All language subtitles for LIE Long Island Eressway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,916 --> 00:01:22,461 L,I,E, ,; Long Island Expressway, 2 00:01:23,629 --> 00:01:26,923 Ya des voies qui m�nent � l'est, D'autres, � l'ouest, 3 00:01:34,389 --> 00:01:36,391 Et celles qui m�nent droit en enfer, 4 00:01:36,600 --> 00:01:40,896 "Une femme meurt dans un terrible accident sur la L.I.E." 5 00:01:41,730 --> 00:01:44,733 Beaucoup y ont trouv� la mort, Le musicien Harry Chapin, 6 00:01:44,941 --> 00:01:46,943 le cin�aste Alan Pakula, 7 00:01:48,403 --> 00:01:50,113 Vous connaissez s�rement, 8 00:01:52,365 --> 00:01:54,576 Pas Sylvia Blitzer, je parie, Maman, 9 00:01:56,620 --> 00:01:59,080 Tu�e dans un accident � la sortie 52, 10 00:02:00,332 --> 00:02:01,499 Elle me manque, 11 00:02:06,796 --> 00:02:10,008 L,I,E, en a fauch� beaucoup, J'esp�re qu'elle ne m'aura pas, 12 00:02:34,866 --> 00:02:36,367 J'ai perdu deux kilos. 13 00:02:37,619 --> 00:02:38,703 �a se voit ? 14 00:02:40,496 --> 00:02:41,414 Non. 15 00:03:01,809 --> 00:03:03,102 T'as pas mis de capote. 16 00:03:04,020 --> 00:03:06,898 Et alors ? Elle baise qu'avec moi, je risque rien. 17 00:03:07,607 --> 00:03:10,109 Elle peut tomber enceinte, t�te de n�ud. 18 00:03:11,652 --> 00:03:12,987 Elle est trop jeune, les gars. 19 00:03:14,697 --> 00:03:17,033 Elle saigne, mec, elle a ses r�gles ? 20 00:03:17,700 --> 00:03:18,909 Depuis un an, je crois. 21 00:03:19,869 --> 00:03:22,663 Comment t'expliquerais un b�b� � tes parents ? 22 00:03:22,872 --> 00:03:24,999 Surtout un b�b� � deux t�tes. 23 00:03:25,499 --> 00:03:27,001 Elle a quoi ma famille, ducon ? 24 00:03:28,210 --> 00:03:31,422 Entre fr�re et s�ur, �a peut faire un b�b� � deux t�tes. 25 00:03:32,256 --> 00:03:33,340 C'est bien connu. 26 00:03:33,549 --> 00:03:35,176 C'est dans les bouquins. 27 00:03:35,843 --> 00:03:37,511 Demande � Blitzer, le cerveau. 28 00:03:37,803 --> 00:03:39,430 Le blaireau, plut�t ! 29 00:03:39,638 --> 00:03:42,182 �a fait quoi, un b�b� entre fr�re et s�ur ? 30 00:03:42,808 --> 00:03:43,684 Un b�b� � deux t�tes. 31 00:03:43,893 --> 00:03:44,894 Il baise sa s�ur. 32 00:03:45,436 --> 00:03:46,478 J'y crois pas ! 33 00:03:46,687 --> 00:03:47,980 Tu paries 20 billets ? 34 00:03:48,188 --> 00:03:50,482 - T'as pas compris... - Des conneries ! 35 00:03:50,691 --> 00:03:52,651 Si, j'y crois. Je disais juste que... 36 00:03:52,860 --> 00:03:55,988 ... que baiser sa s�ur, c'est pas politiquement correct. 37 00:03:58,574 --> 00:04:02,327 Vu qu'on a pas l'�ge de voter, c'est une blague � la con, Blitzer. 38 00:04:07,458 --> 00:04:08,834 J'aimerais avoir une s�ur ! 39 00:04:12,004 --> 00:04:13,672 On se la fait, cette maison ? 40 00:05:14,691 --> 00:05:16,317 Pourquoi tu lui files �a ? 41 00:05:16,526 --> 00:05:19,028 S'il participe, il doit toucher sa part. 42 00:05:20,488 --> 00:05:22,198 On fait dans le bijou-bijuif ? 43 00:05:22,407 --> 00:05:24,492 - Bi-juif, tu piges ? - P�d� ! 44 00:05:25,201 --> 00:05:26,828 Oh... faut pas l'�nerver ! 45 00:05:27,036 --> 00:05:29,414 M�me le raisin se planque quand il s'�nerve ! 46 00:05:29,622 --> 00:05:32,917 Tu sais quoi, Cole ? M�me apr�s 4 ans de fac, 47 00:05:33,126 --> 00:05:35,044 tu serais toujours aussi con. 48 00:05:38,715 --> 00:05:40,967 Je vais le r�duire en jus de raisin, moi ! 49 00:05:52,687 --> 00:05:55,148 Dernier flash sur l'incendie de Freeport, 50 00:05:55,356 --> 00:05:56,983 Michelle, vous m'entendez ? 51 00:05:57,567 --> 00:05:58,401 Oui, Mike, 52 00:05:58,609 --> 00:06:01,654 Le parc immobilier d'HLM de Freeport, 53 00:06:01,863 --> 00:06:04,031 construit malgr� une vive pol�mique, 54 00:06:04,240 --> 00:06:06,576 est au c�ur d'une enqu�te f�d�rale, 55 00:06:06,784 --> 00:06:07,952 L'incendie du 14 mars, 56 00:06:08,160 --> 00:06:10,621 ravageant 3 �tages et tuant 2 pompiers, 57 00:06:10,830 --> 00:06:12,999 proviendrait du syst�me �lectrique, 58 00:06:13,207 --> 00:06:16,252 L'enqu�te a r�v�l� la pr�sence d'aluminium 59 00:06:16,460 --> 00:06:20,631 utilis� ill�galement pour r�duire les co�ts de construction, 60 00:06:20,840 --> 00:06:22,925 Le FBl annonce des arrestations, 61 00:06:23,134 --> 00:06:24,176 Quoi ? 62 00:08:23,599 --> 00:08:24,767 Qui est l� ? 63 00:08:25,934 --> 00:08:27,061 Gary ! 64 00:08:28,437 --> 00:08:30,064 Il faut que tu voies �a. 65 00:08:42,849 --> 00:08:45,143 Il la tirait comme un malade, mec. 66 00:08:45,727 --> 00:08:47,187 Il l'encule, tu crois ? 67 00:08:47,645 --> 00:08:51,149 Je la baiserais bien. Mais je baise tout ce qui passe... Et toi ? 68 00:08:52,942 --> 00:08:54,861 Je suis con, ton p�re le saurait. 69 00:08:56,237 --> 00:08:57,697 Et le tien, Gary ? 70 00:09:01,326 --> 00:09:04,120 J'ai pas de p�re. J'ai un trouduc � la place. 71 00:09:10,752 --> 00:09:14,130 Dis-moi un secret. Un truc que personne conna�t. 72 00:09:15,340 --> 00:09:17,508 - Non, toi. - Toi d'abord. 73 00:09:18,635 --> 00:09:21,512 - S�rieux, sans d�conner ? - S�rieux, sans d�conner. 74 00:09:24,390 --> 00:09:26,392 J'ai jamais eu de vraie petite amie. 75 00:09:26,601 --> 00:09:27,685 T'appelles �a un secret ? 76 00:09:27,894 --> 00:09:30,021 Ben quoi ? Je l'avais jamais dit. 77 00:09:30,813 --> 00:09:31,814 Seigneur... 78 00:09:33,983 --> 00:09:35,485 T'inqui�te pas, va. 79 00:09:36,736 --> 00:09:38,362 T'as une belle peau, 80 00:09:38,821 --> 00:09:40,740 des yeux super, bien bleus, 81 00:09:42,366 --> 00:09:43,701 des reflets dans les cheveux. 82 00:09:46,120 --> 00:09:47,288 Des reflets ? 83 00:09:47,622 --> 00:09:49,707 Tu sais, toutes ces nuances... 84 00:09:50,374 --> 00:09:51,876 Ils sont cool, tes cheveux. 85 00:09:54,462 --> 00:09:56,505 Y a des gens dingues de ces conneries. 86 00:10:02,595 --> 00:10:03,596 S�rieux ? 87 00:10:06,724 --> 00:10:08,809 Je connais une maison. C'est du lourd. 88 00:10:09,977 --> 00:10:11,479 Et quand je dis lourd... 89 00:10:12,271 --> 00:10:13,898 Seulement, 90 00:10:14,106 --> 00:10:15,691 j'ai besoin d'aide. 91 00:10:16,650 --> 00:10:18,277 Je suis partant, mec. 92 00:10:19,195 --> 00:10:20,488 T'es un ami. 93 00:10:21,405 --> 00:10:22,656 Alors c'est cool. 94 00:11:00,569 --> 00:11:02,529 Putain, mec, c'est ouf. Y a du monde. 95 00:11:04,990 --> 00:11:08,160 "Maman, j'ai peur !" Mauviette. 96 00:11:08,744 --> 00:11:09,828 Gary ! 97 00:11:12,914 --> 00:11:16,209 - M'man, tu m'as fait un g�teau ? - C'est Scott qui l'a fait. 98 00:11:16,543 --> 00:11:19,129 C'est toi, ce putain de g�teau ? Pardon, m'man. 99 00:11:19,337 --> 00:11:20,505 Il est aux carottes. 100 00:11:21,214 --> 00:11:22,090 Un d�lice. 101 00:11:24,885 --> 00:11:26,928 Combien de carottes t'as mis ? 102 00:11:27,554 --> 00:11:29,389 Une quarantaine. 103 00:11:30,682 --> 00:11:32,058 Je suis quoi, Bugs Bunny ? 104 00:11:34,686 --> 00:11:36,062 Bon, je me lance... 