All language subtitles for Joy.Ride.2001.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,816 --> 00:01:02,816 SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ 2 00:01:03,015 --> 00:01:09,015 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ FNCOUPE, amerzone 3 00:01:17,816 --> 00:01:19,128 Εμπρός; 4 00:01:19,366 --> 00:01:23,365 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΘΑΝΑΤΟΥ 5 00:01:25,958 --> 00:01:30,962 Σωστό συναίσθημα αφού, για πρώτη φορά, βλέπω τον εαυτό μου όπως οι άλλοι. 6 00:01:36,134 --> 00:01:39,303 Ήταν μια τελείως κλειστοφοβική σχέση. 7 00:01:39,338 --> 00:01:41,813 Τι έκπληξη ήταν αυτή! 8 00:01:41,849 --> 00:01:45,309 Μήπως θα ρίξει καρεκλοπόδαρα; 9 00:01:47,646 --> 00:01:51,189 Έμαθα ότι είχαν στήσει μπλόκο με ραντάρ. 10 00:01:54,318 --> 00:01:57,118 Δεν ξέραμε ότι η πρώτη χρονιά θα περνούσε τόσο γρήγορα. 11 00:01:57,153 --> 00:01:59,551 Τουλάχιστον στο Κολοράντο βλέπαμε εποχές. 12 00:01:59,577 --> 00:02:01,517 Στο Μπέρκλεϊ είναι όλο καλοκαίρι. 13 00:02:03,202 --> 00:02:04,960 Μήπως σε διακόπτω από κάτι; 14 00:02:04,996 --> 00:02:10,001 Καθόλου. Λοιπόν, τι θα κάνει ο Ντέιβιντ φέτος το καλοκαίρι; 15 00:02:10,501 --> 00:02:13,545 - Δεν ξέρω, ούτε με νοιάζει! - Τι; 16 00:02:14,170 --> 00:02:18,676 Λυπάμαι που δε στο είπα νωρίτερα. Απλά ένιωθα περίεργα. 17 00:02:19,176 --> 00:02:21,844 Τι λες; Δεν καταλαβαίνω. 18 00:02:21,879 --> 00:02:24,222 Τα χαλάσαμε. 19 00:02:24,515 --> 00:02:28,184 Φερόταν περίεργα, τα έπαιρνε όλα στα σοβαρά. 20 00:02:28,519 --> 00:02:32,063 Πώς, δηλαδή; Τι έκανε; 21 00:02:34,190 --> 00:02:36,908 Σου έχω πει τι άνθρωπος ήταν. 22 00:02:36,942 --> 00:02:40,195 Λιούις, είναι 3 το πρωί. Έχω τελικό διαγώνισμα αύριο. 23 00:02:40,230 --> 00:02:43,615 Με συγχωρείς. Θα μιλάω πιο χαμηλόφωνα. 24 00:02:48,038 --> 00:02:50,372 Λιούις; 25 00:02:52,207 --> 00:02:53,508 Με συγχωρείς. 26 00:02:53,543 --> 00:02:55,509 Λοιπόν, τι έγινε; 27 00:02:55,545 --> 00:02:59,514 Με κοίταζε συνέχεια σαν, ξέρεις... 28 00:02:59,549 --> 00:03:04,763 σαν να με ήξερε καλά, κάτι που ήταν τελείως λάθος. 29 00:03:04,888 --> 00:03:07,388 Μετά, άρχισε να κλαίει, οπότε... 30 00:03:07,424 --> 00:03:09,440 αυτό ήταν. 31 00:03:09,474 --> 00:03:11,191 Τον έκανες να κλάψει! 32 00:03:11,226 --> 00:03:15,689 Μα, τα χαλάσαμε. Εσύ δε θα έκλαιγες; 33 00:03:16,231 --> 00:03:18,817 Κοίτα, είσαι χαριτωμένη αλλά όχι και τόσο. 34 00:03:18,853 --> 00:03:20,868 Αστειεύομαι. 35 00:03:20,902 --> 00:03:24,281 Κοίτα, δεν έχω όρεξη να πάω σπίτι. 36 00:03:25,073 --> 00:03:29,495 Μακάρι να είχα αμάξι για να πήγαινα σπίτι με το πάσο μου... 37 00:03:29,578 --> 00:03:32,462 και να χαλάρωνα λιγάκι, ξέρεις. 38 00:03:32,497 --> 00:03:35,666 Αν είχες αμάξι, θα μπορούσες να περάσεις από το Κολοράντο... 39 00:03:35,701 --> 00:03:37,299 και να με πάρεις. 40 00:03:37,334 --> 00:03:41,173 Θα περνούσαμε θαύμα. Οι δυο μας και το παρμπρίζ! 41 00:03:41,924 --> 00:03:43,139 Έχω αμάξι. 42 00:03:43,174 --> 00:03:44,390 Αφού δεν έχεις! 43 00:03:44,425 --> 00:03:46,595 Κι όμως, έχω. Δε στο είπα; 44 00:03:46,630 --> 00:03:47,895 Όχι. 45 00:03:47,929 --> 00:03:49,562 Ε, λοιπόν, έχω. 46 00:03:49,597 --> 00:03:52,341 ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΓΥΡΩΣΗΣ 47 00:04:02,275 --> 00:04:04,410 - Κομψή επιλογή. - Αλήθεια; 48 00:04:04,445 --> 00:04:09,492 Σίγουρα. Κράισλερ Νιούπορτ, μοντέλο 1971. 49 00:04:24,463 --> 00:04:27,814 Άλλαξα σχέδια. Δε θα πάω σπίτι αεροπορικώς. 50 00:04:27,838 --> 00:04:30,603 - Αγόρασα αμάξι και θα πάω οδικώς. - Μόνος σου; 51 00:04:30,637 --> 00:04:35,183 Όχι. Σκεφτόμουνα, ξέρεις, να περάσω να πάρω τη Βέννα. 52 00:04:36,643 --> 00:04:38,442 Μαμά; 53 00:04:38,477 --> 00:04:42,816 Με συγχωρείς. Χαίρομαι για σένα, Λιούις. 54 00:04:42,850 --> 00:04:44,448 Τι συμβαίνει; 55 00:04:44,484 --> 00:04:46,617 Μόλις τηλεφώνησε ο αδερφός σου. 56 00:04:46,653 --> 00:04:49,655 Τον συνέλαβαν πάλι. "Μέθη και διατάραξη της τάξης". 57 00:04:49,691 --> 00:04:51,621 Πού, στο Σαν Ντιέγκο; 58 00:04:51,657 --> 00:04:54,409 Όχι, στο Σολτ Λέικ Σίτυ. 59 00:04:55,328 --> 00:04:59,206 Μην ανησυχείς. Δεν είναι δικό σου πρόβλημα. 60 00:04:59,331 --> 00:05:00,715 Τι είπε ο μπαμπάς; 61 00:05:00,749 --> 00:05:03,968 Τον ξέρεις το μπαμπά σου. Ούτε να μιλήσει στον Φούλερ! 62 00:05:04,004 --> 00:05:07,839 Είπε ότι, αφού δεν έχει σοβαρευτεί ακόμα, δε θα σοβαρευτεί ποτέ. 63 00:05:07,875 --> 00:05:09,671 Ο Φούλερ! 64 00:05:09,705 --> 00:05:11,433 Nαι, ξέρω. 65 00:05:11,467 --> 00:05:14,512 Κι εμένα μου λείπει. 66 00:05:39,370 --> 00:05:41,372 Ακούστε, προτού με γράψετε για κάτι... 67 00:05:41,372 --> 00:05:43,374 Δίπλωμα και άδεια, παρακαλώ. 68 00:05:43,408 --> 00:05:47,378 Ο αδερφός μου είναι φυλακή. Έχω να τον δω σχεδόν πέντε χρόνια. 69 00:05:47,414 --> 00:05:51,215 Βγήκα 300 χλμ. εκτός πορείας για να τον βοηθήσω. 70 00:05:51,250 --> 00:05:54,934 Η αναστροφή που έκανα ήταν για καλό σκοπό. 71 00:05:54,968 --> 00:05:58,805 Σας γράφω επίσης και για χαλασμένο πίσω φανάρι. 72 00:05:58,841 --> 00:06:01,684 Έχω χαλασμένο φανάρι; 73 00:06:03,894 --> 00:06:08,065 Ξέρω πόσο ενοχλητικές είναι οι φυλακές στη χώρα αυτή. 74 00:06:08,099 --> 00:06:10,449 Συστηματικοί παραβάτες, που δε συμμορφώνονται. 75 00:06:10,485 --> 00:06:15,656 Παρακολουθώ το "Αmerican Justice" με τον Μπιλ Κέρτις. Αλλά, εγώ διαφέρω. 76 00:06:15,740 --> 00:06:19,451 Έχω αλλάξει. Ξέρεις, είμαι δυνατός. 77 00:06:20,660 --> 00:06:24,212 Αστυφύλακα Ουίλκινς, στο υπόσχομαι. 78 00:06:24,246 --> 00:06:29,294 Δε θα με ξαναδείς. Δύο συλλήψεις αρκούν για τον Φούλερ Τόμας. 79 00:06:39,763 --> 00:06:41,563 Είσαι τόσο... 80 00:06:41,597 --> 00:06:44,726 ψηλός. Ψηλότερος από μένα. 81 00:06:44,976 --> 00:06:47,520 Πώς είσαι; 82 00:06:48,104 --> 00:06:50,899 Τώρα είμαι πολύ καλύτερα. 83 00:06:55,319 --> 00:06:57,995 Μικρέ. Δεν το πιστεύω! 84 00:06:58,029 --> 00:07:00,950 Έκανες όλον αυτό το δρόμο μέχρι το Σολτ Λέικ για μένα; 85 00:07:00,986 --> 00:07:04,830 Από "τεχνικής" πλευράς, είσαι ακόμα αδερφός μου. 86 00:07:06,123 --> 00:07:09,125 Ε, αυτός είναι ο αδερφός μου. 87 00:07:09,541 --> 00:07:12,259 - Πώς μεγάλωσες! - Κύριε Τόμας; 88 00:07:12,293 --> 00:07:14,712 - Σ' ευχαριστώ που ήρθες. - Δεν κάνει τίποτε. 89 00:07:14,747 --> 00:07:16,798 - Σ' ευχαριστώ. - Υπογράψτε, παρακαλώ. 90 00:07:16,834 --> 00:07:19,134 Παρακαλώ. 91 00:07:23,929 --> 00:07:26,808 Άκου, έχω κανονίσει να πάρω μια φίλη... 92 00:07:26,843 --> 00:07:29,776 κι έχω καθυστερήσει. 93 00:07:29,812 --> 00:07:32,613 Ήθελα απλώς να δω τι κάνεις... 94 00:07:32,648 --> 00:07:36,819 και να σε πετάξω κάπου αν θες, διότι πρέπει να φύγω. 95 00:07:36,853 --> 00:07:38,451 Προς τα πού πας; 96 00:07:38,485 --> 00:07:42,489 Μπόουλντερ, Κολοράντο. Μετά, θα πάω σπίτι. 97 00:07:42,525 --> 00:07:47,328 - Θαυμάσια. Ό,τι πρέπει. - Τι; 98 00:07:47,996 --> 00:07:52,584 Ξέρεις, αν εξαιρέσει κανείς το ελατήριο που μου έχει καρφωθεί στον κώλο... 99 00:07:52,668 --> 00:07:56,004 η διαδρομή είναι εξαιρετική. 100 00:07:56,671 --> 00:07:58,638 Λοιπόν, πώς τη λένε την κοπέλα; 101 00:07:58,672 --> 00:08:00,732 Βέννα. Μια φίλη από τη γειτονιά μας. 102 00:08:00,756 --> 00:08:02,843 Ποια, εκείνη που τρεμόπαιζε τα μάτια της; 103 00:08:02,879 --> 00:08:05,763 Το κορίτσι από το Χάιτς; Που έκανε... 104 00:08:05,797 --> 00:08:07,145 ...όλη μέρα; 105 00:08:07,181 --> 00:08:12,269 - Έχεις χρόνια να τη δεις, έχει αλλάξει. - Την πηδάς; 106 00:08:15,607 --> 00:08:18,650 Δεν καταλαβαίνω, μήπως σε προσέβαλα; 107 00:08:18,686 --> 00:08:21,660 Κοίτα, είμαστε απλώς φίλοι, εντάξει; 108 00:08:21,696 --> 00:08:26,241 Εντάξει, δεν την πηδάς, αλλά θέλεις να την πηδήξεις. 109 00:08:26,276 --> 00:08:30,329 - Δεν ξέρεις τι λες. - Αλήθεια; 110 00:08:30,536 --> 00:08:33,171 Άκου πώς έχουν τα πράγματα. 111 00:08:33,205 --> 00:08:37,217 Ανέκαθεν έβγαινε με διάφορους τύπους από "καθωσπρέπει" οικογένειες. 112 00:08:37,252 --> 00:08:39,256 Εσύ παίρνεις υποτροφία για το Μπέρκλεϊ. 113 00:08:39,281 --> 00:08:41,464 Εκείνη πάει στο Πανεπιστήμιο του Κολοράντο. 114 00:08:41,499 --> 00:08:43,015 Δεν καταλαβαίνεις. 115 00:08:43,050 --> 00:08:45,517 Μιλάτε αρκετά στο τηλέφωνο. 116 00:08:45,551 --> 00:08:49,021 Εκείνη καταλαβαίνει ότι τη θέλεις σαν τρελός. 117 00:08:49,055 --> 00:08:50,970 Εσύ δεν το παραδέχεσαι, παρόλο που... 118 00:08:50,996 --> 00:08:53,616 τσακίστηκες να αγοράσεις αυτό τ' αμάξι... 119 00:08:53,726 --> 00:08:58,396 μόνο και μόνο για να την πάρεις. Το παίζεις "πλατωνικός" φίλος... 