Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,579 --> 00:00:38,830
Who are you?
2
00:00:41,791 --> 00:00:44,210
- Who are you?
- Emilia, calm down. Calm down.
3
00:00:44,878 --> 00:00:47,881
- What the hell are you doing here?
- We have to go.
4
00:00:48,339 --> 00:00:50,508
I'm not going anywhere with you.
5
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
Calm down.
6
00:00:51,718 --> 00:00:53,720
Where's my daughter? Who took her?
7
00:00:53,803 --> 00:00:55,805
More of those bastards will be here.
8
00:00:55,889 --> 00:00:58,558
If you want to stay, fine.
But I'm almost out of bullets.
9
00:00:58,641 --> 00:01:00,435
- Let go of me. Let go.
- Emilia!
10
00:01:01,269 --> 00:01:03,021
I know you didn't kill Diego.
11
00:01:08,068 --> 00:01:09,944
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
12
00:02:09,546 --> 00:02:14,175
{\an8}12 HOURS EARLIER...
13
00:02:46,166 --> 00:02:49,043
FOR THE SAKE OF JUSTICE
14
00:02:52,839 --> 00:02:55,091
{\an8}- Where's Emilia?
- Are you okay? Let's go.
15
00:02:55,175 --> 00:02:56,676
{\an8}- Emilia!
- Let's go, damn it!
16
00:02:56,759 --> 00:02:58,011
Emilia!
17
00:03:02,765 --> 00:03:03,892
Where is she?
18
00:03:05,435 --> 00:03:07,520
- Who is this?
- Where's Emilia?
19
00:03:07,604 --> 00:03:09,439
I want to speak with Patricia Lieberman.
20
00:03:11,357 --> 00:03:12,567
Let's go.
21
00:03:13,735 --> 00:03:16,613
{\an8}Put Patricia Lieberman on the phone,
right now.
22
00:03:17,947 --> 00:03:20,867
She's dead.
They're all dead. You killed them.
23
00:03:21,201 --> 00:03:22,994
Do you know who you're speaking to?
24
00:03:23,077 --> 00:03:24,204
Damn it, let's go!
25
00:03:25,330 --> 00:03:27,582
I'm the president.
26
00:03:28,208 --> 00:03:30,960
Well, then,
go fuck yourself, Mr. President.
27
00:03:31,044 --> 00:03:33,546
- Let's go, goddamn it!
- Hello?
28
00:04:17,340 --> 00:04:18,174
Where's Ana?
29
00:04:19,300 --> 00:04:20,593
Then try her again.
30
00:04:20,677 --> 00:04:22,845
Until you find her, goddamn it!
31
00:04:40,822 --> 00:04:42,240
Could this be a setup?
32
00:04:43,283 --> 00:04:44,450
I don't think so.
33
00:04:45,994 --> 00:04:48,162
I need to run this by the cabinet.
34
00:04:48,246 --> 00:04:50,915
Maybe the best thing
would be to do what she says.
35
00:04:51,916 --> 00:04:54,669
With only you,
the unit and myself involved.
36
00:04:56,671 --> 00:04:59,549
With only you,
the unit and myself involved.
37
00:05:02,885 --> 00:05:05,263
Get me Patricia Lieberman's assistant.
38
00:05:05,346 --> 00:05:08,141
We haven't heard from her
since yesterday, sir.
39
00:05:14,939 --> 00:05:17,317
Get General Almada on the phone, please.
40
00:06:06,032 --> 00:06:07,033
Hey...
41
00:06:08,368 --> 00:06:09,369
Hey.
42
00:06:10,161 --> 00:06:11,579
Where are you taking me?
43
00:06:13,164 --> 00:06:16,376
I'm talking to you.
Where are you taking me? Answer me.
44
00:06:22,465 --> 00:06:23,341
Get down.
45
00:06:25,510 --> 00:06:26,511
Get down.
