All language subtitles for MASH.S06E01b.Fade.Out.Fade.In.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,623 --> 00:00:58,925 [ Sighs ] Ain't this the final kick in the butt? 2 00:00:58,959 --> 00:01:01,227 We pack so Major Bonkers can get outta here. 3 00:01:01,261 --> 00:01:05,231 Not an easy task. Each object holds such unpleasant memories. 4 00:01:05,265 --> 00:01:07,868 The laundry. One pair of shorts, perfect condition. 5 00:01:07,901 --> 00:01:10,070 Mine. 6 00:01:10,103 --> 00:01:14,608 One pair of shorts, holes, buttons missing. Frank's. 7 00:01:14,641 --> 00:01:17,277 One pair of socks, perfect condition‐‐ mine. 8 00:01:17,310 --> 00:01:19,245 You're pretty quick with the socks, fella. 9 00:01:19,279 --> 00:01:21,882 One pair of socks, holes‐‐ Frank's. Frank's. 10 00:01:21,915 --> 00:01:23,884 This is gonna be easier than I thought. 11 00:01:23,917 --> 00:01:25,986 Matter of having a system. [ Knocking ] 12 00:01:26,019 --> 00:01:28,488 Entrez‐vous. Colonel Potter said you were packing Frank's things. 13 00:01:28,522 --> 00:01:30,456 There's something of mine I'd like back. 14 00:01:30,490 --> 00:01:32,593 I don't think that's possible. 15 00:01:32,626 --> 00:01:35,729 Margaret, please! We packed so carefully. I'll bet. 16 00:01:35,762 --> 00:01:38,832 May one ask what it is you're looking for? It's personal. 17 00:01:38,865 --> 00:01:41,502 The torn shorts are right on top. I'll slap you. 18 00:01:41,535 --> 00:01:44,805 Bully. Ah, here it is. 19 00:01:44,838 --> 00:01:46,807 [ Gasps ] This is none of your business. 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,675 What is it? A picture of Margaret in a bikini. 21 00:01:48,709 --> 00:01:49,843 Let me see. No. 22 00:01:49,876 --> 00:01:51,177 Give you a nickel. No. 23 00:01:51,211 --> 00:01:53,313 Show you where the horse bit me. Not interested. 24 00:01:53,346 --> 00:01:56,082 Oh, come on. How does she look? Beautiful. A goddess. 25 00:01:56,116 --> 00:01:58,819 Really? Oh! Yum! Yum! Yum! 26 00:01:58,852 --> 00:02:01,522 You're spitting on it. I'm gonna faint. 27 00:02:01,555 --> 00:02:03,489 Margaret, put it back. It'll keep him crazy. 28 00:02:03,524 --> 00:02:05,592 Why torture him? Frank wasn't all that bad. 29 00:02:05,626 --> 00:02:08,361 Compared to what? Well, he's no Donald Penobscott. 30 00:02:09,696 --> 00:02:13,099 In some ways, Donald is no Frank Burns. 31 00:02:13,133 --> 00:02:15,168 ‐ Uh, Margaret‐‐ ‐ Margaret, wait a second. 32 00:02:15,201 --> 00:02:17,671 Would you care to elaborate on that? No, I wouldn't. 33 00:02:17,704 --> 00:02:20,841 Margaret. Look, if you've got something you want to get off your chest, 34 00:02:20,874 --> 00:02:23,043 I promise you it won't go beyond this tent. Oh! 35 00:02:23,076 --> 00:02:25,546 No, thank you. I'd sooner tell Walter Winchell. 36 00:02:25,579 --> 00:02:28,949 Might make you feel better. Why should I trust you two? 37 00:02:28,982 --> 00:02:30,851 Because we're all you've got. 38 00:02:30,884 --> 00:02:33,286 Because we care. 39 00:02:33,319 --> 00:02:35,856 Come on, Margaret. Have a drink. Come on. Sit down. 40 00:02:35,889 --> 00:02:38,725 You don't have to tell us if you don't want to. But sit down. You look upset. 41 00:02:38,759 --> 00:02:41,562 Have a drink. What'll it be, gin or gin? 42 00:02:43,564 --> 00:02:46,366 ‐ Something went wrong, didn't it, Margaret? ‐ Your word of honor? 43 00:02:46,399 --> 00:02:48,368 ‐ Sure. ‐ What about him? 44 00:02:48,401 --> 00:02:51,471 ‐ Him too. ‐ Well, 45 00:02:51,505 --> 00:02:53,807 the first two days were perfect. 