All language subtitles for Jack.Goes.Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:00:57,190 --> 00:01:00,092 - Escuch� un sonido. 3 00:01:00,094 --> 00:01:01,827 Un viento. 4 00:01:01,829 --> 00:01:04,196 Un viento fuerte. 5 00:01:04,198 --> 00:01:06,298 00:01:12,504 Remunerados. Fragmentos. 7 00:01:12,506 --> 00:01:14,173 Piezas desmenuzadas de un recuerdo ilusorio 8 00:01:14,175 --> 00:01:17,609 empapado en rayas pixeladas y marcos de seguimiento autom�tico. 9 00:01:20,914 --> 00:01:23,549 Una risa, un beso. 10 00:01:26,753 --> 00:01:28,287 �D�nde estoy? 11 00:01:29,390 --> 00:01:32,424 �En tus brazos? En tu regazo... 12 00:01:32,426 --> 00:01:34,593 En tus hombros? 13 00:01:37,730 --> 00:01:40,599 Tap, tap, tap, tap como el rap, rap, rap del cuervo. 14 00:01:42,502 --> 00:01:45,037 Ese viento se convertir�a en lluvia. 15 00:01:45,039 --> 00:01:49,842 Esa lluvia se convertir�a en nieve y que la nieve se convertir�a en hielo. 16 00:01:49,844 --> 00:01:52,611 Ese hielo se derretir� de nuevo al cielo. 17 00:01:54,648 --> 00:01:57,916 Nacimos del m�sculo, de carne y de sangre. 18 00:01:57,918 --> 00:02:03,088 No de los brazos amorosos, ni brutalidad o da�o. 19 00:02:03,090 --> 00:02:05,157 Como la familia es, como la familia lo hace. 20 00:02:05,159 --> 00:02:11,463 Hermano, hermana, madre, padre. 21 00:02:11,465 --> 00:02:13,899 Estamos alojados y atrapados en cada poro. 22 00:02:15,168 --> 00:02:18,437 Pero esa es nuestra piel, nada m�s. 23 00:02:18,439 --> 00:02:20,339 Estamos a la una con las tablas del suelo, 24 00:02:20,341 --> 00:02:22,508 00:02:38,157 00:02:43,195 - Hola, Jacks. 27 00:02:44,097 --> 00:02:45,797 �Hola? 28 00:02:45,799 --> 00:02:47,499 - Hola. 29 00:02:47,501 --> 00:02:49,935 - Escribir poes�a en nuestro precioso tiempo de compa��a otra vez? 30 00:02:49,937 --> 00:02:54,606 - Los artistas escriben poes�a. Los imb�ciles s�lo se quejan. 31 00:02:54,608 --> 00:02:57,943 - Cierto. �Cu�nto tiempo hasta el gran d�a otra vez? 32 00:02:57,945 --> 00:03:00,913 - Tres meses m�s y yo ser� un pap�. 33 00:03:00,915 --> 00:03:03,749 - Es Andy, �verdad? - A menos que se haya cambiado de sexo 34 00:03:03,751 --> 00:03:06,618 en el �tero, S�, ese es el plan. 35 00:03:06,620 --> 00:03:08,287 - Eso es tan impresionante, hermano. 36 00:03:08,289 --> 00:03:12,090 - Gracias. No me llames hermano. No tenemos 17 a�os. 37 00:03:12,092 --> 00:03:14,193 Te hace parecer viejo. Deprimente. 38 00:03:14,195 --> 00:03:17,162 - Mira, imb�cil, yo s�lo estaba a por una taza de caf�. 39 00:03:17,164 --> 00:03:20,065 �Quieres algo o no? 40 00:03:20,067 --> 00:03:24,036 - No, estoy bien. Gracias, t�o. - Ya veo. El hombre est� bien, no el hermano. 41 00:03:24,038 --> 00:03:27,973 - Eres un hombre, �verdad? As� puedo llamarte como tal. 42 00:03:27,975 --> 00:03:29,775 Sin embargo, no eres mi hermano. 43 00:03:29,777 --> 00:03:32,878 �Tiene sentido? �Ves la diferencia? 44 00:03:32,880 --> 00:03:35,514 - T�o, eres un capullo. Hasta luego. 45 00:03:51,632 --> 00:03:52,764 - Jack Thurlow. 46 00:03:52,766 --> 00:03:55,434 <�Jack Thurlow? - Sip. Acabo de decirlo. 47 00:03:55,436 --> 00:03:58,270 - Derrick Thompson con Hudson departamento del sheriff del valle. 48 00:03:58,272 --> 00:04:00,439 00:04:03,175 - �Qu� clase de accidente? - Tus padres... 50 00:04:03,177 --> 00:04:06,645 Damien y Theresa Thurlow... 51 00:04:06,647 --> 00:04:08,814 00:04:14,720 - �Est�n bien? 53 00:04:16,022 --> 00:04:17,956 - 00:04:55,260 - Hola, nena. - Hola, hermosa. 55 00:04:55,262 --> 00:04:58,130 - �C�mo est� nuestra casa del �rbol? - Ah, est� bien. 56 00:04:58,132 --> 00:05:01,667 Lo mismo de siempre, lo mismo de siempre. �C�mo est�... �C�mo est� tu abuela? 57 00:05:02,902 --> 00:05:04,369 - 58 00:05:04,371 --> 00:05:05,904 Espera. 59 00:05:07,974 --> 00:05:11,910 Lo siento. Es que no quer�a mi mam� o mi t�o para escuchar esto. 60 00:05:11,912 --> 00:05:15,647 00:05:17,416 00:05:20,552 Es como si fueran demasiado ingleses o algo as�. 63 00:05:20,554 --> 00:05:23,188 S�lo estoy... 64 00:05:23,190 --> 00:05:25,357 cansado. 65 00:05:25,359 --> 00:05:28,126 - Bueno... �por qu� sigues levantada? 66 00:05:28,128 --> 00:05:29,594 - Um... No lo s�. 67 00:05:29,596 --> 00:05:32,497 68 00:05:32,499 --> 00:05:34,900 La casa de mi t�o es realmente espeluznante. 69 00:05:34,902 --> 00:05:39,304 El viento... S�lo sonajeros y cascabeles. 70 00:05:39,306 --> 00:05:41,440 00:05:46,478 Pero, hey, las buenas noticias! Nuestro peque�o est� bien. 72 00:05:46,480 --> 00:05:48,513 - D�jame ver. 73 00:05:55,188 --> 00:05:58,156 - Oye, �qu� es esa chaqueta que llevas? 74 00:05:58,158 --> 00:06:01,860 - �Hmm? Oh, es, uh... Es de mi padre. 75 00:06:01,862 --> 00:06:04,096 Muri� hoy. 76 00:06:04,098 --> 00:06:05,697 -<�Qu�? 77 00:06:05,699 --> 00:06:08,467 - S�, eh... �l y mi madre estaban en la caba�a y aparentemente 78 00:06:08,469 --> 00:06:10,068 cuando estaban conduciendo de vuelta a la ciudad, 79 00:06:10,070 --> 00:06:12,170 perdieron el control del coche y vol� fuera de la autopista. 80 00:06:12,172 --> 00:06:16,441 Mi madre lo hizo. Lesiones menores. Ella est� en casa ahora, pero... 81 00:06:16,443 --> 00:06:18,477 S�, mi padre... Mi padre est� muerto. 82 00:06:20,113 --> 00:06:22,647 No quer�an dar detalles, pero los tengo de todas formas. 83 00:06:22,649 --> 00:06:25,784 As� que supongo que el... El parabrisas le cort� la cabeza 84 00:06:25,786 --> 00:06:28,320 limpiar su cuerpo, o por lo menos casi limpia. 85 00:06:28,322 --> 00:06:29,855 Supongo que todav�a hab�a algo de... 86 00:06:29,857 --> 00:06:31,656 Ligamentos adheridos a la parte posterior de su cuello. 87 00:06:31,658 --> 00:06:33,959 Y luego la rueda le rompi� todas sus costillas 88 00:06:33,961 --> 00:06:35,527 y caus� hemorragia interna masiva, 89 00:06:35,529 --> 00:06:36,928 que lo habr�a matado de todas formas, 90 00:06:36,930 --> 00:06:39,131 sin importar su cabeza siendo cortado. 91 00:06:39,133 --> 00:06:40,732 Joder, t�o. 92 00:06:45,104 --> 00:06:47,105 - Beb�... 93 00:06:47,107 --> 00:06:49,975 Amor de mi vida... 94 00:06:49,977 --> 00:06:53,678 00:06:58,016 - �Hacer? �Decir? No hay nada que hacer o decir. 96 00:06:58,018 --> 00:07:01,286 Um... vivimos, conducimos, Si nos estrellamos, morimos. 97 00:07:01,288 --> 00:07:03,188 Ten�a que pasar en alg�n momento. 98 00:07:03,190 --> 00:07:07,726 - Jack... me est�s asustando. - �Qu� quieres decir? Estoy bien. 99 00:07:07,728 --> 00:07:09,294 Como, Ya estoy en paz con eso. 100 00:07:09,296 --> 00:07:11,463 Es raro. Es una locura, �verdad? 101 00:07:13,599 --> 00:07:15,767 - 00:07:20,872 Dios, lo siento mucho. 103 00:07:20,874 --> 00:07:23,141 - Shhh. Det�ngase. Est� bien. 104 00:07:23,143 --> 00:07:25,577 Yo... Estoy bien. De verdad. 105 00:07:27,113 --> 00:07:28,213 Lo digo en serio. 106 00:08:01,714 --> 00:08:04,015 00:08:07,285 00:08:09,821 - Hola. Soy yo. 109 00:08:09,823 --> 00:08:13,492 No s� si tienes el buz�n de voz que te dej� antes 110 00:08:13,494 --> 00:08:16,127 sobre el accidente y mis padres. 111 00:08:16,129 --> 00:08:18,697 Uh... s�, yo... 112 00:08:18,699 --> 00:08:21,032 S�lo quer�a tocar la base. 113 00:08:21,034 --> 00:08:24,202 Probablemente entrar� alrededor de la 1:00 de ma�ana, 114 00:08:24,204 --> 00:08:27,405 s�lo tienes que coger un taxi desde el aeropuerto. 115 00:08:27,407 --> 00:08:31,610 Uh, de todas formas, estoy bien. 116 00:08:31,612 --> 00:08:33,445 Estoy emocionado de verte, imb�cil. 117 00:09:04,043 --> 00:09:05,911 - S�, yo ten�a... Tuve que venir aqu�. 118 00:09:05,913 --> 00:09:08,680 Es mi mejor amigo. Cambi� mi vuelo al suyo. 119 00:09:08,682 --> 00:09:10,215 Creo que est� dormido. 120 00:09:10,217 --> 00:09:14,619 S�, s�, Te ver�... entonces. 121 00:09:14,621 --> 00:09:17,389 S�, yo tambi�n te quiero. Bien, adi�s. 122 00:09:17,391 --> 00:09:20,125 Ejem. 123 00:09:38,211 --> 00:09:41,012 - Ah... 124 00:09:43,249 --> 00:09:45,083 - �Jack? 125 00:09:49,188 --> 00:09:52,991 Jack, creo que est�s son�mbulo otra vez. 126 00:09:52,993 --> 00:09:54,693 - Ah... 127 00:09:54,695 --> 00:09:57,963 - No quiero despertarte o te molesten, 128 00:09:57,965 --> 00:10:01,266 pero tienes que volver a la cama, �s�? 129 00:10:01,268 --> 00:10:04,269 Tienes que levantarte temprano ma�ana... 130 00:10:04,271 --> 00:10:07,172 Para el aeropuerto. 131 00:10:16,749 --> 00:10:20,385 Jack, �qu�...? �Qu� est� diciendo? 132 00:10:23,522 --> 00:10:26,658 �Qu� est�s diciendo, Jack? 133 00:10:26,660 --> 00:10:29,127 - Anne Frank. 134 00:10:30,363 --> 00:10:32,330 - �Qu�? 135 00:10:32,332 --> 00:10:33,865 - Ah� arriba. 136 00:10:35,534 --> 00:10:38,536 Yo... quiero... t�... 137 00:10:38,538 --> 00:10:40,305 - �Arriba d�nde? 138 00:10:40,307 --> 00:10:43,208 - Yo tambi�n subir�. 139 00:10:47,446 --> 00:10:50,615 El �tico. 140 00:10:50,617 --> 00:10:51,750 A... 141 00:10:51,752 --> 00:10:56,021 - Lo que hay en el �tico... �Jack? 142 00:10:56,023 --> 00:10:57,989 - Oh. 143 00:10:57,991 --> 00:10:59,624 Uh... 144 00:10:59,626 --> 00:11:01,926 Estoy en el �tico. 145 00:11:01,928 --> 00:11:05,063 Oh. 146 00:11:05,065 --> 00:11:08,566 ���Oh!!! 147 00:11:08,568 --> 00:11:11,236 ��Fuuu...!! 148 00:11:11,238 --> 00:11:13,104 �Estoy en el �tico! - Est� bien. 149 00:11:13,106 --> 00:11:16,207 �Estoy en el �tico! �Estoy en el �tico! 150 00:11:16,209 --> 00:11:18,009 �Oye, oye, oye! 151 00:11:37,730 --> 00:11:39,931 Hola. - Hola. 152 00:11:39,933 --> 00:11:44,135 - No recuerdo... qued�ndose dormido anoche. 