Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,899 --> 00:01:07,859
- Block the elevator, Lieutenant.
- Yes, sir.
2
00:01:26,920 --> 00:01:27,921
Thank you again,
3
00:01:28,505 --> 00:01:31,007
Diego, for coming all this way.
4
00:01:32,342 --> 00:01:34,177
My lawyer sent me that this morning.
5
00:01:34,886 --> 00:01:35,970
I miss you.
6
00:01:36,763 --> 00:01:38,515
Let's just talk about the divorce.
7
00:01:38,598 --> 00:01:40,767
Why don't we call it a separation instead?
8
00:01:40,850 --> 00:01:43,937
Because I think it's about time
we faced the facts.
9
00:01:44,646 --> 00:01:47,106
I can arrange
for you to talk to my lawyer.
10
00:01:47,190 --> 00:01:48,399
What I want...
11
00:01:49,526 --> 00:01:50,735
...and what I need...
12
00:01:51,569 --> 00:01:53,446
...is to talk to my wife.
13
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
Listen to me.
14
00:01:59,452 --> 00:02:02,205
- There's something I'm doing in an hour.
- What's that?
15
00:02:05,792 --> 00:02:06,751
We're doing it.
16
00:02:06,835 --> 00:02:08,002
MESSAGE TO THE NATION
17
00:02:09,087 --> 00:02:10,755
We're really going to do it.
18
00:02:11,881 --> 00:02:14,926
We've been trying to change this country
for three years, Diego.
19
00:02:15,009 --> 00:02:16,427
Look what it's done to us.
20
00:02:18,054 --> 00:02:18,930
I know.
21
00:02:20,056 --> 00:02:20,932
I lost my way,
22
00:02:21,015 --> 00:02:23,685
and I'm about to lose
what I love most.
23
00:02:25,228 --> 00:02:26,813
That's why I'm giving the speech.
24
00:02:27,313 --> 00:02:29,065
Words are not enough anymore.
25
00:02:29,149 --> 00:02:30,441
It's getting late.
26
00:02:30,525 --> 00:02:32,652
We can talk when I get back
from the ranch.
27
00:02:32,735 --> 00:02:35,238
- Please do this for me.
- ...in their own territory.
28
00:02:35,321 --> 00:02:36,739
Watch the video...
29
00:02:38,283 --> 00:02:39,701
...then, if you want me to...
30
00:02:40,201 --> 00:02:42,287
I'll sign the divorce papers.
31
00:02:44,789 --> 00:02:45,832
That's all I ask.
32
00:03:05,727 --> 00:03:07,353
Don't let him leave.
33
00:03:08,605 --> 00:03:10,148
Send the photos to Barquet.
34
00:03:28,374 --> 00:03:29,208
How did it go?
35
00:03:30,710 --> 00:03:31,711
Let's go.
36
00:03:34,172 --> 00:03:36,591
Could you give us a moment, General?
37
00:03:37,300 --> 00:03:38,343
Yes, Mr. Secretary.
38
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
I said let's go, Pepe.
39
00:03:44,224 --> 00:03:45,725
I just received this.
40
00:03:57,904 --> 00:03:59,781
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
41
00:05:08,516 --> 00:05:10,977
{\an8}THE FACE OF THE MURDERER
42
00:05:20,862 --> 00:05:21,904
{\an8}It's over!
43
00:05:23,031 --> 00:05:24,615
You have nowhere left to run.
44
00:06:07,617 --> 00:06:08,701
Can't sleep?
45
00:06:10,661 --> 00:06:11,788
I woke you.
46
00:06:16,250 --> 00:06:19,128
I haven't slept through the night
in a long time.
47
00:06:30,932 --> 00:06:32,600
Can I ask you something?
48
00:06:35,770 --> 00:06:37,730
I don't know if I'll be able to answer.
49
00:06:39,315 --> 00:06:41,692
What are you going to do
when this is over?
50
00:06:46,364 --> 00:06:47,740
When what is over?
51
00:06:48,408 --> 00:06:50,284
When you find out who killed...
52
00:06:51,452 --> 00:06:52,370
...Diego.
53
00:06:57,708 --> 00:07:00,378
The first thing I'm going to do
is hug my children.