105 00:11:39,065 --> 00:11:40,901 C'est o�, bordel de merde ? 106 00:12:32,076 --> 00:12:33,786 M'man, quel bel anniversaire ! 107 00:12:33,995 --> 00:12:36,622 Par piti�, Scott, souris. 108 00:12:41,627 --> 00:12:42,503 Salopard ! 109 00:12:42,712 --> 00:12:44,630 Empaff� ! Fils de pute ! 110 00:13:04,608 --> 00:13:06,861 C'�tait chaud. Il a arrach� ma poche ! 111 00:13:07,069 --> 00:13:08,446 Calmos, tout va bien. 112 00:13:08,654 --> 00:13:11,782 Tu dois me briefer si tu me veux sur ces coups-l�. 113 00:13:12,283 --> 00:13:13,784 Allez, relax Max ! 114 00:13:24,461 --> 00:13:26,922 Ils diffament les types de Washington. 115 00:13:27,965 --> 00:13:31,135 Pourquoi me faire �a en ce moment ? Avec ma femme... 116 00:13:33,053 --> 00:13:34,430 Non, ils ont rien sur toi. 117 00:13:34,638 --> 00:13:38,517 Je ne peux pas parler maintenant. Mon gamin est l�. 118 00:13:38,726 --> 00:13:41,437 Je t'en prie, donne-moi un jour de plus. 119 00:13:41,645 --> 00:13:43,355 Je te rappelle, OK ? 120 00:14:00,539 --> 00:14:04,001 T'as une belle peau, des yeux super, Dis-moi un secret, 121 00:14:04,501 --> 00:14:06,920 - Cette maison, - Jamais eu de vraie petite amie, 122 00:14:07,129 --> 00:14:09,006 Que personne conna�t, 123 00:14:09,214 --> 00:14:10,757 T'inqui�te pas, va, 124 00:14:10,966 --> 00:14:12,175 T'es un ami, 125 00:14:13,260 --> 00:14:14,553 T'as une belle peau, 126 00:14:14,761 --> 00:14:16,805 Dingues de ces conneries, 127 00:14:24,229 --> 00:14:25,814 Qu'est-ce que tu regardes ? 128 00:14:36,366 --> 00:14:38,160 Tu as s�ch� les cours hier. 129 00:14:38,410 --> 00:14:39,494 Ass�ch� quoi ? 130 00:14:39,703 --> 00:14:43,039 Ne fais pas ton malin. L'�cole m'a appel�. 131 00:14:44,875 --> 00:14:46,751 Je peux passer � ton bureau ? 132 00:14:47,586 --> 00:14:48,878 Ne fais pas ton malin. 133 00:14:49,296 --> 00:14:50,547 Debout, bouge ton cul. 134 00:14:50,755 --> 00:14:52,924 Je veux voir tes fesses dans le bus. 135 00:14:54,134 --> 00:14:55,302 J'oubliais... 136 00:14:57,012 --> 00:14:59,014 Ton ami Gary t'attend en bas. 137 00:14:59,889 --> 00:15:00,807 Gary est ici ? 138 00:15:02,225 --> 00:15:03,435 Je ne l'aime pas. 139 00:15:04,018 --> 00:15:05,353 Il sourit trop. 140 00:16:10,459 --> 00:16:11,877 T'as pas � avoir honte. 141 00:16:13,587 --> 00:16:15,006 J'ai honte de rien. 142 00:16:15,881 --> 00:16:18,092 J'ai pas dit �a, mais parfois 143 00:16:18,300 --> 00:16:20,970 les maigres sont timides, complex�s. 144 00:16:21,178 --> 00:16:22,596 Ben, j'ai pas honte. 145 00:16:23,180 --> 00:16:25,683 Mon corps est OK pour ma taille. 146 00:16:32,064 --> 00:16:32,857 Je suis OK, non ? 147 00:16:35,109 --> 00:16:37,486 Je viens de le dire : pas de complexe ! 148 00:16:39,822 --> 00:16:42,992 T'as une chouette piaule, mec. 149 00:16:43,200 --> 00:16:44,785 Un frigo perso, 150 00:16:44,994 --> 00:16:47,413 un putain d'ordi, une �norme t�l�. 151 00:16:49,665 --> 00:16:50,958 Mortel. 152 00:18:05,782 --> 00:18:08,868 C'est des pistolets anciens. Russes, je crois. 153 00:18:16,209 --> 00:18:18,461 H� man, on pourrait nous voir. 154 00:18:20,839 --> 00:18:23,091 Mon billet pour la Califor-nique. 155 00:18:24,676 --> 00:18:25,343 La Californie ? 156 00:18:25,969 --> 00:18:26,928 Et alors ? 157 00:18:27,720 --> 00:18:29,514 T'avais rien dit, c'est tout. 158 00:18:30,223 --> 00:18:32,141 Je voulais que personne sache, man. 159 00:18:32,517 --> 00:18:34,018 Tes parents savent pas ? 160 00:18:34,560 --> 00:18:36,980 Non, je me fous de ce qu'ils disent. 161 00:18:37,647 --> 00:18:38,815 Je me tire. 162 00:18:45,154 --> 00:18:46,614 Et si tu venais avec moi ? 163 00:18:47,824 --> 00:18:50,785 Lire ta po�sie dans des bars ? Ton truc, c'est bal�ze. 164 00:18:50,993 --> 00:18:52,203 �a peut rapporter. 165 00:18:52,412 --> 00:18:55,581 Tu sais, mec, laver des putains de voitures... 166 00:18:55,790 --> 00:18:57,125 O� est le probl�me ? 167 00:18:59,669 --> 00:19:01,003 On fera la teuf. 168 00:19:02,088 --> 00:19:03,923 Viens, on fera la teuf ! 169 00:19:31,367 --> 00:19:32,409 Viens avec moi. 170 00:19:33,077 --> 00:19:34,161 On sera des hommes. 171 00:19:34,912 --> 00:19:35,704 T'es s�rieux ? 172 00:19:36,121 --> 00:19:38,457 Bordel, y a quoi qui te retient ici ? 173 00:19:43,212 --> 00:19:44,213 Rien. 174 00:19:45,381 --> 00:19:47,591 - J'ai bien envie, man ! - Cool ! 175 00:19:55,432 --> 00:19:58,602 J'ouvre le robinet d'eau, il me reste dans la main. 176 00:19:59,311 --> 00:20:00,521 Exquis, ce pastrami. 177 00:20:00,938 --> 00:20:03,232 Y a de l'eau partout, putain. 178 00:20:03,440 --> 00:20:06,443 J'appelle le plombier pour arr�ter ce bordel. 179 00:20:06,652 --> 00:20:10,030 Il arrive, ferme l'arriv�e d'eau, change le robinet, 180 00:20:10,239 --> 00:20:13,116 me tend la note. Boum, 400 dollars. 181 00:20:13,450 --> 00:20:14,409 Elliot... 182 00:20:14,618 --> 00:20:17,579 Je dis : "400 dollars pour 30 minutes max ?" 183 00:20:17,788 --> 00:20:18,747 "Alors ?", il dit. 184 00:20:19,248 --> 00:20:22,167 "Alors", je dis, "�a fait 800 de l'heure. 185 00:20:22,376 --> 00:20:24,336 "Je gagne moins comme avocat." 186 00:20:24,544 --> 00:20:27,464 "Je gagnais moins quand je l'�tais', qu'il dit ! 187 00:20:28,632 --> 00:20:30,342 - Quoi ? - Tu ne m'�coutes pas. 188 00:20:30,550 --> 00:20:32,803 Faux. J'essaie de te changer les id�es. 189 00:20:33,011 --> 00:20:36,390 Foutue loi ! Je peux pas maintenant. Sylvia est morte. 190 00:20:36,598 --> 00:20:37,933 Mon gosse s'�loigne. 191 00:20:38,141 --> 00:20:39,768 Relaxe. T'es pas des leurs. 192 00:20:39,976 --> 00:20:41,520 J'ai pas caus� cet incendie. 193 00:20:41,728 --> 00:20:44,648 T'y es pour rien, couillon. 194 00:20:44,856 --> 00:20:48,360 Tu as 100 gars sous tes ordres, 20 sous-traitants. 195 00:20:49,236 --> 00:20:53,406 Avec tous ces connards impliqu�s, ils peuvent rien contre toi. 196 00:20:54,074 --> 00:20:56,159 La moiti� travaille plus pour toi. 197 00:20:58,119 --> 00:21:02,332 "Hope", joli pr�nom ! Et l'autre, c'est quoi son p'tit nom ? 198 00:21:04,042 --> 00:21:05,335 Doux J�sus ! 199 00:21:07,671 --> 00:21:09,005 Il faut te d�tendre. 200 00:21:10,173 --> 00:21:11,424 Ecoute... 201 00:21:16,012 --> 00:21:17,180 T'es dingue ou quoi ? 202 00:21:23,686 --> 00:21:25,647 Arr�te ton cirque, allez. 203 00:21:25,855 --> 00:21:27,482 T'en fais trop, Elliot... 204 00:21:28,107 --> 00:21:29,776 Trop c'est trop... 205 00:21:52,340 --> 00:21:53,633 M'en fous, je l'ai connu 206 00:21:53,841 --> 00:21:56,552 toute ma putain de vie, il s'occupait de moi, 207 00:21:56,761 --> 00:21:59,430 et me voil� avec tous ces foutus probl�mes. 208 00:22:00,139 --> 00:22:02,308 Je pourrais faire de la figuration... 209 00:22:02,517 --> 00:22:04,143 Je croyais � une blague. 210 00:22:06,229 --> 00:22:07,188 Et merde ! 