Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,816 --> 00:01:02,816
SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
2
00:01:03,015 --> 00:01:09,015
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
FNCOUPE, amerzone
3
00:01:17,816 --> 00:01:19,128
Εμπρός;
4
00:01:19,366 --> 00:01:23,365
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΘΑΝΑΤΟΥ
5
00:01:25,958 --> 00:01:30,962
Σωστό συναίσθημα αφού, για πρώτη φορά,
βλέπω τον εαυτό μου όπως οι άλλοι.
6
00:01:36,134 --> 00:01:39,303
Ήταν μια τελείως κλειστοφοβική σχέση.
7
00:01:39,338 --> 00:01:41,813
Τι έκπληξη ήταν αυτή!
8
00:01:41,849 --> 00:01:45,309
Μήπως θα ρίξει καρεκλοπόδαρα;
9
00:01:47,646 --> 00:01:51,189
Έμαθα ότι είχαν στήσει
μπλόκο με ραντάρ.
10
00:01:54,318 --> 00:01:57,118
Δεν ξέραμε ότι η πρώτη χρονιά
θα περνούσε τόσο γρήγορα.
11
00:01:57,153 --> 00:01:59,551
Τουλάχιστον στο Κολοράντο
βλέπαμε εποχές.
12
00:01:59,577 --> 00:02:01,517
Στο Μπέρκλεϊ είναι όλο καλοκαίρι.
13
00:02:03,202 --> 00:02:04,960
Μήπως σε διακόπτω από κάτι;
14
00:02:04,996 --> 00:02:10,001
Καθόλου. Λοιπόν, τι θα κάνει
ο Ντέιβιντ φέτος το καλοκαίρι;
15
00:02:10,501 --> 00:02:13,545
- Δεν ξέρω, ούτε με νοιάζει!
- Τι;
16
00:02:14,170 --> 00:02:18,676
Λυπάμαι που δε στο είπα νωρίτερα.
Απλά ένιωθα περίεργα.
17
00:02:19,176 --> 00:02:21,844
Τι λες; Δεν καταλαβαίνω.
18
00:02:21,879 --> 00:02:24,222
Τα χαλάσαμε.
19
00:02:24,515 --> 00:02:28,184
Φερόταν περίεργα,
τα έπαιρνε όλα στα σοβαρά.
20
00:02:28,519 --> 00:02:32,063
Πώς, δηλαδή; Τι έκανε;
21
00:02:34,190 --> 00:02:36,908
Σου έχω πει τι άνθρωπος ήταν.
22
00:02:36,942 --> 00:02:40,195
Λιούις, είναι 3 το πρωί.
Έχω τελικό διαγώνισμα αύριο.
23
00:02:40,230 --> 00:02:43,615
Με συγχωρείς.
Θα μιλάω πιο χαμηλόφωνα.
24
00:02:48,038 --> 00:02:50,372
Λιούις;
25
00:02:52,207 --> 00:02:53,508
Με συγχωρείς.
26
00:02:53,543 --> 00:02:55,509
Λοιπόν, τι έγινε;
27
00:02:55,545 --> 00:02:59,514
Με κοίταζε συνέχεια
σαν, ξέρεις...
28
00:02:59,549 --> 00:03:04,763
σαν να με ήξερε καλά,
κάτι που ήταν τελείως λάθος.
29
00:03:04,888 --> 00:03:07,388
Μετά, άρχισε να κλαίει, οπότε...
30
00:03:07,424 --> 00:03:09,440
αυτό ήταν.
31
00:03:09,474 --> 00:03:11,191
Τον έκανες να κλάψει!
32
00:03:11,226 --> 00:03:15,689
Μα, τα χαλάσαμε.
Εσύ δε θα έκλαιγες;
33
00:03:16,231 --> 00:03:18,817
Κοίτα, είσαι χαριτωμένη
αλλά όχι και τόσο.
34
00:03:18,853 --> 00:03:20,868
Αστειεύομαι.
35
00:03:20,902 --> 00:03:24,281
Κοίτα, δεν έχω όρεξη
να πάω σπίτι.
36
00:03:25,073 --> 00:03:29,495
Μακάρι να είχα αμάξι για να
πήγαινα σπίτι με το πάσο μου...
37
00:03:29,578 --> 00:03:32,462
και να χαλάρωνα
λιγάκι, ξέρεις.
38
00:03:32,497 --> 00:03:35,666
Αν είχες αμάξι, θα μπορούσες
να περάσεις από το Κολοράντο...
39
00:03:35,701 --> 00:03:37,299
και να με πάρεις.
40
00:03:37,334 --> 00:03:41,173
Θα περνούσαμε θαύμα.
Οι δυο μας και το παρμπρίζ!
41
00:03:41,924 --> 00:03:43,139
Έχω αμάξι.
42
00:03:43,174 --> 00:03:44,390
Αφού δεν έχεις!
43
00:03:44,425 --> 00:03:46,595
Κι όμως, έχω.
Δε στο είπα;
44
00:03:46,630 --> 00:03:47,895
Όχι.
45
00:03:47,929 --> 00:03:49,562
Ε, λοιπόν, έχω.
46
00:03:49,597 --> 00:03:52,341
ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ ΜΕ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΓΥΡΩΣΗΣ
47
00:04:02,275 --> 00:04:04,410
- Κομψή επιλογή.
- Αλήθεια;
48
00:04:04,445 --> 00:04:09,492
Σίγουρα. Κράισλερ
Νιούπορτ, μοντέλο 1971.
49
00:04:24,463 --> 00:04:27,814
Άλλαξα σχέδια. Δε θα
πάω σπίτι αεροπορικώς.
50
00:04:27,838 --> 00:04:30,603
- Αγόρασα αμάξι και θα πάω οδικώς.
- Μόνος σου;
51
00:04:30,637 --> 00:04:35,183
Όχι. Σκεφτόμουνα, ξέρεις,
να περάσω να πάρω τη Βέννα.
52
00:04:36,643 --> 00:04:38,442
Μαμά;
53
00:04:38,477 --> 00:04:42,816
Με συγχωρείς. Χαίρομαι
για σένα, Λιούις.
54
00:04:42,850 --> 00:04:44,448
Τι συμβαίνει;
55
00:04:44,484 --> 00:04:46,617
Μόλις τηλεφώνησε
ο αδερφός σου.
56
00:04:46,653 --> 00:04:49,655
Τον συνέλαβαν πάλι.
"Μέθη και διατάραξη της τάξης".
57
00:04:49,691 --> 00:04:51,621
Πού, στο Σαν Ντιέγκο;
58
00:04:51,657 --> 00:04:54,409
Όχι, στο Σολτ Λέικ Σίτυ.
59
00:04:55,328 --> 00:04:59,206
Μην ανησυχείς. Δεν είναι
δικό σου πρόβλημα.
60
00:04:59,331 --> 00:05:00,715
Τι είπε ο μπαμπάς;
61
00:05:00,749 --> 00:05:03,968
Τον ξέρεις το μπαμπά σου.
Ούτε να μιλήσει στον Φούλερ!
62
00:05:04,004 --> 00:05:07,839
Είπε ότι, αφού δεν έχει σοβαρευτεί
ακόμα, δε θα σοβαρευτεί ποτέ.
63
00:05:07,875 --> 00:05:09,671
Ο Φούλερ!
64
00:05:09,705 --> 00:05:11,433
Nαι, ξέρω.
65
00:05:11,467 --> 00:05:14,512
Κι εμένα μου λείπει.
66
00:05:39,370 --> 00:05:41,372
Ακούστε, προτού
με γράψετε για κάτι...
67
00:05:41,372 --> 00:05:43,374
Δίπλωμα και άδεια, παρακαλώ.
68
00:05:43,408 --> 00:05:47,378
Ο αδερφός μου είναι φυλακή.
Έχω να τον δω σχεδόν πέντε χρόνια.
69
00:05:47,414 --> 00:05:51,215
Βγήκα 300 χλμ. εκτός πορείας
για να τον βοηθήσω.
70
00:05:51,250 --> 00:05:54,934
Η αναστροφή που έκανα
ήταν για καλό σκοπό.
71
00:05:54,968 --> 00:05:58,805
Σας γράφω επίσης
και για χαλασμένο πίσω φανάρι.
72
00:05:58,841 --> 00:06:01,684
Έχω χαλασμένο φανάρι;
73
00:06:03,894 --> 00:06:08,065
Ξέρω πόσο ενοχλητικές είναι
οι φυλακές στη χώρα αυτή.
74
00:06:08,099 --> 00:06:10,449
Συστηματικοί παραβάτες,
που δε συμμορφώνονται.
75
00:06:10,485 --> 00:06:15,656
Παρακολουθώ το "Αmerican Justice"
με τον Μπιλ Κέρτις. Αλλά, εγώ διαφέρω.
76
00:06:15,740 --> 00:06:19,451
Έχω αλλάξει.
Ξέρεις, είμαι δυνατός.
77
00:06:20,660 --> 00:06:24,212
Αστυφύλακα Ουίλκινς,
στο υπόσχομαι.
78
00:06:24,246 --> 00:06:29,294
Δε θα με ξαναδείς. Δύο συλλήψεις
αρκούν για τον Φούλερ Τόμας.
79
00:06:39,763 --> 00:06:41,563
Είσαι τόσο...
80
00:06:41,597 --> 00:06:44,726
ψηλός. Ψηλότερος από μένα.
81
00:06:44,976 --> 00:06:47,520
Πώς είσαι;
82
00:06:48,104 --> 00:06:50,899
Τώρα είμαι πολύ καλύτερα.
83
00:06:55,319 --> 00:06:57,995
Μικρέ. Δεν το πιστεύω!
84
00:06:58,029 --> 00:07:00,950
Έκανες όλον αυτό το δρόμο
μέχρι το Σολτ Λέικ για μένα;
85
00:07:00,986 --> 00:07:04,830
Από "τεχνικής" πλευράς,
είσαι ακόμα αδερφός μου.
86
00:07:06,123 --> 00:07:09,125
Ε, αυτός είναι ο αδερφός μου.
87
00:07:09,541 --> 00:07:12,259
- Πώς μεγάλωσες!
- Κύριε Τόμας;
88
00:07:12,293 --> 00:07:14,712
- Σ' ευχαριστώ που ήρθες.
- Δεν κάνει τίποτε.
89
00:07:14,747 --> 00:07:16,798
- Σ' ευχαριστώ.
- Υπογράψτε, παρακαλώ.
90
00:07:16,834 --> 00:07:19,134
Παρακαλώ.
91
00:07:23,929 --> 00:07:26,808
Άκου, έχω κανονίσει
να πάρω μια φίλη...
92
00:07:26,843 --> 00:07:29,776
κι έχω καθυστερήσει.
93
00:07:29,812 --> 00:07:32,613
Ήθελα απλώς να δω τι κάνεις...
94
00:07:32,648 --> 00:07:36,819
και να σε πετάξω κάπου αν θες,
διότι πρέπει να φύγω.
95
00:07:36,853 --> 00:07:38,451
Προς τα πού πας;
96
00:07:38,485 --> 00:07:42,489
Μπόουλντερ, Κολοράντο.
Μετά, θα πάω σπίτι.
97
00:07:42,525 --> 00:07:47,328
- Θαυμάσια. Ό,τι πρέπει.
- Τι;
98
00:07:47,996 --> 00:07:52,584
Ξέρεις, αν εξαιρέσει κανείς το ελατήριο
που μου έχει καρφωθεί στον κώλο...
99
00:07:52,668 --> 00:07:56,004
η διαδρομή είναι εξαιρετική.
100
00:07:56,671 --> 00:07:58,638
Λοιπόν, πώς τη λένε την κοπέλα;
101
00:07:58,672 --> 00:08:00,732
Βέννα. Μια φίλη
από τη γειτονιά μας.
102
00:08:00,756 --> 00:08:02,843
Ποια, εκείνη που
τρεμόπαιζε τα μάτια της;
103
00:08:02,879 --> 00:08:05,763
Το κορίτσι από το Χάιτς;
Που έκανε...
104
00:08:05,797 --> 00:08:07,145
...όλη μέρα;
105
00:08:07,181 --> 00:08:12,269
- Έχεις χρόνια να τη δεις, έχει αλλάξει.
- Την πηδάς;
106
00:08:15,607 --> 00:08:18,650
Δεν καταλαβαίνω,
μήπως σε προσέβαλα;
107
00:08:18,686 --> 00:08:21,660
Κοίτα, είμαστε απλώς φίλοι, εντάξει;
108
00:08:21,696 --> 00:08:26,241
Εντάξει, δεν την πηδάς,
αλλά θέλεις να την πηδήξεις.
109
00:08:26,276 --> 00:08:30,329
- Δεν ξέρεις τι λες.
- Αλήθεια;
110
00:08:30,536 --> 00:08:33,171
Άκου πώς έχουν τα πράγματα.
111
00:08:33,205 --> 00:08:37,217
Ανέκαθεν έβγαινε με διάφορους τύπους
από "καθωσπρέπει" οικογένειες.
112
00:08:37,252 --> 00:08:39,256
Εσύ παίρνεις υποτροφία
για το Μπέρκλεϊ.
113
00:08:39,281 --> 00:08:41,464
Εκείνη πάει στο
Πανεπιστήμιο του Κολοράντο.
114
00:08:41,499 --> 00:08:43,015
Δεν καταλαβαίνεις.
115
00:08:43,050 --> 00:08:45,517
Μιλάτε αρκετά στο τηλέφωνο.
116
00:08:45,551 --> 00:08:49,021
Εκείνη καταλαβαίνει
ότι τη θέλεις σαν τρελός.
117
00:08:49,055 --> 00:08:50,970
Εσύ δεν το παραδέχεσαι,
παρόλο που...
118
00:08:50,996 --> 00:08:53,616
τσακίστηκες να αγοράσεις
αυτό τ' αμάξι...
119
00:08:53,726 --> 00:08:58,396
μόνο και μόνο για να την πάρεις.
Το παίζεις "πλατωνικός" φίλος...
120
00:08:58,481 --> 00:09:02,526
που πάντα τη στηρίζει,
διότι είσαι καλό παιδί.