54
00:07:05,800 --> 00:07:08,845
- Good morning, sleepyhead.
- Five more minutes.
55
00:07:08,928 --> 00:07:11,472
Get up! Get up! Come on.
56
00:07:28,531 --> 00:07:29,407
Maria?
57
00:07:34,328 --> 00:07:35,997
You'll go back to your life.
58
00:07:39,667 --> 00:07:40,793
I hope so.
59
00:07:42,211 --> 00:07:44,714
I hope to be able to go back
to my normal life someday.
60
00:08:02,815 --> 00:08:04,942
Get us out of here! Let us out!
61
00:08:05,026 --> 00:08:07,445
Let us out, damn it!
62
00:08:07,528 --> 00:08:08,946
Calm down, Maria!
63
00:08:09,030 --> 00:08:11,115
- We have to calm down.
- Let us out, damn it!
64
00:08:11,199 --> 00:08:12,825
Damn it! Let us out!
65
00:08:12,909 --> 00:08:15,286
We have to calm down!
66
00:08:18,080 --> 00:08:19,957
Let go of me!
67
00:08:20,041 --> 00:08:22,877
- Let go!
- No! Let go of her!
68
00:08:22,960 --> 00:08:24,754
- Maria!
- Let go!
69
00:08:24,837 --> 00:08:26,714
Maria!
70
00:08:26,797 --> 00:08:27,965
Let go of her!
71
00:08:28,966 --> 00:08:30,301
You're a beautiful man.
72
00:09:09,382 --> 00:09:10,258
Maria?
73
00:09:14,762 --> 00:09:15,596
Maria?
74
00:09:21,769 --> 00:09:22,728
Emiliano?
75
00:09:24,272 --> 00:09:25,189
Emiliano.
76
00:09:26,983 --> 00:09:28,651
Do you know where Maria is?
77
00:09:29,569 --> 00:09:30,403
No.
78
00:09:44,917 --> 00:09:47,878
What are you going to do to me?
Let me go...
79
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
No...
80
00:09:54,260 --> 00:09:55,720
Let me go...
81
00:10:11,694 --> 00:10:15,406
Hi, you've reached Daniela Hurtado.
I can't answer the phone right now...
82
00:10:15,489 --> 00:10:17,074
Where the hell are you?
83
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
Hello?
84
00:10:31,047 --> 00:10:33,549
Tell the president
that I'll call him back.
85
00:10:36,844 --> 00:10:38,804
In spite of the expectations for peace
86
00:10:38,888 --> 00:10:42,767
created by the coming to power
of the late president, Diego Nava,
87
00:10:42,850 --> 00:10:48,147
his term turned out to be
one of the most violent in modern history.
88
00:10:48,814 --> 00:10:52,068
When is Dolores going to stop
working for those people?
89
00:10:53,027 --> 00:10:54,654
She really loves the kids.
90
00:10:55,196 --> 00:10:57,448
What she really loves is not being here.
91
00:10:58,824 --> 00:11:00,242
I have a theory.
92
00:11:00,326 --> 00:11:02,953
You always have a damn theory
for everything.
93
00:11:03,037 --> 00:11:04,789
Look, the problem is Los Pinos.
94
00:11:05,373 --> 00:11:07,792
That damn place is cursed. It's bad luck.
95
00:11:07,875 --> 00:11:10,336
Because of all the shitty things
they've done.
96
00:11:10,920 --> 00:11:13,297
That's why the first lady killed
the president.
97
00:11:14,215 --> 00:11:15,508
She was possessed.
98
00:11:15,591 --> 00:11:18,135
But if fucking Dolores doesn't leave
that damn place,
99
00:11:18,219 --> 00:11:20,012
she's fucked.
100
00:11:20,096 --> 00:11:22,223
She's always so proper and refined.
101
00:11:22,306 --> 00:11:23,766
For God's sake.
102
00:11:23,849 --> 00:11:25,309
Cut the crap.
103
00:11:26,102 --> 00:11:27,436
I mean it, dude.
104
00:11:28,687 --> 00:11:29,772
Look at you.
105
00:11:30,147 --> 00:11:31,690
The Tepito Bitches.
106
00:11:33,984 --> 00:11:35,236
Where's Canek?
