Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,623 --> 00:00:58,925
[ Sighs ]
Ain't this the final
kick in the butt?
2
00:00:58,959 --> 00:01:01,227
We pack so Major Bonkers
can get outta here.
3
00:01:01,261 --> 00:01:05,231
Not an easy task. Each object
holds such unpleasant memories.
4
00:01:05,265 --> 00:01:07,868
The laundry.
One pair of shorts,
perfect condition.
5
00:01:07,901 --> 00:01:10,070
Mine.
6
00:01:10,103 --> 00:01:14,608
One pair of shorts,
holes, buttons missing.
Frank's.
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,277
One pair of socks,
perfect condition‐‐ mine.
8
00:01:17,310 --> 00:01:19,245
You're pretty quick
with the socks, fella.
9
00:01:19,279 --> 00:01:21,882
One pair of socks,
holes‐‐ Frank's.
Frank's.
10
00:01:21,915 --> 00:01:23,884
This is gonna be
easier than I thought.
11
00:01:23,917 --> 00:01:25,986
Matter of having a system.
[ Knocking ]
12
00:01:26,019 --> 00:01:28,488
Entrez‐vous.
Colonel Potter said
you were packing Frank's things.
13
00:01:28,522 --> 00:01:30,456
There's something of mine
I'd like back.
14
00:01:30,490 --> 00:01:32,593
I don't think
that's possible.
15
00:01:32,626 --> 00:01:35,729
Margaret, please!
We packed so carefully.
I'll bet.
16
00:01:35,762 --> 00:01:38,832
May one ask what it is
you're looking for?
It's personal.
17
00:01:38,865 --> 00:01:41,502
The torn shorts
are right on top.
I'll slap you.
18
00:01:41,535 --> 00:01:44,805
Bully.
Ah, here it is.
19
00:01:44,838 --> 00:01:46,807
[ Gasps ]
This is none
of your business.
20
00:01:46,840 --> 00:01:48,675
What is it?
A picture of Margaret
in a bikini.
21
00:01:48,709 --> 00:01:49,843
Let me see.
No.
22
00:01:49,876 --> 00:01:51,177
Give you a nickel.
No.
23
00:01:51,211 --> 00:01:53,313
Show you where
the horse bit me.
Not interested.
24
00:01:53,346 --> 00:01:56,082
Oh, come on.
How does she look?
Beautiful. A goddess.
25
00:01:56,116 --> 00:01:58,819
Really?
Oh! Yum! Yum! Yum!
26
00:01:58,852 --> 00:02:01,522
You're spitting on it.
I'm gonna faint.
27
00:02:01,555 --> 00:02:03,489
Margaret, put it back.
It'll keep him crazy.
28
00:02:03,524 --> 00:02:05,592
Why torture him?
Frank wasn't all that bad.
29
00:02:05,626 --> 00:02:08,361
Compared to what?
Well, he's no
Donald Penobscott.
30
00:02:09,696 --> 00:02:13,099
In some ways,
Donald is no Frank Burns.
31
00:02:13,133 --> 00:02:15,168
‐ Uh, Margaret‐‐
‐ Margaret, wait a second.
32
00:02:15,201 --> 00:02:17,671
Would you care
to elaborate on that?
No, I wouldn't.
33
00:02:17,704 --> 00:02:20,841
Margaret. Look, if you've
got something you want
to get off your chest,
34
00:02:20,874 --> 00:02:23,043
I promise you it won't
go beyond this tent.
Oh!
35
00:02:23,076 --> 00:02:25,546
No, thank you.
I'd sooner tell
Walter Winchell.
36
00:02:25,579 --> 00:02:28,949
Might make you
feel better.
Why should I trust you two?
37
00:02:28,982 --> 00:02:30,851
Because we're all
you've got.
38
00:02:30,884 --> 00:02:33,286
Because we care.
39
00:02:33,319 --> 00:02:35,856
Come on, Margaret.
Have a drink.
Come on. Sit down.
40
00:02:35,889 --> 00:02:38,725
You don't have to tell us
if you don't want to.
But sit down. You look upset.
41
00:02:38,759 --> 00:02:41,562
Have a drink.
What'll it be,
gin or gin?
42
00:02:43,564 --> 00:02:46,366
‐ Something went wrong,
didn't it, Margaret?
‐ Your word of honor?
43
00:02:46,399 --> 00:02:48,368
‐ Sure.
‐ What about him?
44
00:02:48,401 --> 00:02:51,471
‐ Him too.
‐ Well,
45
00:02:51,505 --> 00:02:53,807
the first two days
were perfect.
46
00:02:53,840 --> 00:02:57,043
Then after that, it was like
being on a honeymoon
with my old auntie.