121
00:09:10,910 --> 00:09:14,753
Λοιπόν, ξέρεις ακόμα να οδηγείς
ή να οδηγήσω εγώ;
122
00:09:14,789 --> 00:09:20,460
Λοιπόν, τέρμα οι μαλακίες για μένα,
τις σχέσεις μου και τ' αμάξι μου.
123
00:09:21,252 --> 00:09:23,462
Καλά.
124
00:09:33,933 --> 00:09:38,145
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΦΟΡΤΗΓΩΝ
125
00:09:38,602 --> 00:09:41,856
Σου λέω, μόλις μπω στο Ντένβερ
δε θα σταματήσω καθόλου.
126
00:09:41,890 --> 00:09:45,074
Θα του δώσω μόνο μια ευκαιρία
να πηδήξει εν κινήσει.
127
00:09:45,110 --> 00:09:49,988
Έκανες μεγάλη χάρη στη μητέρα σου,
την έκανες ευτυχισμένη.
128
00:09:50,323 --> 00:09:52,784
Τέτοια ώρα αύριο,
θα είσαι εδώ μαζί μου...
129
00:09:52,818 --> 00:09:55,119
και θα έχεις
καινούριους "μπελάδες".
130
00:09:55,153 --> 00:09:58,307
Λοιπόν, φεύγω. Θα σε δω αύριο.
131
00:09:58,342 --> 00:10:01,458
Εντάξει, τα λέμε αύριο.
132
00:10:01,494 --> 00:10:03,544
Γεια.
133
00:10:11,634 --> 00:10:13,769
Περικοπές δαπανών;
134
00:10:13,803 --> 00:10:16,270
Πώς μπορεί
μια πετρελαϊκή εταιρεία...
135
00:10:16,306 --> 00:10:20,645
να αφήνει ένα τέτοιο ταλέντο
να της φύγει; Έτσι απλά;
136
00:10:20,679 --> 00:10:23,946
Απίστευτο! Αλλά αυτή
η δουλειά είναι τέλεια.
137
00:10:23,980 --> 00:10:28,818
Έχεις τροχόσπιτο. Δουλεύεις ως ελεύθερος
επαγγελματίας. Έχεις προοπτικές.
138
00:10:33,823 --> 00:10:38,077
- Τι είναι αυτό;
- Σι-Μπι. Ως "κλάδος ελαίας".
139
00:10:38,162 --> 00:10:41,913
- Πρόσεξέ το.
- Άνοιξες τρύπα στ' αμάξι μου!
140
00:10:41,949 --> 00:10:45,375
Τον έπεισα να κατέβει
στα 40 δολάρια.
141
00:10:46,503 --> 00:10:50,756
Μπρέικ στο κανάλι 1-9.
Ακούει κανένα φορτηγό προς τα δυτικά;
142
00:10:50,841 --> 00:10:55,845
Εδώ Μαύρο Πρόβατο,
συνοδηγός του...
143
00:10:55,879 --> 00:10:57,394
Μαμμόθρεφτου.
144
00:10:57,430 --> 00:11:01,267
Είμαστε στον Ι-80, ανατολικά.
Μήπως βλέπετε...
145
00:11:01,301 --> 00:11:03,484
τίποτα μπάτσους από 'κεί ψηλά;
146
00:11:03,518 --> 00:11:06,855
Δρόμος καθαρός για 60 χλμ.
εκτός από το Τζέιμς Τάουν.
147
00:11:06,891 --> 00:11:09,624
Υπάρχει μπλόκο
με ραντάρ στον 185.
148
00:11:09,660 --> 00:11:12,325
Κανένας μπάτσος
μέχρι το Τζέιμς Τάουν.
149
00:11:12,360 --> 00:11:17,325
Μπορείς να "τρέξεις" σαν τρελός
για τα επόμενα 60 χιλιόμετρα.
150
00:11:21,704 --> 00:11:26,708
Θα ρίξει καρεκλοπόδαρα ή μου φαίνεται;
Θα 'χουμε γλίτσα για 300 χλμ.
151
00:11:27,041 --> 00:11:31,046
Δεν πειράζει.
Δε φτάνει ως το κάθισμά μου.
152
00:11:31,080 --> 00:11:33,680
Σε κάποιους αρέσει η βροχή.
153
00:11:33,714 --> 00:11:38,012
Θα ρίξει πολύ νερό απόψε.
Θα κλειστούμε όλοι μέσα.
154
00:11:39,013 --> 00:11:41,138
Τι τρέχει μ' αυτόν;
155
00:11:41,555 --> 00:11:46,310
Γεια χαραντάν! Εδώ Μαύρο Πρόβατο
και Μαμμόθρεφτο. Ποιος είσαι; Όβερ!
156
00:11:46,393 --> 00:11:49,064
Δεν μπορείς να βρεις κάτι καλύτερο
απ' το Μαμμόθρεφτο;
157
00:11:49,099 --> 00:11:51,273
Όχι.
158
00:11:51,565 --> 00:11:54,901
Ε, Άνθρωπε της Βροχής, πού βρίσκεσαι;
159
00:11:54,936 --> 00:11:57,910
Μπορείς να μιλήσεις γυναικεία;
160
00:11:57,945 --> 00:12:01,325
- Τι;
- Να κάνεις ότι είσαι κορίτσι; Πες...
161
00:12:01,360 --> 00:12:04,496
Μαύρο Πρόβατο,
εδώ δεσποινίς...
162
00:12:04,531 --> 00:12:05,878
Όχι.
163
00:12:05,914 --> 00:12:10,250
Έλα τώρα, αγόρι μου.
Αφού το έκανες όταν κάναμε φάρσα...
164
00:12:10,285 --> 00:12:12,711
Στον κύριο Σραμ.
165
00:12:13,670 --> 00:12:14,771
Τι αστείο που ήταν!
166
00:12:14,795 --> 00:12:17,091
Ήμουν 9 χρονών,
γι' αυτό είχα ψιλή φωνή.
167
00:12:17,126 --> 00:12:20,059
Αυτό είναι σαν προϊστορικό Ίντερνετ.
168
00:12:20,093 --> 00:12:24,264
Μιλάς σ' ένα κανάλι συνομιλίας,
και είσαι ό,τι δηλώσεις. Το ίδιο κι εδώ.
169
00:12:24,299 --> 00:12:26,304
Ξέχασέ το.
170
00:12:26,338 --> 00:12:28,309
Έλα, κάν' το!
171
00:12:29,269 --> 00:12:34,482
Πες: "Μαύρο Πρόβατο,
εδώ Λόλα Γλύκα".
172
00:12:35,275 --> 00:12:38,654
Άντε, λοιπόν.
Θα είσαι καταπληκτικός.
173
00:12:40,737 --> 00:12:45,367
Μαύρο Πρόβατο, εδώ Λόλα Γλύκα.
Σε έψαχνα όλη μέρα.
174
00:12:45,784 --> 00:12:48,496
Ακούστηκε απαίσια.
175
00:12:49,121 --> 00:12:53,126
Λόλα Γλύκα, εδώ Μαύρο Πρόβατο.
Θα είμαι εγκαίρως στο "ραντεβού" μας.
176
00:12:53,161 --> 00:12:57,838
Πες: "Θα σε δω απόψε,
γλυκέ μου". Πες το!
177
00:12:58,130 --> 00:13:02,342
Φαντάζομαι ότι
θα ιδωθούμε απόψε. Εντάξει;
178
00:13:03,385 --> 00:13:04,601
Έγινε.
179
00:13:04,636 --> 00:13:09,766
Κάνω δεξιά αμέσως τώρα. Ανυπομονώ
να δω τον υπέροχο πισινό σου το βράδυ.
180
00:13:12,644 --> 00:13:16,149
- Γιατί το κάναμε αυτό;
- Περίμενε και θα δεις.
181
00:13:16,183 --> 00:13:18,616
Έλα, Λόλα Γλύκα.
182
00:13:18,650 --> 00:13:21,528
Το 'ξερα! Αυτοί οι τύποι
είναι τόσο καυλωμένοι!
183
00:13:21,553 --> 00:13:23,722
Συνέχισε. Κάν' τον να
"φτιαχτεί" για τα καλά.
184
00:13:23,780 --> 00:13:28,159
Και ξαφνικά, ρίξ' του ένα:
"Ξέρεις κάτι; Είμαι άντρας!"
185
00:13:29,411 --> 00:13:33,498
- Αδύνατον! Δεν μπορώ να το κάνω.
- Έλα, τώρα, που δεν μπορείς!
186
00:13:33,533 --> 00:13:37,918
Θα έχει πλάκα. Εμπρός, κάν' το!
187
00:13:43,133 --> 00:13:46,177
Ποιος είναι στο κανάλι;
188
00:13:49,889 --> 00:13:54,351
- Σκουριασμένο Καρφί.
- Τέλεια!
189
00:13:54,519 --> 00:13:57,854
Λοιπό, Σκουριασμένο Καρφί,
ελπίζω να νιώθεις καλύτερα από μένα.
190
00:13:57,889 --> 00:14:01,483
Αυτή η διαδρομή είναι ατέλειωτη.
191
00:14:01,859 --> 00:14:04,027
Συμφωνώ απολύτως, Λόλα Γλύκα.
192
00:14:04,062 --> 00:14:07,330
Το 'χαψε, το 'χαψε!
193
00:14:07,365 --> 00:14:10,105
Συχνά, είναι ευκολότερο
να προσποιούμαι...
194
00:14:10,130 --> 00:14:12,792
ότι κάθομαι δίπλα
στο αγόρι που μου μιλά.
195
00:14:14,330 --> 00:14:19,542
Προσποιήσου ότι κάθομαι εκεί, δίπλα σου.
Μόνοι, εμείς οι δυο και το παρμπρίζ.
196
00:14:20,710 --> 00:14:22,177
Ωραία.
197
00:14:22,213 --> 00:14:26,180
Συνέχισε. Κάν' του
μια περιγραφή πώς είσαι.
198
00:14:26,214 --> 00:14:30,427
Εγώ είμαι 1,78. Έχω ξανθά μαλλιά με
ανταύγειες που φτάνουν στους ώμους μου.
199
00:14:30,552 --> 00:14:33,623
Έχω μπλε μάτια και
πραγματικά απαλό δέρμα.
200
00:14:33,647 --> 00:14:35,548
Έχω "φτιαχτεί" κι εγώ!
201
00:14:35,893 --> 00:14:40,064
Αν ήμουν εκεί, Σκουριασμένο Καρφί,
ξέρεις τι θα έκανα;
202
00:14:40,229 --> 00:14:41,778
Για πες μου.
203
00:14:41,814 --> 00:14:46,319
- Φανταστικό!
- Θα σ' έκανα να νιώσεις όμορφα.
204
00:14:46,569 --> 00:14:48,368
Θα το έκανες αυτό;
205
00:14:48,403 --> 00:14:52,074
Θα μου ξεκούμπωνες τη μπλούζα,
αν στο ζητούσα;
206
00:14:52,109 --> 00:14:54,374
Και βέβαια.
207
00:14:54,410 --> 00:14:59,623
Τότε, θα την έβγαζα. Και μετά;
Τι ήθελες να μου κάνεις μετά;
208
00:15:01,084 --> 00:15:05,253
- Πρώτη φορά το κάνω αυτό.
- Δεν πιστεύω στ' αυτιά μου!
209
00:15:05,289 --> 00:15:08,545
Θα σου έβγαζα το σουτιέν.
210
00:15:08,580 --> 00:15:11,801
Ωραία. Θα το έβγαζες κι αυτό.
211
00:15:15,262 --> 00:15:18,934
Ωχ, όχι! Δεν πρέπει να
χάσουμε τη σύνδεση. Μίλα!
212
00:15:18,968 --> 00:15:22,146
Δε σ' άκουσα, Σκουριασμένο Καρφί.
213
00:15:23,605 --> 00:15:26,650
Σκουριασμένο Καρφί; Γλυκέ μου;
214
00:15:26,942 --> 00:15:29,777
Να πάρει! Και ήταν τόσο καλό!
215
00:15:29,813 --> 00:15:32,780
- Τον χάσαμε;
- Ναι.
216
00:15:32,815 --> 00:15:35,158
Σκατά!
217
00:15:35,534 --> 00:15:39,286
Είσαι χαρισματικός στις φάρσες
με το Σι-Μπι, όταν το θέλεις.
218
00:15:39,322 --> 00:15:42,164
"Θα σου έβγαζα το σουτιέν".
219
00:15:53,968 --> 00:15:57,888
ΜΟΤΕΛ Λόουν Σταρ
ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΔΩΜΑΤΙΑ
220
00:16:04,144 --> 00:16:07,063
Μην παρκάρεις
σε χώρο για αναπήρους.
221
00:16:07,098 --> 00:16:09,984
Υπάρχουν πάμπολλες
ελεύθερες θέσεις.
222
00:16:10,019 --> 00:16:11,866
Το ξέρω. Το κάνω επίτηδες.
223
00:16:11,901 --> 00:16:15,655
Άκου, θα κάνω τον κουτσό.
Δεν πρόκειται να τρέξω ως εκεί.
224
00:16:15,691 --> 00:16:19,409
Περίμενέ με εδώ.
Θα τα κανονίσω εγώ, εντάξει;
225
00:16:28,000 --> 00:16:30,440
Αν ξαναχτυπήσει την
πόρτα μου η καμαριέρα...
226
00:16:30,441 --> 00:16:31,879
και με ρωτήσει αν θέλω πετσέτες...
227
00:16:31,914 --> 00:16:35,181
- Ζητώ συγγνώμη, κε Έλιγχαους.
- Συγγνώμη και μαλακίες!
228
00:16:35,216 --> 00:16:39,179
Πού είναι τ' αφεντικό σου;
Θέλω το πραγματικό αφεντικό, τον λευκό!
229
00:16:39,215 --> 00:16:43,398
Αυτόν που έχει μητρική του
γλώσσα τα Αγγλικά! Καταλαβαίνεις;
230
00:16:43,432 --> 00:16:47,187
Θα ήθελα δωμάτιο γι' απόψε.
Και μπορείτε να μ' ενοχλείτε για πετσέτες.
231
00:16:47,221 --> 00:16:49,653
- Δεν τελείωσα, φίλε!
- Το ξέρω, "φίλε".
