All language subtitles for Longlegs.2024.1080p.Clean.Cam.Dual.Audio.X264-AMC_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,301 Subtitles By:TearsHD. 2 00:02:43,910 --> 00:02:49,280 You are slim and you are weak. Hydra has you in its teeth. 3 00:02:49,360 --> 00:02:54,400 You're dirty, sweet and you're my girl TREX - 1971 4 00:05:11,530 --> 00:05:13,430 A bit rushed. 5 00:05:14,000 --> 00:05:17,380 Otherwise, happy birthday. 6 00:05:19,060 --> 00:05:20,700 Girl... 7 00:05:21,140 --> 00:05:25,450 I think I was in a bit of a hurry today and came to get you. 8 00:05:25,540 --> 00:05:27,520 You know what would happen if I... 9 00:06:39,270 --> 00:06:41,720 FIRST PART 10 00:06:41,800 --> 00:06:44,070 HIS LETTERS 11 00:06:48,650 --> 00:06:49,480 Okay, kids. 12 00:06:50,400 --> 00:06:51,700 This is the part where we get you to do 13 00:06:51,790 --> 00:06:54,050 things that adults don't want to do anymore. 14 00:06:54,910 --> 00:06:55,740 From door to door. 15 00:06:56,070 --> 00:07:00,410 Everyone gets to take care of a specific area. 16 00:07:03,040 --> 00:07:06,290 The team is already assembled. No one must be left alone. 17 00:07:07,470 --> 00:07:10,120 The suspect likes to favor a certain type of area. 18 00:07:11,170 --> 00:07:14,700 He's a middle-aged white man who probably won't give up easily. 19 00:07:16,210 --> 00:07:17,860 Let's assume he's armed. 20 00:07:19,810 --> 00:07:21,720 Always be vigilant. 21 00:07:23,050 --> 00:07:23,880 That is all. 22 00:07:25,820 --> 00:07:26,650 All right. 23 00:07:34,300 --> 00:07:39,900 I would like to be our team leader if you don't mind. 24 00:07:42,360 --> 00:07:44,590 Harker, do you mind? 25 00:07:45,450 --> 00:07:46,280 Sure, it's cool. 26 00:08:50,830 --> 00:08:52,310 I already searched one house. 27 00:08:52,820 --> 00:08:53,890 Harker. 28 00:08:56,380 --> 00:08:57,210 He was here alone. 29 00:08:58,360 --> 00:08:59,190 What are you talking about? 30 00:09:01,070 --> 00:09:02,300 35-25. 31 00:09:03,690 --> 00:09:04,520 Is there a. 32 00:09:06,600 --> 00:09:07,470 How do you know? 33 00:09:09,720 --> 00:09:10,550 I have no idea. 34 00:09:11,980 --> 00:09:13,030 We need reinforcements. 35 00:09:14,110 --> 00:09:14,940 What, no! 36 00:09:16,030 --> 00:09:19,050 It's our first day, we won't call for reinforcements. I follow simple intuition. 37 00:09:22,330 --> 00:09:23,210 Just relax. 38 00:09:28,460 --> 00:09:30,020 Okay, I'll go check it out. 39 00:09:30,780 --> 00:09:31,440 All right? 40 00:09:31,600 --> 00:09:32,640 Lee, relax. 41 00:09:44,280 --> 00:09:45,160 FBI! 42 00:09:57,420 --> 00:09:58,520 Good day. 43 00:09:58,790 --> 00:10:00,360 Could you answer a few questions for me? 44 00:10:58,710 --> 00:10:59,550 Don't move. 45 00:11:00,780 --> 00:11:01,790 Just please don't shoot. 46 00:11:19,060 --> 00:11:21,220 Enter your name and rank. 47 00:11:23,450 --> 00:11:25,070 Special Agent Lee Harker. 48 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 Can someone tell me what I'm doing here? 49 00:11:30,120 --> 00:11:33,140 Are you ready to start? 50 00:11:34,890 --> 00:11:36,150 Ready to start what? 51 00:11:38,000 --> 00:11:41,320 Say the first word that comes to mind. 52 00:11:44,270 --> 00:11:45,100 Yes. 53 00:11:49,410 --> 00:11:50,300 Camera. 54 00:11:50,390 --> 00:11:51,410 Table. 55 00:11:51,490 --> 00:11:52,480 Leg. 56 00:11:52,910 --> 00:11:53,800 Tiger. 57 00:11:58,870 --> 00:11:59,770 Door. 58 00:12:00,230 --> 00:12:01,110 Mother. 59 00:12:01,410 --> 00:12:02,290 Father. 60 00:12:02,720 --> 00:12:03,500 Piano. 61 00:12:04,500 --> 00:12:08,650 Now you will say numbers from 1 to 100 while looking at pictures. 62 00:12:08,730 --> 00:12:10,210 Get started. 63 00:12:13,530 --> 00:12:14,360 I do not know. 64 00:12:15,790 --> 00:12:16,620 33? 65 00:12:19,410 --> 00:12:23,800 You have to say the numbers from 1 to 100 that come to your mind when you look at the pictures. 66 00:12:24,020 --> 00:12:26,020 Say the numbers. 67 00:12:28,410 --> 00:12:29,330 Zero. 68 00:12:36,480 --> 00:12:37,930 Do you like baseball, Harker? 69 00:12:38,890 --> 00:12:39,830 No, sir. 70 00:12:41,030 --> 00:12:41,780 Clearly. 71 00:12:43,080 --> 00:12:45,930 Who can I talk to about my beloved Marlins? 72 00:12:47,000 --> 00:12:47,680 Yes. 73 00:12:48,940 --> 00:12:53,570 - My wife pretends not to know about it. - What is she interested in? 74 00:12:55,420 --> 00:12:57,070 Only what she benefits from. 75 00:12:57,240 --> 00:12:59,220 You're just worrying for nothing, Carter. 76 00:13:01,560 --> 00:13:06,060 You beat that random number generator 8 times. How did you do it? 77 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 I also lost 8 times. 78 00:13:11,480 --> 00:13:14,560 I guess it's better to be half psychic than not at all. 79 00:13:20,250 --> 00:13:24,040 A family of four lived in that house for 12 years. 80 00:13:24,540 --> 00:13:25,370 Nice people. 81 00:13:25,900 --> 00:13:28,240 Dad taught college and coached baseball. 82 00:13:28,940 --> 00:13:30,390 And his mother baked cakes for the church. 83 00:13:30,930 --> 00:13:34,680 Then 2 months ago they were all killed in their own house. 84 00:13:35,090 --> 00:13:37,670 3 victims and one suicide. 85 00:13:38,870 --> 00:13:39,750 Father? 86 00:13:40,480 --> 00:13:42,330 Yes, but it's all a lie. 87 00:13:42,780 --> 00:13:46,960 He stabbed his wife 61 times until the blade broke on the handle, the girl slipped from his grasp. 88 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 What about children? 89 00:13:51,740 --> 00:13:52,570 What about the children? 90 00:13:53,790 --> 00:13:54,620 How many injuries? 91 00:13:57,700 --> 00:13:59,400 You can read it in the file. 92 00:14:01,290 --> 00:14:02,690 You mentioned four murders. 93 00:14:04,020 --> 00:14:04,870 I do not understand. 94 00:14:04,960 --> 00:14:05,790 Me neither. 95 00:14:06,570 --> 00:14:08,140 A letter written using a cipher lay next to the bodies. 96 00:14:09,010 --> 00:14:13,860 The font does not match any member of the Horn family. 97 00:14:15,220 --> 00:14:16,660 We have ten such letters, signed by one person. 98 00:14:17,480 --> 00:14:22,400 10 houses, 10 families in the last 30 years. 99 00:14:23,670 --> 00:14:28,020 And they are all signed with one word: Soul Collector. 100 00:14:29,160 --> 00:14:31,310 Someone or something is forcing men to kill their families. 101 00:14:33,030 --> 00:14:36,040 We cannot know who or what at this time. 102 00:14:41,020 --> 00:14:42,720 I told you she's not ready yet. 103 00:14:44,700 --> 00:14:46,650 If you have a better idea, I'd love to hear it, Browning. 104 00:14:47,040 --> 00:14:48,050 Tell me about it. 105 00:14:54,510 --> 00:14:55,510 They're all here, Harker. 