47
00:02:57,077 --> 00:02:59,045
What happened between
the second and third day?
48
00:02:59,079 --> 00:03:02,549
Nothing. We were having
a wonderful time‐‐
tennis, shopping.
49
00:03:02,583 --> 00:03:05,051
A lovely party that evening
at General Weiskopf's.
50
00:03:05,085 --> 00:03:07,854
Lyle was a charming host.
Lyle?
51
00:03:07,888 --> 00:03:10,090
General Weiskopf.
He's an old friend.
52
00:03:10,123 --> 00:03:12,759
We stayed up
and talked and laughed
until 3:00 in the morning.
53
00:03:12,793 --> 00:03:14,828
Was the groom
in the room?
54
00:03:14,861 --> 00:03:16,830
Sure. He was
right there listening.
55
00:03:16,863 --> 00:03:18,932
What happened
after the party?
56
00:03:20,200 --> 00:03:23,704
Nothing.
As in "nothing"?
57
00:03:25,038 --> 00:03:28,374
He stopped talking.
He stopped smiling.
58
00:03:28,408 --> 00:03:32,513
He stopped...
everything.
59
00:03:32,546 --> 00:03:34,881
As in "everything"?
60
00:03:39,452 --> 00:03:42,923
Well, Margaret,
don't you think that's it?
61
00:03:42,956 --> 00:03:45,125
What?
That's probably it.
62
00:03:45,158 --> 00:03:47,460
Donald was competing
with your whole past.
63
00:03:47,493 --> 00:03:49,362
Some guys can't take
that pressure.
64
00:03:49,395 --> 00:03:51,231
The male libido can be
a very fragile thing.
65
00:03:53,399 --> 00:03:56,202
Oh, poor Donald.
66
00:03:56,236 --> 00:03:58,138
Oh, he'll get over it.
It happens all the time.
67
00:03:58,171 --> 00:04:00,941
Frank never had that problem.
68
00:04:00,974 --> 00:04:04,144
‐ Frank didn't need it.
He had every other one.
‐ Oh, I know. I know.
69
00:04:04,177 --> 00:04:08,281
Frank Burns was
a little too "by the book"
for you guys, but...
70
00:04:08,314 --> 00:04:13,219
I personally have
some very fond memories
of our friendship.
71
00:04:13,253 --> 00:04:16,322
That dirty rat!
72
00:04:16,356 --> 00:04:20,794
My alarm clock.
He said the bellboy took it.
That fink!
73
00:04:20,827 --> 00:04:22,829
Schaeffer, this is
none of your business.
74
00:04:22,863 --> 00:04:24,831
Colonel, please,
you're shouting
at my lawyer.
75
00:04:24,865 --> 00:04:27,233
You are holding
a legitimate
Section Eight here.
76
00:04:27,267 --> 00:04:29,903
Lay it on him, mouthpiece.
A guy hanging onto
a dodge this long...
77
00:04:29,936 --> 00:04:32,005
is a legit psychotic,
believe me.
78
00:04:32,038 --> 00:04:34,107
Look, Captain,
it doesn't matter.
79
00:04:34,140 --> 00:04:36,743
Teddy Roosevelt
had a transvestite
in his outfit.
80
00:04:36,777 --> 00:04:39,513
Rode sidesaddle
up San Juan Hill.
81
00:04:39,546 --> 00:04:42,583
Is that true,
Captain?
Could be.
82
00:04:42,616 --> 00:04:45,018
They all wore
such big hats.
We're sunk.
83
00:04:45,051 --> 00:04:48,689
Oh, no, we're not.
I'm preparing my client's brief
for General Phelps.
84
00:04:48,722 --> 00:04:50,757
[ Phone Ringing ]
And, you, as my client,
85
00:04:50,791 --> 00:04:53,259
do not talk to this man
unless I am present.
86
00:04:53,293 --> 00:04:55,929
‐ Sir, phone call
from Tokyo General.
‐ Got it.
87
00:04:55,962 --> 00:04:58,098
Come on, Klinger.
You and your lawyer,
take a hike.
88
00:04:58,131 --> 00:05:00,867
Colonel,
I am going to convene
a formal hearing on this.
89
00:05:00,901 --> 00:05:04,838
Good. Klinger, I suggest
you wear your black sheath
with pearls.
90
00:05:04,871 --> 00:05:08,341
Basic black
before 5:00? Really.
91
00:05:08,374 --> 00:05:10,844
Potter here.
92
00:05:10,877 --> 00:05:13,647
Yes, of course
I still need a new surgeon.
93
00:05:13,680 --> 00:05:16,683
Who? MacKenzie?
