy. 774 01:05:16,821 --> 01:05:18,686 - There's that guy. - What guy? 775 01:05:18,856 --> 01:05:20,687 Guy who gave us a ride from Portland. 776 01:05:20,858 --> 01:05:22,689 - Oh, yeah. What's his name? - What's he doing here? 777 01:05:22,860 --> 01:05:24,691 - I don't know. Is his name Hans? Hans? - Hans. 778 01:05:24,862 --> 01:05:27,422 That's it as usual. Thank you very much. 779 01:05:28,800 --> 01:05:31,792 Scott. Mike. 780 01:05:31,903 --> 01:05:34,064 - Hey. - How nice to run into you boys. 781 01:05:34,172 --> 01:05:36,504 - How have you been? - Gut. 782 01:05:38,076 --> 01:05:40,476 See you later. 783 01:05:40,612 --> 01:05:42,443 407. 784 01:05:48,553 --> 01:05:50,885 Mike? 785 01:05:51,022 --> 01:05:53,889 - What? - I'm extremely excited. 786 01:05:54,058 --> 01:05:56,185 I just got in. Could you please wait your turn? 787 01:05:57,295 --> 01:05:59,889 But don't you want anything to eat, Mike? 788 01:06:00,031 --> 01:06:03,523 - We are ordering room service, yes? - Room service? 789 01:06:03,701 --> 01:06:07,159 Yeah. Uh, four orders oflarge french fries... 790 01:06:07,272 --> 01:06:09,570 extra crispy, and some Coke. 791 01:06:09,674 --> 01:06:11,505 And that's all. 792 01:06:11,676 --> 01:06:14,941 That makes four portion of french fries... 793 01:06:15,046 --> 01:06:16,877 very crispy, and a large Coke. 794 01:06:17,048 --> 01:06:20,916 - Is that correct now, Mike? - Ja. Ja. Ja. 795 01:06:21,085 --> 01:06:24,179 Thank you very much, Mike. Thank you. 796 01:06:24,289 --> 01:06:26,120 - Thank you. - See you soon. 797 01:06:26,291 --> 01:06:27,883 - What? - See you soon. 798 01:06:28,026 --> 01:06:29,459 Yeah, right. 799 01:06:31,462 --> 01:06:33,362 I must show you something. 800 01:06:36,401 --> 01:06:38,232 My mother. 801 01:06:39,904 --> 01:06:43,067 Heaven bless her soul. She died seven years ago. 802 01:06:44,108 --> 01:06:46,099 She's very beautiful. 803 01:06:46,210 --> 01:06:48,075 I think so. 804 01:06:48,246 --> 01:06:50,578 You want to see it? 805 01:06:54,886 --> 01:06:57,946 She looks just like you. 806 01:06:58,056 --> 01:07:00,616 Thank you. 807 01:07:00,758 --> 01:07:03,158 Well, what do we have? 808 01:07:03,328 --> 01:07:05,558 You know, before I was selling pieces... 809 01:07:06,831 --> 01:07:09,129 for cars... 810 01:07:09,267 --> 01:07:11,098 I was a performer. 811 01:07:11,269 --> 01:07:13,294 Great time I had, being on many stages — 812 01:07:13,404 --> 01:07:15,235 Put it on. 813 01:07:15,406 --> 01:07:17,567 - Yes? You like it? Okay. - Yeah. 814 01:07:17,675 --> 01:07:20,166 Let's make some room. 815 01:07:20,345 --> 01:07:23,075 Put out the light. 816 01:07:24,248 --> 01:07:26,148 Turn on the music. 817 01:08:11,763 --> 01:08:15,358 - # Oh, sitting on a bullet # - # Oh, sitting on a bullet # 818 01:08:16,934 --> 01:08:19,198 #Thinking of power # 819 01:08:21,038 --> 01:08:23,063 #Every hour # 820 01:08:27,078 --> 01:08:28,409 Whoo! 821 01:08:29,547 --> 01:08:31,538 # Being in space # 822 01:08:33,184 --> 01:08:35,414 # Controlling the worid # 823 01:08:37,021 --> 01:08:39,455 #With a different face # 824 01:08:39,590 --> 01:08:41,581 #Face, face, face # 825 01:08:45,229 --> 01:08:46,890 #Berlin # 826 01:08:47,064 --> 01:08:50,932 # New York, Moscow # 827 01:08:52,103 --> 01:08:53,934 # Tokio # 828 01:08:57,241 --> 01:08:59,072 Well— 829 01:09:00,178 --> 01:09:02,544 Thank you very much. Long time ago. 830 01:09:03,915 --> 01:09:06,179 Well, tell me something. 