106 00:14:56,240 --> 00:14:57,680 Look over everything carefully. 107 00:15:03,520 --> 00:15:07,090 Tell me your version of what happened in Colfax when Agent Fiske was killed. 108 00:15:09,700 --> 00:15:11,130 It's hard to explain, sir. 109 00:15:11,760 --> 00:15:14,940 As if someone patted me on the back and told me where to look. 110 00:15:16,850 --> 00:15:18,500 You have identified the home of the suspect... 111 00:15:19,210 --> 00:15:24,120 without any information to distinguish this house from a hundred similar houses. 112 00:15:25,580 --> 00:15:28,120 Has this ever happened to you, Harker? 113 00:15:29,460 --> 00:15:30,610 From time to time, sir. 114 00:15:32,100 --> 00:15:35,680 Well... in that case, one could talk about hyperintuition. 115 00:15:36,730 --> 00:15:37,560 Yes sir. 116 00:15:39,190 --> 00:15:40,150 Hmm... 117 00:15:52,300 --> 00:15:53,350 Tell me what you see. 118 00:15:53,820 --> 00:15:55,570 What do these families have in common? 119 00:15:57,420 --> 00:15:58,570 That's a good question. 120 00:15:59,790 --> 00:16:02,030 In all these families there were daughters whose birthdays 121 00:16:02,030 --> 00:16:04,540 fell on the 14th day of the month in which they were born. 122 00:16:07,820 --> 00:16:11,090 But on the 14th they killed only the Horn family. 123 00:16:14,660 --> 00:16:15,680 To work. 124 00:16:36,990 --> 00:16:37,870 9-1-1 125 00:16:37,960 --> 00:16:39,060 What is your emergency situation? 126 00:16:40,770 --> 00:16:41,600 Nothing. 127 00:16:42,750 --> 00:16:43,810 She is my daughter. 128 00:16:47,480 --> 00:16:48,710 Sir... who is not your daughter? 129 00:16:49,850 --> 00:16:51,610 Excuse me sir, who is not your daughter? 130 00:16:52,290 --> 00:16:53,600 I shouldn't be noisy. 131 00:16:53,700 --> 00:16:55,950 The father kills his family and commits suicide 132 00:16:56,040 --> 00:16:57,030 I should be quiet. 133 00:16:57,130 --> 00:16:58,420 sir where are you 134 00:16:58,710 --> 00:17:00,270 When he sleeps. 135 00:17:01,220 --> 00:17:04,800 When he's sleeping is the best time. 136 00:17:06,080 --> 00:17:06,940 What for? 137 00:17:07,020 --> 00:17:09,020 When his eyes are closed. 138 00:17:10,250 --> 00:17:12,250 Sir, repeat that to me, please. 139 00:17:16,600 --> 00:17:18,390 Please. 140 00:17:19,390 --> 00:17:20,330 Sir? 141 00:17:21,930 --> 00:17:23,210 Sir, stay on the line. 142 00:17:23,980 --> 00:17:24,860 Sir! 143 00:17:32,620 --> 00:17:35,670 No fingerprints, no witnesses, nothing. 144 00:17:44,350 --> 00:17:46,240 Death certificate. 145 00:18:08,560 --> 00:18:09,470 Harker! 146 00:18:15,110 --> 00:18:17,130 Dwelling on this won't help you. 147 00:18:22,240 --> 00:18:23,900 Sorry, I lost track of time. 148 00:18:26,940 --> 00:18:27,920 I'd like a drink. 149 00:18:28,980 --> 00:18:29,810 Will you date me? 150 00:18:30,070 --> 00:18:31,320 Let's go for a drink. 151 00:18:31,960 --> 00:18:33,260 No, thanks. 152 00:18:34,430 --> 00:18:36,800 - It's late and I'm not drinking. - You don't drink? 153 00:18:37,250 --> 00:18:38,080 You are right. 154 00:18:38,630 --> 00:18:42,200 So I'll take it and listen to you Agent Harker. 155 00:18:42,740 --> 00:18:44,280 Relax for a moment. 156 00:18:51,030 --> 00:18:52,260 Well thank you. 157 00:18:54,950 --> 00:18:56,000 I'm listening, Harker. 158 00:18:59,110 --> 00:19:00,940 There are no signs of forced entry. 159 00:19:02,520 --> 00:19:06,420 According to the expert, no one except the family could get into the house. 160 00:19:07,770 --> 00:19:11,980 Only the bodies remain, killed by the weapons found in the house. 161 00:19:13,620 --> 00:19:16,490 Two cases of gunshot wounds from a rifle registered to the father. 162 00:19:16,850 --> 00:19:18,850 The father is responsible for 8 murders. 163 00:19:19,530 --> 00:19:21,480 One with a knife from the kitchen, one with a hunting knife from the family garage. 164 00:19:22,540 --> 00:19:24,620 Okay, so what? 165 00:19:24,800 --> 00:19:28,820 Logically, the Soul Reaper would have to somehow get into the house to kill them. 166 00:19:30,120 --> 00:19:32,670 But according to the evidence, he wasn't even there. 167 00:19:33,860 --> 00:19:36,480 If it weren't for the letters he leaves behind. 168 00:19:36,830 --> 00:19:38,400 No one would even suspect that he was a murderer. 169 00:19:39,320 --> 00:19:40,480 He commits murder. 170 00:19:41,340 --> 00:19:42,540 But not personally. 171 00:19:45,880 --> 00:19:52,340 Maybe... instructing the families to kill each other... 172 00:19:53,230 --> 00:19:54,560 and they will eventually. 173 00:19:55,800 --> 00:19:58,580 That's crazy, sounds like a page out of Manson. 174 00:20:03,750 --> 00:20:05,150 Manson had accomplices. 175 00:20:06,140 --> 00:20:06,970 In his family. 176 00:20:08,010 --> 00:20:09,460 Do you think the Soul Reaper doesn't act alone? 177 00:20:12,960 --> 00:20:13,790 Well... 178 00:20:15,600 --> 00:20:20,540 That sucks. 179 00:20:25,890 --> 00:20:30,190 - Well, I have to go now. - I will drive. 180 00:20:36,970 --> 00:20:38,930 Here, turn left. 181 00:20:41,930 --> 00:20:45,250 And now straight away. Until the end. 182 00:20:48,650 --> 00:20:51,270 We're here. Come on, Harker. 183 00:20:51,980 --> 00:20:53,780 I will introduce you to my wife and my child. 184 00:20:53,870 --> 00:20:56,710 Sir, is this really necessary? 185 00:20:58,070 --> 00:20:58,900 Yes. 186 00:21:14,250 --> 00:21:15,620 Yes, here they are. 187 00:21:16,960 --> 00:21:18,660 You forgot to kiss me goodnight. 188 00:21:19,010 --> 00:21:21,910 Because it was late and I thought you were already sleeping. 189 00:21:22,200 --> 00:21:25,780 As you can see, I'm not sleeping yet. 190 00:21:26,220 --> 00:21:28,900 Yes, I'm sorry you had to wait for me. 191 00:21:30,640 --> 00:21:31,470 Hi. 192 00:21:32,630 --> 00:21:34,360 Oh, that's Agent Lee Harker. 193 00:21:34,440 --> 00:21:39,180 Harker this is my beautiful wife Anna and this is our daughter Miss Ruby. 194 00:21:40,200 --> 00:21:41,450 Nice to meet you. 195 00:21:42,100 --> 00:21:44,100 I've already started to worry about you, dear. 196 00:21:46,010 --> 00:21:47,360 Do you want to see my room? 197 00:22:05,920 --> 00:22:07,220 Where is his head? 198 00:22:08,120 --> 00:22:10,940 It fell off and I couldn't find it. 199 00:22:14,740 --> 00:22:19,410 That's usually my job. To find what was lost. 200 00:22:26,150 --> 00:22:28,250 What about the bed? Do you sleep there? 201 00:22:29,050 --> 00:22:33,130 I've grown out of it, dad doesn't want me to throw away old things. 202 00:22:33,210 --> 00:22:36,280 He thinks I'll grow up faster that way. But I will grow up anyway. 203 00:22:36,580 --> 00:22:41,140 Calves are also growing a bit, although they still live in an enclosed space. 