120 00:08:58,481 --> 00:09:02,526 που πάντα τη στηρίζει, διότι είσαι καλό παιδί. 121 00:09:10,910 --> 00:09:14,753 Λοιπόν, ξέρεις ακόμα να οδηγείς ή να οδηγήσω εγώ; 122 00:09:14,789 --> 00:09:20,460 Λοιπόν, τέρμα οι μαλακίες για μένα, τις σχέσεις μου και τ' αμάξι μου. 123 00:09:21,252 --> 00:09:23,462 Καλά. 124 00:09:33,933 --> 00:09:38,145 ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΦΟΡΤΗΓΩΝ 125 00:09:38,602 --> 00:09:41,856 Σου λέω, μόλις μπω στο Ντένβερ δε θα σταματήσω καθόλου. 126 00:09:41,890 --> 00:09:45,074 Θα του δώσω μόνο μια ευκαιρία να πηδήξει εν κινήσει. 127 00:09:45,110 --> 00:09:49,988 Έκανες μεγάλη χάρη στη μητέρα σου, την έκανες ευτυχισμένη. 128 00:09:50,323 --> 00:09:52,784 Τέτοια ώρα αύριο, θα είσαι εδώ μαζί μου... 129 00:09:52,818 --> 00:09:55,119 και θα έχεις καινούριους "μπελάδες". 130 00:09:55,153 --> 00:09:58,307 Λοιπόν, φεύγω. Θα σε δω αύριο. 131 00:09:58,342 --> 00:10:01,458 Εντάξει, τα λέμε αύριο. 132 00:10:01,494 --> 00:10:03,544 Γεια. 133 00:10:11,634 --> 00:10:13,769 Περικοπές δαπανών; 134 00:10:13,803 --> 00:10:16,270 Πώς μπορεί μια πετρελαϊκή εταιρεία... 135 00:10:16,306 --> 00:10:20,645 να αφήνει ένα τέτοιο ταλέντο να της φύγει; Έτσι απλά; 136 00:10:20,679 --> 00:10:23,946 Απίστευτο! Αλλά αυτή η δουλειά είναι τέλεια. 137 00:10:23,980 --> 00:10:28,818 Έχεις τροχόσπιτο. Δουλεύεις ως ελεύθερος επαγγελματίας. Έχεις προοπτικές. 138 00:10:33,823 --> 00:10:38,077 - Τι είναι αυτό; - Σι-Μπι. Ως "κλάδος ελαίας". 139 00:10:38,162 --> 00:10:41,913 - Πρόσεξέ το. - Άνοιξες τρύπα στ' αμάξι μου! 140 00:10:41,949 --> 00:10:45,375 Τον έπεισα να κατέβει στα 40 δολάρια. 141 00:10:46,503 --> 00:10:50,756 Μπρέικ στο κανάλι 1-9. Ακούει κανένα φορτηγό προς τα δυτικά; 142 00:10:50,841 --> 00:10:55,845 Εδώ Μαύρο Πρόβατο, συνοδηγός του... 143 00:10:55,879 --> 00:10:57,394 Μαμμόθρεφτου. 144 00:10:57,430 --> 00:11:01,267 Είμαστε στον Ι-80, ανατολικά. Μήπως βλέπετε... 145 00:11:01,301 --> 00:11:03,484 τίποτα μπάτσους από 'κεί ψηλά; 146 00:11:03,518 --> 00:11:06,855 Δρόμος καθαρός για 60 χλμ. εκτός από το Τζέιμς Τάουν. 147 00:11:06,891 --> 00:11:09,624 Υπάρχει μπλόκο με ραντάρ στον 185. 148 00:11:09,660 --> 00:11:12,325 Κανένας μπάτσος μέχρι το Τζέιμς Τάουν. 149 00:11:12,360 --> 00:11:17,325 Μπορείς να "τρέξεις" σαν τρελός για τα επόμενα 60 χιλιόμετρα. 150 00:11:21,704 --> 00:11:26,708 Θα ρίξει καρεκλοπόδαρα ή μου φαίνεται; Θα 'χουμε γλίτσα για 300 χλμ. 151 00:11:27,041 --> 00:11:31,046 Δεν πειράζει. Δε φτάνει ως το κάθισμά μου. 152 00:11:31,080 --> 00:11:33,680 Σε κάποιους αρέσει η βροχή. 153 00:11:33,714 --> 00:11:38,012 Θα ρίξει πολύ νερό απόψε. Θα κλειστούμε όλοι μέσα. 154 00:11:39,013 --> 00:11:41,138 Τι τρέχει μ' αυτόν; 155 00:11:41,555 --> 00:11:46,310 Γεια χαραντάν! Εδώ Μαύρο Πρόβατο και Μαμμόθρεφτο. Ποιος είσαι; Όβερ! 156 00:11:46,393 --> 00:11:49,064 Δεν μπορείς να βρεις κάτι καλύτερο απ' το Μαμμόθρεφτο; 157 00:11:49,099 --> 00:11:51,273 Όχι. 158 00:11:51,565 --> 00:11:54,901 Ε, Άνθρωπε της Βροχής, πού βρίσκεσαι; 159 00:11:54,936 --> 00:11:57,910 Μπορείς να μιλήσεις γυναικεία; 160 00:11:57,945 --> 00:12:01,325 - Τι; - Να κάνεις ότι είσαι κορίτσι; Πες... 161 00:12:01,360 --> 00:12:04,496 Μαύρο Πρόβατο, εδώ δεσποινίς... 162 00:12:04,531 --> 00:12:05,878 Όχι. 163 00:12:05,914 --> 00:12:10,250 Έλα τώρα, αγόρι μου. Αφού το έκανες όταν κάναμε φάρσα... 164 00:12:10,285 --> 00:12:12,711 Στον κύριο Σραμ. 165 00:12:13,670 --> 00:12:14,771 Τι αστείο που ήταν! 166 00:12:14,795 --> 00:12:17,091 Ήμουν 9 χρονών, γι' αυτό είχα ψιλή φωνή. 167 00:12:17,126 --> 00:12:20,059 Αυτό είναι σαν προϊστορικό Ίντερνετ. 168 00:12:20,093 --> 00:12:24,264 Μιλάς σ' ένα κανάλι συνομιλίας, και είσαι ό,τι δηλώσεις. Το ίδιο κι εδώ. 169 00:12:24,299 --> 00:12:26,304 Ξέχασέ το. 170 00:12:26,338 --> 00:12:28,309 Έλα, κάν' το! 171 00:12:29,269 --> 00:12:34,482 Πες: "Μαύρο Πρόβατο, εδώ Λόλα Γλύκα". 172 00:12:35,275 --> 00:12:38,654 Άντε, λοιπόν. Θα είσαι καταπληκτικός. 173 00:12:40,737 --> 00:12:45,367 Μαύρο Πρόβατο, εδώ Λόλα Γλύκα. Σε έψαχνα όλη μέρα. 174 00:12:45,784 --> 00:12:48,496 Ακούστηκε απαίσια. 175 00:12:49,121 --> 00:12:53,126 Λόλα Γλύκα, εδώ Μαύρο Πρόβατο. Θα είμαι εγκαίρως στο "ραντεβού" μας. 176 00:12:53,161 --> 00:12:57,838 Πες: "Θα σε δω απόψε, γλυκέ μου". Πες το! 177 00:12:58,130 --> 00:13:02,342 Φαντάζομαι ότι θα ιδωθούμε απόψε. Εντάξει; 178 00:13:03,385 --> 00:13:04,601 Έγινε. 179 00:13:04,636 --> 00:13:09,766 Κάνω δεξιά αμέσως τώρα. Ανυπομονώ να δω τον υπέροχο πισινό σου το βράδυ. 180 00:13:12,644 --> 00:13:16,149 - Γιατί το κάναμε αυτό; - Περίμενε και θα δεις. 181 00:13:16,183 --> 00:13:18,616 Έλα, Λόλα Γλύκα. 182 00:13:18,650 --> 00:13:21,528 Το 'ξερα! Αυτοί οι τύποι είναι τόσο καυλωμένοι! 183 00:13:21,553 --> 00:13:23,722 Συνέχισε. Κάν' τον να "φτιαχτεί" για τα καλά. 184 00:13:23,780 --> 00:13:28,159 Και ξαφνικά, ρίξ' του ένα: "Ξέρεις κάτι; Είμαι άντρας!" 185 00:13:29,411 --> 00:13:33,498 - Αδύνατον! Δεν μπορώ να το κάνω. - Έλα, τώρα, που δεν μπορείς! 186 00:13:33,533 --> 00:13:37,918 Θα έχει πλάκα. Εμπρός, κάν' το! 187 00:13:43,133 --> 00:13:46,177 Ποιος είναι στο κανάλι; 188 00:13:49,889 --> 00:13:54,351 - Σκουριασμένο Καρφί. - Τέλεια! 189 00:13:54,519 --> 00:13:57,854 Λοιπό, Σκουριασμένο Καρφί, ελπίζω να νιώθεις καλύτερα από μένα. 190 00:13:57,889 --> 00:14:01,483 Αυτή η διαδρομή είναι ατέλειωτη. 191 00:14:01,859 --> 00:14:04,027 Συμφωνώ απολύτως, Λόλα Γλύκα. 192 00:14:04,062 --> 00:14:07,330 Το 'χαψε, το 'χαψε! 193 00:14:07,365 --> 00:14:10,105 Συχνά, είναι ευκολότερο να προσποιούμαι... 194 00:14:10,130 --> 00:14:12,792 ότι κάθομαι δίπλα στο αγόρι που μου μιλά. 195 00:14:14,330 --> 00:14:19,542 Προσποιήσου ότι κάθομαι εκεί, δίπλα σου. Μόνοι, εμείς οι δυο και το παρμπρίζ. 196 00:14:20,710 --> 00:14:22,177 Ωραία. 197 00:14:22,213 --> 00:14:26,180 Συνέχισε. Κάν' του μια περιγραφή πώς είσαι. 198 00:14:26,214 --> 00:14:30,427 Εγώ είμαι 1,78. Έχω ξανθά μαλλιά με ανταύγειες που φτάνουν στους ώμους μου. 199 00:14:30,552 --> 00:14:33,623 Έχω μπλε μάτια και πραγματικά απαλό δέρμα. 200 00:14:33,647 --> 00:14:35,548 Έχω "φτιαχτεί" κι εγώ! 201 00:14:35,893 --> 00:14:40,064 Αν ήμουν εκεί, Σκουριασμένο Καρφί, ξέρεις τι θα έκανα; 202 00:14:40,229 --> 00:14:41,778 Για πες μου. 203 00:14:41,814 --> 00:14:46,319 - Φανταστικό! - Θα σ' έκανα να νιώσεις όμορφα. 204 00:14:46,569 --> 00:14:48,368 Θα το έκανες αυτό; 205 00:14:48,403 --> 00:14:52,074 Θα μου ξεκούμπωνες τη μπλούζα, αν στο ζητούσα; 206 00:14:52,109 --> 00:14:54,374 Και βέβαια. 207 00:14:54,410 --> 00:14:59,623 Τότε, θα την έβγαζα. Και μετά; Τι ήθελες να μου κάνεις μετά; 208 00:15:01,084 --> 00:15:05,253 - Πρώτη φορά το κάνω αυτό. - Δεν πιστεύω στ' αυτιά μου! 209 00:15:05,289 --> 00:15:08,545 Θα σου έβγαζα το σουτιέν. 210 00:15:08,580 --> 00:15:11,801 Ωραία. Θα το έβγαζες κι αυτό. 211 00:15:15,262 --> 00:15:18,934 Ωχ, όχι! Δεν πρέπει να χάσουμε τη σύνδεση. Μίλα! 212 00:15:18,968 --> 00:15:22,146 Δε σ' άκουσα, Σκουριασμένο Καρφί. 213 00:15:23,605 --> 00:15:26,650 Σκουριασμένο Καρφί; Γλυκέ μου; 214 00:15:26,942 --> 00:15:29,777 Να πάρει! Και ήταν τόσο καλό! 215 00:15:29,813 --> 00:15:32,780 - Τον χάσαμε; - Ναι. 216 00:15:32,815 --> 00:15:35,158 Σκατά! 217 00:15:35,534 --> 00:15:39,286 Είσαι χαρισματικός στις φάρσες με το Σι-Μπι, όταν το θέλεις. 218 00:15:39,322 --> 00:15:42,164 "Θα σου έβγαζα το σουτιέν". 219 00:15:53,968 --> 00:15:57,888 ΜΟΤΕΛ Λόουν Σταρ ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΔΩΜΑΤΙΑ 220 00:16:04,144 --> 00:16:07,063 Μην παρκάρεις σε χώρο για αναπήρους. 221 00:16:07,098 --> 00:16:09,984 Υπάρχουν πάμπολλες ελεύθερες θέσεις. 222 00:16:10,019 --> 00:16:11,866 Το ξέρω. Το κάνω επίτηδες. 223 00:16:11,901 --> 00:16:15,655 Άκου, θα κάνω τον κουτσό. Δεν πρόκειται να τρέξω ως εκεί. 224 00:16:15,691 --> 00:16:19,409 Περίμενέ με εδώ. Θα τα κανονίσω εγώ, εντάξει; 225 00:16:28,000 --> 00:16:30,440 Αν ξαναχτυπήσει την πόρτα μου η καμαριέρα... 226 00:16:30,441 --> 00:16:31,879 και με ρωτήσει αν θέλω πετσέτες... 227 00:16:31,914 --> 00:16:35,181 - Ζητώ συγγνώμη, κε Έλιγχαους. - Συγγνώμη και μαλακίες! 228 00:16:35,216 --> 00:16:39,179 Πού είναι τ' αφεντικό σου; Θέλω το πραγματικό αφεντικό, τον λευκό! 229 00:16:39,215 --> 00:16:43,398 Αυτόν που έχει μητρική του γλώσσα τα Αγγλικά! Καταλαβαίνεις; 230 00:16:43,432 --> 00:16:47,187 Θα ήθελα δωμάτιο γι' απόψε. Και μπορείτε να μ' ενοχλείτε για πετσέτες. 231 00:16:47,221 --> 00:16:49,653 - Δεν τελείωσα, φίλε! - Το ξέρω, "φίλε". 