46 00:02:53,840 --> 00:02:57,043 Then after that, it was like being on a honeymoon with my old auntie. 47 00:02:57,077 --> 00:02:59,045 What happened between the second and third day? 48 00:02:59,079 --> 00:03:02,549 Nothing. We were having a wonderful time‐‐ tennis, shopping. 49 00:03:02,583 --> 00:03:05,051 A lovely party that evening at General Weiskopf's. 50 00:03:05,085 --> 00:03:07,854 Lyle was a charming host. Lyle? 51 00:03:07,888 --> 00:03:10,090 General Weiskopf. He's an old friend. 52 00:03:10,123 --> 00:03:12,759 We stayed up and talked and laughed until 3:00 in the morning. 53 00:03:12,793 --> 00:03:14,828 Was the groom in the room? 54 00:03:14,861 --> 00:03:16,830 Sure. He was right there listening. 55 00:03:16,863 --> 00:03:18,932 What happened after the party? 56 00:03:20,200 --> 00:03:23,704 Nothing. As in "nothing"? 57 00:03:25,038 --> 00:03:28,374 He stopped talking. He stopped smiling. 58 00:03:28,408 --> 00:03:32,513 He stopped... everything. 59 00:03:32,546 --> 00:03:34,881 As in "everything"? 60 00:03:39,452 --> 00:03:42,923 Well, Margaret, don't you think that's it? 61 00:03:42,956 --> 00:03:45,125 What? That's probably it. 62 00:03:45,158 --> 00:03:47,460 Donald was competing with your whole past. 63 00:03:47,493 --> 00:03:49,362 Some guys can't take that pressure. 64 00:03:49,395 --> 00:03:51,231 The male libido can be a very fragile thing. 65 00:03:53,399 --> 00:03:56,202 Oh, poor Donald. 66 00:03:56,236 --> 00:03:58,138 Oh, he'll get over it. It happens all the time. 67 00:03:58,171 --> 00:04:00,941 Frank never had that problem. 68 00:04:00,974 --> 00:04:04,144 ‐ Frank didn't need it. He had every other one. ‐ Oh, I know. I know. 69 00:04:04,177 --> 00:04:08,281 Frank Burns was a little too "by the book" for you guys, but... 70 00:04:08,314 --> 00:04:13,219 I personally have some very fond memories of our friendship. 71 00:04:13,253 --> 00:04:16,322 That dirty rat! 72 00:04:16,356 --> 00:04:20,794 My alarm clock. He said the bellboy took it. That fink! 73 00:04:20,827 --> 00:04:22,829 Schaeffer, this is none of your business. 74 00:04:22,863 --> 00:04:24,831 Colonel, please, you're shouting at my lawyer. 75 00:04:24,865 --> 00:04:27,233 You are holding a legitimate Section Eight here. 76 00:04:27,267 --> 00:04:29,903 Lay it on him, mouthpiece. A guy hanging onto a dodge this long... 77 00:04:29,936 --> 00:04:32,005 is a legit psychotic, believe me. 78 00:04:32,038 --> 00:04:34,107 Look, Captain, it doesn't matter. 79 00:04:34,140 --> 00:04:36,743 Teddy Roosevelt had a transvestite in his outfit. 80 00:04:36,777 --> 00:04:39,513 Rode sidesaddle up San Juan Hill. 81 00:04:39,546 --> 00:04:42,583 Is that true, Captain? Could be. 82 00:04:42,616 --> 00:04:45,018 They all wore such big hats. We're sunk. 83 00:04:45,051 --> 00:04:48,689 Oh, no, we're not. I'm preparing my client's brief for General Phelps. 84 00:04:48,722 --> 00:04:50,757 [ Phone Ringing ] And, you, as my client, 85 00:04:50,791 --> 00:04:53,259 do not talk to this man unless I am present. 86 00:04:53,293 --> 00:04:55,929 ‐ Sir, phone call from Tokyo General. ‐ Got it. 87 00:04:55,962 --> 00:04:58,098 Come on, Klinger. You and your lawyer, take a hike. 88 00:04:58,131 --> 00:05:00,867 Colonel, I am going to convene a formal hearing on this. 89 00:05:00,901 --> 00:05:04,838 Good. Klinger, I suggest you wear your black sheath with pearls. 90 00:05:04,871 --> 00:05:08,341 Basic black before 5:00? Really. 91 00:05:08,374 --> 00:05:10,844 Potter here. 92 00:05:10,877 --> 00:05:13,647 Yes, of course I still need a new surgeon. 