94
00:05:16,717 --> 00:05:20,787
Look, Baldwin. I've seen
that clown's 201 file.
He's a boozer.
95
00:05:20,821 --> 00:05:23,957
Chief engineer
on the Red‐nose Express.
96
00:05:23,990 --> 00:05:26,893
Martinelli?
I've seen his surgery.
97
00:05:26,927 --> 00:05:30,864
Let me give you a tip.
Sew his fingers together
and make him a psychiatrist.
98
00:05:30,897 --> 00:05:33,299
What about Winchester?
99
00:05:33,333 --> 00:05:35,401
Yeah, I know
he's temporary.
100
00:05:35,435 --> 00:05:38,204
Make him permanent
and it's a deal.
101
00:05:38,238 --> 00:05:40,340
Good.
102
00:05:40,373 --> 00:05:43,209
Oh, really?
I'll remember that.
103
00:05:43,243 --> 00:05:46,079
Radar, are you there?
I was, sir,
but now I'm in here, sir.
104
00:05:46,112 --> 00:05:48,915
Where's Winchester?
He's getting ready to leave.
105
00:05:48,949 --> 00:05:51,084
I wanna talk to him
pronto.
Yes, sir.
106
00:05:51,117 --> 00:05:53,654
And bring me back
a Snickers bar.
With nuts?
107
00:05:53,687 --> 00:05:55,589
No.
Milky Way.
108
00:05:55,622 --> 00:06:00,393
Damn partial.
109
00:06:00,426 --> 00:06:03,363
Pierce?
Chuck?
110
00:06:03,396 --> 00:06:08,168
Well, you're leaving.
What's in a name?
How're you feeling?
111
00:06:08,201 --> 00:06:10,937
Dr. Berman,
this is Dr. Winchester.
He saved your life.
112
00:06:10,971 --> 00:06:15,041
Thank you.
I thought I was a goner.
113
00:06:15,075 --> 00:06:17,177
Yes, I can understand that.
114
00:06:17,210 --> 00:06:20,213
[ Chuckles ]
I think I've just been insulted.
115
00:06:20,246 --> 00:06:23,216
Very observant.
Blood pressure?
116
00:06:23,249 --> 00:06:25,586
140 over 80.
117
00:06:25,619 --> 00:06:28,354
I can't believe it.
118
00:06:28,388 --> 00:06:31,858
Dr. Pierce tells me
that your technique
was extraordinary.
119
00:06:31,892 --> 00:06:34,628
To him, perhaps.
120
00:06:34,661 --> 00:06:37,731
Well, I'm on my way.
Good luck, Dr. Berman.
121
00:06:37,764 --> 00:06:40,734
You're not
on staff here?
Oh‐ho, no.
122
00:06:40,767 --> 00:06:44,070
This was just a stopover
in a stagnant backwater
of the war.
123
00:06:44,104 --> 00:06:46,239
Gentlemen.
Ta.
124
00:06:46,272 --> 00:06:48,274
But, Father,
I don't want to
go back anymore.
125
00:06:48,308 --> 00:06:52,112
Son, we all feel fear.
It's quite natural.
But, Father‐‐
126
00:06:52,145 --> 00:06:55,048
Without fear,
one would stand in traffic
and get run over.
127
00:06:55,081 --> 00:06:58,051
It's nature's way
of protecting your life.
128
00:06:58,084 --> 00:07:00,921
Father, it's not my life
that I'm concerned about.
129
00:07:02,856 --> 00:07:05,458
Excuse me?
130
00:07:05,491 --> 00:07:08,428
I killed three people.
131
00:07:08,461 --> 00:07:10,263
I saw their eyes.
132
00:07:12,799 --> 00:07:15,001
Father, I just don't
wanna kill anymore.
133
00:07:20,473 --> 00:07:23,009
Oh, I found‐‐ I found him.
Major Winchester.
134
00:07:23,043 --> 00:07:25,612
Uh, don't go away, sir.
The colonel wants to see you.
135
00:07:25,646 --> 00:07:27,748
Colonel, I found
Major Winchester.
136
00:07:27,781 --> 00:07:30,116
Well, I hope he's succinct.
My jeep will be here
momentarily.
137
00:07:30,150 --> 00:07:32,118
I do hate
long good‐byes.
I found him.
138
00:07:32,152 --> 00:07:34,788
Oh, Winchester.
Can we hurry this up?
139
00:07:34,821 --> 00:07:37,290
I checked the O. R.,
the Mess Tent,
the latrine, everywhere.
140
00:07:37,323 --> 00:07:39,760
And then I come in here,
the Officers Club,
and here he was.
141
00:07:39,793 --> 00:07:41,828
He was here.
His gear was here.