232
00:16:49,688 --> 00:16:52,734
Έχω να κοιμηθώ δύο μέρες.
Μην τα βάζεις μαζί μου.
233
00:16:52,768 --> 00:16:56,066
- Κοίτα τη δουλειά σου.
- "Ειρήνη υμίν".
234
00:16:56,101 --> 00:16:59,364
Αύριο το πρωί,
να το ξέρεις, παλιομαλάκα...
235
00:17:00,364 --> 00:17:03,702
θα κάνω μια μεγάλη κουβέντα
με τ' αφεντικό σου.
236
00:17:03,738 --> 00:17:06,496
Θα ζητήσω την απόλυσή σου,
μαυροτσούκαλο.
237
00:17:06,532 --> 00:17:08,791
Παλιοπούστη!
238
00:17:17,549 --> 00:17:19,926
Τι μαλάκας!
239
00:17:25,724 --> 00:17:27,893
Λόλα Γλύκα.
240
00:17:34,398 --> 00:17:38,236
Λόλα Γλύκα, πού είσαι;
241
00:17:39,237 --> 00:17:43,741
Θεέ μου! Τον είδες αυτόν
τον γαμημένο χοντρό;
242
00:17:44,575 --> 00:17:46,708
Ακούει η Λόλα Γλύκα;
243
00:17:46,743 --> 00:17:51,123
- Δεν το πιστεύω!
- Πραγματικά, είναι απίστευτο!
244
00:17:51,416 --> 00:17:55,503
- Του μίλησες καθόλου;
- Όχι. Δεν είπα τίποτα.
245
00:17:56,922 --> 00:18:00,966
Ακούει κανείς που
να ξέρει τη Λόλα Γλύκα;
246
00:18:03,094 --> 00:18:07,348
- Τι;
- Πες του ότι θέλεις να συναντηθείτε.
247
00:18:07,431 --> 00:18:11,935
Πες του να συναντηθείτε
στο Μοτέλ Λόουν Σταρ, στο Τέιμπλ Ροκ.
248
00:18:12,269 --> 00:18:14,152
Δωμάτιο 17.
249
00:18:14,186 --> 00:18:16,163
Τόσο πολύ σου λείπει η φυλακή;
250
00:18:16,187 --> 00:18:18,442
Εμείς είμαστε στο δωμάτιο 18.
Κι ο μαλάκας...
251
00:18:18,476 --> 00:18:22,530
- Ποιος, ο γίγαντας;
- Ναι, αυτός, είναι στο δωμάτιο 17!
252
00:18:22,565 --> 00:18:24,579
Δεν μπορώ να το κάνω.
253
00:18:24,615 --> 00:18:28,367
Έλα! Πρόκειται για μεγάλο μαλάκα!
Με έσπρωξε σαν σκουπίδι καθώς έβγαινε.
254
00:18:28,403 --> 00:18:30,261
Το ξέρω. Το είδα.
255
00:18:30,297 --> 00:18:32,087
Τι; Το είδες;
256
00:18:32,122 --> 00:18:37,376
Και δεν θα εκμεταλλευτείς την ευκαιρία
να τον εκδικηθούμε όπως του αξίζει;
257
00:18:37,626 --> 00:18:39,671
Τρελάθηκες; Εμπρός!
258
00:18:39,705 --> 00:18:41,941
- Κάν' το!
- Ηρέμησε.
259
00:18:41,975 --> 00:18:44,174
Είναι φανταστικό!
260
00:18:51,473 --> 00:18:54,644
Σκουριασμένο Καρφί; Γεια σου.
261
00:18:57,146 --> 00:19:01,949
Λόλα Γλύκα; Nόμιζα ότι σ' έχασα.
262
00:19:01,983 --> 00:19:06,238
Να λοιπόν που η μοίρα μάς θέλει μαζί.
Χαίρομαι που με σκεφτόσουν.
263
00:19:06,822 --> 00:19:10,242
Κοίτα, θα κάνω μια στάση για ύπνο.
264
00:19:10,278 --> 00:19:13,662
Θέλεις να βρεθούμε αργότερα μαζί;
265
00:19:14,829 --> 00:19:18,083
Δε θα συναντήσεις
το Μαύρο Πρόβατο;
266
00:19:18,666 --> 00:19:20,968
Αυτό είχαμε κανονίσει αλλά...
267
00:19:21,002 --> 00:19:24,673
λέω να τον "γράψω"
και να έρθω μαζί σου.
268
00:19:24,708 --> 00:19:28,176
Είσαι τέλειος, τα πας περίφημα!
269
00:19:28,212 --> 00:19:29,976
Χαλάρωσε.
270
00:19:30,010 --> 00:19:34,016
Δεν ξέρω όμως αν θα εκπληρώσω
τις προσδοκίες σου.
271
00:19:37,019 --> 00:19:42,023
Είσαι άντρας, με καρδιά και ψυχή,
έτσι δεν είναι; Αυτό μου αρκεί.
272
00:19:42,857 --> 00:19:44,983
Θαυμάσια.
273
00:19:48,528 --> 00:19:53,366
Άκου, θα είμαι στο Μοτέλ Λόουν Σταρ
στο Τέιμπλ Ροκ, αν ενδιαφέρεσαι.
274
00:19:54,201 --> 00:19:59,414
Ροζέ σαμπάνια. Πες του ότι
σ' αρέσει η ροζέ σαμπάνια.
275
00:20:01,124 --> 00:20:05,796
Μπορείς να φέρεις μαζί σου ροζέ
σαμπάνια; Είναι η αγαπημένη μου.
276
00:20:06,631 --> 00:20:09,008
Πολύ καλή ιδέα.
277
00:20:09,383 --> 00:20:11,301
Τι δωμάτιο;
278
00:20:11,336 --> 00:20:13,185
Τέλεια.
279
00:20:13,220 --> 00:20:17,056
Δωμάτιο 17. Μεσάνυχτα.
Το 'πιασες, μωρό μου;
280
00:20:17,390 --> 00:20:19,524
Το 'πιασα.
281
00:20:19,558 --> 00:20:22,270
Δε βλέπω την ώρα!
282
00:20:24,065 --> 00:20:25,900
Αυτό που κάναμε ήταν απαράδεκτο.
283
00:20:25,934 --> 00:20:28,034
Ξέρω, ξέρω.
284
00:20:28,068 --> 00:20:29,700
Είναι φανταστικό!
285
00:20:29,736 --> 00:20:34,950
Τον κωλόχοντρο!
Με εκτόπισε καθώς έβγαινε.
286
00:20:35,866 --> 00:20:39,807
- Σου λείπει ποτέ το σπίτι μας;
- Ναι.
287
00:20:39,843 --> 00:20:43,749
Έχω πεθυμήσει
τα μπισκότα της μαμάς.
288
00:20:44,541 --> 00:20:48,505
Που παίζαμε ποδόσφαιρο
με τον μπαμπά τις Κυριακές.
289
00:20:49,381 --> 00:20:53,550
Που πηγαίναμε... Μα, για μια στιγμή,
δεν ήταν έτσι τα παιδικά μας χρόνια.
290
00:20:53,585 --> 00:20:56,930
Μ' άλλα λόγια,
"Όχι, δε μου λείπει".
291
00:20:59,222 --> 00:21:03,560
Παίρνε και κανένα τηλέφωνο, όχι μόνο
για να ζητήσεις λεφτά για εγγύηση.
292
00:21:03,594 --> 00:21:05,861
Πόσο συχνά είναι αυτό;
293
00:21:05,895 --> 00:21:09,440
- Σοβαρολογώ.
- Μα, σας τηλεφωνώ.
294
00:21:09,565 --> 00:21:12,569
Ξέρω τι λέει ο πατέρας,
κάθε φορά που κλείνω το τηλέφωνο.
295
00:21:12,604 --> 00:21:15,572
Ότι είμαι το μεγαλύτερο
χαμένο κορμί του κόσμου.
296
00:21:15,606 --> 00:21:19,034
Αυτή είναι η γνώμη
ενός υδραυλικού...
297
00:21:19,075 --> 00:21:24,456
που φοράει την ίδια ανοιχτοπράσινη
φόρμα κάθε μέρα στη δουλειά.
298
00:21:25,416 --> 00:21:28,257
Δε με χρειάζονται,
ούτε κι εγώ εκείνους.
299
00:21:28,293 --> 00:21:31,420
Αν το επαναλάβεις αρκετές φορές,
λειτουργεί σαν καταπραϋντικό.
300
00:21:31,456 --> 00:21:33,797
Άκου.
301
00:21:41,097 --> 00:21:44,308
Κλείσε την τηλεόραση.
302
00:21:54,360 --> 00:21:57,321
Είναι το Σκουριασμένο Καρφί!
303
00:22:02,951 --> 00:22:04,954
Ποιος διάολος είναι πάλι;
304
00:22:04,988 --> 00:22:08,999
Έφερα το ποτό.
305
00:22:12,669 --> 00:22:15,338
Φανταστικό!
306
00:22:16,630 --> 00:22:20,510
Έφερα τη ροζέ σαμπάνια.
307
00:22:20,802 --> 00:22:24,180
Τι κακόγουστο αστείο είναι αυτό;
308
00:22:24,805 --> 00:22:28,018
Θα σας πάρει όλους ο διάολος!
309
00:22:53,668 --> 00:22:58,340
- Τι, πλάκα μου κάνεις;
- Τι μαλάκας είναι αυτός ο χοντρός!
310
00:23:24,865 --> 00:23:27,243
Περίεργο!
311
00:23:28,034 --> 00:23:33,205
Ξέρεις τι πιστεύω;
Μάλλον κάποιος τραυματίστηκε.
312
00:23:33,241 --> 00:23:37,085
Όχι, θα το ακούγαμε.
313
00:23:37,710 --> 00:23:39,396
Μα ακούστηκε μια πνιχτή κραυγή.
314
00:23:39,420 --> 00:23:41,714
Κι αν τραυματίστηκε
το Σκουριασμένο Καρφί;
315
00:23:41,749 --> 00:23:46,010
Δεν ήταν πνιχτή κραυγή.
Γέλιο ήταν.
316
00:23:52,849 --> 00:23:57,187
Πού πας; Θα τηλεφωνήσεις στη μαμά;
317
00:23:57,730 --> 00:23:59,530
Γεια σας. Πριν λίγο, ακούσαμε...
318
00:23:59,564 --> 00:24:03,992
θόρυβο από το διπλανό
δωμάτιο αρ. 17.
319
00:24:04,027 --> 00:24:06,327
"Γεια, εδώ η πριγκίπισσα
του δωματίου 18".
320
00:24:06,351 --> 00:24:08,598
Δεν είμαι σίγουρος,
κάτι σαν γδούπος.
321
00:24:09,574 --> 00:24:12,210
Μάλλον κάποιος έχει χτυπηθεί.
322
00:24:12,244 --> 00:24:16,290
Σκεφτήκαμε να σας το πούμε,
για να ρίξετε μια ματιά.
323
00:24:16,415 --> 00:24:18,959
Εντάξει. Ευχαριστώ.
324
00:24:20,585 --> 00:24:25,173
Ξέρεις τι θα γίνει τώρα;
Ο χοντρός θα σκοτώσει τον νυχτοφύλακα.
325
00:24:54,868 --> 00:24:56,954
Εμπρός;
326
00:25:00,291 --> 00:25:02,835
Εντάξει, ευχαριστώ.
327
00:25:19,975 --> 00:25:25,191
- Ο τύπος μού είπε ότι όλα είν' εντάξει.
- Είδες που σ' τα 'λεγα;
328
00:26:04,185 --> 00:26:06,737
- Πώς είστε;
- Πολύ καλά, ευχαριστώ.
329
00:26:06,771 --> 00:26:11,108
- Από πού είστε, παιδιά;
- Καταγόμαστε από το Νιού Τζέρσεϊ.
330
00:26:11,442 --> 00:26:12,660
Πώς και στα μέρη μας;
331
00:26:12,694 --> 00:26:17,163
Διασχίζουμε τη χώρα.
Ο αδερφός μου ο Λιούις.
332
00:26:17,199 --> 00:26:20,334
- Πού είναι ο αδερφός σου;
- Στο δωμάτιο. Δεν ξέρω.
333
00:26:20,368 --> 00:26:22,510
Χτες το βράδυ,
είχαμε ένα περιστατικό.
334
00:26:22,536 --> 00:26:24,896
Μήπως ακούσατε τίποτα
περίεργους θορύβους;
335
00:26:25,039 --> 00:26:28,085
Ναι, πράγματι...
336
00:26:28,210 --> 00:26:30,671
ακούσαμε θορύβους
στο διπλανό δωμάτιο.
337
00:26:30,706 --> 00:26:32,428
- Στο διπλανό;
- Ναι.
338
00:26:32,462 --> 00:26:37,553
- Μπορείτε να περιγράψετε τους θορύβους;
- Ναι, βέβαια. Έμοιαζαν με...
339
00:26:43,349 --> 00:26:45,768
Όχι, μια στιγμή.
340
00:26:47,478 --> 00:26:48,611
Ήταν κάπως έτσι.
341
00:26:48,645 --> 00:26:51,231
- Τι συμβαίνει;
- Από 'δώ, ο Λιούις.
342
00:26:51,267 --> 00:26:53,449
Χτες το βράδυ, συνέβη κάτι.
343
00:26:53,484 --> 00:26:55,611
Μόλις ακούσατε τους θορύβους,
344
00:26:55,612 --> 00:26:57,738
κοιτάξατε έξω από το παράθυρο;
Ανοίξατε την πόρτα;
345
00:26:57,773 --> 00:26:59,372
- Όχι.
- Τι συνέβη;
346
00:26:59,407 --> 00:27:02,161
Αφότου κλείσατε
την πόρτα σας στις 10:15,
347
00:27:02,188 --> 00:27:04,811
δεν είδατε κανέναν
άλλον μέχρι το πρωί;
348
00:27:04,870 --> 00:27:06,128
Ακριβώς.
349
00:27:06,162 --> 00:27:11,126
Αλλά τηλεφωνήσαμε στο νυχτοφύλακα
διότι ανησυχήσαμε, έτσι;
350
00:27:11,419 --> 00:27:13,552
Ναι, μας το ανέφερε αυτό.