831 01:09:06,284 --> 01:09:09,742 How did you boys get so far? To Idaho? 832 01:09:09,887 --> 01:09:12,287 I only left you in Portland a couple of days ago, right? 833 01:09:12,457 --> 01:09:14,618 We rode on our trusty motorcycle. 834 01:09:14,725 --> 01:09:18,525 And what brings you to this exciting Family Tree Inn? 835 01:09:18,696 --> 01:09:20,857 - Business. - Business? 836 01:09:20,965 --> 01:09:22,990 Business. 837 01:09:23,100 --> 01:09:25,762 What kind of business? 838 01:09:25,937 --> 01:09:29,600 - We're selling motorcycles. - Okay. 839 01:09:30,875 --> 01:09:33,036 Let's go down, us... 840 01:09:33,144 --> 01:09:37,308 for some... business, right? 841 01:10:32,336 --> 01:10:34,167 Hello. 842 01:10:34,338 --> 01:10:36,499 You know why I stopped you? 843 01:10:36,607 --> 01:10:38,666 You was going too fast for this road. 844 01:10:42,079 --> 01:10:44,707 For going too fast on this road, I'm gonna give you a ticket. 845 01:10:44,882 --> 01:10:47,248 A speeding ticket. 846 01:10:47,385 --> 01:10:49,876 - You like your bike? - Mm-hmm. 847 01:10:50,021 --> 01:10:51,852 Well, I'm still gonna give you a ticket. 848 01:10:53,624 --> 01:10:55,455 What's your name? 849 01:10:57,194 --> 01:10:58,627 - Hans. - Hans? 850 01:10:58,763 --> 01:11:00,253 - Kline. - Kline? 851 01:11:00,398 --> 01:11:01,990 K- L-I — 852 01:11:03,501 --> 01:11:06,299 Do you have any baggage? 853 01:11:09,006 --> 01:11:11,201 Hans. 854 01:11:19,684 --> 01:11:22,244 - Enjoy your flight. - Thanks. 855 01:12:34,659 --> 01:12:37,287 Mike.! Mike, over here.! 856 01:12:52,943 --> 01:12:54,968 So, what did they want? 857 01:12:55,079 --> 01:12:57,274 I told them to take care of you while I got a taxi. 858 01:13:29,513 --> 01:13:31,572 Mom? 859 01:13:35,286 --> 01:13:37,117 Scusa. 860 01:13:39,090 --> 01:13:40,990 Hi. 861 01:13:42,760 --> 01:13:44,887 Is this your house? 862 01:13:44,995 --> 01:13:48,624 - What? - Um... 863 01:13:48,799 --> 01:13:51,097 la tua casa? 864 01:13:51,235 --> 01:13:53,999 No, this is my uncle's house... 865 01:13:54,171 --> 01:13:56,002 but he's not here now. 866 01:13:58,809 --> 01:14:00,640 Oh. 867 01:14:01,812 --> 01:14:04,246 My name is Scott. 868 01:14:04,381 --> 01:14:06,474 Scott. 869 01:14:06,584 --> 01:14:09,212 - My name is Carmella. - How do you do? 870 01:14:11,088 --> 01:14:13,249 Um, how do you do? 871 01:14:13,357 --> 01:14:16,190 I — Good. 872 01:14:18,095 --> 01:14:19,926 Mom? 873 01:14:23,334 --> 01:14:26,030 An American woman? 874 01:14:26,203 --> 01:14:29,536 Yeah, do you know her? 875 01:14:29,673 --> 01:14:31,504 Yeah. 876 01:14:31,675 --> 01:14:35,543 Um, but is not — is not true that she lives here. 877 01:14:37,481 --> 01:14:40,609 - It isn't true? - No, she — 878 01:14:40,718 --> 01:14:43,278 She left a long time ago. 879 01:14:43,420 --> 01:14:45,251 Back to America. 880 01:14:46,624 --> 01:14:49,218 Oh, shit. 881 01:14:49,393 --> 01:14:52,419 Was she your friend? 