All language subtitles for Long.Islanessway.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,837 --> 00:01:20,381 L.I.E., Long Island Expressway. 2 00:01:21,549 --> 00:01:24,844 Y a des voies qui m�nent � l'est. D'autres, � l'ouest. 3 00:01:32,310 --> 00:01:34,312 Et celles qui m�nent droit en enfer. 4 00:01:34,520 --> 00:01:38,816 "Une femme meurt dans un terrible accident sur la L.I.E." 5 00:01:39,650 --> 00:01:42,653 Beaucoup y ont trouv� la mort. Le musicien Harry Chapin, 6 00:01:42,862 --> 00:01:44,864 le cin�aste Alan Pakula. 7 00:01:46,324 --> 00:01:48,034 Vous connaissez s�rement. 8 00:01:50,286 --> 00:01:52,496 Pas Sylvia Blitzer, je parie, Maman. 9 00:01:54,540 --> 00:01:57,001 Tu�e dans un accident � la sortie 52. 10 00:01:58,252 --> 00:01:59,420 Elle me manque. 11 00:02:04,717 --> 00:02:07,929 L.I.E. en a fauch� beaucoup. J'esp�re qu'elle ne m'aura pas. 12 00:02:32,787 --> 00:02:34,288 J'ai perdu deux kilos. 13 00:02:35,539 --> 00:02:36,624 �a se voit ? 14 00:02:38,417 --> 00:02:39,335 Non. 15 00:02:59,730 --> 00:03:01,023 T'as pas mis de capote. 16 00:03:01,941 --> 00:03:04,819 Et alors ? Elle baise qu'avec moi, je risque rien. 17 00:03:05,528 --> 00:03:08,030 Elle peut tomber enceinte, t�te de n�ud. 18 00:03:09,573 --> 00:03:10,908 Elle est trop jeune, les gars. 19 00:03:12,618 --> 00:03:14,954 Elle saigne, mec, elle a ses r�gles ? 20 00:03:15,621 --> 00:03:16,831 Depuis un an, je crois. 21 00:03:17,790 --> 00:03:20,584 Comment t'expliquerais un b�b� � tes parents ? 22 00:03:20,793 --> 00:03:22,920 Surtout un b�b� � deux t�tes. 23 00:03:23,421 --> 00:03:24,922 Elle a quoi ma famille, ducon ? 24 00:03:26,132 --> 00:03:29,343 Entre fr�re et s�ur, �a peut faire un b�b� � deux t�tes. 25 00:03:30,177 --> 00:03:31,262 C'est bien connu. 26 00:03:31,470 --> 00:03:33,097 C'est dans les bouquins. 27 00:03:33,764 --> 00:03:35,433 Demande � Blitzer, le cerveau. 28 00:03:35,724 --> 00:03:37,351 Le blaireau, plut�t ! 29 00:03:37,560 --> 00:03:40,104 �a fait quoi, un b�b� entre fr�re et s�ur ? 30 00:03:40,729 --> 00:03:41,605 Un b�b� � deux t�tes. 31 00:03:41,814 --> 00:03:42,815 Il baise sa s�ur. 32 00:03:43,357 --> 00:03:44,400 J'y crois pas ! 33 00:03:44,608 --> 00:03:45,901 Tu paries 20 billets ? 34 00:03:46,110 --> 00:03:48,404 - T'as pas compris... - Des conneries ! 35 00:03:48,612 --> 00:03:50,573 Si, j'y crois. Je disais juste que... 36 00:03:50,781 --> 00:03:53,909 ...que baiser sa s�ur, c'est pas politiquement correct. 37 00:03:56,495 --> 00:04:00,249 Vu qu'on a pas l'�ge de voter, c'est une blague � la con, Blitzer. 38 00:04:05,379 --> 00:04:06,755 J'aimerais avoir une s�ur ! 39 00:04:09,925 --> 00:04:11,594 On se la fait, cette maison ? 40 00:05:12,613 --> 00:05:14,239 Pourquoi tu lui files �a ? 41 00:05:14,448 --> 00:05:16,951 S'il participe, il doit toucher sa part. 42 00:05:18,410 --> 00:05:20,120 On fait dans le bijou-bijuif ? 43 00:05:20,329 --> 00:05:22,414 - Bi-juif, tu piges ? - P�d� ! 44 00:05:23,123 --> 00:05:24,750 Oh... faut pas l'�nerver ! 45 00:05:24,959 --> 00:05:27,336 M�me le raisin se planque quand il s'�nerve ! 46 00:05:27,544 --> 00:05:30,839 Tu sais quoi, Cole ? M�me apr�s 4 ans de fac, 47 00:05:31,048 --> 00:05:32,967 tu serais toujours aussi con. 48 00:05:36,637 --> 00:05:38,889 Je vais le r�duire en jus de raisin, moi ! 49 00:05:50,609 --> 00:05:53,070 Dernier flash sur l'incendie de Freeport. 50 00:05:53,278 --> 00:05:54,905 Michelle, vous m'entendez ? 51 00:05:55,489 --> 00:05:56,323 Oui, Mike. 52 00:05:56,532 --> 00:05:59,576 Le parc immobilier d'HLM de Freeport, 53 00:05:59,785 --> 00:06:01,954 construit malgr� une vive pol�mique, 54 00:06:02,162 --> 00:06:04,498 est au c�ur d'une enqu�te f�d�rale. 55 00:06:04,707 --> 00:06:05,874 L'incendie du 14 mars, 56 00:06:06,083 --> 00:06:08,544 ravageant 3 �tages et tuant 2 pompiers, 57 00:06:08,752 --> 00:06:10,921 proviendrait du syst�me �lectrique. 58 00:06:11,130 --> 00:06:14,174 L'enqu�te a r�v�l� la pr�sence d'aluminium 59 00:06:14,383 --> 00:06:18,554 utilis� ill�galement pour r�duire les co�ts de construction. 60 00:06:18,762 --> 00:06:20,848 Le FBI annonce des arrestations. 61 00:06:21,056 --> 00:06:22,099 Quoi ? 62 00:08:23,022 --> 00:08:24,190 Qui est l� ? 63 00:08:25,358 --> 00:08:26,484 Gary ! 64 00:08:27,860 --> 00:08:29,487 Il faut que tu voies �a. 65 00:08:41,773 --> 00:08:44,067 Il la tirait comme un malade, mec. 66 00:08:44,651 --> 00:08:46,110 Il l'encule, tu crois ? 67 00:08:46,569 --> 00:08:50,073 Je la baiserais bien. Mais je baise tout ce qui passe... Et toi ? 68 00:08:51,866 --> 00:08:53,785 Je suis con, ton p�re le saurait. 69 00:08:55,161 --> 00:08:56,621 Et le tien, Gary ? 70 00:09:00,250 --> 00:09:03,044 J'ai pas de p�re. J'ai un trouduc � la place. 71 00:09:09,676 --> 00:09:13,054 Dis-moi un secret. Un truc que personne conna�t. 72 00:09:14,264 --> 00:09:16,432 - Non, toi. - Toi d'abord. 73 00:09:17,559 --> 00:09:20,436 - S�rieux, sans d�conner ? - S�rieux, sans d�conner. 74 00:09:23,314 --> 00:09:25,316 J'ai jamais eu de vraie petite amie. 75 00:09:25,525 --> 00:09:26,609 T'appelles �a un secret ? 76 00:09:26,818 --> 00:09:28,945 Ben quoi ? Je l'avais jamais dit. 77 00:09:29,737 --> 00:09:30,738 Seigneur... 78 00:09:32,907 --> 00:09:34,409 T'inqui�te pas, va. 79 00:09:35,660 --> 00:09:37,287 T'as une belle peau, 80 00:09:37,745 --> 00:09:39,664 des yeux super, bien bleus, 81 00:09:41,291 --> 00:09:42,625 des reflets dans les cheveux. 82 00:09:45,044 --> 00:09:46,212 Des reflets ? 83 00:09:46,546 --> 00:09:48,631 Tu sais, toutes ces nuances... 84 00:09:49,299 --> 00:09:50,800 Ils sont cool, tes cheveux. 85 00:09:53,386 --> 00:09:55,430 Y a des gens dingues de ces conneries. 86 00:10:01,519 --> 00:10:02,520 S�rieux ? 87 00:10:05,648 --> 00:10:07,734 Je connais une maison. C'est du lourd. 88 00:10:08,901 --> 00:10:10,403 Et quand je dis lourd... 89 00:10:11,195 --> 00:10:12,822 Seulement, 90 00:10:13,031 --> 00:10:14,615 j'ai besoin d'aide. 91 00:10:15,575 --> 00:10:17,201 Je suis partant, mec. 92 00:10:18,119 --> 00:10:19,412 T'es un ami. 93 00:10:20,330 --> 00:10:21,581 Alors c'est cool. 94 00:10:59,494 --> 00:11:01,454 Putain, mec, c'est ouf. Y a du monde. 95 00:11:03,915 --> 00:11:07,085 "Maman, j'ai peur !" Mauviette. 96 00:11:07,668 --> 00:11:08,753 Gary ! 97 00:11:11,839 --> 00:11:15,134 - M'man, tu m'as fait un g�teau ? - C'est Scott qui l'a fait. 98 00:11:15,468 --> 00:11:18,054 C'est toi, ce putain de g�teau ? Pardon, m'man. 99 00:11:18,262 --> 00:11:19,430 Il est aux carottes. 100 00:11:20,139 --> 00:11:21,015 Un d�lice. 101 00:11:23,810 --> 00:11:25,853 Combien de carottes t'as mis ? 102 00:11:26,479 --> 00:11:28,314 Une quarantaine. 103 00:11:29,607 --> 00:11:30,983 Je suis quoi, Bugs Bunny ? 104 00:11:33,611 --> 00:11:34,987 Bon, je me lance... 