351
00:27:13,586 --> 00:27:18,139
Όπως επίσης μας είπε ότι
είχατε μια λογομαχία με το θύμα.
352
00:27:18,173 --> 00:27:21,642
- Ποιος απ' τους δυο σας ήταν;
- Αυτό σας το είπε ο νυχτοφύλακας;
353
00:27:21,678 --> 00:27:23,720
Προφανώς, ένας απ' τους δυο σας...
354
00:27:23,721 --> 00:27:25,765
λογομάχησε με το θύμα
όταν ήρθατε στο μοτέλ.
355
00:27:25,800 --> 00:27:28,853
Όχι. Δεν έχουμε γνωριστεί ποτέ.
356
00:27:31,021 --> 00:27:33,314
- Τι;
- Έλιγχαους.
357
00:27:33,349 --> 00:27:35,573
Έμενε στο δωμάτιο 17.
358
00:27:35,608 --> 00:27:38,695
Ο χοντρός; Ναι, γνωριστήκαμε.
Αλλά, δεν είναι ο...
359
00:27:38,729 --> 00:27:40,996
Τι του συνέβη;
360
00:27:41,031 --> 00:27:43,908
Κάτι όχι και τόσο όμορφο.
361
00:27:45,576 --> 00:27:48,252
Για κάν' το μου πιο λιανά.
362
00:27:48,286 --> 00:27:53,043
Βρέθηκε σήμερα το πρωί μπρούμυτα,
στο μέσον του αυτοκινητόδρομου.
363
00:27:54,544 --> 00:27:58,756
Δηλαδή εννοείτε ότι...
364
00:27:59,131 --> 00:28:02,177
ο χοντρός είναι το θύμα;
365
00:28:02,468 --> 00:28:07,473
Ώστε δεν έχετε ιδέα για το ποιος επισκέ-
φτηκε τον κο Έλιγχαους χτες το βράδυ;
366
00:28:09,600 --> 00:28:11,441
Όχι.
367
00:28:11,476 --> 00:28:14,897
Μακάρι να μπορούσαμε
να βοηθήσουμε, αλλά...
368
00:28:14,931 --> 00:28:18,524
- Είναι νεκρός;
- Όχι, είναι σε κώμα.
369
00:28:20,276 --> 00:28:22,619
Ξέρετε τι λέω εγώ;
370
00:28:22,653 --> 00:28:27,534
Ίσως, αν ρίξετε μια ματιά,
να φρεσκαριστεί η μνήμη σας.
371
00:28:28,910 --> 00:28:31,788
Πού να ρίξουμε μια ματιά;
372
00:28:49,179 --> 00:28:51,890
Του ξέσχισε το σαγόνι...
373
00:28:52,015 --> 00:28:54,811
το ξερίζωσε κυριολεκτικά.
374
00:29:02,025 --> 00:29:05,159
Αυτός είναι ο μόνιμος
μπελάς της ζωής μου.
375
00:29:05,195 --> 00:29:09,658
Μια σειρά από κωλο-υποθέσεις
που πρέπει να διεκπεραιώσω.
376
00:29:09,867 --> 00:29:14,287
Και τώρα, απέκτησα άλλη μία.
377
00:29:14,371 --> 00:29:18,625
Τον κο Ρόναλντ Έλιγχαους,
δυο βήματα από τον τάφο...
378
00:29:18,707 --> 00:29:22,176
στη δικαιοδοσία μου. Και ο λόγος;
379
00:29:22,212 --> 00:29:26,715
Διότι δυο κωλόπαιδα θέλανε
να σπάσουνε πλάκα!
380
00:29:26,751 --> 00:29:28,516
Να πάρει ο διάολος!
381
00:29:28,551 --> 00:29:32,598
Θα σας έθετα υπό κράτηση, μαλακισμένα,
αν αυτό με βοηθούσε...
382
00:29:32,632 --> 00:29:36,643
να δώσω μια απάντηση στις
εκατοντάδες απορίες μου! Αλλά, όχι.
383
00:29:36,893 --> 00:29:39,896
Το μόνο που ξέρετε
είναι το ψευδώνυμό του στο Σι-Μπι...
384
00:29:39,930 --> 00:29:43,440
και ότι πιθανώς οδηγεί φορτηγό.
385
00:29:43,567 --> 00:29:47,571
Καταλαβαίνετε σε τι μπελάδες
με βάλατε...
386
00:29:47,606 --> 00:29:51,704
με τις μαλακίες σας; Εσύ!
387
00:29:51,740 --> 00:29:56,119
Πότε βγήκες από τη φυλακή; Χθες;
388
00:29:56,412 --> 00:29:58,713
Θέλω να φύγεις από την πολιτεία.
389
00:29:58,747 --> 00:30:01,715
Όπως στις παλιές
καλές ταινίες γουέστερν.
390
00:30:01,751 --> 00:30:06,629
Θέλω να φύγεις από το Ουαϊόμινγκ
προτού δύσει ο ήλιος.
391
00:30:19,017 --> 00:30:23,438
Δεν το πιστεύω ότι είχαμε προσκαλέσει
το Σκουριασμένο Καρφί στο μοτέλ.
392
00:30:23,473 --> 00:30:25,321
Μπορούσε να με βάλει φυλακή.
393
00:30:25,357 --> 00:30:28,304
Κάποιος είναι
μισοπεθαμένος εξαιτίας μας.
394
00:30:28,329 --> 00:30:30,212
Μαλακίες!
395
00:30:32,740 --> 00:30:36,200
Παραγγέλνεις 10 πίτσες για το γείτονα.
Το παιδί με τις πίτσες χτυπά.
396
00:30:36,234 --> 00:30:39,078
Ο γείτονας ανοίγει
με ένα Καλάσνικοφ. Εσύ φταις;
397
00:30:39,113 --> 00:30:41,128
Ναι, μπορεί να φταίω εγώ.
398
00:30:41,164 --> 00:30:43,751
Εντάξει. Γίνε ο
οσιομάρτυρας του κόσμου.
399
00:30:43,776 --> 00:30:45,460
Δεν είναι αυτό.
400
00:30:45,494 --> 00:30:49,755
Προσπαθώ να βρω έναν τρόπο να φύγω
από 'δώ, μετά απ' όσα κάναμε.
401
00:30:49,790 --> 00:30:51,931
Κάνε ό,τι κάνω εγώ.
402
00:30:51,965 --> 00:30:55,434
Θύμιζε στον εαυτό σου ότι
σε 100 χρόνια θα έχεις πεθάνει.
403
00:30:55,470 --> 00:31:00,141
- Αυτή είναι η καλύτερη φιλοσοφία μου.
- Θα σε πάω στο Ντένβερ κι αυτό ήταν.
404
00:31:00,640 --> 00:31:02,851
Θαυμάσια.
405
00:31:35,840 --> 00:31:40,846
Βρισκόμαστε ανατολικά. Ακούει κανείς
στα δυτικά να μας πει για μπάτσους;
406
00:31:42,682 --> 00:31:47,520
Δεν υπάρχει ψυχή.
Ούτε ένας μπάτσος στο κομμάτι αυτό.
407
00:31:53,192 --> 00:31:55,568
Λόλα Γλύκα.
408
00:31:56,862 --> 00:31:59,573
Λόλα Γλύκα.
409
00:32:01,200 --> 00:32:03,577
Ακούει η...
410
00:32:04,537 --> 00:32:06,579
Λόλα Γλύκα;
411
00:32:06,615 --> 00:32:09,224
Κοιμάμαι τώρα.
412
00:32:09,259 --> 00:32:11,836
Ε, Λόλα Γλύκα.
413
00:32:13,045 --> 00:32:15,756
Λόλα Γλύκα.
414
00:32:18,217 --> 00:32:20,593
Χριστέ μου!
415
00:32:21,052 --> 00:32:25,265
Ακούει κανείς που
να ξέρει τη Λόλα Γλύκα;
416
00:32:25,306 --> 00:32:27,767
Ή το Μαμμόθρεφτο;
417
00:32:28,560 --> 00:32:31,605
Ή το Μαύρο Πρόβατο;
418
00:32:32,897 --> 00:32:36,004
- Τι θα του πεις;
- Σκουριασμένο Καρφί.
419
00:32:36,038 --> 00:32:39,112
Εδώ Μαύρο Πρόβατο. Πάμε στο κανάλι 23.
420
00:32:40,904 --> 00:32:43,615
Γεια σου, Μαύρο Πρόβατο.
421
00:32:46,326 --> 00:32:49,873
Πού μπορώ να βρω τη Λόλα Γλύκα;
422
00:32:53,250 --> 00:32:55,920
Τι συμβαίνει μ' εσένα;
423
00:32:55,954 --> 00:32:58,797
Σοβαρολογώ.
424
00:32:59,257 --> 00:33:03,135
Ψάχνω για τη Λόλα Γλύκα.
425
00:33:05,929 --> 00:33:10,100
Δηλαδή, οδηγούσες όλη μέρα...
426
00:33:10,134 --> 00:33:13,144
ψάχνοντας για μια φωνή.
427
00:33:15,104 --> 00:33:19,534
Nομίζω ότι ξέρεις πού θα τη βρω.
428
00:33:19,568 --> 00:33:23,113
- Πες του ότι κάναμε ένα αστείο.
- Της είπα...
429
00:33:23,148 --> 00:33:26,658
για χθες βράδυ και μου είπε
ότι δεν ενδιαφέρεται.
430
00:33:26,783 --> 00:33:30,286
- Δεν ενδιαφέρεται ούτε για σένα...
- Όχι, μην το κάνεις.
431
00:33:30,322 --> 00:33:34,141
...ούτε για τη ροζέ σαμπάνια σου.
432
00:33:34,176 --> 00:33:37,959
Πρέπει να βρω τη Λόλα Γλύκα.
433
00:33:39,503 --> 00:33:45,177
Πρέπει να βρεις έναν
εξειδικευμένο ψυχίατρο.
434
00:33:45,259 --> 00:33:48,769
Όχι απλό ψυχολόγο.
Για να σου γράψει φάρμακα.
435
00:33:48,805 --> 00:33:52,975
Και έναν καλό δικηγόρο,
γιατί οι μπάτσοι σε ψάχνουν παντού.
436
00:33:53,009 --> 00:33:56,187
- Να πάρει!
- Δώσ' το μου!
437
00:33:56,644 --> 00:33:58,946
Ε, Σκουριασμένο Καρφί.
438
00:33:58,980 --> 00:34:04,027
Εγώ είμαι αυτή. Εντάξει;
Είμαι άντρας. Ένα αστείο κάναμε.
439
00:34:04,320 --> 00:34:07,030
Ήταν απλώς ένα αστείο.
440
00:34:10,493 --> 00:34:13,127
Ζήτα συγγνώμη.
441
00:34:13,161 --> 00:34:16,422
- Τώρα μάλιστα!
- Όχι, ζήτα του συγγνώμη.
442
00:34:16,457 --> 00:34:20,876
- Να του ζητήσω συγγνώμη;
- Ναι. Φέρε, θα το κάνω εγώ.
443
00:34:24,338 --> 00:34:25,972
Άκου, άρρωστε μαλάκα.
444
00:34:26,006 --> 00:34:30,595
Αξιολύπητε, μοναχικέ, ιδιόρρυθμε
γαμημένε μαλάκα με το Σι-Μπι!
445
00:34:30,677 --> 00:34:32,729
Δεν έχει καμία συγγνώμη!
Και ξέρεις γιατί;
446
00:34:32,764 --> 00:34:37,102
Έχω κάτι πιο δυνατό από την ψύχωσή σου:
Το ρυθμιστικό της έντασης.
447
00:34:37,184 --> 00:34:41,856
Το μόνο που θα κάνω για να απαλλαχτώ
από σένα είναι να κλείσω τη φωνή.
448
00:34:41,939 --> 00:34:44,323
Το 'πιασες; Το κατάλαβες αυτό;
449
00:34:44,358 --> 00:34:49,363
Ξέρεις, Μαύρο Πρόβατο,
πρέπει να το φτιάξεις.
450
00:34:49,613 --> 00:34:52,324
Ποιο να φτιάξω;
451
00:34:52,908 --> 00:34:55,911
Το χαλασμένο πίσω φανάρι σου.
452
00:35:01,041 --> 00:35:02,405
Βλέπεις τίποτα;
453
00:35:02,430 --> 00:35:05,296
Αυτοκίνητα και φορτηγά.
Οδήγα. Ψυχραιμία.
454
00:35:05,331 --> 00:35:07,589
Θεέ μου!
455
00:35:09,465 --> 00:35:12,134
- Μας ακολούθησε από το μοτέλ;
- Δεν ξέρω.
456
00:35:12,170 --> 00:35:14,804
- Όσο οδηγούμε, είμαστε ασφαλείς.
- Θεέ μου!
457
00:35:14,839 --> 00:35:16,114
Κοίτα!
458
00:35:16,150 --> 00:35:17,355
ΒΕΝΖΙΝΗ
459
00:35:17,391 --> 00:35:21,191
- Δεν το πιστεύω!
- Δεν πειράζει. Κάπου είδα μια πινακίδα.
460
00:35:21,227 --> 00:35:24,141
Βενζινάδικο στο Λάραμι.
Θα έχει τηλέφωνο.
461
00:35:24,167 --> 00:35:25,482
Θα τηλεφωνήσω στον σερίφη Ρίτερ.
462
00:35:25,516 --> 00:35:28,152
Ωραία. Θα βγούμε
στην έξοδο για Λάραμι.
463
00:35:28,187 --> 00:35:30,118
ΛΑΡΑΜΙ, 117 χλμ.
464
00:35:30,152 --> 00:35:33,538
- Ω, Θεέ μου!
- Ψυχραιμία!
465
00:35:33,574 --> 00:35:35,873
- Σκατά.
- Σου είπα, ψυχραιμία.
466
00:35:35,909 --> 00:35:38,743
Πάψε να μου λες "ψυχραιμία"!
Με εκνευρίζεις.
467
00:35:38,778 --> 00:35:41,037
Πάρε το χάρτη.
468
00:35:41,497 --> 00:35:44,834
- Γαμώτο! Δε θα φτάσουμε ως εκεί.