882 01:14:52,530 --> 01:14:55,988 Yeah. She lived here, and... 883 01:14:56,133 --> 01:14:57,964 'cause I wanted to learn English... 884 01:14:58,135 --> 01:15:01,400 she — she — she taught — she taught it to me. 885 01:15:03,841 --> 01:15:05,672 Oh. Well... 886 01:15:07,111 --> 01:15:08,976 your English is very good. 887 01:15:10,447 --> 01:15:13,109 Oh, this is my friend. 888 01:15:13,284 --> 01:15:15,684 - This is Mike. - Mike. 889 01:15:15,820 --> 01:15:17,913 - Mike? - Michael. 890 01:15:18,022 --> 01:15:19,455 - Hi. - Carmella. 891 01:15:19,590 --> 01:15:21,922 - Hi. - She knows your mom. 892 01:15:22,059 --> 01:15:23,924 Really? Where? 893 01:15:25,529 --> 01:15:27,588 No, she — 894 01:15:27,698 --> 01:15:29,529 I'll be right back. 895 01:15:29,700 --> 01:15:31,531 - Uh, Mike? - Mom.! 896 01:16:06,704 --> 01:16:08,831 My mom's house was blue. 897 01:16:12,576 --> 01:16:14,976 No, it was green. 898 01:16:16,146 --> 01:16:18,614 It was green. 899 01:16:18,749 --> 01:16:20,580 How could I forget that? 900 01:16:22,820 --> 01:16:26,221 #Da-da, da-da-da, da-dum # 901 01:16:28,225 --> 01:16:32,252 # Da-dum, da-da-da, da-da-da # 902 01:16:59,990 --> 01:17:02,254 Thanks for comin' all this way, though, man. 903 01:17:02,359 --> 01:17:04,350 I'm ready to leave whenever you are. 904 01:17:28,018 --> 01:17:30,282 What? 905 01:18:24,808 --> 01:18:28,369 Grande. 906 01:18:28,512 --> 01:18:30,343 - Tanta fame? - Yeah. 907 01:18:30,514 --> 01:18:32,880 - Tanta fame? - "Tanta" what? 908 01:18:33,017 --> 01:18:34,348 - Tanta fame? - Oh, yeah. 909 01:18:34,518 --> 01:18:37,009 - You know what "fame" is? - Hungry. 910 01:18:37,121 --> 01:18:39,817 - Hungry. Hungry. - Hungry. 911 01:18:40,024 --> 01:18:42,049 Sorry. 912 01:18:48,699 --> 01:18:51,725 Bacio. Bacio. 913 01:18:51,835 --> 01:18:54,201 - "Bacio"? - Bacio. 914 01:18:54,338 --> 01:18:56,329 This is bacio. 915 01:19:20,431 --> 01:19:22,695 Yeah? 916 01:20:09,146 --> 01:20:11,341 What is it? 917 01:20:11,448 --> 01:20:13,348 It's nothing. 918 01:20:16,620 --> 01:20:18,451 No? Okay. 919 01:20:19,756 --> 01:20:21,917 - Come on. - No. Stay, please. 920 01:20:22,025 --> 01:20:24,118 - All right. - Look. 921 01:20:24,228 --> 01:20:27,288 There is a castagna here inside. 922 01:20:27,397 --> 01:20:29,922 - "La castagna"? - Castagna. 923 01:20:30,067 --> 01:20:32,467 Castagna. 924 01:20:32,603 --> 01:20:34,434 La castagna. 925 01:20:36,907 --> 01:20:38,738 Know what it's for? 926 01:20:40,911 --> 01:20:45,439 Eh, if— If they were bigger, you could eat. 927 01:20:45,582 --> 01:20:47,709 If they're bigger. 928 01:20:49,753 --> 01:20:51,744 I understand. 929 01:20:51,855 --> 01:20:54,483 - Do you? - Yes. 930 01:20:55,826 --> 01:20:57,657 I know how you feel. 931 01:21:04,101 --> 01:21:05,932 I think I fall in love. 932 01:21:24,354 --> 01:21:26,652 I'm gonna take a little time off. 933 01:21:29,359 --> 01:21:31,190 You know... 934 01:21:32,462 --> 01:21:34,293 maybe I'll run into you down the road. 935 01:21:46,443 --> 01:21:49,241 There's some cash. That's your share from the bike. 936 01:21:50,347 --> 01:21:52,247 I fell in love, Mike. 937 01:21:53,784 --> 01:21:55,615 I'm sorry. 