105 00:11:37,990 --> 00:11:39,826 C'est o�, bordel de merde ? 106 00:12:31,002 --> 00:12:32,712 M'man, quel bel anniversaire ! 107 00:12:32,920 --> 00:12:35,548 Par piti�, Scott, souris. 108 00:12:40,553 --> 00:12:41,429 Salopard ! 109 00:12:41,637 --> 00:12:43,556 Empaff� ! Fils de pute ! 110 00:13:03,534 --> 00:13:05,786 C'�tait chaud. Il a arrach� ma poche ! 111 00:13:05,995 --> 00:13:07,371 Calmos, tout va bien. 112 00:13:07,580 --> 00:13:10,708 Tu dois me briefer si tu me veux sur ces coups-l�. 113 00:13:11,208 --> 00:13:12,710 Allez, relax Max ! 114 00:13:23,387 --> 00:13:25,848 Ils diffament les types de Washington. 115 00:13:26,891 --> 00:13:30,061 Pourquoi me faire �a en ce moment ? Avec ma femme... 116 00:13:31,979 --> 00:13:33,356 Non, ils ont rien sur toi. 117 00:13:33,564 --> 00:13:37,443 Je ne peux pas parler maintenant. Mon gamin est l�. 118 00:13:37,651 --> 00:13:40,363 Je t'en prie, donne-moi un jour de plus. 119 00:13:40,571 --> 00:13:42,281 Je te rappelle, OK ? 120 00:13:59,465 --> 00:14:02,927 T'as une belle peau, des yeux super. Dis-moi un secret. 121 00:14:03,427 --> 00:14:05,846 - Cette maison. - Jamais eu de vraie petite amie. 122 00:14:06,055 --> 00:14:07,932 Que personne conna�t. 123 00:14:08,140 --> 00:14:09,683 T'inqui�te pas, va. 124 00:14:09,892 --> 00:14:11,102 T'es un ami. 125 00:14:12,186 --> 00:14:13,479 T'as une belle peau. 126 00:14:13,687 --> 00:14:15,731 Dingues de ces conneries. 127 00:14:23,155 --> 00:14:24,740 Qu'est-ce que tu regardes ? 128 00:14:35,292 --> 00:14:37,086 Tu as s�ch� les cours hier. 129 00:14:37,336 --> 00:14:38,420 Ass�ch� quoi ? 130 00:14:38,629 --> 00:14:41,966 Ne fais pas ton malin. L'�cole m'a appel�. 131 00:14:43,801 --> 00:14:45,678 Je peux passer � ton bureau ? 132 00:14:46,512 --> 00:14:47,805 Ne fais pas ton malin. 133 00:14:48,222 --> 00:14:49,473 Debout, bouge ton cul. 134 00:14:49,682 --> 00:14:51,851 Je veux voir tes fesses dans le bus. 135 00:14:53,060 --> 00:14:54,228 J'oubliais... 136 00:14:55,938 --> 00:14:57,940 Ton ami Gary t'attend en bas. 137 00:14:58,816 --> 00:14:59,733 Gary est ici ? 138 00:15:01,151 --> 00:15:02,361 Je ne l'aime pas. 139 00:15:02,945 --> 00:15:04,280 Il sourit trop. 140 00:16:09,386 --> 00:16:10,804 T'as pas � avoir honte. 141 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 J'ai honte de rien. 142 00:16:14,808 --> 00:16:17,019 J'ai pas dit �a, mais parfois 143 00:16:17,227 --> 00:16:19,897 les maigres sont timides, complex�s. 144 00:16:20,105 --> 00:16:21,523 Ben, j'ai pas honte. 145 00:16:22,107 --> 00:16:24,610 Mon corps est OK pour ma taille. 146 00:16:30,991 --> 00:16:31,784 Je suis OK, non ? 147 00:16:34,036 --> 00:16:36,413 Je viens de le dire: pas de complexe ! 148 00:16:38,749 --> 00:16:41,919 T'as une chouette piaule, mec. 149 00:16:42,127 --> 00:16:43,712 Un frigo perso, 150 00:16:43,921 --> 00:16:46,340 un putain d'ordi, une �norme t�l�. 151 00:16:48,592 --> 00:16:49,885 Mortel. 152 00:18:04,710 --> 00:18:07,796 C'est des pistolets anciens. Russes, je crois. 153 00:18:15,137 --> 00:18:17,389 H� man, on pourrait nous voir. 154 00:18:19,766 --> 00:18:22,019 Mon billet pour la Califor-nique. 155 00:18:23,604 --> 00:18:24,271 La Californie ? 156 00:18:24,897 --> 00:18:25,856 Et alors ? 157 00:18:26,648 --> 00:18:28,442 T'avais rien dit, c'est tout. 158 00:18:29,151 --> 00:18:31,069 Je voulais que personne sache, man. 159 00:18:31,445 --> 00:18:32,946 Tes parents savent pas ? 160 00:18:33,488 --> 00:18:35,908 Non, je me fous de ce qu'ils disent. 161 00:18:36,575 --> 00:18:37,743 Je me tire. 162 00:18:44,082 --> 00:18:45,542 Et si tu venais avec moi ? 163 00:18:46,752 --> 00:18:49,713 Lire ta po�sie dans des bars ? Ton truc, c'est bal�ze. 164 00:18:49,922 --> 00:18:51,131 �a peut rapporter. 165 00:18:51,340 --> 00:18:54,509 Tu sais, mec, laver des putains de voitures... 166 00:18:54,718 --> 00:18:56,053 O� est le probl�me ? 167 00:18:58,597 --> 00:18:59,931 On fera la teuf. 168 00:19:01,016 --> 00:19:02,851 Viens, on fera la teuf ! 169 00:19:30,295 --> 00:19:31,338 Viens avec moi. 170 00:19:32,005 --> 00:19:33,090 On sera des hommes. 171 00:19:33,840 --> 00:19:34,633 T'es s�rieux ? 172 00:19:35,050 --> 00:19:37,386 Bordel, y a quoi qui te retient ici ? 173 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 Rien. 174 00:19:44,309 --> 00:19:46,520 - J'ai bien envie, man ! - Cool ! 175 00:19:54,361 --> 00:19:57,531 J'ouvre le robinet d'eau, il me reste dans la main. 176 00:19:58,240 --> 00:19:59,449 Exquis, ce pastrami. 177 00:19:59,866 --> 00:20:02,160 Y a de l'eau partout, putain. 178 00:20:02,369 --> 00:20:05,372 J'appelle le plombier pour arr�ter ce bordel. 179 00:20:05,580 --> 00:20:08,959 Il arrive, ferme l'arriv�e d'eau, change le robinet, 180 00:20:09,167 --> 00:20:12,045 me tend la note. Boum, 400 dollars. 181 00:20:12,379 --> 00:20:13,338 Elliot... 182 00:20:13,547 --> 00:20:16,508 Je dis: "400 dollars pour 30 minutes max ?" 183 00:20:16,716 --> 00:20:17,676 "Alors ?", il dit. 184 00:20:18,176 --> 00:20:21,096 "Alors", je dis, "�a fait 800 de l'heure. 185 00:20:21,304 --> 00:20:23,265 "Je gagne moins comme avocat." 186 00:20:23,473 --> 00:20:26,393 "Je gagnais moins quand je l'�tais', qu'il dit ! 187 00:20:27,561 --> 00:20:29,271 - Quoi ? - Tu ne m'�coutes pas. 188 00:20:29,479 --> 00:20:31,731 Faux. J'essaie de te changer les id�es. 189 00:20:31,940 --> 00:20:35,318 Foutue loi ! Je peux pas maintenant. Sylvia est morte. 190 00:20:35,527 --> 00:20:36,862 Mon gosse s'�loigne. 191 00:20:37,070 --> 00:20:38,697 Relaxe. T'es pas des leurs. 192 00:20:38,905 --> 00:20:40,448 J'ai pas caus� cet incendie. 193 00:20:40,657 --> 00:20:43,577 T'y es pour rien, couillon. 194 00:20:43,785 --> 00:20:47,289 Tu as 100 gars sous tes ordres, 20 sous-traitants. 195 00:20:48,165 --> 00:20:52,335 Avec tous ces connards impliqu�s, ils peuvent rien contre toi. 196 00:20:53,003 --> 00:20:55,088 La moiti� travaille plus pour toi. 197 00:20:57,048 --> 00:21:01,261 "Hope", joli pr�nom ! Et l'autre, c'est quoi son p'tit nom ? 198 00:21:02,971 --> 00:21:04,264 Doux J�sus ! 199 00:21:06,600 --> 00:21:07,934 Il faut te d�tendre. 200 00:21:09,102 --> 00:21:10,353 Ecoute... 201 00:21:14,941 --> 00:21:16,109 T'es dingue ou quoi ? 202 00:21:22,616 --> 00:21:24,576 Arr�te ton cirque, allez. 203 00:21:24,784 --> 00:21:26,411 T'en fais trop, Elliot... 204 00:21:27,037 --> 00:21:28,705 Trop c'est trop... 205 00:21:51,269 --> 00:21:52,562 M'en fous, je l'ai connu 206 00:21:52,771 --> 00:21:55,482 toute ma putain de vie, il s'occupait de moi, 207 00:21:55,690 --> 00:21:58,360 et me voil� avec tous ces foutus probl�mes. 208 00:21:59,069 --> 00:22:01,237 Je pourrais faire de la figuration... 209 00:22:01,446 --> 00:22:03,073 Je croyais � une blague. 210 00:22:05,158 --> 00:22:06,117 Et merde ! 