232 00:16:49,688 --> 00:16:52,734 Έχω να κοιμηθώ δύο μέρες. Μην τα βάζεις μαζί μου. 233 00:16:52,768 --> 00:16:56,066 - Κοίτα τη δουλειά σου. - "Ειρήνη υμίν". 234 00:16:56,101 --> 00:16:59,364 Αύριο το πρωί, να το ξέρεις, παλιομαλάκα... 235 00:17:00,364 --> 00:17:03,702 θα κάνω μια μεγάλη κουβέντα με τ' αφεντικό σου. 236 00:17:03,738 --> 00:17:06,496 Θα ζητήσω την απόλυσή σου, μαυροτσούκαλο. 237 00:17:06,532 --> 00:17:08,791 Παλιοπούστη! 238 00:17:17,549 --> 00:17:19,926 Τι μαλάκας! 239 00:17:25,724 --> 00:17:27,893 Λόλα Γλύκα. 240 00:17:34,398 --> 00:17:38,236 Λόλα Γλύκα, πού είσαι; 241 00:17:39,237 --> 00:17:43,741 Θεέ μου! Τον είδες αυτόν τον γαμημένο χοντρό; 242 00:17:44,575 --> 00:17:46,708 Ακούει η Λόλα Γλύκα; 243 00:17:46,743 --> 00:17:51,123 - Δεν το πιστεύω! - Πραγματικά, είναι απίστευτο! 244 00:17:51,416 --> 00:17:55,503 - Του μίλησες καθόλου; - Όχι. Δεν είπα τίποτα. 245 00:17:56,922 --> 00:18:00,966 Ακούει κανείς που να ξέρει τη Λόλα Γλύκα; 246 00:18:03,094 --> 00:18:07,348 - Τι; - Πες του ότι θέλεις να συναντηθείτε. 247 00:18:07,431 --> 00:18:11,935 Πες του να συναντηθείτε στο Μοτέλ Λόουν Σταρ, στο Τέιμπλ Ροκ. 248 00:18:12,269 --> 00:18:14,152 Δωμάτιο 17. 249 00:18:14,186 --> 00:18:16,163 Τόσο πολύ σου λείπει η φυλακή; 250 00:18:16,187 --> 00:18:18,442 Εμείς είμαστε στο δωμάτιο 18. Κι ο μαλάκας... 251 00:18:18,476 --> 00:18:22,530 - Ποιος, ο γίγαντας; - Ναι, αυτός, είναι στο δωμάτιο 17! 252 00:18:22,565 --> 00:18:24,579 Δεν μπορώ να το κάνω. 253 00:18:24,615 --> 00:18:28,367 Έλα! Πρόκειται για μεγάλο μαλάκα! Με έσπρωξε σαν σκουπίδι καθώς έβγαινε. 254 00:18:28,403 --> 00:18:30,261 Το ξέρω. Το είδα. 255 00:18:30,297 --> 00:18:32,087 Τι; Το είδες; 256 00:18:32,122 --> 00:18:37,376 Και δεν θα εκμεταλλευτείς την ευκαιρία να τον εκδικηθούμε όπως του αξίζει; 257 00:18:37,626 --> 00:18:39,671 Τρελάθηκες; Εμπρός! 258 00:18:39,705 --> 00:18:41,941 - Κάν' το! - Ηρέμησε. 259 00:18:41,975 --> 00:18:44,174 Είναι φανταστικό! 260 00:18:51,473 --> 00:18:54,644 Σκουριασμένο Καρφί; Γεια σου. 261 00:18:57,146 --> 00:19:01,949 Λόλα Γλύκα; Nόμιζα ότι σ' έχασα. 262 00:19:01,983 --> 00:19:06,238 Να λοιπόν που η μοίρα μάς θέλει μαζί. Χαίρομαι που με σκεφτόσουν. 263 00:19:06,822 --> 00:19:10,242 Κοίτα, θα κάνω μια στάση για ύπνο. 264 00:19:10,278 --> 00:19:13,662 Θέλεις να βρεθούμε αργότερα μαζί; 265 00:19:14,829 --> 00:19:18,083 Δε θα συναντήσεις το Μαύρο Πρόβατο; 266 00:19:18,666 --> 00:19:20,968 Αυτό είχαμε κανονίσει αλλά... 267 00:19:21,002 --> 00:19:24,673 λέω να τον "γράψω" και να έρθω μαζί σου. 268 00:19:24,708 --> 00:19:28,176 Είσαι τέλειος, τα πας περίφημα! 269 00:19:28,212 --> 00:19:29,976 Χαλάρωσε. 270 00:19:30,010 --> 00:19:34,016 Δεν ξέρω όμως αν θα εκπληρώσω τις προσδοκίες σου. 271 00:19:37,019 --> 00:19:42,023 Είσαι άντρας, με καρδιά και ψυχή, έτσι δεν είναι; Αυτό μου αρκεί. 272 00:19:42,857 --> 00:19:44,983 Θαυμάσια. 273 00:19:48,528 --> 00:19:53,366 Άκου, θα είμαι στο Μοτέλ Λόουν Σταρ στο Τέιμπλ Ροκ, αν ενδιαφέρεσαι. 274 00:19:54,201 --> 00:19:59,414 Ροζέ σαμπάνια. Πες του ότι σ' αρέσει η ροζέ σαμπάνια. 275 00:20:01,124 --> 00:20:05,796 Μπορείς να φέρεις μαζί σου ροζέ σαμπάνια; Είναι η αγαπημένη μου. 276 00:20:06,631 --> 00:20:09,008 Πολύ καλή ιδέα. 277 00:20:09,383 --> 00:20:11,301 Τι δωμάτιο; 278 00:20:11,336 --> 00:20:13,185 Τέλεια. 279 00:20:13,220 --> 00:20:17,056 Δωμάτιο 17. Μεσάνυχτα. Το 'πιασες, μωρό μου; 280 00:20:17,390 --> 00:20:19,524 Το 'πιασα. 281 00:20:19,558 --> 00:20:22,270 Δε βλέπω την ώρα! 282 00:20:24,065 --> 00:20:25,900 Αυτό που κάναμε ήταν απαράδεκτο. 283 00:20:25,934 --> 00:20:28,034 Ξέρω, ξέρω. 284 00:20:28,068 --> 00:20:29,700 Είναι φανταστικό! 285 00:20:29,736 --> 00:20:34,950 Τον κωλόχοντρο! Με εκτόπισε καθώς έβγαινε. 286 00:20:35,866 --> 00:20:39,807 - Σου λείπει ποτέ το σπίτι μας; - Ναι. 287 00:20:39,843 --> 00:20:43,749 Έχω πεθυμήσει τα μπισκότα της μαμάς. 288 00:20:44,541 --> 00:20:48,505 Που παίζαμε ποδόσφαιρο με τον μπαμπά τις Κυριακές. 289 00:20:49,381 --> 00:20:53,550 Που πηγαίναμε... Μα, για μια στιγμή, δεν ήταν έτσι τα παιδικά μας χρόνια. 290 00:20:53,585 --> 00:20:56,930 Μ' άλλα λόγια, "Όχι, δε μου λείπει". 291 00:20:59,222 --> 00:21:03,560 Παίρνε και κανένα τηλέφωνο, όχι μόνο για να ζητήσεις λεφτά για εγγύηση. 292 00:21:03,594 --> 00:21:05,861 Πόσο συχνά είναι αυτό; 293 00:21:05,895 --> 00:21:09,440 - Σοβαρολογώ. - Μα, σας τηλεφωνώ. 294 00:21:09,565 --> 00:21:12,569 Ξέρω τι λέει ο πατέρας, κάθε φορά που κλείνω το τηλέφωνο. 295 00:21:12,604 --> 00:21:15,572 Ότι είμαι το μεγαλύτερο χαμένο κορμί του κόσμου. 296 00:21:15,606 --> 00:21:19,034 Αυτή είναι η γνώμη ενός υδραυλικού... 297 00:21:19,075 --> 00:21:24,456 που φοράει την ίδια ανοιχτοπράσινη φόρμα κάθε μέρα στη δουλειά. 298 00:21:25,416 --> 00:21:28,257 Δε με χρειάζονται, ούτε κι εγώ εκείνους. 299 00:21:28,293 --> 00:21:31,420 Αν το επαναλάβεις αρκετές φορές, λειτουργεί σαν καταπραϋντικό. 300 00:21:31,456 --> 00:21:33,797 Άκου. 301 00:21:41,097 --> 00:21:44,308 Κλείσε την τηλεόραση. 302 00:21:54,360 --> 00:21:57,321 Είναι το Σκουριασμένο Καρφί! 303 00:22:02,951 --> 00:22:04,954 Ποιος διάολος είναι πάλι; 304 00:22:04,988 --> 00:22:08,999 Έφερα το ποτό. 305 00:22:12,669 --> 00:22:15,338 Φανταστικό! 306 00:22:16,630 --> 00:22:20,510 Έφερα τη ροζέ σαμπάνια. 307 00:22:20,802 --> 00:22:24,180 Τι κακόγουστο αστείο είναι αυτό; 308 00:22:24,805 --> 00:22:28,018 Θα σας πάρει όλους ο διάολος! 309 00:22:53,668 --> 00:22:58,340 - Τι, πλάκα μου κάνεις; - Τι μαλάκας είναι αυτός ο χοντρός! 310 00:23:24,865 --> 00:23:27,243 Περίεργο! 311 00:23:28,034 --> 00:23:33,205 Ξέρεις τι πιστεύω; Μάλλον κάποιος τραυματίστηκε. 312 00:23:33,241 --> 00:23:37,085 Όχι, θα το ακούγαμε. 313 00:23:37,710 --> 00:23:39,396 Μα ακούστηκε μια πνιχτή κραυγή. 314 00:23:39,420 --> 00:23:41,714 Κι αν τραυματίστηκε το Σκουριασμένο Καρφί; 315 00:23:41,749 --> 00:23:46,010 Δεν ήταν πνιχτή κραυγή. Γέλιο ήταν. 316 00:23:52,849 --> 00:23:57,187 Πού πας; Θα τηλεφωνήσεις στη μαμά; 317 00:23:57,730 --> 00:23:59,530 Γεια σας. Πριν λίγο, ακούσαμε... 318 00:23:59,564 --> 00:24:03,992 θόρυβο από το διπλανό δωμάτιο αρ. 17. 319 00:24:04,027 --> 00:24:06,327 "Γεια, εδώ η πριγκίπισσα του δωματίου 18". 320 00:24:06,351 --> 00:24:08,598 Δεν είμαι σίγουρος, κάτι σαν γδούπος. 321 00:24:09,574 --> 00:24:12,210 Μάλλον κάποιος έχει χτυπηθεί. 322 00:24:12,244 --> 00:24:16,290 Σκεφτήκαμε να σας το πούμε, για να ρίξετε μια ματιά. 323 00:24:16,415 --> 00:24:18,959 Εντάξει. Ευχαριστώ. 324 00:24:20,585 --> 00:24:25,173 Ξέρεις τι θα γίνει τώρα; Ο χοντρός θα σκοτώσει τον νυχτοφύλακα. 325 00:24:54,868 --> 00:24:56,954 Εμπρός; 326 00:25:00,291 --> 00:25:02,835 Εντάξει, ευχαριστώ. 327 00:25:19,975 --> 00:25:25,191 - Ο τύπος μού είπε ότι όλα είν' εντάξει. - Είδες που σ' τα 'λεγα; 328 00:26:04,185 --> 00:26:06,737 - Πώς είστε; - Πολύ καλά, ευχαριστώ. 329 00:26:06,771 --> 00:26:11,108 - Από πού είστε, παιδιά; - Καταγόμαστε από το Νιού Τζέρσεϊ. 330 00:26:11,442 --> 00:26:12,660 Πώς και στα μέρη μας; 331 00:26:12,694 --> 00:26:17,163 Διασχίζουμε τη χώρα. Ο αδερφός μου ο Λιούις. 332 00:26:17,199 --> 00:26:20,334 - Πού είναι ο αδερφός σου; - Στο δωμάτιο. Δεν ξέρω. 333 00:26:20,368 --> 00:26:22,510 Χτες το βράδυ, είχαμε ένα περιστατικό. 334 00:26:22,536 --> 00:26:24,896 Μήπως ακούσατε τίποτα περίεργους θορύβους; 335 00:26:25,039 --> 00:26:28,085 Ναι, πράγματι... 336 00:26:28,210 --> 00:26:30,671 ακούσαμε θορύβους στο διπλανό δωμάτιο. 337 00:26:30,706 --> 00:26:32,428 - Στο διπλανό; - Ναι. 338 00:26:32,462 --> 00:26:37,553 - Μπορείτε να περιγράψετε τους θορύβους; - Ναι, βέβαια. Έμοιαζαν με... 339 00:26:43,349 --> 00:26:45,768 Όχι, μια στιγμή. 340 00:26:47,478 --> 00:26:48,611 Ήταν κάπως έτσι. 341 00:26:48,645 --> 00:26:51,231 - Τι συμβαίνει; - Από 'δώ, ο Λιούις. 342 00:26:51,267 --> 00:26:53,449 Χτες το βράδυ, συνέβη κάτι. 343 00:26:53,484 --> 00:26:55,611 Μόλις ακούσατε τους θορύβους, 344 00:26:55,612 --> 00:26:57,738 κοιτάξατε έξω από το παράθυρο; Ανοίξατε την πόρτα; 345 00:26:57,773 --> 00:26:59,372 - Όχι. - Τι συνέβη; 346 00:26:59,407 --> 00:27:02,161 Αφότου κλείσατε την πόρτα σας στις 10:15, 347 00:27:02,188 --> 00:27:04,811 δεν είδατε κανέναν άλλον μέχρι το πρωί; 348 00:27:04,870 --> 00:27:06,128 Ακριβώς. 