And then I was‐‐
142
00:07:41,862 --> 00:07:44,698
Radar. Radar.
Type that up in triplicate.
Yes, sir. I found him.
143
00:07:47,868 --> 00:07:49,970
Well, it's very kind
of you to see me off.
144
00:07:50,003 --> 00:07:52,839
I would ask you to join me
in a farewell drink,
but there just isn't time.
145
00:07:52,873 --> 00:07:54,875
Oh, we'll have
plenty of time.
146
00:07:54,908 --> 00:07:56,877
Oh?
I've got
some good news, Major.
147
00:07:56,910 --> 00:08:00,280
You're assigned to us
permanently.
148
00:08:00,313 --> 00:08:03,650
Impossible.
Orders are cut.
It's final.
149
00:08:03,684 --> 00:08:06,186
No!
150
00:08:06,219 --> 00:08:08,722
No. Colonel Baldwin
assured me this is
just temporary.
151
00:08:08,755 --> 00:08:11,692
Is this
the same Colonel Baldwin
who owes you $600?
152
00:08:11,725 --> 00:08:14,194
[ Laughs ]
Yes.
Need I say more?
153
00:08:14,227 --> 00:08:16,697
You mean to tell me
that I have to stay here...
154
00:08:16,730 --> 00:08:19,465
just because somebody
owes me $672.17?
155
00:08:19,499 --> 00:08:21,502
That's ridiculous.
Of course it's ridiculous.
156
00:08:21,535 --> 00:08:24,805
You're staying
because I need you.
And if I refuse?
157
00:08:24,838 --> 00:08:27,240
You'll be making gravel
at Leavenworth.
¿Comprende?
158
00:08:30,944 --> 00:08:33,847
Comprendo.
Good.
159
00:08:33,880 --> 00:08:36,049
Well, Major Winchester,
I can't tell you...
160
00:08:36,082 --> 00:08:38,819
how happy I am
you've decided to join us.
161
00:08:38,852 --> 00:08:41,722
And remember,
if you ever have a problem,
feel free to stop in.
162
00:08:41,755 --> 00:08:44,591
My tent flap is always open.
163
00:08:44,625 --> 00:08:48,294
♪♪♪ [ Swing Continues ]
164
00:08:56,136 --> 00:08:58,271
[ Man Over P. A. ]
Attention, Corporal Klinger.
165
00:08:58,304 --> 00:09:01,341
Report to Colonel Potter's
office, on the double.
And bring your lawyer.
166
00:09:01,374 --> 00:09:03,844
Now that's what I call
fast action.
Let me do the talking.
167
00:09:03,877 --> 00:09:06,747
You're the solicitor, Captain.
M. P. s! My own escort.
168
00:09:06,780 --> 00:09:09,082
Klinger, you wonderful,
crazy person,
you're going home.
169
00:09:09,115 --> 00:09:10,884
I can smell
downtown Toledo now.
170
00:09:17,057 --> 00:09:20,393
Corporal Klinger
and lawyer reporting, sir.
New scarf?
171
00:09:20,426 --> 00:09:22,228
Sears, Honolulu.
Nice.
172
00:09:22,262 --> 00:09:24,965
Post‐debutante department.
Sorry I missed
your cotillion.
173
00:09:24,998 --> 00:09:28,468
I expected
other officers, Colonel.
A review board.
174
00:09:28,502 --> 00:09:31,972
‐ Road apples, Private.
‐ Uh, Captain, Colonel.
175
00:09:32,005 --> 00:09:35,542
‐ Private, Corporal.
‐ Private?
176
00:09:35,576 --> 00:09:39,212
Well, tsk,
caught again.
177
00:09:39,245 --> 00:09:41,081
Hold it.
Wait, wait, wait a minute.
I thought‐‐
178
00:09:41,114 --> 00:09:43,116
Button it.
Button it.
179
00:09:43,149 --> 00:09:45,819
Let him talk.
You're my lawyer.
180
00:09:45,852 --> 00:09:48,321
Your lawyer
is a buck private,
and he's no lawyer.
181
00:09:48,354 --> 00:09:50,557
I beg your‐‐
How's that?
182
00:09:50,591 --> 00:09:53,594
According to his captain,
a real captain,
183
00:09:53,627 --> 00:09:56,930
Schaeffer here has been bucking
for a Section Eight
longer than you have.
184
00:09:56,963 --> 00:09:59,766
‐ A loony?
‐ Busted twice,
185
00:09:59,800 --> 00:10:03,670
done four months in the slammer,
has impersonated a doctor,
186
00:10:03,704 --> 00:10:05,806
a bombardier,
a tank commander,
187
00:10:05,839 --> 00:10:08,842
‐ even a chaplain.