- Υπάρχει πόλη στην επόμενη έξοδο.
469
00:35:44,868 --> 00:35:49,172
- Πόσο μακριά από 'δώ;
- Ένας-δυο πόντοι στον χάρτη!
470
00:35:49,380 --> 00:35:52,091
- Είκοσι χιλιόμετρα!
- Μπορεί να μη φτάσουμε ως εκεί.
471
00:35:52,126 --> 00:35:54,926
Πάρε αυτήν εδώ την έξοδο!
472
00:35:59,557 --> 00:36:03,184
Μπράβο! Είσαι μεγαλοφυΐα!
473
00:36:15,530 --> 00:36:19,660
- Εγώ στο ταμείο, εσύ στην αντλία.
- Εντάξει.
474
00:36:52,482 --> 00:36:54,365
Συνδέστε με το Τέιμπλ Ροκ.
475
00:36:54,401 --> 00:36:57,821
Γραφείο σερίφη
της κομητείας Ρόλινς.
476
00:37:23,596 --> 00:37:26,641
ΠΑΓΟΣ
477
00:37:52,957 --> 00:37:55,335
Ω, Θεέ μου!
478
00:38:05,304 --> 00:38:08,180
Τον σερίφη Ρίτερ, παρακαλώ.
479
00:38:19,985 --> 00:38:22,286
Ο σερίφης Ρίτερ
δεν είναι διαθέσιμος.
480
00:38:22,320 --> 00:38:26,622
Αφήστε το μήνυμά σας, μετά το "μπιπ".
Μόλις τελειώσετε...
481
00:38:26,658 --> 00:38:30,328
μπορείτε να κλείσετε ή να πατήσετε
το "1" για πρόσθετες επιλογές.
482
00:38:30,363 --> 00:38:33,540
Μην ξεκινήσετε πριν από το "μπιπ".
483
00:38:48,513 --> 00:38:51,473
Θα πληρώσετε για τη βενζίνη;
484
00:39:09,532 --> 00:39:13,829
Μπες στ' αμάξι. Γρήγορα!
485
00:39:15,039 --> 00:39:17,124
Φύγε!
486
00:39:17,206 --> 00:39:18,876
- Είναι εκεί μέσα.
- Αυτός είναι;
487
00:39:18,911 --> 00:39:22,378
Οδήγα! Μη σταματάς!
488
00:39:23,879 --> 00:39:26,257
Σανίδωσέ το!
489
00:39:31,053 --> 00:39:33,263
Ω, Θεέ μου!
490
00:39:33,974 --> 00:39:36,017
- Βλέπεις πουθενά τη ράμπα εισόδου;
- Όχι.
491
00:39:36,052 --> 00:39:38,770
ΑΔΙΕΞΟΔΟ
492
00:39:38,895 --> 00:39:40,361
Εντάξει.
493
00:39:40,395 --> 00:39:42,362
Να πάρει! Ο τύπος μάς ακολουθεί.
494
00:39:42,397 --> 00:39:45,234
- Ψυχραιμία! Το ντεπόζιτο είναι γεμάτο!
- Σκατά!
495
00:39:45,268 --> 00:39:48,029
Μάλλον περάσαμε τη ράμπα εισόδου!
496
00:39:57,412 --> 00:40:00,415
Γραμματοκιβώτιο!
497
00:40:06,254 --> 00:40:08,965
Όχι, όχι!
498
00:40:09,758 --> 00:40:11,968
Σκατά!
499
00:40:27,776 --> 00:40:31,327
Λιούις! Λιούις!
500
00:40:31,363 --> 00:40:36,410
- Είπε, "Λιούις!"
- Μην πλησιάζεις! Κρατάμε όπλο!
501
00:40:38,035 --> 00:40:41,163
Κι εγώ την πιστωτική κάρτα σου.
502
00:40:52,467 --> 00:40:56,386
- Ευχαριστώ, φίλε. Νομίσαμε ότι...
- Μας κατατρόμαξες, το ξέρεις;
503
00:40:56,420 --> 00:41:00,306
Σας τρόμαξε το μουστάκι μου, ε;
Η κυρά μου θέλει να το ξυρίσω.
504
00:41:00,342 --> 00:41:02,942
Όχι, δεν ήταν το μουστάκι.
505
00:41:02,976 --> 00:41:08,149
- Τι είναι αυτό το ρόπαλο που κρατάς;
- Αυτό;
506
00:41:08,482 --> 00:41:11,818
Μ' αυτό ελέγχω
την πίεση στα λάστιχα.
507
00:41:11,852 --> 00:41:15,739
Α, την πίεση. Στα λάστιχα.
508
00:41:15,781 --> 00:41:17,909
Λοιπόν, θα μπορέσετε
να βγείτε στο δρόμο;
509
00:41:17,933 --> 00:41:19,993
Ναι, αφού δε μας δολοφόνησαν!
510
00:41:20,029 --> 00:41:23,201
Ευχαριστούμε πολύ, φίλε.
Καλοσύνη σου.
511
00:41:23,237 --> 00:41:26,374
- Καληνύχτα.
- Και να μας συγχωρείς.
512
00:41:29,751 --> 00:41:32,129
Γαμημένε μουστακαλή.
513
00:41:32,671 --> 00:41:37,343
Ποτέ δεν αισθάνθηκα τόσο "αδερφή"
σ' όλη μου τη ζωή.
514
00:41:39,512 --> 00:41:41,890
Ω, Θεέ μου!
515
00:42:13,212 --> 00:42:16,422
Τι εμβέλεια έχουν τα Σι-Μπι;
516
00:42:16,882 --> 00:42:21,261
Δεν ξέρω. Γύρω στα 8 χλμ.
517
00:42:24,431 --> 00:42:27,731
Ξέρεις, νομίζω ότι πρέπει
να βρούμε ένα τηλέφωνο...
518
00:42:27,767 --> 00:42:29,873
να αφήσουμε μήνυμα
στους μπάτσους ότι...
519
00:42:29,898 --> 00:42:32,003
το Σκουριασμένο Καρφί
είναι εδώ γύρω.
520
00:42:33,940 --> 00:42:36,735
Τι στο διάολο είναι αυτό;
521
00:42:54,961 --> 00:42:56,921
Φύγε!
522
00:42:59,214 --> 00:43:01,926
Πάμε! Γρήγορα!
523
00:43:07,722 --> 00:43:10,558
Μας έχει πάρει στο κατόπι!
524
00:43:20,361 --> 00:43:23,656
Να πάρει, είναι κολλημένος πίσω μας!
525
00:43:29,576 --> 00:43:32,351
- Άσε το Σι-Μπι!
- Άμεση Δράση!
526
00:43:32,385 --> 00:43:35,125
Χρειαζόμαστε βοήθεια!
Ακούει κανείς;
527
00:43:39,170 --> 00:43:41,254
Να πάρει!
528
00:43:49,681 --> 00:43:51,933
Πιο γρήγορα!
529
00:44:09,367 --> 00:44:11,410
Δέντρο!
530
00:44:20,042 --> 00:44:22,899
- Είσαι εντάξει;
- Ναι.
531
00:44:22,935 --> 00:44:25,755
Εντάξει είμαι. Πάμε.
532
00:44:27,550 --> 00:44:30,927
Εμπρός! Ξεκίνα!
533
00:44:32,804 --> 00:44:35,017
Σκατά.
534
00:44:35,475 --> 00:44:37,935
Κολλήσαμε!
535
00:44:39,770 --> 00:44:42,940
Εμπρός, κάνε κάτι!
536
00:44:47,737 --> 00:44:51,115
Ξεκίνα!
537
00:44:54,409 --> 00:44:57,913
Γρήγορα!
538
00:45:09,257 --> 00:45:11,384
Να πάρει!
539
00:45:28,777 --> 00:45:32,614
Έλα τώρα, ρε φίλε, μη μας σκοτώσεις!
Σου ζητάμε συγγνώμη!
540
00:45:32,649 --> 00:45:35,616
Σε παρακαλώ, μη μας σκοτώσεις!
541
00:45:35,652 --> 00:45:38,786
Κάναμε ένα αθώο αστείο!
542
00:45:42,456 --> 00:45:44,833
Γιατί;
543
00:45:45,291 --> 00:45:46,925
Απλώς...
544
00:45:46,961 --> 00:45:49,881
για να γελάσουμε.
545
00:45:52,132 --> 00:45:54,301
Nα γελάσετε;
546
00:45:56,470 --> 00:45:59,347
Έτσι, για να περάσει η ώρα.
547
00:46:02,476 --> 00:46:06,146
Ε, κι εγώ ένα αθώο
αστείο σάς έκανα.
548
00:47:12,334 --> 00:47:14,177
Πού είστε τώρα;
549
00:47:14,211 --> 00:47:16,774
15 χλμ. έξω από το Λάραμι.
550
00:47:16,798 --> 00:47:19,441
Είχαμε πρόβλημα με τ' αμάξι,
γι' αυτό θ' αργήσουμε λίγο.
551
00:47:19,550 --> 00:47:21,434
Δεν πειράζει.
552
00:47:21,470 --> 00:47:26,057
- Όλα εντάξει;
- Ναι. Απλώς η διαδρομή ήταν κουραστική.
553
00:47:48,828 --> 00:47:52,248
Έφτιαξαν το πίσω φανάρι.
554
00:47:56,421 --> 00:47:58,386
Λοιπόν...
555
00:47:58,422 --> 00:48:01,424
γιατί δεν έρχεσαι σπίτι μαζί μου;
556
00:48:01,460 --> 00:48:04,049
Ξέχασε το Nτένβερ.
557
00:48:04,083 --> 00:48:06,639
Όχι, εντάξει είμαι.
558
00:48:09,183 --> 00:48:12,317
Άκου, δε θέλω να πω
στη Βέννα τι συνέβη.
559
00:48:12,353 --> 00:48:16,104
Δε θέλω να χαλάσω τη σχέση μας.
Θα συγχυστεί.
560
00:48:42,589 --> 00:48:44,676
Γεια.
561
00:48:49,222 --> 00:48:52,392
Το χρώμα του δε λέει πολλά,
αλλά τ' αμάξι είναι ευρύχωρο.
562
00:48:52,426 --> 00:48:54,559
Μ' αρέσει.
563
00:48:55,227 --> 00:48:56,944
Πότε το πήρες;
564
00:48:56,979 --> 00:49:00,648
- Το έχω κάμποσο καιρό.
- Δε δείχνει ίχνος ταλαιπωρίας.
565
00:49:00,683 --> 00:49:03,902
Νομίζω μάλιστα ότι τα βουλιάγματα
του δίνουν στυλ.
566
00:49:03,936 --> 00:49:07,239
Όχι, μιλούσα για τον Φούλερ.
567
00:49:07,273 --> 00:49:09,121
- Γεια.
- Γεια.
568
00:49:09,157 --> 00:49:12,452
- Καιρό έχουμε να ιδωθούμε.
- Πράγματι.
569
00:49:12,829 --> 00:49:16,373
Λοιπόν, τι όνομα δώσατε στ' αμάξι;
570
00:49:16,407 --> 00:49:19,873
Λέμε να το πούμε είτε "Ταντ"...
571
00:49:19,907 --> 00:49:23,337
είτε "το Καρούλι του Λιούις".
572
00:49:27,675 --> 00:49:29,843
Καλή!
573
00:49:33,430 --> 00:49:35,815
Καλό καλοκαίρι, Βέννα.
574
00:49:35,851 --> 00:49:39,353
Από 'δώ, η φίλη μου η Σαρλότ.
Θα είναι συγκάτοικός μου του χρόνου.
575
00:49:39,389 --> 00:49:41,873
Από 'δώ οι γνωστοί αδερφοί Τόμας.
576
00:49:41,909 --> 00:49:43,924
- Ο Λιούις, έτσι;
- Ναι, γεια.
577
00:49:43,959 --> 00:49:45,908
Χαίρομαι που τελικά σε γνωρίζω.
578
00:49:45,942 --> 00:49:50,008
Κι εγώ είμαι ο Φούλερ, ο μεγαλύτερος
και "προβληματικός" αδερφός του Λιούις.
579
00:49:50,044 --> 00:49:52,111
Θα έρθεις οπωσδήποτε
μαζί μας, εντάξει;
580
00:49:52,136 --> 00:49:54,200
Πρέπει να γυρίσω στο Σαν Αντόνιο.
581
00:49:54,618 --> 00:49:58,122
Μακάρι το Σαν Αντόνιο
να ήταν στο δρόμο μας!
582
00:49:58,156 --> 00:50:00,171
Χάρηκα που σας γνώρισα.
583
00:50:00,207 --> 00:50:03,752
Με στενοχωρείς που φεύγεις έτσι.
584
00:50:04,044 --> 00:50:06,511
- Θα μου λείψεις.
- Κι εμένα.
585
00:50:06,546 --> 00:50:10,015
- Σ' αγαπώ. Να είσαι καλά.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
586
00:50:10,049 --> 00:50:15,054
Βρε, τη Σαρλότ!
Να φεύγει και να μας χαιρετά έτσι!
587
00:50:15,220 --> 00:50:20,101
- Λοιπόν, έτοιμοι για περιπέτεια;
- Φυσικά.
588
00:50:20,226 --> 00:50:23,438
Ναι, σίγουρα.
589
00:50:23,480 --> 00:50:26,149
- Αν θέλεις να κάτσεις μπροστά, πες το.
- Ναι, θέλω.
590
00:50:26,185 --> 00:50:29,568
ΕΙΣΟΔΟΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ
591
00:50:52,132 --> 00:50:56,137
Ξύπνα. "Καλωσόρισες στη Νεμπράσκα!"
592
00:50:56,262 --> 00:50:57,764
Κοίτα καπέλο που σου πήρα!
593
00:50:57,798 --> 00:50:59,848
ΑΓΑΠΩ ΤΟ ΦΟΡΤΗΓΟ ΜΟΥ
594
00:51:08,022 --> 00:51:10,107
Λοιπόν...
595
00:51:10,942 --> 00:51:16,156
ήθελα να σου πω πόσο
εκτιμώ αυτό που κάνεις.
596
00:51:16,823 --> 00:51:19,832
Εννοώ που με πήρες με τ' αμάξι.