153 00:11:47,239 --> 00:11:48,606 - Hmm. Joder. 154 00:11:48,608 --> 00:11:50,308 �Qu� hora es? 155 00:11:50,310 --> 00:11:51,443 - M�s o menos a las siete. 156 00:11:54,714 --> 00:11:56,448 Anoche caminaste son�mbulo. 157 00:11:58,617 --> 00:12:01,753 - �Lo hice? 158 00:12:01,755 --> 00:12:04,089 Joder. No he hecho eso en a�os. 159 00:12:05,558 --> 00:12:08,893 - S�, bueno... te volviste loco. 160 00:12:08,895 --> 00:12:10,328 Me diste una paliza. 161 00:12:10,330 --> 00:12:13,531 - Jesucristo. Lo siento mucho. 162 00:12:13,533 --> 00:12:16,735 - Hey, mejor yo que la mam� de tu beb�, �verdad? 163 00:12:16,737 --> 00:12:18,570 A la mierda. 164 00:12:18,572 --> 00:12:21,840 Entonces, �qu� hay en el �tico? 165 00:12:23,909 --> 00:12:25,710 - �El �tico? 166 00:12:25,712 --> 00:12:31,316 - S�, t�, uh, seguiste gritando una y otra vez sobre... el �tico. 167 00:12:35,354 --> 00:12:37,088 - No tengo ni idea. 168 00:12:39,925 --> 00:12:43,094 - Mira, s�lo para que lo sepas... 169 00:12:43,096 --> 00:12:45,997 Har�a cualquier cosa por ti, ...perra est�pida. 170 00:12:45,999 --> 00:12:48,533 - Har�a cualquier cosa por ti, puta perezosa. 171 00:12:52,538 --> 00:12:54,506 - Ser� mejor que empecemos a empacar. 172 00:12:55,708 --> 00:12:57,876 Te vas a casa. 173 00:14:06,745 --> 00:14:08,146 - ��Mam�?! 174 00:14:16,755 --> 00:14:18,356 �Mam�? 175 00:14:57,563 --> 00:14:59,297 �Mam�? 176 00:15:00,299 --> 00:15:01,866 �Mam�? 177 00:15:01,868 --> 00:15:04,769 - Oh... 178 00:15:04,771 --> 00:15:06,804 Oh, Jack. 179 00:15:06,806 --> 00:15:09,908 Dios m�o. Est�s aqu�. 180 00:15:09,910 --> 00:15:12,911 - Por supuesto que s�. 181 00:15:12,913 --> 00:15:16,080 Dame esto. 182 00:15:16,082 --> 00:15:20,018 - Tengan mucho cuidado. Cuidado, cuidado, cuidado. 183 00:15:26,125 --> 00:15:27,959 - �C�mo est� tu nivel de dolor? 184 00:15:33,599 --> 00:15:36,567 - Oh. 185 00:15:36,569 --> 00:15:39,170 Es... es bueno. 186 00:15:39,172 --> 00:15:41,439 No est� nada mal, en realidad. 187 00:15:48,580 --> 00:15:50,348 - �D�nde est� Rusty? 188 00:15:51,884 --> 00:15:53,785 - Oh, Dios m�o. 189 00:15:53,787 --> 00:15:56,888 Todav�a est� en el veterinario. No lo llevamos a la caba�a. 190 00:15:56,890 --> 00:15:59,657 - �Por qu� no? - Los b�hos. 191 00:15:59,659 --> 00:16:01,459 Lo vuelven loco. 192 00:16:01,461 --> 00:16:04,462 Puedes conseguirlo ma�ana... Por la tarde, si quieres. 193 00:16:07,967 --> 00:16:12,403 Bueno, por el amor de Dios, dale un abrazo a tu madre. 194 00:16:14,740 --> 00:16:16,541 Oh... 195 00:16:18,077 --> 00:16:20,678 - Lo siento mucho, mam�. 196 00:16:20,680 --> 00:16:22,213 Lo siento mucho. 197 00:16:24,817 --> 00:16:26,718 - �Para qu�? 198 00:16:26,720 --> 00:16:29,721 - Por... el accidente, 199 00:16:29,723 --> 00:16:31,356 que no estaba aqu� antes. 200 00:16:31,358 --> 00:16:33,424 - Bueno, eso no tiene sentido. �Lo sientes? 201 00:16:33,426 --> 00:16:35,493 No tienes nada que ver con eso. 202 00:16:36,595 --> 00:16:38,162 - No estaba diciendo que lo siento. 203 00:16:38,164 --> 00:16:39,831 como si fuera la conclusi�n de una discusi�n. 204 00:16:39,833 --> 00:16:41,199 S�lo estaba siendo amable. 205 00:16:41,201 --> 00:16:44,669 - Bueno, no necesitas para ser agradable. 206 00:16:44,671 --> 00:16:47,538 Nada de esto es agradable. 207 00:16:47,540 --> 00:16:50,608 Necesitas estar aqu� y lo eres, as� que te lo agradezco. 208 00:16:50,610 --> 00:16:52,543 Le agradezco por eso. 209 00:16:52,545 --> 00:16:56,147 Porque tu padre tambi�n lo apreciar�a. 210 00:17:11,930 --> 00:17:15,033 Una hora, cari�o. 211 00:17:15,035 --> 00:17:16,734 - Incre�ble. 212 00:17:24,243 --> 00:17:25,777 �Vas a jugar? 213 00:17:27,746 --> 00:17:30,782 - �Jugar? �Qu� quieres decir? 214 00:17:30,784 --> 00:17:34,552 - Viol�n. En... en el funeral. 215 00:17:34,554 --> 00:17:37,655 - Oh. Um... 216 00:17:37,657 --> 00:17:42,860 Whoo... No s� qu� es lo que yo tocar�a. 217 00:17:42,862 --> 00:17:44,929 - No s�... 218 00:17:44,931 --> 00:17:47,598 A pap� siempre le gust� ese Chopin pieza que transpusiste. 219 00:17:47,600 --> 00:17:49,033 - No, no, no, no. 220 00:17:49,035 --> 00:17:53,271 Esa pieza es para las llaves, no cuerdas. 221 00:17:53,273 --> 00:17:58,309 Pero si es realmente importante a ti, yo... 222 00:17:58,311 --> 00:18:00,411 Ver� lo que puedo hacer. 223 00:18:05,117 --> 00:18:07,318 - Mira, lo juro por Dios, nadie en este planeta 224 00:18:07,320 --> 00:18:08,986 hace mejor la maldita lasa�a que t�. 225 00:18:08,988 --> 00:18:12,490 - Hola. �Es esa la forma de hablar en la mesa del comedor? 226 00:18:12,492 --> 00:18:17,028 - Por favor. La etiqueta de mi mesa estaba intr�nsecamente ligado 227 00:18:17,030 --> 00:18:19,197 desde el interior a una edad demasiado temprana. 228 00:18:22,067 --> 00:18:23,734 - Ah� est�. 229 00:18:24,970 --> 00:18:27,605 - �Qu� hay? 230 00:18:27,607 --> 00:18:29,173 - Tu padre. 231 00:18:31,443 --> 00:18:34,812 Ten�a una boca que podr�a correr un marat�n. 232 00:18:34,814 --> 00:18:39,383 Podr�a soltar mil palabras en 25 nanosegundos. 233 00:18:41,320 --> 00:18:44,589 Estaba en �l y ahora est� en ti. 234 00:18:56,602 --> 00:18:58,269 - Jesucristo. 235 00:18:58,271 --> 00:18:59,670 �C�mo est�s... 236 00:18:59,672 --> 00:19:04,509 - �C�mo soy qu�? - �C�mo est�s ahora mismo? 237 00:19:04,511 --> 00:19:07,311 �Entonces est� bien? 238 00:19:07,313 --> 00:19:09,847 - �Qu� se supone que debo ...para hacer? 239 00:19:09,849 --> 00:19:11,716 �Se supone que debo estar llorando? 240 00:19:11,718 --> 00:19:15,153 - S�. S�. 241 00:19:15,155 --> 00:19:16,654 - No es as�. 242 00:19:16,656 --> 00:19:17,855 - Yo nunca lloro. 243 00:19:17,857 --> 00:19:20,224 Pero t� lloras cada cinco malditos minutos, 244 00:19:20,226 --> 00:19:23,427 �Y qu� carajo? 245 00:19:23,429 --> 00:19:26,063 Tuviste un accidente. 246 00:19:26,065 --> 00:19:29,534 Un accidente fatal y doloroso. 247 00:19:29,536 --> 00:19:32,603 A pap� le cortaron la cabeza justo a tu lado. 248 00:19:32,605 --> 00:19:35,239 Dedic� su vida a un hombre que ahora est� muerto. 249 00:19:35,241 --> 00:19:38,242 Viviste con �l. Hablaste con �l. 250 00:19:38,244 --> 00:19:40,645 Peleaste con �l. 251 00:19:40,647 --> 00:19:42,313 Lo invitaste a tu dormitorio 252 00:19:42,315 --> 00:19:44,615 y dejar que entre en tu interior para crear un ni�o. 253 00:19:44,617 --> 00:19:48,586 Este ni�o. Este peque�o y pretencioso cabr�n. 254 00:19:48,588 --> 00:19:50,888 Yo... yo... 255 00:19:50,890 --> 00:19:53,591 Soy tuya... y de �l, 256 00:19:53,593 --> 00:19:56,794 y quiero compartir este dolor con usted. 257 00:20:00,699 --> 00:20:03,234 - �Has terminado? - No lo s�. �Lo estoy? 258 00:20:06,638 --> 00:20:10,174 - Estoy orgulloso de ti. 259 00:20:10,176 --> 00:20:11,742 Lo estoy haciendo. 260 00:20:11,744 --> 00:20:15,980 Ya sabes, justo al salir de la puerta, ...que ten�as tu opini�n conmigo. 261 00:20:21,053 --> 00:20:23,221 Bravissimo. 262 00:20:25,324 --> 00:20:27,525 Ahora es mi turno. 263 00:20:28,727 --> 00:20:32,029 Siempre me ha gustado tu ingenio mordaz, 264 00:20:32,031 --> 00:20:34,999 sus observaciones acerbas, 265 00:20:35,001 --> 00:20:39,770 y... oh, Dios m�o... tu inmenso vocabulario... 266 00:20:39,772 --> 00:20:44,008 cuando se trataba de quejarse... Sobre algo simple 267 00:20:44,010 --> 00:20:48,713 en tal innecesariamente de manera complicada, 268 00:20:48,715 --> 00:20:52,917 pero como tu madre, Te lo voy a decir ahora mismo... 269 00:20:52,919 --> 00:20:54,685 Para cerrar la boca. 270 00:20:56,655 --> 00:20:57,989 Quieres sentarte frente a m� 271 00:20:57,991 --> 00:20:59,757 en la misma mesa donde te di de comer con la cuchara 272 00:20:59,759 --> 00:21:03,661 y dictar c�mo ��Debo experimentar mi dolor?! 273 00:21:05,631 --> 00:21:10,034 Perdiste a tu padre a una edad injustamente joven, 274 00:21:10,036 --> 00:21:14,171 y eso es un hurac�n de dolor y confusi�n, 275 00:21:14,173 --> 00:21:17,275 y yo respeto eso, 276 00:21:17,277 --> 00:21:19,944 pero no te equivocas, 277 00:21:19,946 --> 00:21:23,281 Perd� a mi marido. 278 00:21:23,283 --> 00:21:26,851 Te voy a decir algo. No me importa si eres mi hijo, 279 00:21:26,853 --> 00:21:29,987 o si fueras mi vecino o eras mi enemigo, 280 00:21:29,989 --> 00:21:33,457 Estar� maldito si alguien me va a decir 281 00:21:33,459 --> 00:21:35,059 c�mo deber�a derramar l�grimas 282 00:21:35,061 --> 00:21:39,096 en el nombre de mi maldito marido! 283 00:21:39,098 --> 00:21:40,631 �Ah! �Ah! 284 00:21:40,633 --> 00:21:41,866 �Ah! 285 00:21:49,274 --> 00:21:51,976 A veces... 286 00:21:51,978 --> 00:21:56,480 Me arrepiento de haber abierto las piernas. 287 00:24:40,046 --> 00:24:42,213 S�lo espera, amigo. 288 00:24:42,215 --> 00:24:44,849 No est�s listo para dormir, �Est�s...? 289 00:24:44,851 --> 00:24:46,717 - 00:24:48,118 - Okay. 291 00:24:48,120 --> 00:24:50,888 De acuerdo. Detente, detente. 292 00:24:50,890 --> 00:24:52,890 Un calcet�n. 293 00:24:52,892 --> 00:24:55,559 Dos calcetines. Ah� vamos. 294 00:24:55,561 --> 00:24:59,563 - �Qu� es eso, pap�? - Es una grabadora, mi muchacho. 295 00:24:59,565 --> 00:25:05,269 00:25:07,505 Con esto, puedes o�rme 297 00:25:07,507 --> 00:25:10,441 no importa d�nde est�s o donde estoy. 298 00:25:10,443 --> 00:25:12,076 - 00:25:18,048 - Estuviste tan bien en el viaje en coche por aqu�. 300 00:25:18,050 --> 00:25:19,850 Mam� no va a dejarte en paz. 301 00:25:19,852 --> 00:25:21,485 Ella va a ir directamente contigo 302 00:25:21,487 --> 00:25:26,156 y asegurarse de que no pase nada a su peque�o bicho del amor. No. 303 00:25:26,158 --> 00:25:29,260 Mi dulce beb�. Eres tan bueno. - �Ah, aqu� est�! 