204 00:22:44,350 --> 00:22:45,840 Yes, calves don't have it easy. 205 00:22:49,760 --> 00:22:52,610 Did you want to be an FBI agent when you were little? 206 00:22:55,700 --> 00:22:56,530 Not. 207 00:22:57,540 --> 00:22:59,290 When I was little, I wanted to be an actress. 208 00:23:00,630 --> 00:23:02,270 Dreams change with age. 209 00:23:04,340 --> 00:23:05,170 It seems so. 210 00:23:08,570 --> 00:23:11,270 Isn't a woman afraid to work in the FBI? 211 00:23:15,340 --> 00:23:16,170 Yes. 212 00:23:17,140 --> 00:23:18,160 It's pretty scary. 213 00:23:19,390 --> 00:23:23,890 Well, I'm sure Agent Harker has a lot of work to do. 214 00:23:24,850 --> 00:23:30,020 As for Miss Ruby Carter, well... Ah... it's already midnight. 215 00:23:30,120 --> 00:23:31,770 Can he come to my birthday party? 216 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 Of course, if he agrees. 217 00:23:43,390 --> 00:23:44,440 I will be there. 218 00:25:17,060 --> 00:25:19,070 Yes, who is it? 219 00:25:19,230 --> 00:25:20,060 Hi, Mom. 220 00:25:23,490 --> 00:25:24,220 Lee. 221 00:25:24,920 --> 00:25:26,530 It's me, mom. 222 00:25:27,810 --> 00:25:28,640 Are you OK? 223 00:25:29,380 --> 00:25:30,210 Yes. 224 00:25:31,180 --> 00:25:33,130 I was at home all day. Like always. 225 00:25:37,400 --> 00:25:38,910 What did you do at home all day? 226 00:25:38,990 --> 00:25:40,590 Why didn't you call me? 227 00:25:41,800 --> 00:25:43,800 I did general cleaning. 228 00:25:45,100 --> 00:25:45,930 All right? 229 00:25:46,840 --> 00:25:47,680 Hey, fine. 230 00:25:49,490 --> 00:25:55,050 I just can't sleep, lots of work-related thoughts in my head. 231 00:25:57,530 --> 00:25:58,890 Anxious thoughts? 232 00:26:05,000 --> 00:26:06,460 Yes Yes. 233 00:26:10,280 --> 00:26:11,470 Do you want to talk about them? 234 00:26:13,250 --> 00:26:14,040 Not. 235 00:26:14,510 --> 00:26:15,350 Not. 236 00:26:18,280 --> 00:26:20,810 You know you can tell me about anything. 237 00:26:22,320 --> 00:26:25,500 Tell me all the thoughts that bother you. 238 00:26:28,360 --> 00:26:30,250 I just need to calm down a bit. 239 00:26:33,720 --> 00:26:35,720 Your birthday is coming soon. 240 00:26:45,980 --> 00:26:48,270 Darling, are you still there? 241 00:26:51,500 --> 00:26:53,680 I'll call you back mom. 242 00:27:31,480 --> 00:27:32,670 Who's there? 243 00:29:31,460 --> 00:29:34,740 DO NOT OPEN BEFORE JANUARY 14 244 00:29:35,040 --> 00:29:37,820 SECOND PART 245 00:29:37,990 --> 00:29:41,160 ALL YOUR STUFF 246 00:29:44,060 --> 00:29:45,950 Birthday 247 00:30:08,620 --> 00:30:10,370 On the sand of the ocean 248 00:30:10,460 --> 00:30:11,690 HAPPY BIRTHDAY 249 00:31:12,380 --> 00:31:17,450 After the tone, leave a message. 250 00:31:19,440 --> 00:31:22,010 Lee, honey are you there? 251 00:31:22,820 --> 00:31:28,920 Call me back. If you tell them about what you guessed, how you came up with it, 252 00:31:29,000 --> 00:31:37,380 I will cut off your mother's head and stain everything with her blood. 253 00:31:49,040 --> 00:31:50,140 Yes, mom, everything is fine. 254 00:31:50,500 --> 00:31:52,320 Harker, Carter is looking for you. 255 00:31:52,840 --> 00:31:54,790 Yes, I'm going. 256 00:32:36,760 --> 00:32:37,660 It was him again. 257 00:32:40,210 --> 00:32:41,610 This time we arrived late. 258 00:32:42,630 --> 00:32:44,330 The family was planning a trip. 259 00:32:44,990 --> 00:32:48,300 A friend of the family thought they had left by train, so he wasn't worried. 260 00:32:49,130 --> 00:32:52,180 We found tickets to LA and a reservation at Disneyland. 261 00:32:53,590 --> 00:32:54,740 It was a brilliant murder plan. 262 00:32:56,150 --> 00:32:58,310 Did it happen on the 14th, the girl's birthday? 263 00:32:58,660 --> 00:32:59,500 It looks like that. 264 00:33:03,090 --> 00:33:05,410 Nice try but failed. 265 00:33:08,420 --> 00:33:09,720 How did you decipher that message? 266 00:33:11,070 --> 00:33:12,620 I spent a lot of time thinking. 267 00:33:15,380 --> 00:33:19,760 Okay then... the bodies are in the parents' bedroom. 268 00:33:20,610 --> 00:33:22,320 Let's take a look at them. 269 00:33:28,750 --> 00:33:30,580 We found dad's body in the garage. 270 00:33:31,240 --> 00:33:33,960 With his throat cut and a kitchen knife in his hand. 271 00:33:34,670 --> 00:33:37,530 The injuries are apparently self-inflicted, although that has yet to be determined. 272 00:33:39,820 --> 00:33:41,820 Everyone else is here. 273 00:33:42,320 --> 00:33:44,190 I warn you, the sight is not pleasant. 274 00:33:45,360 --> 00:33:46,510 How long ago did this happen? 275 00:33:46,920 --> 00:33:48,090 A month ago. 276 00:33:48,320 --> 00:33:49,190 Oh my God. 277 00:33:50,970 --> 00:33:52,970 Okay, let's look at it. 278 00:33:53,890 --> 00:33:56,950 - Are you sure she... - Yes, everything will be fine, Agent Harker. 279 00:33:58,890 --> 00:33:59,720 Lift the blanket. 280 00:34:10,060 --> 00:34:10,960 How old was that little girl? 281 00:34:12,880 --> 00:34:14,820 I think about nine or ten. 282 00:34:16,480 --> 00:34:17,950 Damn it. 283 00:34:34,940 --> 00:34:36,940 Hello, who's there? 284 00:34:37,030 --> 00:34:37,860 Hi, Mom. 285 00:34:39,350 --> 00:34:40,330 Lee? 286 00:34:41,960 --> 00:34:44,260 Yes, you only have one daughter. 287 00:34:53,270 --> 00:34:57,360 I just wanted to tell you that I'm going to be very busy... with work. 288 00:34:57,730 --> 00:34:59,530 And maybe I won't pursue. 289 00:35:01,050 --> 00:35:02,800 I would love to, I know you wanted to, but... 290 00:35:07,530 --> 00:35:08,780 Mom, are you still there? 291 00:35:10,750 --> 00:35:13,390 Try not to overdo it with the job, okay? 292 00:35:14,010 --> 00:35:15,010 Yes, but it's worth it. 293 00:35:16,580 --> 00:35:17,480 It's really worth it. 294 00:35:18,140 --> 00:35:19,890 I got an important task. 295 00:35:20,010 --> 00:35:20,840 Really? 296 00:35:21,080 --> 00:35:22,070 And which one? 297 00:35:23,310 --> 00:35:24,490 I can't tell you yet. 298 00:35:25,270 --> 00:35:26,910 You wouldn't like it anyway. 299 00:35:27,110 --> 00:35:28,460 I like only good deeds. 300 00:35:29,660 --> 00:35:32,410 I doubt the FBI has a good deeds department. 301 00:35:34,860 --> 00:35:37,820 Will we see you on your birthday? 302 00:35:41,570 --> 00:35:42,560 I hope so. 303 00:35:43,330 --> 00:35:44,050 Lee? 304 00:35:44,810 --> 00:35:46,810 Lee, do you still go to church? 305 00:35:47,640 --> 00:35:49,360 Yes, I have to go. 306 00:35:49,440 --> 00:35:53,110 Dear Lee, you know that the church protects us from the devil. 