‐ A chaplain.
188
00:10:08,875 --> 00:10:11,244
At this very moment
somewhere in America,
189
00:10:11,277 --> 00:10:14,247
25 couples
are living in sin.
190
00:10:14,280 --> 00:10:17,083
You shyster!
Why'd you lie to me,
get my hopes up?
191
00:10:17,117 --> 00:10:19,152
I thought you'd understand.
You're my own kind.
192
00:10:19,185 --> 00:10:21,154
[ Whistles ]
They gonna
send me home?
193
00:10:21,187 --> 00:10:23,189
I doubt it.
I feel like crying.
194
00:10:23,223 --> 00:10:26,693
Let it all out, stud.
He's all yours, boys.
195
00:10:26,727 --> 00:10:30,196
Well, hang in there,
Klinger.
196
00:10:32,866 --> 00:10:35,702
I was an M. P.
once too.
197
00:10:35,736 --> 00:10:39,272
Don't feel bad, son.
Guy's a real pro.
You'll make it someday.
198
00:10:39,305 --> 00:10:42,342
You think so, sir?
Absolutely.
Never say die.
199
00:10:42,375 --> 00:10:44,511
You're a real
inspiration, sir.
200
00:10:44,611 --> 00:10:47,113
Sir? Sir, Major Burns
is on the phone.
201
00:10:47,147 --> 00:10:49,550
He says he wants to
talk to you and B.J.
I'm busy.
202
00:10:49,583 --> 00:10:51,718
He says it's the last time
he'll ever talk to you.
203
00:10:51,752 --> 00:10:54,154
I can't pass that up.
Take care, Doc.
204
00:10:54,187 --> 00:10:57,891
B.J.
Hey, thanks, Hawkeye.
205
00:10:57,924 --> 00:11:01,394
Don't go around condemning
yourself. Always get
two doctors' opinions.
206
00:11:03,664 --> 00:11:05,699
What's that you said,
Charles?
207
00:11:05,732 --> 00:11:08,401
How we doing?
Oh, we're doing fine.
Thank you.
208
00:11:08,434 --> 00:11:10,537
How you doing?
209
00:11:10,571 --> 00:11:12,539
Oh, really?
Well, you'll get used to it.
210
00:11:13,439 --> 00:11:16,009
Yes, Frank, yes.
211
00:11:16,042 --> 00:11:19,079
We packed everything.
212
00:11:19,112 --> 00:11:21,014
He wants to know
if we folded his underwear.
213
00:11:21,047 --> 00:11:23,049
And we ironed your pleats.
214
00:11:23,083 --> 00:11:25,185
What? He wants to
talk to you.
215
00:11:26,352 --> 00:11:28,188
Yes, Frank.
216
00:11:30,256 --> 00:11:32,092
You what?
217
00:11:35,929 --> 00:11:39,566
Uh, Frank, we both
think that's wonderful.
218
00:11:39,600 --> 00:11:42,803
Yeah. Frank, we're proud
to have known you.
219
00:11:45,205 --> 00:11:48,542
Yeah. Best of luck
in your future, Frank.
220
00:11:48,575 --> 00:11:50,410
Bye, Frank.
221
00:11:55,215 --> 00:11:58,218
Hey, come on!
I'm responsible for that!
222
00:11:58,251 --> 00:12:01,187
You seem
a trifle irked.
223
00:12:01,221 --> 00:12:03,223
The army,
in its infinite wisdom,
224
00:12:03,256 --> 00:12:05,458
has not only cleared
Frank of the charges,
225
00:12:05,491 --> 00:12:09,362
they have assigned him
to a veterans hospital
in Indiana...
226
00:12:09,395 --> 00:12:11,898
and promoted him
to lieutenant colonel.
227
00:12:15,669 --> 00:12:18,905
Oh, no, no, no no!
I was just gonna
complain to my congressman.
228
00:12:18,939 --> 00:12:20,907
Yeah? No, no!
229
00:12:23,677 --> 00:12:26,079
Hello? Hello?
230
00:12:26,112 --> 00:12:28,582
Ah! O'Reilly,
just the man I want to see.
231
00:12:28,615 --> 00:12:31,652
Me?
Is there anyone else
in this room?
232
00:12:31,685 --> 00:12:34,054
No.
Then it must be you.
233
00:12:34,087 --> 00:12:36,657
Get me Tokyo
General Hospital.
On the phone?
234
00:12:36,690 --> 00:12:38,992
No, open the window
and yell.
235
00:12:39,025 --> 00:12:43,096
Take that bag of phone
and do whatever voodoo you do
and get me Colonel Baldwin.
236
00:12:43,129 --> 00:12:45,899
That won't do you
any good, sir.