46
00:06:57,583 --> 00:07:01,504
- Yes?
- Mr. President, General Almada is here.
47
00:07:01,587 --> 00:07:03,089
Send him in, please.
48
00:07:10,221 --> 00:07:12,598
- General.
- Mr. President.
49
00:07:12,890 --> 00:07:14,934
I appreciate your prompt response.
50
00:07:15,435 --> 00:07:16,644
Please, have a seat.
51
00:07:20,064 --> 00:07:23,067
You know, General, when Diego and I
were selecting his cabinet,
52
00:07:23,151 --> 00:07:25,695
you were always my preferred candidate
53
00:07:25,778 --> 00:07:28,197
for defense secretary.
54
00:07:28,906 --> 00:07:32,118
I've always admired your career,
55
00:07:32,201 --> 00:07:34,203
as well as your... discretion.
56
00:07:34,662 --> 00:07:35,830
Thank you, sir.
57
00:07:36,414 --> 00:07:39,125
You know better than anyone
what holding power involves.
58
00:07:39,208 --> 00:07:41,836
We carry out our duty, Mr. President.
59
00:07:41,919 --> 00:07:45,256
And that's an essential job,
60
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
- but also a thankless one.
- Yes.
61
00:07:49,051 --> 00:07:50,845
Power isn't rewarding.
62
00:07:50,928 --> 00:07:54,390
And no one can imagine what it takes
to wield it.
63
00:07:55,933 --> 00:07:56,767
General...
64
00:08:01,314 --> 00:08:03,649
I need your help.
65
00:08:04,317 --> 00:08:05,610
I made a mistake.
66
00:08:06,736 --> 00:08:10,865
I allowed a potentially
catastrophic operation to take place.
67
00:08:11,491 --> 00:08:13,951
Don't get me wrong. No laws were broken.
68
00:08:14,035 --> 00:08:17,914
On the contrary... we did everything
we could to uphold the law.
69
00:08:18,498 --> 00:08:19,332
"We"?
70
00:08:20,458 --> 00:08:22,168
Prosecutor Lieberman and I.
71
00:08:24,420 --> 00:08:26,464
She asked for my authorization...
72
00:08:26,964 --> 00:08:29,800
to help Emilia Urquiza
rescue her daughter.
73
00:08:31,427 --> 00:08:32,261
In return,
74
00:08:33,179 --> 00:08:35,806
she solemnly swore
she would turn herself in.
75
00:08:37,016 --> 00:08:41,103
Lieberman agreed to meet her
at these coordinates.
76
00:08:42,813 --> 00:08:46,192
She was escorted
by a Federal Police Special Forces unit.
77
00:08:47,360 --> 00:08:50,488
The exchange should have taken place
12 hours ago.
78
00:08:53,032 --> 00:08:55,618
We haven't heard anything
from Lieberman...
79
00:08:57,036 --> 00:08:58,037
...or the unit.
80
00:09:30,736 --> 00:09:31,696
Maria!
81
00:09:32,280 --> 00:09:34,323
- Mom!
- Maria!
82
00:09:34,407 --> 00:09:37,118
Maria! Maria! Maria!
83
00:09:37,201 --> 00:09:39,745
Mom! Let go of me! Mom!
84
00:09:39,829 --> 00:09:40,830
Maria!
85
00:09:41,956 --> 00:09:44,458
- Where are they taking you?
- Mom!
86
00:09:44,542 --> 00:09:47,920
Let go! Where are you taking her? Maria!
87
00:09:48,546 --> 00:09:49,880
Mom!
88
00:09:52,008 --> 00:09:54,260
Mom!
89
00:09:54,760 --> 00:09:58,514
Let go of me! Let go! Mom!
90
00:09:59,390 --> 00:10:00,850
Mom!
91
00:10:01,309 --> 00:10:02,226
Mom!
92
00:10:03,102 --> 00:10:04,353
Let me go!