938 01:21:57,654 --> 01:21:59,781 I'm really sorry we didn't find your mom. 939 01:22:22,279 --> 01:22:24,110 Scott. 940 01:23:23,206 --> 01:23:26,073 Hmm? 941 01:23:26,243 --> 01:23:28,074 Mm-hmm. 942 01:23:31,682 --> 01:23:34,845 What? 943 01:23:46,196 --> 01:23:48,494 - Tuo fisico. - "Tuo fisico"? 944 01:23:48,598 --> 01:23:50,498 Bravo, così. 945 01:24:30,374 --> 01:24:32,274 Signore. Signore. 946 01:24:32,442 --> 01:24:36,344 Wake up. We are in the Portland Airport. 947 01:24:36,513 --> 01:24:39,141 We're here. Whoa. 948 01:24:39,316 --> 01:24:41,147 Whoa. 949 01:24:45,322 --> 01:24:47,756 Please extinguish cigarettes. Thank you. 950 01:25:23,059 --> 01:25:25,186 Oh, man. Where were you? 951 01:25:28,365 --> 01:25:30,265 Forty D's? 952 01:25:35,505 --> 01:25:37,336 So, how's your wife? 953 01:25:39,609 --> 01:25:42,840 You're not very talkative tonight, man. That's cool. 954 01:25:44,014 --> 01:25:46,414 Where we goin'? 955 01:25:46,550 --> 01:25:50,316 That shouldjust about do it. Man alive, there's nothing better... 956 01:25:50,487 --> 01:25:54,184 than a hamburger grilled to perfection. 957 01:25:54,357 --> 01:25:56,257 Cool, man. 958 01:26:00,130 --> 01:26:03,964 Your burgers are getting cold, g— Holy Moly.! 959 01:27:45,835 --> 01:27:47,666 Bob.! 960 01:27:47,837 --> 01:27:49,862 Hey, Bob. 961 01:27:50,006 --> 01:27:54,102 ¿Qué pasa, man? I bring great tidings and much joy. 962 01:27:54,177 --> 01:27:56,577 George, what blew you in? 963 01:27:56,713 --> 01:28:00,342 Remember that rotgut shit we used to drink on the streets— the wino wine? 964 01:28:00,517 --> 01:28:04,112 Well, I got three jugs hidden in a bush on 82nd. 965 01:28:04,254 --> 01:28:06,245 We're talkin'hard-core fun, man. 966 01:28:06,389 --> 01:28:09,187 All we need to do is put a ride together to the bush... 967 01:28:09,326 --> 01:28:11,157 and we're in business. 968 01:28:11,328 --> 01:28:14,024 I'm afraid if I shared your wine... 969 01:28:14,197 --> 01:28:16,722 I might catch this awful disease you appear to have. 970 01:28:16,866 --> 01:28:18,891 Myjacket would grow little zippers all over it, 971 01:28:19,002 --> 01:28:22,904 and my toes would have jingle bells on them like those there. 972 01:28:23,073 --> 01:28:26,406 Bob, chill out. Is it true that you're the greatest man on the street... 973 01:28:26,543 --> 01:28:29,205 - that you own the street? - That is correct. 974 01:28:29,379 --> 01:28:33,145 Well, then you can get us a ride to see God. Do it. 975 01:28:33,316 --> 01:28:36,774 If it isn't Scotty Favor himself. 976 01:28:36,920 --> 01:28:42,119 Dressed in a three-piece suit, looking every bit a gentleman.! 977 01:28:42,225 --> 01:28:44,352 - Who, man? - Scott Favor. 978 01:28:44,461 --> 01:28:47,624 He's run headlong into his inheritance. 979 01:28:53,069 --> 01:28:55,833 George, Budd... 980 01:28:56,006 --> 01:28:57,997 Mike. 981 01:28:58,108 --> 01:28:59,939 I have waited for this day to come. 982 01:29:13,323 --> 01:29:15,621 Scotty, I haven't seen you in a dog's age. 983 01:29:15,725 --> 01:29:17,556 You're lookin' well. So grown up. 984 01:29:17,727 --> 01:29:20,321 Scotty, I'd like you to meet Tiger Warren. 