597
00:51:19,868 --> 00:51:23,997
Είναι το πιο όμορφο πράγμα
που έκανε κανείς για μένα.
598
00:51:31,628 --> 00:51:35,967
Εδώ πρέπει να φιλήσεις το κορίτσι.
599
00:51:37,968 --> 00:51:41,180
Μόνο σύμφωνα με την παράδοση.
600
00:51:42,140 --> 00:51:45,184
Λιούις, κοκκίνισες!
601
00:52:06,831 --> 00:52:10,583
- Το δωμάτιο είναι από 'δώ.
- Ναι, μα το μπαρ είναι από 'κεί.
602
00:52:10,619 --> 00:52:12,394
Πίνω εις υγείαν...
603
00:52:12,429 --> 00:52:14,135
Της Νεμπράσκα.
604
00:52:14,171 --> 00:52:17,257
Πρόποση σε πολιτείες; Ας είναι!
605
00:52:20,342 --> 00:52:23,138
Κοίτα τι βρήκε ο "θείος" Φούλερ!
606
00:52:26,016 --> 00:52:29,892
Τρία σφηνάκια τεκίλα.
Καταπληκτικό!
607
00:52:33,355 --> 00:52:37,609
Μπορώ να δέσω το κοτσάνι
κόμπο με τη γλώσσα μου.
608
00:52:37,645 --> 00:52:39,987
Σιγά!
609
00:52:40,112 --> 00:52:44,700
Διαλέξτε "όπλο".
Για να δούμε τι πουλιά πιάνετε!
610
00:52:45,200 --> 00:52:46,869
Ένα, δύο...
611
00:52:46,903 --> 00:52:48,995
πάμε!
612
00:52:55,879 --> 00:52:58,089
Τελείωσα!
613
00:52:59,716 --> 00:53:01,682
Κι εσύ πας για μετάλλιο. Χάλκινο.
614
00:53:01,716 --> 00:53:05,928
- Ούτε κατά διάνοια.
- Ίσιο! Ούτε το λύγισες καν!
615
00:53:27,075 --> 00:53:30,786
Μπορώ να έχω άλλα τρία σφηνάκια
τεκίλα και σπίρτα, παρακαλώ;
616
00:53:30,822 --> 00:53:33,830
Πώς σε λένε, γλύκα;
617
00:53:38,585 --> 00:53:41,422
Έλα, πες μου πώς σε λένε.
618
00:53:42,507 --> 00:53:43,806
Λοιπόν, θα μου πεις;
619
00:53:43,840 --> 00:53:46,594
Αγοράζω ποτά. Μπορείς να
με πεις με όποιο όνομα θες.
620
00:53:46,629 --> 00:53:49,895
Τι λες για "Ροδακινούλα";
Σ' αρέσει;
621
00:53:49,931 --> 00:53:52,433
- Όχι και τόσο.
- Δε σ' αρέσει το "Ροδακινούλα";
622
00:53:52,467 --> 00:53:53,982
Τι συμβαίνει;
623
00:53:54,018 --> 00:53:56,186
Τι έγινε; Η γκόμενά σου είναι;
624
00:53:56,221 --> 00:53:59,272
- Ορίστε;
- "Ορίστε";
625
00:53:59,440 --> 00:54:01,615
Σε ρώτησα...
626
00:54:01,649 --> 00:54:03,305
αν αυτή είναι η γκόμενά σου.
627
00:54:03,329 --> 00:54:06,394
Γιατί αν είναι, καλύτερα
να την κάνεις να σκάσει.
628
00:54:06,446 --> 00:54:09,157
Κοίτα με, κολεγιόπαιδο.
629
00:54:10,115 --> 00:54:13,621
Άκουσες τι σου είπα;
Κοίτα με στα μάτια.
630
00:54:13,656 --> 00:54:15,921
Καλύτερα να την κάνεις να σκάσει.
631
00:54:15,955 --> 00:54:20,126
Σκάσε, μαλακισμένη!
Πάλι σήκωσες κεφάλι;
632
00:54:20,160 --> 00:54:21,593
Να σε πάρει!
633
00:54:21,628 --> 00:54:25,464
Μόλις κάνεις πως γυρίζεις την
πλάτη σου... Σου είμαι υπόχρεος.
634
00:54:25,499 --> 00:54:29,803
Εμπρός, κουνήσου!
Γρήγορα στο φορτηγό, Νταίζη!
635
00:54:30,053 --> 00:54:34,473
Μεθυσμένη σε μπαρ! Τσακίσου!
636
00:54:35,975 --> 00:54:38,185
Κύριοι.
637
00:54:43,816 --> 00:54:46,860
Πρόσεχε, είναι "ακριβά".
638
00:54:56,536 --> 00:54:58,621
Τι;
639
00:54:59,331 --> 00:55:02,458
- Γεια σας.
- Γεια.
640
00:55:04,503 --> 00:55:06,587
Τι έγινε;
641
00:55:07,005 --> 00:55:10,641
- Έχω ένα σχέδιο.
- Και ποιο είναι αυτό;
642
00:55:10,675 --> 00:55:13,543
Να μην ξαναγυρίσουμε
ποτέ σ' εκείνο το μπαρ.
643
00:55:13,567 --> 00:55:15,203
Δε λες τίποτα!
644
00:55:18,850 --> 00:55:22,227
Θα είμαι στην
"προεδρική σουίτα" μου.
645
00:55:23,770 --> 00:55:28,527
Θαυμάσια. Κι εμείς πάμε
στο δικό μας δωμάτιο.
646
00:55:28,561 --> 00:55:32,113
Θα τα πούμε αργότερα.
647
00:55:40,120 --> 00:55:43,207
Εγώ θα κοιμηθώ στο "πορτοκαλί".
648
00:55:43,540 --> 00:55:45,626
Σ' αυτό.
649
00:55:51,883 --> 00:55:56,511
Είδες που σου έλεγα; Καλά είναι εδώ.
Κανάλια με τσόντες.
650
00:55:57,180 --> 00:56:02,641
Τι θέλεις να δεις, τσόντα με υπόθεση
ή τσόντα με ξεκάρφωτες σκηνές;
651
00:56:03,934 --> 00:56:06,730
Α, δε φοράει στολή.
652
00:56:08,231 --> 00:56:10,692
Ξενέρωσα.
653
00:56:12,402 --> 00:56:15,155
Ξέρεις, η Βέννα
είναι θαυμάσια κοπέλα.
654
00:56:15,190 --> 00:56:17,282
Δηλαδή...
655
00:56:20,409 --> 00:56:24,081
εννοώ ότι είστε απλοί φίλοι, σωστά;
656
00:56:24,914 --> 00:56:27,626
Έτσι μου είπες.
657
00:56:27,751 --> 00:56:31,629
Θέλω να πω, απλώς κάνετε παρέα.
658
00:56:33,631 --> 00:56:38,636
Γιατί, αν συμβαίνει κάτι παραπάνω,
απλώς πες το μου τώρα κι εγώ...
659
00:56:42,932 --> 00:56:45,684
θα κάνω πίσω, κατάλαβες;
660
00:56:47,102 --> 00:56:49,187
Ωραία.
661
00:56:57,904 --> 00:57:01,033
Δεν ήπιαμε τα τελευταία ποτά μας.
662
00:57:01,067 --> 00:57:03,117
Ναι.
663
00:57:03,992 --> 00:57:08,290
Για να σηκωθούμε όμως αύριο πρωί,
πρέπει να πέσουμε νωρίς για ύπνο.
664
00:57:08,325 --> 00:57:10,375
Ναι.
665
00:57:10,709 --> 00:57:14,212
Ξέρεις, έχω άδεια μπάρμαν.
666
00:57:14,964 --> 00:57:19,550
Θα σ' την έδειχνα, αλλά
τα χέρια μου είναι πιασμένα κι έτσι...
667
00:57:20,260 --> 00:57:22,351
Πού είναι ο αδερφός σου;
668
00:57:22,387 --> 00:57:25,682
Είναι "απασχολημένος". Ροχαλίζει.
669
00:57:26,849 --> 00:57:30,235
Δε νομίζω ότι μπορώ να πιω άλλο.
670
00:57:30,269 --> 00:57:34,523
Α, δε συμφωνώ. Κι αυτό
στο λέει ένας επαγγελματίας.
671
00:57:39,070 --> 00:57:42,072
Ξέρεις τι μου κάνει εντύπωση;
672
00:57:42,155 --> 00:57:45,577
Κανείς δεν ξέρει
πού βρισκόμαστε τώρα.
673
00:57:46,994 --> 00:57:49,830
Είμαστε κατά έναν τρόπο...
674
00:57:50,998 --> 00:57:53,207
χαμένοι...
675
00:57:54,083 --> 00:57:56,378
στο διάστημα.
676
00:57:57,338 --> 00:58:02,050
Αν κάποιος ήθελε να μας βρει για κάποιον
περίεργο λόγο, δε θα το κατάφερνε.
677
00:58:05,178 --> 00:58:07,312
Μα τι λέω;
678
00:58:07,346 --> 00:58:10,725
Δεν έχω ιδέα. Για δοκίμασε αυτό.
679
00:58:19,941 --> 00:58:21,882
Πολύ καλό!
680
00:58:21,917 --> 00:58:23,821
Είδες;
681
00:58:24,531 --> 00:58:28,451
Ο Λιούις είναι καλά;
Συνήθως δεν πίνει τόσο πολύ.
682
00:58:29,243 --> 00:58:31,495
Είναι μια χαρά.
683
00:58:41,756 --> 00:58:44,633
Φούλερ, σήκωσε το τηλέφωνο.
684
00:59:00,900 --> 00:59:02,984
Εμπρός.
685
00:59:03,067 --> 00:59:06,321
Μου είπατε ότι δεν είχατε
κορίτσι μαζί σας.
686
00:59:06,355 --> 00:59:07,953
Τι;
687
00:59:07,989 --> 00:59:10,491
Είπατε ότι δεν είχατε κορίτσι.
688
00:59:10,527 --> 00:59:12,535
Φούλερ.
689
00:59:18,165 --> 00:59:21,668
Άκου, δεν υπάρχει κανένα κορίτσι.
690
00:59:21,920 --> 00:59:26,424
Τότε, τι κάνει στο άλλο δωμάτιο
με τον αδερφό σου;
691
00:59:41,980 --> 00:59:43,879
Είναι κάπου εδώ γύρω!
Μας παρακολουθεί!
692
00:59:43,913 --> 00:59:45,804
- Το Σκουριασμένο Καρφί;
- Τηλεφώνησε!
693
00:59:45,839 --> 00:59:47,659
- Ποιος;
- Σου μίλησε στο τηλέφωνο;
694
00:59:47,694 --> 00:59:50,321
Το ήξερε ότι ήσασταν εδώ!
Μας παρακολουθεί!
695
00:59:50,356 --> 00:59:52,032
Ποιος μας παρακολουθεί;
696
00:59:52,066 --> 00:59:53,247
Τι είπε;
697
00:59:53,283 --> 00:59:55,334
Είπε: "Νόμιζα ότι
δεν υπήρχε κορίτσι".
698
00:59:55,369 --> 00:59:58,955
Μετά, με ρώτησε γιατί ήσουν εδώ.
Καλή ερώτηση, έτσι;
699
00:59:58,990 --> 01:00:01,417
- Φεύγουμε!
- Μα το πλήρωσα το δωμάτιο!
700
01:00:01,451 --> 01:00:03,309
Κάνε αυτό που σου λέω!
701
01:00:03,345 --> 01:00:05,169
Πόσο πρέπει να φοβηθώ;
702
01:00:14,178 --> 01:00:17,182
Περισσότερο απ' ό,τι συνήθως.
703
01:00:52,632 --> 01:00:54,759
Θα μου εξηγήσει κανείς
τι συμβαίνει;
704
01:00:54,795 --> 01:00:56,978
Πώς ξέρει ότι είμαστε αδέρφια;
705
01:00:57,012 --> 01:01:00,849
Θα πάμε στην αστυνομία
και μετά θα ξεκινήσουμε για το σπίτι.
706
01:01:00,884 --> 01:01:02,183
Λιούις, εξήγησέ μου!
707
01:01:02,219 --> 01:01:03,275
ΚΟΙΤΑ
708
01:01:03,311 --> 01:01:04,894
Κάτι έγινε στο Ουαϊόμινγκ.
709
01:01:04,928 --> 01:01:06,694
Δεν ήθελα να στο πω.
710
01:01:06,729 --> 01:01:09,774
- Τι να μου πεις;
- Το θέλεις περιληπτικά;
711
01:01:09,809 --> 01:01:10,531
ΣΤΟ
712
01:01:10,566 --> 01:01:11,323
Πες μου!
713
01:01:11,359 --> 01:01:14,528
Ένας ψυχανώμαλος κυκλοφορεί ελεύθερος.
Έριξε κάποιον σε κώμα.
714
01:01:14,564 --> 01:01:15,202
ΠΟΡΤ-ΜΠΑΓΚΑΖ
715
01:01:15,238 --> 01:01:16,871
Το Σκουριασμένο Καρφί το έκανε;
716
01:01:16,907 --> 01:01:20,102
- Ναι, επειδή του κάναμε εμείς κάτι.
- Τι κάνατε;
717
01:01:26,207 --> 01:01:28,709
Μα τι κάνεις;
718
01:01:29,209 --> 01:01:32,589
Θέλει να κοιτάξουμε
στο πορτ-μπαγκάζ.
719
01:01:32,756 --> 01:01:37,342
Έχει γράψει στις πινακίδες με σπρέι:
"Κοίτα στο πορτ-μπαγκάζ".
720
01:01:38,384 --> 01:01:42,015
Στις πινακίδες;
Πού ξέρεις ότι αφορά εμάς;
721
01:01:42,390 --> 01:01:44,912
Κοίτα.
722
01:01:44,948 --> 01:01:47,437
Λιούις
723
01:01:47,854 --> 01:01:50,313
Μα τι γίνεται εδώ;
724
01:01:53,858 --> 01:01:57,154
Το να γράφει κανείς με σπρέι
σε πινακίδες θέλει αρκετή δουλειά.
725
01:01:57,188 --> 01:01:58,411
Όχι!