211 00:22:11,108 --> 00:22:12,860 Putain de voiture ! 212 00:22:16,822 --> 00:22:18,240 Tu fous quoi, l�, bordel ? 213 00:22:18,449 --> 00:22:20,993 - Pourquoi t'es pas en cours ? - L�che-moi ! 214 00:22:21,202 --> 00:22:22,995 T'as que moi pour jouer au macho ? 215 00:22:23,996 --> 00:22:24,705 L�che-moi ! 216 00:22:26,457 --> 00:22:27,917 - C'est mon fils. - Et alors ? 217 00:22:29,668 --> 00:22:31,629 D�sol�, OK ? 218 00:22:56,779 --> 00:22:58,155 - Tiens, tiens... - Blitzer. 219 00:22:58,364 --> 00:23:00,282 Qu'est-ce que tu deviens ? 220 00:23:02,785 --> 00:23:03,911 T'as un probl�me ? 221 00:23:07,456 --> 00:23:08,665 Eh, vise sa montre ! 222 00:23:08,916 --> 00:23:10,834 D�gage, bordel ! 223 00:23:11,418 --> 00:23:12,795 D�gage, t'entends ! 224 00:23:13,253 --> 00:23:16,048 - Quoi ? - D�gage. Me touche pas, branleur. 225 00:23:16,840 --> 00:23:19,343 - D�gage. - T'es putain de mort. 226 00:23:20,886 --> 00:23:22,429 Ouais, c'est �a... 227 00:23:23,805 --> 00:23:24,389 Tocards. 228 00:23:25,933 --> 00:23:27,142 Qui t'a cogn� ? 229 00:23:27,392 --> 00:23:29,102 Personne. T'as pas vu Gary ? 230 00:23:29,311 --> 00:23:32,022 - Depuis quand vous �tes intimes ? - Sais pas. 231 00:23:32,230 --> 00:23:34,858 Avec Gary, on sortait tout le temps, avant. 232 00:23:35,108 --> 00:23:36,318 Je t'ai jamais vu. 233 00:23:36,693 --> 00:23:37,653 Et alors ? 234 00:23:40,238 --> 00:23:42,157 Un conseil, serre les fesses ! 235 00:24:16,232 --> 00:24:17,942 Je t'ai d�j� entub� ? 236 00:24:18,276 --> 00:24:20,195 Je t'ai d�j� entub�, bordel ? 237 00:24:20,695 --> 00:24:24,616 Deux pi�ces rares ont disparu, tu sais celles dont je parle. 238 00:24:25,825 --> 00:24:28,661 - C'�tait qui, le merdeux ? - Howie Blitzer. 239 00:24:28,870 --> 00:24:31,372 - Il habite o� ? - Randolph Drive. 240 00:24:31,581 --> 00:24:34,083 J'ai su qu'apr�s, pour les pistolets. 241 00:24:34,292 --> 00:24:36,711 J'ai gueul�, man, il les avait vendus. 242 00:24:39,631 --> 00:24:41,257 Tu lui feras pas de mal ? 243 00:24:41,716 --> 00:24:42,842 Moi ? A un gar�on ? 244 00:24:43,051 --> 00:24:44,677 Tu en es bien capable. 245 00:24:44,969 --> 00:24:46,304 Monte. 246 00:24:53,019 --> 00:24:54,395 Comment tu m'as rep�r� ? 247 00:24:55,188 --> 00:24:56,397 Tu sais bien, 248 00:24:56,856 --> 00:24:58,775 mes fameux pouvoirs magiques. 249 00:25:10,786 --> 00:25:12,246 M. Blitzer, 250 00:25:13,289 --> 00:25:14,749 qu'avez-vous � l'�il ? 251 00:25:14,957 --> 00:25:15,958 Rien. 252 00:25:18,085 --> 00:25:19,754 Une bagarre avec mon fr�re. 253 00:25:21,505 --> 00:25:23,132 En cas de probl�me chez vous, 254 00:25:23,341 --> 00:25:25,635 venez m'en parler, OK ? 255 00:25:34,060 --> 00:25:37,730 Je vois que vous avez rendez-vous avec M. Nielsen. 256 00:25:40,024 --> 00:25:41,650 J'ai s�ch� quelques cours. 257 00:25:42,401 --> 00:25:45,488 M. Nielsen n'est pas censeur par hasard, Howie. 258 00:25:45,696 --> 00:25:46,780 C'est une personne 259 00:25:48,073 --> 00:25:49,867 fort peu compatissante. 260 00:25:50,075 --> 00:25:52,953 Il vous virera et je ne pourrai rien faire. 261 00:25:53,829 --> 00:25:55,247 Ni vous, ni personne. 262 00:25:56,707 --> 00:25:58,125 Sachez-le quand m�me : 263 00:25:58,626 --> 00:26:00,753 je sais que vous �tes diff�rent, OK ? 264 00:26:01,503 --> 00:26:02,546 Diff�rent ? 265 00:26:03,422 --> 00:26:05,924 Ni un cr�tin, ni une brute �paisse, 266 00:26:07,301 --> 00:26:09,428 ni un intello ou un rom�o. 267 00:26:09,636 --> 00:26:10,763 Ni un gangster. 268 00:26:13,182 --> 00:26:15,559 Ni un clown. 269 00:26:18,479 --> 00:26:19,897 Alors, je suis quoi ? 270 00:26:20,731 --> 00:26:23,317 Voyons... un Howie Blitzer ! 271 00:26:24,067 --> 00:26:25,194 Le seul et l'unique. 272 00:26:25,402 --> 00:26:27,029 �a suffit, Howie. 273 00:26:29,489 --> 00:26:32,910 Ecoutez, ne jouez pas au plus fort avec M. Nielsen. 274 00:26:33,118 --> 00:26:35,287 Vous n'�tes pas un de ses pr�f�r�s. 275 00:26:58,935 --> 00:27:01,021 Vous voulez qu'on vous laisse seuls ? 276 00:27:01,229 --> 00:27:02,189 Bande de glands ! 277 00:27:02,397 --> 00:27:04,107 - Suce mon Titanic. - 20 billets. 278 00:27:04,316 --> 00:27:06,109 Tu parles, 1 dollar suffirait ! 279 00:27:06,985 --> 00:27:09,279 Merde, faut que je me tire, mec. 280 00:27:09,487 --> 00:27:12,324 - J'ai une montagne de devoirs. - Faites chier ! 281 00:27:13,158 --> 00:27:14,534 Allez vous faire voir. 282 00:27:44,772 --> 00:27:46,649 Pr�t pour la Californie, mec ? 283 00:27:51,154 --> 00:27:52,280 Toi et moi ? 284 00:27:53,615 --> 00:27:54,866 Toi et moi, man. 285 00:28:32,153 --> 00:28:34,864 Ouais, mais on m'appelle Howie. 286 00:28:35,072 --> 00:28:38,701 D�sol� pour ta m�re, je faisais partie de ses amis. 287 00:28:38,909 --> 00:28:40,995 Je suis vraiment navr�, tu sais. 288 00:28:41,203 --> 00:28:43,330 Sylvia �tait une femme bien. 289 00:28:44,915 --> 00:28:46,000 Je peux m'asseoir ? 290 00:28:46,959 --> 00:28:47,793 Mais bien s�r... 291 00:28:48,002 --> 00:28:51,046 John Harrigan. On m'appelle Big John. 292 00:28:51,255 --> 00:28:54,466 Je ne crois pas vous avoir vu � l'enterrement. 293 00:28:54,675 --> 00:28:57,511 H�las, je n'ai pas pu y assister. 294 00:28:57,720 --> 00:28:59,471 J'arrive � l'instant de Paris. 295 00:28:59,680 --> 00:29:00,556 �a, c'est cool. 296 00:29:04,435 --> 00:29:06,061 Pour le fran�ais, qui vous a dit ? 297 00:29:06,270 --> 00:29:08,856 Ta m�re parlait tout le temps de toi. 298 00:29:09,064 --> 00:29:10,482 Elle �tait fi�re de toi, 299 00:29:10,899 --> 00:29:13,944 de tes po�mes. Tu sais, j'en ai publi� un recueil. 300 00:29:14,611 --> 00:29:15,946 Si tu veux le voir... 301 00:29:18,198 --> 00:29:19,241 T'es au r�gime ? 302 00:29:20,242 --> 00:29:21,702 Carbo-accro, hein ? 303 00:29:21,910 --> 00:29:26,081 Finis �a et je te reconduis � Randolph Drive. 304 00:29:26,290 --> 00:29:28,000 - C'est mon chemin. - Extra. 305 00:29:32,713 --> 00:29:33,922 Elle te pla�t, hein ? 306 00:29:34,256 --> 00:29:37,593 Premi�re fois que je vois ma voiture de r�ve en vrai. 307 00:29:37,801 --> 00:29:38,927 En vrai ? 308 00:29:40,095 --> 00:29:41,096 Monte. 309 00:29:43,098 --> 00:29:44,308 Putain, j'en veux une ! 310 00:29:56,236 --> 00:29:58,947 La b�te monte � combien ? 311 00:29:59,156 --> 00:30:00,490 A toi de dire. 312 00:30:00,699 --> 00:30:02,159 Ah ouais ? Prouvez-le. 313 00:30:03,952 --> 00:30:05,537 Pas dans ces rues. 314 00:30:08,206 --> 00:30:09,166 Howie, 315 00:30:10,625 --> 00:30:13,086 on a un probl�me d�licat � r�soudre. 316 00:30:14,588 --> 00:30:16,715 Je me balade avec ce truc 317 00:30:17,048 --> 00:30:19,175 comme si je cherchais Cendrillon. 318 00:30:20,844 --> 00:30:23,096 J'ai pens� que t'aimais la couture. 319 00:30:31,688 --> 00:30:33,231 Crois-moi, Howard, 320 00:30:33,440 --> 00:30:36,443 il vaut mieux se confier � moi qu'aux flics. 