304 00:25:29,262 --> 00:25:30,961 - Vas a conseguir muchas golosinas. 305 00:25:30,963 --> 00:25:34,899 - Oh, s�. Oh, t�o. Joder, te he echado de menos, colega. 306 00:25:34,901 --> 00:25:36,500 No lo s�. por qu� lo pusieron aqu� arriba 307 00:25:36,502 --> 00:25:39,069 durante todo un maldito mes. 308 00:25:39,071 --> 00:25:42,473 A mi madre nunca le gust� de todas formas. 309 00:25:42,475 --> 00:25:44,308 - �Va a ser dinero en efectivo o cr�dito? 310 00:25:44,310 --> 00:25:47,411 - Uh, cr�dito, por favor. 311 00:25:47,413 --> 00:25:51,115 - Vale. Si no te importa s�lo firmando algunas cosas aqu�. 312 00:25:54,452 --> 00:25:55,886 Lo siento mucho. 313 00:25:57,622 --> 00:25:59,290 - Oh. Gracias. 314 00:25:59,292 --> 00:26:01,492 - No, lo digo en serio. 315 00:26:01,494 --> 00:26:02,893 - Te lo agradezco. 316 00:26:02,895 --> 00:26:05,496 - Tu padre te quer�a de verdad. 317 00:26:05,498 --> 00:26:07,731 Entraba aqu�... cada semana 318 00:26:07,733 --> 00:26:09,567 para la vacuna de la diabetes de Rusty 319 00:26:09,569 --> 00:26:11,969 y se mantendr�a oxidado en lo alto de su cabeza 320 00:26:11,971 --> 00:26:13,938 y hablaba sobre sus dos hijos, s�. 321 00:26:13,940 --> 00:26:17,074 T� y Rusty. Incluso nos hizo a todos nosotros... 322 00:26:17,076 --> 00:26:19,610 Todos tenemos una suscripci�n to look alive magazine 323 00:26:19,612 --> 00:26:21,779 s�lo porque dijo que escribiste para ello. 324 00:26:23,381 --> 00:26:25,115 Era un buen hombre. 325 00:26:27,852 --> 00:26:30,020 - Um... eso es todo. 326 00:26:30,022 --> 00:26:31,922 Muchas gracias... Nancy. 327 00:26:31,924 --> 00:26:34,858 - Oh. No olvides tu tarjeta. - Oh, gracias. 328 00:26:37,696 --> 00:26:39,697 - Que Dios te acompa�e, Jack. 329 00:26:44,102 --> 00:26:45,836 - �Puedo preguntarte algo? �Nancy? 330 00:26:45,838 --> 00:26:48,238 - Acabas de hacerlo. 331 00:26:48,240 --> 00:26:52,643 - Um, �cu�ntas horas al d�a �Trabajas aqu�? 332 00:26:52,645 --> 00:26:55,546 - Doce. 333 00:26:55,548 --> 00:26:59,216 - Y... �cu�ntos animales �ves morir por eutanasia 334 00:26:59,218 --> 00:27:05,856 o... o... o el fracaso f�sico cada d�a? 335 00:27:05,858 --> 00:27:07,891 : Alrededor de 11 o 12. 336 00:27:09,461 --> 00:27:11,061 - Eso es aproximadamente uno por hora. 337 00:27:12,430 --> 00:27:15,933 As� que asumiendo que estas mascotas tienen familias, 338 00:27:15,935 --> 00:27:17,935 que no sea la vieja y solitaria se�ora de los gatos, 339 00:27:17,937 --> 00:27:21,372 debes ver doble, triple, cuadruplicar eso en... 340 00:27:21,374 --> 00:27:22,840 En las caras llorosas, �verdad? 341 00:27:22,842 --> 00:27:25,209 Rostros devastados. 342 00:27:25,211 --> 00:27:27,745 Caras tr�gicas. 343 00:27:27,747 --> 00:27:30,848 Y sin embargo, de alguna manera... 344 00:27:30,850 --> 00:27:34,218 usted cree que Dios se preocupa por nosotros. 345 00:27:35,320 --> 00:27:36,987 - Oh, lo siento mucho. No quise decir... 346 00:27:36,989 --> 00:27:40,391 - shhh. Nancy. Nancy. Nancy, yo no... 347 00:27:40,393 --> 00:27:43,527 No te estoy desafiando. 348 00:27:43,529 --> 00:27:45,796 Te estoy admirando. 349 00:27:47,265 --> 00:27:48,999 Estoy... record�ndome a m� mismo 350 00:27:49,001 --> 00:27:52,836 que todav�a hay bondad en el mundo. 351 00:27:52,838 --> 00:27:57,441 Todav�a hay buena gente en el mundo. 352 00:27:57,443 --> 00:27:59,710 Gente buena como t�, Nancy. 353 00:28:02,113 --> 00:28:04,415 �Doh! 354 00:28:04,417 --> 00:28:05,949 Gracias, Nancy. 355 00:28:13,091 --> 00:28:14,825 �Mam�? 356 00:28:14,827 --> 00:28:17,428 Mam�, �est�s despierta? 357 00:28:17,430 --> 00:28:20,531 - �Necesito dormir! 358 00:28:20,533 --> 00:28:23,734 - Est� bien. S�lo te hago saber que yo... Me he oxidado. 359 00:28:23,736 --> 00:28:26,170 - Oh, Dios. 360 00:28:26,172 --> 00:28:30,207 No dejes que ara�e la puerta. Odio cuando hace eso. 361 00:28:30,209 --> 00:28:31,508 - Lo har�. 362 00:28:31,510 --> 00:28:33,811 Uh, Shanda va a venir un poco m�s tarde con la comida. 363 00:28:33,813 --> 00:28:38,482 �Quieres algo? - No. Necesito dormir. 364 00:28:39,517 --> 00:28:41,218 - Est� bien. 365 00:28:41,220 --> 00:28:44,321 - �Hablaste a esa puta enfermera, Nancy? 366 00:28:48,259 --> 00:28:49,760 - �En los veterinarios? 367 00:28:49,762 --> 00:28:52,162 S�, envi� sus condolencias. 368 00:28:52,164 --> 00:28:53,464 - Huh. 369 00:28:53,466 --> 00:28:56,767 Apuesto a que s�. 370 00:28:56,769 --> 00:28:58,769 - �Qu� significa eso? 371 00:29:01,005 --> 00:29:02,840 - Juro que voy a matar esa perra. 372 00:29:02,842 --> 00:29:05,743 - �Qu� perra? - �Qu� perra? �Crystal! 373 00:29:05,745 --> 00:29:07,111 Esa maldita perra. 374 00:29:07,113 --> 00:29:08,979 - Quieres decir cristal, el amor de tu vida? 375 00:29:08,981 --> 00:29:10,347 - Si ella es el amor de mi vida, 376 00:29:10,349 --> 00:29:12,349 Disp�rame, carajo. ahora mismo, joder. 377 00:29:12,351 --> 00:29:15,018 - Dale una hora, estar�s en el amor de nuevo. 378 00:29:15,020 --> 00:29:17,488 - Pfft! C�llate y c�mete tu burrito. 379 00:29:21,693 --> 00:29:24,862 La casa es tan tranquila. 380 00:29:24,864 --> 00:29:26,296 - S�, lo es. 381 00:29:27,599 --> 00:29:29,633 Justo como mam� siempre quiso. 382 00:29:29,635 --> 00:29:31,769 Supongo que finalmente consigui� su deseo. 383 00:29:34,873 --> 00:29:36,306 - �Puedo decirle algo que... 384 00:29:36,308 --> 00:29:39,143 Probablemente no deber�as escuchar ahora mismo? 385 00:29:39,145 --> 00:29:40,444 - Por favor, h�galo. 386 00:29:40,446 --> 00:29:43,480 Su especialidad es proporcionar informaci�n no deseada. 387 00:29:45,216 --> 00:29:47,851 - Siempre pens� que esta casa estaba embrujado. 388 00:29:47,853 --> 00:29:50,487 - �En serio? �Por qu�? 389 00:29:50,489 --> 00:29:54,057 - No lo s�. Desde que �ramos ni�os, 390 00:29:54,059 --> 00:29:57,060 se sent�a como hab�a una vagina oscura 391 00:29:57,062 --> 00:30:00,164 ...que se cierne sobre este lugar, esperando para tragarme. 392 00:30:00,166 --> 00:30:02,900 - Tal vez fue s�lo tu latente la homosexualidad hablando, hmm? 393 00:30:02,902 --> 00:30:05,969 - Callate. Estoy hablando en serio. 394 00:30:05,971 --> 00:30:07,771 Siempre he tenido miedo aqu�, amigo. 395 00:30:07,773 --> 00:30:10,307 �Por qu� crees que nos qued�bamos dormidos en la sala de televisi�n 396 00:30:10,309 --> 00:30:11,742 y entonces te despertar�as por la ma�ana 397 00:30:11,744 --> 00:30:14,478 y me descubran desmayado... en el patio? 398 00:30:14,480 --> 00:30:16,580 Me sent� m�s seguro afuera. 399 00:30:16,582 --> 00:30:19,550 - Saldr�as fuera porque caminaste dormido. 400 00:30:19,552 --> 00:30:21,151 - Oye, t� tambi�n lo hiciste. 401 00:30:23,021 --> 00:30:25,355 Dios, somos tan raros. 402 00:30:31,462 --> 00:30:34,398 - Encontr� algo en el �tico anoche. 403 00:30:34,400 --> 00:30:36,133 - �Qu�? 404 00:30:36,135 --> 00:30:39,169 - Era una grabadora con una cinta completa. 405 00:30:39,171 --> 00:30:41,572 Estaba etiquetado como "para Jack". 406 00:30:41,574 --> 00:30:43,774 - Bueno, �lo escuchaste? 407 00:30:54,586 --> 00:30:56,453 - �Qu� est�s mirando? 408 00:31:03,161 --> 00:31:04,761 - Somos los mejores amigos. 409 00:31:04,763 --> 00:31:06,797 - S�. 410 00:31:06,799 --> 00:31:08,465 - No hay secretos. - No hay secretos. 411 00:31:11,603 --> 00:31:13,337 - Para ser honesto, no fue... 412 00:31:13,339 --> 00:31:16,240 Tu casa que siempre me ha asustado. 413 00:31:18,610 --> 00:31:20,010 Es tu madre. 414 00:31:20,012 --> 00:31:22,412 Siempre ten�a miedo la mierda viviente de m�. 415 00:31:22,414 --> 00:31:25,148 Lo siento, pero yo... - No, no, no, no lo siento. 416 00:31:26,784 --> 00:31:28,385 - Cada vez... 417 00:31:28,387 --> 00:31:31,355 Yo me ir�a de aqu� para volver a mi casa... 418 00:31:33,858 --> 00:31:36,260 S�lo estar�a pensando: 419 00:31:36,262 --> 00:31:38,996 buena suerte. 420 00:32:06,724 --> 00:32:07,958 - �Eh! 421 00:32:08,927 --> 00:32:11,295 Peepin' tom. 422 00:32:11,297 --> 00:32:12,996 - Hola. 423 00:32:12,998 --> 00:32:14,932 - �Qu� est�s haciendo? 424 00:32:15,833 --> 00:32:18,602 - Fumar. 425 00:32:18,604 --> 00:32:20,771 - �Tienes un nombre? 426 00:32:20,773 --> 00:32:21,905 - Jack. 427 00:32:21,907 --> 00:32:23,473 - Duncan. 428 00:32:25,910 --> 00:32:28,679 �C�mo es que no te he visto antes? 429 00:32:28,681 --> 00:32:30,547 - Vivo en Los �ngeles. 430 00:32:30,549 --> 00:32:32,416 S�lo estoy aqu�. por alguna mierda familiar. 431 00:32:32,418 --> 00:32:34,952 - Ah. Ya veo. 432 00:32:34,954 --> 00:32:37,721 Ya veo. 433 00:32:37,723 --> 00:32:39,222 Oye, �quieres hacer un poco de coca? 434 00:32:40,692 --> 00:32:42,225 - �Perd�n? 435 00:32:42,227 --> 00:32:44,328 - Dijo, "�quieres hacer alg�n golpe?" 436 00:32:47,031 --> 00:32:50,701 �Quieres o no? Si no lo inhalas, lo har� yo. 437 00:32:54,873 --> 00:32:56,340 - Simetr�a. 438 00:32:57,642 --> 00:32:58,709 Mira, yo... �oh! 439 00:33:12,390 --> 00:33:13,957 - Entonces, �qu� dices que est�s haciendo aqu� atr�s 440 00:33:13,959 --> 00:33:16,493 cuando todos ustedes son una mierda caliente desfilando por Hollywood? 441 00:33:16,495 --> 00:33:19,730 �Hmm? - Porque hubo un accidente. 442 00:33:19,732 --> 00:33:21,264 A mi padre le cortaron la cabeza. 443 00:33:21,266 --> 00:33:22,566 - Ah, as� que todos ustedes son lleno de mierda. 444 00:33:22,568 --> 00:33:27,070 - No. No, la verdad, hombre. Est� muerto. 445 00:33:27,072 --> 00:33:28,338 Muerto y desaparecido. 