726
01:01:58,447 --> 01:02:00,788
- Τι;
- Μην το ανοίξεις!
727
01:02:00,824 --> 01:02:01,610
Γιατί;
728
01:02:01,635 --> 01:02:03,972
Κι αν υπάρχει κανένα
κεφάλι ή πτώμα μέσα;
729
01:02:04,007 --> 01:02:07,087
- Μπορεί να είναι βόμβα.
- Τότε, μην τ' ανοίξεις.
730
01:02:07,121 --> 01:02:09,875
- Μπορεί να 'ναι ο ίδιος μέσα!
- Λέω να μην τ' ανοίξουμε!
731
01:02:09,909 --> 01:02:13,337
Θέλω να μάθω τι είναι
στο πορτ-μπαγκάζ.
732
01:02:13,962 --> 01:02:16,215
Τι κάνεις;
733
01:02:24,888 --> 01:02:27,225
Σκατά.
734
01:02:28,935 --> 01:02:32,940
Λοιπόν, θα το συνδέσουμε,
αλλά δε θα μιλάμε.
735
01:02:32,974 --> 01:02:35,073
Απλώς θα ακούμε.
736
01:02:35,107 --> 01:02:39,361
Ό,τι και να πει, εμείς πάμε
κατευθείαν στην αστυνομία.
737
01:02:40,029 --> 01:02:44,533
Δεν κάνω βήμα αν δε μου εξηγήσετε
γιατί φοβάστε ένα Σι-Μπι.
738
01:03:04,802 --> 01:03:07,972
Ακούει η Λόλα Γλύκα;
739
01:03:09,599 --> 01:03:12,184
Α, ναι, έκανα λάθος.
740
01:03:12,644 --> 01:03:16,690
Δεν εννοώ τη δική μου
Λόλα Γλύκα.
741
01:03:16,981 --> 01:03:19,483
Εννοώ τη δική σας.
742
01:03:20,984 --> 01:03:22,577
Βέννα;
743
01:03:22,612 --> 01:03:24,036
Πώς ξέρει το όνομά μου;
744
01:03:24,072 --> 01:03:27,617
Αφήστε τον να λέει τα δικά του.
Πείτε μου πού πάμε!
745
01:03:27,652 --> 01:03:31,579
Ξέρεις πότε ένα πτώμα
δεν αναγνωρίζεται;
746
01:03:31,662 --> 01:03:36,417
Χωρίς συγγενείς.
Χωρίς κανέναν να το ζητήσει.
747
01:03:36,500 --> 01:03:41,337
Απλώς κόβεις όλα τα δάκτυλα.
748
01:03:41,373 --> 01:03:43,471
Και τα δέκα.
749
01:03:43,506 --> 01:03:46,015
Μετά, ξεκολλάς το σαγόνι.
750
01:03:46,051 --> 01:03:49,556
Το αφαιρείς τελείως
από το πτώμα.
751
01:03:49,806 --> 01:03:53,642
Και τα βάζεις όλα
αυτά σε ένα βάζο.
752
01:03:54,685 --> 01:03:58,897
Μετά, κολλάς μια ετικέτα με
έναν αριθμό πάνω στο βάζο.
753
01:04:07,363 --> 01:04:08,496
Βέννα!
754
01:04:08,530 --> 01:04:11,250
- Θεέ μου, αυτή είναι η Σαρλότ!
- Τι;
755
01:04:11,285 --> 01:04:15,080
- Αυτή είναι η Σαρλότ.
- Ποια, η συγκάτοικός σου;
756
01:04:17,123 --> 01:04:18,966
Τι διάολο θέλεις από μας;
757
01:04:19,000 --> 01:04:23,630
Θέλω να πάτε στο πάρκινγκ του
Συνοριακού Σταθμού Φορτηγών.
758
01:04:23,664 --> 01:04:25,012
Θα σας βρω εκεί.
759
01:04:25,048 --> 01:04:27,342
Βέννα, βοήθησέ με,
σε παρακαλώ.
760
01:04:27,376 --> 01:04:30,778
Αν πάτε στην αστυνομία...
761
01:04:30,813 --> 01:04:34,182
θα την κόψω κομματάκια.
762
01:04:44,233 --> 01:04:47,445
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΦΟΡΤΗΓΩΝ
763
01:04:59,080 --> 01:05:01,145
Καλημέρα.
764
01:05:01,179 --> 01:05:03,211
Να τος πάλι.
765
01:05:04,669 --> 01:05:05,886
Είμαστε στο σταθμό.
766
01:05:05,920 --> 01:05:08,589
Λοιπόν, ακούστε τι θα κάνετε.
767
01:05:08,625 --> 01:05:10,754
Φούλερ...
768
01:05:10,790 --> 01:05:12,886
Λιούις...
769
01:05:12,969 --> 01:05:16,223
θα μπείτε οι δυο σας στο μαγαζί.
770
01:05:16,263 --> 01:05:18,397
Θα καθίσετε στον πάγκο.
771
01:05:18,433 --> 01:05:22,811
Θα παραγγείλετε 6 τσίζμπεργκερ
ο καθένας.
772
01:05:24,896 --> 01:05:27,156
Και η Βέννα;
773
01:05:27,192 --> 01:05:29,868
Αυτή θα μείνει στ' αμάξι.
774
01:05:29,902 --> 01:05:33,864
Εσείς όμως θα μπείτε στο μαγαζί γυμνοί.
775
01:05:34,199 --> 01:05:36,408
Γυμνοί;
776
01:05:40,370 --> 01:05:43,999
Αν μπούμε εκεί μέσα ολόγυμνοι...
777
01:05:45,126 --> 01:05:48,010
θα καλέσουν την αστυνομία.
778
01:05:48,044 --> 01:05:51,798
Ελάτε, τώρα. Ένα αθώο αστείο είναι.
779
01:05:51,834 --> 01:05:54,843
Μαλακίες, θα μείνω εδώ μόνη.
780
01:05:55,635 --> 01:06:00,140
Κάτσε μπροστά, με τη μηχανή αναμμένη.
Αν γίνει κάτι, κόρναρε και φύγε.
781
01:06:05,019 --> 01:06:08,523
Δεν το πιστεύω ότι το κάνουμε.
782
01:06:18,658 --> 01:06:22,328
Μπίλυ, Σούζυ, μπείτε στ' αμάξι.
783
01:06:32,087 --> 01:06:35,299
Τώρα θα δουν πώς είναι...
784
01:06:35,884 --> 01:06:38,801
να σου κάνουν φάρσα.
785
01:06:39,260 --> 01:06:42,014
Η καρδιά χτυπά δυνατά...
786
01:06:42,681 --> 01:06:45,435
το πρόσωπο κατακόκκινο.
787
01:06:45,851 --> 01:06:48,980
Τώρα θα δουν πως γελάει καλύτερα...
788
01:06:49,014 --> 01:06:52,231
όποιος γελάει τελευταίος.
789
01:06:52,524 --> 01:06:56,173
Μου είπαν τι σου έκαναν. Λυπάμαι πολύ.
790
01:06:56,207 --> 01:06:59,787
Μάλλον είναι πολύ αργά για τέτοια.
791
01:06:59,823 --> 01:07:02,332
Οι φίλοι σου θα γέλασαν
με την καρδιά τους,
792
01:07:02,358 --> 01:07:04,809
που με είδαν με τη
σαμπάνια μες στη βροχή.
793
01:07:07,914 --> 01:07:11,709
Μερικές φορές,
οι άνθρωποι δεν ξέρουν τι κάνουν.
794
01:07:11,745 --> 01:07:15,504
Δε φαντάζονται ότι μπορεί
να βλάψουν κάποιον άλλον.
795
01:07:17,298 --> 01:07:19,301
Αυτό είναι ένα
μάθημα που πρέπει...
796
01:07:19,325 --> 01:07:21,860
να πάρουν οι φίλοι σου,
με το δύσκολο τρόπο.
797
01:07:22,469 --> 01:07:27,391
Αν θες να ξαναδείς ζωντανή τη Σαρλότ,
άκου τι πρέπει να κάνεις.
798
01:07:31,478 --> 01:07:35,399
Δώδεκα τσήζμπεργκερ, παρακαλώ.
799
01:07:37,985 --> 01:07:40,570
Με πατάτες;
800
01:07:46,284 --> 01:07:48,878
Αν αυτό είναι δοκιμασία
για αδελφότητα φοιτητών...
801
01:07:48,913 --> 01:07:51,916
Κάποιος θα σκοτώσει μια φίλη μας,
αν δεν το κάνουμε αυτό.
802
01:07:51,951 --> 01:07:54,310
Αν δεν ήταν δικό μου το εστιατόριο...
803
01:07:54,345 --> 01:07:56,670
Άκου, φίλε,
δεν πρόκειται γι' αστείο.
804
01:07:56,706 --> 01:07:58,797
Σκατά.
805
01:08:04,594 --> 01:08:07,180
Πρέπει να πάμε στην αστυνομία.
806
01:08:07,214 --> 01:08:09,765
Όχι προτού μάθουμε τι θέλει.
807
01:08:12,352 --> 01:08:15,397
Εδώ πρέπει να στρίψουμε δεξιά.
808
01:08:15,437 --> 01:08:18,900
Έτσι είπε να κάνουμε.
809
01:08:48,303 --> 01:08:50,722
Είστε εκεί;
810
01:08:52,475 --> 01:08:54,358
Εδώ είμαστε.
811
01:08:54,393 --> 01:08:59,189
Σας περιμένει ένα "δωράκι",
γύρω στα 30 μέτρα μπροστά σας.
812
01:09:00,731 --> 01:09:03,005
Γι' αυτό, βγείτε απ' τ' αμάξι.
813
01:09:03,039 --> 01:09:05,243
Δεν το κουνάω από 'δώ...
814
01:09:05,279 --> 01:09:07,586
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
Κάντε ό,τι λέει.
815
01:09:07,610 --> 01:09:09,805
Κρατάει τη Σαρλότ.
Βγείτε απ' τ' αμάξι.
816
01:09:09,991 --> 01:09:11,827
Βγείτε από τ' αμάξι!
817
01:09:11,862 --> 01:09:14,121
Να πάρει.
818
01:09:20,085 --> 01:09:22,671
Τι μέρος είναι αυτό;
819
01:09:23,129 --> 01:09:27,090
- Πόσα μέτρα είπε;
- Τριάντα.
820
01:09:35,765 --> 01:09:38,019
Ακούτε ή βλέπετε τίποτα;
821
01:09:38,054 --> 01:09:40,313
Εδώ είναι.
822
01:09:56,536 --> 01:09:58,537
Γεια.
823
01:09:58,705 --> 01:10:00,045
Δε φρενάρει.
824
01:10:00,080 --> 01:10:03,044
Δεν πρόκειται να σταματήσει.
825
01:10:04,336 --> 01:10:07,422
- Δε σταματάει!
- Τρέξτε! Γρήγορα!
826
01:10:11,384 --> 01:10:13,844
Γρήγορα!
827
01:10:21,436 --> 01:10:24,271
Μα τι διάολο κάνει;
828
01:10:50,172 --> 01:10:52,800
Πάμε να φύγουμε!
829
01:10:53,592 --> 01:10:56,136
Γρήγορα!
830
01:10:56,387 --> 01:10:58,931
Τρέξτε!
831
01:11:07,106 --> 01:11:09,315
Αριστερά!
832
01:11:11,859 --> 01:11:14,153
Μη σταματάτε!
833
01:11:18,534 --> 01:11:20,576
Γρήγορα!
834
01:11:20,785 --> 01:11:22,954
Κάτω!
835
01:11:30,794 --> 01:11:34,172
- Πάμε!
- Γρήγορα!
836
01:11:36,883 --> 01:11:39,094
Κουνηθείτε!
837
01:11:56,653 --> 01:12:00,657
Τρέξτε!
838
01:12:00,692 --> 01:12:04,661
Γρήγορα!
839
01:12:05,036 --> 01:12:07,457
Από 'δώ, γρήγορα!
840
01:12:17,424 --> 01:12:19,134
Βέννα;
841
01:12:54,375 --> 01:12:56,628
Λιούις.
842
01:13:13,477 --> 01:13:15,605
Βέννα;
843
01:14:07,030 --> 01:14:09,031
Φούλερ!
844
01:14:36,516 --> 01:14:39,311
- Είστε καλά;
- Είμαι μια χαρά.
845
01:14:39,346 --> 01:14:40,403
Ε, Βέννα.
846
01:14:40,438 --> 01:14:43,231
Το είδες αυτό; Ήμουν εκεί πίσω και...
847
01:14:43,266 --> 01:14:44,774
προσπάθησε να κάνει όπισθεν.
848
01:14:44,810 --> 01:14:47,485
Βέννα, βγες. Φεύγει.
849
01:14:48,863 --> 01:14:51,427
Πώς την άφησες από τα μάτια σου;
850
01:14:51,462 --> 01:14:53,957
Να πάρει! Την άφησες μόνη της.
851
01:14:53,993 --> 01:14:58,455
- Πού στο διάολο είσαι;
- Ήμουνα εκεί πίσω!
852
01:14:59,163 --> 01:15:01,249
Λιούις!
853
01:15:02,332 --> 01:15:05,462
Λιούις, βοήθησέ με, σε παρακαλώ!
854
01:15:08,506 --> 01:15:10,551
Λιούις!
855
01:15:11,509 --> 01:15:16,221
Να σε πάρει! Άσ' την ήσυχη!
Θα κάνουμε ό,τι θέλεις!
856
01:15:16,346 --> 01:15:20,225
Σου κόπηκε η όρεξη να συναντηθούμε
αργότερα σε κάποιο μοτέλ, ε;
857
01:15:20,260 --> 01:15:21,901
Θα κάνουμε ό,τι ζητήσεις!
858
01:15:21,935 --> 01:15:27,065
Θα συναντηθούμε στην επόμενη πόλη,
το Μέντφορντ. Δωμάτιο 17, μεσάνυχτα.
859
01:15:28,026 --> 01:15:30,326
Μην αργήσετε ούτε λεπτό.
860
01:15:30,361 --> 01:15:32,120
Λιούις! Διαρροή βενζίνης! Πάμε!