You're staying.
237
00:12:45,932 --> 00:12:48,969
You pusillanimous
little squirt. Don't you
dare to tell me I'm staying!
238
00:12:49,002 --> 00:12:52,272
You get on that phone!
But I can't, it's‐‐
239
00:12:52,305 --> 00:12:54,908
No buts.
You start cranking.
Yes, sir.
240
00:12:54,941 --> 00:12:56,977
I'm cranking.
I am. I'm cranking.
241
00:12:57,010 --> 00:12:59,680
But it's broken.
Somebody madder than you
got to it first.
242
00:12:59,713 --> 00:13:04,918
Corporal, I assure you.
Nobody in Korea
is madder than me.
243
00:13:04,951 --> 00:13:07,788
I'll take your word
for it, sir.
244
00:13:07,821 --> 00:13:10,456
Corporal,
fix the phone!
Fix it. Okay.
245
00:13:10,490 --> 00:13:13,159
I don't care how.
What I care is when.
No, I'll fix it.
246
00:13:13,193 --> 00:13:15,161
And the when is now.
Yes, okay. Right.
247
00:13:15,195 --> 00:13:17,798
Because if you don't,
I am going to‐‐
248
00:13:17,831 --> 00:13:20,634
Winchester, you're not
going anywhere.
249
00:13:22,669 --> 00:13:25,305
Colonel, I‐‐
[ Clears Throat ]
250
00:13:25,338 --> 00:13:29,475
I think I should tell you
that my father knows
Harry Truman.
251
00:13:29,510 --> 00:13:32,546
He doesn't like him,
but he knows him.
252
00:13:32,579 --> 00:13:35,215
Fine. You have
Dad call Harry,
253
00:13:35,248 --> 00:13:38,785
then Harry'll call me,
and maybe we'll work
something out.
254
00:13:38,819 --> 00:13:42,055
In the meantime,
vamoose.
255
00:13:43,356 --> 00:13:47,127
All right, Colonel,
I am... vamoosing.
256
00:13:47,160 --> 00:13:49,195
[ Mutters ]
257
00:13:50,396 --> 00:13:53,499
But know this.
258
00:13:53,534 --> 00:13:56,169
You can cut me off
from the civilized world.
259
00:13:56,202 --> 00:13:59,706
You can incarcerate me
with two moronic cell mates.
260
00:13:59,740 --> 00:14:02,709
You can torture me
with your thrice‐daily swill.
261
00:14:02,743 --> 00:14:06,580
But you cannot break
the spirit of a Winchester.
262
00:14:06,613 --> 00:14:08,982
My voice shall be heard
from this wilderness,
263
00:14:09,015 --> 00:14:13,453
and I shall be delivered
from this fetid
and festering sewer.
264
00:14:16,923 --> 00:14:20,260
Where do you
want this, Doc?
In Tokyo, actually.
265
00:14:20,293 --> 00:14:22,929
Tempo, Doc.
I got a lice appointment.
266
00:14:22,963 --> 00:14:26,299
‐ Set it down anywhere.
‐ Over here.
267
00:14:27,868 --> 00:14:30,270
Thank you much.
Dismissed.
268
00:14:30,303 --> 00:14:33,874
‐ Nice hat, Klinger. New?
‐ For tea dancing.
269
00:14:36,409 --> 00:14:40,013
Who is that...
creature?
270
00:14:40,046 --> 00:14:44,117
Corporal Klinger‐‐
first man to kill a caribou
with a beaded purse.
271
00:14:44,150 --> 00:14:47,954
Finish!
You have not
done the corners.
272
00:14:47,988 --> 00:14:51,558
Finish!
You haven't made my bed.
273
00:14:51,592 --> 00:14:53,059
Finish.
274
00:15:00,934 --> 00:15:05,238
Why me? Why me?
275
00:15:05,271 --> 00:15:08,108
Practically chief
of thoracic surgery
at Boston General,
276
00:15:08,141 --> 00:15:12,212
in this godforsaken... dump.
277
00:15:12,245 --> 00:15:16,316
Me. A man who can hum
all four parts of the
Schubert string quartets...
278
00:15:16,349 --> 00:15:19,285
‐ and quote Spinoza from memory.
‐ Well, that's the army.
279
00:15:19,319 --> 00:15:20,654
‐ You know, supply and demand.
‐ That's why you were picked.
280
00:15:20,687 --> 00:15:23,957
[ Man Over P. A. ]
Attention, all personnel.
MASH 8063 is overloaded.
281
00:15:23,990 --> 00:15:26,793
Their casualties
are on the way.
282
00:15:26,827 --> 00:15:30,797
That's us, Charlie.