985 01:29:20,463 --> 01:29:22,556 He's with Muchísimo Más restaurants. 986 01:29:22,666 --> 01:29:25,100 - Tiger, Scotty Favor. - Jack Favor's son? 987 01:29:25,235 --> 01:29:27,931 Hello, I'm pleased to meet you. Awfully sorry about your father. 988 01:29:28,104 --> 01:29:31,767 It's really all right. The, uh, family is taking it very hard... 989 01:29:31,941 --> 01:29:34,933 but we live on with his memory. 990 01:29:35,045 --> 01:29:38,242 Scott, you ever considered a political career? 991 01:29:58,001 --> 01:30:00,367 Come, George. Watch this. 992 01:30:00,503 --> 01:30:02,596 You'll see the reception that I get. 993 01:30:02,706 --> 01:30:04,901 Hey, you guys, look at this. 994 01:30:05,008 --> 01:30:08,068 It's true, we're drawing attention to ourselves, but... 995 01:30:08,178 --> 01:30:11,045 Scotty will witness that I'm dying to see him... 996 01:30:11,214 --> 01:30:13,842 and it won't matter how we're dressed. 997 01:30:14,017 --> 01:30:17,043 God save you! God save you, my sweet boy. 998 01:30:19,022 --> 01:30:21,388 Scotty, my own true friend! 999 01:30:24,461 --> 01:30:28,124 I mean you, Scotty. It's me, Bob! 1000 01:30:32,802 --> 01:30:34,702 I don't know you, old man. 1001 01:30:36,206 --> 01:30:39,198 Please leave me alone. 1002 01:30:39,309 --> 01:30:41,743 When I was young and you were my street tutor... 1003 01:30:41,878 --> 01:30:46,247 an instigator for my bad behavior, I was planning a change. 1004 01:30:46,382 --> 01:30:49,647 There was a time when I had the need to learn from you... 1005 01:30:49,753 --> 01:30:53,348 my former and psychedelic teacher. 1006 01:30:53,490 --> 01:30:56,015 And although I love you more dearly than my dead father... 1007 01:30:57,160 --> 01:30:59,287 I have to turn away. 1008 01:30:59,395 --> 01:31:01,863 Now that I have, and until I change back... 1009 01:31:04,000 --> 01:31:06,594 don't come near me. 1010 01:31:15,111 --> 01:31:17,841 O- U-T. Out. 1011 01:31:36,633 --> 01:31:38,464 God. 1012 01:31:41,237 --> 01:31:43,330 G- God! 1013 01:31:44,507 --> 01:31:46,338 God? 1014 01:32:10,733 --> 01:32:13,133 Pigeon. 1015 01:32:13,269 --> 01:32:15,601 Scott Favor broke his heart. 1016 01:32:18,641 --> 01:32:21,201 Sure is quiet. 1017 01:32:28,017 --> 01:32:31,043 He's either in heaven or hell now. 1018 01:32:31,154 --> 01:32:33,554 Be sure it isn't to hell. 1019 01:32:33,690 --> 01:32:36,921 He's tried to be an honest sort. 1020 01:32:37,026 --> 01:32:40,257 I'm the one who heard him cry out last night. 1021 01:32:40,363 --> 01:32:44,891 He said, "God, God, God"... 1022 01:32:45,034 --> 01:32:46,865 three or four times. 1023 01:32:47,036 --> 01:32:52,269 And when I got there, I put my hand into the bed and felt his feet. 1024 01:32:52,375 --> 01:32:54,536 And they were cold as stones. 1025 01:32:54,677 --> 01:32:56,941 And I checked the rest ofhis body... 1026 01:32:57,013 --> 01:33:00,847 and it, too, was as cold as stone. 1027 01:33:03,186 --> 01:33:04,016 In the name of the Father, and of the Son... 1028 01:33:04,187 --> 01:33:06,485 and of the Holy Ghost, amen. 1029 01:33:06,589 --> 01:33:09,251 "I am the resurrection and the life, sayeth the lord. 1030 01:33:09,425 --> 01:33:13,225 "He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 1031 01:33:13,396 --> 01:33:16,456 "And whoever liveth and believeth in me shall never die. 1032 01:33:16,566 --> 01:33:19,865 "Lay not up for yourselves treasures upon earth... 