446 00:33:28,340 --> 00:33:32,109 A partir de... 48, 72 horas atr�s. 447 00:33:32,111 --> 00:33:35,512 No lo s�. 448 00:33:35,514 --> 00:33:37,314 - �Hablas en serio? 449 00:33:37,316 --> 00:33:39,750 - S�. 450 00:33:39,752 --> 00:33:41,451 El funeral se aproxima. 451 00:33:41,453 --> 00:33:44,888 Joder. Mucho trabajo, un funeral. 452 00:33:44,890 --> 00:33:47,090 Est�s literalmente planeando... 453 00:33:47,092 --> 00:33:50,360 La fiesta... de toda la vida. 454 00:33:50,362 --> 00:33:54,598 Puf. 455 00:33:56,434 --> 00:33:58,635 - Bueno... 456 00:33:58,637 --> 00:34:00,070 Mierda. 457 00:34:01,005 --> 00:34:02,773 Pfft. 458 00:34:02,775 --> 00:34:06,676 S� que se supone que debo decir... Lo siento, pero.., 459 00:34:06,678 --> 00:34:09,246 pero supongo que eres bastante enfermo y cansado 460 00:34:09,248 --> 00:34:11,948 de escuchar eso a estas alturas. 461 00:34:11,950 --> 00:34:14,885 As� que... 462 00:34:14,887 --> 00:34:17,320 en vez de eso, s�lo dir�... 463 00:34:19,557 --> 00:34:22,659 "Joder, t�o". 464 00:34:22,661 --> 00:34:24,461 - "Joder hombre" es bueno. 465 00:34:28,800 --> 00:34:30,100 - �Lo amabas? 466 00:34:31,169 --> 00:34:33,236 - �Mi padre? - S�. 467 00:34:34,338 --> 00:34:36,273 - M�s que nada. 468 00:34:38,443 --> 00:34:40,410 - El m�o era una mierda. 469 00:34:42,080 --> 00:34:43,647 Me odiaba. 470 00:34:43,649 --> 00:34:48,418 No, se odiaba a s� mismo. Trat� de ocultar muchos secretos. 471 00:34:48,420 --> 00:34:51,154 Y los que no pudo esconder, mi madre lo cubri�. 472 00:34:52,924 --> 00:34:54,825 Un enano y un cabr�n. 473 00:34:56,060 --> 00:34:57,894 Un mentiroso y una leona. 474 00:34:57,896 --> 00:34:59,463 Rawr. 475 00:35:01,799 --> 00:35:04,401 - Eres un ni�o. 476 00:35:04,403 --> 00:35:06,670 �Qui�n carajo eres t�? para pontificar? 477 00:35:06,672 --> 00:35:09,172 - Oh, hombre, yo... �Estoy pontificando? 478 00:35:09,174 --> 00:35:11,641 - Uh-huh. Uh-huh. 479 00:35:11,643 --> 00:35:13,510 Probablemente ni siquiera sepan el significado de la palabra. 480 00:35:13,512 --> 00:35:16,046 - Espera. Lo siento. �Cu�l es tu maldito problema? 481 00:35:16,048 --> 00:35:21,084 - Mira, Doug, Duncan, como sea que te llames, 482 00:35:21,086 --> 00:35:23,353 te masturbas en tu ventana a m�. 483 00:35:23,355 --> 00:35:25,088 Me seduces con drogas. 484 00:35:25,090 --> 00:35:28,492 �Crees que has tenido un duro la vida a los 19, pero te prometo, 485 00:35:28,494 --> 00:35:32,729 no tienes ni puta idea de lo que est�s hablando. 486 00:35:36,734 --> 00:35:38,034 - Hmm. 487 00:35:42,173 --> 00:35:43,773 J�dete. �Eres un maldito imb�cil! 488 00:35:44,942 --> 00:35:46,943 Y, lo m�s importante, 489 00:35:46,945 --> 00:35:49,513 ...est�s fuera de tu maldita mente. 490 00:35:54,051 --> 00:35:55,785 : Okay. 491 00:35:55,787 --> 00:35:59,289 Deje que le arropen. Ah� tienes. 492 00:35:59,291 --> 00:36:02,959 Voy a contarte una historia y lo grabaremos. 493 00:36:02,961 --> 00:36:07,130 De esa manera, est� aqu� siempre que necesitas dormirte, �vale? 494 00:36:07,132 --> 00:36:09,599 Hmm. 495 00:36:09,601 --> 00:36:13,003 Una vez m�s, hab�a un ni�o peque�o, 496 00:36:13,005 --> 00:36:15,705 y se fue al bosque con su madre. 497 00:36:15,707 --> 00:36:18,875 Planeaban recoger bayas y flores de color, 498 00:36:18,877 --> 00:36:22,979 pero en vez de eso el chico recogi� a su hermano. 499 00:36:22,981 --> 00:36:26,783 Su hermano era t�mido y tan malo, 500 00:36:26,785 --> 00:36:30,320 501 00:36:30,322 --> 00:36:33,623 El hermano mayor enojado, necesitaba un amigo. 502 00:36:33,625 --> 00:36:38,061 "Ven conmigo", dijo la madre, y bail� hasta el final. 503 00:36:38,063 --> 00:36:41,598 El chico, grit�, "Oh, madre, no, no!" 504 00:36:41,600 --> 00:36:45,068 El viejo hermano malvado llor�: "�Que as� sea! 505 00:36:45,070 --> 00:36:48,972 506 00:36:48,974 --> 00:36:53,476 dando la tristeza del pasado y lo que nos hace llorar. 507 00:36:53,478 --> 00:36:57,147 "Ahora, mis queridos muchachos, no ves que nada est� mal," 508 00:36:57,149 --> 00:37:01,351 00:37:05,555 Est�s conmigo, el cielo y el mar, 510 00:37:05,557 --> 00:37:09,693 t� a quien amo y t� que me amas." 511 00:37:09,695 --> 00:37:12,796 El chico se sent� en el borde del acantilado, 512 00:37:12,798 --> 00:37:16,733 L�grimas en sus ojos y pregunt�ndome si... 513 00:37:16,735 --> 00:37:20,904 514 00:37:20,906 --> 00:37:22,973 fue simplemente un sue�o 515 00:37:22,975 --> 00:37:25,475 y ning�n plan malvado. 516 00:37:25,477 --> 00:37:28,745 Madre bajada levanta al beb� en sus brazos, 517 00:37:28,747 --> 00:37:31,815 sosteni�ndolo fuerte con todos sus encantos. 518 00:37:31,817 --> 00:37:34,217 Ella canta un dulce zumbido, 519 00:37:34,219 --> 00:37:36,519 una querida y encantadora canci�n, 520 00:37:36,521 --> 00:37:39,122 "hasta ma�ana, mi querida, 521 00:37:39,124 --> 00:37:40,857 aqu� es donde perteneces. 522 00:37:43,661 --> 00:37:46,363 Jack? 523 00:37:46,365 --> 00:37:47,831 �Est�s dormido, Jack? 524 00:37:49,433 --> 00:37:53,203 De acuerdo, bien. 525 00:37:53,205 --> 00:37:54,704 Aqu� vamos. 526 00:37:56,741 --> 00:37:59,576 Cuando seas mayor... 527 00:37:59,578 --> 00:38:02,579 Cuando seas un ni�o grande, un joven, 528 00:38:02,581 --> 00:38:05,115 cuando est�s listo... 529 00:38:05,117 --> 00:38:08,785 Vas a encontrar esta cinta. 530 00:38:08,787 --> 00:38:10,086 En el �tico. 531 00:38:10,088 --> 00:38:13,023 Cuando est�s listo, Jack, 532 00:38:13,025 --> 00:38:15,292 usted sube al �tico. 533 00:38:20,231 --> 00:38:22,699 - �Qu�? �Qu� carajo? 534 00:38:23,734 --> 00:38:25,669 �Vamos! - �Qu� es lo que haces? 535 00:38:28,039 --> 00:38:31,775 - Cerraste el �tico. �Por qu� lo cerraste? 536 00:38:31,777 --> 00:38:33,576 - �De qu� est�s hablando? 537 00:38:33,578 --> 00:38:37,580 - Este �tico estaba abierto hace una noche. Ahora no lo es. 538 00:38:37,582 --> 00:38:39,482 �Abre la maldita puerta! 539 00:38:41,719 --> 00:38:44,754 - Est� bien. 540 00:38:45,823 --> 00:38:47,424 �Quieres hacer esto? 541 00:38:47,426 --> 00:38:49,726 �Hag�moslo! 542 00:38:50,861 --> 00:38:53,530 No cerr� el maldito �tico, 543 00:38:53,532 --> 00:38:56,032 pero tengo el presentimiento que no te gustar�a 544 00:38:56,034 --> 00:39:00,036 lo que encontraste ah� arriba, mi dulce ni�o. 545 00:39:00,038 --> 00:39:05,075 Ayer no, hoy no, y no ma�ana. 546 00:39:05,077 --> 00:39:09,546 As� que, �por qu� no te acurrucas y llorar hasta que te duermas 547 00:39:09,548 --> 00:39:11,815 como un buen ni�o? 548 00:39:18,689 --> 00:39:21,024 Me voy a sentar aqu�... 549 00:39:21,026 --> 00:39:24,427 Hasta que pueda confiar que te has ido a dormir. 550 00:39:28,933 --> 00:39:30,400 Buen chico. 551 00:39:31,369 --> 00:39:33,403 - Por eso, mam�. 552 00:39:33,405 --> 00:39:35,505 Esta es la raz�n por la que Tengo que ir all� arriba. 553 00:39:37,508 --> 00:39:39,275 - En el �tico. 554 00:39:39,277 --> 00:39:41,478 Cuando est�s listo, Jack, 555 00:39:41,480 --> 00:39:43,513 usted sube al �tico. 556 00:39:43,515 --> 00:39:45,915 00:39:49,619 Pero recuerda... 558 00:39:49,621 --> 00:39:51,921 00:39:57,460 - �De qu� est� hablando? 560 00:39:59,797 --> 00:40:02,132 - Rebobina. 561 00:40:05,771 --> 00:40:07,604 Adelante. 562 00:40:08,439 --> 00:40:09,873 Det�ngase. 563 00:40:09,875 --> 00:40:13,343 00:40:15,912 Pero recuerda... 565 00:40:15,914 --> 00:40:18,448 00:40:21,451 - Rebobina. Reprod�celo de nuevo. 567 00:40:21,453 --> 00:40:22,952 - �Por qu�? - S�lo p�ngalo de nuevo. 568 00:40:22,954 --> 00:40:24,794 Toca esa pieza de nuevo ahora mismo. T�cala de nuevo. 569 00:40:27,793 --> 00:40:31,895 - S�lo recuerda... Te quiero m�s que a nada. 570 00:40:31,897 --> 00:40:34,731 - Rebobina y ponlo de nuevo. �T�cala de nuevo! 571 00:40:36,401 --> 00:40:38,601 - 00:40:44,407 - Eso es todo lo que importa. 573 00:40:44,409 --> 00:40:47,177 Que te amaba. 574 00:40:47,179 --> 00:40:49,712 - 00:40:54,684 00:40:57,353 00:41:08,965 Shhh. Shhh... 578 00:41:10,367 --> 00:41:13,536 - Primero, s�lo quiero agradecer ...tanto para venir. 579 00:41:13,538 --> 00:41:16,406 Significa mucho para ambos mi madre y mi padre. 580 00:41:17,909 --> 00:41:20,076 Creo que la mayor�a de ustedes me conocen desde que era... 581 00:41:20,078 --> 00:41:22,812 As� de grande. 582 00:41:22,814 --> 00:41:25,081 As� que tambi�n sabes Soy terrible para hablar en p�blico 583 00:41:25,083 --> 00:41:29,252 y no prepar� un discurso de cualquier tipo para hoy. 584 00:41:29,254 --> 00:41:31,688 Pero esto es lo que dir�. 585 00:41:31,690 --> 00:41:35,992 Mi familia, la imp�a Trinidad, si quieres... 586 00:41:35,994 --> 00:41:37,560 siempre podr�a estar de acuerdo que un funeral 587 00:41:37,562 --> 00:41:42,899 nunca deber�a ser un funeral... Pero una celebraci�n. 588 00:41:42,901 --> 00:41:46,236 Eso es lo que es hoy. Es una celebraci�n de la vida... 589 00:41:46,238 --> 00:41:48,238 Bien vivido. 590 00:41:48,240 --> 00:41:50,940 Una vida de bondad. 591 00:41:50,942 --> 00:41:53,676 Mi madre y yo esperamos de verdad ...usted cree eso. 592 00:41:56,046 --> 00:41:59,816 I... Todav�a puedo sentir a mi padre de pie detr�s de m�, 593 00:41:59,818 --> 00:42:02,252 su mano de apoyo en mi espalda, 594 00:42:02,254 --> 00:42:06,456 dici�ndome que puedo hacer cualquier cosa. 595 00:42:06,458 --> 00:42:07,957 Y miro delante de m�, 596 00:42:07,959 --> 00:42:11,027 y gracias a Dios que tengo a mi madre para decirme lo mismo. 597 00:42:11,029 --> 00:42:15,965 Todav�a en pie... Aqu� mismo conmigo. 