321 00:30:37,735 --> 00:30:40,655 Je sais que d'autres ont �t� cambriol�s. 322 00:30:40,864 --> 00:30:43,950 Reviens ici. Je veux simplement te parler. 323 00:30:44,159 --> 00:30:45,577 Vous connaissiez pas maman. 324 00:30:46,452 --> 00:30:48,663 - Monte. - Plut�t crever ! 325 00:30:50,081 --> 00:30:51,457 Je te demande pas la lune. 326 00:30:51,666 --> 00:30:54,669 On discute le coup et je te reconduis chez toi. 327 00:30:55,253 --> 00:30:57,964 Ou nous allons voir les flics, au choix. 328 00:31:07,765 --> 00:31:09,976 La chasse � l'homme, j'ai du mal. 329 00:31:10,184 --> 00:31:12,353 J'utilise ma t�te, OK ? Tu devrais essayer. 330 00:31:15,815 --> 00:31:17,608 �a te revient, n'est-ce pas ? 331 00:31:17,984 --> 00:31:21,320 Ouais, le type qui donnait une soir�e chez lui. 332 00:31:22,905 --> 00:31:24,740 Vous �tes diff�rent, de jour. 333 00:31:25,283 --> 00:31:26,951 On me l'a d�j� dit. 334 00:32:01,610 --> 00:32:03,279 Gary m'a tout avou�. 335 00:32:03,904 --> 00:32:05,030 Vous le connaissez ? 336 00:32:05,239 --> 00:32:08,367 Il m'a dit que vous �tiez tr�s proches. 337 00:32:08,576 --> 00:32:09,868 C'est vrai. 338 00:32:10,411 --> 00:32:12,705 Et que mes pistolets avaient disparu. 339 00:32:14,415 --> 00:32:16,417 - Sans doute vrai. - Sans doute ? 340 00:32:16,875 --> 00:32:19,586 Tu sais que c'est vrai ! Tu les as vendus. 341 00:32:19,795 --> 00:32:21,922 Je les ai ni vendus, ni m�me touch�s. 342 00:32:22,131 --> 00:32:24,550 - Quelqu'un l'a fait. - J'y peux rien, monsieur. 343 00:32:24,758 --> 00:32:27,594 Oublie "monsieur", appelle-moi Big John. 344 00:32:28,762 --> 00:32:31,098 Big John, je mens pas, OK ? 345 00:32:31,306 --> 00:32:33,684 J'ai rien touch�, Gary dirait jamais �a. 346 00:32:33,892 --> 00:32:37,271 Alors tu branlais quoi dans ma cave ? 347 00:32:40,941 --> 00:32:42,401 J'�tais venu voir. 348 00:32:43,193 --> 00:32:44,820 Venu voir ? C'est tout ? 349 00:32:48,949 --> 00:32:51,743 Gary, petit menteur psychopathe. 350 00:32:55,789 --> 00:32:57,666 S'il ne me rend pas l'argent, 351 00:32:58,250 --> 00:33:00,919 je lui refais le portrait, � cet encul�. 352 00:33:02,879 --> 00:33:05,298 - Ils valent combien ? - 3000 dollars. 353 00:33:06,967 --> 00:33:09,094 Et si je vous les retrouvais ? 354 00:33:09,511 --> 00:33:10,929 C'est faisable ? 355 00:33:12,139 --> 00:33:13,306 �a se pourrait. 356 00:33:14,349 --> 00:33:17,102 Si tu fais �a, alors... 357 00:33:18,687 --> 00:33:19,896 nous verrons bien, 358 00:33:20,564 --> 00:33:21,606 pas vrai ? 359 00:34:01,312 --> 00:34:02,230 Bordel de merde... 360 00:34:09,737 --> 00:34:10,780 Gary ! 361 00:35:17,179 --> 00:35:18,264 O� c'est, putain ? 362 00:35:18,847 --> 00:35:20,432 Il est o� ce foutu fric ? 363 00:35:31,777 --> 00:35:32,986 Salut les amis ! 364 00:36:33,588 --> 00:36:35,382 Salut, John est l� ? 365 00:36:35,590 --> 00:36:36,716 T'es qui, toi ? 366 00:36:37,092 --> 00:36:38,843 Howie. C'est pour Big John. 367 00:36:39,052 --> 00:36:40,220 Je lui donnerai. 368 00:36:40,595 --> 00:36:41,596 Non, euh... 369 00:36:44,057 --> 00:36:46,476 - Qui est-ce ? - Un m�me, un certain Howie. 370 00:36:47,602 --> 00:36:48,728 Howie ? Connais pas. 371 00:36:50,480 --> 00:36:51,898 - Tire-toi, m�me. - Blitzer ! 372 00:36:57,195 --> 00:36:59,030 Viens, entre. 373 00:37:08,623 --> 00:37:10,249 Tiens donc... 374 00:37:11,167 --> 00:37:15,213 Te revoil�, toi. �a alors ! 375 00:37:16,756 --> 00:37:19,217 Salut � toi, esprit fougueux et agile. 376 00:37:24,389 --> 00:37:25,890 O� est mon Takarev ? 377 00:37:27,058 --> 00:37:28,518 Je n'ai trouv� que �a. 378 00:37:29,977 --> 00:37:32,188 Vous me devez 1000 dollars, les gars. 379 00:37:32,396 --> 00:37:35,691 Allez quoi, merde ! Jamais j'y arriverai, jamais. 380 00:37:38,819 --> 00:37:40,780 Et si je bossais pour payer ? 381 00:37:43,574 --> 00:37:45,534 Ah, comme �a, tu bosserais ? 382 00:37:48,412 --> 00:37:50,998 Et c'est quoi, l'id�e � 1000 dollars ? 383 00:37:51,582 --> 00:37:53,000 C'est vous qui dites. 384 00:37:53,209 --> 00:37:55,461 Je vous ai rapport� votre truc, non ? 385 00:37:55,670 --> 00:37:57,880 Allez, entre. Assieds-toi, relaxe. 386 00:37:58,089 --> 00:37:59,590 Tu me rends nerveux. 387 00:38:07,640 --> 00:38:09,391 Ouah... Marc Chagall ! 388 00:38:09,767 --> 00:38:12,102 J'aurais vol� �a. Rien d'autre. 389 00:38:12,311 --> 00:38:15,147 - Tu connais Chagall ? - Tout le monde, non ? 390 00:38:16,649 --> 00:38:19,652 Je vois, un criminel de la haute ! 391 00:38:30,788 --> 00:38:32,247 Quel �ge as-tu, Howard ? 392 00:38:32,664 --> 00:38:34,041 Presque seize ans. 393 00:38:34,375 --> 00:38:36,668 Ah... Quand les auras-tu ? 394 00:38:37,795 --> 00:38:39,088 Le 8 juillet. 395 00:38:44,718 --> 00:38:46,720 Tu mesures et tu p�ses combien ? 396 00:38:49,973 --> 00:38:51,099 Je ne sais pas, 397 00:38:51,308 --> 00:38:54,019 1,75m, 65 kilos. Pourquoi vous... 398 00:38:54,228 --> 00:38:56,271 Tu fais tout �a pour ton ami ? 399 00:38:57,105 --> 00:38:57,981 Ouais. 400 00:38:58,815 --> 00:39:00,692 Que sais-tu sur Gary, Howard ? 401 00:39:02,110 --> 00:39:05,489 C'est un ami et un mec cool. �a me suffit. 402 00:39:06,198 --> 00:39:07,908 Que sais-tu sur moi ? 403 00:39:10,243 --> 00:39:11,203 Rien. 404 00:39:12,204 --> 00:39:14,164 Tu veux savoir une ou deux choses ? 405 00:39:15,832 --> 00:39:17,834 Vous vexez pas, mais pas vraiment. 406 00:39:21,254 --> 00:39:24,049 T'as quoi � offrir pour 1000 dollars ? 407 00:39:30,722 --> 00:39:32,807 Comment �a, offrir ? Rien. 408 00:39:36,353 --> 00:39:37,729 Ecoute-moi, Howard. 409 00:39:38,980 --> 00:39:41,900 13 centim�tres de neige, c'est beaucoup. 410 00:39:43,652 --> 00:39:46,863 De pluie, c'est �norme. Mais de bite, c'est peu. 411 00:39:50,909 --> 00:39:53,244 Tu fais plus de 13 cm, Howard ? 412 00:40:00,712 --> 00:40:02,630 Laissez un message apr�s le bip, 413 00:40:03,840 --> 00:40:06,843 John Henry ? C'est ta m�re, 414 00:40:07,552 --> 00:40:09,429 On est pass�es devant chez toi, 415 00:40:09,637 --> 00:40:12,056 Lillian dit avoir vu ta voiture gar�e, 416 00:40:12,265 --> 00:40:15,268 As-tu vu le docteur pour tes h�morro�des ? 417 00:40:18,146 --> 00:40:21,232 All� ? D�croche ! All� ? 418 00:40:23,067 --> 00:40:24,610 Ta m�re au t�l�phone. 419 00:40:24,819 --> 00:40:26,946 Je sais, j'ai des oreilles. 420 00:40:29,073 --> 00:40:30,658 Comment �a marche, ce truc ? 421 00:40:30,867 --> 00:40:33,286 J'arrive, 422 00:40:39,834 --> 00:40:41,544 C'est quoi, ce plan ? 423 00:40:42,462 --> 00:40:44,505 Je fais dans le subtil, moi. 424 00:40:48,801 --> 00:40:49,677 Ecoute, 425 00:40:50,386 --> 00:40:52,680 la discr�tion, c'est sacr� chez moi. 426 00:40:52,889 --> 00:40:54,724 On s'arrangera pour la dette. 427 00:40:56,809 --> 00:40:58,811 Et tu conduiras la Cutlass, OK ? 428 00:41:07,069 --> 00:41:08,988 Tu devrais avoir honte. 