349 00:27:06,162 --> 00:27:11,126 Αλλά τηλεφωνήσαμε στο νυχτοφύλακα διότι ανησυχήσαμε, έτσι; 350 00:27:11,419 --> 00:27:13,552 Ναι, μας το ανέφερε αυτό. 351 00:27:13,586 --> 00:27:18,139 Όπως επίσης μας είπε ότι είχατε μια λογομαχία με το θύμα. 352 00:27:18,173 --> 00:27:21,642 - Ποιος απ' τους δυο σας ήταν; - Αυτό σας το είπε ο νυχτοφύλακας; 353 00:27:21,678 --> 00:27:23,720 Προφανώς, ένας απ' τους δυο σας... 354 00:27:23,721 --> 00:27:25,765 λογομάχησε με το θύμα όταν ήρθατε στο μοτέλ. 355 00:27:25,800 --> 00:27:28,853 Όχι. Δεν έχουμε γνωριστεί ποτέ. 356 00:27:31,021 --> 00:27:33,314 - Τι; - Έλιγχαους. 357 00:27:33,349 --> 00:27:35,573 Έμενε στο δωμάτιο 17. 358 00:27:35,608 --> 00:27:38,695 Ο χοντρός; Ναι, γνωριστήκαμε. Αλλά, δεν είναι ο... 359 00:27:38,729 --> 00:27:40,996 Τι του συνέβη; 360 00:27:41,031 --> 00:27:43,908 Κάτι όχι και τόσο όμορφο. 361 00:27:45,576 --> 00:27:48,252 Για κάν' το μου πιο λιανά. 362 00:27:48,286 --> 00:27:53,043 Βρέθηκε σήμερα το πρωί μπρούμυτα, στο μέσον του αυτοκινητόδρομου. 363 00:27:54,544 --> 00:27:58,756 Δηλαδή εννοείτε ότι... 364 00:27:59,131 --> 00:28:02,177 ο χοντρός είναι το θύμα; 365 00:28:02,468 --> 00:28:07,473 Ώστε δεν έχετε ιδέα για το ποιος επισκέ- φτηκε τον κο Έλιγχαους χτες το βράδυ; 366 00:28:09,600 --> 00:28:11,441 Όχι. 367 00:28:11,476 --> 00:28:14,897 Μακάρι να μπορούσαμε να βοηθήσουμε, αλλά... 368 00:28:14,931 --> 00:28:18,524 - Είναι νεκρός; - Όχι, είναι σε κώμα. 369 00:28:20,276 --> 00:28:22,619 Ξέρετε τι λέω εγώ; 370 00:28:22,653 --> 00:28:27,534 Ίσως, αν ρίξετε μια ματιά, να φρεσκαριστεί η μνήμη σας. 371 00:28:28,910 --> 00:28:31,788 Πού να ρίξουμε μια ματιά; 372 00:28:49,179 --> 00:28:51,890 Του ξέσχισε το σαγόνι... 373 00:28:52,015 --> 00:28:54,811 το ξερίζωσε κυριολεκτικά. 374 00:29:02,025 --> 00:29:05,159 Αυτός είναι ο μόνιμος μπελάς της ζωής μου. 375 00:29:05,195 --> 00:29:09,658 Μια σειρά από κωλο-υποθέσεις που πρέπει να διεκπεραιώσω. 376 00:29:09,867 --> 00:29:14,287 Και τώρα, απέκτησα άλλη μία. 377 00:29:14,371 --> 00:29:18,625 Τον κο Ρόναλντ Έλιγχαους, δυο βήματα από τον τάφο... 378 00:29:18,707 --> 00:29:22,176 στη δικαιοδοσία μου. Και ο λόγος; 379 00:29:22,212 --> 00:29:26,715 Διότι δυο κωλόπαιδα θέλανε να σπάσουνε πλάκα! 380 00:29:26,751 --> 00:29:28,516 Να πάρει ο διάολος! 381 00:29:28,551 --> 00:29:32,598 Θα σας έθετα υπό κράτηση, μαλακισμένα, αν αυτό με βοηθούσε... 382 00:29:32,632 --> 00:29:36,643 να δώσω μια απάντηση στις εκατοντάδες απορίες μου! Αλλά, όχι. 383 00:29:36,893 --> 00:29:39,896 Το μόνο που ξέρετε είναι το ψευδώνυμό του στο Σι-Μπι... 384 00:29:39,930 --> 00:29:43,440 και ότι πιθανώς οδηγεί φορτηγό. 385 00:29:43,567 --> 00:29:47,571 Καταλαβαίνετε σε τι μπελάδες με βάλατε... 386 00:29:47,606 --> 00:29:51,704 με τις μαλακίες σας; Εσύ! 387 00:29:51,740 --> 00:29:56,119 Πότε βγήκες από τη φυλακή; Χθες; 388 00:29:56,412 --> 00:29:58,713 Θέλω να φύγεις από την πολιτεία. 389 00:29:58,747 --> 00:30:01,715 Όπως στις παλιές καλές ταινίες γουέστερν. 390 00:30:01,751 --> 00:30:06,629 Θέλω να φύγεις από το Ουαϊόμινγκ προτού δύσει ο ήλιος. 391 00:30:19,017 --> 00:30:23,438 Δεν το πιστεύω ότι είχαμε προσκαλέσει το Σκουριασμένο Καρφί στο μοτέλ. 392 00:30:23,473 --> 00:30:25,321 Μπορούσε να με βάλει φυλακή. 393 00:30:25,357 --> 00:30:28,304 Κάποιος είναι μισοπεθαμένος εξαιτίας μας. 394 00:30:28,329 --> 00:30:30,212 Μαλακίες! 395 00:30:32,740 --> 00:30:36,200 Παραγγέλνεις 10 πίτσες για το γείτονα. Το παιδί με τις πίτσες χτυπά. 396 00:30:36,234 --> 00:30:39,078 Ο γείτονας ανοίγει με ένα Καλάσνικοφ. Εσύ φταις; 397 00:30:39,113 --> 00:30:41,128 Ναι, μπορεί να φταίω εγώ. 398 00:30:41,164 --> 00:30:43,751 Εντάξει. Γίνε ο οσιομάρτυρας του κόσμου. 399 00:30:43,776 --> 00:30:45,460 Δεν είναι αυτό. 400 00:30:45,494 --> 00:30:49,755 Προσπαθώ να βρω έναν τρόπο να φύγω από 'δώ, μετά απ' όσα κάναμε. 401 00:30:49,790 --> 00:30:51,931 Κάνε ό,τι κάνω εγώ. 402 00:30:51,965 --> 00:30:55,434 Θύμιζε στον εαυτό σου ότι σε 100 χρόνια θα έχεις πεθάνει. 403 00:30:55,470 --> 00:31:00,141 - Αυτή είναι η καλύτερη φιλοσοφία μου. - Θα σε πάω στο Ντένβερ κι αυτό ήταν. 404 00:31:00,640 --> 00:31:02,851 Θαυμάσια. 405 00:31:35,840 --> 00:31:40,846 Βρισκόμαστε ανατολικά. Ακούει κανείς στα δυτικά να μας πει για μπάτσους; 406 00:31:42,682 --> 00:31:47,520 Δεν υπάρχει ψυχή. Ούτε ένας μπάτσος στο κομμάτι αυτό. 407 00:31:53,192 --> 00:31:55,568 Λόλα Γλύκα. 408 00:31:56,862 --> 00:31:59,573 Λόλα Γλύκα. 409 00:32:01,200 --> 00:32:03,577 Ακούει η... 410 00:32:04,537 --> 00:32:06,579 Λόλα Γλύκα; 411 00:32:06,615 --> 00:32:09,224 Κοιμάμαι τώρα. 412 00:32:09,259 --> 00:32:11,836 Ε, Λόλα Γλύκα. 413 00:32:13,045 --> 00:32:15,756 Λόλα Γλύκα. 414 00:32:18,217 --> 00:32:20,593 Χριστέ μου! 415 00:32:21,052 --> 00:32:25,265 Ακούει κανείς που να ξέρει τη Λόλα Γλύκα; 416 00:32:25,306 --> 00:32:27,767 Ή το Μαμμόθρεφτο; 417 00:32:28,560 --> 00:32:31,605 Ή το Μαύρο Πρόβατο; 418 00:32:32,897 --> 00:32:36,004 - Τι θα του πεις; - Σκουριασμένο Καρφί. 419 00:32:36,038 --> 00:32:39,112 Εδώ Μαύρο Πρόβατο. Πάμε στο κανάλι 23. 420 00:32:40,904 --> 00:32:43,615 Γεια σου, Μαύρο Πρόβατο. 421 00:32:46,326 --> 00:32:49,873 Πού μπορώ να βρω τη Λόλα Γλύκα; 422 00:32:53,250 --> 00:32:55,920 Τι συμβαίνει μ' εσένα; 423 00:32:55,954 --> 00:32:58,797 Σοβαρολογώ. 424 00:32:59,257 --> 00:33:03,135 Ψάχνω για τη Λόλα Γλύκα. 425 00:33:05,929 --> 00:33:10,100 Δηλαδή, οδηγούσες όλη μέρα... 426 00:33:10,134 --> 00:33:13,144 ψάχνοντας για μια φωνή. 427 00:33:15,104 --> 00:33:19,534 Nομίζω ότι ξέρεις πού θα τη βρω. 428 00:33:19,568 --> 00:33:23,113 - Πες του ότι κάναμε ένα αστείο. - Της είπα... 429 00:33:23,148 --> 00:33:26,658 για χθες βράδυ και μου είπε ότι δεν ενδιαφέρεται. 430 00:33:26,783 --> 00:33:30,286 - Δεν ενδιαφέρεται ούτε για σένα... - Όχι, μην το κάνεις. 431 00:33:30,322 --> 00:33:34,141 ...ούτε για τη ροζέ σαμπάνια σου. 432 00:33:34,176 --> 00:33:37,959 Πρέπει να βρω τη Λόλα Γλύκα. 433 00:33:39,503 --> 00:33:45,177 Πρέπει να βρεις έναν εξειδικευμένο ψυχίατρο. 434 00:33:45,259 --> 00:33:48,769 Όχι απλό ψυχολόγο. Για να σου γράψει φάρμακα. 435 00:33:48,805 --> 00:33:52,975 Και έναν καλό δικηγόρο, γιατί οι μπάτσοι σε ψάχνουν παντού. 436 00:33:53,009 --> 00:33:56,187 - Να πάρει! - Δώσ' το μου! 437 00:33:56,644 --> 00:33:58,946 Ε, Σκουριασμένο Καρφί. 438 00:33:58,980 --> 00:34:04,027 Εγώ είμαι αυτή. Εντάξει; Είμαι άντρας. Ένα αστείο κάναμε. 439 00:34:04,320 --> 00:34:07,030 Ήταν απλώς ένα αστείο. 440 00:34:10,493 --> 00:34:13,127 Ζήτα συγγνώμη. 441 00:34:13,161 --> 00:34:16,422 - Τώρα μάλιστα! - Όχι, ζήτα του συγγνώμη. 442 00:34:16,457 --> 00:34:20,876 - Να του ζητήσω συγγνώμη; - Ναι. Φέρε, θα το κάνω εγώ. 443 00:34:24,338 --> 00:34:25,972 Άκου, άρρωστε μαλάκα. 444 00:34:26,006 --> 00:34:30,595 Αξιολύπητε, μοναχικέ, ιδιόρρυθμε γαμημένε μαλάκα με το Σι-Μπι! 445 00:34:30,677 --> 00:34:32,729 Δεν έχει καμία συγγνώμη! Και ξέρεις γιατί; 446 00:34:32,764 --> 00:34:37,102 Έχω κάτι πιο δυνατό από την ψύχωσή σου: Το ρυθμιστικό της έντασης. 447 00:34:37,184 --> 00:34:41,856 Το μόνο που θα κάνω για να απαλλαχτώ από σένα είναι να κλείσω τη φωνή. 448 00:34:41,939 --> 00:34:44,323 Το 'πιασες; Το κατάλαβες αυτό; 449 00:34:44,358 --> 00:34:49,363 Ξέρεις, Μαύρο Πρόβατο, πρέπει να το φτιάξεις. 450 00:34:49,613 --> 00:34:52,324 Ποιο να φτιάξω; 451 00:34:52,908 --> 00:34:55,911 Το χαλασμένο πίσω φανάρι σου. 452 00:35:01,041 --> 00:35:02,405 Βλέπεις τίποτα; 453 00:35:02,430 --> 00:35:05,296 Αυτοκίνητα και φορτηγά. Οδήγα. Ψυχραιμία. 454 00:35:05,331 --> 00:35:07,589 Θεέ μου! 455 00:35:09,465 --> 00:35:12,134 - Μας ακολούθησε από το μοτέλ; - Δεν ξέρω. 456 00:35:12,170 --> 00:35:14,804 - Όσο οδηγούμε, είμαστε ασφαλείς. - Θεέ μου! 457 00:35:14,839 --> 00:35:16,114 Κοίτα! 458 00:35:16,150 --> 00:35:17,355 ΒΕΝΖΙΝΗ 459 00:35:17,391 --> 00:35:21,191 - Δεν το πιστεύω! - Δεν πειράζει. Κάπου είδα μια πινακίδα. 460 00:35:21,227 --> 00:35:24,141 Βενζινάδικο στο Λάραμι. Θα έχει τηλέφωνο. 461 00:35:24,167 --> 00:35:25,482 Θα τηλεφωνήσω στον σερίφη Ρίτερ. 462 00:35:25,516 --> 00:35:28,152 Ωραία. Θα βγούμε στην έξοδο για Λάραμι. 463 00:35:28,187 --> 00:35:30,118 ΛΑΡΑΜΙ, 117 χλμ. 464 00:35:30,152 --> 00:35:33,538 - Ω, Θεέ μου! - Ψυχραιμία! 465 00:35:33,574 --> 00:35:35,873 - Σκατά. - Σου είπα, ψυχραιμία. 466 00:35:35,909 --> 00:35:38,743 Πάψε να μου λες "ψυχραιμία"! Με εκνευρίζεις. 467 00:35:38,778 --> 00:35:41,037 Πάρε το χάρτη. 468 00:35:41,497 --> 00:35:44,834 - Γαμώτο! Δε θα φτάσουμε ως εκεί. - Υπάρχει πόλη στην επόμενη έξοδο. 469 00:35:44,868 --> 00:35:49,172 - Πόσο μακριά από 'δώ; - Ένας-δυο πόντοι στον χάρτη! 470 00:35:49,380 --> 00:35:52,091 - Είκοσι χιλιόμετρα! - Μπορεί να μη φτάσουμε ως εκεί. 471 00:35:52,126 --> 00:35:54,926 Πάρε αυτήν εδώ την έξοδο! 