598 00:42:15,967 --> 00:42:18,535 Ahora, como mi padre habr�a dicho, 599 00:42:18,537 --> 00:42:21,304 celebremos la vida... 600 00:42:21,306 --> 00:42:23,806 No la muerte. 601 00:42:23,808 --> 00:42:28,778 Celebrar la perseverancia... No es un fracaso. 602 00:42:28,780 --> 00:42:32,482 El futuro, no el pasado. 603 00:42:32,484 --> 00:42:34,751 La alegr�a, no el dolor. 604 00:42:38,489 --> 00:42:40,189 Por ti, pap�. 605 00:42:42,393 --> 00:42:43,927 Y ahora mi madre. 606 00:42:45,396 --> 00:42:47,196 Um... 607 00:42:49,033 --> 00:42:50,300 Mi madre... 608 00:42:54,371 --> 00:42:56,172 Uh... 609 00:43:04,081 --> 00:43:07,684 Eso fue hermoso, imb�cil. 610 00:43:07,686 --> 00:43:09,719 - Bueno... gracias por venir. 611 00:43:09,721 --> 00:43:12,855 - S�... una decisi�n muy dif�cil. 612 00:43:12,857 --> 00:43:18,628 Era esto o la hora feliz en el barril de galletas. 613 00:43:18,630 --> 00:43:20,330 - S�lo dame un minuto, �vale? 614 00:43:26,136 --> 00:43:28,104 �Qu� demonios pasa? con usted? 615 00:43:28,106 --> 00:43:29,706 �Tienes alguna idea lo inc�modo que fue para m�? 616 00:43:29,708 --> 00:43:32,342 Se supon�a que ibas a cerrar todo el asunto. 617 00:43:32,344 --> 00:43:35,278 - S�lo ll�vame a casa. 618 00:43:35,280 --> 00:43:36,879 - Mira, Entiendo que est�s sufriendo, 619 00:43:36,881 --> 00:43:38,147 pero no puedes poner todo en m�. 620 00:43:38,149 --> 00:43:41,451 Yo tambi�n estoy sufriendo. - Por favor... 621 00:43:41,453 --> 00:43:43,252 S�lo ll�vame a casa. 622 00:43:50,127 --> 00:43:51,661 �Por favor? 623 00:44:05,342 --> 00:44:08,478 Gracias, Shanda. Voy a acostarme. 624 00:44:08,480 --> 00:44:09,879 Jack. 625 00:44:16,086 --> 00:44:18,287 - Tengo algo Quiero dec�rtelo, 626 00:44:18,289 --> 00:44:22,925 y realmente quiero que t� para escucharlo. 627 00:44:22,927 --> 00:44:26,863 Has sido tan fuerte a trav�s de todo esto, 628 00:44:26,865 --> 00:44:29,932 y s� que es un infierno, porque he estado all�. 629 00:44:29,934 --> 00:44:32,468 Perder a mi madre fue probablemente... 630 00:44:32,470 --> 00:44:35,171 Lo m�s dif�cil con el que he tenido que lidiar, 631 00:44:35,173 --> 00:44:37,840 a pesar de que estaba una completa perra psic�pata. 632 00:44:38,942 --> 00:44:41,778 Pero... S�lo quiero que sepas 633 00:44:41,780 --> 00:44:46,182 que no importa lo que pase... Estoy aqu�. 634 00:44:46,184 --> 00:44:47,850 Soy tu amigo. 635 00:44:50,587 --> 00:44:55,191 Y... Lo que quiero decir con eso... es, 636 00:44:55,193 --> 00:45:00,363 Estoy aqu� con una bolsa enorme de hierba en mi bolsillo. 637 00:45:00,365 --> 00:45:01,898 Y, como tu amigo, 638 00:45:01,900 --> 00:45:05,234 Exijo que nos quedamos muy drogados. 639 00:45:05,236 --> 00:45:07,336 - Gracias. 640 00:45:11,208 --> 00:45:12,542 �Ese vestido es tuyo? 641 00:45:12,544 --> 00:45:14,277 - No. De Crystal. 642 00:45:14,279 --> 00:45:18,414 Ella, uh, lo compr� para el bautismo de su sobrina. 643 00:45:18,416 --> 00:45:20,983 - Es ir�nico. 644 00:45:20,985 --> 00:45:24,721 Comprado para un nacimiento, usado para una muerte. 645 00:45:24,723 --> 00:45:28,091 - Celebraci�n. �Recuerdas? - Ah... celebraci�n. 646 00:45:29,626 --> 00:45:31,527 - Tus palabras, no las m�as. 647 00:45:31,529 --> 00:45:34,630 - No. No, las palabras de mi madre. 648 00:45:34,632 --> 00:45:38,334 Ella siempre ha sido muy obstinada... que los funerales no son tristes. 649 00:45:38,336 --> 00:45:39,602 El odio es s�lo amor. 650 00:45:39,604 --> 00:45:44,006 Hitler fue malinterpretado. 651 00:45:44,008 --> 00:45:45,675 Dahmer es un tipo muy hambriento. 652 00:45:45,677 --> 00:45:48,544 - Ugh. S�, Jack el destripador s�lo se defend�a a s� mismo. 653 00:45:48,546 --> 00:45:51,714 - Pearl Harbor es s�lo un... 654 00:45:51,716 --> 00:45:53,349 Joder. 655 00:45:54,518 --> 00:45:57,487 No lo pens� bien. 656 00:46:01,558 --> 00:46:05,595 - Tu padre habr�a sido muy orgulloso de ti hoy. 657 00:46:05,597 --> 00:46:08,931 - �T� crees? - Lo s�. 658 00:46:08,933 --> 00:46:11,501 Oye, �recuerdas cuando est�bamos, como... 10, 11, 659 00:46:13,470 --> 00:46:17,073 y me qued� a dormir y... 660 00:46:17,075 --> 00:46:19,442 Nos escabullimos y rob� la de tu padre... 661 00:46:19,444 --> 00:46:22,044 No, el whisky de tu madre y cigarrillos. 662 00:46:22,046 --> 00:46:24,514 - Era ron. Definitivamente era ron. 663 00:46:24,516 --> 00:46:26,749 - Y tu madre y tu padre tuvo esa enorme pelea de revent�n. 664 00:46:26,751 --> 00:46:29,185 En esa ventana de ah�. 665 00:46:29,187 --> 00:46:31,187 - Eso no fue una pelea tanto ...mientras ella lo arrojaba por ah�. 666 00:46:31,189 --> 00:46:34,190 - Y ella lo lanz� contra el cristal de la nada. 667 00:46:34,192 --> 00:46:37,727 Nos asust� much�simo. Nos re�mos mucho. 668 00:46:37,729 --> 00:46:40,997 Est�bamos escondidos en los arbustos. 669 00:46:40,999 --> 00:46:43,533 Joder. �Por qu� fue tan divertido en ese momento? 670 00:46:43,535 --> 00:46:46,736 - No lo s�. 671 00:46:46,738 --> 00:46:49,405 Tal vez porque nosotros... como, realmente lo entendi�, �sabes? 672 00:46:49,407 --> 00:46:53,376 - �Qu� quieres decir? 673 00:46:53,378 --> 00:46:55,211 - Como, como... Cuando eres un ni�o, 674 00:46:55,213 --> 00:46:58,080 todo lo que era tan importante es tan, tan trivial ahora, 675 00:46:58,082 --> 00:47:01,150 y viceversa. - Mm-hmm. 676 00:47:01,152 --> 00:47:02,618 - Como dos personas que suceden para ser mis padres 677 00:47:02,620 --> 00:47:05,755 eran s�lo... Peleando entre s�, 678 00:47:05,757 --> 00:47:07,690 s�lo se lanzan el uno al otro. 679 00:47:07,692 --> 00:47:09,458 Eso... es algo gracioso. para ver cuando eres un ni�o. 680 00:47:09,460 --> 00:47:13,462 Entonces te haces mayor, 681 00:47:13,464 --> 00:47:15,765 y te das cuenta que esa mierda est� en ti. 682 00:47:15,767 --> 00:47:19,235 Que tus padres... eres t�. 683 00:47:19,237 --> 00:47:21,437 Y toda esa amargura... 684 00:47:24,608 --> 00:47:27,410 Estoy... muy drogado. 685 00:47:31,549 --> 00:47:33,916 - D�game algo. 686 00:47:34,418 --> 00:47:36,118 �Tienes ganas de bailar? 687 00:47:38,322 --> 00:47:39,422 - �Sabes qu�? 688 00:47:40,457 --> 00:47:41,858 Creo que s�. 689 00:48:55,933 --> 00:48:57,333 - Hey, hombre. 690 00:48:58,902 --> 00:49:00,569 Qu� casualidad encontrarte aqu�. 691 00:49:00,571 --> 00:49:04,640 - Genial, eres t�. 692 00:49:04,642 --> 00:49:07,610 - Sven. 693 00:49:07,612 --> 00:49:09,045 �C�mo est�s, pap�? 694 00:49:13,917 --> 00:49:15,318 Uh... 695 00:49:15,320 --> 00:49:17,253 Este es mi mejor amigo... 696 00:49:17,255 --> 00:49:18,255 Jack. 697 00:49:21,124 --> 00:49:23,059 - Mejor amigo, �eh? 698 00:49:23,061 --> 00:49:25,261 Pens� que su amigo era ese dique de all�. 699 00:49:28,665 --> 00:49:32,702 Extra�o. No te he visto aqu� antes. 700 00:49:32,704 --> 00:49:34,103 - Bueno, he estado viniendo aqu� toda mi vida 701 00:49:34,105 --> 00:49:36,072 y tampoco te he visto a ti. 702 00:49:36,074 --> 00:49:39,041 Supongo que eso nos hace igualmente extra�o. 703 00:49:42,245 --> 00:49:44,080 - D�jame ver tus manos. 704 00:49:45,048 --> 00:49:46,282 - No. 705 00:49:46,284 --> 00:49:49,719 - Bueno, Sven, �l... lee las palmas. 706 00:49:49,721 --> 00:49:50,786 Como una bruja. 707 00:49:50,788 --> 00:49:52,154 - Genial. 708 00:49:58,729 --> 00:50:00,930 - Esto es muy interesante. 709 00:50:00,932 --> 00:50:04,200 Ver�s, tu l�nea del coraz�n... 710 00:50:04,202 --> 00:50:07,536 Llega hasta aqu�. 711 00:50:07,538 --> 00:50:11,173 Pero tu l�nea de la cabeza... Se para aqu�. 712 00:50:13,877 --> 00:50:15,778 - �Qu� significa eso? 713 00:50:18,281 --> 00:50:20,549 - Eso significa que ya est�s muerto. 714 00:50:35,932 --> 00:50:37,266 - Lo siento. 715 00:50:37,268 --> 00:50:40,603 - Est� bien. - No... no lo es. 716 00:50:40,605 --> 00:50:43,939 La gente como Sven piensa tienen el derecho de usar 717 00:50:43,941 --> 00:50:46,409 y abusar y manipular 718 00:50:46,411 --> 00:50:50,279 incluso si no saben c�mo o por qu� tienen ese derecho. 719 00:50:52,783 --> 00:50:54,450 - Puede que no lo sepa el significado de la palabra, 720 00:50:54,452 --> 00:50:57,553 pero esta noche ...que pontificas muy bien. 721 00:51:00,357 --> 00:51:02,191 - Hola. 722 00:51:02,193 --> 00:51:04,260 Me gust� lo que dijiste hoy. 723 00:51:04,262 --> 00:51:07,863 En la celebraci�n. 724 00:51:07,865 --> 00:51:11,233 - �Estuviste all�? - Lo siento. 725 00:51:11,235 --> 00:51:12,668 Trat� de permanecer como oculto ...como pude. 726 00:51:12,670 --> 00:51:15,404 - �C�mo lo supiste? - Tu madre me lo dijo. 727 00:51:15,406 --> 00:51:18,174 Ella y yo hablamos todo el tiempo desde que me mud�. 728 00:51:18,176 --> 00:51:22,545 - �Cu�nto tiempo hace que te mudaste? - Hace un tiempo. 729 00:51:23,914 --> 00:51:25,514 - �Conoces a mi padre? 730 00:51:25,516 --> 00:51:29,852 - Uh, nosotros... nos conocimos unas cuantas veces, de pasada. 731 00:51:29,854 --> 00:51:31,921 Para ser honesto, no creo que le gustaba mucho. 732 00:51:31,923 --> 00:51:35,157 S�lo me dijo unas pocas palabras. cada vez que nos vimos. 733 00:51:36,693 --> 00:51:39,829 Pero no estoy tratando de decir que era un imb�cil o algo as�, 734 00:51:39,831 --> 00:51:42,631 o que lo siento menos... - aqu� vamos con las disculpas. 735 00:51:42,633 --> 00:51:44,934 - Hola. Vamos... Hola. Mira, dos de dos, �vale? 736 00:51:44,936 --> 00:51:50,039 Antes eras un gilipollas y yo era un imb�cil ahora. 737 00:51:50,041 --> 00:51:51,774 No te conozco, 738 00:51:51,776 --> 00:51:55,478 pero por alguna raz�n, Me preocupo por ti, 739 00:51:55,480 --> 00:52:00,116 as� que puedes sentarte y podemos hablar un poco? 740 00:52:02,319 --> 00:52:03,886 - Vete a la mierda, marica. 