307 00:35:54,330 --> 00:35:55,090 I know. 308 00:35:56,170 --> 00:35:57,260 I know, mom. 309 00:35:58,720 --> 00:35:59,970 I'll call you later, okay? 310 00:36:04,250 --> 00:36:06,740 Family murdered in cabin by lake. 311 00:36:08,830 --> 00:36:11,270 The devil commanded him to do so. 312 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 Satanic sect in Oregon. 313 00:36:18,800 --> 00:36:21,440 Death certificate. 314 00:36:21,900 --> 00:36:24,180 Hospital of Our Lady of Mercy. 315 00:36:24,820 --> 00:36:28,580 Date of Death: November 16, 1973 Hispanic girl, 13 years old 316 00:36:59,800 --> 00:37:02,520 NINE CIRCLES OF HELL 317 00:37:59,210 --> 00:38:07,050 - What does that mean? - It's an algorithm... his algorithm. 318 00:38:10,170 --> 00:38:11,540 Can you explain this in more detail? 319 00:38:14,180 --> 00:38:17,190 The first murder happened on July 14, 1966. 320 00:38:17,580 --> 00:38:21,750 All other 6 days before or after girls birthday. 321 00:38:24,640 --> 00:38:26,130 Which resembles an inverted triangle. 322 00:38:30,030 --> 00:38:31,690 And what conclusion should I draw from this? 323 00:38:31,780 --> 00:38:33,330 I also deciphered these symbols. 324 00:38:33,920 --> 00:38:37,060 One thing that stood out was the repeated references to spending pleasant 325 00:38:37,140 --> 00:38:40,400 time on the Camer family's farm, Christianity marked with an "X" Camer. 326 00:38:43,280 --> 00:38:44,670 The Camer family. 327 00:38:45,650 --> 00:38:47,500 I was in Gertown when it happened. 328 00:38:47,780 --> 00:38:51,440 A priest visited them every week, but it all went wrong 329 00:38:51,610 --> 00:38:54,080 because of Carrie's father, who was armed with an ax that day. 330 00:38:54,580 --> 00:38:57,180 He killed the priest, his wife and then himself. 331 00:38:57,370 --> 00:38:59,130 Carrie was in school at the time, so she survived. 332 00:39:01,350 --> 00:39:02,250 Look at the date. 333 00:39:03,090 --> 00:39:03,920 March 8. 334 00:39:04,180 --> 00:39:05,880 Look at Carrie's birthday. 335 00:39:09,770 --> 00:39:10,950 March 14. 336 00:39:11,910 --> 00:39:13,120 6 days difference. 337 00:39:13,880 --> 00:39:15,010 That's incredible. 338 00:39:15,460 --> 00:39:18,180 I assume the Soul Collector was on the Camer family farm. 339 00:39:19,440 --> 00:39:21,670 And it's quite possible that Carrie saw him. 340 00:39:24,600 --> 00:39:26,020 Yes, but what about the thirteenth number? 341 00:39:26,520 --> 00:39:27,500 Will something happen? 342 00:39:28,440 --> 00:39:29,810 It is not clear to me yet. 343 00:39:31,140 --> 00:39:32,560 But in 3 days it will be clear to me. 344 00:39:32,950 --> 00:39:34,550 The soul collector goes hunting again. 345 00:39:35,490 --> 00:39:37,510 And that Carrie Ann, is she still alive? 346 00:39:37,790 --> 00:39:39,570 At the Waterhawk Psychiatric Hospital. 347 00:39:39,650 --> 00:39:40,790 Not far from here. 348 00:39:40,880 --> 00:39:42,240 212 kilometers, sir. 349 00:39:42,330 --> 00:39:43,160 And the old farm? 350 00:39:43,240 --> 00:39:44,070 143. 351 00:39:45,260 --> 00:39:46,230 Let's start with her. 352 00:40:34,170 --> 00:40:35,270 We are on the spot. 353 00:41:11,920 --> 00:41:14,780 Christian symbols mark the location. 354 00:42:36,460 --> 00:42:37,230 Sir? 355 00:42:38,030 --> 00:42:38,860 Yes. 356 00:44:39,000 --> 00:44:42,780 This is precise, handmade work. And beautiful, I mean. 357 00:44:43,620 --> 00:44:47,660 Porcelain head, hands and feet. Body made of unbleached fabric, cotton filling. 358 00:44:48,570 --> 00:44:50,770 Hair, maybe human....what's left of it. 359 00:44:52,060 --> 00:44:55,500 Overall, it is beautifully made by a highly skilled craftsman. 360 00:44:55,880 --> 00:44:57,080 And what is this ball? 361 00:44:57,350 --> 00:44:58,380 Well... 362 00:44:58,580 --> 00:44:59,730 She was inside the head. 363 00:45:00,290 --> 00:45:01,990 I think it's kind of like the brain. 364 00:45:02,440 --> 00:45:05,050 It is hollow. There is nothing in it. 365 00:45:05,860 --> 00:45:06,690 But listen. 366 00:45:38,750 --> 00:45:42,110 What is your name my little angel? 367 00:45:44,930 --> 00:45:47,440 My pleasure, Carrie Ann. 368 00:45:48,940 --> 00:45:54,880 I know... you're not afraid of the dark. 369 00:45:56,650 --> 00:45:58,810 Because you are the darkness. 370 00:46:13,040 --> 00:46:17,180 I swear she kept whispering my name the night you brought her 371 00:46:17,530 --> 00:46:22,180 ex-wife, but I was working late, I must have dreamed it. 372 00:46:22,860 --> 00:46:25,210 Can we open that brain? 373 00:46:25,660 --> 00:46:26,490 Yes we can. 374 00:46:27,050 --> 00:46:29,960 But don't scold if you don't find the answer to your question there. 375 00:46:30,210 --> 00:46:31,860 Because there is nothing there. 376 00:46:34,790 --> 00:46:38,160 Okay, let's go Carrie Camer to that psychiatry. 377 00:47:49,560 --> 00:47:51,210 Is that all you need? 378 00:47:56,380 --> 00:47:57,310 Ku-ku, ku-ku! 379 00:47:57,810 --> 00:47:58,800 Ku-ku, ku-ku!! 380 00:47:59,280 --> 00:48:00,260 Ku-ku, ku-ku!! 381 00:48:00,770 --> 00:48:02,080 Ku-ku, ku-ku! 382 00:48:03,800 --> 00:48:05,550 I don't know what it was supposed to be. 383 00:48:08,250 --> 00:48:12,110 Today is your birthday, my little angel. 384 00:48:15,730 --> 00:48:19,130 Father, there is a very strange man. 385 00:48:31,400 --> 00:48:33,680 Daddy! 386 00:48:34,280 --> 00:48:36,360 Mom! 387 00:48:36,890 --> 00:48:39,360 Come here! 388 00:48:39,460 --> 00:48:46,530 And relieve me of the need to live! 389 00:48:49,400 --> 00:48:52,820 Until two days ago, Carrie was in complete catatonia. 390 00:48:53,310 --> 00:48:56,360 Tied to the chair by the door for as long as I've been here. 391 00:48:56,820 --> 00:48:58,370 And I've been here for eight years. 392 00:48:59,290 --> 00:49:00,790 And just yesterday she received a visitor. 393 00:49:00,870 --> 00:49:03,820 Honestly, I've never seen anything like that in my entire career. 394 00:49:04,590 --> 00:49:07,890 As if someone had flipped a switch in her head. 395 00:49:08,220 --> 00:49:11,180 And suddenly it's... here. 396 00:49:12,000 --> 00:49:14,580 Awake and full of life. 397 00:49:14,810 --> 00:49:16,000 Have you seen her visitor? 398 00:49:16,250 --> 00:49:18,930 No, unfortunately, I was not at work at the time. 399 00:49:19,880 --> 00:49:21,450 But it should be recorded in the diary. 400 00:49:25,940 --> 00:49:29,100 January 11. Lee Harker. 401 00:49:33,750 --> 00:49:35,000 Do you check the documents? 402 00:49:37,270 --> 00:49:41,210 It sounds like a good idea, but it's not. 403 00:49:42,020 --> 00:49:43,830 No, we do not ask for documents. 