472 00:35:59,557 --> 00:36:03,184 Μπράβο! Είσαι μεγαλοφυΐα! 473 00:36:15,530 --> 00:36:19,660 - Εγώ στο ταμείο, εσύ στην αντλία. - Εντάξει. 474 00:36:52,482 --> 00:36:54,365 Συνδέστε με το Τέιμπλ Ροκ. 475 00:36:54,401 --> 00:36:57,821 Γραφείο σερίφη της κομητείας Ρόλινς. 476 00:37:23,596 --> 00:37:26,641 ΠΑΓΟΣ 477 00:37:52,957 --> 00:37:55,335 Ω, Θεέ μου! 478 00:38:05,304 --> 00:38:08,180 Τον σερίφη Ρίτερ, παρακαλώ. 479 00:38:19,985 --> 00:38:22,286 Ο σερίφης Ρίτερ δεν είναι διαθέσιμος. 480 00:38:22,320 --> 00:38:26,622 Αφήστε το μήνυμά σας, μετά το "μπιπ". Μόλις τελειώσετε... 481 00:38:26,658 --> 00:38:30,328 μπορείτε να κλείσετε ή να πατήσετε το "1" για πρόσθετες επιλογές. 482 00:38:30,363 --> 00:38:33,540 Μην ξεκινήσετε πριν από το "μπιπ". 483 00:38:48,513 --> 00:38:51,473 Θα πληρώσετε για τη βενζίνη; 484 00:39:09,532 --> 00:39:13,829 Μπες στ' αμάξι. Γρήγορα! 485 00:39:15,039 --> 00:39:17,124 Φύγε! 486 00:39:17,206 --> 00:39:18,876 - Είναι εκεί μέσα. - Αυτός είναι; 487 00:39:18,911 --> 00:39:22,378 Οδήγα! Μη σταματάς! 488 00:39:23,879 --> 00:39:26,257 Σανίδωσέ το! 489 00:39:31,053 --> 00:39:33,263 Ω, Θεέ μου! 490 00:39:33,974 --> 00:39:36,017 - Βλέπεις πουθενά τη ράμπα εισόδου; - Όχι. 491 00:39:36,052 --> 00:39:38,770 ΑΔΙΕΞΟΔΟ 492 00:39:38,895 --> 00:39:40,361 Εντάξει. 493 00:39:40,395 --> 00:39:42,362 Να πάρει! Ο τύπος μάς ακολουθεί. 494 00:39:42,397 --> 00:39:45,234 - Ψυχραιμία! Το ντεπόζιτο είναι γεμάτο! - Σκατά! 495 00:39:45,268 --> 00:39:48,029 Μάλλον περάσαμε τη ράμπα εισόδου! 496 00:39:57,412 --> 00:40:00,415 Γραμματοκιβώτιο! 497 00:40:06,254 --> 00:40:08,965 Όχι, όχι! 498 00:40:09,758 --> 00:40:11,968 Σκατά! 499 00:40:27,776 --> 00:40:31,327 Λιούις! Λιούις! 500 00:40:31,363 --> 00:40:36,410 - Είπε, "Λιούις!" - Μην πλησιάζεις! Κρατάμε όπλο! 501 00:40:38,035 --> 00:40:41,163 Κι εγώ την πιστωτική κάρτα σου. 502 00:40:52,467 --> 00:40:56,386 - Ευχαριστώ, φίλε. Νομίσαμε ότι... - Μας κατατρόμαξες, το ξέρεις; 503 00:40:56,420 --> 00:41:00,306 Σας τρόμαξε το μουστάκι μου, ε; Η κυρά μου θέλει να το ξυρίσω. 504 00:41:00,342 --> 00:41:02,942 Όχι, δεν ήταν το μουστάκι. 505 00:41:02,976 --> 00:41:08,149 - Τι είναι αυτό το ρόπαλο που κρατάς; - Αυτό; 506 00:41:08,482 --> 00:41:11,818 Μ' αυτό ελέγχω την πίεση στα λάστιχα. 507 00:41:11,852 --> 00:41:15,739 Α, την πίεση. Στα λάστιχα. 508 00:41:15,781 --> 00:41:17,909 Λοιπόν, θα μπορέσετε να βγείτε στο δρόμο; 509 00:41:17,933 --> 00:41:19,993 Ναι, αφού δε μας δολοφόνησαν! 510 00:41:20,029 --> 00:41:23,201 Ευχαριστούμε πολύ, φίλε. Καλοσύνη σου. 511 00:41:23,237 --> 00:41:26,374 - Καληνύχτα. - Και να μας συγχωρείς. 512 00:41:29,751 --> 00:41:32,129 Γαμημένε μουστακαλή. 513 00:41:32,671 --> 00:41:37,343 Ποτέ δεν αισθάνθηκα τόσο "αδερφή" σ' όλη μου τη ζωή. 514 00:41:39,512 --> 00:41:41,890 Ω, Θεέ μου! 515 00:42:13,212 --> 00:42:16,422 Τι εμβέλεια έχουν τα Σι-Μπι; 516 00:42:16,882 --> 00:42:21,261 Δεν ξέρω. Γύρω στα 8 χλμ. 517 00:42:24,431 --> 00:42:27,731 Ξέρεις, νομίζω ότι πρέπει να βρούμε ένα τηλέφωνο... 518 00:42:27,767 --> 00:42:29,873 να αφήσουμε μήνυμα στους μπάτσους ότι... 519 00:42:29,898 --> 00:42:32,003 το Σκουριασμένο Καρφί είναι εδώ γύρω. 520 00:42:33,940 --> 00:42:36,735 Τι στο διάολο είναι αυτό; 521 00:42:54,961 --> 00:42:56,921 Φύγε! 522 00:42:59,214 --> 00:43:01,926 Πάμε! Γρήγορα! 523 00:43:07,722 --> 00:43:10,558 Μας έχει πάρει στο κατόπι! 524 00:43:20,361 --> 00:43:23,656 Να πάρει, είναι κολλημένος πίσω μας! 525 00:43:29,576 --> 00:43:32,351 - Άσε το Σι-Μπι! - Άμεση Δράση! 526 00:43:32,385 --> 00:43:35,125 Χρειαζόμαστε βοήθεια! Ακούει κανείς; 527 00:43:39,170 --> 00:43:41,254 Να πάρει! 528 00:43:49,681 --> 00:43:51,933 Πιο γρήγορα! 529 00:44:09,367 --> 00:44:11,410 Δέντρο! 530 00:44:20,042 --> 00:44:22,899 - Είσαι εντάξει; - Ναι. 531 00:44:22,935 --> 00:44:25,755 Εντάξει είμαι. Πάμε. 532 00:44:27,550 --> 00:44:30,927 Εμπρός! Ξεκίνα! 533 00:44:32,804 --> 00:44:35,017 Σκατά. 534 00:44:35,475 --> 00:44:37,935 Κολλήσαμε! 535 00:44:39,770 --> 00:44:42,940 Εμπρός, κάνε κάτι! 536 00:44:47,737 --> 00:44:51,115 Ξεκίνα! 537 00:44:54,409 --> 00:44:57,913 Γρήγορα! 538 00:45:09,257 --> 00:45:11,384 Να πάρει! 539 00:45:28,777 --> 00:45:32,614 Έλα τώρα, ρε φίλε, μη μας σκοτώσεις! Σου ζητάμε συγγνώμη! 540 00:45:32,649 --> 00:45:35,616 Σε παρακαλώ, μη μας σκοτώσεις! 541 00:45:35,652 --> 00:45:38,786 Κάναμε ένα αθώο αστείο! 542 00:45:42,456 --> 00:45:44,833 Γιατί; 543 00:45:45,291 --> 00:45:46,925 Απλώς... 544 00:45:46,961 --> 00:45:49,881 για να γελάσουμε. 545 00:45:52,132 --> 00:45:54,301 Nα γελάσετε; 546 00:45:56,470 --> 00:45:59,347 Έτσι, για να περάσει η ώρα. 547 00:46:02,476 --> 00:46:06,146 Ε, κι εγώ ένα αθώο αστείο σάς έκανα. 548 00:47:12,334 --> 00:47:14,177 Πού είστε τώρα; 549 00:47:14,211 --> 00:47:16,774 15 χλμ. έξω από το Λάραμι. 550 00:47:16,798 --> 00:47:19,441 Είχαμε πρόβλημα με τ' αμάξι, γι' αυτό θ' αργήσουμε λίγο. 551 00:47:19,550 --> 00:47:21,434 Δεν πειράζει. 552 00:47:21,470 --> 00:47:26,057 - Όλα εντάξει; - Ναι. Απλώς η διαδρομή ήταν κουραστική. 553 00:47:48,828 --> 00:47:52,248 Έφτιαξαν το πίσω φανάρι. 554 00:47:56,421 --> 00:47:58,386 Λοιπόν... 555 00:47:58,422 --> 00:48:01,424 γιατί δεν έρχεσαι σπίτι μαζί μου; 556 00:48:01,460 --> 00:48:04,049 Ξέχασε το Nτένβερ. 557 00:48:04,083 --> 00:48:06,639 Όχι, εντάξει είμαι. 558 00:48:09,183 --> 00:48:12,317 Άκου, δε θέλω να πω στη Βέννα τι συνέβη. 559 00:48:12,353 --> 00:48:16,104 Δε θέλω να χαλάσω τη σχέση μας. Θα συγχυστεί. 560 00:48:42,589 --> 00:48:44,676 Γεια. 561 00:48:49,222 --> 00:48:52,392 Το χρώμα του δε λέει πολλά, αλλά τ' αμάξι είναι ευρύχωρο. 562 00:48:52,426 --> 00:48:54,559 Μ' αρέσει. 563 00:48:55,227 --> 00:48:56,944 Πότε το πήρες; 564 00:48:56,979 --> 00:49:00,648 - Το έχω κάμποσο καιρό. - Δε δείχνει ίχνος ταλαιπωρίας. 565 00:49:00,683 --> 00:49:03,902 Νομίζω μάλιστα ότι τα βουλιάγματα του δίνουν στυλ. 566 00:49:03,936 --> 00:49:07,239 Όχι, μιλούσα για τον Φούλερ. 567 00:49:07,273 --> 00:49:09,121 - Γεια. - Γεια. 568 00:49:09,157 --> 00:49:12,452 - Καιρό έχουμε να ιδωθούμε. - Πράγματι. 569 00:49:12,829 --> 00:49:16,373 Λοιπόν, τι όνομα δώσατε στ' αμάξι; 570 00:49:16,407 --> 00:49:19,873 Λέμε να το πούμε είτε "Ταντ"... 571 00:49:19,907 --> 00:49:23,337 είτε "το Καρούλι του Λιούις". 572 00:49:27,675 --> 00:49:29,843 Καλή! 573 00:49:33,430 --> 00:49:35,815 Καλό καλοκαίρι, Βέννα. 574 00:49:35,851 --> 00:49:39,353 Από 'δώ, η φίλη μου η Σαρλότ. Θα είναι συγκάτοικός μου του χρόνου. 575 00:49:39,389 --> 00:49:41,873 Από 'δώ οι γνωστοί αδερφοί Τόμας. 576 00:49:41,909 --> 00:49:43,924 - Ο Λιούις, έτσι; - Ναι, γεια. 577 00:49:43,959 --> 00:49:45,908 Χαίρομαι που τελικά σε γνωρίζω. 578 00:49:45,942 --> 00:49:50,008 Κι εγώ είμαι ο Φούλερ, ο μεγαλύτερος και "προβληματικός" αδερφός του Λιούις. 579 00:49:50,044 --> 00:49:52,111 Θα έρθεις οπωσδήποτε μαζί μας, εντάξει; 580 00:49:52,136 --> 00:49:54,200 Πρέπει να γυρίσω στο Σαν Αντόνιο. 581 00:49:54,618 --> 00:49:58,122 Μακάρι το Σαν Αντόνιο να ήταν στο δρόμο μας! 582 00:49:58,156 --> 00:50:00,171 Χάρηκα που σας γνώρισα. 583 00:50:00,207 --> 00:50:03,752 Με στενοχωρείς που φεύγεις έτσι. 584 00:50:04,044 --> 00:50:06,511 - Θα μου λείψεις. - Κι εμένα. 585 00:50:06,546 --> 00:50:10,015 - Σ' αγαπώ. Να είσαι καλά. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 586 00:50:10,049 --> 00:50:15,054 Βρε, τη Σαρλότ! Να φεύγει και να μας χαιρετά έτσι! 587 00:50:15,220 --> 00:50:20,101 - Λοιπόν, έτοιμοι για περιπέτεια; - Φυσικά. 588 00:50:20,226 --> 00:50:23,438 Ναι, σίγουρα. 589 00:50:23,480 --> 00:50:26,149 - Αν θέλεις να κάτσεις μπροστά, πες το. - Ναι, θέλω. 590 00:50:26,185 --> 00:50:29,568 ΕΙΣΟΔΟΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ 591 00:50:52,132 --> 00:50:56,137 Ξύπνα. "Καλωσόρισες στη Νεμπράσκα!" 592 00:50:56,262 --> 00:50:57,764 Κοίτα καπέλο που σου πήρα! 593 00:50:57,798 --> 00:50:59,848 ΑΓΑΠΩ ΤΟ ΦΟΡΤΗΓΟ ΜΟΥ 594 00:51:08,022 --> 00:51:10,107 Λοιπόν... 595 00:51:10,942 --> 00:51:16,156 ήθελα να σου πω πόσο εκτιμώ αυτό που κάνεις. 596 00:51:16,823 --> 00:51:19,832 Εννοώ που με πήρες με τ' αμάξι. 597 00:51:19,868 --> 00:51:23,997 Είναι το πιο όμορφο πράγμα που έκανε κανείς για μένα. 598 00:51:31,628 --> 00:51:35,967 Εδώ πρέπει να φιλήσεις το κορίτσι. 599 00:51:37,968 --> 00:51:41,180 Μόνο σύμφωνα με την παράδοση. 600 00:51:42,140 --> 00:51:45,184 Λιούις, κοκκίνισες! 