93
00:10:05,062 --> 00:10:07,315
- Maria!
- Mom!
94
00:10:07,898 --> 00:10:10,568
Where are you taking me? Mom!
95
00:10:11,652 --> 00:10:12,903
Let me go!
96
00:10:12,987 --> 00:10:15,156
Shut up! We're ready. Let's go!
97
00:10:17,158 --> 00:10:18,117
Mom...
98
00:10:18,701 --> 00:10:21,704
Where are you taking my daughter?
Where's Maria?
99
00:10:21,787 --> 00:10:23,205
Where did you take her?
100
00:10:23,289 --> 00:10:25,207
Please, tell me where she is.
101
00:10:25,666 --> 00:10:27,335
Tell me where they took her.
102
00:10:38,262 --> 00:10:39,305
Mom!
103
00:10:41,932 --> 00:10:44,518
Let go of me! Let go!
104
00:13:01,489 --> 00:13:02,531
Where is my daughter?
105
00:13:04,325 --> 00:13:06,368
I'm asking you, where is Emilia?
106
00:13:16,128 --> 00:13:17,963
Who are you? Who are you?
107
00:13:18,547 --> 00:13:20,341
- Emilia. Calm down.
- Who are you?
108
00:13:22,384 --> 00:13:25,137
- What the hell are you doing here?
- We have to go.
109
00:13:34,730 --> 00:13:35,564
Hello?
110
00:13:36,524 --> 00:13:38,484
- Canek.
- Where are you?
111
00:13:38,651 --> 00:13:41,070
Tell Emilia to meet us at Chela's house.
112
00:13:41,278 --> 00:13:42,947
Okay, I'll see you there.
113
00:13:55,459 --> 00:13:57,628
I'm not going anywhere with you.
114
00:13:57,711 --> 00:13:58,754
Calm down.
115
00:13:58,838 --> 00:14:00,840
Where is my daughter? Who took her?
116
00:14:00,923 --> 00:14:02,883
Those bastards will be here
any minute.
117
00:14:02,967 --> 00:14:05,803
If you want to stay, fine.
But I'm almost out of bullets.
118
00:14:05,886 --> 00:14:07,513
- Let go of me.
- Emilia!
119
00:14:08,389 --> 00:14:09,849
I know you didn't kill Diego.
120
00:14:10,349 --> 00:14:12,685
- I know.
- Who sent you?
121
00:14:13,394 --> 00:14:15,020
You are worth more alive
than dead.
122
00:14:16,146 --> 00:14:17,273
What do you want?
123
00:14:17,982 --> 00:14:20,234
The same thing you do. Let's go.
124
00:14:22,111 --> 00:14:24,488
Come on! Let's go, Emilia!
125
00:14:32,037 --> 00:14:34,540
Patricia Lieberman detained Dolores Lagos
126
00:14:34,707 --> 00:14:36,750
after receiving an anonymous call.
127
00:14:37,293 --> 00:14:40,796
With your authorization,
we could trace the call.
128
00:14:40,880 --> 00:14:42,131
Mr. President.
129
00:14:45,384 --> 00:14:48,262
Sir, look at what's been circulating
since last night.
130
00:14:48,888 --> 00:14:53,058
We are showing the nation the real reason
behind Diego Nava's murder.
131
00:14:53,142 --> 00:14:56,145
This is the speech he was supposed to give
the night that he died.
132
00:14:56,937 --> 00:14:57,897
Fellow citizens,
133
00:14:59,189 --> 00:15:03,027
you placed your trust and hopes in me...
134
00:15:03,611 --> 00:15:06,363
So, it's my duty to...
I order the immediate...
135
00:15:06,447 --> 00:15:08,449
We're declaring a war...
...will be prosecuted...
136
00:15:08,532 --> 00:15:11,702
American cartels operate...
We demand access...