429 00:41:10,531 --> 00:41:11,240 Mais j'ai honte... 430 00:41:14,285 --> 00:41:15,453 Vraiment. 431 00:41:19,498 --> 00:41:20,875 Comme � chaque fois. 432 00:41:28,173 --> 00:41:31,302 Bordel, Gary, o� t'es mec ? Faut qu'on parle, 433 00:41:31,969 --> 00:41:35,222 Ton ami Big John est venu � la pizzeria, direct, 434 00:41:37,641 --> 00:41:40,311 Pourquoi t'as dit que c'�tait moi ? 435 00:41:41,729 --> 00:41:43,188 T'as jamais parl� de lui ! 436 00:41:45,065 --> 00:41:48,026 Ou je les rendais ou t'�tais dans la merde, 437 00:41:48,527 --> 00:41:50,279 Il est o� l'autre pistolet, mec ? 438 00:41:52,197 --> 00:41:54,741 Appelle-moi, qu'on discute du voyage, 439 00:44:00,116 --> 00:44:03,160 "Cousin-cousine : un b�b� � deux t�tes !" 440 00:44:09,375 --> 00:44:10,751 Tiens, le Capitaine Kirk ! 441 00:44:10,960 --> 00:44:14,004 Dans Star Trek, y avait le bon et le m�chant Kirk, 442 00:44:14,213 --> 00:44:16,590 et puis Spock et le docteur Dom. 443 00:44:17,466 --> 00:44:18,884 Tu veux dire Doc. 444 00:44:19,218 --> 00:44:21,470 Mais non ! C'est Dom. 445 00:44:21,679 --> 00:44:24,056 Doc, �a veut dire docteur, cr�tin. 446 00:44:24,265 --> 00:44:27,226 Non, c'est Dom, comme dans visite � Domicile. 447 00:44:27,434 --> 00:44:29,687 - Doc, Cole. - Dom, je te dis. 448 00:44:30,020 --> 00:44:32,690 - Putain, o� il est Gary ? - C'est Doc ! 449 00:44:41,490 --> 00:44:43,909 Sa robe est si courte qu'on voit son clint. 450 00:44:44,118 --> 00:44:45,035 Son quoi ? 451 00:44:45,494 --> 00:44:46,620 Son clint. 452 00:44:46,829 --> 00:44:47,788 Dans sa chatte ! 453 00:44:47,997 --> 00:44:49,206 Clito, tu veux dire. 454 00:44:50,416 --> 00:44:53,293 Je t'emmerde. Je veux dire... clintaurus! 455 00:44:54,545 --> 00:44:56,880 Clitoris, triple connard. 456 00:44:57,965 --> 00:44:59,299 C'est son clint. 457 00:44:59,716 --> 00:45:01,802 C'est �a, Clint Eastwood, dans sa chatte ! 458 00:45:02,219 --> 00:45:03,846 Elle est baisable, non ? 459 00:45:09,810 --> 00:45:10,644 Nom de Dieu ! 460 00:45:11,728 --> 00:45:13,438 Ils parlent de Blitzer. 461 00:45:15,566 --> 00:45:16,692 Quel merdier ! 462 00:45:19,111 --> 00:45:21,530 Fais voir, des Blitzer, y en a plein. 463 00:45:21,738 --> 00:45:23,407 Pas touche, le juif. 464 00:45:27,202 --> 00:45:29,037 Le putain de journal, Cole ! 465 00:45:29,496 --> 00:45:31,957 - Mon putain de journal. - Donne-moi ce p... 466 00:45:34,668 --> 00:45:36,044 Petite frappe ! 467 00:45:39,005 --> 00:45:39,840 Tu vas o� comme �a ? 468 00:45:45,178 --> 00:45:46,721 All� ! Gary est l� ? 469 00:45:49,599 --> 00:45:50,308 Quoi ? 470 00:45:53,019 --> 00:45:55,772 Merde ! Il a dit que Gary s'�tait tir�. 471 00:45:56,356 --> 00:45:57,649 "Putademierda" ! 472 00:45:58,233 --> 00:46:00,110 Il a toujours roul� que pour lui. 473 00:46:04,447 --> 00:46:06,741 Lui parti, si t'essayais les filles... 474 00:46:07,742 --> 00:46:08,618 Quoi ? 475 00:46:11,121 --> 00:46:12,455 Man, je veux dire 476 00:46:12,664 --> 00:46:15,416 que quand tu fais des trucs avec des mecs, 477 00:46:15,625 --> 00:46:18,044 c'est des trucs d'homo. 478 00:46:18,378 --> 00:46:20,630 Quand c'est avec des filles, 479 00:46:20,839 --> 00:46:23,091 c'est des trucs d'h�t�ro. 480 00:46:24,050 --> 00:46:25,510 Tu peux pr�ciser ? 481 00:46:25,718 --> 00:46:27,512 T'aimes bouffer du salami. 482 00:46:28,263 --> 00:46:30,640 - Y a rien eu avec Gary. - Je le savais ! 483 00:46:30,848 --> 00:46:31,766 Tu mens. 484 00:46:31,975 --> 00:46:33,893 - En plus, il est riche. - Et ? 485 00:46:34,102 --> 00:46:35,061 Salope de frimeur ! 486 00:46:36,020 --> 00:46:37,647 Blitzer, fais pas �a ! 487 00:46:42,360 --> 00:46:43,611 Arr�te, mec ! 488 00:46:46,697 --> 00:46:47,949 Je vais t'�clater l'autre ! 489 00:46:48,157 --> 00:46:50,076 Et si tu fermais ta gueule ? 490 00:46:54,247 --> 00:46:55,414 Blitzer, attends. 491 00:46:57,375 --> 00:46:59,126 Tu baises pas ta s�ur, toi. 492 00:47:07,176 --> 00:47:08,552 On ira � Boca, ma puce. 493 00:47:33,661 --> 00:47:35,162 Qu'est-ce que t'as ? 494 00:47:35,621 --> 00:47:37,373 - Tu t'en fous. - Pas du tout. 495 00:47:37,581 --> 00:47:38,707 De la merde, oui ! 496 00:47:39,083 --> 00:47:40,543 Arr�te de jurer. 497 00:47:40,751 --> 00:47:42,169 R�ponds-moi, putain. 498 00:47:43,796 --> 00:47:46,173 G�nial, papa. Vraiment g�nial. 499 00:47:55,557 --> 00:47:56,600 Viens l�. 500 00:48:06,193 --> 00:48:07,528 On fait jamais �a. 501 00:48:19,081 --> 00:48:20,666 Ta maman me manque aussi. 502 00:48:23,085 --> 00:48:25,170 Chaque pi�ce me la rappelle. 503 00:48:27,756 --> 00:48:30,801 Et si on partait � Boca, toi et moi ? 504 00:48:31,009 --> 00:48:33,095 - Des mots... - L�, c'est vrai. 505 00:48:33,303 --> 00:48:35,097 Ah bon, elle part pas aussi ? 506 00:48:37,432 --> 00:48:39,684 Et si tu me disais ce qu'y a, 507 00:48:39,893 --> 00:48:41,561 si tu t'occupais de toi ? 508 00:48:46,107 --> 00:48:47,192 Dis-moi 509 00:48:47,400 --> 00:48:48,902 ce qui va pas, bordel ! 510 00:48:53,573 --> 00:48:55,283 Je me suis occup� de moi. 511 00:49:18,515 --> 00:49:19,724 Ferme les yeux. 512 00:49:24,521 --> 00:49:25,855 �a y est, ouvre-les. 513 00:49:36,199 --> 00:49:37,158 Merci. 514 00:49:39,953 --> 00:49:41,245 Petit, j'avais le m�me. 515 00:49:42,246 --> 00:49:44,916 Boulons, pinces, fils �lectriques... 516 00:49:45,333 --> 00:49:48,127 Tout y est. De quoi faire sauter l'�cole ! 517 00:49:57,386 --> 00:49:58,221 Ecoute.... 518 00:50:00,139 --> 00:50:03,142 Je vais arr�ter de travailler quelque temps. 519 00:50:03,976 --> 00:50:05,811 C'est bien, tu travailles trop. 520 00:50:10,274 --> 00:50:12,944 Pardon, c'est moyennement dr�le. 521 00:50:15,112 --> 00:50:18,115 Tu vas enfin m'apprendre � conduire ? 522 00:50:19,533 --> 00:50:22,244 La Beemer est au garage. Mais ouais, bien s�r. 523 00:50:25,623 --> 00:50:29,085 Et tu sais, tu peux emmener Gary, ton pote souriant. 524 00:50:30,419 --> 00:50:33,798 En fait... On est plus si potes que �a. 525 00:50:36,509 --> 00:50:38,010 Je t'avais pr�venu. 526 00:50:59,198 --> 00:51:00,115 Bonjour. 527 00:51:01,533 --> 00:51:02,493 Howie... 528 00:51:05,412 --> 00:51:06,497 Salut Kevin, 529 00:51:07,039 --> 00:51:08,582 bravo pour ton C+. 530 00:51:14,922 --> 00:51:15,964 Qu'est-il arriv� ? 531 00:51:16,924 --> 00:51:17,466 Comment �a ? 532 00:51:18,550 --> 00:51:19,343 Votre �il. 533 00:51:21,803 --> 00:51:23,263 Un accident de cantine. 534 00:51:25,641 --> 00:51:26,850 Que se passe-t-il ? 535 00:51:29,269 --> 00:51:30,979 Ecoutez, je dois y aller... 536 00:51:33,607 --> 00:51:34,900 �a va, chez vous ? 537 00:51:35,108 --> 00:51:36,276 �a va super. 538 00:51:39,946 --> 00:51:42,115 M. Nielsen vous redonne une chance. 539 00:51:44,201 --> 00:51:46,495 - Il ne vous renvoie pas. - Super. 