741 00:52:05,789 --> 00:52:08,257 - Jack. �Jack! 742 00:52:10,862 --> 00:52:12,728 - Lo siento. 743 00:52:12,730 --> 00:52:14,163 Lo siento. 744 00:52:33,817 --> 00:52:35,217 Basta ya. 745 00:52:35,219 --> 00:52:37,319 Vamos, imb�cil. 746 00:52:42,125 --> 00:52:44,793 Shhh... 747 00:53:22,933 --> 00:53:24,366 Rusty. 748 00:53:24,368 --> 00:53:27,937 Mam� odia eso. 749 00:53:31,241 --> 00:53:33,008 Rusty, vamos. 750 00:53:33,010 --> 00:53:35,778 �Rusty? 751 00:53:43,186 --> 00:53:44,987 Ven aqu�. Ven aqu�. 752 00:53:44,989 --> 00:53:50,192 Shhh... ven aqu�. 753 00:53:50,194 --> 00:53:53,229 �Qu� carajo? est� mal contigo?! 754 00:53:53,231 --> 00:53:54,763 �Le has hecho da�o! 755 00:56:49,539 --> 00:56:53,208 No, no, no, no, no, no, no. 756 00:56:57,481 --> 00:57:00,015 No, no, no, no. No! �Para, para, para! �Det�ngase! 757 00:57:00,017 --> 00:57:02,551 �Para, para! �Por favor, det�ngase, det�ngase, det�ngase! 758 00:57:02,553 --> 00:57:04,486 ��No, no, no, no, no!! 759 00:58:21,698 --> 00:58:22,998 Jes�s. - �Uf! 760 00:58:23,000 --> 00:58:26,568 - Me has asustado. - Oh, me has asustado. 761 00:58:26,570 --> 00:58:29,905 Ja... �qu� haces levantado? 762 00:58:29,907 --> 00:58:32,808 - Quer�a un vaso de agua. �Qu� haces levantado? 763 00:58:34,143 --> 00:58:35,978 - Ten�a hambre. 764 00:58:51,227 --> 00:58:53,195 Dulces sue�os, buen chico. 765 00:58:54,831 --> 00:58:56,565 - Buenas noches, mam�. 766 00:59:22,892 --> 00:59:26,161 - Ah� est�. Ah� est� mi chico. 767 00:59:26,163 --> 00:59:29,565 Mi buen chico. 768 00:59:31,935 --> 00:59:34,970 Sacar de la caja! 769 00:59:37,640 --> 00:59:39,141 Ver? Ahora est�s sonriendo. 770 00:59:39,143 --> 00:59:41,476 No es tan malo sonre�r, �verdad? Huh? 771 00:59:41,478 --> 00:59:45,447 Una vez en un tiempo? 772 00:59:45,449 --> 00:59:47,282 Aqu� est� el beb� Jack, 773 00:59:48,551 --> 00:59:50,419 y aqu� est� el beb� Andy! 774 00:59:50,421 --> 00:59:55,023 Ah, mis dos peque�os monstruos. Mis peque�os monstruos buenos, �eh? 775 00:59:55,025 --> 00:59:58,226 Oh, hombre, vas a pelear y gritar... 776 00:59:58,228 --> 01:00:00,963 y darle a mami y papi tal dolor de cabeza, 777 01:00:00,965 --> 01:00:03,532 pero te vamos a amar. S�, lo estamos. 778 01:00:03,534 --> 01:00:06,134 Vamos a amarte para siempre. 779 01:00:06,136 --> 01:00:08,937 - No quiero! - �Jack? �Qu� pasa? 780 01:00:08,939 --> 01:00:12,808 Vamos, ahora. 781 01:00:12,810 --> 01:00:16,011 01:00:17,646 <�Deja de llorar! 783 01:00:19,816 --> 01:00:22,017 Oh... oh... 784 01:00:24,287 --> 01:00:25,787 Oh! 785 01:00:27,458 --> 01:00:30,592 Oh!! 786 01:00:30,594 --> 01:00:32,928 Oh!! 787 01:00:32,930 --> 01:00:34,963 Oh...! 788 01:00:55,718 --> 01:00:58,820 - �Qu� carajo? Joder. �Qu� carajo? 789 01:00:58,822 --> 01:01:00,455 Um, que... 790 01:01:00,457 --> 01:01:02,357 �Lo har�as? 791 01:01:02,359 --> 01:01:05,127 �Qu� ser�as t�? Um... 792 01:01:05,129 --> 01:01:08,597 La seguridad social de pap�. La seguridad social. 793 01:01:08,599 --> 01:01:12,968 8-2-7-2. 794 01:01:12,970 --> 01:01:14,703 Um... 795 01:01:14,705 --> 01:01:16,271 �El cumplea�os de pap�? 796 01:01:16,273 --> 01:01:18,306 El cumplea�os de pap�... 797 01:01:18,308 --> 01:01:20,242 1956. 798 01:01:20,244 --> 01:01:24,212 Um... vale. 799 01:01:26,416 --> 01:01:28,250 Mi cumplea�os. 800 01:01:28,252 --> 01:01:30,619 19... 801 01:01:30,621 --> 01:01:32,320 87. 802 01:01:35,291 --> 01:01:36,591 Ah... vamos, Jack. 803 01:01:36,593 --> 01:01:38,527 Vamos, Jack. 804 01:01:38,529 --> 01:01:42,464 Jack. Jack. 805 01:01:42,466 --> 01:01:43,932 Jack. 806 01:01:45,501 --> 01:01:46,735 J... 807 01:01:47,537 --> 01:01:48,904 5. 808 01:01:50,306 --> 01:01:53,141 A... 2. 809 01:01:53,143 --> 01:01:55,777 C... 2. 810 01:01:56,612 --> 01:01:58,980 K... 811 01:01:58,982 --> 01:02:00,148 5. 812 01:02:57,774 --> 01:02:59,775 : �Jack? 813 01:03:01,545 --> 01:03:05,380 Jack, �est�s bien ah� arriba? 814 01:03:05,382 --> 01:03:08,049 Jack, s�lo quiero saber est�s bien. 815 01:03:09,452 --> 01:03:14,256 - Y t� no... �Recuerdas algo de esto? 816 01:03:16,926 --> 01:03:19,027 Tu madre y tu padre nunca dijo nada? 817 01:03:19,029 --> 01:03:22,964 - No. Tu madre nunca dijo �Algo para ti? 818 01:03:22,966 --> 01:03:25,500 - No. No, por supuesto que no. 819 01:03:25,502 --> 01:03:28,069 Yo... t�... Yo habr�a dicho algo. 820 01:03:30,873 --> 01:03:33,542 - Hay algo m�s. 821 01:03:33,544 --> 01:03:35,210 - �Qu�? 822 01:03:35,212 --> 01:03:37,679 - Con el malet�n. Hab�a... 823 01:03:37,681 --> 01:03:41,483 Hay una cinta de video y... 824 01:03:41,485 --> 01:03:42,517 - D�game. 825 01:03:44,987 --> 01:03:46,988 - Era mi madre... mi padre... 826 01:03:48,357 --> 01:03:49,825 Yo de beb�... 827 01:03:51,561 --> 01:03:54,362 y mi hermano gemelo. 828 01:03:54,364 --> 01:03:56,231 - Pero t� no... 829 01:03:56,233 --> 01:03:58,099 Tener un hermano. 830 01:03:58,101 --> 01:04:00,468 - Lo hice en la cinta. 831 01:04:00,470 --> 01:04:03,271 Andy. 832 01:04:03,273 --> 01:04:06,975 - �No es eso lo que estabas... �Vas a ponerle un nombre a tu hijo? 833 01:04:09,946 --> 01:04:11,546 - Ya no. 834 01:04:54,858 --> 01:04:57,192 - 01:05:01,529 Jack, mi muchacho, Espero que puedas o�rme. 836 01:05:01,531 --> 01:05:05,667 Necesitas saber que yo nunca quer�a que esto te doliera. 837 01:05:05,669 --> 01:05:09,037 Yo... no s� cuando escuches esto. 838 01:05:09,039 --> 01:05:10,772 Tal vez nunca. 839 01:05:10,774 --> 01:05:14,342 Pero si lo est�s escuchando... 840 01:05:14,344 --> 01:05:17,279 probablemente significa Ya me he ido. 841 01:05:18,814 --> 01:05:22,250 Ser�s un hombre pronto. 842 01:05:22,252 --> 01:05:24,519 Y un hombre necesita saber la verdad. 843 01:05:25,988 --> 01:05:27,656 01:05:34,162 Lo siento. 845 01:05:34,164 --> 01:05:38,233 Lo siento mucho. 846 01:05:38,235 --> 01:05:40,468 Te he fallado. 847 01:05:40,470 --> 01:05:44,873 He fallado en protegerte. 848 01:05:44,875 --> 01:05:47,208 Mi propio beb�. 849 01:05:48,611 --> 01:05:50,478 Mi propia carne y sangre. 850 01:05:55,818 --> 01:05:58,019 El diablo est� en ti ahora. 851 01:06:22,445 --> 01:06:26,715 - No es real. No es real. No es real. No es real. 852 01:06:26,717 --> 01:06:28,650 No es real. No es real. No es real. 853 01:06:30,886 --> 01:06:34,656 - �Est�s teniendo una pesadilla, cari�o? 854 01:06:34,658 --> 01:06:36,624 - �Qu� est�s haciendo aqu�? 855 01:06:36,626 --> 01:06:38,493 - Pens� que... podr�amos tener un peque�o abrazo. 856 01:06:39,362 --> 01:06:42,263 Como sol�amos hacerlo. Con Andy. 857 01:06:45,101 --> 01:06:48,236 ��Qu� est�is haciendo?! �Oh! �Ay! 858 01:06:48,238 --> 01:06:50,071 ��Qu� est�is haciendo?! 859 01:06:50,073 --> 01:06:53,641 Abre la puerta, ���Maldito hijo de puta!!! 860 01:06:53,643 --> 01:06:55,744 ��Sucio hijo de puta!! 861 01:06:55,746 --> 01:06:59,080 - �V�yanse! �V�yanse! ��Ah!! 862 01:07:40,423 --> 01:07:42,924 01:07:45,360 despu�s del tono. - Mierda. 864 01:07:45,362 --> 01:07:47,395 - Jack no est� en su... - Hey, um... 865 01:07:47,397 --> 01:07:49,030 Soy yo. 866 01:07:49,032 --> 01:07:52,434 S�lo estaba... 867 01:07:52,436 --> 01:07:55,537 No s�, lo que sea, s�lo... S�lo ll�mame, �de acuerdo? 868 01:07:59,742 --> 01:08:02,911 - Hola. 869 01:08:02,913 --> 01:08:08,316 Est�s temblando. �Qu� es lo que pasa? - Nada. Yo s�lo... 870 01:08:08,318 --> 01:08:11,052 - Te preocupas demasiado por �l. 871 01:08:11,054 --> 01:08:12,887 Jack estar� bien. 872 01:08:12,889 --> 01:08:17,358 - Mira, s� que es un tipo duro y ha sido un imb�cil contigo, 873 01:08:17,360 --> 01:08:20,829 pero cr�eme, se rompe. 874 01:08:20,831 --> 01:08:24,899 Cuando sal�, estaba all�, cuando... 875 01:08:24,901 --> 01:08:26,167 Cuando mi madre muri�, �l estaba all�. 876 01:08:26,169 --> 01:08:27,435 Siempre est� ah�. Ahora, tengo que ser... 877 01:08:27,437 --> 01:08:29,204 - shhh. 878 01:08:31,340 --> 01:08:35,743 Bueno... 879 01:08:35,745 --> 01:08:38,146 ...ir. 880 01:08:39,248 --> 01:08:40,882 - Algo realmente malo... 881 01:08:40,884 --> 01:08:42,851 Est� sucediendo. 882 01:08:44,253 --> 01:08:46,721 - Entonces, �cu�ndo tu novio �Regresar? 883 01:08:46,723 --> 01:08:50,859 - Seis d�as. 884 01:08:50,861 --> 01:08:52,494 - Qu� bien. 885 01:08:53,662 --> 01:08:57,031 - Oye, �est�s bien? No pareces estar bien. 886 01:08:57,033 --> 01:09:00,068 - Estoy bien. 887 01:09:00,070 --> 01:09:01,836 �Qu�? 888 01:09:01,838 --> 01:09:04,772 - Definici�n de no estar bien cuando alguien dice, "Estoy bien". 889 01:09:04,774 --> 01:09:06,641 - Dijo que estoy bien y que lo dec�a en serio. - �Ah, s�? 890 01:09:06,643 --> 01:09:09,244 �Qu� hay de todos esos gritos Me enter� anoche, �eh? 891 01:09:09,246 --> 01:09:13,181 Sabes que soy tu vecino. Es un poco dif�cil enga�arme. 892 01:09:13,183 --> 01:09:14,649 Vale, para. 893 01:09:14,651 --> 01:09:22,323 Deje al perro ir por un segundo. y s�lo habla conmigo. 894 01:09:22,325 --> 01:09:25,460 - T� no... me conoces. 895 01:09:27,296 --> 01:09:29,597 - �Es esa una pregunta o una declaraci�n? 896 01:09:31,634 --> 01:09:34,469 - Ninguno de los dos. 897 01:09:34,471 --> 01:09:36,638 Fingir que estoy hablando a m� mismo, 898 01:09:36,640 --> 01:09:38,706 porque es la �nica manera Puedo aceptar las palabras 899 01:09:38,708 --> 01:09:40,208 Quiero decir en voz alta. 900 01:09:42,845 --> 01:09:45,246 - Est� bien. 901 01:09:45,248 --> 01:09:47,849 Soy Jack. 902 01:09:47,851 --> 01:09:52,520 Ahora, di lo que sea que Jack quiere decirle a Jack. 903 01:09:59,295 --> 01:10:01,796 Yo... Jack. 904 01:10:03,065 --> 01:10:06,467 Dime qu� piensas de Jack. 905 01:10:13,943 --> 01:10:15,877 - Te odio, Jack. 906 01:10:18,614 --> 01:10:21,216 Odio a tu familia, Jack. 907 01:10:23,719 --> 01:10:25,853 Tu mentirosa madre. 