137
00:15:11,785 --> 00:15:16,040
We will be relentless in our fight
against those in business and banking
138
00:15:16,123 --> 00:15:19,001
who have helped
and continue to help organized crime.
139
00:15:25,466 --> 00:15:26,884
I need a phone.
140
00:15:29,011 --> 00:15:29,970
Make it quick.
141
00:15:41,690 --> 00:15:42,650
Hello?
142
00:15:44,276 --> 00:15:45,277
Are you okay?
143
00:15:45,861 --> 00:15:47,947
- Where are you?
- Is that Chela?
144
00:15:50,115 --> 00:15:51,367
Tell me where you are.
145
00:15:51,951 --> 00:15:54,954
- Canek, who is that?
- Emilia, can you make it to the barrio?
146
00:15:55,037 --> 00:15:56,789
Just tell me if you can make it back.
147
00:15:59,249 --> 00:16:01,168
I don't know. I think so.
148
00:16:02,169 --> 00:16:03,671
Okay, I'll see you there.
149
00:16:04,672 --> 00:16:05,506
Yes.
150
00:16:07,174 --> 00:16:08,300
Toss it.
151
00:16:09,051 --> 00:16:09,885
Throw it out!
152
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
Mr. President, who killed Diego Nava?
153
00:16:23,857 --> 00:16:27,736
- Was it the army? The drug lords? The CIA?
- Was he killed because of that speech?
154
00:16:27,820 --> 00:16:31,281
- What do you think about the video...
- I won't be answering any questions.
155
00:16:31,365 --> 00:16:33,784
Yes, but who leaked the video,
Mr. President?
156
00:16:33,867 --> 00:16:35,119
Did you know about it?
157
00:16:43,252 --> 00:16:45,421
You'll love Madrid. You'll see.
158
00:16:45,671 --> 00:16:48,799
It's full of restaurants and terraces.
159
00:16:52,511 --> 00:16:55,014
And there's movies, too. Lots of them.
160
00:16:56,515 --> 00:16:58,350
I've never lived anywhere else.
161
00:17:00,519 --> 00:17:01,895
This is my home.
162
00:17:05,941 --> 00:17:07,985
I know, Chela. I know.
163
00:17:11,989 --> 00:17:14,783
Today, we know why he was murdered.
164
00:17:15,826 --> 00:17:18,245
That speech...
165
00:17:18,787 --> 00:17:20,622
which he was never able to give,
166
00:17:20,706 --> 00:17:23,167
provoked those who, today,
167
00:17:24,084 --> 00:17:25,669
just a few hours ago,
168
00:17:27,671 --> 00:17:29,298
took another life.
169
00:17:29,882 --> 00:17:33,594
Patricia Lieberman,
the special prosecutor...
170
00:17:34,094 --> 00:17:37,556
who was in charge
of Diego Nava's murder investigation...
171
00:17:39,183 --> 00:17:40,476
was ambushed.
172
00:17:47,483 --> 00:17:49,693
I knew it. Stop the car.
173
00:17:52,321 --> 00:17:55,282
Stop the car. Stop the damn car!
174
00:17:55,741 --> 00:17:57,826
Stop it, damn it! Stop the car!
175
00:17:59,411 --> 00:18:00,704
- Emilia...
- Stop.
176
00:18:11,465 --> 00:18:13,342
- I know who killed Diego.
- Get out.
177
00:18:14,176 --> 00:18:16,095
- Get out!
- Emilia.
178
00:18:27,272 --> 00:18:30,609
Well, then did Mrs. Urquiza do it?
Or who did, Mr. President?
179
00:18:30,692 --> 00:18:34,363
In fulfillment of my obligations
as president...
180
00:18:35,405 --> 00:18:36,865
I've sent a request to Congress
181
00:18:36,949 --> 00:18:41,411
to declare, from this very moment,
182
00:18:41,495 --> 00:18:45,165
a state of exception in the entire nation.