540 00:51:48,622 --> 00:51:50,707 Howie, prenez ce num�ro. 541 00:51:50,916 --> 00:51:53,919 Au moindre probl�me chez vous, appelez, OK ? 542 00:51:56,296 --> 00:51:58,798 Je veux aucun num�ro, je vais bien. 543 00:52:28,828 --> 00:52:29,913 Salut, man... 544 00:52:33,791 --> 00:52:35,251 T'as la p�che, on dirait ! 545 00:52:40,298 --> 00:52:43,301 Gary s'est cass� sans pr�venir, il para�t. 546 00:52:45,136 --> 00:52:46,471 Vous savez o� il est ? 547 00:52:46,679 --> 00:52:48,640 - Personne ne sait. - Moi, si. 548 00:52:49,223 --> 00:52:50,767 Ah ouais ? O� �a ? 549 00:52:51,642 --> 00:52:53,353 Je peux pas le dire. 550 00:52:53,561 --> 00:52:55,313 J'ai promis de me taire. 551 00:52:57,940 --> 00:52:59,108 Je comprends... 552 00:53:03,404 --> 00:53:04,363 Il te manque, hein ? 553 00:53:06,282 --> 00:53:07,283 Pas vraiment. 554 00:53:14,040 --> 00:53:16,000 T'es pr�t pour une vir�e ? 555 00:53:17,919 --> 00:53:19,128 Je sais pas trop... 556 00:53:21,756 --> 00:53:23,174 On est amis, non ? 557 00:53:23,549 --> 00:53:26,594 A propos des casses, je dirai rien pour Gary et toi. 558 00:53:35,478 --> 00:53:36,187 D'accord. 559 00:53:37,813 --> 00:53:40,149 H�, Schumacher, le volant est � gauche ! 560 00:53:40,649 --> 00:53:41,650 D'ac ! 561 00:53:48,532 --> 00:53:49,658 Pars pas sans moi. 562 00:53:54,371 --> 00:53:55,998 Qu'est-ce que t'as aux yeux ? 563 00:53:58,500 --> 00:53:59,460 D�sol� ! 564 00:54:01,420 --> 00:54:02,171 Dieu du ciel ! 565 00:54:02,504 --> 00:54:03,589 D�sol�. 566 00:54:09,136 --> 00:54:10,596 C'est quoi, cette odeur ? 567 00:54:14,725 --> 00:54:16,560 Oh �a... C'est moi. 568 00:54:16,769 --> 00:54:19,646 C'est Burundi, mon eau de Cologne. 569 00:54:20,022 --> 00:54:22,191 Elle vient de Casablanca. Tu veux ? 570 00:54:22,399 --> 00:54:23,358 Non. 571 00:54:25,736 --> 00:54:28,030 - Vous travailliez pour l'Etat ? - Je plaide coupable. 572 00:54:28,238 --> 00:54:29,281 Vous y faisiez quoi ? 573 00:54:30,157 --> 00:54:32,200 Si je parle, je devrai te tuer. 574 00:54:36,371 --> 00:54:38,749 Attach� d'ambassades am�ricaines. 575 00:54:39,291 --> 00:54:40,959 Un attach� diplomatique ? 576 00:54:41,376 --> 00:54:43,253 Tr�s juste, mon ami. 577 00:54:43,462 --> 00:54:45,964 Il n'est pas de plus noble euph�misme. 578 00:54:46,173 --> 00:54:47,382 Vous �tiez un espion ? 579 00:54:47,591 --> 00:54:50,719 Voyons, man, quelle vulgaire accusation. 580 00:54:51,136 --> 00:54:53,722 - Regardez-moi dans les yeux ! - Impossible. 581 00:54:53,930 --> 00:54:54,681 Pourquoi �a ? 582 00:54:54,890 --> 00:54:56,766 Tu devrais fixer la route. 583 00:55:01,855 --> 00:55:03,607 Et si j'�tais un espion, 584 00:55:04,274 --> 00:55:06,318 que penserais-tu de moi, mon c�ur? 585 00:55:08,194 --> 00:55:10,822 Que vous �tes exactement comme James Bond, 586 00:55:11,031 --> 00:55:13,325 mais 007 ne suce pas les gar�ons, lui. 587 00:56:10,006 --> 00:56:11,382 Tu �cris en ce moment ? 588 00:56:12,341 --> 00:56:14,302 - Des idioties. - Idioties ? 589 00:56:14,886 --> 00:56:16,554 L'�criture est un don. 590 00:56:16,762 --> 00:56:19,974 C'est un peu dur avec tout ce qui se passe. 591 00:56:20,182 --> 00:56:21,183 Et comment ! 592 00:56:21,809 --> 00:56:23,519 Mais il y a plus dur : 593 00:56:24,353 --> 00:56:27,940 renoncer parce qu'un connard t'aura persuad� de le faire. 594 00:56:29,609 --> 00:56:31,652 Ne te gaspille pas, Howie. 595 00:56:34,280 --> 00:56:35,281 Pig�. 596 00:56:37,241 --> 00:56:39,452 "J'ai gard� l'odeur de son parfum. 597 00:56:40,411 --> 00:56:42,997 "J'ignorais qu'une odeur se gardait. La sienne. 598 00:56:44,248 --> 00:56:47,168 "Et je sais que plus jamais de ma vie 599 00:56:47,626 --> 00:56:50,129 "personne n'apaisera mes fi�vres 600 00:56:51,380 --> 00:56:53,507 "d'un baiser d�pos� sur mon front." 601 00:57:01,682 --> 00:57:03,225 Et vous, qu'�crivez-vous ? 602 00:57:03,559 --> 00:57:04,685 Ce que j'�cris ? 603 00:57:05,728 --> 00:57:08,188 Je me suis mis � �crire des vers en 5�me. 604 00:57:08,397 --> 00:57:09,732 J'�tais amoureux ! 605 00:57:10,065 --> 00:57:12,067 Elle s'appelait Diane. 606 00:57:13,944 --> 00:57:15,237 Diane ? Vous �tes s�r ? 607 00:57:15,446 --> 00:57:17,573 Oui, Howard, c'�tait une fille. 608 00:57:17,990 --> 00:57:18,741 Mais... 609 00:57:18,949 --> 00:57:20,993 J'aime les filles, Howard. 610 00:57:21,994 --> 00:57:24,872 Je sais, c'est assez d�routant... 611 00:57:25,372 --> 00:57:26,832 Vous avez d�j�... 612 00:57:28,667 --> 00:57:32,171 Non, jamais. Je suis vierge dans ce domaine-l�. 613 00:57:33,255 --> 00:57:35,382 - Pas de chance avec elles. - Incroyable. 614 00:57:35,591 --> 00:57:37,092 Pourquoi ? 615 00:57:37,634 --> 00:57:40,095 Ce sont de vraies casse-couilles, et tu le sais. 616 00:57:46,226 --> 00:57:49,438 Depuis quand tu pratiques le mambo-dodo avec Gary ? 617 00:57:50,689 --> 00:57:51,648 Quoi ? 618 00:57:51,857 --> 00:57:53,984 Depuis quand vous �tes amants ? 619 00:57:57,112 --> 00:57:59,281 J'ai jamais rien fait avec Gary. 620 00:57:59,489 --> 00:58:00,532 Jamais ? 621 00:58:02,868 --> 00:58:05,579 Tout Long Island l'a bais�, sauf toi. 622 00:58:05,787 --> 00:58:07,164 C'est une vraie pute. 623 00:58:07,372 --> 00:58:10,375 Chez lui, y a que le cerveau qui a pas servi. 624 00:58:45,535 --> 00:58:46,786 Je peux conduire ? 625 00:58:48,997 --> 00:58:50,540 Tu t'endettes davantage... 626 00:58:52,458 --> 00:58:54,085 Nous sommes tr�s semblables. 627 00:58:54,294 --> 00:58:55,253 Non. 628 00:59:07,974 --> 00:59:09,308 Je ma�trise ! 629 00:59:14,147 --> 00:59:15,314 Doucement. 630 00:59:21,612 --> 00:59:24,407 "Toi qui es oiseau ou diable (demande l'�me de l'enfant) 631 00:59:25,199 --> 00:59:27,743 "Chantes-tu vraiment pour ton amie ? 632 00:59:28,244 --> 00:59:30,037 "Ne chantes-tu pas pour moi ? 633 00:59:30,454 --> 00:59:32,540 "Nagu�re petit enfant 634 00:59:32,748 --> 00:59:34,667 "� la langue engourdie, 635 00:59:35,501 --> 00:59:36,836 "voici qu'aujourd'hui je t'entends, 636 00:59:37,044 --> 00:59:40,089 "m'�veille tant�t 637 00:59:41,090 --> 00:59:42,299 "� mon futur,,, 638 00:59:43,384 --> 00:59:47,263 "Plus jamais les cris d'amour inassouvi ne me d�serteront, 639 00:59:47,847 --> 00:59:51,475 "moi l'enfant pacifique d'autrefois, d'avant cette nuit 640 00:59:52,977 --> 00:59:55,604 "o� sous une lune jaune d�clinante, 641 00:59:55,855 --> 00:59:57,690 "le lointain messager attisa 642 00:59:58,399 --> 00:59:59,525 "les feux 643 00:59:59,859 --> 01:00:01,902 "d'un doux enfer en moi, 644 01:00:02,570 --> 01:00:04,363 "une faim secr�te, 645 01:00:05,155 --> 01:00:08,158 "ma destin�e personnelle, " 646 01:00:13,956 --> 01:00:15,082 Impressionnant ! 647 01:00:16,166 --> 01:00:17,501 Du Walt Whitman ! 648 01:00:20,003 --> 01:00:21,588 Faut que j'aille pisser. 649 01:00:50,826 --> 01:00:51,994 C'est fait. 650 01:00:55,414 --> 01:00:57,332 Tenterais-tu de me s�duire ? 