107
00:11:35,319 --> 00:11:40,741
...Agustin Aguirre,
the former defense secretary,
108
00:11:40,825 --> 00:11:43,160
has died while in custody
of the special prosecutor
109
00:11:43,244 --> 00:11:46,080
{\an8}- in charge of investigating the death
- No! I'm telling you.
110
00:11:46,163 --> 00:11:48,165
of President Diego Nava.
111
00:11:49,583 --> 00:11:53,129
Hi, you've reached Daniela Hurtado.
112
00:11:53,212 --> 00:11:55,089
- Leave your message...
- What is going on?
113
00:11:57,341 --> 00:11:58,259
Ma'am?
114
00:11:58,843 --> 00:12:00,136
- What?
- The video.
115
00:12:01,011 --> 00:12:01,929
Bring it here.
116
00:12:08,853 --> 00:12:09,895
I have...
117
00:12:11,856 --> 00:12:13,983
What the hell is going on with the audio?
118
00:12:17,987 --> 00:12:19,280
It's not working.
119
00:12:30,082 --> 00:12:32,251
- Have you heard?
- Yeah.
120
00:12:33,502 --> 00:12:34,712
I'm coming.
121
00:12:40,134 --> 00:12:41,427
What's going on, Chela?
122
00:12:42,011 --> 00:12:43,262
What's going on is...
123
00:12:43,345 --> 00:12:45,848
...that son of a bitch, Aguirre,
kicked the bucket.
124
00:12:46,515 --> 00:12:47,433
What?
125
00:12:49,059 --> 00:12:50,478
The general is dead.
126
00:12:56,859 --> 00:12:57,818
I have...
127
00:13:00,946 --> 00:13:01,947
Play it again.
128
00:13:03,908 --> 00:13:06,577
...you're on that side of the table
and I'm on this one...
129
00:13:06,869 --> 00:13:07,912
I have...
130
00:13:08,621 --> 00:13:09,997
There. Can you zoom in?
131
00:13:11,707 --> 00:13:12,708
I have...
132
00:13:29,141 --> 00:13:32,478
The truth is that his term has been
133
00:13:32,561 --> 00:13:35,564
one of the most violent
in recent history.
134
00:13:37,149 --> 00:13:40,402
A source close
to the Attorney General's Office
135
00:13:40,486 --> 00:13:43,239
informed us that General Agustin Aguirre,
136
00:13:43,322 --> 00:13:44,782
the former defense secretary,
137
00:13:44,865 --> 00:13:49,578
has died while in the custody
of the special prosecutor
138
00:13:49,662 --> 00:13:54,500
in charge of investigating the death
of President Diego Nava.
139
00:13:55,918 --> 00:13:58,879
The same source confirmed
that General Aguirre
140
00:13:58,963 --> 00:14:01,257
suffered a massive stroke
141
00:14:01,340 --> 00:14:03,175
and died immediately
142
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
{\an8}while he was giving his statement
143
00:14:05,886 --> 00:14:08,764
{\an8}to the special prosecutor,
Patricia Lieberman.
144
00:14:09,390 --> 00:14:13,561
A son of a bitch like Aguirre
doesn't just die from natural causes.
145
00:14:14,728 --> 00:14:17,982
Why not?
Nature always helps the assholes.
146
00:14:20,609 --> 00:14:22,319
They killed him to keep him quiet.
147
00:14:22,903 --> 00:14:24,697
Sons of bitches.
148
00:14:25,531 --> 00:14:26,574
What now, huh?
149
00:14:29,326 --> 00:14:31,579
Are we going to keep letting them
treat us like idiots?
150
00:14:32,621 --> 00:14:33,956
What's wrong with you?
151
00:14:34,957 --> 00:14:36,709
We had the chance to kill Aguirre.
152
00:14:37,376 --> 00:14:38,586
And she told us not to.
153
00:14:38,669 --> 00:14:40,004
That we didn't need to.
154
00:14:40,588 --> 00:14:42,006
Who's going to pay
for what he did?
155
00:14:44,091 --> 00:14:47,219
The X-8, the same ones who killed Diego.
156
00:14:49,638 --> 00:14:50,931
She has no fucking clue.