183
00:18:45,833 --> 00:18:50,003
Defense Secretary General Bruno Almada...
184
00:18:50,838 --> 00:18:53,632
{\an8}will inform you
of the special measures...
185
00:18:54,049 --> 00:18:56,426
{\an8}that will be enforced
from this very moment...
186
00:18:56,510 --> 00:19:00,973
as well as the orders
we've given our armed forces.
187
00:19:01,056 --> 00:19:03,725
The speech he was going to give
would have been catastrophic.
188
00:19:04,184 --> 00:19:06,019
Our countries have agreements.
189
00:19:06,687 --> 00:19:07,771
"Our countries"?
190
00:19:08,230 --> 00:19:11,692
My instructions were to get close
to the candidate
191
00:19:11,942 --> 00:19:14,820
and to stay close
throughout his entire presidency.
192
00:19:14,903 --> 00:19:16,947
Who gave you the instructions?
193
00:19:18,031 --> 00:19:19,575
Answer me, goddamn it!
194
00:19:21,577 --> 00:19:23,495
The same people who took Maria.
195
00:19:25,873 --> 00:19:27,791
Where is my daughter?
196
00:19:28,375 --> 00:19:29,918
Where the hell is she?
197
00:19:31,044 --> 00:19:32,588
Where did they take Maria?
198
00:19:33,338 --> 00:19:35,174
I'm more use to you alive
than dead.
199
00:19:35,257 --> 00:19:36,967
What use are you to me?
200
00:19:37,551 --> 00:19:39,469
I'm a CIA agent.
201
00:19:40,721 --> 00:19:41,805
I have contacts.
202
00:19:43,098 --> 00:19:44,558
I can help you find her.
203
00:19:53,192 --> 00:19:54,026
Drive.
204
00:19:55,611 --> 00:19:57,362
Drive, goddamn it! Drive!
205
00:19:59,781 --> 00:20:01,950
With the utmost adherence to the law,
206
00:20:02,034 --> 00:20:05,037
we've ordered a national operation
207
00:20:05,120 --> 00:20:08,832
that will sweep the areas
where organized crime operates
208
00:20:09,458 --> 00:20:14,630
and where we suspect the masterminds
and perpetrators
209
00:20:14,713 --> 00:20:17,216
of the assassination are hiding.
210
00:20:22,721 --> 00:20:24,514
Those sons of bitches are headed
to our barrio.
211
00:20:25,599 --> 00:20:26,934
You're losing a lot of blood.
212
00:20:29,102 --> 00:20:30,312
Shit.
213
00:20:37,319 --> 00:20:38,278
Where are we going?
214
00:20:39,446 --> 00:20:40,989
I'm the one asking the questions.
215
00:20:41,490 --> 00:20:43,659
I thought I was doing the right thing...
216
00:20:43,992 --> 00:20:44,952
but they used me.
217
00:20:46,036 --> 00:20:48,163
Just like they used Diego.
Like they used you.
218
00:20:48,664 --> 00:20:52,209
The CIA also assassinates presidents
and kidnaps teenagers?
219
00:20:52,292 --> 00:20:53,835
Or do the cartels do it for them?
220
00:20:54,628 --> 00:20:58,048
Diego's presidency
was a significant investment
221
00:20:58,131 --> 00:21:00,467
for people with a lot of power, Emilia.
222
00:21:05,889 --> 00:21:11,770
{\an8}ONE MONTH EARLIER
223
00:21:30,747 --> 00:21:37,629
Military intelligence agents have found
enough evidence at the crime scene
224
00:21:38,130 --> 00:21:43,343
to confirm Emilia Urquiza's presence
in the same place
225
00:21:43,427 --> 00:21:47,848
where Prosecutor Patricia Lieberman
was murdered.