93 00:05:13,680 --> 00:05:16,683 Who? MacKenzie? 94 00:05:16,717 --> 00:05:20,787 Look, Baldwin. I've seen that clown's 201 file. He's a boozer. 95 00:05:20,821 --> 00:05:23,957 Chief engineer on the Red‐nose Express. 96 00:05:23,990 --> 00:05:26,893 Martinelli? I've seen his surgery. 97 00:05:26,927 --> 00:05:30,864 Let me give you a tip. Sew his fingers together and make him a psychiatrist. 98 00:05:30,897 --> 00:05:33,299 What about Winchester? 99 00:05:33,333 --> 00:05:35,401 Yeah, I know he's temporary. 100 00:05:35,435 --> 00:05:38,204 Make him permanent and it's a deal. 101 00:05:38,238 --> 00:05:40,340 Good. 102 00:05:40,373 --> 00:05:43,209 Oh, really? I'll remember that. 103 00:05:43,243 --> 00:05:46,079 Radar, are you there? I was, sir, but now I'm in here, sir. 104 00:05:46,112 --> 00:05:48,915 Where's Winchester? He's getting ready to leave. 105 00:05:48,949 --> 00:05:51,084 I wanna talk to him pronto. Yes, sir. 106 00:05:51,117 --> 00:05:53,654 And bring me back a Snickers bar. With nuts? 107 00:05:53,687 --> 00:05:55,589 No. Milky Way. 108 00:05:55,622 --> 00:06:00,393 Damn partial. 109 00:06:00,426 --> 00:06:03,363 Pierce? Chuck? 110 00:06:03,396 --> 00:06:08,168 Well, you're leaving. What's in a name? How're you feeling? 111 00:06:08,201 --> 00:06:10,937 Dr. Berman, this is Dr. Winchester. He saved your life. 112 00:06:10,971 --> 00:06:15,041 Thank you. I thought I was a goner. 113 00:06:15,075 --> 00:06:17,177 Yes, I can understand that. 114 00:06:17,210 --> 00:06:20,213 [ Chuckles ] I think I've just been insulted. 115 00:06:20,246 --> 00:06:23,216 Very observant. Blood pressure? 116 00:06:23,249 --> 00:06:25,586 140 over 80. 117 00:06:25,619 --> 00:06:28,354 I can't believe it. 118 00:06:28,388 --> 00:06:31,858 Dr. Pierce tells me that your technique was extraordinary. 119 00:06:31,892 --> 00:06:34,628 To him, perhaps. 120 00:06:34,661 --> 00:06:37,731 Well, I'm on my way. Good luck, Dr. Berman. 121 00:06:37,764 --> 00:06:40,734 You're not on staff here? Oh‐ho, no. 122 00:06:40,767 --> 00:06:44,070 This was just a stopover in a stagnant backwater of the war. 123 00:06:44,104 --> 00:06:46,239 Gentlemen. Ta. 124 00:06:46,272 --> 00:06:48,274 But, Father, I don't want to go back anymore. 125 00:06:48,308 --> 00:06:52,112 Son, we all feel fear. It's quite natural. But, Father‐‐ 126 00:06:52,145 --> 00:06:55,048 Without fear, one would stand in traffic and get run over. 127 00:06:55,081 --> 00:06:58,051 It's nature's way of protecting your life. 128 00:06:58,084 --> 00:07:00,921 Father, it's not my life that I'm concerned about. 129 00:07:02,856 --> 00:07:05,458 Excuse me? 130 00:07:05,491 --> 00:07:08,428 I killed three people. 131 00:07:08,461 --> 00:07:10,263 I saw their eyes. 132 00:07:12,799 --> 00:07:15,001 Father, I just don't wanna kill anymore. 133 00:07:20,473 --> 00:07:23,009 Oh, I found‐‐ I found him. Major Winchester. 134 00:07:23,043 --> 00:07:25,612 Uh, don't go away, sir. The colonel wants to see you. 135 00:07:25,646 --> 00:07:27,748 Colonel, I found Major Winchester. 136 00:07:27,781 --> 00:07:30,116 Well, I hope he's succinct. My jeep will be here momentarily. 137 00:07:30,150 --> 00:07:32,118 I do hate long good‐byes. I found him. 138 00:07:32,152 --> 00:07:34,788 Oh, Winchester. Can we hurry this up? 139 00:07:34,821 --> 00:07:37,290 I checked the O. R., the Mess Tent, the latrine, everywhere. 