157
00:15:04,695 --> 00:15:07,197
To the Mexican people,
to the people around the world,
158
00:15:07,281 --> 00:15:08,908
the government is lying again.
159
00:15:08,991 --> 00:15:12,161
General Agustin Aguirre did not die
of a stroke.
160
00:15:12,244 --> 00:15:15,956
Emilia Urquiza is not responsible
for Diego Nava's murder.
161
00:15:16,040 --> 00:15:18,000
Their killers are free,
162
00:15:18,083 --> 00:15:19,919
and they're working
from inside the government.
163
00:15:20,002 --> 00:15:20,878
General Aguirre,
164
00:15:20,961 --> 00:15:23,923
who had accepted his and the army's
responsibility
165
00:15:24,006 --> 00:15:26,342
in the murder, disappearance,
166
00:15:26,425 --> 00:15:29,929
and torture of thousands of Mexicans,
who, in the same video...
167
00:15:30,012 --> 00:15:32,097
They can't trace it? You're sure?
168
00:15:32,181 --> 00:15:34,350
They can't, I'm sure of it.
169
00:15:34,433 --> 00:15:36,727
This is the deepest part of the web.
170
00:15:36,810 --> 00:15:39,563
- Not even the sun can shine here.
- Is this really the plan?
171
00:15:39,647 --> 00:15:43,233
You said it yourself,
we have no fucking clue who they are.
172
00:15:43,776 --> 00:15:45,235
What we can do is provoke them.
173
00:15:45,319 --> 00:15:47,738
...known as the X-8.
174
00:15:47,821 --> 00:15:51,909
Many of its members, cold-blooded killers,
have a tattoo of this symbol.
175
00:15:51,992 --> 00:15:55,371
We have evidence,
which we'll soon reveal to the world,
176
00:15:55,454 --> 00:15:59,500
that the members of this unit
are trained by the U.S.,
177
00:15:59,583 --> 00:16:03,879
and not only operate
inside the secret detention centers...
178
00:16:19,812 --> 00:16:23,190
...a unit of the Mexican army
known as the X-8.
179
00:16:23,273 --> 00:16:25,985
Many of its members,
cold-blooded killers...
180
00:16:27,194 --> 00:16:30,072
She probably went out
with her friend, right?
181
00:16:30,823 --> 00:16:32,074
I already tried, sir.
182
00:16:32,700 --> 00:16:35,744
I spoke with all of her friends,
and no one has seen her.
183
00:16:36,286 --> 00:16:39,957
And Daniela isn't answering her phone.
I can't find her.
184
00:16:40,708 --> 00:16:41,875
Call Altedag.
185
00:16:43,043 --> 00:16:44,253
Right now, Pete.
186
00:16:55,931 --> 00:16:58,475
- Did he look sick?
- No.
187
00:16:58,559 --> 00:17:00,561
He looked worried,
but he had good reason.
188
00:17:00,644 --> 00:17:02,271
You do know how this looks, right?
189
00:17:04,440 --> 00:17:06,066
Give me a second, please.
190
00:17:07,276 --> 00:17:08,444
- Sir...
- Yes?
191
00:17:08,902 --> 00:17:10,821
They need your security code.
192
00:17:13,073 --> 00:17:14,283
Good afternoon.
193
00:17:15,492 --> 00:17:16,660
Yes, thank you.
194
00:17:18,829 --> 00:17:19,663
Five,
195
00:17:20,205 --> 00:17:21,040
one,
196
00:17:21,582 --> 00:17:22,416
six,
197
00:17:22,791 --> 00:17:23,625
one,
198
00:17:24,585 --> 00:17:25,419
two,
199
00:17:25,961 --> 00:17:28,380
six, eight.
200
00:17:33,469 --> 00:17:34,720
Try it again.
201
00:17:40,267 --> 00:17:41,769
This better be an emergency.
202
00:17:43,979 --> 00:17:45,939
Then you're mistaken.
203
00:17:49,068 --> 00:17:49,902
Pete.
204
00:17:51,278 --> 00:17:52,529
I'll see you in an hour.
205
00:17:55,741 --> 00:17:58,118
- Deal with this idiot.
- Yes, sir.
206
00:17:58,702 --> 00:17:59,620
Of course.