211 00:22:10,038 --> 00:22:11,790 Putain de voiture ! 212 00:22:15,752 --> 00:22:17,170 Tu fous quoi, l�, bordel ? 213 00:22:17,379 --> 00:22:19,923 - Pourquoi t'es pas en cours ? - L�che-moi ! 214 00:22:20,131 --> 00:22:21,925 T'as que moi pour jouer au macho ? 215 00:22:22,926 --> 00:22:23,635 L�che-moi ! 216 00:22:25,387 --> 00:22:26,846 - C'est mon fils. - Et alors ? 217 00:22:28,598 --> 00:22:30,558 D�sol�, OK ? 218 00:22:55,709 --> 00:22:57,085 - Tiens, tiens... - Blitzer. 219 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 Qu'est-ce que tu deviens ? 220 00:23:01,715 --> 00:23:02,841 T'as un probl�me ? 221 00:23:06,386 --> 00:23:07,595 Eh, vise sa montre ! 222 00:23:07,846 --> 00:23:09,764 D�gage, bordel ! 223 00:23:10,348 --> 00:23:11,725 D�gage, t'entends ! 224 00:23:12,183 --> 00:23:14,978 - Quoi ? - D�gage. Me touche pas, branleur. 225 00:23:15,770 --> 00:23:18,273 - D�gage. - T'es putain de mort. 226 00:23:19,816 --> 00:23:21,359 Ouais, c'est �a... 227 00:23:22,735 --> 00:23:23,319 Tocards. 228 00:23:24,863 --> 00:23:26,072 Qui t'a cogn� ? 229 00:23:26,322 --> 00:23:28,032 Personne. T'as pas vu Gary ? 230 00:23:28,241 --> 00:23:30,952 - Depuis quand vous �tes intimes ? - Sais pas. 231 00:23:31,161 --> 00:23:33,788 Avec Gary, on sortait tout le temps, avant. 232 00:23:34,038 --> 00:23:35,248 Je t'ai jamais vu. 233 00:23:35,623 --> 00:23:36,583 Et alors ? 234 00:23:39,169 --> 00:23:41,087 Un conseil, serre les fesses ! 235 00:24:15,163 --> 00:24:16,873 Je t'ai d�j� entub� ? 236 00:24:17,207 --> 00:24:19,125 Je t'ai d�j� entub�, bordel ? 237 00:24:19,626 --> 00:24:23,546 Deux pi�ces rares ont disparu, tu sais celles dont je parle. 238 00:24:24,756 --> 00:24:27,592 - C'�tait qui, le merdeux ? - Howie Blitzer. 239 00:24:27,800 --> 00:24:30,303 - Il habite o� ? - Randolph Drive. 240 00:24:30,511 --> 00:24:33,014 J'ai su qu'apr�s, pour les pistolets. 241 00:24:33,223 --> 00:24:35,642 J'ai gueul�, man, il les avait vendus. 242 00:24:38,561 --> 00:24:40,188 Tu lui feras pas de mal ? 243 00:24:40,647 --> 00:24:41,773 Moi ? A un gar�on ? 244 00:24:41,981 --> 00:24:43,608 Tu en es bien capable. 245 00:24:43,900 --> 00:24:45,235 Monte. 246 00:24:51,950 --> 00:24:53,326 Comment tu m'as rep�r� ? 247 00:24:54,118 --> 00:24:55,328 Tu sais bien, 248 00:24:55,787 --> 00:24:57,705 mes fameux pouvoirs magiques. 249 00:25:09,717 --> 00:25:11,177 M. Blitzer, 250 00:25:12,220 --> 00:25:13,680 qu'avez-vous � l'�il ? 251 00:25:13,888 --> 00:25:14,889 Rien. 252 00:25:17,016 --> 00:25:18,685 Une bagarre avec mon fr�re. 253 00:25:20,436 --> 00:25:22,063 En cas de probl�me chez vous, 254 00:25:22,271 --> 00:25:24,565 venez m'en parler, OK ? 255 00:25:32,991 --> 00:25:36,661 Je vois que vous avez rendez-vous avec M. Nielsen. 256 00:25:38,955 --> 00:25:40,581 J'ai s�ch� quelques cours. 257 00:25:41,332 --> 00:25:44,419 M. Nielsen n'est pas censeur par hasard, Howie. 258 00:25:44,627 --> 00:25:45,712 C'est une personne 259 00:25:47,004 --> 00:25:48,798 fort peu compatissante. 260 00:25:49,006 --> 00:25:51,884 Il vous virera et je ne pourrai rien faire. 261 00:25:52,760 --> 00:25:54,178 Ni vous, ni personne. 262 00:25:55,638 --> 00:25:57,056 Sachez-le quand m�me: 263 00:25:57,557 --> 00:25:59,684 je sais que vous �tes diff�rent, OK ? 264 00:26:00,435 --> 00:26:01,477 Diff�rent ? 265 00:26:02,353 --> 00:26:04,856 Ni un cr�tin, ni une brute �paisse, 266 00:26:06,232 --> 00:26:08,359 ni un intello ou un rom�o. 267 00:26:08,568 --> 00:26:09,694 Ni un gangster. 268 00:26:12,113 --> 00:26:14,490 Ni un clown. 269 00:26:17,410 --> 00:26:18,828 Alors, je suis quoi ? 270 00:26:19,662 --> 00:26:22,248 Voyons... un Howie Blitzer ! 271 00:26:22,999 --> 00:26:24,125 Le seul et l'unique. 272 00:26:24,333 --> 00:26:25,960 �a suffit, Howie. 273 00:26:28,421 --> 00:26:31,841 Ecoutez, ne jouez pas au plus fort avec M. Nielsen. 274 00:26:32,049 --> 00:26:34,218 Vous n'�tes pas un de ses pr�f�r�s. 275 00:26:57,867 --> 00:26:59,952 Vous voulez qu'on vous laisse seuls ? 276 00:27:00,161 --> 00:27:01,120 Bande de glands ! 277 00:27:01,329 --> 00:27:03,039 - Suce mon Titanic. - 20 billets. 278 00:27:03,247 --> 00:27:05,041 Tu parles, 1 dollar suffirait ! 279 00:27:05,917 --> 00:27:08,211 Merde, faut que je me tire, mec. 280 00:27:08,419 --> 00:27:11,255 - J'ai une montagne de devoirs. - Faites chier ! 281 00:27:12,089 --> 00:27:13,466 Allez vous faire voir. 282 00:27:43,704 --> 00:27:45,581 Pr�t pour la Californie, mec ? 283 00:27:50,086 --> 00:27:51,212 Toi et moi ? 284 00:27:52,546 --> 00:27:53,798 Toi et moi, man. 285 00:28:31,085 --> 00:28:33,796 Ouais, mais on m'appelle Howie. 286 00:28:34,005 --> 00:28:37,633 D�sol� pour ta m�re, je faisais partie de ses amis. 287 00:28:37,842 --> 00:28:39,927 Je suis vraiment navr�, tu sais. 288 00:28:40,136 --> 00:28:42,263 Sylvia �tait une femme bien. 289 00:28:43,848 --> 00:28:44,932 Je peux m'asseoir ? 290 00:28:45,891 --> 00:28:46,726 Mais bien s�r... 291 00:28:46,934 --> 00:28:49,979 John Harrigan. On m'appelle Big John. 292 00:28:50,187 --> 00:28:53,399 Je ne crois pas vous avoir vu � l'enterrement. 293 00:28:53,607 --> 00:28:56,444 H�las, je n'ai pas pu y assister. 294 00:28:56,652 --> 00:28:58,404 J'arrive � l'instant de Paris. 295 00:28:58,612 --> 00:28:59,488 �a, c'est cool. 296 00:29:03,367 --> 00:29:04,994 Pour le fran�ais, qui vous a dit ? 297 00:29:05,202 --> 00:29:07,788 Ta m�re parlait tout le temps de toi. 298 00:29:07,997 --> 00:29:09,415 Elle �tait fi�re de toi, 299 00:29:09,832 --> 00:29:12,877 de tes po�mes. Tu sais, j'en ai publi� un recueil. 300 00:29:13,544 --> 00:29:14,879 Si tu veux le voir... 301 00:29:17,131 --> 00:29:18,174 T'es au r�gime ? 302 00:29:19,175 --> 00:29:20,634 Carbo-accro, hein ? 303 00:29:20,843 --> 00:29:25,014 Finis �a et je te reconduis � Randolph Drive. 304 00:29:25,222 --> 00:29:26,932 - C'est mon chemin. - Extra. 305 00:29:31,645 --> 00:29:32,855 Elle te pla�t, hein ? 306 00:29:33,189 --> 00:29:36,525 Premi�re fois que je vois ma voiture de r�ve en vrai. 307 00:29:36,734 --> 00:29:37,860 En vrai ? 308 00:29:39,028 --> 00:29:40,029 Monte. 309 00:29:42,031 --> 00:29:43,240 Putain, j'en veux une ! 310 00:29:55,169 --> 00:29:57,880 La b�te monte � combien ? 311 00:29:58,088 --> 00:29:59,423 A toi de dire. 312 00:29:59,632 --> 00:30:01,091 Ah ouais ? Prouvez-le. 313 00:30:02,885 --> 00:30:04,470 Pas dans ces rues. 314 00:30:07,139 --> 00:30:08,098 Howie, 315 00:30:09,558 --> 00:30:12,019 on a un probl�me d�licat � r�soudre. 316 00:30:13,521 --> 00:30:15,648 Je me balade avec ce truc 317 00:30:15,981 --> 00:30:18,108 comme si je cherchais Cendrillon. 318 00:30:19,777 --> 00:30:22,029 J'ai pens� que t'aimais la couture. 319 00:30:30,621 --> 00:30:32,164 Crois-moi, Howard, 320 00:30:32,373 --> 00:30:35,376 il vaut mieux se confier � moi qu'aux flics. 