404 00:49:52,770 --> 00:49:56,530 Thank you, Carrie Ann, for taking the time to talk with me. 405 00:49:59,930 --> 00:50:04,190 I think I've seen you somewhere before, haven't I? 406 00:50:06,700 --> 00:50:07,560 I do not think so. 407 00:50:11,690 --> 00:50:12,680 You came to me. 408 00:50:14,370 --> 00:50:15,730 To my home. 409 00:50:20,740 --> 00:50:23,860 Or it was someone who looked like you. 410 00:50:27,480 --> 00:50:29,130 How are you feeling today Carrie? 411 00:50:35,470 --> 00:50:36,550 I am different. 412 00:50:39,120 --> 00:50:52,290 I would say that it was a long dream and such a dark world 413 00:50:55,340 --> 00:50:57,910 As if it was nowhere. 414 00:50:58,700 --> 00:51:00,370 Between this world and the afterlife. 415 00:51:03,170 --> 00:51:04,220 What is it called? 416 00:51:07,590 --> 00:51:08,890 Uncertainty, right? 417 00:51:11,240 --> 00:51:14,060 Do you remember anything? 418 00:51:15,860 --> 00:51:19,520 Do you remember how you got here? 419 00:51:21,970 --> 00:51:23,420 Do you remember your parents? 420 00:51:36,530 --> 00:51:38,680 Poor things, they were at the end of their strength. 421 00:51:44,450 --> 00:51:48,590 I don't think there was a more exhausting child than I was. 422 00:51:54,640 --> 00:51:58,960 My mother always hated me because she thought I was born bad. 423 00:52:03,120 --> 00:52:04,700 She was bleeding. 424 00:52:24,720 --> 00:52:26,080 Dad was a good person. 425 00:52:29,020 --> 00:52:31,040 I remember that well. 426 00:52:37,850 --> 00:52:39,470 That's why he did it. 427 00:53:28,960 --> 00:53:30,360 You had a visitor yesterday. 428 00:53:34,800 --> 00:53:36,460 Could you describe or draw it? 429 00:53:39,390 --> 00:53:41,410 God, may I never forget him. 430 00:53:43,640 --> 00:53:45,860 I was just waiting for him to come and take me. 431 00:53:47,690 --> 00:53:49,990 To come and tell me what to do for him. 432 00:53:51,240 --> 00:53:52,140 To make... 433 00:53:53,570 --> 00:53:54,510 … something for us… 434 00:53:54,530 --> 00:53:56,430 for that nice person from the past. 435 00:53:58,400 --> 00:54:01,900 He tells me many times to break my bones. 436 00:54:03,530 --> 00:54:06,930 If he tells me to jump out the window, I will. 437 00:54:08,610 --> 00:54:12,180 Happy as a flea, I'll just watch the ground get closer to me. 438 00:54:17,100 --> 00:54:18,740 If he told me to kill you right here... 439 00:54:18,750 --> 00:54:21,840 with my bare hands, I would definitely do it. 440 00:54:25,020 --> 00:54:28,590 I would watch your heart beat, boom-boom. 441 00:54:29,790 --> 00:54:31,640 How your eyes are watering with blood. 442 00:54:39,330 --> 00:54:41,250 Do you remember having a doll? 443 00:54:43,340 --> 00:54:45,480 A special doll, your exact copy. 444 00:54:46,050 --> 00:54:46,880 Not. 445 00:54:50,560 --> 00:54:52,110 And you don't remember that either, do you? 446 00:54:54,330 --> 00:54:56,890 You dirty, flirtatious, angelic bitch. 447 00:55:41,770 --> 00:55:44,560 So, our man murders a family in 1975. 448 00:55:45,290 --> 00:55:47,210 But he was not at home at the time of the murder. 449 00:55:47,760 --> 00:55:51,380 20 years later, he appears and visits the only survivor. 450 00:55:51,600 --> 00:55:58,260 She will sign your name and then the survivor will suddenly feel better. 451 00:56:02,040 --> 00:56:05,040 She came out of catatonia the same day we found the doll. 452 00:56:05,300 --> 00:56:07,470 But it could also be a coincidence. 453 00:56:08,150 --> 00:56:10,450 We looked inside the doll's head. 454 00:56:10,540 --> 00:56:11,850 There was nothing there. 455 00:56:11,940 --> 00:56:13,440 Maybe we're missing something. 456 00:56:15,200 --> 00:56:18,820 Something to explain it all. 457 00:56:19,840 --> 00:56:23,650 Some cultures magically control people using dolls. 458 00:56:24,120 --> 00:56:27,750 If he kills people with this doll, how does he activate it? 459 00:56:28,210 --> 00:56:29,260 By remote control? 460 00:56:30,480 --> 00:56:33,130 A soul collector is a human Harker, not a wizard. 461 00:56:37,230 --> 00:56:38,060 Sit down. 462 00:56:45,450 --> 00:56:48,960 How does the Collector know your name Harker? 463 00:56:50,300 --> 00:56:51,200 I have no idea. 464 00:56:52,680 --> 00:56:55,320 Until a week ago, the investigation was at a dead end. 465 00:56:56,230 --> 00:56:59,890 We'll keep you posted and word will begin to spread as… 466 00:57:00,440 --> 00:57:02,740 I don't know how lava flows from a volcano. 467 00:57:04,970 --> 00:57:06,310 What are you hiding? 468 00:57:14,640 --> 00:57:15,990 I went through your entire file. 469 00:57:17,940 --> 00:57:19,720 When was the last time you talked to your mother? 470 00:57:26,740 --> 00:57:28,170 Excuse me sir... 471 00:57:29,040 --> 00:57:30,560 what does that have to do with this case? 472 00:57:32,460 --> 00:57:33,720 She called the police. 473 00:57:34,260 --> 00:57:37,900 January 13, 1974, i.e. the day before your 474 00:57:37,980 --> 00:57:42,450 ninth birthday, which is... the fourteenth. 475 00:57:45,760 --> 00:57:46,680 Did she really do that? 476 00:57:47,100 --> 00:57:47,930 Yes. 477 00:57:48,820 --> 00:57:49,660 She described the perpetrator. 478 00:57:49,750 --> 00:57:50,700 He is tall and pale. 479 00:57:51,410 --> 00:57:52,600 In white... clothes. 480 00:57:53,680 --> 00:57:54,610 Don't you remember anything? 481 00:57:56,330 --> 00:57:57,370 Think about it. 482 00:58:02,710 --> 00:58:04,820 You don't remember someone at your home... 483 00:58:06,460 --> 00:58:07,770 who would he look like? 484 00:58:09,100 --> 00:58:10,060 I know nothing about that, sir. 485 00:58:15,270 --> 00:58:16,460 Go see your mother. 486 00:58:17,600 --> 00:58:21,690 Ask her about that man, how he used to visit you when you were little, do you understand? 487 00:58:22,410 --> 00:58:23,240 Yes sir. 488 00:59:18,310 --> 00:59:19,140 Hi, Mom. 489 00:59:22,170 --> 00:59:23,000 Sorry. 490 00:59:26,430 --> 00:59:27,470 Mother... 491 00:59:38,070 --> 00:59:41,300 If I ask you something now, do you promise to answer me honestly? 492 00:59:43,250 --> 00:59:44,200 I'll try. 493 00:59:45,580 --> 00:59:47,580 Are you still praying? 494 00:59:51,590 --> 00:59:52,710 No, mom. 495 00:59:53,390 --> 00:59:55,410 I never read prayers. 496 00:59:56,550 --> 00:59:57,630 They scare me. 497 01:00:18,020 --> 01:00:19,270 Why are you laughing? 498 01:00:19,360 --> 01:00:20,190 You are right. 499 01:00:22,300 --> 01:00:24,170 No prayers really help. 500 01:00:27,640 --> 01:00:29,810 There is not even a hint of God in the prayers. 501 01:00:35,750 --> 01:00:37,210 I'll do something to you. 502 01:00:59,270 --> 01:01:01,270 Lee, 10 years. 503 01:01:01,350 --> 01:01:02,700 Oh my God, Mom. 504 01:01:36,450 --> 01:01:37,460 I have good news. 505 01:01:38,080 --> 01:01:41,210 My colleague Deborah has agreed to stand in for me tomorrow. 