226
00:21:49,141 --> 00:21:50,600
They also confirm
227
00:21:50,684 --> 00:21:56,231
that the only person with knowledge
of President Nava's speech
228
00:21:56,315 --> 00:21:58,859
was Emilia Urquiza.
229
00:22:02,362 --> 00:22:04,614
It was President Nava himself...
230
00:22:05,115 --> 00:22:09,453
who, on September 1,
brought that speech to the hotel
231
00:22:09,536 --> 00:22:11,997
where he met with Emilia Urquiza
232
00:22:12,080 --> 00:22:15,417
during which time he was murdered.
233
00:22:16,001 --> 00:22:20,005
The main objective
of the operations that have started today
234
00:22:20,088 --> 00:22:26,845
is to find and apprehend Emilia Urquiza
and bring her to justice.
235
00:22:26,928 --> 00:22:29,890
We know she's not acting alone...
236
00:22:30,223 --> 00:22:34,394
that she's receiving logistical,
financial and operational support
237
00:22:34,478 --> 00:22:39,941
from a criminal organization
whose motives are still unknown to us
238
00:22:40,025 --> 00:22:41,818
but which we will discover,
239
00:22:41,902 --> 00:22:45,781
and whose organization we will destroy.
240
00:22:59,086 --> 00:23:01,630
- Do they know who you are at Los Pinos?
- What?
241
00:23:01,713 --> 00:23:03,632
- Was your cover blown?
- No.
242
00:23:06,468 --> 00:23:08,512
I talked to Patricia Lieberman yesterday.
243
00:23:08,595 --> 00:23:11,098
She had no idea about Diego's speech,
let alone that I knew.
244
00:23:11,848 --> 00:23:13,892
It wasn't part of her investigation.
245
00:23:15,310 --> 00:23:16,311
Bruno Almada?
246
00:23:18,563 --> 00:23:21,400
He'll be here soon. Let's wait.
247
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
He's withholding information.
248
00:23:30,325 --> 00:23:32,244
No, no, but it was us.
249
00:23:32,327 --> 00:23:34,204
We were the ones who killed Diego.
250
00:23:34,287 --> 00:23:35,372
Who's "us"?
251
00:23:35,872 --> 00:23:38,750
Who? The CIA? The X-8? The army?
252
00:23:38,834 --> 00:23:39,960
It was all of them.
253
00:23:46,591 --> 00:23:47,676
Look.
254
00:23:48,301 --> 00:23:51,847
The only way to find out
if the traitors are in there,
255
00:23:51,930 --> 00:23:56,017
- the only way to know for sure...
- Is for me to go back to Los Pinos.
256
00:24:30,802 --> 00:24:32,220
- Let me out.
- What?
257
00:24:32,304 --> 00:24:33,346
- Let me out here.
- No.
258
00:24:33,430 --> 00:24:35,307
- Let me out, Zyan!
- No, Canek!
259
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
Stop the fucking van, Zyan!
260
00:24:38,268 --> 00:24:39,561
- Stop!
- Damn it.
261
00:24:42,272 --> 00:24:44,274
Be careful. I'll meet you at the tunnels.
262
00:24:44,357 --> 00:24:45,775
I'll see you there.
263
00:24:56,661 --> 00:24:58,330
Go, go!
264
00:25:05,629 --> 00:25:08,548
We'll be okay, Chela.
Everything is going to be okay.
265
00:25:08,632 --> 00:25:11,384
I know you're only saying that
to make me feel better.
266
00:25:12,385 --> 00:25:14,638
But stop telling me
everything will be okay.
267
00:25:15,222 --> 00:25:17,724
Because everything can change
in a second.
268
00:25:19,267 --> 00:25:21,353
Don't tell me it's going to be okay.
269
00:25:39,621 --> 00:25:40,705
Let's go.
270
00:26:01,184 --> 00:26:04,729
- Canek?
- Chela, hurry! Go inside!
271
00:26:08,775 --> 00:26:09,985
Go! Get in there!