321 00:30:36,669 --> 00:30:39,588 Je sais que d'autres ont �t� cambriol�s. 322 00:30:39,797 --> 00:30:42,883 Reviens ici. Je veux simplement te parler. 323 00:30:43,092 --> 00:30:44,510 Vous connaissiez pas maman. 324 00:30:45,386 --> 00:30:47,596 - Monte. - Plut�t crever ! 325 00:30:49,014 --> 00:30:50,391 Je te demande pas la lune. 326 00:30:50,599 --> 00:30:53,602 On discute le coup et je te reconduis chez toi. 327 00:30:54,186 --> 00:30:56,897 Ou nous allons voir les flics, au choix. 328 00:31:06,699 --> 00:31:08,909 La chasse � l'homme, j'ai du mal. 329 00:31:09,118 --> 00:31:11,287 J'utilise ma t�te, OK ? Tu devrais essayer. 330 00:31:14,748 --> 00:31:16,542 �a te revient, n'est-ce pas ? 331 00:31:16,917 --> 00:31:20,254 Ouais, le type qui donnait une soir�e chez lui. 332 00:31:21,839 --> 00:31:23,674 Vous �tes diff�rent, de jour. 333 00:31:24,216 --> 00:31:25,884 On me l'a d�j� dit. 334 00:32:00,544 --> 00:32:02,212 Gary m'a tout avou�. 335 00:32:02,838 --> 00:32:03,964 Vous le connaissez ? 336 00:32:04,173 --> 00:32:07,301 Il m'a dit que vous �tiez tr�s proches. 337 00:32:07,509 --> 00:32:08,802 C'est vrai. 338 00:32:09,344 --> 00:32:11,638 Et que mes pistolets avaient disparu. 339 00:32:13,348 --> 00:32:15,350 - Sans doute vrai. - Sans doute ? 340 00:32:15,809 --> 00:32:18,520 Tu sais que c'est vrai ! Tu les as vendus. 341 00:32:18,729 --> 00:32:20,856 Je les ai ni vendus, ni m�me touch�s. 342 00:32:21,065 --> 00:32:23,484 - Quelqu'un l'a fait. - J'y peux rien, monsieur. 343 00:32:23,692 --> 00:32:26,528 Oublie "monsieur", appelle-moi Big John. 344 00:32:27,696 --> 00:32:30,032 Big John, je mens pas, OK ? 345 00:32:30,240 --> 00:32:32,618 J'ai rien touch�, Gary dirait jamais �a. 346 00:32:32,826 --> 00:32:36,205 Alors tu branlais quoi dans ma cave ? 347 00:32:39,875 --> 00:32:41,335 J'�tais venu voir. 348 00:32:42,127 --> 00:32:43,754 Venu voir ? C'est tout ? 349 00:32:47,883 --> 00:32:50,677 Gary, petit menteur psychopathe. 350 00:32:54,723 --> 00:32:56,600 S'il ne me rend pas l'argent, 351 00:32:57,184 --> 00:32:59,853 je lui refais le portrait, � cet encul�. 352 00:33:01,814 --> 00:33:04,233 - Ils valent combien ? - 3000 dollars. 353 00:33:05,901 --> 00:33:08,028 Et si je vous les retrouvais ? 354 00:33:08,445 --> 00:33:09,863 C'est faisable ? 355 00:33:11,073 --> 00:33:12,241 �a se pourrait. 356 00:33:13,283 --> 00:33:16,036 Si tu fais �a, alors... 357 00:33:17,621 --> 00:33:18,831 nous verrons bien, 358 00:33:19,498 --> 00:33:20,541 pas vrai ? 359 00:34:00,247 --> 00:34:01,164 Bordel de merde... 360 00:34:08,672 --> 00:34:09,715 Gary ! 361 00:35:16,114 --> 00:35:17,199 O� c'est, putain ? 362 00:35:17,783 --> 00:35:19,367 Il est o� ce foutu fric ? 363 00:35:30,712 --> 00:35:31,922 Salut les amis ! 364 00:36:32,524 --> 00:36:34,317 Salut, John est l� ? 365 00:36:34,526 --> 00:36:35,652 T'es qui, toi ? 366 00:36:36,027 --> 00:36:37,779 Howie. C'est pour Big John. 367 00:36:37,988 --> 00:36:39,155 Je lui donnerai. 368 00:36:39,531 --> 00:36:40,532 Non, euh... 369 00:36:42,993 --> 00:36:45,412 - Qui est-ce ? - Un m�me, un certain Howie. 370 00:36:46,538 --> 00:36:47,664 Howie ? Connais pas. 371 00:36:49,416 --> 00:36:50,834 - Tire-toi, m�me. - Blitzer ! 372 00:36:56,131 --> 00:36:57,966 Viens, entre. 373 00:37:07,559 --> 00:37:09,185 Tiens donc... 374 00:37:10,103 --> 00:37:14,149 Te revoil�, toi. �a alors ! 375 00:37:15,692 --> 00:37:18,153 Salut � toi, esprit fougueux et agile. 376 00:37:23,325 --> 00:37:24,826 O� est mon Takarev ? 377 00:37:25,994 --> 00:37:27,454 Je n'ai trouv� que �a. 378 00:37:28,913 --> 00:37:31,124 Vous me devez 1000 dollars, les gars. 379 00:37:31,333 --> 00:37:34,627 Allez quoi, merde ! Jamais j'y arriverai, jamais. 380 00:37:37,756 --> 00:37:39,716 Et si je bossais pour payer ? 381 00:37:42,510 --> 00:37:44,471 Ah, comme �a, tu bosserais ? 382 00:37:47,349 --> 00:37:49,934 Et c'est quoi, l'id�e � 1000 dollars ? 383 00:37:50,518 --> 00:37:51,936 C'est vous qui dites. 384 00:37:52,145 --> 00:37:54,397 Je vous ai rapport� votre truc, non ? 385 00:37:54,606 --> 00:37:56,816 Allez, entre. Assieds-toi, relaxe. 386 00:37:57,025 --> 00:37:58,526 Tu me rends nerveux. 387 00:38:06,576 --> 00:38:08,328 Ouah... Marc Chagall ! 388 00:38:08,703 --> 00:38:11,039 J'aurais vol� �a. Rien d'autre. 389 00:38:11,247 --> 00:38:14,084 - Tu connais Chagall ? - Tout le monde, non ? 390 00:38:15,585 --> 00:38:18,588 Je vois, un criminel de la haute ! 391 00:38:29,724 --> 00:38:31,184 Quel �ge as-tu, Howard ? 392 00:38:31,601 --> 00:38:32,977 Presque seize ans. 393 00:38:33,311 --> 00:38:35,605 Ah... Quand les auras-tu ? 394 00:38:36,731 --> 00:38:38,024 Le 8 juillet. 395 00:38:43,655 --> 00:38:45,657 Tu mesures et tu p�ses combien ? 396 00:38:48,910 --> 00:38:50,036 Je ne sais pas, 397 00:38:50,245 --> 00:38:52,956 1,75m, 65 kilos. Pourquoi vous... 398 00:38:53,164 --> 00:38:55,208 Tu fais tout �a pour ton ami ? 399 00:38:56,042 --> 00:38:56,918 Ouais. 400 00:38:57,752 --> 00:38:59,629 Que sais-tu sur Gary, Howard ? 401 00:39:01,047 --> 00:39:04,425 C'est un ami et un mec cool. �a me suffit. 402 00:39:05,135 --> 00:39:06,845 Que sais-tu sur moi ? 403 00:39:09,180 --> 00:39:10,140 Rien. 404 00:39:11,141 --> 00:39:13,101 Tu veux savoir une ou deux choses ? 405 00:39:14,769 --> 00:39:16,771 Vous vexez pas, mais pas vraiment. 406 00:39:20,191 --> 00:39:22,986 T'as quoi � offrir pour 1000 dollars ? 407 00:39:29,659 --> 00:39:31,744 Comment �a, offrir ? Rien. 408 00:39:35,290 --> 00:39:36,666 Ecoute-moi, Howard. 409 00:39:37,917 --> 00:39:40,837 13 centim�tres de neige, c'est beaucoup. 410 00:39:42,589 --> 00:39:45,800 De pluie, c'est �norme. Mais de bite, c'est peu. 411 00:39:49,846 --> 00:39:52,181 Tu fais plus de 13 cm, Howard ? 412 00:39:59,499 --> 00:40:01,418 Laissez un message apr�s le bip. 413 00:40:02,628 --> 00:40:05,631 John Henry ? C'est ta m�re. 414 00:40:06,340 --> 00:40:08,216 On est pass�es devant chez toi. 415 00:40:08,425 --> 00:40:10,844 Lillian dit avoir vu ta voiture gar�e. 416 00:40:11,053 --> 00:40:14,056 As-tu vu le docteur pour tes h�morro�des ? 417 00:40:16,933 --> 00:40:20,020 All� ? D�croche ! All� ? 418 00:40:21,855 --> 00:40:23,398 Ta m�re au t�l�phone. 419 00:40:23,607 --> 00:40:25,734 Je sais, j'ai des oreilles. 420 00:40:27,861 --> 00:40:29,446 Comment �a marche, ce truc ? 421 00:40:29,655 --> 00:40:32,074 J'arrive. 422 00:40:38,622 --> 00:40:40,332 C'est quoi, ce plan ? 423 00:40:41,249 --> 00:40:43,293 Je fais dans le subtil, moi. 424 00:40:47,589 --> 00:40:48,465 Ecoute, 425 00:40:49,174 --> 00:40:51,468 la discr�tion, c'est sacr� chez moi. 426 00:40:51,676 --> 00:40:53,512 On s'arrangera pour la dette. 427 00:40:55,597 --> 00:40:57,599 Et tu conduiras la Cutlass, OK ? 