140 00:07:37,323 --> 00:07:39,760 And then I come in here, the Officers Club, and here he was. 141 00:07:39,793 --> 00:07:41,828 He was here. His gear was here. And then I was‐‐ 142 00:07:41,862 --> 00:07:44,698 Radar. Radar. Type that up in triplicate. Yes, sir. I found him. 143 00:07:47,868 --> 00:07:49,970 Well, it's very kind of you to see me off. 144 00:07:50,003 --> 00:07:52,839 I would ask you to join me in a farewell drink, but there just isn't time. 145 00:07:52,873 --> 00:07:54,875 Oh, we'll have plenty of time. 146 00:07:54,908 --> 00:07:56,877 Oh? I've got some good news, Major. 147 00:07:56,910 --> 00:08:00,280 You're assigned to us permanently. 148 00:08:00,313 --> 00:08:03,650 Impossible. Orders are cut. It's final. 149 00:08:03,684 --> 00:08:06,186 No! 150 00:08:06,219 --> 00:08:08,722 No. Colonel Baldwin assured me this is just temporary. 151 00:08:08,755 --> 00:08:11,692 Is this the same Colonel Baldwin who owes you $600? 152 00:08:11,725 --> 00:08:14,194 [ Laughs ] Yes. Need I say more? 153 00:08:14,227 --> 00:08:16,697 You mean to tell me that I have to stay here... 154 00:08:16,730 --> 00:08:19,465 just because somebody owes me $672.17? 155 00:08:19,499 --> 00:08:21,502 That's ridiculous. Of course it's ridiculous. 156 00:08:21,535 --> 00:08:24,805 You're staying because I need you. And if I refuse? 157 00:08:24,838 --> 00:08:27,240 You'll be making gravel at Leavenworth. ¿Comprende? 158 00:08:30,944 --> 00:08:33,847 Comprendo. Good. 159 00:08:33,880 --> 00:08:36,049 Well, Major Winchester, I can't tell you... 160 00:08:36,082 --> 00:08:38,819 how happy I am you've decided to join us. 161 00:08:38,852 --> 00:08:41,722 And remember, if you ever have a problem, feel free to stop in. 162 00:08:41,755 --> 00:08:44,591 My tent flap is always open. 163 00:08:44,625 --> 00:08:48,294 ♪♪♪ [ Swing Continues ] 164 00:08:56,136 --> 00:08:58,271 [ Man Over P. A. ] Attention, Corporal Klinger. 165 00:08:58,304 --> 00:09:01,341 Report to Colonel Potter's office, on the double. And bring your lawyer. 166 00:09:01,374 --> 00:09:03,844 Now that's what I call fast action. Let me do the talking. 167 00:09:03,877 --> 00:09:06,747 You're the solicitor, Captain. M. P. s! My own escort. 168 00:09:06,780 --> 00:09:09,082 Klinger, you wonderful, crazy person, you're going home. 169 00:09:09,115 --> 00:09:10,884 I can smell downtown Toledo now. 170 00:09:17,057 --> 00:09:20,393 Corporal Klinger and lawyer reporting, sir. New scarf? 171 00:09:20,426 --> 00:09:22,228 Sears, Honolulu. Nice. 172 00:09:22,262 --> 00:09:24,965 Post‐debutante department. Sorry I missed your cotillion. 173 00:09:24,998 --> 00:09:28,468 I expected other officers, Colonel. A review board. 174 00:09:28,502 --> 00:09:31,972 ‐ Road apples, Private. ‐ Uh, Captain, Colonel. 175 00:09:32,005 --> 00:09:35,542 ‐ Private, Corporal. ‐ Private? 176 00:09:35,576 --> 00:09:39,212 Well, tsk, caught again. 177 00:09:39,245 --> 00:09:41,081 Hold it. Wait, wait, wait a minute. I thought‐‐ 178 00:09:41,114 --> 00:09:43,116 Button it. Button it. 179 00:09:43,149 --> 00:09:45,819 Let him talk. You're my lawyer. 180 00:09:45,852 --> 00:09:48,321 Your lawyer is a buck private, and he's no lawyer. 181 00:09:48,354 --> 00:09:50,557 I beg your‐‐ How's that? 182 00:09:50,591 --> 00:09:53,594 According to his captain, a real captain, 183 00:09:53,627 --> 00:09:56,930 Schaeffer here has been bucking for a Section Eight longer than you have. 184 00:09:56,963 --> 00:09:59,766 ‐ A loony? ‐ Busted twice, 185 00:09:59,800 --> 00:10:03,670 done four months in the slammer, has impersonated a doctor, 186 00:10:03,704 --> 00:10:05,806 a bombardier, a tank commander, 187 00:10:05,839 --> 00:10:08,842 ‐ even a chaplain. ‐ A chaplain. 