207
00:18:12,883 --> 00:18:14,051
Ms. Vargas.
208
00:18:14,676 --> 00:18:15,886
Ms. Vargas.
209
00:18:16,386 --> 00:18:18,555
- I've been calling you.
- I'm busy.
210
00:18:20,015 --> 00:18:22,559
You were the last one
to see the general alive.
211
00:18:22,935 --> 00:18:25,729
Besides you. He was in your custody.
212
00:18:26,230 --> 00:18:28,816
You jammed the audio with your phone.
213
00:18:29,399 --> 00:18:30,609
The audio of what?
214
00:18:31,735 --> 00:18:35,197
Of your illegal recording
of a private conversation?
215
00:18:36,073 --> 00:18:37,533
The president wants to see you.
216
00:18:38,283 --> 00:18:40,327
We're not having this conversation
until that happens...
217
00:18:40,410 --> 00:18:41,620
Ms. Vargas.
218
00:18:42,329 --> 00:18:44,915
Did the president order you
to kill General Aguirre?
219
00:18:49,503 --> 00:18:53,423
You may want to repeat
what you just said, Prosecutor,
220
00:18:54,133 --> 00:18:57,553
so that you can grasp the seriousness
of what you're implying.
221
00:18:57,970 --> 00:19:00,139
Did President Jose Barquet...
222
00:19:00,556 --> 00:19:02,599
...order you to kill
the defense secretary?
223
00:19:05,644 --> 00:19:07,938
I think the stress
of the job is getting to you.
224
00:19:09,231 --> 00:19:11,441
Don't forget the president
wants to speak with you.
225
00:19:12,359 --> 00:19:13,360
Unless...
226
00:19:14,236 --> 00:19:16,864
Of course. It wasn't him.
227
00:19:17,948 --> 00:19:20,659
Good afternoon, ma'am.
228
00:19:26,373 --> 00:19:28,000
Do you know where they are?
229
00:19:28,125 --> 00:19:29,918
Where who is, dear?
230
00:19:31,378 --> 00:19:32,838
Maria and...
231
00:19:32,921 --> 00:19:33,922
Maria?
232
00:19:34,548 --> 00:19:36,175
You know where Maria is?
233
00:19:37,259 --> 00:19:38,093
No.
234
00:19:39,636 --> 00:19:41,430
Do you know who she's with?
235
00:19:43,140 --> 00:19:45,559
She told me she was going to see Mom.
236
00:19:53,817 --> 00:19:54,818
It's my mom.
237
00:19:59,072 --> 00:20:00,073
It's Maria.
238
00:20:00,616 --> 00:20:02,910
- Something's up. I have to call her.
- No.
239
00:20:03,410 --> 00:20:06,288
No, we agreed the call from the van
was the last.
240
00:20:06,872 --> 00:20:07,789
Chela,
241
00:20:08,373 --> 00:20:11,043
if something happens to my daughter
because I didn't call...
242
00:20:11,919 --> 00:20:13,795
All right, call her.
243
00:20:13,879 --> 00:20:14,880
Sixty seconds.
244
00:20:14,963 --> 00:20:15,797
That's it.
245
00:20:21,011 --> 00:20:21,887
Honey...
246
00:20:21,970 --> 00:20:22,971
What happened?
247
00:20:23,388 --> 00:20:24,890
Maria said she was going to see you.
248
00:20:25,307 --> 00:20:26,308
Is she there?
249
00:20:26,934 --> 00:20:28,018
Fifty seconds.
250
00:20:29,186 --> 00:20:30,020
No.
251
00:20:30,103 --> 00:20:31,480
Did you call her friends?
252
00:20:31,897 --> 00:20:33,232
No one has seen her.
253
00:20:33,315 --> 00:20:35,150
Her chip is off.
254
00:20:35,692 --> 00:20:36,610
Forty.
255
00:20:37,736 --> 00:20:39,196
Give my dad a message.
256
00:20:39,279 --> 00:20:40,656
What are you doing?
257
00:20:41,615 --> 00:20:42,449
Ten.
258
00:20:44,034 --> 00:20:46,286
Tell him to meet me
at the Vertiz house.
259
00:20:46,870 --> 00:20:47,955
Are you sure?