601 00:52:06,831 --> 00:52:10,583 - Το δωμάτιο είναι από 'δώ. - Ναι, μα το μπαρ είναι από 'κεί. 602 00:52:10,619 --> 00:52:12,394 Πίνω εις υγείαν... 603 00:52:12,429 --> 00:52:14,135 Της Νεμπράσκα. 604 00:52:14,171 --> 00:52:17,257 Πρόποση σε πολιτείες; Ας είναι! 605 00:52:20,342 --> 00:52:23,138 Κοίτα τι βρήκε ο "θείος" Φούλερ! 606 00:52:26,016 --> 00:52:29,892 Τρία σφηνάκια τεκίλα. Καταπληκτικό! 607 00:52:33,355 --> 00:52:37,609 Μπορώ να δέσω το κοτσάνι κόμπο με τη γλώσσα μου. 608 00:52:37,645 --> 00:52:39,987 Σιγά! 609 00:52:40,112 --> 00:52:44,700 Διαλέξτε "όπλο". Για να δούμε τι πουλιά πιάνετε! 610 00:52:45,200 --> 00:52:46,869 Ένα, δύο... 611 00:52:46,903 --> 00:52:48,995 πάμε! 612 00:52:55,879 --> 00:52:58,089 Τελείωσα! 613 00:52:59,716 --> 00:53:01,682 Κι εσύ πας για μετάλλιο. Χάλκινο. 614 00:53:01,716 --> 00:53:05,928 - Ούτε κατά διάνοια. - Ίσιο! Ούτε το λύγισες καν! 615 00:53:27,075 --> 00:53:30,786 Μπορώ να έχω άλλα τρία σφηνάκια τεκίλα και σπίρτα, παρακαλώ; 616 00:53:30,822 --> 00:53:33,830 Πώς σε λένε, γλύκα; 617 00:53:38,585 --> 00:53:41,422 Έλα, πες μου πώς σε λένε. 618 00:53:42,507 --> 00:53:43,806 Λοιπόν, θα μου πεις; 619 00:53:43,840 --> 00:53:46,594 Αγοράζω ποτά. Μπορείς να με πεις με όποιο όνομα θες. 620 00:53:46,629 --> 00:53:49,895 Τι λες για "Ροδακινούλα"; Σ' αρέσει; 621 00:53:49,931 --> 00:53:52,433 - Όχι και τόσο. - Δε σ' αρέσει το "Ροδακινούλα"; 622 00:53:52,467 --> 00:53:53,982 Τι συμβαίνει; 623 00:53:54,018 --> 00:53:56,186 Τι έγινε; Η γκόμενά σου είναι; 624 00:53:56,221 --> 00:53:59,272 - Ορίστε; - "Ορίστε"; 625 00:53:59,440 --> 00:54:01,615 Σε ρώτησα... 626 00:54:01,649 --> 00:54:03,305 αν αυτή είναι η γκόμενά σου. 627 00:54:03,329 --> 00:54:06,394 Γιατί αν είναι, καλύτερα να την κάνεις να σκάσει. 628 00:54:06,446 --> 00:54:09,157 Κοίτα με, κολεγιόπαιδο. 629 00:54:10,115 --> 00:54:13,621 Άκουσες τι σου είπα; Κοίτα με στα μάτια. 630 00:54:13,656 --> 00:54:15,921 Καλύτερα να την κάνεις να σκάσει. 631 00:54:15,955 --> 00:54:20,126 Σκάσε, μαλακισμένη! Πάλι σήκωσες κεφάλι; 632 00:54:20,160 --> 00:54:21,593 Να σε πάρει! 633 00:54:21,628 --> 00:54:25,464 Μόλις κάνεις πως γυρίζεις την πλάτη σου... Σου είμαι υπόχρεος. 634 00:54:25,499 --> 00:54:29,803 Εμπρός, κουνήσου! Γρήγορα στο φορτηγό, Νταίζη! 635 00:54:30,053 --> 00:54:34,473 Μεθυσμένη σε μπαρ! Τσακίσου! 636 00:54:35,975 --> 00:54:38,185 Κύριοι. 637 00:54:43,816 --> 00:54:46,860 Πρόσεχε, είναι "ακριβά". 638 00:54:56,536 --> 00:54:58,621 Τι; 639 00:54:59,331 --> 00:55:02,458 - Γεια σας. - Γεια. 640 00:55:04,503 --> 00:55:06,587 Τι έγινε; 641 00:55:07,005 --> 00:55:10,641 - Έχω ένα σχέδιο. - Και ποιο είναι αυτό; 642 00:55:10,675 --> 00:55:13,543 Να μην ξαναγυρίσουμε ποτέ σ' εκείνο το μπαρ. 643 00:55:13,567 --> 00:55:15,203 Δε λες τίποτα! 644 00:55:18,850 --> 00:55:22,227 Θα είμαι στην "προεδρική σουίτα" μου. 645 00:55:23,770 --> 00:55:28,527 Θαυμάσια. Κι εμείς πάμε στο δικό μας δωμάτιο. 646 00:55:28,561 --> 00:55:32,113 Θα τα πούμε αργότερα. 647 00:55:40,120 --> 00:55:43,207 Εγώ θα κοιμηθώ στο "πορτοκαλί". 648 00:55:43,540 --> 00:55:45,626 Σ' αυτό. 649 00:55:51,883 --> 00:55:56,511 Είδες που σου έλεγα; Καλά είναι εδώ. Κανάλια με τσόντες. 650 00:55:57,180 --> 00:56:02,641 Τι θέλεις να δεις, τσόντα με υπόθεση ή τσόντα με ξεκάρφωτες σκηνές; 651 00:56:03,934 --> 00:56:06,730 Α, δε φοράει στολή. 652 00:56:08,231 --> 00:56:10,692 Ξενέρωσα. 653 00:56:12,402 --> 00:56:15,155 Ξέρεις, η Βέννα είναι θαυμάσια κοπέλα. 654 00:56:15,190 --> 00:56:17,282 Δηλαδή... 655 00:56:20,409 --> 00:56:24,081 εννοώ ότι είστε απλοί φίλοι, σωστά; 656 00:56:24,914 --> 00:56:27,626 Έτσι μου είπες. 657 00:56:27,751 --> 00:56:31,629 Θέλω να πω, απλώς κάνετε παρέα. 658 00:56:33,631 --> 00:56:38,636 Γιατί, αν συμβαίνει κάτι παραπάνω, απλώς πες το μου τώρα κι εγώ... 659 00:56:42,932 --> 00:56:45,684 θα κάνω πίσω, κατάλαβες; 660 00:56:47,102 --> 00:56:49,187 Ωραία. 661 00:56:57,904 --> 00:57:01,033 Δεν ήπιαμε τα τελευταία ποτά μας. 662 00:57:01,067 --> 00:57:03,117 Ναι. 663 00:57:03,992 --> 00:57:08,290 Για να σηκωθούμε όμως αύριο πρωί, πρέπει να πέσουμε νωρίς για ύπνο. 664 00:57:08,325 --> 00:57:10,375 Ναι. 665 00:57:10,709 --> 00:57:14,212 Ξέρεις, έχω άδεια μπάρμαν. 666 00:57:14,964 --> 00:57:19,550 Θα σ' την έδειχνα, αλλά τα χέρια μου είναι πιασμένα κι έτσι... 667 00:57:20,260 --> 00:57:22,351 Πού είναι ο αδερφός σου; 668 00:57:22,387 --> 00:57:25,682 Είναι "απασχολημένος". Ροχαλίζει. 669 00:57:26,849 --> 00:57:30,235 Δε νομίζω ότι μπορώ να πιω άλλο. 670 00:57:30,269 --> 00:57:34,523 Α, δε συμφωνώ. Κι αυτό στο λέει ένας επαγγελματίας. 671 00:57:39,070 --> 00:57:42,072 Ξέρεις τι μου κάνει εντύπωση; 672 00:57:42,155 --> 00:57:45,577 Κανείς δεν ξέρει πού βρισκόμαστε τώρα. 673 00:57:46,994 --> 00:57:49,830 Είμαστε κατά έναν τρόπο... 674 00:57:50,998 --> 00:57:53,207 χαμένοι... 675 00:57:54,083 --> 00:57:56,378 στο διάστημα. 676 00:57:57,338 --> 00:58:02,050 Αν κάποιος ήθελε να μας βρει για κάποιον περίεργο λόγο, δε θα το κατάφερνε. 677 00:58:05,178 --> 00:58:07,312 Μα τι λέω; 678 00:58:07,346 --> 00:58:10,725 Δεν έχω ιδέα. Για δοκίμασε αυτό. 679 00:58:19,941 --> 00:58:21,882 Πολύ καλό! 680 00:58:21,917 --> 00:58:23,821 Είδες; 681 00:58:24,531 --> 00:58:28,451 Ο Λιούις είναι καλά; Συνήθως δεν πίνει τόσο πολύ. 682 00:58:29,243 --> 00:58:31,495 Είναι μια χαρά. 683 00:58:41,756 --> 00:58:44,633 Φούλερ, σήκωσε το τηλέφωνο. 684 00:59:00,900 --> 00:59:02,984 Εμπρός. 685 00:59:03,067 --> 00:59:06,321 Μου είπατε ότι δεν είχατε κορίτσι μαζί σας. 686 00:59:06,355 --> 00:59:07,953 Τι; 687 00:59:07,989 --> 00:59:10,491 Είπατε ότι δεν είχατε κορίτσι. 688 00:59:10,527 --> 00:59:12,535 Φούλερ. 689 00:59:18,165 --> 00:59:21,668 Άκου, δεν υπάρχει κανένα κορίτσι. 690 00:59:21,920 --> 00:59:26,424 Τότε, τι κάνει στο άλλο δωμάτιο με τον αδερφό σου; 691 00:59:41,980 --> 00:59:43,879 Είναι κάπου εδώ γύρω! Μας παρακολουθεί! 692 00:59:43,913 --> 00:59:45,804 - Το Σκουριασμένο Καρφί; - Τηλεφώνησε! 693 00:59:45,839 --> 00:59:47,659 - Ποιος; - Σου μίλησε στο τηλέφωνο; 694 00:59:47,694 --> 00:59:50,321 Το ήξερε ότι ήσασταν εδώ! Μας παρακολουθεί! 695 00:59:50,356 --> 00:59:52,032 Ποιος μας παρακολουθεί; 696 00:59:52,066 --> 00:59:53,247 Τι είπε; 697 00:59:53,283 --> 00:59:55,334 Είπε: "Νόμιζα ότι δεν υπήρχε κορίτσι". 698 00:59:55,369 --> 00:59:58,955 Μετά, με ρώτησε γιατί ήσουν εδώ. Καλή ερώτηση, έτσι; 699 00:59:58,990 --> 01:00:01,417 - Φεύγουμε! - Μα το πλήρωσα το δωμάτιο! 700 01:00:01,451 --> 01:00:03,309 Κάνε αυτό που σου λέω! 701 01:00:03,345 --> 01:00:05,169 Πόσο πρέπει να φοβηθώ; 702 01:00:14,178 --> 01:00:17,182 Περισσότερο απ' ό,τι συνήθως. 703 01:00:52,632 --> 01:00:54,759 Θα μου εξηγήσει κανείς τι συμβαίνει; 704 01:00:54,795 --> 01:00:56,978 Πώς ξέρει ότι είμαστε αδέρφια; 705 01:00:57,012 --> 01:01:00,849 Θα πάμε στην αστυνομία και μετά θα ξεκινήσουμε για το σπίτι. 706 01:01:00,884 --> 01:01:02,183 Λιούις, εξήγησέ μου! 707 01:01:02,219 --> 01:01:03,275 ΚΟΙΤΑ 708 01:01:03,311 --> 01:01:04,894 Κάτι έγινε στο Ουαϊόμινγκ. 709 01:01:04,928 --> 01:01:06,694 Δεν ήθελα να στο πω. 710 01:01:06,729 --> 01:01:09,774 - Τι να μου πεις; - Το θέλεις περιληπτικά; 711 01:01:09,809 --> 01:01:10,531 ΣΤΟ 712 01:01:10,566 --> 01:01:11,323 Πες μου! 713 01:01:11,359 --> 01:01:14,528 Ένας ψυχανώμαλος κυκλοφορεί ελεύθερος. Έριξε κάποιον σε κώμα. 714 01:01:14,564 --> 01:01:15,202 ΠΟΡΤ-ΜΠΑΓΚΑΖ 715 01:01:15,238 --> 01:01:16,871 Το Σκουριασμένο Καρφί το έκανε; 716 01:01:16,907 --> 01:01:20,102 - Ναι, επειδή του κάναμε εμείς κάτι. - Τι κάνατε; 717 01:01:26,207 --> 01:01:28,709 Μα τι κάνεις; 718 01:01:29,209 --> 01:01:32,589 Θέλει να κοιτάξουμε στο πορτ-μπαγκάζ. 719 01:01:32,756 --> 01:01:37,342 Έχει γράψει στις πινακίδες με σπρέι: "Κοίτα στο πορτ-μπαγκάζ". 720 01:01:38,384 --> 01:01:42,015 Στις πινακίδες; Πού ξέρεις ότι αφορά εμάς; 721 01:01:42,390 --> 01:01:44,912 Κοίτα. 722 01:01:44,948 --> 01:01:47,437 Λιούις 723 01:01:47,854 --> 01:01:50,313 Μα τι γίνεται εδώ; 724 01:01:53,858 --> 01:01:57,154 Το να γράφει κανείς με σπρέι σε πινακίδες θέλει αρκετή δουλειά. 725 01:01:57,188 --> 01:01:58,411 Όχι! 726 01:01:58,447 --> 01:02:00,788 - Τι; - Μην το ανοίξεις! 727 01:02:00,824 --> 01:02:01,610 Γιατί; 728 01:02:01,635 --> 01:02:03,972 Κι αν υπάρχει κανένα κεφάλι ή πτώμα μέσα; 729 01:02:04,007 --> 01:02:07,087 - Μπορεί να είναι βόμβα. - Τότε, μην τ' ανοίξεις. 730 01:02:07,121 --> 01:02:09,875 - Μπορεί να 'ναι ο ίδιος μέσα! - Λέω να μην τ' ανοίξουμε! 