Let's go.
It's Howdy Doody time.
283
00:15:32,332 --> 00:15:34,768
[ Hawkeye ] Come on,
Chuckles, shake it.
Let's go.
284
00:15:34,801 --> 00:15:36,970
Are you speaking to me?
What's taking you so long?
285
00:15:37,003 --> 00:15:40,073
In this camp, cleanliness
is next to impossible.
286
00:15:40,106 --> 00:15:42,743
You have to kill the germs.
Don't hang around
for the funeral.
287
00:15:42,776 --> 00:15:45,411
Look how high he's scrubbing.
Maybe he's going to operate
in evening gloves.
288
00:15:45,445 --> 00:15:47,648
Gentlemen, I do
one thing at a time.
289
00:15:47,681 --> 00:15:50,584
I do it very well,
and then I move on.
290
00:15:50,617 --> 00:15:52,853
Can you doctors wiggle
your collective keister?
291
00:15:52,886 --> 00:15:56,590
I've got three tables
facing the war. One of them
is a tricky bowel resection.
292
00:15:56,623 --> 00:16:00,527
B.J. or I will take it.
Dr. Pasteur is still
pasteurizing himself.
293
00:16:00,561 --> 00:16:03,363
Well, uh, maybe we'd better
wait and let him do it.
294
00:16:03,396 --> 00:16:06,099
It's kind of complicated.
As soon as you can, Winchester.
295
00:16:06,132 --> 00:16:08,168
All right.
What's so great
about him?
296
00:16:08,201 --> 00:16:11,505
I do one thing at a time.
I do it very well,
297
00:16:11,538 --> 00:16:13,974
and then I move on.
298
00:16:14,007 --> 00:16:16,109
Gentlemen, please,
299
00:16:16,142 --> 00:16:18,144
pay close attention
to this bowel resection.
300
00:16:18,178 --> 00:16:20,747
I don't want to have to
show it to you twice.
301
00:16:20,914 --> 00:16:23,483
[ Chuckles ]
302
00:16:23,517 --> 00:16:26,953
I'm not gonna play
second scalpel to this garbanzo
for the rest of the war.
303
00:16:26,987 --> 00:16:29,523
Why don't we avoid
the Christmas rush
and start hating him now?
304
00:16:33,727 --> 00:16:36,563
[ Hawkeye ]
Done.
[ Nurse ] Klinger!
305
00:16:36,597 --> 00:16:39,533
Shattered patella.
Put him to sleep.
306
00:16:40,867 --> 00:16:42,803
We're kind of
falling behind, Colonel.
307
00:16:42,836 --> 00:16:44,905
Winchester.
Oh, really?
308
00:16:44,938 --> 00:16:47,741
Can I help?
Is there a prayer
for my varicose veins?
309
00:16:47,774 --> 00:16:50,511
Well, there's
a mailman's prayer
that might be effective.
310
00:16:50,544 --> 00:16:54,147
Really sell it, Padre.
Next patient.
311
00:16:54,180 --> 00:16:56,817
We're two up on you, Winchester.
Shift into high gear.
312
00:16:56,850 --> 00:16:59,052
I refuse to rush
through a bowel resection.
313
00:16:59,085 --> 00:17:00,086
This is the rush hour,
Major.
314
00:17:00,120 --> 00:17:02,222
Better get in
the fast lane. Sponge.
315
00:17:02,255 --> 00:17:05,058
For your information,
I'm doing meticulous work.
316
00:17:05,091 --> 00:17:07,427
Neatness don't count
in meatball surgery.
317
00:17:07,460 --> 00:17:09,696
Is harassment
standard operating procedure?
318
00:17:09,730 --> 00:17:11,397
Page 26
of the surgeon songbook.
319
00:17:11,431 --> 00:17:14,200
Another ambulance
just pulled in.
Eleven wounded.
320
00:17:14,234 --> 00:17:16,603
Really bad.
Holy Moly.
321
00:17:16,637 --> 00:17:18,038
‐ Oh, I'm sorry, Father.
322
00:17:18,071 --> 00:17:20,874
‐ [ Grunts ]
‐ Major, we can't spend two
hours on a bowel resection.
323
00:17:20,907 --> 00:17:22,776
Charles, move on!
324
00:17:22,809 --> 00:17:25,178
I'm moving on
as fast as I can.
325
00:17:25,211 --> 00:17:27,113
[ B. J. ]
I'm finished here, Charlie.
Let me show you.
326
00:17:27,147 --> 00:17:29,349
You show me?
Certainly not.
327
00:17:29,382 --> 00:17:32,853
[ Margaret ] Doctor,
we do have shortcuts.
Shortcuts are sloppy surgery.