506 01:01:42,490 --> 01:01:44,560 Looks like someone's having a party today. 507 01:02:25,260 --> 01:02:28,190 Looks like someone's having a party today. 508 01:02:48,380 --> 01:02:49,420 Lee? 509 01:02:59,920 --> 01:03:03,430 I can't believe you're going to have a party soon. 510 01:03:06,260 --> 01:03:08,120 What a day it was. 511 01:03:10,070 --> 01:03:14,690 I was bleeding, bleeding, bleeding, bleeding... 512 01:03:15,680 --> 01:03:16,700 Mom... 513 01:03:19,430 --> 01:03:21,230 Do you remember my ninth birthday? 514 01:03:33,540 --> 01:03:34,930 No, I don't think so. 515 01:03:39,220 --> 01:03:41,370 I don't remember anything, and you? 516 01:03:50,010 --> 01:03:51,160 What happened that day? 517 01:03:53,220 --> 01:03:54,050 Not. 518 01:03:57,420 --> 01:03:58,910 What does no mean? 519 01:04:04,250 --> 01:04:06,450 No, that's enough, my child. 520 01:04:06,640 --> 01:04:08,060 But you called the police. 521 01:04:09,080 --> 01:04:10,440 Someone broke into our house. 522 01:04:13,110 --> 01:04:15,150 No one came to us. 523 01:04:16,600 --> 01:04:18,070 Neither relatives nor strangers. 524 01:04:19,080 --> 01:04:20,700 No strangers. 525 01:04:21,580 --> 01:04:23,050 Not even bad wolves. 526 01:04:23,690 --> 01:04:24,650 No one at all. 527 01:04:26,990 --> 01:04:29,810 But these are things a little girl shouldn't know. 528 01:04:29,940 --> 01:04:31,730 I am no longer a child, mother. 529 01:04:33,500 --> 01:04:37,760 You are not a child because you were allowed to grow up. 530 01:04:37,840 --> 01:04:38,440 Was I allowed? 531 01:04:38,640 --> 01:04:40,280 This world is cruel. 532 01:04:41,680 --> 01:04:43,960 Especially for small and fragile things. 533 01:04:44,540 --> 01:04:46,080 Not everyone is allowed to live. 534 01:04:46,140 --> 01:04:47,220 What are you talking about? 535 01:04:47,300 --> 01:04:52,170 Maybe for our own good I forgot everything I could forget. 536 01:04:52,630 --> 01:04:54,490 But I never threw anything away. 537 01:04:57,300 --> 01:04:58,730 All your stuff. 538 01:05:01,450 --> 01:05:02,730 You have everything in your room. 539 01:06:59,810 --> 01:07:01,810 Y-y-y-r. 540 01:07:04,690 --> 01:07:05,550 Hey! 541 01:07:09,700 --> 01:07:10,680 Excuse me? 542 01:07:11,030 --> 01:07:13,460 Who are you and why are you talking to my daughter? 543 01:07:21,870 --> 01:07:27,610 ♪ Let me in and I'll make ♪ ♪ of you my wrath. ♪ 544 01:07:28,010 --> 01:07:30,550 ♪ Make me go away. ♪ 545 01:07:30,630 --> 01:07:43,260 ♪ I will come back, but not once, nottwice ♪ ♪ but as many times as I want. ♪ 546 01:07:58,010 --> 01:08:01,110 Harker, have you been to see your mother? 547 01:08:02,450 --> 01:08:03,280 What is it? 548 01:08:03,730 --> 01:08:04,560 That is him. 549 01:08:06,450 --> 01:08:07,390 Where did you get that from? 550 01:08:08,030 --> 01:08:10,130 I found it in a box with photos at my house. 551 01:08:11,270 --> 01:08:13,990 You really don't remember this guy? 552 01:08:16,350 --> 01:08:17,180 All right. 553 01:08:17,940 --> 01:08:19,370 Okay, let's see what can be done about it. 554 01:08:19,610 --> 01:08:21,010 We'll see what else he can think of. 555 01:08:21,530 --> 01:08:22,360 Yes. 556 01:08:22,520 --> 01:08:23,960 This proves that it is hunting people. 557 01:08:25,190 --> 01:08:27,090 Are you sure you want to start this with this man? 558 01:08:28,360 --> 01:08:29,190 I am sure. 559 01:09:30,740 --> 01:09:34,560 Sir, I must ask you to lie down. 560 01:09:47,700 --> 01:09:49,350 Say your name to the camera. 561 01:09:51,050 --> 01:09:55,330 Dale Ferdinand Cobble. 562 01:09:56,870 --> 01:09:59,170 What is your nationality? 563 01:10:00,070 --> 01:10:01,720 When will I see Lee? 564 01:10:04,410 --> 01:10:05,240 What Lee? 565 01:10:06,220 --> 01:10:09,990 Harker, who likes to walk in the park. 566 01:10:12,420 --> 01:10:15,310 How do you know her? 567 01:10:16,490 --> 01:10:20,160 Friend of a friend. 568 01:10:22,760 --> 01:10:24,960 And this friend wants me to sing to her. 569 01:10:26,920 --> 01:10:29,380 Happy birthday, Lee Harker. 570 01:10:32,830 --> 01:10:36,710 She just wants you all to know that he will be there. 571 01:10:37,010 --> 01:10:39,470 And you will be there too. 572 01:10:42,170 --> 01:10:43,920 You too. 573 01:10:44,610 --> 01:10:49,280 ...you too... 574 01:10:51,870 --> 01:10:56,760 Happy Birthday. 575 01:10:58,470 --> 01:11:03,110 Happy Birthday. 576 01:11:03,910 --> 01:11:12,350 Happy birthday, Lee Harker. 577 01:11:14,320 --> 01:11:15,830 It goes on like this for a while. 578 01:11:16,770 --> 01:11:17,770 How long? 579 01:11:19,030 --> 01:11:19,860 24 minutes. 580 01:11:20,780 --> 01:11:21,340 Excellent. 581 01:11:21,430 --> 01:11:23,080 Everyone out. 582 01:11:23,170 --> 01:11:24,490 Browning and Harker, stay. 583 01:11:24,570 --> 01:11:25,410 Go, you have to leave. 584 01:11:30,010 --> 01:11:33,110 In that luggage were notebooks with records. 585 01:11:33,460 --> 01:11:36,790 The handwriting is the same as at the crime scene. 586 01:11:37,060 --> 01:11:39,490 As you can see, all the records are satanic. 587 01:11:40,800 --> 01:11:47,440 Harker, the FBI has put us in an awkward position by approving your involvement in this case. 588 01:11:48,620 --> 01:11:52,410 We currently have no conclusive evidence that Cobble killed anyone. 589 01:11:52,770 --> 01:11:58,490 Yes, he worships the devil, but in the US he has every right to do so. 590 01:11:59,260 --> 01:12:02,910 I'm more concerned that she knows who you are, Agent Harker. 591 01:12:05,390 --> 01:12:07,690 Even if you are not in any danger after his arrest. 592 01:12:09,390 --> 01:12:14,390 I stand on the sand and see a beast rise out of the sea. 593 01:12:15,000 --> 01:12:17,030 With seven heads and ten horns. 594 01:12:17,680 --> 01:12:22,450 And on each head was written a blasphemous name. 595 01:12:22,540 --> 01:12:24,300 Apocalypse, Revelation of John. 596 01:12:24,430 --> 01:12:25,260 Revelation. 597 01:12:25,670 --> 01:12:26,970 She is only one. 598 01:12:29,390 --> 01:12:30,670 But the Collector is not alone. 599 01:12:31,890 --> 01:12:33,640 Someone has to help him. 600 01:12:34,760 --> 01:12:36,010 Maybe more, but... 601 01:12:37,230 --> 01:12:40,950 Surely there must be someone who inspires the families' confidence to get into their homes. 602 01:12:41,050 --> 01:12:43,050 Someone you know well. 603 01:12:44,120 --> 01:12:45,820 Maybe a child or… 604 01:12:47,390 --> 01:12:48,800 Someone who will be considered a child. 605 01:12:48,890 --> 01:12:50,140 Okay, that's enough Harker. 606 01:12:50,510 --> 01:12:52,260 We have the guy who wrote the letters. 607 01:12:52,910 --> 01:12:56,160 And if we get it right, he'll spend the rest of his life in prison. 