428 00:41:05,857 --> 00:41:07,776 Tu devrais avoir honte. 429 00:41:09,319 --> 00:41:10,028 Mais j'ai honte... 430 00:41:13,073 --> 00:41:14,241 Vraiment. 431 00:41:18,286 --> 00:41:19,663 Comme � chaque fois. 432 00:41:26,962 --> 00:41:30,090 Bordel, Gary, o� t'es mec ? Faut qu'on parle. 433 00:41:30,757 --> 00:41:34,010 Ton ami Big John est venu � la pizzeria, direct. 434 00:41:36,429 --> 00:41:39,099 Pourquoi t'as dit que c'�tait moi ? 435 00:41:40,517 --> 00:41:41,977 T'as jamais parl� de lui ! 436 00:41:43,854 --> 00:41:46,815 Ou je les rendais ou t'�tais dans la merde. 437 00:41:47,315 --> 00:41:49,067 Il est o� l'autre pistolet, mec ? 438 00:41:50,986 --> 00:41:53,530 Appelle-moi, qu'on discute du voyage. 439 00:43:58,905 --> 00:44:01,950 "Cousin-cousine: un b�b� � deux t�tes !" 440 00:44:08,164 --> 00:44:09,541 Tiens, le Capitaine Kirk ! 441 00:44:09,749 --> 00:44:12,794 Dans Star Trek, y avait le bon et le m�chant Kirk, 442 00:44:13,002 --> 00:44:15,380 et puis Spock et le docteur Dom. 443 00:44:16,256 --> 00:44:17,674 Tu veux dire Doc. 444 00:44:18,007 --> 00:44:20,260 Mais non ! C'est Dom. 445 00:44:20,468 --> 00:44:22,846 Doc, �a veut dire docteur, cr�tin. 446 00:44:23,054 --> 00:44:26,015 Non, c'est Dom, comme dans visite � Domicile. 447 00:44:26,224 --> 00:44:28,476 - Doc, Cole. - Dom, je te dis. 448 00:44:28,810 --> 00:44:31,479 - Putain, o� il est Gary ? - C'est Doc ! 449 00:44:40,280 --> 00:44:42,699 Sa robe est si courte qu'on voit son clint. 450 00:44:42,907 --> 00:44:43,825 Son quoi ? 451 00:44:44,284 --> 00:44:45,410 Son clint. 452 00:44:45,618 --> 00:44:46,578 Dans sa chatte ! 453 00:44:46,786 --> 00:44:47,996 Clito, tu veux dire. 454 00:44:49,205 --> 00:44:52,083 Je t'emmerde. Je veux dire... clintaurus ! 455 00:44:53,334 --> 00:44:55,670 Clitoris, triple connard. 456 00:44:56,754 --> 00:44:58,089 C'est son clint. 457 00:44:58,506 --> 00:45:00,592 C'est �a, Clint Eastwood, dans sa chatte ! 458 00:45:01,009 --> 00:45:02,635 Elle est baisable, non ? 459 00:45:08,600 --> 00:45:09,434 Nom de Dieu ! 460 00:45:10,518 --> 00:45:12,228 Ils parlent de Blitzer. 461 00:45:14,355 --> 00:45:15,481 Quel merdier ! 462 00:45:17,901 --> 00:45:20,320 Fais voir, des Blitzer, y en a plein. 463 00:45:20,528 --> 00:45:22,197 Pas touche, le juif. 464 00:45:25,992 --> 00:45:27,827 Le putain de journal, Cole ! 465 00:45:28,286 --> 00:45:30,747 - Mon putain de journal. - Donne-moi ce p... 466 00:45:33,458 --> 00:45:34,834 Petite frappe ! 467 00:45:37,795 --> 00:45:38,630 Tu vas o� comme �a ? 468 00:45:43,968 --> 00:45:45,511 All� ! Gary est l� ? 469 00:45:48,389 --> 00:45:49,098 Quoi ? 470 00:45:51,809 --> 00:45:54,562 Merde ! Il a dit que Gary s'�tait tir�. 471 00:45:55,146 --> 00:45:56,439 "Putademierda" ! 472 00:45:57,023 --> 00:45:58,900 Il a toujours roul� que pour lui. 473 00:46:03,237 --> 00:46:05,531 Lui parti, si t'essayais les filles... 474 00:46:06,532 --> 00:46:07,408 Quoi ? 475 00:46:09,911 --> 00:46:11,245 Man, je veux dire 476 00:46:11,454 --> 00:46:14,207 que quand tu fais des trucs avec des mecs, 477 00:46:14,415 --> 00:46:16,834 c'est des trucs d'homo. 478 00:46:17,168 --> 00:46:19,420 Quand c'est avec des filles, 479 00:46:19,629 --> 00:46:21,881 c'est des trucs d'h�t�ro. 480 00:46:22,840 --> 00:46:24,300 Tu peux pr�ciser ? 481 00:46:24,509 --> 00:46:26,302 T'aimes bouffer du salami. 482 00:46:27,053 --> 00:46:29,430 - Y a rien eu avec Gary. - Je le savais ! 483 00:46:29,639 --> 00:46:30,556 Tu mens. 484 00:46:30,765 --> 00:46:32,684 - En plus, il est riche. - Et ? 485 00:46:32,892 --> 00:46:33,851 Salope de frimeur ! 486 00:46:34,811 --> 00:46:36,437 Blitzer, fais pas �a ! 487 00:46:41,150 --> 00:46:42,402 Arr�te, mec ! 488 00:46:45,488 --> 00:46:46,739 Je vais t'�clater l'autre ! 489 00:46:46,948 --> 00:46:48,866 Et si tu fermais ta gueule ? 490 00:46:53,037 --> 00:46:54,205 Blitzer, attends. 491 00:46:56,165 --> 00:46:57,917 Tu baises pas ta s�ur, toi. 492 00:47:05,967 --> 00:47:07,343 On ira � Boca, ma puce. 493 00:47:32,452 --> 00:47:33,953 Qu'est-ce que t'as ? 494 00:47:34,412 --> 00:47:36,164 - Tu t'en fous. - Pas du tout. 495 00:47:36,372 --> 00:47:37,498 De la merde, oui ! 496 00:47:37,874 --> 00:47:39,333 Arr�te de jurer. 497 00:47:39,542 --> 00:47:40,960 R�ponds-moi, putain. 498 00:47:42,587 --> 00:47:44,964 G�nial, papa. Vraiment g�nial. 499 00:47:54,348 --> 00:47:55,391 Viens l�. 500 00:48:04,984 --> 00:48:06,319 On fait jamais �a. 501 00:48:17,872 --> 00:48:19,457 Ta maman me manque aussi. 502 00:48:21,876 --> 00:48:23,961 Chaque pi�ce me la rappelle. 503 00:48:26,547 --> 00:48:29,592 Et si on partait � Boca, toi et moi ? 504 00:48:29,800 --> 00:48:31,886 - Des mots... - L�, c'est vrai. 505 00:48:32,094 --> 00:48:33,888 Ah bon, elle part pas aussi ? 506 00:48:36,224 --> 00:48:38,476 Et si tu me disais ce qu'y a, 507 00:48:38,684 --> 00:48:40,353 si tu t'occupais de toi ? 508 00:48:44,899 --> 00:48:45,983 Dis-moi 509 00:48:46,192 --> 00:48:47,693 ce qui va pas, bordel ! 510 00:48:52,365 --> 00:48:54,075 Je me suis occup� de moi. 511 00:49:17,306 --> 00:49:18,516 Ferme les yeux. 512 00:49:23,312 --> 00:49:24,647 �a y est, ouvre-les. 513 00:49:34,991 --> 00:49:35,950 Merci. 514 00:49:38,744 --> 00:49:40,037 Petit, j'avais le m�me. 515 00:49:41,038 --> 00:49:43,708 Boulons, pinces, fils �lectriques... 516 00:49:44,125 --> 00:49:46,919 Tout y est. De quoi faire sauter l'�cole ! 517 00:49:56,178 --> 00:49:57,013 Ecoute... 518 00:49:58,931 --> 00:50:01,934 Je vais arr�ter de travailler quelque temps. 519 00:50:02,768 --> 00:50:04,603 C'est bien, tu travailles trop. 520 00:50:09,066 --> 00:50:11,736 Pardon, c'est moyennement dr�le. 521 00:50:13,904 --> 00:50:16,907 Tu vas enfin m'apprendre � conduire ? 522 00:50:18,325 --> 00:50:21,036 La Beemer est au garage. Mais ouais, bien s�r. 523 00:50:24,415 --> 00:50:27,877 Et tu sais, tu peux emmener Gary, ton pote souriant. 524 00:50:29,211 --> 00:50:32,590 En fait... On est plus si potes que �a. 525 00:50:35,301 --> 00:50:36,802 Je t'avais pr�venu. 526 00:50:57,990 --> 00:50:58,908 Bonjour. 527 00:51:00,326 --> 00:51:01,285 Howie... 528 00:51:04,205 --> 00:51:05,289 Salut Kevin, 529 00:51:05,831 --> 00:51:07,374 bravo pour ton C+. 530 00:51:13,714 --> 00:51:14,757 Qu'est-il arriv� ? 531 00:51:15,716 --> 00:51:16,258 Comment �a ? 532 00:51:17,343 --> 00:51:18,135 Votre �il. 533 00:51:20,596 --> 00:51:22,056 Un accident de cantine. 534 00:51:24,433 --> 00:51:25,643 Que se passe-t-il ? 535 00:51:28,062 --> 00:51:29,772 Ecoutez, je dois y aller... 536 00:51:32,399 --> 00:51:33,692 �a va, chez vous ? 537 00:51:33,901 --> 00:51:35,069 �a va super. 538 00:51:38,739 --> 00:51:40,908 M. Nielsen vous redonne une chance. 539 00:51:42,993 --> 00:51:45,287 - Il ne vous renvoie pas. - Super. 