1033 01:33:20,003 --> 01:33:23,905 "where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal. 1034 01:33:24,073 --> 01:33:26,371 "But lay up for yourselves treasures in heaven... 1035 01:33:26,476 --> 01:33:28,808 "where neither moth nor rust corrupt... 1036 01:33:28,945 --> 01:33:32,073 "and where thieves do not break through and steal. 1037 01:33:32,181 --> 01:33:34,775 "For where your treasure is, there shall your heart be also. 1038 01:33:34,918 --> 01:33:37,512 "I know that my redeemer liveth... 1039 01:33:37,687 --> 01:33:40,155 "Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold. 1040 01:33:40,256 --> 01:33:43,919 "Be not deceived. God is not mocked. 1041 01:33:44,093 --> 01:33:47,995 "For whatsoever a man soweth, that shall he also reap. 1042 01:33:49,299 --> 01:33:54,066 # Bob, Bob, Bob, Bob Bob-Bob-Bob-Bob # 1043 01:33:54,237 --> 01:33:57,138 #Bob-Bob-Bob # 1044 01:33:57,307 --> 01:34:00,538 #Bob, Bob, Bob Bob, Bob, Bob # 1045 01:34:00,643 --> 01:34:03,077 #Bob-Bob-Bob-Bob-Bob # 1046 01:34:03,212 --> 01:34:05,578 #Bob, Bob, Bob # 1047 01:34:05,715 --> 01:34:10,015 "For he that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption. 1048 01:34:10,119 --> 01:34:12,246 # Bob, Bob-Bob # 1049 01:34:23,066 --> 01:34:26,092 Bob! 1050 01:34:28,571 --> 01:34:32,234 Bob! Bob! Bob! 1051 01:34:32,408 --> 01:34:35,241 "But he that soweth to the Spirit shall of the Spirit... 1052 01:34:35,411 --> 01:34:37,538 "reap life everlasting. 1053 01:34:37,647 --> 01:34:40,275 "And let us not be weary in well-doing,: For in due season— 1054 01:34:40,450 --> 01:34:42,941 Bob! Bob! Bob! 1055 01:34:58,134 --> 01:35:00,762 And their going from us to be utter destruction. " 1056 01:35:05,942 --> 01:35:09,139 Bob! Bob! Bob! 1057 01:35:13,516 --> 01:35:15,780 George! 1058 01:35:45,248 --> 01:35:47,273 I'm a connoisseur of roads. 1059 01:35:50,486 --> 01:35:53,717 Been tasting roads my whole life. 1060 01:35:56,859 --> 01:35:59,259 This road... 1061 01:35:59,395 --> 01:36:01,226 will never end. 1062 01:36:05,635 --> 01:36:07,535 It probably goes... 1063 01:36:07,703 --> 01:36:10,501 all around... 1064 01:36:12,308 --> 01:36:14,139 the worid. 1065 01:39:26,602 --> 01:39:29,594 # When I first came to London # 1066 01:39:29,705 --> 01:39:32,503 #I was only 16 # 1067 01:39:32,675 --> 01:39:35,405 # With a fiver in my pocket # 1068 01:39:35,578 --> 01:39:38,411 #And my old dancing bag # 1069 01:39:38,581 --> 01:39:41,345 #I went down to the dilly # 1070 01:39:41,517 --> 01:39:44,247 # To check out the scene # 1071 01:39:44,420 --> 01:39:50,086 #But I soon ended up upon the old main drag # 1072 01:39:50,293 --> 01:39:53,057 # Where the he-males and the she-males # 1073 01:39:53,229 --> 01:39:55,959 #Paraded in style # 1074 01:39:56,132 --> 01:40:01,900 #And the old man with the money would flash you a smile # 1075 01:40:02,071 --> 01:40:07,737 #In the dark of an alley you would work for a five # 1076 01:40:07,910 --> 01:40:13,576 #For a swift one off the wrist down on the old main drag # 1077 01:40:13,749 --> 01:40:19,449 #In the cold winter nights the old town it was chill # 1078 01:40:19,622 --> 01:40:22,147 #But there were boys in the cafés # 1079 01:40:22,325 --> 01:40:24,816 # Who'd give you cheap pills # 1080 01:40:24,960 --> 01:40:27,656 #If you didn't have the money # 1081 01:40:27,830 --> 01:40:30,594 # You'd cajole and you'd beg # 1082 01:40:30,766 --> 01:40:33,564 # There was always lots of Tuinal # 1083 01:40:33,736 --> 01:40:36,466 # On the old main drag # 1084 01:40:48,017 --> 01:40:51,145 # One evening as I was lying # 1085 01:40:51,253 --> 01:40:54,347 #Down in Leicester Square # 1086 01:40:54,457 --> 01:40:57,051 #I was picked up by the coppers # 1087 01:40:57,193 --> 01:40:59,718 #And kicked in the balls # 1088 01:40:59,862 --> 01:41:02,956 #Between the metal doors at Vine Street # 1089 01:41:03,065 --> 01:41:06,262 #I was beaten and mauled # 1090 01:41:06,369 --> 01:41:08,667 #And they ruined my good looks # 1091 01:41:08,771 --> 01:41:11,535 #For the old main drag # 1092 01:41:11,707 --> 01:41:13,368 #In the tube station # 1093 01:41:13,542 --> 01:41:17,410 # The old ones who were on the way out # 1094 01:41:17,580 --> 01:41:20,174 # Would dribble and vomit # 1095 01:41:20,316 --> 01:41:23,342 #And grovel and shout # 1096 01:41:23,452 --> 01:41:26,717 #And the coppers would come along # 1097 01:41:26,822 --> 01:41:29,120 #And push them about # 1098 01:41:29,225 --> 01:41:32,217 #And I wished I could escape from # 1099 01:41:32,328 --> 01:41:35,092 # The old main drag # 1100 01:41:35,264 --> 01:41:37,926 #And now I am lying here # 1101 01:41:38,100 --> 01:41:40,625 #I have had too much booze # 1102 01:41:40,770 --> 01:41:43,568 #I've been spat on and shat on # 1103 01:41:43,739 --> 01:41:47,038 #And raped and abused # 1104 01:41:47,176 --> 01:41:52,341 #I know that I am dying and I wish I could beg # 1105 01:41:52,448 --> 01:41:57,351 #For some money to take me from the old main drag ## 1106 01:42:44,200 --> 01:42:48,068 #Deep night # 1107 01:42:48,237 --> 01:42:52,833 #Stars in the sky above # 1108 01:42:53,008 --> 01:42:56,500 #Moonlight # 1109 01:42:56,645 --> 01:43:01,514 #Lighting our place oflove # 1110 01:43:01,684 --> 01:43:04,915 #Night winds # 1111 01:43:05,020 --> 01:43:09,719 #Seem to have gone to rest # 1112 01:43:09,892 --> 01:43:13,089 # Two eyes # 1113 01:43:13,195 --> 01:43:17,188 #Brightly with love are gleaming # 1114 01:43:17,299 --> 01:43:21,099 # Come to my arms, my dear one # 1115 01:43:21,270 --> 01:43:25,730 #My sweetheart, my own # 1116 01:43:25,875 --> 01:43:29,709 # Vow that you'll love me always # 1117 01:43:29,879 --> 01:43:34,976 #And be mine alone # 1118 01:43:35,084 --> 01:43:38,281 #Deep night # 1119 01:43:38,387 --> 01:43:43,256 # Whispering trees above # 1120 01:43:43,425 --> 01:43:46,690 #Kind night # 1121 01:43:46,795 --> 01:43:50,458 #Bringing you nearer dearer and dearer # 1122 01:43:50,633 --> 01:43:55,036 #Deep night # 1123 01:43:55,170 --> 01:43:57,161 #Deep in the arms # 1124 01:43:57,273 --> 01:44:02,108 # Oflove ## 81714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.