651 01:01:00,794 --> 01:01:02,003 Vous savez quoi ? 652 01:01:02,504 --> 01:01:04,464 J'ai envie de continuer � pied. 653 01:01:18,019 --> 01:01:19,020 Quoi ? 654 01:01:21,398 --> 01:01:22,774 Mon Dieu, pas �a ! 655 01:01:23,525 --> 01:01:24,276 Merde ! 656 01:01:32,200 --> 01:01:34,077 C'est qui, putain ? 657 01:01:34,285 --> 01:01:36,287 Vous me voulez quoi, bordel ? 658 01:01:36,913 --> 01:01:38,289 Martin Blitzer ? FBl. 659 01:01:39,165 --> 01:01:40,750 Attendez... 660 01:01:41,334 --> 01:01:43,253 J'avoue ! 661 01:01:43,461 --> 01:01:45,922 - Plus un geste ! - Je me rends, je me rends. 662 01:01:49,384 --> 01:01:53,054 C'est pas juste, m'humilier devant chez moi. 663 01:01:53,263 --> 01:01:55,807 J'ai des putains de relations politiques. 664 01:01:56,015 --> 01:01:56,933 Arr�te de geindre. 665 01:02:24,085 --> 01:02:25,044 Papa ? 666 01:02:54,156 --> 01:02:55,157 Merde ! 667 01:02:59,995 --> 01:03:03,040 Bonjour, ici les B�timents Blitzer & Associ�s, 668 01:03:03,249 --> 01:03:05,751 Merci de laisser un message, 669 01:03:40,828 --> 01:03:43,038 �a va pas, non ? D�gagez ! 670 01:04:21,993 --> 01:04:22,994 Putain ! 671 01:06:53,018 --> 01:06:54,228 Howard Blitzer ? 672 01:06:55,103 --> 01:06:57,981 La brigade des mineurs aimerait t'interroger. 673 01:06:59,232 --> 01:07:00,192 Suis-nous. 674 01:07:08,367 --> 01:07:09,826 T'arrives � bander ? Ici ? 675 01:07:12,829 --> 01:07:14,206 T'es vraiment barge ! 676 01:07:14,664 --> 01:07:16,249 Je suis le Capitaine du Titanic ! 677 01:07:16,875 --> 01:07:18,585 Va t'asseoir l�-bas. 678 01:07:21,129 --> 01:07:22,714 Vise un peu le coquard ! 679 01:07:22,923 --> 01:07:24,382 Je suis le roi du kung-fu. 680 01:07:24,591 --> 01:07:26,885 - Ferme-la. - Qu'est-ce qui se passe ? 681 01:07:27,093 --> 01:07:29,221 Des cambriolages. Ils pensaient... 682 01:07:29,638 --> 01:07:31,348 que c'�tait peut-�tre nous. 683 01:07:32,599 --> 01:07:35,185 On a rien crach�, ils ont appel� les parents. 684 01:07:35,393 --> 01:07:37,854 Chie-toi dessus, ils te garderont pas ! 685 01:07:38,605 --> 01:07:41,024 - Crache pas le morceau. - OK ! 686 01:07:43,651 --> 01:07:44,861 A bient�t, Tom. 687 01:07:50,033 --> 01:07:52,243 L�, je suis vraiment fier de toi. 688 01:07:52,619 --> 01:07:54,037 D�sol�, papa. 689 01:07:56,164 --> 01:07:58,416 C'est l'exemple que je te donne, connard ? 690 01:07:59,125 --> 01:08:00,376 Allez, on s'en va. 691 01:08:01,878 --> 01:08:03,087 Je viens pour mon fils. 692 01:08:03,463 --> 01:08:05,882 - Votre nom ? - Frances Cole. 693 01:08:06,424 --> 01:08:07,592 Il est l�-bas. 694 01:08:11,930 --> 01:08:14,057 Kevin, tu n'as rien ? 695 01:08:15,433 --> 01:08:17,977 Je le savais. �a pouvait pas �tre ton id�e. 696 01:08:18,186 --> 01:08:20,146 Viens, on rentre � la maison. 697 01:08:23,191 --> 01:08:24,942 Pourquoi tu tra�nes avec eux ? 698 01:08:27,862 --> 01:08:28,988 Allez, viens. 699 01:08:40,124 --> 01:08:41,709 On a retrouv� votre chien. 700 01:09:08,444 --> 01:09:10,488 Et si on vient pas me chercher ? 701 01:09:10,821 --> 01:09:11,447 Quoi ? 702 01:09:12,364 --> 01:09:14,158 Si on vient pas me chercher ? 703 01:09:15,367 --> 01:09:17,411 Alors, on te trouvera une cellule... 704 01:09:49,359 --> 01:09:51,111 R�p�tition mardi, d'accord ? 705 01:09:53,655 --> 01:09:55,032 Big John ! 706 01:09:55,240 --> 01:09:56,241 Salut, Tommy. 707 01:09:56,617 --> 01:09:58,785 Je suis venu chercher Dillinger. 708 01:09:58,994 --> 01:10:00,704 Ah, c'est le tien ? 709 01:10:01,204 --> 01:10:03,498 Merci du cadeau ! C'est mon neveu. 710 01:10:03,707 --> 01:10:05,959 Si j'avais su, mec, je serais intervenu... 711 01:10:06,168 --> 01:10:08,378 Tout va bien. Ce gosse, c'est M. Propre. 712 01:10:08,629 --> 01:10:10,422 - On l'a interrog� ? - Pas encore. 713 01:10:10,630 --> 01:10:14,134 On n'a pas eu les parents, mais emm�ne-le si tu veux. 714 01:10:15,635 --> 01:10:17,012 Tommy, tu sais... 715 01:10:17,220 --> 01:10:20,599 Si t'as besoin d'avoir des noms, pas de probl�me. 716 01:10:20,807 --> 01:10:22,100 Ouais, je sais... 717 01:10:25,770 --> 01:10:27,314 Au fait, comment va ta m�re ? 718 01:10:28,565 --> 01:10:29,941 Allez viens, Howard. 719 01:10:30,817 --> 01:10:32,944 Elle va super bien, Tommy. Merci. 720 01:10:33,153 --> 01:10:34,112 A un de ces jours. 721 01:10:36,239 --> 01:10:37,407 Allons-y, 722 01:10:38,408 --> 01:10:39,618 p'tit gars. 723 01:11:37,341 --> 01:11:40,011 Il partage ma chambre ou la tienne ? 724 01:11:45,099 --> 01:11:46,434 Ecoute, champion, 725 01:11:47,143 --> 01:11:49,145 tu n'as rien � craindre. 726 01:11:49,979 --> 01:11:53,190 J'ai juste besoin de toi au motel quelques jours. 727 01:11:53,733 --> 01:11:55,234 �a me rendrait service. 728 01:11:59,280 --> 01:12:00,281 Bon, d'accord. 729 01:12:02,700 --> 01:12:03,868 La goutti�re fuit l�-bas. 730 01:12:12,543 --> 01:12:14,795 Tes cheveux ont dr�lement fonc�. 731 01:12:21,886 --> 01:12:23,345 Tu peux ranger �a ? 732 01:13:07,931 --> 01:13:10,976 Bient�t, ce sera ton tour, Monsieur le Chouchou. 733 01:13:15,063 --> 01:13:17,357 Tu baises � la juive, tu sais �a ? 734 01:13:17,566 --> 01:13:21,028 T'as tout ce qui te faut, mais il te faut ce que j'ai. 735 01:13:22,654 --> 01:13:24,322 Rentre chez ta m�re ! 736 01:13:24,656 --> 01:13:25,907 Elle est morte. 737 01:13:26,742 --> 01:13:27,993 La mienne aussi. 738 01:13:28,368 --> 01:13:29,995 Tire-toi, bordel. 739 01:13:45,051 --> 01:13:46,219 Tiens, pour toi. 740 01:13:55,395 --> 01:13:56,312 Tu te rases ? 741 01:13:56,521 --> 01:13:58,773 J'ai 3 poils qui se battent en duel. 742 01:15:41,667 --> 01:15:42,918 Pas mal ! 743 01:15:45,337 --> 01:15:46,672 Lave-toi le visage. 744 01:16:25,002 --> 01:16:27,003 Tu m'aimes bien, c'est �a? 745 01:16:37,722 --> 01:16:40,559 "Tue-les tous et Dieu reconna�tra les siens." 746 01:16:52,362 --> 01:16:54,406 Ton p�re a vu ton look raton laveur ? 747 01:16:55,949 --> 01:16:58,326 Non, le salaud m'a quitt�. 748 01:16:58,660 --> 01:17:00,412 Quitt� ? De quoi tu parles ? 749 01:17:00,620 --> 01:17:04,124 D'une maison vide. Il est parti. Avec une fille. 750 01:17:05,250 --> 01:17:08,378 Et son proc�s ? Il est en libert� provisoire ? 751 01:17:09,754 --> 01:17:11,131 Quel proc�s ? 752 01:17:14,134 --> 01:17:17,178 Howie, t'es pas au courant pour ton p�re ? 753 01:17:19,430 --> 01:17:20,640 De quoi vous parlez ? 754 01:17:20,974 --> 01:17:22,350 Il a �t� arr�t�. 755 01:17:22,767 --> 01:17:24,686 Ton p�re a �t� arr�t�. 756 01:17:26,354 --> 01:17:28,106 Tu pensais avoir �t� abandonn� ? 757 01:17:29,148 --> 01:17:30,566 Il m'a quitt�. 758 01:17:33,569 --> 01:17:37,407 Il est en prison, �a a fait la une de tous les journaux. 759 01:17:40,576 --> 01:17:41,953 Bordel de merde ! 760 01:17:53,214 --> 01:17:54,257 Allez... 761 01:17:55,091 --> 01:17:57,134 Pleure, laisse-toi aller. 