540 00:51:47,414 --> 00:51:49,500 Howie, prenez ce num�ro. 541 00:51:49,708 --> 00:51:52,711 Au moindre probl�me chez vous, appelez, OK ? 542 00:51:55,089 --> 00:51:57,591 Je veux aucun num�ro, je vais bien. 543 00:52:27,621 --> 00:52:28,706 Salut, man... 544 00:52:32,584 --> 00:52:34,044 T'as la p�che, on dirait ! 545 00:52:39,091 --> 00:52:42,094 Gary s'est cass� sans pr�venir, il para�t. 546 00:52:43,929 --> 00:52:45,264 Vous savez o� il est ? 547 00:52:45,472 --> 00:52:47,433 - Personne ne sait. - Moi, si. 548 00:52:48,017 --> 00:52:49,560 Ah ouais ? O� �a ? 549 00:52:50,436 --> 00:52:52,146 Je peux pas le dire. 550 00:52:52,354 --> 00:52:54,106 J'ai promis de me taire. 551 00:52:56,734 --> 00:52:57,901 Je comprends... 552 00:53:02,197 --> 00:53:03,157 Il te manque, hein ? 553 00:53:05,075 --> 00:53:06,076 Pas vraiment. 554 00:53:12,833 --> 00:53:14,793 T'es pr�t pour une vir�e ? 555 00:53:16,712 --> 00:53:17,921 Je sais pas trop... 556 00:53:20,549 --> 00:53:21,967 On est amis, non ? 557 00:53:22,342 --> 00:53:25,387 A propos des casses, je dirai rien pour Gary et toi. 558 00:53:34,271 --> 00:53:34,980 D'accord. 559 00:53:36,607 --> 00:53:38,942 H�, Schumacher, le volant est � gauche ! 560 00:53:39,443 --> 00:53:40,444 D'ac ! 561 00:53:47,326 --> 00:53:48,452 Pars pas sans moi. 562 00:53:53,165 --> 00:53:54,792 Qu'est-ce que t'as aux yeux ? 563 00:53:57,294 --> 00:53:58,253 D�sol� ! 564 00:54:00,214 --> 00:54:00,964 Dieu du ciel ! 565 00:54:01,298 --> 00:54:02,382 D�sol�. 566 00:54:07,930 --> 00:54:09,389 C'est quoi, cette odeur ? 567 00:54:13,519 --> 00:54:15,354 Oh �a... C'est moi. 568 00:54:15,562 --> 00:54:18,440 C'est Burundi, mon eau de Cologne. 569 00:54:18,815 --> 00:54:20,984 Elle vient de Casablanca. Tu veux ? 570 00:54:21,193 --> 00:54:22,152 Non. 571 00:54:24,530 --> 00:54:26,823 - Vous travailliez pour l'Etat ? - Je plaide coupable. 572 00:54:27,032 --> 00:54:28,075 Vous y faisiez quoi ? 573 00:54:28,951 --> 00:54:30,994 Si je parle, je devrai te tuer. 574 00:54:35,165 --> 00:54:37,543 Attach� d'ambassades am�ricaines. 575 00:54:38,085 --> 00:54:39,753 Un attach� diplomatique ? 576 00:54:40,170 --> 00:54:42,047 Tr�s juste, mon ami. 577 00:54:42,256 --> 00:54:44,758 Il n'est pas de plus noble euph�misme. 578 00:54:44,967 --> 00:54:46,176 Vous �tiez un espion ? 579 00:54:46,385 --> 00:54:49,513 Voyons, man, quelle vulgaire accusation. 580 00:54:49,930 --> 00:54:52,516 - Regardez-moi dans les yeux ! - Impossible. 581 00:54:52,724 --> 00:54:53,475 Pourquoi �a ? 582 00:54:53,684 --> 00:54:55,561 Tu devrais fixer la route. 583 00:55:00,649 --> 00:55:02,401 Et si j'�tais un espion, 584 00:55:03,068 --> 00:55:05,112 que penserais-tu de moi, mon c�ur ? 585 00:55:06,989 --> 00:55:09,616 Que vous �tes exactement comme James Bond, 586 00:55:09,825 --> 00:55:12,119 mais 007 ne suce pas les gar�ons, lui. 587 00:56:08,800 --> 00:56:10,177 Tu �cris en ce moment ? 588 00:56:11,136 --> 00:56:13,096 - Des idioties. - Idioties ? 589 00:56:13,680 --> 00:56:15,348 L'�criture est un don. 590 00:56:15,557 --> 00:56:18,769 C'est un peu dur avec tout ce qui se passe. 591 00:56:18,977 --> 00:56:19,978 Et comment ! 592 00:56:20,604 --> 00:56:22,314 Mais il y a plus dur: 593 00:56:23,148 --> 00:56:26,735 renoncer parce qu'un connard t'aura persuad� de le faire. 594 00:56:28,403 --> 00:56:30,447 Ne te gaspille pas, Howie. 595 00:56:33,075 --> 00:56:34,076 Pig�. 596 00:56:36,036 --> 00:56:38,246 "J'ai gard� l'odeur de son parfum. 597 00:56:39,206 --> 00:56:41,792 "J'ignorais qu'une odeur se gardait. La sienne. 598 00:56:43,043 --> 00:56:45,962 "Et je sais que plus jamais de ma vie 599 00:56:46,421 --> 00:56:48,924 "personne n'apaisera mes fi�vres 600 00:56:50,175 --> 00:56:52,302 "d'un baiser d�pos� sur mon front." 601 00:57:00,477 --> 00:57:02,020 Et vous, qu'�crivez-vous ? 602 00:57:02,354 --> 00:57:03,480 Ce que j'�cris ? 603 00:57:04,523 --> 00:57:06,983 Je me suis mis � �crire des vers en 5�me. 604 00:57:07,192 --> 00:57:08,527 J'�tais amoureux ! 605 00:57:08,860 --> 00:57:10,862 Elle s'appelait Diane. 606 00:57:12,739 --> 00:57:14,032 Diane ? Vous �tes s�r ? 607 00:57:14,241 --> 00:57:16,368 Oui, Howard, c'�tait une fille. 608 00:57:16,785 --> 00:57:17,536 Mais... 609 00:57:17,744 --> 00:57:19,788 J'aime les filles, Howard. 610 00:57:20,789 --> 00:57:23,667 Je sais, c'est assez d�routant... 611 00:57:24,167 --> 00:57:25,627 Vous avez d�j�... 612 00:57:27,462 --> 00:57:30,966 Non, jamais. Je suis vierge dans ce domaine-l�. 613 00:57:32,050 --> 00:57:34,177 - Pas de chance avec elles. - Incroyable. 614 00:57:34,386 --> 00:57:35,887 Pourquoi ? 615 00:57:36,429 --> 00:57:38,890 Ce sont de vraies casse-couilles, et tu le sais. 616 00:57:45,021 --> 00:57:48,233 Depuis quand tu pratiques le mambo-dodo avec Gary ? 617 00:57:49,484 --> 00:57:50,443 Quoi ? 618 00:57:50,652 --> 00:57:52,779 Depuis quand vous �tes amants ? 619 00:57:55,907 --> 00:57:58,076 J'ai jamais rien fait avec Gary. 620 00:57:58,285 --> 00:57:59,327 Jamais ? 621 00:58:01,663 --> 00:58:04,374 Tout Long Island l'a bais�, sauf toi. 622 00:58:04,583 --> 00:58:05,959 C'est une vraie pute. 623 00:58:06,167 --> 00:58:09,170 Chez lui, y a que le cerveau qui a pas servi. 624 00:58:44,331 --> 00:58:45,582 Je peux conduire ? 625 00:58:47,792 --> 00:58:49,336 Tu t'endettes davantage... 626 00:58:51,254 --> 00:58:52,881 Nous sommes tr�s semblables. 627 00:58:53,089 --> 00:58:54,049 Non. 628 00:59:06,770 --> 00:59:08,104 Je ma�trise ! 629 00:59:12,942 --> 00:59:14,110 Doucement. 630 00:59:20,408 --> 00:59:23,203 "Toi qui es oiseau ou diable (demande l'�me de l'enfant) 631 00:59:23,995 --> 00:59:26,539 "Chantes-tu vraiment pour ton amie ? 632 00:59:27,040 --> 00:59:28,833 "Ne chantes-tu pas pour moi ? 633 00:59:29,250 --> 00:59:31,336 "Nagu�re petit enfant 634 00:59:31,544 --> 00:59:33,463 "� la langue engourdie, 635 00:59:34,297 --> 00:59:35,632 "voici qu'aujourd'hui je t'entends, 636 00:59:35,840 --> 00:59:38,885 "m'�veille tant�t 637 00:59:39,886 --> 00:59:41,096 "� mon futur... 638 00:59:42,180 --> 00:59:46,059 "Plus jamais les cris d'amour inassouvi ne me d�serteront, 639 00:59:46,643 --> 00:59:50,271 "moi l'enfant pacifique d'autrefois, d'avant cette nuit 640 00:59:51,773 --> 00:59:54,400 "o� sous une lune jaune d�clinante, 641 00:59:54,651 --> 00:59:56,486 "le lointain messager attisa 642 00:59:57,195 --> 00:59:58,321 "les feux 643 00:59:58,655 --> 01:00:00,698 "d'un doux enfer en moi, 644 01:00:01,366 --> 01:00:03,159 "une faim secr�te, 645 01:00:03,952 --> 01:00:06,955 "ma destin�e personnelle." 646 01:00:12,752 --> 01:00:13,878 Impressionnant ! 647 01:00:14,963 --> 01:00:16,297 Du Walt Whitman ! 648 01:00:18,800 --> 01:00:20,385 Faut que j'aille pisser. 649 01:00:49,622 --> 01:00:50,790 C'est fait. 650 01:00:54,210 --> 01:00:56,129 Tenterais-tu de me s�duire ? 