188 00:10:08,875 --> 00:10:11,244 At this very moment somewhere in America, 189 00:10:11,277 --> 00:10:14,247 25 couples are living in sin. 190 00:10:14,280 --> 00:10:17,083 You shyster! Why'd you lie to me, get my hopes up? 191 00:10:17,117 --> 00:10:19,152 I thought you'd understand. You're my own kind. 192 00:10:19,185 --> 00:10:21,154 [ Whistles ] They gonna send me home? 193 00:10:21,187 --> 00:10:23,189 I doubt it. I feel like crying. 194 00:10:23,223 --> 00:10:26,693 Let it all out, stud. He's all yours, boys. 195 00:10:26,727 --> 00:10:30,196 Well, hang in there, Klinger. 196 00:10:32,866 --> 00:10:35,702 I was an M. P. once too. 197 00:10:35,736 --> 00:10:39,272 Don't feel bad, son. Guy's a real pro. You'll make it someday. 198 00:10:39,305 --> 00:10:42,342 You think so, sir? Absolutely. Never say die. 199 00:10:42,375 --> 00:10:44,511 You're a real inspiration, sir. 200 00:10:44,611 --> 00:10:47,113 Sir? Sir, Major Burns is on the phone. 201 00:10:47,147 --> 00:10:49,550 He says he wants to talk to you and B.J. I'm busy. 202 00:10:49,583 --> 00:10:51,718 He says it's the last time he'll ever talk to you. 203 00:10:51,752 --> 00:10:54,154 I can't pass that up. Take care, Doc. 204 00:10:54,187 --> 00:10:57,891 B.J. Hey, thanks, Hawkeye. 205 00:10:57,924 --> 00:11:01,394 Don't go around condemning yourself. Always get two doctors' opinions. 206 00:11:03,664 --> 00:11:05,699 What's that you said, Charles? 207 00:11:05,732 --> 00:11:08,401 How we doing? Oh, we're doing fine. Thank you. 208 00:11:08,434 --> 00:11:10,537 How you doing? 209 00:11:10,571 --> 00:11:12,539 Oh, really? Well, you'll get used to it. 210 00:11:13,439 --> 00:11:16,009 Yes, Frank, yes. 211 00:11:16,042 --> 00:11:19,079 We packed everything. 212 00:11:19,112 --> 00:11:21,014 He wants to know if we folded his underwear. 213 00:11:21,047 --> 00:11:23,049 And we ironed your pleats. 214 00:11:23,083 --> 00:11:25,185 What? He wants to talk to you. 215 00:11:26,352 --> 00:11:28,188 Yes, Frank. 216 00:11:30,256 --> 00:11:32,092 You what? 217 00:11:35,929 --> 00:11:39,566 Uh, Frank, we both think that's wonderful. 218 00:11:39,600 --> 00:11:42,803 Yeah. Frank, we're proud to have known you. 219 00:11:45,205 --> 00:11:48,542 Yeah. Best of luck in your future, Frank. 220 00:11:48,575 --> 00:11:50,410 Bye, Frank. 221 00:11:55,215 --> 00:11:58,218 Hey, come on! I'm responsible for that! 222 00:11:58,251 --> 00:12:01,187 You seem a trifle irked. 223 00:12:01,221 --> 00:12:03,223 The army, in its infinite wisdom, 224 00:12:03,256 --> 00:12:05,458 has not only cleared Frank of the charges, 225 00:12:05,491 --> 00:12:09,362 they have assigned him to a veterans hospital in Indiana... 226 00:12:09,395 --> 00:12:11,898 and promoted him to lieutenant colonel. 227 00:12:15,669 --> 00:12:18,905 Oh, no, no, no no! I was just gonna complain to my congressman. 228 00:12:18,939 --> 00:12:20,907 Yeah? No, no! 229 00:12:23,677 --> 00:12:26,079 Hello? Hello? 230 00:12:26,112 --> 00:12:28,582 Ah! O'Reilly, just the man I want to see. 231 00:12:28,615 --> 00:12:31,652 Me? Is there anyone else in this room? 232 00:12:31,685 --> 00:12:34,054 No. Then it must be you. 233 00:12:34,087 --> 00:12:36,657 Get me Tokyo General Hospital. On the phone? 234 00:12:36,690 --> 00:12:38,992 No, open the window and yell. 235 00:12:39,025 --> 00:12:43,096 Take that bag of phone and do whatever voodoo you do and get me Colonel Baldwin. 236 00:12:43,129 --> 00:12:45,899 That won't do you any good, sir. You're staying. 