861
01:15:32,154 --> 01:15:36,742
Μπορείς να φέρεις μαζί σου
ροζέ σαμπάνια;
862
01:15:36,778 --> 01:15:39,411
Είναι η αγαπημένη μου.
863
01:15:55,469 --> 01:15:57,428
Βέννα.
864
01:16:02,893 --> 01:16:05,687
Μέντφορντ - 11 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
865
01:16:06,562 --> 01:16:09,066
Έντεκα χιλιόμετρα!
866
01:16:12,776 --> 01:16:14,409
Ακολουθήστε με!
867
01:16:14,445 --> 01:16:18,491
Στάσου! Είπε να μην
καλέσουμε την αστυνομία!
868
01:16:21,827 --> 01:16:25,624
Φύλα τσίλιες.
Μην ανησυχείς, το έχω ξανακάνει.
869
01:16:39,637 --> 01:16:42,305
Δεν έχουμε άλλο χρόνο.
870
01:16:45,642 --> 01:16:47,776
Να πάρει.
871
01:16:47,811 --> 01:16:50,397
Δεν παίρνει μπροστά.
872
01:16:52,441 --> 01:16:55,026
Ωχ, κάποιος έρχεται.
873
01:17:02,199 --> 01:17:04,376
Θέλετε βοήθεια;
874
01:17:04,410 --> 01:17:07,936
Είμαστε μια χαρά.
Το κωλο-Φορντ δεν παίρνει μπροστά.
875
01:17:07,971 --> 01:17:11,459
- Αναρωτιέται γιατί εγώ έχω Σεβρολέτ.
- Σίγουρα.
876
01:17:14,587 --> 01:17:18,173
Έχω καλώδια μπαταρίας.
Θα σου δώσω ρεύμα.
877
01:17:18,425 --> 01:17:20,141
Όχι, δε χρειάζεται.
878
01:17:20,176 --> 01:17:22,769
Απλώς έχει μπουκώσει λίγο.
879
01:17:22,803 --> 01:17:27,640
Κλείσε το διακόπτη τέρμα αριστερά.
Μετά, άνοιξέ τον.
880
01:17:27,675 --> 01:17:29,108
Να σου δείξω;
881
01:17:29,143 --> 01:17:31,937
Περίμενε δύο δευτερόλεπτα.
882
01:17:33,565 --> 01:17:36,191
- Πήρε!
- Τέλεια.
883
01:17:36,359 --> 01:17:38,944
Σ' ευχαριστούμε πολύ.
884
01:17:45,324 --> 01:17:48,996
Πού στο διάολο πάτε
με το φορτηγάκι μου;
885
01:17:50,538 --> 01:17:52,957
Όλα θα πάνε καλά.
886
01:17:53,708 --> 01:17:56,377
Θα πάρουμε τη Βέννα...
887
01:17:57,378 --> 01:18:00,381
και μετά θα βρούμε τη Σαρλότ.
888
01:18:01,550 --> 01:18:04,970
Όλα θα πάνε καλά.
889
01:18:06,638 --> 01:18:09,015
Συμφωνείς;
890
01:18:25,907 --> 01:18:28,075
ΕΞΟΔΟΣ για Μέντφορντ
891
01:18:28,109 --> 01:18:30,244
Εντάξει. Πάμε στο μοτέλ.
892
01:18:30,278 --> 01:18:32,246
Μοτέλ.
893
01:18:36,166 --> 01:18:39,253
- Ποιο απ' όλα;
- Δεν είπε! Σκατά!
894
01:18:55,769 --> 01:18:57,771
Βέννα;
895
01:19:00,815 --> 01:19:03,526
Είπα, περίμενε!
896
01:19:04,110 --> 01:19:06,905
Συγγνώμη, λάθος.
897
01:19:33,931 --> 01:19:35,772
Τι θέλετε;
898
01:19:35,807 --> 01:19:39,020
- Αυτό είναι το δωμάτιό σας;
- Γιατί;
899
01:19:40,272 --> 01:19:43,731
ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ
900
01:19:58,829 --> 01:20:00,255
Τι συμβαίνει;
901
01:20:00,289 --> 01:20:03,168
Σκατά! Κάτι μας διαφεύγει!
902
01:20:24,188 --> 01:20:26,690
Εμπρός, αστυνομία;
903
01:20:27,942 --> 01:20:30,610
Θέλω να αναφέρω κάτι πτώματα.
904
01:20:30,645 --> 01:20:33,155
Πώς λέγεστε, κύριε;
905
01:20:54,886 --> 01:20:57,012
Εμπρός.
906
01:21:00,098 --> 01:21:02,392
Άντε, λοιπόν.
907
01:21:10,608 --> 01:21:12,881
Είναι ξεκλείδωτα.
908
01:21:12,916 --> 01:21:15,153
Μπαίνουμε μέσα.
909
01:21:17,656 --> 01:21:19,992
Μπαίνουμε μέσα.
910
01:21:25,165 --> 01:21:26,881
Βέννα;
911
01:21:26,916 --> 01:21:29,375
Είναι κανείς εδώ;
912
01:21:48,269 --> 01:21:50,563
Άναψε το φως.
913
01:22:04,326 --> 01:22:09,040
Ωραία, έτσι;
Nα είσαι το θύμα της φάρσας;
914
01:22:10,125 --> 01:22:11,669
Πού είναι η Βέννα;
915
01:22:11,704 --> 01:22:12,718
Ποια;
916
01:22:12,753 --> 01:22:14,843
Σοβαρολογώ! Πού είναι η Βέννα;
917
01:22:14,878 --> 01:22:18,841
Εσύ μπορεί να σοβαρολογείς,
αλλά εγώ αστειεύομαι.
918
01:22:19,133 --> 01:22:22,719
Αυτή είναι η ουσία
της φάρσας. Με πιάνεις;
919
01:22:23,471 --> 01:22:26,641
Πίστεψέ με, την κατάλαβα
την ουσία. Εντάξει;
920
01:22:26,676 --> 01:22:28,691
Σου ζητήσαμε συγγνώμη.
921
01:22:28,726 --> 01:22:32,319
Λιούις, ξέρεις τι νομίζω
ότι θα είχε πολλή πλάκα;
922
01:22:32,354 --> 01:22:37,235
Nα προσποιούμαι ότι κάθομαι δίπλα
στο αγόρι που μου μιλά.
923
01:22:37,985 --> 01:22:40,821
Ότι κάθομαι δίπλα του.
924
01:22:46,158 --> 01:22:49,168
Δεν το περίμενες, έτσι;
925
01:22:49,203 --> 01:22:53,958
Ούτε κι εγώ περίμενα αυτό που βρήκα
μόλις μπήκα στο δωμάτιο 17.
926
01:22:54,292 --> 01:22:57,128
Εσείς στο διπλανό δωμάτιο.
927
01:22:58,171 --> 01:23:01,382
Nα κρυφακούτε μέσα από τον τοίχο.
928
01:23:01,675 --> 01:23:06,054
Αυτό δεν κάνατε;
Κρυφακούγατε μέσα απ' τον τοίχο.
929
01:23:08,849 --> 01:23:10,983
Τι θέλεις;
930
01:23:11,017 --> 01:23:14,479
Θέλω απλώς να το απολαύσω για λίγο.
931
01:23:16,354 --> 01:23:20,775
- Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία.
- Όχι, θα σκοτώσει τη Βέννα.
932
01:23:20,810 --> 01:23:23,363
Και τι θα κάνουμε;
933
01:23:23,488 --> 01:23:25,747
Εσύ πήγαινε έξω.
934
01:23:25,782 --> 01:23:27,832
- Έλεγξε το δωμάτιό του.
- Τρελάθηκες;
935
01:23:27,868 --> 01:23:31,120
Κάν' το! Εγώ θα τον κρατήσω
στο τηλέφωνο. Άντε, πήγαινε.
936
01:23:31,154 --> 01:23:33,456
Πήγαινε λοιπόν!
937
01:23:49,555 --> 01:23:51,681
Να πάρει!
938
01:23:51,974 --> 01:23:53,766
Είσαι ακόμα εκεί;
939
01:23:53,801 --> 01:23:55,525
Nαι, εδώ είμαι.
940
01:23:55,560 --> 01:23:59,607
Δεν έρχεστε από 'δώ;
Η Λόλα Γλύκα σάς περιμένει.
941
01:24:13,578 --> 01:24:14,920
Άκου...
942
01:24:14,955 --> 01:24:16,768
το πήραμε το μάθημά μας.
943
01:24:16,803 --> 01:24:18,548
- Αλήθεια;
- Ναι.
944
01:24:18,582 --> 01:24:23,129
Ναι, αλήθεια. Άκου λοιπόν τι θα γίνει.
Θα μας δώσεις πίσω τη Βέννα...
945
01:24:23,921 --> 01:24:28,343
και τη Σαρλότ κι εμείς θα φύγουμε
και δε θα το πούμε σε κανέναν.
946
01:24:29,219 --> 01:24:32,303
Και σίγουρα όχι στην αστυνομία.
947
01:24:55,535 --> 01:24:59,164
Κοίτα πώς θα ξεκαρδιστούμε
όλοι στα γέλια.
948
01:25:22,686 --> 01:25:27,024
Μην ανοίξεις την πόρτα!
949
01:25:48,336 --> 01:25:50,380
Λιούις!
950
01:26:10,734 --> 01:26:13,235
Φούλερ, πού είσαι;
951
01:26:39,219 --> 01:26:41,263
Φούλερ;
952
01:26:42,680 --> 01:26:45,810
Έλα, θα σε πάρω από 'κεί πάνω.
953
01:26:45,976 --> 01:26:46,983
Μη!
954
01:26:47,018 --> 01:26:49,645
- Τι είναι;
- Ο σωλήνας!
955
01:26:51,648 --> 01:26:54,859
Μου έχει καρφώσει σωλήνα στο πόδι!
956
01:27:11,085 --> 01:27:13,051
Υπάρχει ένα πτώμα εδώ!
957
01:27:13,086 --> 01:27:16,340
- Κωδικός 839.
- Ψάξτε όλα τα δωμάτια.
958
01:27:18,424 --> 01:27:20,718
Να πάρει!
959
01:27:21,259 --> 01:27:23,553
Μα τι κάνει;
960
01:27:27,016 --> 01:27:29,184
Γρήγορα!
961
01:27:35,357 --> 01:27:37,985
Μακριά απ' την πόρτα!
962
01:27:39,695 --> 01:27:42,281
Δωμάτιο 24, εντάξει!
963
01:27:47,869 --> 01:27:50,372
Πέσε κάτω, αμέσως!
964
01:27:51,330 --> 01:27:53,499
Δωμάτιο 23, εντάξει!
965
01:27:53,534 --> 01:27:55,668
Πάμε να φύγουμε!
966
01:27:58,713 --> 01:28:00,883
Αστυνομία!
967
01:28:01,342 --> 01:28:03,677
Γρήγορα!
968
01:28:04,343 --> 01:28:06,909
Εμπρός, πάτα εδώ πάνω!
969
01:28:06,944 --> 01:28:09,473
Δωμάτιο 21, εντάξει!
970
01:28:14,521 --> 01:28:16,647
Να πάρει!
971
01:28:16,897 --> 01:28:19,483
Δωμάτιο 20, εντάξει!
972
01:28:22,403 --> 01:28:27,616
Αστυνομία! Ανοίξτε!
973
01:28:31,538 --> 01:28:32,996
Δωμάτιο 19, εντάξει!
974
01:28:33,030 --> 01:28:34,421
- Η Βέννα.
- Τι;
975
01:28:34,456 --> 01:28:37,458
Μην τους αφήσεις ν' ανοίξουν!
976
01:28:37,501 --> 01:28:39,426
Πήγαινε!
977
01:28:39,461 --> 01:28:42,172
Αστυνομία! Ανοίξτε!
978
01:29:01,024 --> 01:29:03,650
Να βλέπω τα χέρια σας!
979
01:29:14,413 --> 01:29:16,664
Ακίνητοι!
980
01:29:23,587 --> 01:29:25,513
Λιούις!
981
01:29:25,547 --> 01:29:27,300
Μείνε ακίνητος!
982
01:29:28,175 --> 01:29:31,095
Σταθείτε! Αυτός είναι
ο αδερφός μου από πίσω.
983
01:29:31,130 --> 01:29:33,218
Μη σηκώνεσαι!
984
01:29:33,253 --> 01:29:35,307
Μην πυροβολείτε!
985
01:29:50,196 --> 01:29:53,080
Ακίνητος!
986
01:29:53,116 --> 01:29:55,285
- Ρίξτε στο φορτηγό!
- Ρίξτε του!
987
01:29:55,320 --> 01:29:57,579
Δε σταματάει!
988
01:30:50,171 --> 01:30:52,194
Ω, Θεέ μου.
989
01:30:52,229 --> 01:30:54,218
Καλά είμαι.
990
01:32:11,251 --> 01:32:13,342
Συγγνώμη.
991
01:32:13,377 --> 01:32:17,674
- Μάθατε ποιος ήταν τελικά αυτός;
- Ένας φορτηγατζής με το όνομα Τζόουνς.
992
01:32:17,708 --> 01:32:21,594
Ήταν οδηγός σε μια εταιρεία πάγου
στο Ουαϊόμινγκ.
993
01:32:24,472 --> 01:32:26,807
Εταιρεία πάγου;
994
01:32:29,184 --> 01:32:31,062
Τι;
995
01:32:32,604 --> 01:32:35,232
Μπρέικ στο κανάλι 1-9.
996
01:32:36,233 --> 01:32:41,029
Μπρέικ. Ακούει κανείς
στα δυτικά του Ι-80;
997
01:32:41,572 --> 01:32:44,241
Πώς είναι η καταιγίδα;
998
01:32:45,617 --> 01:32:48,036
Βρέχει εκεί;
999
01:32:52,581 --> 01:32:55,668
Ανυπομονώ να 'ρθει η καταιγίδα.
1000
01:32:56,460 --> 01:32:59,214
Θα κλειστούμε όλοι μέσα.
1001
01:33:01,841 --> 01:33:05,321
Θα τα κάνει όλα λαμπίκο.
1002
01:33:05,721 --> 01:33:11,721
SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
1003
01:33:11,920 --> 01:33:17,920
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
FNCOUPE, amerzone
97755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.