651 01:00:59,591 --> 01:01:00,800 Vous savez quoi ? 652 01:01:01,301 --> 01:01:03,261 J'ai envie de continuer � pied. 653 01:01:16,816 --> 01:01:17,817 Quoi ? 654 01:01:20,194 --> 01:01:21,571 Mon Dieu, pas �a ! 655 01:01:22,322 --> 01:01:23,072 Merde ! 656 01:01:30,997 --> 01:01:32,874 C'est qui, putain ? 657 01:01:33,082 --> 01:01:35,084 Vous me voulez quoi, bordel ? 658 01:01:35,710 --> 01:01:37,086 Martin Blitzer ? FBI. 659 01:01:37,962 --> 01:01:39,547 Attendez... 660 01:01:40,131 --> 01:01:42,050 J'avoue ! 661 01:01:42,258 --> 01:01:44,719 - Plus un geste ! - Je me rends, je me rends. 662 01:01:48,181 --> 01:01:51,851 C'est pas juste, m'humilier devant chez moi. 663 01:01:52,060 --> 01:01:54,604 J'ai des putains de relations politiques. 664 01:01:54,812 --> 01:01:55,730 Arr�te de geindre. 665 01:02:22,882 --> 01:02:23,841 Papa ? 666 01:02:52,954 --> 01:02:53,955 Merde ! 667 01:02:58,793 --> 01:03:01,838 Bonjour, ici les B�timents Blitzer & Associ�s. 668 01:03:02,046 --> 01:03:04,549 Merci de laisser un message. 669 01:03:39,625 --> 01:03:41,836 �a va pas, non ? D�gagez ! 670 01:04:20,791 --> 01:04:21,792 Putain ! 671 01:06:51,817 --> 01:06:53,027 Howard Blitzer ? 672 01:06:53,903 --> 01:06:56,780 La brigade des mineurs aimerait t'interroger. 673 01:06:58,032 --> 01:06:58,991 Suis-nous. 674 01:07:07,166 --> 01:07:08,626 T'arrives � bander ? Ici ? 675 01:07:11,629 --> 01:07:13,005 T'es vraiment barge ! 676 01:07:13,464 --> 01:07:15,049 Je suis le Capitaine du Titanic ! 677 01:07:15,674 --> 01:07:17,384 Va t'asseoir l�-bas. 678 01:07:19,929 --> 01:07:21,513 Vise un peu le coquard ! 679 01:07:21,722 --> 01:07:23,182 Je suis le roi du kung-fu. 680 01:07:23,390 --> 01:07:25,684 - Ferme-la. - Qu'est-ce qui se passe ? 681 01:07:25,893 --> 01:07:28,020 Des cambriolages. Ils pensaient... 682 01:07:28,437 --> 01:07:30,147 que c'�tait peut-�tre nous. 683 01:07:31,398 --> 01:07:33,984 On a rien crach�, ils ont appel� les parents. 684 01:07:34,193 --> 01:07:36,654 Chie-toi dessus, ils te garderont pas ! 685 01:07:37,404 --> 01:07:39,823 - Crache pas le morceau. - OK ! 686 01:07:42,451 --> 01:07:43,661 A bient�t, Tom. 687 01:07:48,832 --> 01:07:51,043 L�, je suis vraiment fier de toi. 688 01:07:51,418 --> 01:07:52,836 D�sol�, papa. 689 01:07:54,963 --> 01:07:57,216 C'est l'exemple que je te donne, connard ? 690 01:07:57,925 --> 01:07:59,176 Allez, on s'en va. 691 01:08:00,678 --> 01:08:01,887 Je viens pour mon fils. 692 01:08:02,262 --> 01:08:04,682 - Votre nom ? - Frances Cole. 693 01:08:05,224 --> 01:08:06,392 Il est l�-bas. 694 01:08:10,729 --> 01:08:12,856 Kevin, tu n'as rien ? 695 01:08:14,233 --> 01:08:16,777 Je le savais. �a pouvait pas �tre ton id�e. 696 01:08:16,985 --> 01:08:18,946 Viens, on rentre � la maison. 697 01:08:21,990 --> 01:08:23,742 Pourquoi tu tra�nes avec eux ? 698 01:08:26,662 --> 01:08:27,788 Allez, viens. 699 01:08:38,924 --> 01:08:40,509 On a retrouv� votre chien. 700 01:09:07,244 --> 01:09:09,288 Et si on vient pas me chercher ? 701 01:09:09,621 --> 01:09:10,247 Quoi ? 702 01:09:11,165 --> 01:09:12,958 Si on vient pas me chercher ? 703 01:09:14,168 --> 01:09:16,211 Alors, on te trouvera une cellule... 704 01:09:48,160 --> 01:09:49,912 R�p�tition mardi, d'accord ? 705 01:09:52,456 --> 01:09:53,832 Big John ! 706 01:09:54,041 --> 01:09:55,042 Salut, Tommy. 707 01:09:55,417 --> 01:09:57,586 Je suis venu chercher Dillinger. 708 01:09:57,794 --> 01:09:59,504 Ah, c'est le tien ? 709 01:10:00,005 --> 01:10:02,299 Merci du cadeau ! C'est mon neveu. 710 01:10:02,507 --> 01:10:04,760 Si j'avais su, mec, je serais intervenu... 711 01:10:04,968 --> 01:10:07,179 Tout va bien. Ce gosse, c'est M. Propre. 712 01:10:07,429 --> 01:10:09,223 - On l'a interrog� ? - Pas encore. 713 01:10:09,431 --> 01:10:12,935 On n'a pas eu les parents, mais emm�ne-le si tu veux. 714 01:10:14,436 --> 01:10:15,812 Tommy, tu sais... 715 01:10:16,021 --> 01:10:19,399 Si t'as besoin d'avoir des noms, pas de probl�me. 716 01:10:19,608 --> 01:10:20,901 Ouais, je sais... 717 01:10:24,571 --> 01:10:26,114 Au fait, comment va ta m�re ? 718 01:10:27,366 --> 01:10:28,742 Allez viens, Howard. 719 01:10:29,618 --> 01:10:31,745 Elle va super bien, Tommy. Merci. 720 01:10:31,954 --> 01:10:32,913 A un de ces jours. 721 01:10:35,040 --> 01:10:36,208 Allons-y, 722 01:10:37,209 --> 01:10:38,418 p'tit gars. 723 01:11:36,143 --> 01:11:38,812 Il partage ma chambre ou la tienne ? 724 01:11:43,900 --> 01:11:45,235 Ecoute, champion, 725 01:11:45,944 --> 01:11:47,946 tu n'as rien � craindre. 726 01:11:48,780 --> 01:11:51,992 J'ai juste besoin de toi au motel quelques jours. 727 01:11:52,534 --> 01:11:54,035 �a me rendrait service. 728 01:11:58,081 --> 01:11:59,082 Bon, d'accord. 729 01:12:01,501 --> 01:12:02,669 La goutti�re fuit l�-bas. 730 01:12:11,344 --> 01:12:13,597 Tes cheveux ont dr�lement fonc�. 731 01:12:20,687 --> 01:12:22,147 Tu peux ranger �a ? 732 01:13:06,733 --> 01:13:09,778 Bient�t, ce sera ton tour, Monsieur le Chouchou. 733 01:13:13,865 --> 01:13:16,159 Tu baises � la juive, tu sais �a ? 734 01:13:16,368 --> 01:13:19,829 T'as tout ce qui te faut, mais il te faut ce que j'ai. 735 01:13:21,456 --> 01:13:23,124 Rentre chez ta m�re ! 736 01:13:23,458 --> 01:13:24,709 Elle est morte. 737 01:13:25,543 --> 01:13:26,795 La mienne aussi. 738 01:13:27,170 --> 01:13:28,797 Tire-toi, bordel. 739 01:13:43,853 --> 01:13:45,021 Tiens, pour toi. 740 01:13:54,197 --> 01:13:55,115 Tu te rases ? 741 01:13:55,323 --> 01:13:57,575 J'ai 3 poils qui se battent en duel. 742 01:15:40,470 --> 01:15:41,721 Pas mal ! 743 01:15:44,140 --> 01:15:45,475 Lave-toi le visage. 744 01:16:23,805 --> 01:16:25,807 Tu m'aimes bien, c'est �a ? 745 01:16:36,526 --> 01:16:39,362 "Tue-les tous et Dieu reconna�tra les siens." 746 01:16:51,165 --> 01:16:53,209 Ton p�re a vu ton look raton laveur ? 747 01:16:54,752 --> 01:16:57,130 Non, le salaud m'a quitt�. 748 01:16:57,463 --> 01:16:59,215 Quitt� ? De quoi tu parles ? 749 01:16:59,424 --> 01:17:02,927 D'une maison vide. Il est parti. Avec une fille. 750 01:17:04,053 --> 01:17:07,181 Et son proc�s ? Il est en libert� provisoire ? 751 01:17:08,558 --> 01:17:09,934 Quel proc�s ? 752 01:17:12,937 --> 01:17:15,982 Howie, t'es pas au courant pour ton p�re ? 753 01:17:18,234 --> 01:17:19,444 De quoi vous parlez ? 754 01:17:19,777 --> 01:17:21,154 Il a �t� arr�t�. 755 01:17:21,571 --> 01:17:23,489 Ton p�re a �t� arr�t�. 756 01:17:25,158 --> 01:17:26,909 Tu pensais avoir �t� abandonn� ? 757 01:17:27,952 --> 01:17:29,370 Il m'a quitt�. 758 01:17:32,373 --> 01:17:36,210 Il est en prison, �a a fait la une de tous les journaux. 759 01:17:39,380 --> 01:17:40,757 Bordel de merde ! 760 01:17:52,018 --> 01:17:53,061 Allez... 761 01:17:53,895 --> 01:17:55,938 Pleure, laisse-toi aller. 