237 00:12:45,932 --> 00:12:48,969 You pusillanimous little squirt. Don't you dare to tell me I'm staying! 238 00:12:49,002 --> 00:12:52,272 You get on that phone! But I can't, it's‐‐ 239 00:12:52,305 --> 00:12:54,908 No buts. You start cranking. Yes, sir. 240 00:12:54,941 --> 00:12:56,977 I'm cranking. I am. I'm cranking. 241 00:12:57,010 --> 00:12:59,680 But it's broken. Somebody madder than you got to it first. 242 00:12:59,713 --> 00:13:04,918 Corporal, I assure you. Nobody in Korea is madder than me. 243 00:13:04,951 --> 00:13:07,788 I'll take your word for it, sir. 244 00:13:07,821 --> 00:13:10,456 Corporal, fix the phone! Fix it. Okay. 245 00:13:10,490 --> 00:13:13,159 I don't care how. What I care is when. No, I'll fix it. 246 00:13:13,193 --> 00:13:15,161 And the when is now. Yes, okay. Right. 247 00:13:15,195 --> 00:13:17,798 Because if you don't, I am going to‐‐ 248 00:13:17,831 --> 00:13:20,634 Winchester, you're not going anywhere. 249 00:13:22,669 --> 00:13:25,305 Colonel, I‐‐ [ Clears Throat ] 250 00:13:25,338 --> 00:13:29,475 I think I should tell you that my father knows Harry Truman. 251 00:13:29,510 --> 00:13:32,546 He doesn't like him, but he knows him. 252 00:13:32,579 --> 00:13:35,215 Fine. You have Dad call Harry, 253 00:13:35,248 --> 00:13:38,785 then Harry'll call me, and maybe we'll work something out. 254 00:13:38,819 --> 00:13:42,055 In the meantime, vamoose. 255 00:13:43,356 --> 00:13:47,127 All right, Colonel, I am... vamoosing. 256 00:13:47,160 --> 00:13:49,195 [ Mutters ] 257 00:13:50,396 --> 00:13:53,499 But know this. 258 00:13:53,534 --> 00:13:56,169 You can cut me off from the civilized world. 259 00:13:56,202 --> 00:13:59,706 You can incarcerate me with two moronic cell mates. 260 00:13:59,740 --> 00:14:02,709 You can torture me with your thrice‐daily swill. 261 00:14:02,743 --> 00:14:06,580 But you cannot break the spirit of a Winchester. 262 00:14:06,613 --> 00:14:08,982 My voice shall be heard from this wilderness, 263 00:14:09,015 --> 00:14:13,453 and I shall be delivered from this fetid and festering sewer. 264 00:14:16,923 --> 00:14:20,260 Where do you want this, Doc? In Tokyo, actually. 265 00:14:20,293 --> 00:14:22,929 Tempo, Doc. I got a lice appointment. 266 00:14:22,963 --> 00:14:26,299 ‐ Set it down anywhere. ‐ Over here. 267 00:14:27,868 --> 00:14:30,270 Thank you much. Dismissed. 268 00:14:30,303 --> 00:14:33,874 ‐ Nice hat, Klinger. New? ‐ For tea dancing. 269 00:14:36,409 --> 00:14:40,013 Who is that... creature? 270 00:14:40,046 --> 00:14:44,117 Corporal Klinger‐‐ first man to kill a caribou with a beaded purse. 271 00:14:44,150 --> 00:14:47,954 Finish! You have not done the corners. 272 00:14:47,988 --> 00:14:51,558 Finish! You haven't made my bed. 273 00:14:51,592 --> 00:14:53,059 Finish. 274 00:15:00,934 --> 00:15:05,238 Why me? Why me? 275 00:15:05,271 --> 00:15:08,108 Practically chief of thoracic surgery at Boston General, 276 00:15:08,141 --> 00:15:12,212 in this godforsaken... dump. 277 00:15:12,245 --> 00:15:16,316 Me. A man who can hum all four parts of the Schubert string quartets... 278 00:15:16,349 --> 00:15:19,285 ‐ and quote Spinoza from memory. ‐ Well, that's the army. 279 00:15:19,319 --> 00:15:20,654 ‐ You know, supply and demand. ‐ That's why you were picked. 280 00:15:20,687 --> 00:15:23,957 [ Man Over P. A. ] Attention, all personnel. MASH 8063 is overloaded. 