608 01:12:56,490 --> 01:12:57,460 But this is not the end. 609 01:12:59,730 --> 01:13:00,870 The triangle is not closed. 610 01:13:00,950 --> 01:13:02,390 We are still missing the thirteenth. 611 01:13:02,470 --> 01:13:04,610 Today is the thirteenth, Agent Harker. 612 01:13:05,470 --> 01:13:06,990 What should we do about it? 613 01:13:08,060 --> 01:13:11,870 We have to wait until his accomplice kills at least one more family. 614 01:13:15,440 --> 01:13:17,460 And Cobble is the only one who knows who it is. 615 01:13:25,420 --> 01:13:27,430 Cobble, where is he now? 616 01:13:29,030 --> 01:13:32,130 In hell, right under your feet. 617 01:13:38,470 --> 01:13:40,630 I am a friend of a friend. 618 01:13:41,370 --> 01:13:42,200 What kind of friend? 619 01:13:43,400 --> 01:13:44,360 My friend. 620 01:13:45,490 --> 01:13:47,070 He's down in hell... 621 01:13:48,650 --> 01:13:50,270 In what hell? 622 01:13:50,360 --> 01:13:51,030 Where is it? 623 01:13:51,890 --> 01:13:53,120 It is everywhere underground. 624 01:13:54,230 --> 01:13:57,680 You can also call him a man from hell. 625 01:14:24,800 --> 01:14:26,040 Here is. 626 01:14:26,840 --> 01:14:29,550 The one that will soon blow out another candle. 627 01:14:31,950 --> 01:14:35,490 Future birthday girl. 628 01:14:40,490 --> 01:14:42,530 So fun... 629 01:14:49,040 --> 01:14:50,280 ... and funny. 630 01:14:53,170 --> 01:14:57,790 When you decided to go to the police, you had… 631 01:14:59,040 --> 01:15:00,460 ...twenty. 632 01:15:02,850 --> 01:15:05,230 So we laughed about it. 633 01:15:08,560 --> 01:15:11,690 But in the end I laughed more than she did. 634 01:15:13,850 --> 01:15:16,380 Who? Who are you talking about? 635 01:15:18,030 --> 01:15:26,700 She is the seventh who will be offered the same choice as all the previous ones. 636 01:15:28,750 --> 01:15:32,100 Whoever you are, accept the gift and destroy it. 637 01:15:33,340 --> 01:15:34,980 And then destroy yourself. 638 01:15:35,730 --> 01:15:37,130 Yourself and others. 639 01:15:38,550 --> 01:15:39,700 Keep him. 640 01:15:40,290 --> 01:15:42,290 And bow down to the ground. 641 01:15:44,440 --> 01:15:47,320 And get to work right away. 642 01:15:48,950 --> 01:15:50,740 Do the dirty work. 643 01:15:51,980 --> 01:15:54,620 Do the dirty work. Work... 644 01:15:56,290 --> 01:15:59,370 Work that will both make you dirty and clean you. 645 01:16:01,120 --> 01:16:02,110 Like a mop. 646 01:16:03,810 --> 01:16:06,850 Or like a dirty towel. 647 01:16:11,730 --> 01:16:13,480 But you... You don't work alone, do you? 648 01:16:16,920 --> 01:16:18,460 Someone is helping you. 649 01:16:21,990 --> 01:16:23,450 You have an accomplice. 650 01:16:26,210 --> 01:16:31,860 Knock, knock, a pretty girl stands at the gate with a Bible in her hands. 651 01:16:31,940 --> 01:16:33,090 Congratulations, you have been selected. 652 01:16:33,170 --> 01:16:34,940 You were left to your own devices. 653 01:16:35,020 --> 01:16:37,560 You can take your donation from the church. 654 01:16:38,410 --> 01:16:39,650 Everything is recorded right here. 655 01:16:40,480 --> 01:16:41,680 On canvases. 656 01:16:42,250 --> 01:16:44,270 On the canvases of the man from the underworld. 657 01:16:44,610 --> 01:16:47,890 The Camer family farm will shine so brightly that it will not be missed. 658 01:16:48,210 --> 01:16:49,390 You can't miss her! 659 01:16:50,350 --> 01:16:52,470 Are you talking about Carrie Camer now? 660 01:16:53,290 --> 01:16:55,940 What did you tell her at the psychiatric hospital? 661 01:16:56,960 --> 01:16:57,790 Oh, Lee. 662 01:16:59,300 --> 01:17:01,780 Your house shone even brighter when I came to you. 663 01:17:04,000 --> 01:17:07,690 It was January 13, 1974, right? 664 01:17:07,910 --> 01:17:10,700 If you could see that eighth house, so shining. 665 01:17:10,800 --> 01:17:14,090 Whiter than a fish's throat, whiter than a breast. 666 01:17:14,350 --> 01:17:18,460 The work we did was perfect. 667 01:17:22,750 --> 01:17:24,170 But your work is done. 668 01:17:25,120 --> 01:17:26,060 Is over. 669 01:17:26,870 --> 01:17:29,250 And you will stay here for the rest of your life. 670 01:17:33,630 --> 01:17:34,460 I... 671 01:17:37,810 --> 01:17:39,310 I won't just be here. 672 01:17:42,350 --> 01:17:44,410 I'll be kind of everywhere. 673 01:17:46,250 --> 01:17:50,160 I will also be in other places a little bit. 674 01:17:52,520 --> 01:17:53,470 Everywhere. 675 01:17:55,250 --> 01:17:56,300 I'll be waiting backstage. 676 01:18:00,660 --> 01:18:02,850 With the father of the underworld. 677 01:18:05,520 --> 01:18:06,880 Who helped you? 678 01:18:10,160 --> 01:18:11,120 Well... 679 01:18:13,560 --> 01:18:15,560 I'll leave that puzzle to you. 680 01:18:17,320 --> 01:18:19,410 Who is the man from the underworld? 681 01:18:24,220 --> 01:18:26,140 Why don't you ask your mom? 682 01:18:30,640 --> 01:18:32,250 My mom doesn't know anything about it. 683 01:18:39,090 --> 01:18:40,290 Glory to Satan. 684 01:19:26,760 --> 01:19:29,910 That was enough, we had him, and now we have nothing. 685 01:19:30,630 --> 01:19:33,570 We let all those families die and now it's over. 686 01:19:33,660 --> 01:19:35,570 But that is the definitive end. 687 01:19:36,770 --> 01:19:38,700 And as for the 13th... 688 01:19:39,040 --> 01:19:44,040 While you were inside, Carrie Cameron jumped off the roof of the psychiatric clinic. 689 01:19:46,570 --> 01:19:47,400 Yes. 690 01:19:47,820 --> 01:19:50,220 Apparently he ordered her to before he came here. 691 01:19:50,510 --> 01:19:52,500 He did the same to her as to the others. 692 01:19:52,610 --> 01:19:55,900 He did it alone, no accomplice, no weapon, no mistakes, no nothing. 693 01:19:56,440 --> 01:19:59,040 He has no accomplice, no, nothing like that. 694 01:20:22,190 --> 01:20:23,550 You didn't have to come with me. 695 01:20:25,040 --> 01:20:27,850 I don't want you driving the car after what happened today. 696 01:20:33,090 --> 01:20:34,440 How do you want to proceed? 697 01:20:36,930 --> 01:20:38,280 I'd rather go there alone. 698 01:20:38,850 --> 01:20:41,080 I tell her I need to talk to her about the investigation. 699 01:20:42,660 --> 01:20:45,290 That he might help us find an accomplice. 700 01:20:47,520 --> 01:20:48,350 All right. 701 01:20:49,400 --> 01:20:50,450 I'll stay here. 702 01:21:33,920 --> 01:21:34,900 Mom? 703 01:22:11,570 --> 01:22:12,400 Mom? 704 01:23:07,500 --> 01:23:09,080 Mom? 705 01:23:09,170 --> 01:23:10,450 Drop that gun! 706 01:23:23,030 --> 01:23:24,590 What does that mean? 707 01:23:26,470 --> 01:23:28,130 I caught him. 708 01:23:31,140 --> 01:23:32,210 He is free now. 709 01:23:33,010 --> 01:23:34,430 Are you talking about Cobble? 