762 01:17:59,066 --> 01:18:00,860 L�, l�, �a va aller... 763 01:18:03,571 --> 01:18:05,239 Il m'a pas quitt� ! 764 01:18:09,869 --> 01:18:11,704 Vas-y, �a soulage. 765 01:18:22,381 --> 01:18:23,966 Il m'a pas quitt�. 766 01:18:49,283 --> 01:18:51,118 Je vais chercher des oreillers. 767 01:19:39,750 --> 01:19:42,837 Oh, Danny Boy, 768 01:19:43,921 --> 01:19:45,047 les cornemuses, 769 01:19:45,256 --> 01:19:48,843 les cornemuses t'appellent 770 01:19:50,303 --> 01:19:53,806 de vallon en vallon, 771 01:19:54,598 --> 01:19:59,312 et retentissent sur les flancs des montagnes. 772 01:20:00,813 --> 01:20:04,150 L'�t� s'en est all� 773 01:20:04,525 --> 01:20:09,071 et toutes les feuilles tombent des arbres. 774 01:20:10,656 --> 01:20:14,160 A toi, � toi 775 01:20:14,618 --> 01:20:18,080 qui dois partir, 776 01:20:19,415 --> 01:20:22,835 je dois dire adieu. 777 01:20:24,754 --> 01:20:29,633 Tes pas, si l�gers, 778 01:20:30,051 --> 01:20:35,097 r�sonneront au-dessus de ma t�te, 779 01:20:37,099 --> 01:20:40,728 et tout mon �tre 780 01:20:40,936 --> 01:20:45,524 sera courage, chaleur et douceur. 781 01:20:47,526 --> 01:20:54,408 Alors, pench� vers moi, dans un murmure, 782 01:20:54,617 --> 01:20:58,871 tu me diras que tu m'aimes. 783 01:21:00,372 --> 01:21:06,921 Et je dormirai d'un sommeil paisible 784 01:21:07,254 --> 01:21:11,926 jusqu'� ce que tu viennes 785 01:21:13,094 --> 01:21:16,555 � moi. 786 01:22:04,144 --> 01:22:04,895 Scottie ? 787 01:22:13,529 --> 01:22:15,614 Laisse pas le lait dehors. 788 01:22:17,366 --> 01:22:18,409 Scottie ? 789 01:22:20,327 --> 01:22:21,245 Foutus portables ! 790 01:22:21,996 --> 01:22:23,789 Tu as faim, j'esp�re. 791 01:22:23,998 --> 01:22:26,375 Je fais un grill-mixte, tu connais ? 792 01:22:27,251 --> 01:22:30,045 Un petit-d�j typique du Kansas. 793 01:22:30,254 --> 01:22:34,466 Une tranche de jambon, des saucisses, un peu de lard fum�, 794 01:22:34,675 --> 01:22:37,219 deux �ufs pr�par�s comme tu veux, 795 01:22:38,012 --> 01:22:39,638 des frites faites maison 796 01:22:40,764 --> 01:22:42,975 et des toasts chauds bien beurr�s. 797 01:22:48,230 --> 01:22:49,857 A moi maintenant. 798 01:22:51,984 --> 01:22:53,277 C'est chaud ! 799 01:22:57,781 --> 01:22:58,949 Prends ton temps. 800 01:23:05,289 --> 01:23:06,415 Bonjour m'man. 801 01:23:12,546 --> 01:23:13,881 Tu comprends pas quoi ? 802 01:23:15,090 --> 01:23:19,011 Ce Dr Raj, c'est un charmeur de serpents du tiers-monde ! 803 01:23:21,180 --> 01:23:21,972 Quoi ? 804 01:23:23,140 --> 01:23:25,184 Tu pr�f�res te contenter de r�ler ? 805 01:23:26,310 --> 01:23:27,269 Entendu... 806 01:23:27,561 --> 01:23:29,104 Je l'appelle. Salut, m'man. 807 01:23:30,647 --> 01:23:32,816 Toi aussi. Bisou-bisou. 808 01:23:34,693 --> 01:23:36,362 Zut, on va �tre en retard. 809 01:23:37,988 --> 01:23:38,989 Pour faire quoi ? 810 01:23:39,198 --> 01:23:40,616 Voir ton paternel. 811 01:23:43,160 --> 01:23:44,411 Prends un muffin. 812 01:23:45,954 --> 01:23:47,498 Ce que c'est bon ! 813 01:24:07,851 --> 01:24:08,644 Tu sais, 814 01:24:10,521 --> 01:24:13,315 tu peux revenir ici, apr�s. 815 01:24:14,566 --> 01:24:16,068 Demande ce que tu veux. 816 01:24:17,027 --> 01:24:18,153 Je suis l�. 817 01:24:19,321 --> 01:24:20,405 Baiser, par exemple ? 818 01:24:20,614 --> 01:24:23,408 Sois pas grossier, Howard. Je parle d'amiti�, 819 01:24:23,909 --> 01:24:26,703 d'aide, d'un toit au besoin. 820 01:24:48,392 --> 01:24:50,310 Je sais pas si j'ai la force. 821 01:24:53,689 --> 01:24:55,524 "Je n'ai rien de magnanime, 822 01:24:56,024 --> 01:24:57,860 "mais si tu n'y vas pas, 823 01:24:59,361 --> 01:25:00,904 "tu le regretteras. 824 01:25:01,655 --> 01:25:02,698 "Peut-�tre pas demain, 825 01:25:02,906 --> 01:25:05,534 "mais bient�t et pour toujours." 826 01:25:05,742 --> 01:25:07,369 Vous �tes vraiment trop ! 827 01:25:07,578 --> 01:25:09,538 C'est dans Casablanca. 828 01:25:21,633 --> 01:25:23,051 Tiens, pour le taxi. 829 01:25:25,387 --> 01:25:26,388 Merci. 830 01:26:10,390 --> 01:26:12,809 ...et d�fendre notre honneur. 831 01:26:14,019 --> 01:26:17,606 Nous sommes fiers d'avoir rejoint le rang 832 01:26:17,814 --> 01:26:21,485 des Marines des Etats-Unis d'Am�rique. 833 01:26:52,099 --> 01:26:54,309 Je suis venu voir Martin Blitzer. 834 01:26:56,812 --> 01:26:58,730 Montre, ceinture. 835 01:27:47,112 --> 01:27:48,405 Regarde-moi cet endroit. 836 01:28:01,501 --> 01:28:04,671 - Tu sais que je suis innocent. - Laisse tomber, papa. 837 01:28:04,880 --> 01:28:06,590 Quoi, tu crois que je mens ? 838 01:28:07,757 --> 01:28:09,634 Ta vie n'est qu'un long mensonge. 839 01:28:17,058 --> 01:28:18,643 Ta tante va t'h�berger. 840 01:28:18,852 --> 01:28:22,022 J'ai besoin de personne. Je suis bien � la maison. 841 01:28:22,230 --> 01:28:23,148 T'as � manger ? 842 01:28:23,356 --> 01:28:25,942 Ouais, mais j'aurais besoin d'argent. 843 01:28:28,236 --> 01:28:31,072 Ma Visa est dans le tiroir de la cuisine. 844 01:28:32,741 --> 01:28:35,994 Le code est 7886. 845 01:28:36,453 --> 01:28:37,871 Ma date de naissance. 846 01:28:50,342 --> 01:28:52,052 Je suis d�sol� pour tout �a. 847 01:28:54,012 --> 01:28:55,972 Pour tout, d'ailleurs. 848 01:28:58,475 --> 01:29:01,102 D�sol� pour la pouffe dans le lit de maman ? 849 01:29:01,603 --> 01:29:02,479 C'est pas une pouffe. 850 01:29:03,938 --> 01:29:07,192 Tu t'es jamais demand� comment je le vivais, 851 01:29:07,400 --> 01:29:10,236 ton c�t� 'maman partie, dix de retrouv�es" ? 852 01:29:10,445 --> 01:29:12,656 Je parie que t'as tenu... quoi, 8 jours ? 853 01:29:14,115 --> 01:29:16,618 Comment tu vivrais qu'un mec te remplace ? 854 01:29:21,581 --> 01:29:23,208 Je suis toujours ton p�re. 855 01:29:23,416 --> 01:29:24,793 Le temps est �coul�. 856 01:29:29,631 --> 01:29:32,258 Je te verrai quand t'auras r�gl� ce merdier. 857 01:29:39,808 --> 01:29:40,850 Tu seras o� ? 858 01:29:44,062 --> 01:29:47,065 A la maison. A un de ces quatre. 859 01:29:48,942 --> 01:29:50,402 Au fait, papa... 860 01:29:51,820 --> 01:29:53,363 Jamais plus tu me cognes. 861 01:30:36,781 --> 01:30:37,532 H�, Scottie ! 862 01:31:26,998 --> 01:31:29,334 L.I.E., Long Island Expressway. 863 01:31:33,046 --> 01:31:36,174 Y a des voies qui m�nent � l'est, D'autres, � l'ouest. 864 01:31:41,179 --> 01:31:43,598 Et celles qui m�nent droit en enfer. 865 01:31:46,476 --> 01:31:48,269 Beaucoup y ont trouv� la mort. 866 01:31:48,478 --> 01:31:52,023 Le musicien Harry Chapin, le cin�aste Alan Pakula, 867 01:31:54,651 --> 01:31:56,736 Sylvia Blitzer, ma maman. 868 01:32:10,833 --> 01:32:12,794 Mais moi, elle ne m'aura pas. 869 01:35:41,585 --> 01:35:43,921 Traduction: B�atrice Thomas-Wachsberger. 870 01:35:44,130 --> 01:35:46,424 Sous-titrage: C.M.C. 60640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.