281 00:15:23,990 --> 00:15:26,793 Their casualties are on the way. 282 00:15:26,827 --> 00:15:30,797 That's us, Charlie. Let's go. It's Howdy Doody time. 283 00:15:32,332 --> 00:15:34,768 [ Hawkeye ] Come on, Chuckles, shake it. Let's go. 284 00:15:34,801 --> 00:15:36,970 Are you speaking to me? What's taking you so long? 285 00:15:37,003 --> 00:15:40,073 In this camp, cleanliness is next to impossible. 286 00:15:40,106 --> 00:15:42,743 You have to kill the germs. Don't hang around for the funeral. 287 00:15:42,776 --> 00:15:45,411 Look how high he's scrubbing. Maybe he's going to operate in evening gloves. 288 00:15:45,445 --> 00:15:47,648 Gentlemen, I do one thing at a time. 289 00:15:47,681 --> 00:15:50,584 I do it very well, and then I move on. 290 00:15:50,617 --> 00:15:52,853 Can you doctors wiggle your collective keister? 291 00:15:52,886 --> 00:15:56,590 I've got three tables facing the war. One of them is a tricky bowel resection. 292 00:15:56,623 --> 00:16:00,527 B.J. or I will take it. Dr. Pasteur is still pasteurizing himself. 293 00:16:00,561 --> 00:16:03,363 Well, uh, maybe we'd better wait and let him do it. 294 00:16:03,396 --> 00:16:06,099 It's kind of complicated. As soon as you can, Winchester. 295 00:16:06,132 --> 00:16:08,168 All right. What's so great about him? 296 00:16:08,201 --> 00:16:11,505 I do one thing at a time. I do it very well, 297 00:16:11,538 --> 00:16:13,974 and then I move on. 298 00:16:14,007 --> 00:16:16,109 Gentlemen, please, 299 00:16:16,142 --> 00:16:18,144 pay close attention to this bowel resection. 300 00:16:18,178 --> 00:16:20,747 I don't want to have to show it to you twice. 301 00:16:20,914 --> 00:16:23,483 [ Chuckles ] 302 00:16:23,517 --> 00:16:26,953 I'm not gonna play second scalpel to this garbanzo for the rest of the war. 303 00:16:26,987 --> 00:16:29,523 Why don't we avoid the Christmas rush and start hating him now? 304 00:16:33,727 --> 00:16:36,563 [ Hawkeye ] Done. [ Nurse ] Klinger! 305 00:16:36,597 --> 00:16:39,533 Shattered patella. Put him to sleep. 306 00:16:40,867 --> 00:16:42,803 We're kind of falling behind, Colonel. 307 00:16:42,836 --> 00:16:44,905 Winchester. Oh, really? 308 00:16:44,938 --> 00:16:47,741 Can I help? Is there a prayer for my varicose veins? 309 00:16:47,774 --> 00:16:50,511 Well, there's a mailman's prayer that might be effective. 310 00:16:50,544 --> 00:16:54,147 Really sell it, Padre. Next patient. 311 00:16:54,180 --> 00:16:56,817 We're two up on you, Winchester. Shift into high gear. 312 00:16:56,850 --> 00:16:59,052 I refuse to rush through a bowel resection. 313 00:16:59,085 --> 00:17:00,086 This is the rush hour, Major. 314 00:17:00,120 --> 00:17:02,222 Better get in the fast lane. Sponge. 315 00:17:02,255 --> 00:17:05,058 For your information, I'm doing meticulous work. 316 00:17:05,091 --> 00:17:07,427 Neatness don't count in meatball surgery. 317 00:17:07,460 --> 00:17:09,696 Is harassment standard operating procedure? 318 00:17:09,730 --> 00:17:11,397 Page 26 of the surgeon songbook. 319 00:17:11,431 --> 00:17:14,200 Another ambulance just pulled in. Eleven wounded. 320 00:17:14,234 --> 00:17:16,603 Really bad. Holy Moly. 321 00:17:16,637 --> 00:17:18,038 ‐ Oh, I'm sorry, Father. 322 00:17:18,071 --> 00:17:20,874 ‐ [ Grunts ] ‐ Major, we can't spend two hours on a bowel resection. 323 00:17:20,907 --> 00:17:22,776 Charles, move on! 324 00:17:22,809 --> 00:17:25,178 I'm moving on as fast as I can. 325 00:17:25,211 --> 00:17:27,113 [ B. J. ] I'm finished here, Charlie. Let me show you. 326 00:17:27,147 --> 00:17:29,349 You show me? Certainly not. 327 00:17:29,382 --> 00:17:32,853 [ Margaret ] Doctor, we do have shortcuts. Shortcuts are sloppy surgery. 