908 01:10:25,855 --> 01:10:27,288 El bastardo de tu padre. 909 01:10:30,459 --> 01:10:32,493 Es pat�tico. 910 01:10:32,495 --> 01:10:34,162 La �nica cosa que podr�a abrir tus ojos 911 01:10:34,164 --> 01:10:39,000 fue la muerte de todo en la que confiabas y en la que cre�as. 912 01:10:39,002 --> 01:10:40,702 Todo tu mundo. 913 01:10:43,339 --> 01:10:45,807 Un mundo que estar�a mejor sin ti en ella. 914 01:11:14,370 --> 01:11:15,737 Me tengo que ir. 915 01:11:16,972 --> 01:11:20,475 �D�nde est� mi...? �Rusty? 916 01:11:23,246 --> 01:11:25,280 - Hey, lo que sea que est� pasando, 917 01:11:25,282 --> 01:11:27,348 no debes decir cosas como esa. 918 01:11:43,632 --> 01:11:47,068 - �D�nde diablos has estado? 919 01:11:47,070 --> 01:11:49,804 �Jack? Es la 1:00. en la maldita ma�ana. 920 01:11:49,806 --> 01:11:52,640 - �Qu� te importa? - �Qu� me importa? 921 01:11:52,642 --> 01:11:57,845 Me preocupan las ventanas rotas. �Qu� demonios has hecho? 922 01:11:59,248 --> 01:12:02,116 �Qu� has hecho? 923 01:12:02,118 --> 01:12:05,320 �Jack, te estoy hablando! �Qu� hiciste sobre... 924 01:12:05,322 --> 01:12:07,922 - �Qu� he hecho? 925 01:12:07,924 --> 01:12:09,057 �Qu� has hecho? 926 01:12:10,859 --> 01:12:13,461 �Qu� has hecho? 927 01:12:13,463 --> 01:12:15,930 �No... no te acuerdas? 928 01:12:15,932 --> 01:12:18,766 No te acuerdas abofeteando a pap�? 929 01:12:18,768 --> 01:12:20,668 No te acuerdas empuj�ndolo? 930 01:12:20,670 --> 01:12:22,036 �Hmm? 931 01:12:22,038 --> 01:12:25,173 �C�mo se siente eso? �Se siente bien? 932 01:12:25,175 --> 01:12:27,141 �Te parece bien? 933 01:12:27,143 --> 01:12:29,410 Porque eso no se siente bien a m�. 934 01:12:29,412 --> 01:12:31,446 Porque soy una buena persona. 935 01:12:31,448 --> 01:12:33,614 Soy una buena persona, maldito idiota. 936 01:12:33,616 --> 01:12:36,384 Meterse en la cama conmigo... �Qu� co�o te pasa? 937 01:12:36,386 --> 01:12:39,687 Jes�s. - �De qu� est�s hablando? 938 01:12:41,290 --> 01:12:44,125 - Tengo que ir a llamar a mi prometida y ver c�mo est� mi beb�. 939 01:12:45,994 --> 01:12:48,463 As� es, mam�. Voy a tener un hijo. 940 01:12:49,898 --> 01:12:53,067 No puedo esperar para joderlo como si me hubieras jodido. 941 01:12:57,106 --> 01:12:58,639 - Oh, mi... 942 01:13:15,759 --> 01:13:20,094 - Hi. - Hola. 943 01:13:20,096 --> 01:13:22,430 Hola. 944 01:13:23,399 --> 01:13:25,566 -<�Est�s bien? Pareces molesta. 945 01:13:27,603 --> 01:13:30,538 - Uh, yo... Yo... Estoy bien. 946 01:13:30,540 --> 01:13:32,540 Soy jodidamente genial, en realidad. 947 01:13:36,378 --> 01:13:37,879 -<�C�mo est� todo? 948 01:13:37,881 --> 01:13:39,647 - Me dijiste que te llamara tan pronto como sea posible. 949 01:13:39,649 --> 01:13:41,609 Ahora me vas a preguntar sobre el maldito clima. 950 01:13:43,152 --> 01:13:45,353 - 01:13:47,288 <�Es realmente Jack Thurlow? 952 01:13:47,290 --> 01:13:49,590 Porque el Jack Thurlow que conozco 953 01:13:49,592 --> 01:13:51,959 nunca me hablar�a de esa manera. 954 01:13:51,961 --> 01:13:54,862 - Lo siento. 955 01:13:54,864 --> 01:13:57,398 De verdad, lo estoy. 956 01:13:57,400 --> 01:13:59,100 Pareces disgustado. �Qu� es lo que pasa? 957 01:14:04,039 --> 01:14:05,807 �Muri�? 958 01:14:05,809 --> 01:14:08,242 -<�Qui�n? 959 01:14:08,244 --> 01:14:09,744 - Tu abuela. 960 01:14:17,987 --> 01:14:19,987 �Nuestro beb� est� muerto? 961 01:14:24,660 --> 01:14:26,861 Nuestro beb� est� muerto. 962 01:14:26,863 --> 01:14:28,496 - Fui a la cita con el m�dico, 963 01:14:28,498 --> 01:14:31,032 s�lo un chequeo de rutina, y todo era normal, 964 01:14:31,034 --> 01:14:32,900 y no saben lo que pas�! 965 01:14:32,902 --> 01:14:34,735 �No saben nada! 966 01:14:34,737 --> 01:14:38,606 S�lo... algo sali� mal y... �oh!! 967 01:14:38,608 --> 01:14:40,475 Lo siento mucho, Jack. 968 01:14:40,477 --> 01:14:42,877 Lo siento mucho. 969 01:14:42,879 --> 01:14:47,515 S�lo que duele mucho y te necesito! �Te necesito! 970 01:14:47,517 --> 01:14:49,517 Lo siento mucho. 971 01:14:53,722 --> 01:14:55,623 - Nuestro beb� est� muerto. 972 01:15:48,043 --> 01:15:49,844 Si�ntese. 973 01:15:52,281 --> 01:15:53,748 Dime qu� significa esto. 974 01:15:56,785 --> 01:15:59,654 - �Lo has le�do todo? �Todo el informe? 975 01:15:59,656 --> 01:16:02,123 - S�. - Entonces ya lo sabes. 976 01:16:03,425 --> 01:16:04,792 No hay nada m�s que pueda a�adir, 977 01:16:04,794 --> 01:16:06,627 incluso si sostienes un cuchillo a mi garganta. 978 01:16:06,629 --> 01:16:07,929 - No... 979 01:16:11,300 --> 01:16:12,867 - Ve a por ello. 980 01:16:13,735 --> 01:16:16,938 - �D�game! Dime qui�n es. 981 01:16:19,207 --> 01:16:23,511 �Es...? Soy... soy yo. 982 01:16:23,513 --> 01:16:28,583 - Tu padre y yo siempre estuvimos en la universidad, ense�ando. 983 01:16:30,018 --> 01:16:34,555 No menos de cuatro noches una semana. 984 01:16:34,557 --> 01:16:38,092 Nuestro vecino ten�a un hijo de 19 a�os. 985 01:16:38,094 --> 01:16:43,598 Necesitaba dinero, as� que se convirti� en tu ni�era. 986 01:16:43,600 --> 01:16:46,534 Despu�s de unos... unos meses, 987 01:16:46,536 --> 01:16:48,135 nos dimos cuenta que estabas vomitando 988 01:16:48,137 --> 01:16:51,606 casi todas las ma�anas despu�s de haberte cuidado. 989 01:16:53,842 --> 01:16:56,711 Finalmente nos admiti� que �l y su padre... 990 01:16:57,746 --> 01:16:59,880 te hab�a estado tocando. 991 01:17:02,352 --> 01:17:03,718 As� que fuimos a la polic�a. 992 01:17:03,720 --> 01:17:05,753 Hubo un... un juicio, 993 01:17:05,755 --> 01:17:08,422 y fueron castigados. 994 01:17:08,424 --> 01:17:10,324 Es tan simple como eso. 995 01:17:13,362 --> 01:17:15,229 - �C�mo te lo dije? 996 01:17:17,766 --> 01:17:19,266 - Una ma�ana, vomitaste, 997 01:17:19,268 --> 01:17:25,473 y pap� te pidi� lo que estaba mal y t�... 998 01:17:25,475 --> 01:17:28,376 Dijiste que hab�a puesto su pip� en tu boca. 999 01:17:30,746 --> 01:17:32,680 Eso era todo lo que necesit�bamos o�r. 1000 01:17:33,949 --> 01:17:37,385 Y el terapeuta dijo que despu�s de dos a�os, 1001 01:17:37,387 --> 01:17:39,687 fue un milagro que tuvieras ...se olvid� de todo, 1002 01:17:39,689 --> 01:17:41,222 as� que decidimos que eso era lo mejor. 1003 01:17:41,224 --> 01:17:43,224 - �Qu� hay de Andy? 1004 01:17:51,233 --> 01:17:53,334 - Andy. 1005 01:17:55,338 --> 01:17:57,004 Andy no est� aqu�. 1006 01:17:58,473 --> 01:17:59,974 �C�mo te enteraste de �l? 1007 01:17:59,976 --> 01:18:01,575 - No importa. Responde a la pregunta. 1008 01:18:01,577 --> 01:18:05,212 - Andy es tu hermano... Y naci� contigo. 1009 01:18:05,214 --> 01:18:06,280 Era tu gemelo. 1010 01:18:06,282 --> 01:18:10,251 Y tuvo una infecci�n y muri�. 1011 01:18:10,253 --> 01:18:11,352 - Mentira. 1012 01:18:13,388 --> 01:18:14,789 �Dime! 1013 01:18:18,026 --> 01:18:19,226 - Est� bien. 1014 01:18:21,496 --> 01:18:24,432 Lloraste... mucho. 1015 01:18:26,234 --> 01:18:27,968 Lloraste y lloraste y lloraste y lloraste 1016 01:18:27,970 --> 01:18:33,207 y lloraste... y... Andy... 1017 01:18:35,811 --> 01:18:37,878 estaba tan lleno de sonrisas. 1018 01:18:38,947 --> 01:18:42,183 Estaba tan feliz... 1019 01:18:42,185 --> 01:18:44,452 y... - ...ve... ve al grano. 1020 01:18:48,190 --> 01:18:49,390 - No. 1021 01:18:50,726 --> 01:18:52,259 No tiene sentido. 1022 01:18:56,332 --> 01:18:58,399 Voy a acostarme. 1023 01:19:02,404 --> 01:19:03,871 �Oh! 1024 01:19:05,173 --> 01:19:07,308 - No me hagas matar a mi madre. 1025 01:19:08,677 --> 01:19:10,244 - Esa noche, 1026 01:19:10,246 --> 01:19:13,114 tu padre debe haber tenido alg�n tipo de aver�a. 1027 01:19:13,116 --> 01:19:16,283 Pas� de una especie de alto a un nivel bajo. 1028 01:19:16,285 --> 01:19:18,753 No pudo soportar ...ya no gritas m�s. 1029 01:19:18,755 --> 01:19:20,588 Ninguno de nosotros podr�a. 1030 01:19:20,590 --> 01:19:24,725 Yo... me despert� y escuch� el agua que corre en la ba�era 1031 01:19:24,727 --> 01:19:26,794 y eso es todo lo que s�. 1032 01:19:29,364 --> 01:19:30,865 Est� bien. 1033 01:19:30,867 --> 01:19:33,901 Vi las luces apagadas en tu habitaci�n. 1034 01:19:33,903 --> 01:19:36,170 Me tropec� con la ba�era 1035 01:19:36,172 --> 01:19:41,909 y vi a tu padre sosteniendo a mi beb� bajo el grifo. 1036 01:19:41,911 --> 01:19:44,712 Y le dije: "�Por qu�?" 1037 01:19:44,714 --> 01:19:47,314 Y sonri�... 1038 01:19:47,316 --> 01:19:51,986 Y �l dijo, "Jack no llorar� m�s. 1039 01:19:51,988 --> 01:19:53,988 Ahora podemos dormir." 1040 01:19:55,257 --> 01:19:58,692 Pero sab�a que era Andy en esa agua. 1041 01:19:58,694 --> 01:20:00,628 No fuiste t�. 1042 01:20:00,630 --> 01:20:02,096 Y �l tambi�n lo sab�a, 1043 01:20:02,098 --> 01:20:03,964 porque 10 segundos despu�s, 1044 01:20:03,966 --> 01:20:07,001 empezaste a llorar de nuevo. 1045 01:20:07,003 --> 01:20:09,203 �Se supon�a que eras t�, Jack! 1046 01:20:09,205 --> 01:20:13,040 �Se supon�a que eras t�! �No se supon�a que fuera Andy! 1047 01:20:13,042 --> 01:20:15,943 �Se supon�a que eras t�! 1048 01:20:23,552 --> 01:20:25,386 Era tu padre. 