272
00:26:12,571 --> 00:26:14,406
Go, Chela! Get going!
273
00:26:14,489 --> 00:26:17,200
- No, come with us.
- I have to wait for Dolores and Emilia.
274
00:26:17,784 --> 00:26:21,037
Go, please. Ovni, take her. Go, Chela!
275
00:26:21,121 --> 00:26:22,414
- I'll see you soon.
- Yes.
276
00:26:22,872 --> 00:26:23,915
Get out of here!
277
00:27:06,082 --> 00:27:08,084
You know what to do with her.
278
00:27:17,385 --> 00:27:18,762
Move!
279
00:27:19,471 --> 00:27:20,388
Let's go!
280
00:27:23,600 --> 00:27:24,559
Move out!
281
00:27:32,567 --> 00:27:33,777
- Zyan.
- Where's Canek?
282
00:27:33,860 --> 00:27:35,487
He'll meet us. We have to leave.
283
00:27:47,666 --> 00:27:49,042
Sir, they've opened fire.
284
00:27:51,544 --> 00:27:52,379
Withdraw.
285
00:27:53,213 --> 00:27:54,547
I beg your pardon, sir?
286
00:27:55,757 --> 00:27:58,468
Nothing can justify this level
of violence.
287
00:27:58,551 --> 00:28:00,512
Abort the operation, General.
288
00:28:03,515 --> 00:28:04,349
Chela!
289
00:28:05,058 --> 00:28:06,935
Chela! Come on, let's go!
290
00:28:08,770 --> 00:28:10,021
- Move back!
- Chela!
291
00:28:11,648 --> 00:28:13,149
Get back, Ovni!
292
00:28:14,776 --> 00:28:17,153
Chela, let's go! Chela!
293
00:28:18,571 --> 00:28:20,073
Let's go!
294
00:28:25,495 --> 00:28:26,329
Chela!
295
00:28:27,956 --> 00:28:29,249
That's an order.
296
00:28:30,083 --> 00:28:32,252
Abort the operation, General.
297
00:28:35,505 --> 00:28:37,757
May we speak in private, Mr. President?
298
00:28:45,056 --> 00:28:46,182
Motherfuckers!
299
00:28:57,610 --> 00:29:00,739
Remember what I told you about power?
300
00:29:01,531 --> 00:29:03,616
And what it does to fools
301
00:29:03,700 --> 00:29:05,910
like you and President Nava?
302
00:29:08,621 --> 00:29:10,039
It's going to be okay.
303
00:29:10,123 --> 00:29:11,207
Over there!
304
00:29:50,538 --> 00:29:51,372
Dad?
305
00:29:51,873 --> 00:29:54,959
Dad, what are you doing here?
We have to go.
306
00:29:55,835 --> 00:29:56,669
Emilia.
307
00:30:02,801 --> 00:30:06,012
They told me
they would only let her go if I kill you.
308
00:30:07,013 --> 00:30:07,847
What?
309
00:30:35,458 --> 00:30:39,254
I would rather resign
than give you control of the government.
310
00:30:42,590 --> 00:30:45,343
You choose, Mr. President.
311
00:30:46,010 --> 00:30:48,012
Are you going to keep sitting
in that chair,
312
00:30:48,096 --> 00:30:50,139
or are you going to get in my way?
313
00:30:50,932 --> 00:30:52,392
And if that's the case...
314
00:30:52,475 --> 00:30:57,313
President Nava's fate will be nothing...
315
00:30:57,397 --> 00:30:59,440
compared to what's in store for you.
316
00:31:01,109 --> 00:31:01,943
Let's go.
317
00:31:05,864 --> 00:31:06,990
- And now?
- Turn right.
318
00:31:17,917 --> 00:31:19,210
Go.
319
00:31:20,211 --> 00:31:22,755
- And what about you?
- I'll cover you.
320
00:31:25,341 --> 00:31:26,968
Get in position!