328 00:17:32,886 --> 00:17:34,521 More suction. Doctor, if we can't control the bleeding, we're gonna lose him. 329 00:17:34,555 --> 00:17:37,023 ‐ B. J., take over. Winchester, watch him. ‐ [ B. J. ] Move it. 330 00:17:37,057 --> 00:17:39,292 Now see here. Wounded egos come later. For now, just watch. 331 00:17:39,325 --> 00:17:41,394 Two big clamps. [ Klinger ] Another customer. 332 00:17:41,427 --> 00:17:43,964 [ Hawkeye ] I'll take him. Give him a magazine. I'll be right there. 333 00:17:43,997 --> 00:17:46,366 When you're in a hurry, cut the mesentery between two big clamps... 334 00:17:46,399 --> 00:17:50,937 ‐ and forget daintiness. ‐ Throw in a layer of catgut... 335 00:17:50,971 --> 00:17:55,275 It'll leak. No, it won't, and it'll only take 20 minutes. 336 00:17:55,308 --> 00:17:57,310 Klinger, let me see that X ray again. 337 00:17:57,343 --> 00:18:02,415 It's me again. Klinger had to, uh, uh‐‐ 338 00:18:02,448 --> 00:18:05,351 Oh, to be in the latrine, now that spring is here. 339 00:18:08,288 --> 00:18:10,691 [ Jet Passes Overhead ] 340 00:18:28,474 --> 00:18:30,310 [ Groans ] 341 00:18:34,781 --> 00:18:39,085 Winchester, don't feel so bad. You'll catch on. 342 00:18:39,119 --> 00:18:41,622 I felt like an intern in there. 343 00:18:41,655 --> 00:18:43,857 Everybody does in the beginning. 344 00:18:43,890 --> 00:18:45,826 First thousand patients are the hardest. 345 00:18:45,859 --> 00:18:47,794 Second day, it gets easier. 346 00:18:49,663 --> 00:18:51,497 I don't‐‐ 347 00:18:53,399 --> 00:18:55,702 I don't think I can adjust to this. 348 00:18:55,736 --> 00:18:57,871 Look. We know you're a good surgeon. 349 00:18:57,904 --> 00:19:01,642 Even though some good surgeons wash out under these conditions, you won't. 350 00:19:01,675 --> 00:19:03,810 ‐ You're gonna make it. ‐ Sure you will. 351 00:19:03,844 --> 00:19:06,179 [ Yawns ] We're not any better than you. 352 00:19:06,212 --> 00:19:09,082 It's just that by sheer repetition, we've gotten fast. 353 00:19:11,752 --> 00:19:14,621 Well, 354 00:19:14,655 --> 00:19:16,422 you may be right. 355 00:19:17,758 --> 00:19:20,493 If you people did it, I certainly can. 356 00:19:24,831 --> 00:19:27,634 Way to go, Charlie. 357 00:19:27,668 --> 00:19:30,303 Come on over to my office. We'll have a couple of belts. 358 00:19:30,336 --> 00:19:33,306 Thank you, no. 359 00:19:33,339 --> 00:19:36,176 If you don't mind, uh, 360 00:19:36,209 --> 00:19:38,244 I'd rather be alone. 361 00:19:44,585 --> 00:19:47,253 That is not a happy person. 362 00:19:47,921 --> 00:19:50,190 Would you rather have Burns? 363 00:19:50,223 --> 00:19:53,326 ‐He was more fun to be cruel to. ‐Do me a favor. 364 00:19:53,359 --> 00:19:58,398 No practical jokes, no horsing around until he gets broken in. Okay? 365 00:19:58,431 --> 00:20:02,235 I wish you told us that before we put the snake in his bed. 366 00:20:09,309 --> 00:20:13,714 ♪♪♪ [ Classical: Mozart ] 367 00:20:20,987 --> 00:20:23,757 [ B. J. ] Hey, we got us a new record player. 368 00:20:23,790 --> 00:20:26,459 Please, Beej, Mozart. 369 00:20:26,492 --> 00:20:28,629 Have you no respect for classical music? 370 00:20:28,662 --> 00:20:31,264 Are you kidding? I got the "William Tell Overture"... 371 00:20:31,297 --> 00:20:33,700 by Spike Jones. Oh. 372 00:20:33,734 --> 00:20:36,169 ♪♪♪ [ Continues ] 373 00:20:47,648 --> 00:20:51,451 [ Yells ] 374 00:20:56,590 --> 00:20:59,593 Clever. Very clever. 375 00:21:01,595 --> 00:21:04,698 Please... Mozart. 30731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.