260
00:20:48,538 --> 00:20:50,666
Dolores, take care, please.
261
00:20:51,250 --> 00:20:52,209
You, too.
262
00:20:57,589 --> 00:20:58,882
They've taken her.
263
00:21:02,094 --> 00:21:03,762
How the hell is it possible?
264
00:21:04,263 --> 00:21:06,181
We're talking about my granddaughter.
265
00:21:08,350 --> 00:21:10,811
I need to speak to Mr. Urquiza.
It's an emergency.
266
00:21:11,979 --> 00:21:14,106
I need to speak to General Almada.
267
00:21:16,233 --> 00:21:18,860
I'll go to Los Pinos if I have to.
268
00:21:19,653 --> 00:21:20,696
Sir?
269
00:21:21,488 --> 00:21:24,574
Your job is simple, Dolores.
270
00:21:25,450 --> 00:21:27,119
It's to look after my grandchildren!
271
00:21:30,539 --> 00:21:32,499
We're off to see General Almada.
272
00:21:33,792 --> 00:21:34,835
I won't read it.
273
00:21:35,252 --> 00:21:39,089
Do you hear me? I won't do anything
until you take me to my mom.
274
00:21:39,673 --> 00:21:41,633
What, are you going to kill me?
275
00:21:43,135 --> 00:21:45,304
No...
276
00:21:45,387 --> 00:21:48,390
PRESIDENT DIEGO NAVA
277
00:21:48,473 --> 00:21:49,308
No!
278
00:22:10,120 --> 00:22:14,708
The government is lying again.
General Aguirre didn't die of a stroke.
279
00:22:14,791 --> 00:22:16,585
Emilia Urquiza is not responsible...
280
00:22:16,668 --> 00:22:18,420
This is bullshit.
281
00:22:19,546 --> 00:22:21,256
It's all over the media.
282
00:22:21,340 --> 00:22:22,632
...inside the government.
283
00:22:22,716 --> 00:22:24,593
General Aguirre had accepted his
284
00:22:24,676 --> 00:22:27,179
and the army's responsibility...
285
00:22:28,013 --> 00:22:29,681
Come down, I'm waiting.
286
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
In the same video...
287
00:22:33,435 --> 00:22:34,603
...speaks of the ties...
288
00:22:37,856 --> 00:22:38,857
What will you do?
289
00:22:40,108 --> 00:22:41,777
I'll give him everything.
290
00:22:42,527 --> 00:22:45,572
If anything happens to me,
at least the truth will come out.
291
00:22:46,239 --> 00:22:49,284
Plus, I can't keep putting you guys
at risk by having this around.
292
00:22:49,951 --> 00:22:51,411
Can you trust him?
293
00:22:54,331 --> 00:22:55,499
He's my dad.
294
00:22:56,083 --> 00:22:57,209
I need his help.
295
00:23:15,435 --> 00:23:18,313
{\an8}If you want to catch her,
go where I told you.
296
00:23:26,113 --> 00:23:29,241
- I went looking for you at the club.
- What the hell for?
297
00:23:29,825 --> 00:23:32,160
We need you to help us with the van.
298
00:23:32,911 --> 00:23:34,913
We need to look for Emilia's daughter.
299
00:23:36,248 --> 00:23:39,167
Whatever happens,
don't forget that you owe her your life.
300
00:23:40,210 --> 00:23:41,044
No.
301
00:23:41,545 --> 00:23:42,379
No way.
302
00:23:42,754 --> 00:23:44,381
I've paid her back
a thousand times.
303
00:23:44,965 --> 00:23:46,258
You're jealous.
304
00:23:49,261 --> 00:23:50,095
Fine.
305
00:23:51,221 --> 00:23:53,014
You're angry?
306
00:23:53,974 --> 00:23:54,891
Me, too.
307
00:23:56,309 --> 00:23:58,019
But don't go overboard.
308
00:23:59,646 --> 00:24:02,149
Working together is what's kept us safe.
309
00:24:03,525 --> 00:24:04,693
Or have you forgotten?
310
00:24:09,156 --> 00:24:12,576
A massive heart attack
is very common in men this age,
311
00:24:12,868 --> 00:24:15,579
especially if they're under stress
or pressure.