328
00:17:32,886 --> 00:17:34,521
More suction.
Doctor, if we can't control the
bleeding, we're gonna lose him.
329
00:17:34,555 --> 00:17:37,023
‐ B. J., take over.
Winchester, watch him.
‐ [ B. J. ] Move it.
330
00:17:37,057 --> 00:17:39,292
Now see here.
Wounded egos come later.
For now, just watch.
331
00:17:39,325 --> 00:17:41,394
Two big clamps.
[ Klinger ]
Another customer.
332
00:17:41,427 --> 00:17:43,964
[ Hawkeye ] I'll take him.
Give him a magazine.
I'll be right there.
333
00:17:43,997 --> 00:17:46,366
When you're in a hurry,
cut the mesentery
between two big clamps...
334
00:17:46,399 --> 00:17:50,937
‐ and forget daintiness.
‐ Throw in a layer of catgut...
335
00:17:50,971 --> 00:17:55,275
It'll leak.
No, it won't, and it'll
only take 20 minutes.
336
00:17:55,308 --> 00:17:57,310
Klinger, let me see
that X ray again.
337
00:17:57,343 --> 00:18:02,415
It's me again.
Klinger had to, uh, uh‐‐
338
00:18:02,448 --> 00:18:05,351
Oh, to be in the latrine,
now that spring is here.
339
00:18:08,288 --> 00:18:10,691
[ Jet Passes Overhead ]
340
00:18:28,474 --> 00:18:30,310
[ Groans ]
341
00:18:34,781 --> 00:18:39,085
Winchester,
don't feel so bad.
You'll catch on.
342
00:18:39,119 --> 00:18:41,622
I felt like an intern
in there.
343
00:18:41,655 --> 00:18:43,857
Everybody does
in the beginning.
344
00:18:43,890 --> 00:18:45,826
First thousand patients
are the hardest.
345
00:18:45,859 --> 00:18:47,794
Second day,
it gets easier.
346
00:18:49,663 --> 00:18:51,497
I don't‐‐
347
00:18:53,399 --> 00:18:55,702
I don't think
I can adjust to this.
348
00:18:55,736 --> 00:18:57,871
Look. We know
you're a good surgeon.
349
00:18:57,904 --> 00:19:01,642
Even though some good surgeons
wash out under these conditions,
you won't.
350
00:19:01,675 --> 00:19:03,810
‐ You're gonna make it.
‐ Sure you will.
351
00:19:03,844 --> 00:19:06,179
[ Yawns ]
We're not any better than you.
352
00:19:06,212 --> 00:19:09,082
It's just that
by sheer repetition,
we've gotten fast.
353
00:19:11,752 --> 00:19:14,621
Well,
354
00:19:14,655 --> 00:19:16,422
you may be right.
355
00:19:17,758 --> 00:19:20,493
If you people did it,
I certainly can.
356
00:19:24,831 --> 00:19:27,634
Way to go, Charlie.
357
00:19:27,668 --> 00:19:30,303
Come on over to my office.
We'll have a couple of belts.
358
00:19:30,336 --> 00:19:33,306
Thank you, no.
359
00:19:33,339 --> 00:19:36,176
If you don't mind, uh,
360
00:19:36,209 --> 00:19:38,244
I'd rather be alone.
361
00:19:44,585 --> 00:19:47,253
That is not
a happy person.
362
00:19:47,921 --> 00:19:50,190
Would you rather have Burns?
363
00:19:50,223 --> 00:19:53,326
‐He was more fun to be cruel to.
‐Do me a favor.
364
00:19:53,359 --> 00:19:58,398
No practical jokes,
no horsing around
until he gets broken in. Okay?
365
00:19:58,431 --> 00:20:02,235
I wish you told us that
before we put the snake
in his bed.
366
00:20:09,309 --> 00:20:13,714
♪♪♪ [ Classical: Mozart ]
367
00:20:20,987 --> 00:20:23,757
[ B. J. ]
Hey, we got us
a new record player.
368
00:20:23,790 --> 00:20:26,459
Please, Beej, Mozart.
369
00:20:26,492 --> 00:20:28,629
Have you no respect
for classical music?
370
00:20:28,662 --> 00:20:31,264
Are you kidding?
I got the
"William Tell Overture"...
371
00:20:31,297 --> 00:20:33,700
by Spike Jones.
Oh.
372
00:20:33,734 --> 00:20:36,169
♪♪♪ [ Continues ]
373
00:20:47,648 --> 00:20:51,451
[ Yells ]
374
00:20:56,590 --> 00:20:59,593
Clever. Very clever.
375
00:21:01,595 --> 00:21:04,698
Please... Mozart.
30731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.