321
00:31:28,469 --> 00:31:30,096
What are you saying? Come on.
322
00:31:30,179 --> 00:31:34,392
If those bastards get into the tunnel,
it'll turn into a goddamn mousetrap. Go!
323
00:31:36,603 --> 00:31:37,437
I've got this.
324
00:31:38,646 --> 00:31:39,981
Go ahead, Bitch.
325
00:31:41,065 --> 00:31:41,900
Come on.
326
00:31:42,942 --> 00:31:44,110
Be careful.
327
00:32:08,509 --> 00:32:12,180
I'm Ana Vargas-West, chief of staff.
Let me through.
328
00:32:13,890 --> 00:32:15,183
I told you to move.
329
00:32:17,393 --> 00:32:19,020
Ms. Vargas-West.
330
00:32:21,105 --> 00:32:23,524
Your absence was conspicuous.
331
00:32:25,485 --> 00:32:27,904
I suggest you get
your priorities straight.
332
00:32:36,245 --> 00:32:37,789
As well as your loyalties.
333
00:33:13,491 --> 00:33:14,450
Move!
334
00:33:59,787 --> 00:34:03,541
All you had to do...
was stay in your place...
335
00:34:04,292 --> 00:34:05,710
and play your part.
336
00:34:07,003 --> 00:34:10,006
I did everything I could
to protect this family.
337
00:34:11,466 --> 00:34:13,176
I couldn't save your brother.
338
00:34:13,342 --> 00:34:16,012
Or Diego. And now Maria.
339
00:34:17,305 --> 00:34:18,931
Save them from whom?
340
00:34:19,307 --> 00:34:22,518
- From me?
- I should've known, Emilia.
341
00:34:23,436 --> 00:34:25,688
I should've known you'd run.
342
00:34:29,776 --> 00:34:30,777
What did you say?
343
00:34:33,821 --> 00:34:36,282
The decision we have made here is final.
344
00:34:37,450 --> 00:34:39,118
This is the end of phase one.
345
00:34:39,202 --> 00:34:41,996
We're talking
about murdering my son-in-law.
346
00:34:42,580 --> 00:34:45,208
We're talking about a failed investment
that you sold us.
347
00:34:45,792 --> 00:34:46,876
And we have to end it
348
00:34:46,959 --> 00:34:51,547
before it turns into a political nightmare
that will ruin all of our lives.
349
00:34:52,381 --> 00:34:56,719
- I...
- As long as all the terms
350
00:34:56,803 --> 00:35:01,516
of our agreement are kept,
I can take care of Emilia's extradition.
351
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
Before it goes to trial.
352
00:35:05,520 --> 00:35:06,521
Do we all agree?
353
00:35:11,943 --> 00:35:15,404
Very well, gentlemen.
Make the necessary arrangements.
354
00:35:16,656 --> 00:35:19,659
What did you gain from it?
Was it worth it?
355
00:35:21,369 --> 00:35:22,203
Was it?
356
00:35:34,507 --> 00:35:35,508
Emilia!
357
00:35:40,888 --> 00:35:42,014
Shoot.
358
00:35:42,098 --> 00:35:44,016
- No, no.
- Pull the trigger.
359
00:35:44,100 --> 00:35:46,102
- Put the gun down.
- It's the only way to save my daughter.
360
00:35:46,185 --> 00:35:48,729
- They're gonna kill us all. No, no--
- Shoot me.
361
00:35:55,361 --> 00:35:57,363
We have to go. Put the gun down.
362
00:35:57,446 --> 00:35:58,281
Shoot.
363
00:35:58,364 --> 00:36:01,284
Stop telling him to shoot, damn it.
364
00:36:04,745 --> 00:36:07,248
- I said shoot me, goddamn it!
- Put the gun down.
365
00:38:20,923 --> 00:38:21,882
Subtitle translation by Susana Moreno
26169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.