1049 01:20:29,457 --> 01:20:31,559 Y tengo una pregunta para ti. 1050 01:20:32,894 --> 01:20:36,096 �Por qu�, despu�s de todas las cosas Yo te proteg� de.., 1051 01:20:36,098 --> 01:20:39,266 me he convertido en el diablo y �l es Dios? 1052 01:20:54,149 --> 01:20:56,383 - �Eh! 1053 01:20:56,385 --> 01:20:58,853 �Est�s bien? 1054 01:20:58,855 --> 01:21:01,589 - No. 1055 01:21:01,591 --> 01:21:03,657 Est� mintiendo. 1056 01:21:03,659 --> 01:21:05,426 �Est� mintiendo! 1057 01:21:05,428 --> 01:21:07,528 Quiere volverme loco. No es as�. 1058 01:21:07,530 --> 01:21:10,397 Quiere volverme loco. �No estoy loco! 1059 01:21:10,399 --> 01:21:13,934 �l nunca har�a esa mier... �l nunca har�a eso. 1060 01:21:13,936 --> 01:21:17,605 Nunca. Ella s�lo... ella s�lo... 1061 01:21:17,607 --> 01:21:19,006 Maldita perra. 1062 01:21:31,786 --> 01:21:33,621 �Qu�...? No. No. 1063 01:21:40,161 --> 01:21:42,696 : Ayuda. �Ayuda! 1064 01:21:42,698 --> 01:21:44,765 �Ayuda! 1065 01:21:44,767 --> 01:21:46,300 �Ayuda! 1066 01:21:53,475 --> 01:21:55,643 - Lo har�, Jack. Lo har�. 1067 01:22:10,959 --> 01:22:13,160 Te ayudar�, Jack. 1068 01:22:15,864 --> 01:22:17,398 S�lo... 1069 01:22:17,400 --> 01:22:19,199 S� un buen chico. 1070 01:22:34,215 --> 01:22:36,684 Eso es todo. S�lo respira. 1071 01:22:38,620 --> 01:22:39,954 S� un buen chico. 1072 01:23:34,342 --> 01:23:35,776 Hola. 1073 01:23:39,814 --> 01:23:41,548 - Ha vuelto. 1074 01:23:57,699 --> 01:23:59,099 - No. 1075 01:24:09,744 --> 01:24:11,445 - �Jack? 1076 01:24:13,248 --> 01:24:15,449 Jack, voy a entrar. 1077 01:24:27,796 --> 01:24:29,296 �Jack? 1078 01:24:54,022 --> 01:24:55,622 �Jack! �Mierda! 1079 01:24:57,893 --> 01:25:01,895 - Sh... Ella lo mat�. 1080 01:25:01,897 --> 01:25:06,033 - Aqu�, d�jame s�lo, um... Jack, co... 1081 01:25:06,035 --> 01:25:07,101 - �Qu�? 1082 01:25:07,103 --> 01:25:09,736 �M�a! 1083 01:25:09,738 --> 01:25:11,205 La m�a. 1084 01:25:11,207 --> 01:25:15,476 No lo toques, carajo. 1085 01:25:15,478 --> 01:25:17,010 - Ejem... 1086 01:25:17,012 --> 01:25:18,846 Mira, s�lo estoy intentando... 1087 01:25:18,848 --> 01:25:21,215 - �Qu�? �Qu�? �Intentando qu�? 1088 01:25:21,217 --> 01:25:24,151 �Intentando qu�? 1089 01:25:24,153 --> 01:25:25,819 ��Intentando qu�?! 1090 01:25:26,955 --> 01:25:28,922 �Est�s... tratando de ayudar? 1091 01:25:28,924 --> 01:25:31,558 �Est�s ayudando? �Son-es-es-qu...? �Perd�n? 1092 01:25:31,560 --> 01:25:34,928 �Es eso lo que vas a decir? �Perd�n? 1093 01:25:34,930 --> 01:25:38,966 Lo siento. Lo siento. 1094 01:25:38,968 --> 01:25:41,535 Lo siento. Lo siento mucho. 1095 01:25:41,537 --> 01:25:44,104 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 1096 01:25:44,106 --> 01:25:46,273 Lo siento. Lo siento. �Qui�n... 1097 01:25:46,275 --> 01:25:47,841 �Lo est�s? - Soy tu mejor amigo, Jack. 1098 01:25:47,843 --> 01:25:49,543 - �Eres mi mejor amigo! - ��Soy tu mejor amigo!! 1099 01:25:49,545 --> 01:25:56,750 - �Mi mejor amigo! �Vas a arreglar algo? 1100 01:25:56,752 --> 01:26:00,254 Vas a... �Me vas a hacer re�r? 1101 01:26:00,256 --> 01:26:02,956 �Qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-qu-quedan drogados? �Vas a decirme... 1102 01:26:02,958 --> 01:26:04,525 �Bromas de mierda? 1103 01:26:06,060 --> 01:26:09,363 No necesito ayuda. Yo... 1104 01:26:09,365 --> 01:26:11,265 Arreglar las cosas. 1105 01:26:11,267 --> 01:26:15,102 No te necesito. No te necesito. 1106 01:26:15,104 --> 01:26:17,804 �V�yanse! �V�yanse! 1107 01:26:17,806 --> 01:26:20,807 �Salga! ��Salgan!! �Salgan! 1108 01:26:20,809 --> 01:26:22,843 �Vete a la mierda! �Fuera! 1109 01:26:22,845 --> 01:26:24,545 ��Ah!! 1110 01:26:24,547 --> 01:26:28,048 - �rase una vez, hab�a un ni�o peque�o, 1111 01:26:28,050 --> 01:26:30,817 y se fue al bosque con su madre. 1112 01:26:30,819 --> 01:26:34,555 Planeaban recoger bayas y flores de color, 1113 01:26:34,557 --> 01:26:38,025 pero en vez de eso el chico recogi� a su hermano. 1114 01:26:38,027 --> 01:26:41,061 Su hermano era t�mido y por lo tanto muy mezquino 1115 01:26:41,063 --> 01:26:45,499 1116 01:26:45,501 --> 01:26:49,002 El hermano mayor enojado, necesitaba un amigo. 1117 01:26:49,004 --> 01:26:50,404 "Ven conmigo... 1118 01:26:55,810 --> 01:26:58,145 - Hola. 1119 01:26:58,147 --> 01:27:02,883 Ya sabes lo que tienes que hacer. �Hmm? 1120 01:27:23,972 --> 01:27:25,606 - Mam�... 1121 01:27:28,076 --> 01:27:29,710 Te prepar� un trago. 1122 01:27:39,387 --> 01:27:40,988 - Gracias, querida. 1123 01:27:47,028 --> 01:27:48,829 - �Quieres o�r algo de m�sica? 1124 01:27:59,074 --> 01:28:00,607 �Bailar�s conmigo? 1125 01:29:26,595 --> 01:29:29,162 �S�? - Hola. 1126 01:29:29,164 --> 01:29:31,031 T� debes ser Jack. 1127 01:29:31,033 --> 01:29:32,599 - S�, yo... Debo estarlo. 1128 01:29:32,601 --> 01:29:35,969 - Soy Linda Fletcher. Vivo cuatro casas por ese camino. 1129 01:29:35,971 --> 01:29:38,004 y yo s�lo... - �Qu�... qu� quieres? 1130 01:29:38,006 --> 01:29:43,710 - Bueno, s�lo quer�a decir Siento mucho lo del accidente 1131 01:29:43,712 --> 01:29:45,545 y que no pod�a estar aqu� para el funeral. 1132 01:29:45,547 --> 01:29:47,047 Hab�a planeado serlo, 1133 01:29:47,049 --> 01:29:49,015 pero mi hija acaba de tener su primer hijo en Phoenix, 1134 01:29:49,017 --> 01:29:51,785 as� que acabo de volver... - Felicitaciones a ella. 1135 01:29:51,787 --> 01:29:55,055 Y a ti, siendo una abuela. Te deseo suerte y mucha suerte. 1136 01:29:55,057 --> 01:29:57,457 �Son esas flores para nosotros? �Es por eso que est�s aqu�? 1137 01:29:57,459 --> 01:29:59,226 - S�. S�lo quer�a enviar mis condolencias. 1138 01:29:59,228 --> 01:30:01,194 No puedo imaginar por lo que debes estar pasando. 1139 01:30:01,196 --> 01:30:04,164 - Girasoles. Es el favorito de mi madre. 1140 01:30:04,166 --> 01:30:06,333 - S�, lo s�. 1141 01:30:06,335 --> 01:30:09,169 - Me asegurar� de que los reciba. �Hay algo m�s? 1142 01:30:09,171 --> 01:30:12,038 - Um... no. 1143 01:30:12,040 --> 01:30:13,473 S�lo... 1144 01:30:15,243 --> 01:30:16,610 h�gamelo saber 1145 01:30:16,612 --> 01:30:19,780 si hay algo Puedo hacer para ayudar. 1146 01:30:19,782 --> 01:30:21,615 - Lo har�. 1147 01:30:21,617 --> 01:30:23,483 Gracias y buenas noches, Linda. 1148 01:32:21,168 --> 01:32:23,203 Shhh... 1149 01:32:24,438 --> 01:32:26,306 No se preocupe. Estar� all� pronto. 1150 01:32:29,577 --> 01:32:31,311 ��Ah!! 1151 01:32:49,664 --> 01:32:51,665 Estamos aqu�. 1152 01:33:05,112 --> 01:33:06,613 �Ves eso, mam�? 1153 01:33:09,517 --> 01:33:13,887 Mira... las huellas de los neum�ticos en el borde del cemento all�? 1154 01:33:13,889 --> 01:33:17,223 Incluso a trav�s de la lluvia, all� estar�n. 1155 01:33:17,225 --> 01:33:21,595 Incluso a trav�s de la nieve, all� se quedar�n. 1156 01:33:21,597 --> 01:33:24,664 Ese viento se convertir� en lluvia. 1157 01:33:24,666 --> 01:33:26,766 Esa lluvia se convertir� en nieve. 1158 01:33:26,768 --> 01:33:28,101 Esa nieve se convertir� en hielo 1159 01:33:28,103 --> 01:33:30,337 y ese hielo se derretir� de nuevo al cielo. 1160 01:33:37,378 --> 01:33:39,012 T� perteneces aqu�. 1161 01:33:42,950 --> 01:33:44,751 Yo tambi�n. 1162 01:33:44,753 --> 01:33:48,288 - S�... s�lo ll�vanos a casa... Jack. 1163 01:33:51,425 --> 01:33:52,759 - Estamos en casa. 1164 01:33:56,030 --> 01:33:58,131 - �Ah! �Ay! 1165 01:33:59,467 --> 01:34:01,635 �Ugh! �Ah! 1166 01:34:02,470 --> 01:34:04,671 �Ay! 1167 01:34:06,508 --> 01:34:08,274 �Jack! 1168 01:34:08,276 --> 01:34:10,143 �Por favor! �Ah! 1169 01:34:15,716 --> 01:34:18,685 �No! �No! �No! �Para! 1170 01:34:18,687 --> 01:34:21,588 ��Ayuda!! No!!! 1171 01:34:21,590 --> 01:34:24,057 No!!! 1172 01:34:26,328 --> 01:34:27,794 �Oh, Dios m�o! 1173 01:34:31,432 --> 01:34:33,133 �Por qu� sonr�es? 1174 01:34:34,268 --> 01:34:35,335 �No sonr�as! 1175 01:34:43,110 --> 01:34:45,945 - �Qu�... qu�... qu� est�s haciendo? 1176 01:34:48,416 --> 01:34:50,750 - �Qu� est�s haciendo, Jack? 1177 01:34:53,688 --> 01:34:55,355 - Tuvo que irse. 1178 01:34:56,724 --> 01:34:58,358 As� que... tambi�n lo hizo ella. 1179 01:35:00,394 --> 01:35:02,962 Yo tambi�n. 1180 01:35:02,964 --> 01:35:05,765 - Tienes raz�n. Ten�a que ir. 1181 01:35:05,767 --> 01:35:08,968 Y ella tambi�n. 1182 01:35:08,970 --> 01:35:10,603 Abre los ojos, Jack. 1183 01:35:10,605 --> 01:35:13,773 �D�nde est� ella? 1184 01:35:24,518 --> 01:35:27,687 �El accidente? 1185 01:35:27,689 --> 01:35:29,489 Ambos murieron. 1186 01:35:31,992 --> 01:35:33,393 Primero no me di cuenta 1187 01:35:33,395 --> 01:35:35,762 por qu� seguiste hablando sobre tu padre. 1188 01:35:37,465 --> 01:35:39,833 Pero entonces me di cuenta. 1189 01:35:39,835 --> 01:35:42,469 No pod�as dejarlos ir a los dos ...de inmediato. 1190 01:35:45,406 --> 01:35:48,208 Por favor, pon el cuchillo... Baja el cuchillo. 1191 01:36:42,530 --> 01:36:44,030 Hola. 1192 01:36:44,832 --> 01:36:48,301 Estamos aqu�. 1193 01:36:58,445 --> 01:37:00,013 - Lo siento. 1194 01:37:01,582 --> 01:37:03,149 - �Para qu�? 1195 01:37:04,652 --> 01:37:06,252 - Todo. 1196 01:37:07,621 --> 01:37:09,956 - Puedes decirlo. 1197 01:37:09,958 --> 01:37:11,558 Puedes o�rlo. 1198 01:37:14,829 --> 01:37:16,496 Lo siento. 1199 01:37:24,905 --> 01:37:26,506 �Qu�? 1200 01:38:10,618 --> 01:38:11,918 �Qu� es eso? 1201 01:38:14,421 --> 01:38:17,523 - Mam�. 1202 01:38:17,525 --> 01:38:18,625 �Puedes escuchar? 1203 01:38:24,798 --> 01:38:26,666 Tengo que entrar ahora. 1204 01:38:29,937 --> 01:38:32,005 No quiero... para hacerla esperar. 1205 01:38:39,380 --> 01:38:40,480 - �Jack! 1206 01:39:16,417 --> 01:39:18,518 - 01:40:19,679 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org87547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.