762 01:18:00,263 --> 01:18:02,056 L�, l�, �a va aller... 763 01:18:04,767 --> 01:18:06,435 Il m'a pas quitt� ! 764 01:18:11,065 --> 01:18:12,900 Vas-y, �a soulage. 765 01:18:23,577 --> 01:18:25,162 Il m'a pas quitt�. 766 01:18:50,479 --> 01:18:52,314 Je vais chercher des oreillers. 767 01:19:40,946 --> 01:19:44,032 Oh, Danny Boy, 768 01:19:45,116 --> 01:19:46,243 les cornemuses, 769 01:19:46,451 --> 01:19:50,038 les cornemuses t'appellent 770 01:19:51,498 --> 01:19:55,001 de vallon en vallon, 771 01:19:55,794 --> 01:20:00,507 et retentissent sur les flancs des montagnes, 772 01:20:02,008 --> 01:20:05,345 L'�t� s'en est all� 773 01:20:05,720 --> 01:20:10,266 et toutes les feuilles tombent des arbres, 774 01:20:11,851 --> 01:20:15,355 A toi, � toi 775 01:20:15,814 --> 01:20:19,275 qui dois partir, 776 01:20:20,610 --> 01:20:24,030 je dois dire adieu, 777 01:20:25,949 --> 01:20:30,828 Tes pas, si l�gers, 778 01:20:31,246 --> 01:20:36,292 r�sonneront au-dessus de ma t�te, 779 01:20:38,294 --> 01:20:41,923 et tout mon �tre 780 01:20:42,131 --> 01:20:46,719 sera courage, chaleur et douceur, 781 01:20:48,721 --> 01:20:55,603 Alors, pench� vers moi, dans un murmure, 782 01:20:55,812 --> 01:21:00,066 tu me diras que tu m'aimes, 783 01:21:01,567 --> 01:21:08,115 Et je dormirai d'un sommeil paisible 784 01:21:08,449 --> 01:21:13,120 jusqu'� ce que tu viennes 785 01:21:14,288 --> 01:21:17,750 � moi, 786 01:22:05,339 --> 01:22:06,090 Scottie ? 787 01:22:14,723 --> 01:22:16,808 Laisse pas le lait dehors. 788 01:22:18,560 --> 01:22:19,603 Scottie ? 789 01:22:21,521 --> 01:22:22,439 Foutus portables ! 790 01:22:23,190 --> 01:22:24,983 Tu as faim, j'esp�re. 791 01:22:25,192 --> 01:22:27,569 Je fais un grill-mixte, tu connais ? 792 01:22:28,445 --> 01:22:31,239 Un petit-d�j� typique du Kansas. 793 01:22:31,448 --> 01:22:35,661 Une tranche de jambon, des saucisses, un peu de lard fum�, 794 01:22:35,869 --> 01:22:38,413 deux �ufs pr�par�s comme tu veux, 795 01:22:39,206 --> 01:22:40,832 des frites faites maison 796 01:22:41,958 --> 01:22:44,169 et des toasts chauds bien beurr�s. 797 01:22:49,424 --> 01:22:51,051 A moi maintenant. 798 01:22:53,178 --> 01:22:54,471 C'est chaud ! 799 01:22:58,975 --> 01:23:00,143 Prends ton temps. 800 01:23:06,483 --> 01:23:07,609 Bonjour m'man. 801 01:23:13,740 --> 01:23:15,075 Tu comprends pas quoi ? 802 01:23:16,284 --> 01:23:20,205 Ce Dr Raj, c'est un charmeur de serpents du tiers-monde ! 803 01:23:22,373 --> 01:23:23,166 Quoi ? 804 01:23:24,334 --> 01:23:26,377 Tu pr�f�res te contenter de r�ler ? 805 01:23:27,504 --> 01:23:28,463 Entendu... 806 01:23:28,755 --> 01:23:30,298 Je l'appelle. Salut, m'man. 807 01:23:31,841 --> 01:23:34,010 Toi aussi. Bisou-bisou. 808 01:23:35,887 --> 01:23:37,555 Zut, on va �tre en retard. 809 01:23:39,182 --> 01:23:40,183 Pour faire quoi ? 810 01:23:40,391 --> 01:23:41,809 Voir ton paternel. 811 01:23:44,354 --> 01:23:45,605 Prends un muffin. 812 01:23:47,148 --> 01:23:48,691 Ce que c'est bon ! 813 01:24:09,045 --> 01:24:09,837 Tu sais, 814 01:24:11,714 --> 01:24:14,508 tu peux revenir ici, apr�s. 815 01:24:15,760 --> 01:24:17,261 Demande ce que tu veux. 816 01:24:18,220 --> 01:24:19,347 Je suis l�. 817 01:24:20,514 --> 01:24:21,599 Baiser, par exemple ? 818 01:24:21,807 --> 01:24:24,602 Sois pas grossier, Howard. Je parle d'amiti�, 819 01:24:25,102 --> 01:24:27,897 d'aide, d'un toit au besoin. 820 01:24:49,585 --> 01:24:51,503 Je sais pas si j'ai la force. 821 01:24:54,882 --> 01:24:56,717 "Je n'ai rien de magnanime, 822 01:24:57,217 --> 01:24:59,053 "mais si tu n'y vas pas, 823 01:25:00,554 --> 01:25:02,097 "tu le regretteras. 824 01:25:02,848 --> 01:25:03,891 "Peut-�tre pas demain, 825 01:25:04,099 --> 01:25:06,727 "mais bient�t et pour toujours." 826 01:25:06,935 --> 01:25:08,562 Vous �tes vraiment trop ! 827 01:25:08,771 --> 01:25:10,731 C'est dans Casablanca. 828 01:25:22,826 --> 01:25:24,244 Tiens, pour le taxi. 829 01:25:26,580 --> 01:25:27,581 Merci. 830 01:26:11,583 --> 01:26:14,002 ,,, et d�fendre notre honneur, 831 01:26:15,211 --> 01:26:18,798 Nous sommes fiers d'avoir rejoint le rang 832 01:26:19,007 --> 01:26:22,677 des Marines des Etats-Unis d'Am�rique, 833 01:26:53,291 --> 01:26:55,501 Je suis venu voir Martin Blitzer. 834 01:26:58,004 --> 01:26:59,922 Montre, ceinture. 835 01:27:48,304 --> 01:27:49,597 Regarde-moi cet endroit. 836 01:28:02,693 --> 01:28:05,863 - Tu sais que je suis innocent. - Laisse tomber, papa. 837 01:28:06,071 --> 01:28:07,781 Quoi, tu crois que je mens ? 838 01:28:08,949 --> 01:28:10,826 Ta vie n'est qu'un long mensonge. 839 01:28:18,250 --> 01:28:19,835 Ta tante va t'h�berger. 840 01:28:20,043 --> 01:28:23,213 J'ai besoin de personne. Je suis bien � la maison. 841 01:28:23,422 --> 01:28:24,339 T'as � manger ? 842 01:28:24,548 --> 01:28:27,134 Ouais, mais j'aurais besoin d'argent. 843 01:28:29,428 --> 01:28:32,264 Ma Visa est dans le tiroir de la cuisine. 844 01:28:33,932 --> 01:28:37,185 Le code est 7886. 845 01:28:37,644 --> 01:28:39,062 Ma date de naissance. 846 01:28:51,533 --> 01:28:53,243 Je suis d�sol� pour tout �a. 847 01:28:55,203 --> 01:28:57,164 Pour tout, d'ailleurs. 848 01:28:59,666 --> 01:29:02,294 D�sol� pour la pouffe dans le lit de maman ? 849 01:29:02,794 --> 01:29:03,670 C'est pas une pouffe. 850 01:29:05,130 --> 01:29:08,383 Tu t'es jamais demand� comment je le vivais, 851 01:29:08,592 --> 01:29:11,428 ton c�t� 'maman partie, dix de retrouv�es" ? 852 01:29:11,636 --> 01:29:13,847 Je parie que t'as tenu... quoi, 8 jours ? 853 01:29:15,307 --> 01:29:17,809 Comment tu vivrais qu'un mec te remplace ? 854 01:29:22,772 --> 01:29:24,399 Je suis toujours ton p�re. 855 01:29:24,607 --> 01:29:25,984 Le temps est �coul�. 856 01:29:30,822 --> 01:29:33,450 Je te verrai quand t'auras r�gl� ce merdier. 857 01:29:40,999 --> 01:29:42,041 Tu seras o� ? 858 01:29:45,253 --> 01:29:48,256 A la maison. A un de ces quatre. 859 01:29:50,133 --> 01:29:51,593 Au fait, papa... 860 01:29:53,011 --> 01:29:54,554 Jamais plus tu me cognes. 861 01:30:37,972 --> 01:30:38,723 H�, Scottie ! 862 01:31:28,188 --> 01:31:30,524 L,I,E, ,; Long Island Expressway, 863 01:31:34,236 --> 01:31:37,364 Ya des voies qui m�nent � l'est, D'autres, � l'ouest, 864 01:31:42,369 --> 01:31:44,788 Et celles qui m�nent droit en enfer, 865 01:31:47,666 --> 01:31:49,459 Beaucoup y ont trouv� la mort, 866 01:31:49,668 --> 01:31:53,213 Le musicien Harry Chapin, le cin�aste Alan Pakula, 867 01:31:55,841 --> 01:31:57,926 Sylvia Blitzer, ma maman, 868 01:32:12,023 --> 01:32:13,984 Mais moi, elle ne m'aura pas, 869 01:35:42,774 --> 01:35:45,110 Traduction : B�atrice Thomas-Wachsberger. 870 01:35:45,318 --> 01:35:47,612 Sous-titrage : C.M.C. 59752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.