312
00:24:16,538 --> 00:24:19,916
The cause of death is nothing
but the result of his lifestyle.
313
00:24:21,042 --> 00:24:22,544
But what if someone caused it?
314
00:24:23,461 --> 00:24:25,964
Then we're looking for a pro, ma'am.
315
00:24:33,763 --> 00:24:35,098
- What is it?
- Ma'am,
316
00:24:35,182 --> 00:24:37,767
- someone has betrayed Emilia Urquiza.
- What?
317
00:24:38,143 --> 00:24:40,645
- We know her location.
- Are you sure?
318
00:24:40,729 --> 00:24:43,565
- Positive, ma'am. Shall we proceed?
- No.
319
00:24:44,441 --> 00:24:45,942
No, I'll take care of it.
320
00:25:14,930 --> 00:25:15,972
Aguirre.
321
00:25:23,271 --> 00:25:24,564
What's wrong?
322
00:25:25,482 --> 00:25:27,359
What's going through your head?
323
00:26:06,481 --> 00:26:10,694
I couldn't tell your dad. He's very upset.
324
00:26:37,137 --> 00:26:37,971
Emilia!
325
00:26:41,391 --> 00:26:42,642
Emilia!
326
00:26:48,148 --> 00:26:51,026
According to the list Emilia gave us,
this is the last place.
327
00:26:53,320 --> 00:26:56,197
We'll have to go back
and see what the hell happened.
328
00:26:56,656 --> 00:26:57,532
What was that?
329
00:26:57,616 --> 00:27:00,035
- The princess has vanished.
- Think she's here?
330
00:27:02,120 --> 00:27:03,580
Where is my daughter?
331
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
Why'd she say she was with me?
332
00:27:05,957 --> 00:27:07,417
I think they used the phone.
333
00:27:07,500 --> 00:27:10,378
The one you called, honey.
The one I gave her.
334
00:27:11,046 --> 00:27:12,797
I'm not sure if that was it...
335
00:27:13,256 --> 00:27:15,717
...or if they're listening to us
at your dad's house.
336
00:27:21,056 --> 00:27:23,767
- Hello?
- Canek, can you hear me, man?
337
00:27:23,850 --> 00:27:25,477
Mr. U never showed.
338
00:27:26,061 --> 00:27:27,145
Dolores is here.
339
00:27:30,023 --> 00:27:30,857
Canek.
340
00:27:31,441 --> 00:27:33,068
Get out.
They're coming for Emilia.
341
00:27:33,151 --> 00:27:34,319
- Get out!
- What's wrong?
342
00:27:34,402 --> 00:27:35,945
Tell him to go, now!
343
00:27:37,781 --> 00:27:38,907
What did you do?
344
00:27:42,118 --> 00:27:43,620
You have to get Emiliano out.
345
00:27:44,496 --> 00:27:46,831
We have to leave. Now. Let's go.
346
00:27:55,548 --> 00:27:57,592
Hey, lower your voice.
347
00:27:58,802 --> 00:28:00,887
Lower your voice and don't yell at me.
348
00:28:01,388 --> 00:28:02,722
Come on, take it easy, babe.
349
00:28:06,810 --> 00:28:08,186
It's over!
350
00:28:08,395 --> 00:28:09,437
It's over, Emilia!
351
00:28:11,272 --> 00:28:13,108
You have nowhere left to run.
352
00:28:24,077 --> 00:28:25,078
That's right.
353
00:28:29,082 --> 00:28:30,583
I took him down.
354
00:28:44,889 --> 00:28:46,558
Turn around, cocksucker.
355
00:28:47,559 --> 00:28:48,560
Turn around.
356
00:28:49,144 --> 00:28:50,895
Come on, shithead. Turn around.
357
00:28:53,231 --> 00:28:55,942
I pulled the trigger.
358
00:29:20,300 --> 00:29:21,885
I was supposed to kill her.
359
00:29:24,095 --> 00:29:25,513
But I decided not to.
360
00:29:29,434 --> 00:29:31,853
She was the perfect cover.
361
00:29:33,062 --> 00:29:34,731
You see?
362
00:31:58,666 --> 00:31:59,626
Subtitle translation by Emmett F.
25363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.