731 01:02:09,909 --> 01:02:13,337 Θέλω να μάθω τι είναι στο πορτ-μπαγκάζ. 732 01:02:13,962 --> 01:02:16,215 Τι κάνεις; 733 01:02:24,888 --> 01:02:27,225 Σκατά. 734 01:02:28,935 --> 01:02:32,940 Λοιπόν, θα το συνδέσουμε, αλλά δε θα μιλάμε. 735 01:02:32,974 --> 01:02:35,073 Απλώς θα ακούμε. 736 01:02:35,107 --> 01:02:39,361 Ό,τι και να πει, εμείς πάμε κατευθείαν στην αστυνομία. 737 01:02:40,029 --> 01:02:44,533 Δεν κάνω βήμα αν δε μου εξηγήσετε γιατί φοβάστε ένα Σι-Μπι. 738 01:03:04,802 --> 01:03:07,972 Ακούει η Λόλα Γλύκα; 739 01:03:09,599 --> 01:03:12,184 Α, ναι, έκανα λάθος. 740 01:03:12,644 --> 01:03:16,690 Δεν εννοώ τη δική μου Λόλα Γλύκα. 741 01:03:16,981 --> 01:03:19,483 Εννοώ τη δική σας. 742 01:03:20,984 --> 01:03:22,577 Βέννα; 743 01:03:22,612 --> 01:03:24,036 Πώς ξέρει το όνομά μου; 744 01:03:24,072 --> 01:03:27,617 Αφήστε τον να λέει τα δικά του. Πείτε μου πού πάμε! 745 01:03:27,652 --> 01:03:31,579 Ξέρεις πότε ένα πτώμα δεν αναγνωρίζεται; 746 01:03:31,662 --> 01:03:36,417 Χωρίς συγγενείς. Χωρίς κανέναν να το ζητήσει. 747 01:03:36,500 --> 01:03:41,337 Απλώς κόβεις όλα τα δάκτυλα. 748 01:03:41,373 --> 01:03:43,471 Και τα δέκα. 749 01:03:43,506 --> 01:03:46,015 Μετά, ξεκολλάς το σαγόνι. 750 01:03:46,051 --> 01:03:49,556 Το αφαιρείς τελείως από το πτώμα. 751 01:03:49,806 --> 01:03:53,642 Και τα βάζεις όλα αυτά σε ένα βάζο. 752 01:03:54,685 --> 01:03:58,897 Μετά, κολλάς μια ετικέτα με έναν αριθμό πάνω στο βάζο. 753 01:04:07,363 --> 01:04:08,496 Βέννα! 754 01:04:08,530 --> 01:04:11,250 - Θεέ μου, αυτή είναι η Σαρλότ! - Τι; 755 01:04:11,285 --> 01:04:15,080 - Αυτή είναι η Σαρλότ. - Ποια, η συγκάτοικός σου; 756 01:04:17,123 --> 01:04:18,966 Τι διάολο θέλεις από μας; 757 01:04:19,000 --> 01:04:23,630 Θέλω να πάτε στο πάρκινγκ του Συνοριακού Σταθμού Φορτηγών. 758 01:04:23,664 --> 01:04:25,012 Θα σας βρω εκεί. 759 01:04:25,048 --> 01:04:27,342 Βέννα, βοήθησέ με, σε παρακαλώ. 760 01:04:27,376 --> 01:04:30,778 Αν πάτε στην αστυνομία... 761 01:04:30,813 --> 01:04:34,182 θα την κόψω κομματάκια. 762 01:04:44,233 --> 01:04:47,445 ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΦΟΡΤΗΓΩΝ 763 01:04:59,080 --> 01:05:01,145 Καλημέρα. 764 01:05:01,179 --> 01:05:03,211 Να τος πάλι. 765 01:05:04,669 --> 01:05:05,886 Είμαστε στο σταθμό. 766 01:05:05,920 --> 01:05:08,589 Λοιπόν, ακούστε τι θα κάνετε. 767 01:05:08,625 --> 01:05:10,754 Φούλερ... 768 01:05:10,790 --> 01:05:12,886 Λιούις... 769 01:05:12,969 --> 01:05:16,223 θα μπείτε οι δυο σας στο μαγαζί. 770 01:05:16,263 --> 01:05:18,397 Θα καθίσετε στον πάγκο. 771 01:05:18,433 --> 01:05:22,811 Θα παραγγείλετε 6 τσίζμπεργκερ ο καθένας. 772 01:05:24,896 --> 01:05:27,156 Και η Βέννα; 773 01:05:27,192 --> 01:05:29,868 Αυτή θα μείνει στ' αμάξι. 774 01:05:29,902 --> 01:05:33,864 Εσείς όμως θα μπείτε στο μαγαζί γυμνοί. 775 01:05:34,199 --> 01:05:36,408 Γυμνοί; 776 01:05:40,370 --> 01:05:43,999 Αν μπούμε εκεί μέσα ολόγυμνοι... 777 01:05:45,126 --> 01:05:48,010 θα καλέσουν την αστυνομία. 778 01:05:48,044 --> 01:05:51,798 Ελάτε, τώρα. Ένα αθώο αστείο είναι. 779 01:05:51,834 --> 01:05:54,843 Μαλακίες, θα μείνω εδώ μόνη. 780 01:05:55,635 --> 01:06:00,140 Κάτσε μπροστά, με τη μηχανή αναμμένη. Αν γίνει κάτι, κόρναρε και φύγε. 781 01:06:05,019 --> 01:06:08,523 Δεν το πιστεύω ότι το κάνουμε. 782 01:06:18,658 --> 01:06:22,328 Μπίλυ, Σούζυ, μπείτε στ' αμάξι. 783 01:06:32,087 --> 01:06:35,299 Τώρα θα δουν πώς είναι... 784 01:06:35,884 --> 01:06:38,801 να σου κάνουν φάρσα. 785 01:06:39,260 --> 01:06:42,014 Η καρδιά χτυπά δυνατά... 786 01:06:42,681 --> 01:06:45,435 το πρόσωπο κατακόκκινο. 787 01:06:45,851 --> 01:06:48,980 Τώρα θα δουν πως γελάει καλύτερα... 788 01:06:49,014 --> 01:06:52,231 όποιος γελάει τελευταίος. 789 01:06:52,524 --> 01:06:56,173 Μου είπαν τι σου έκαναν. Λυπάμαι πολύ. 790 01:06:56,207 --> 01:06:59,787 Μάλλον είναι πολύ αργά για τέτοια. 791 01:06:59,823 --> 01:07:02,332 Οι φίλοι σου θα γέλασαν με την καρδιά τους, 792 01:07:02,358 --> 01:07:04,809 που με είδαν με τη σαμπάνια μες στη βροχή. 793 01:07:07,914 --> 01:07:11,709 Μερικές φορές, οι άνθρωποι δεν ξέρουν τι κάνουν. 794 01:07:11,745 --> 01:07:15,504 Δε φαντάζονται ότι μπορεί να βλάψουν κάποιον άλλον. 795 01:07:17,298 --> 01:07:19,301 Αυτό είναι ένα μάθημα που πρέπει... 796 01:07:19,325 --> 01:07:21,860 να πάρουν οι φίλοι σου, με το δύσκολο τρόπο. 797 01:07:22,469 --> 01:07:27,391 Αν θες να ξαναδείς ζωντανή τη Σαρλότ, άκου τι πρέπει να κάνεις. 798 01:07:31,478 --> 01:07:35,399 Δώδεκα τσήζμπεργκερ, παρακαλώ. 799 01:07:37,985 --> 01:07:40,570 Με πατάτες; 800 01:07:46,284 --> 01:07:48,878 Αν αυτό είναι δοκιμασία για αδελφότητα φοιτητών... 801 01:07:48,913 --> 01:07:51,916 Κάποιος θα σκοτώσει μια φίλη μας, αν δεν το κάνουμε αυτό. 802 01:07:51,951 --> 01:07:54,310 Αν δεν ήταν δικό μου το εστιατόριο... 803 01:07:54,345 --> 01:07:56,670 Άκου, φίλε, δεν πρόκειται γι' αστείο. 804 01:07:56,706 --> 01:07:58,797 Σκατά. 805 01:08:04,594 --> 01:08:07,180 Πρέπει να πάμε στην αστυνομία. 806 01:08:07,214 --> 01:08:09,765 Όχι προτού μάθουμε τι θέλει. 807 01:08:12,352 --> 01:08:15,397 Εδώ πρέπει να στρίψουμε δεξιά. 808 01:08:15,437 --> 01:08:18,900 Έτσι είπε να κάνουμε. 809 01:08:48,303 --> 01:08:50,722 Είστε εκεί; 810 01:08:52,475 --> 01:08:54,358 Εδώ είμαστε. 811 01:08:54,393 --> 01:08:59,189 Σας περιμένει ένα "δωράκι", γύρω στα 30 μέτρα μπροστά σας. 812 01:09:00,731 --> 01:09:03,005 Γι' αυτό, βγείτε απ' τ' αμάξι. 813 01:09:03,039 --> 01:09:05,243 Δεν το κουνάω από 'δώ... 814 01:09:05,279 --> 01:09:07,586 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. Κάντε ό,τι λέει. 815 01:09:07,610 --> 01:09:09,805 Κρατάει τη Σαρλότ. Βγείτε απ' τ' αμάξι. 816 01:09:09,991 --> 01:09:11,827 Βγείτε από τ' αμάξι! 817 01:09:11,862 --> 01:09:14,121 Να πάρει. 818 01:09:20,085 --> 01:09:22,671 Τι μέρος είναι αυτό; 819 01:09:23,129 --> 01:09:27,090 - Πόσα μέτρα είπε; - Τριάντα. 820 01:09:35,765 --> 01:09:38,019 Ακούτε ή βλέπετε τίποτα; 821 01:09:38,054 --> 01:09:40,313 Εδώ είναι. 822 01:09:56,536 --> 01:09:58,537 Γεια. 823 01:09:58,705 --> 01:10:00,045 Δε φρενάρει. 824 01:10:00,080 --> 01:10:03,044 Δεν πρόκειται να σταματήσει. 825 01:10:04,336 --> 01:10:07,422 - Δε σταματάει! - Τρέξτε! Γρήγορα! 826 01:10:11,384 --> 01:10:13,844 Γρήγορα! 827 01:10:21,436 --> 01:10:24,271 Μα τι διάολο κάνει; 828 01:10:50,172 --> 01:10:52,800 Πάμε να φύγουμε! 829 01:10:53,592 --> 01:10:56,136 Γρήγορα! 830 01:10:56,387 --> 01:10:58,931 Τρέξτε! 831 01:11:07,106 --> 01:11:09,315 Αριστερά! 832 01:11:11,859 --> 01:11:14,153 Μη σταματάτε! 833 01:11:18,534 --> 01:11:20,576 Γρήγορα! 834 01:11:20,785 --> 01:11:22,954 Κάτω! 835 01:11:30,794 --> 01:11:34,172 - Πάμε! - Γρήγορα! 836 01:11:36,883 --> 01:11:39,094 Κουνηθείτε! 837 01:11:56,653 --> 01:12:00,657 Τρέξτε! 838 01:12:00,692 --> 01:12:04,661 Γρήγορα! 839 01:12:05,036 --> 01:12:07,457 Από 'δώ, γρήγορα! 840 01:12:17,424 --> 01:12:19,134 Βέννα; 841 01:12:54,375 --> 01:12:56,628 Λιούις. 842 01:13:13,477 --> 01:13:15,605 Βέννα; 843 01:14:07,030 --> 01:14:09,031 Φούλερ! 844 01:14:36,516 --> 01:14:39,311 - Είστε καλά; - Είμαι μια χαρά. 845 01:14:39,346 --> 01:14:40,403 Ε, Βέννα. 846 01:14:40,438 --> 01:14:43,231 Το είδες αυτό; Ήμουν εκεί πίσω και... 847 01:14:43,266 --> 01:14:44,774 προσπάθησε να κάνει όπισθεν. 848 01:14:44,810 --> 01:14:47,485 Βέννα, βγες. Φεύγει. 849 01:14:48,863 --> 01:14:51,427 Πώς την άφησες από τα μάτια σου; 850 01:14:51,462 --> 01:14:53,957 Να πάρει! Την άφησες μόνη της. 851 01:14:53,993 --> 01:14:58,455 - Πού στο διάολο είσαι; - Ήμουνα εκεί πίσω! 852 01:14:59,163 --> 01:15:01,249 Λιούις! 853 01:15:02,332 --> 01:15:05,462 Λιούις, βοήθησέ με, σε παρακαλώ! 854 01:15:08,506 --> 01:15:10,551 Λιούις! 855 01:15:11,509 --> 01:15:16,221 Να σε πάρει! Άσ' την ήσυχη! Θα κάνουμε ό,τι θέλεις! 856 01:15:16,346 --> 01:15:20,225 Σου κόπηκε η όρεξη να συναντηθούμε αργότερα σε κάποιο μοτέλ, ε; 857 01:15:20,260 --> 01:15:21,901 Θα κάνουμε ό,τι ζητήσεις! 858 01:15:21,935 --> 01:15:27,065 Θα συναντηθούμε στην επόμενη πόλη, το Μέντφορντ. Δωμάτιο 17, μεσάνυχτα. 859 01:15:28,026 --> 01:15:30,326 Μην αργήσετε ούτε λεπτό. 860 01:15:30,361 --> 01:15:32,120 Λιούις! Διαρροή βενζίνης! Πάμε! 861 01:15:32,154 --> 01:15:36,742 Μπορείς να φέρεις μαζί σου ροζέ σαμπάνια; 862 01:15:36,778 --> 01:15:39,411 Είναι η αγαπημένη μου. 863 01:15:55,469 --> 01:15:57,428 Βέννα. 864 01:16:02,893 --> 01:16:05,687 Μέντφορντ - 11 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ 865 01:16:06,562 --> 01:16:09,066 Έντεκα χιλιόμετρα! 