710 01:23:35,330 --> 01:23:36,330 But... 711 01:23:36,860 --> 01:23:38,750 But Cobble is dead. 712 01:23:39,900 --> 01:23:41,040 Cobble is dead. 713 01:23:43,020 --> 01:23:44,440 Everything's gonna be okay, mom. 714 01:23:44,520 --> 01:23:45,350 Everything will be... 715 01:23:46,710 --> 01:23:47,730 alright. 716 01:23:48,510 --> 01:23:49,980 Already... it's over. 717 01:23:50,930 --> 01:23:53,230 I will set you free too, my child. 718 01:24:36,240 --> 01:24:39,910 Once upon a time there was a girl named Lee. 719 01:24:42,980 --> 01:24:45,490 She lived in a small house with her mother. 720 01:24:49,420 --> 01:24:51,640 And no one ever came to visit them. 721 01:24:53,780 --> 01:24:55,010 No family. 722 01:24:56,370 --> 01:24:58,020 No bad wolves. 723 01:25:00,100 --> 01:25:00,930 No one at all. 724 01:25:06,070 --> 01:25:09,800 One day a man came. 725 01:25:12,830 --> 01:25:14,080 Doll maker. 726 01:25:15,440 --> 01:25:19,160 I came early to give you a birthday present. 727 01:25:19,910 --> 01:25:21,810 A gift from the church. 728 01:25:23,140 --> 01:25:24,750 You won! 729 01:25:27,750 --> 01:25:30,530 The birthday doll went to work. 730 01:25:34,870 --> 01:25:36,930 Using his fearsome magic. 731 01:25:39,590 --> 01:25:41,280 A diabolical creature. 732 01:25:44,920 --> 01:25:51,010 And in each of them there is a piece... of him. 733 01:25:54,180 --> 01:25:56,180 The doll erased the girl's memory. 734 01:25:58,110 --> 01:26:00,380 She was telling her where to look. 735 01:26:01,120 --> 01:26:02,720 And when should he close his eyes. 736 01:26:05,710 --> 01:26:08,460 The devil wanted to keep the little girl for himself. 737 01:26:09,800 --> 01:26:12,780 But the mother's consent was out of the question. 738 01:26:13,700 --> 01:26:17,290 You could have been nice to me. 739 01:26:18,100 --> 01:26:19,740 But you weren't. 740 01:26:21,900 --> 01:26:23,160 And this is the result. 741 01:26:23,240 --> 01:26:27,970 Just look at you, you're crazy. 742 01:26:33,840 --> 01:26:38,340 The mother begged him to spare the girl. 743 01:26:40,660 --> 01:26:44,510 In return, she promised him help. 744 01:26:52,750 --> 01:26:54,750 She worked as a nurse. 745 01:26:57,280 --> 01:27:01,800 Her job was to murder families. 746 01:27:10,220 --> 01:27:12,050 The method was always the same. 747 01:27:13,870 --> 01:27:17,640 At the door stands a lovely girl with a Bible in her hands. 748 01:27:19,110 --> 01:27:21,410 Nice girl with a Bible. 749 01:27:24,030 --> 01:27:28,960 Which will tell you, congratulations, you won. It is a gift from the church. 750 01:27:34,060 --> 01:27:36,460 There was only one thing left for the mother. 751 01:27:36,710 --> 01:27:38,340 Enter with a gift. 752 01:27:43,170 --> 01:27:50,630 And the devil hiding in the dolls did the rest. 753 01:28:00,270 --> 01:28:03,900 The mother had no choice but to look at it. 754 01:28:05,570 --> 01:28:10,670 And to make sure everything went the way he wanted. 755 01:28:13,650 --> 01:28:16,360 That was the deal she made with him. 756 01:30:05,100 --> 01:30:06,400 Oh, Harker, that was wonderful. 757 01:30:07,390 --> 01:30:10,900 We are very happy to see you. 758 01:31:19,780 --> 01:31:21,160 Hi Harker that's awesome. 759 01:31:21,880 --> 01:31:23,430 We are very happy to see you. 760 01:31:23,520 --> 01:31:25,110 It's nice of you to come. 761 01:31:26,500 --> 01:31:27,450 are you ok 762 01:31:27,920 --> 01:31:29,000 Well, yes, of course. 763 01:31:29,080 --> 01:31:30,820 By the way, you came just in time. 764 01:31:30,900 --> 01:31:32,820 Miss Rubbie was about to open her presents. 765 01:31:35,230 --> 01:31:37,550 Come on, just come. 766 01:31:51,600 --> 01:31:53,740 No, Carter, that was my mom. 767 01:31:54,250 --> 01:31:55,220 She is the accomplice. 768 01:31:55,330 --> 01:31:56,150 She is Cobble's accomplice. 769 01:31:56,240 --> 01:31:57,200 Sit down! 770 01:32:03,390 --> 01:32:05,840 Oh, I'm sorry, I didn't catch your name. 771 01:32:06,170 --> 01:32:08,650 I'm definitely a terrible hostess. 772 01:32:08,740 --> 01:32:11,170 Oh yes... don't worry. 773 01:32:12,530 --> 01:32:13,650 I'm just my friend's friend. 774 01:32:14,500 --> 01:32:15,330 I have a friend. 775 01:32:16,890 --> 01:32:19,110 No Carter, you have to hear me out. 776 01:32:29,000 --> 01:32:31,560 Honey, I think it's cake time. 777 01:32:34,790 --> 01:32:35,670 Cakes? 778 01:32:36,900 --> 01:32:37,730 Yes. 779 01:32:38,940 --> 01:32:41,380 I'm going to find something to cut the cakes. 780 01:32:44,820 --> 01:32:45,970 Did you want to tell me something? 781 01:32:47,380 --> 01:32:48,780 I was just wondering if you had to do it. 782 01:32:49,140 --> 01:32:51,190 Is it necessary to cut the cakes? 783 01:32:52,390 --> 01:32:53,380 Yes, you suggested it yourself. 784 01:32:53,500 --> 01:32:56,450 Yes, of course I have to do it. 785 01:32:58,960 --> 01:33:00,780 That woman is already dead. 786 01:33:03,310 --> 01:33:06,340 And that little girl will be next. 787 01:33:10,690 --> 01:33:14,830 Anna, honey, come with me to the kitchen. 788 01:33:16,490 --> 01:33:18,280 Sorry, I'll be right back. 789 01:33:18,690 --> 01:33:20,040 No, I'll be back. 790 01:33:21,110 --> 01:33:22,660 You stay in the kitchen. 791 01:33:30,580 --> 01:33:32,640 All three will have to die. 792 01:33:37,640 --> 01:33:39,320 Mom, why are you doing this? 793 01:33:45,160 --> 01:33:55,350 If they don't die, we will burn and suffer and in hell forever. 794 01:33:56,340 --> 01:33:59,400 Till the end of the time. 795 01:34:03,580 --> 01:34:10,620 I do it for you and I always have. 796 01:34:16,530 --> 01:34:21,210 So that a girl named Lee has the right to grow up. 797 01:34:26,570 --> 01:34:28,470 Evil for good. 798 01:34:32,930 --> 01:34:35,030 And so I will do it again. 799 01:34:36,040 --> 01:34:37,240 Fifth, once more. 800 01:34:38,770 --> 01:34:39,600 And again. 801 01:34:46,120 --> 01:34:53,150 I'll do this until I'm standing on sand. 802 01:34:53,230 --> 01:34:57,340 And until I see a monster emerge from the water. 803 01:35:02,420 --> 01:35:03,750 Glory to Satan. 804 01:35:05,810 --> 01:35:07,170 Darling, come to me. 805 01:35:14,950 --> 01:35:16,020 Do not do it! 806 01:35:24,830 --> 01:35:27,250 You messed everything up, you little snot. 807 01:35:30,450 --> 01:35:31,230 Mom, please. 808 01:35:31,320 --> 01:35:34,160 Don't you dare call me that. 809 01:35:55,000 --> 01:35:57,760 Ruby, honey, we can't stay here. 810 01:36:30,270 --> 01:36:31,890 Ruby, we're leaving. 811 01:36:52,240 --> 01:36:54,060 Happy Birthday. 812 01:37:04,050 --> 01:37:07,960 COLLECTOR OF SOULS 813 01:37:12,784 --> 01:37:20,789 Subtitles By:TearsHD. 57484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.