866 01:16:12,776 --> 01:16:14,409 Ακολουθήστε με! 867 01:16:14,445 --> 01:16:18,491 Στάσου! Είπε να μην καλέσουμε την αστυνομία! 868 01:16:21,827 --> 01:16:25,624 Φύλα τσίλιες. Μην ανησυχείς, το έχω ξανακάνει. 869 01:16:39,637 --> 01:16:42,305 Δεν έχουμε άλλο χρόνο. 870 01:16:45,642 --> 01:16:47,776 Να πάρει. 871 01:16:47,811 --> 01:16:50,397 Δεν παίρνει μπροστά. 872 01:16:52,441 --> 01:16:55,026 Ωχ, κάποιος έρχεται. 873 01:17:02,199 --> 01:17:04,376 Θέλετε βοήθεια; 874 01:17:04,410 --> 01:17:07,936 Είμαστε μια χαρά. Το κωλο-Φορντ δεν παίρνει μπροστά. 875 01:17:07,971 --> 01:17:11,459 - Αναρωτιέται γιατί εγώ έχω Σεβρολέτ. - Σίγουρα. 876 01:17:14,587 --> 01:17:18,173 Έχω καλώδια μπαταρίας. Θα σου δώσω ρεύμα. 877 01:17:18,425 --> 01:17:20,141 Όχι, δε χρειάζεται. 878 01:17:20,176 --> 01:17:22,769 Απλώς έχει μπουκώσει λίγο. 879 01:17:22,803 --> 01:17:27,640 Κλείσε το διακόπτη τέρμα αριστερά. Μετά, άνοιξέ τον. 880 01:17:27,675 --> 01:17:29,108 Να σου δείξω; 881 01:17:29,143 --> 01:17:31,937 Περίμενε δύο δευτερόλεπτα. 882 01:17:33,565 --> 01:17:36,191 - Πήρε! - Τέλεια. 883 01:17:36,359 --> 01:17:38,944 Σ' ευχαριστούμε πολύ. 884 01:17:45,324 --> 01:17:48,996 Πού στο διάολο πάτε με το φορτηγάκι μου; 885 01:17:50,538 --> 01:17:52,957 Όλα θα πάνε καλά. 886 01:17:53,708 --> 01:17:56,377 Θα πάρουμε τη Βέννα... 887 01:17:57,378 --> 01:18:00,381 και μετά θα βρούμε τη Σαρλότ. 888 01:18:01,550 --> 01:18:04,970 Όλα θα πάνε καλά. 889 01:18:06,638 --> 01:18:09,015 Συμφωνείς; 890 01:18:25,907 --> 01:18:28,075 ΕΞΟΔΟΣ για Μέντφορντ 891 01:18:28,109 --> 01:18:30,244 Εντάξει. Πάμε στο μοτέλ. 892 01:18:30,278 --> 01:18:32,246 Μοτέλ. 893 01:18:36,166 --> 01:18:39,253 - Ποιο απ' όλα; - Δεν είπε! Σκατά! 894 01:18:55,769 --> 01:18:57,771 Βέννα; 895 01:19:00,815 --> 01:19:03,526 Είπα, περίμενε! 896 01:19:04,110 --> 01:19:06,905 Συγγνώμη, λάθος. 897 01:19:33,931 --> 01:19:35,772 Τι θέλετε; 898 01:19:35,807 --> 01:19:39,020 - Αυτό είναι το δωμάτιό σας; - Γιατί; 899 01:19:40,272 --> 01:19:43,731 ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ 900 01:19:58,829 --> 01:20:00,255 Τι συμβαίνει; 901 01:20:00,289 --> 01:20:03,168 Σκατά! Κάτι μας διαφεύγει! 902 01:20:24,188 --> 01:20:26,690 Εμπρός, αστυνομία; 903 01:20:27,942 --> 01:20:30,610 Θέλω να αναφέρω κάτι πτώματα. 904 01:20:30,645 --> 01:20:33,155 Πώς λέγεστε, κύριε; 905 01:20:54,886 --> 01:20:57,012 Εμπρός. 906 01:21:00,098 --> 01:21:02,392 Άντε, λοιπόν. 907 01:21:10,608 --> 01:21:12,881 Είναι ξεκλείδωτα. 908 01:21:12,916 --> 01:21:15,153 Μπαίνουμε μέσα. 909 01:21:17,656 --> 01:21:19,992 Μπαίνουμε μέσα. 910 01:21:25,165 --> 01:21:26,881 Βέννα; 911 01:21:26,916 --> 01:21:29,375 Είναι κανείς εδώ; 912 01:21:48,269 --> 01:21:50,563 Άναψε το φως. 913 01:22:04,326 --> 01:22:09,040 Ωραία, έτσι; Nα είσαι το θύμα της φάρσας; 914 01:22:10,125 --> 01:22:11,669 Πού είναι η Βέννα; 915 01:22:11,704 --> 01:22:12,718 Ποια; 916 01:22:12,753 --> 01:22:14,843 Σοβαρολογώ! Πού είναι η Βέννα; 917 01:22:14,878 --> 01:22:18,841 Εσύ μπορεί να σοβαρολογείς, αλλά εγώ αστειεύομαι. 918 01:22:19,133 --> 01:22:22,719 Αυτή είναι η ουσία της φάρσας. Με πιάνεις; 919 01:22:23,471 --> 01:22:26,641 Πίστεψέ με, την κατάλαβα την ουσία. Εντάξει; 920 01:22:26,676 --> 01:22:28,691 Σου ζητήσαμε συγγνώμη. 921 01:22:28,726 --> 01:22:32,319 Λιούις, ξέρεις τι νομίζω ότι θα είχε πολλή πλάκα; 922 01:22:32,354 --> 01:22:37,235 Nα προσποιούμαι ότι κάθομαι δίπλα στο αγόρι που μου μιλά. 923 01:22:37,985 --> 01:22:40,821 Ότι κάθομαι δίπλα του. 924 01:22:46,158 --> 01:22:49,168 Δεν το περίμενες, έτσι; 925 01:22:49,203 --> 01:22:53,958 Ούτε κι εγώ περίμενα αυτό που βρήκα μόλις μπήκα στο δωμάτιο 17. 926 01:22:54,292 --> 01:22:57,128 Εσείς στο διπλανό δωμάτιο. 927 01:22:58,171 --> 01:23:01,382 Nα κρυφακούτε μέσα από τον τοίχο. 928 01:23:01,675 --> 01:23:06,054 Αυτό δεν κάνατε; Κρυφακούγατε μέσα απ' τον τοίχο. 929 01:23:08,849 --> 01:23:10,983 Τι θέλεις; 930 01:23:11,017 --> 01:23:14,479 Θέλω απλώς να το απολαύσω για λίγο. 931 01:23:16,354 --> 01:23:20,775 - Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία. - Όχι, θα σκοτώσει τη Βέννα. 932 01:23:20,810 --> 01:23:23,363 Και τι θα κάνουμε; 933 01:23:23,488 --> 01:23:25,747 Εσύ πήγαινε έξω. 934 01:23:25,782 --> 01:23:27,832 - Έλεγξε το δωμάτιό του. - Τρελάθηκες; 935 01:23:27,868 --> 01:23:31,120 Κάν' το! Εγώ θα τον κρατήσω στο τηλέφωνο. Άντε, πήγαινε. 936 01:23:31,154 --> 01:23:33,456 Πήγαινε λοιπόν! 937 01:23:49,555 --> 01:23:51,681 Να πάρει! 938 01:23:51,974 --> 01:23:53,766 Είσαι ακόμα εκεί; 939 01:23:53,801 --> 01:23:55,525 Nαι, εδώ είμαι. 940 01:23:55,560 --> 01:23:59,607 Δεν έρχεστε από 'δώ; Η Λόλα Γλύκα σάς περιμένει. 941 01:24:13,578 --> 01:24:14,920 Άκου... 942 01:24:14,955 --> 01:24:16,768 το πήραμε το μάθημά μας. 943 01:24:16,803 --> 01:24:18,548 - Αλήθεια; - Ναι. 944 01:24:18,582 --> 01:24:23,129 Ναι, αλήθεια. Άκου λοιπόν τι θα γίνει. Θα μας δώσεις πίσω τη Βέννα... 945 01:24:23,921 --> 01:24:28,343 και τη Σαρλότ κι εμείς θα φύγουμε και δε θα το πούμε σε κανέναν. 946 01:24:29,219 --> 01:24:32,303 Και σίγουρα όχι στην αστυνομία. 947 01:24:55,535 --> 01:24:59,164 Κοίτα πώς θα ξεκαρδιστούμε όλοι στα γέλια. 948 01:25:22,686 --> 01:25:27,024 Μην ανοίξεις την πόρτα! 949 01:25:48,336 --> 01:25:50,380 Λιούις! 950 01:26:10,734 --> 01:26:13,235 Φούλερ, πού είσαι; 951 01:26:39,219 --> 01:26:41,263 Φούλερ; 952 01:26:42,680 --> 01:26:45,810 Έλα, θα σε πάρω από 'κεί πάνω. 953 01:26:45,976 --> 01:26:46,983 Μη! 954 01:26:47,018 --> 01:26:49,645 - Τι είναι; - Ο σωλήνας! 955 01:26:51,648 --> 01:26:54,859 Μου έχει καρφώσει σωλήνα στο πόδι! 956 01:27:11,085 --> 01:27:13,051 Υπάρχει ένα πτώμα εδώ! 957 01:27:13,086 --> 01:27:16,340 - Κωδικός 839. - Ψάξτε όλα τα δωμάτια. 958 01:27:18,424 --> 01:27:20,718 Να πάρει! 959 01:27:21,259 --> 01:27:23,553 Μα τι κάνει; 960 01:27:27,016 --> 01:27:29,184 Γρήγορα! 961 01:27:35,357 --> 01:27:37,985 Μακριά απ' την πόρτα! 962 01:27:39,695 --> 01:27:42,281 Δωμάτιο 24, εντάξει! 963 01:27:47,869 --> 01:27:50,372 Πέσε κάτω, αμέσως! 964 01:27:51,330 --> 01:27:53,499 Δωμάτιο 23, εντάξει! 965 01:27:53,534 --> 01:27:55,668 Πάμε να φύγουμε! 966 01:27:58,713 --> 01:28:00,883 Αστυνομία! 967 01:28:01,342 --> 01:28:03,677 Γρήγορα! 968 01:28:04,343 --> 01:28:06,909 Εμπρός, πάτα εδώ πάνω! 969 01:28:06,944 --> 01:28:09,473 Δωμάτιο 21, εντάξει! 970 01:28:14,521 --> 01:28:16,647 Να πάρει! 971 01:28:16,897 --> 01:28:19,483 Δωμάτιο 20, εντάξει! 972 01:28:22,403 --> 01:28:27,616 Αστυνομία! Ανοίξτε! 973 01:28:31,538 --> 01:28:32,996 Δωμάτιο 19, εντάξει! 974 01:28:33,030 --> 01:28:34,421 - Η Βέννα. - Τι; 975 01:28:34,456 --> 01:28:37,458 Μην τους αφήσεις ν' ανοίξουν! 976 01:28:37,501 --> 01:28:39,426 Πήγαινε! 977 01:28:39,461 --> 01:28:42,172 Αστυνομία! Ανοίξτε! 978 01:29:01,024 --> 01:29:03,650 Να βλέπω τα χέρια σας! 979 01:29:14,413 --> 01:29:16,664 Ακίνητοι! 980 01:29:23,587 --> 01:29:25,513 Λιούις! 981 01:29:25,547 --> 01:29:27,300 Μείνε ακίνητος! 982 01:29:28,175 --> 01:29:31,095 Σταθείτε! Αυτός είναι ο αδερφός μου από πίσω. 983 01:29:31,130 --> 01:29:33,218 Μη σηκώνεσαι! 984 01:29:33,253 --> 01:29:35,307 Μην πυροβολείτε! 985 01:29:50,196 --> 01:29:53,080 Ακίνητος! 986 01:29:53,116 --> 01:29:55,285 - Ρίξτε στο φορτηγό! - Ρίξτε του! 987 01:29:55,320 --> 01:29:57,579 Δε σταματάει! 988 01:30:50,171 --> 01:30:52,194 Ω, Θεέ μου. 989 01:30:52,229 --> 01:30:54,218 Καλά είμαι. 990 01:32:11,251 --> 01:32:13,342 Συγγνώμη. 991 01:32:13,377 --> 01:32:17,674 - Μάθατε ποιος ήταν τελικά αυτός; - Ένας φορτηγατζής με το όνομα Τζόουνς. 992 01:32:17,708 --> 01:32:21,594 Ήταν οδηγός σε μια εταιρεία πάγου στο Ουαϊόμινγκ. 993 01:32:24,472 --> 01:32:26,807 Εταιρεία πάγου; 994 01:32:29,184 --> 01:32:31,062 Τι; 995 01:32:32,604 --> 01:32:35,232 Μπρέικ στο κανάλι 1-9. 996 01:32:36,233 --> 01:32:41,029 Μπρέικ. Ακούει κανείς στα δυτικά του Ι-80; 997 01:32:41,572 --> 01:32:44,241 Πώς είναι η καταιγίδα; 998 01:32:45,617 --> 01:32:48,036 Βρέχει εκεί; 999 01:32:52,581 --> 01:32:55,668 Ανυπομονώ να 'ρθει η καταιγίδα. 1000 01:32:56,460 --> 01:32:59,214 Θα κλειστούμε όλοι μέσα. 1001 01:33:01,841 --> 01:33:05,321 Θα τα κάνει όλα λαμπίκο. 1002 01:33:05,721 --> 01:33:11,721 SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ 1003 01:33:11,920 --> 01:33:17,920 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ FNCOUPE, amerzone 97755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.