All language subtitles for Ingobernable.S01E13.The.Face.of.the.Killer.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,899 --> 00:01:07,859 - Block the elevator, Lieutenant. - Yes, sir. 2 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 Thank you again, 3 00:01:28,505 --> 00:01:31,007 Diego, for coming all this way. 4 00:01:32,342 --> 00:01:34,177 My lawyer sent me that this morning. 5 00:01:34,886 --> 00:01:35,970 I miss you. 6 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 Let's just talk about the divorce. 7 00:01:38,598 --> 00:01:40,767 Why don't we call it a separation instead? 8 00:01:40,850 --> 00:01:43,937 Because I think it's about time we faced the facts. 9 00:01:44,646 --> 00:01:47,106 I can arrange for you to talk to my lawyer. 10 00:01:47,190 --> 00:01:48,399 What I want... 11 00:01:49,526 --> 00:01:50,735 ...and what I need... 12 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 ...is to talk to my wife. 13 00:01:55,865 --> 00:01:56,908 Listen to me. 14 00:01:59,452 --> 00:02:02,205 - There's something I'm doing in an hour. - What's that? 15 00:02:05,792 --> 00:02:06,751 We're doing it. 16 00:02:06,835 --> 00:02:08,002 MESSAGE TO THE NATION 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,755 We're really going to do it. 18 00:02:11,881 --> 00:02:14,926 We've been trying to change this country for three years, Diego. 19 00:02:15,009 --> 00:02:16,427 Look what it's done to us. 20 00:02:18,054 --> 00:02:18,930 I know. 21 00:02:20,056 --> 00:02:20,932 I lost my way, 22 00:02:21,015 --> 00:02:23,685 and I'm about to lose what I love most. 23 00:02:25,228 --> 00:02:26,813 That's why I'm giving the speech. 24 00:02:27,313 --> 00:02:29,065 Words are not enough anymore. 25 00:02:29,149 --> 00:02:30,441 It's getting late. 26 00:02:30,525 --> 00:02:32,652 We can talk when I get back from the ranch. 27 00:02:32,735 --> 00:02:35,238 - Please do this for me. - ...in their own territory. 28 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 Watch the video... 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,701 ...then, if you want me to... 30 00:02:40,201 --> 00:02:42,287 I'll sign the divorce papers. 31 00:02:44,789 --> 00:02:45,832 That's all I ask. 32 00:03:05,727 --> 00:03:07,353 Don't let him leave. 33 00:03:08,605 --> 00:03:10,148 Send the photos to Barquet. 34 00:03:28,374 --> 00:03:29,208 How did it go? 35 00:03:30,710 --> 00:03:31,711 Let's go. 36 00:03:34,172 --> 00:03:36,591 Could you give us a moment, General? 37 00:03:37,300 --> 00:03:38,343 Yes, Mr. Secretary. 38 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 I said let's go, Pepe. 39 00:03:44,224 --> 00:03:45,725 I just received this. 40 00:03:57,904 --> 00:03:59,781 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 41 00:05:08,516 --> 00:05:10,977 {\an8}THE FACE OF THE MURDERER 42 00:05:20,862 --> 00:05:21,904 {\an8}It's over! 43 00:05:23,031 --> 00:05:24,615 You have nowhere left to run. 44 00:06:07,617 --> 00:06:08,701 Can't sleep? 45 00:06:10,661 --> 00:06:11,788 I woke you. 46 00:06:16,250 --> 00:06:19,128 I haven't slept through the night in a long time. 47 00:06:30,932 --> 00:06:32,600 Can I ask you something? 48 00:06:35,770 --> 00:06:37,730 I don't know if I'll be able to answer. 49 00:06:39,315 --> 00:06:41,692 What are you going to do when this is over? 50 00:06:46,364 --> 00:06:47,740 When what is over? 51 00:06:48,408 --> 00:06:50,284 When you find out who killed... 52 00:06:51,452 --> 00:06:52,370 ...Diego. 53 00:06:57,708 --> 00:07:00,378 The first thing I'm going to do is hug my children. 54 00:07:05,800 --> 00:07:08,845 - Good morning, sleepyhead. - Five more minutes. 55 00:07:08,928 --> 00:07:11,472 Get up! Get up! Come on. 56 00:07:28,531 --> 00:07:29,407 Maria? 57 00:07:34,328 --> 00:07:35,997 You'll go back to your life. 58 00:07:39,667 --> 00:07:40,793 I hope so. 59 00:07:42,211 --> 00:07:44,714 I hope to be able to go back to my normal life someday. 60 00:08:02,815 --> 00:08:04,942 Get us out of here! Let us out! 61 00:08:05,026 --> 00:08:07,445 Let us out, damn it! 62 00:08:07,528 --> 00:08:08,946 Calm down, Maria! 63 00:08:09,030 --> 00:08:11,115 - We have to calm down. - Let us out, damn it! 64 00:08:11,199 --> 00:08:12,825 Damn it! Let us out! 65 00:08:12,909 --> 00:08:15,286 We have to calm down! 66 00:08:18,080 --> 00:08:19,957 Let go of me! 67 00:08:20,041 --> 00:08:22,877 - Let go! - No! Let go of her! 68 00:08:22,960 --> 00:08:24,754 - Maria! - Let go! 69 00:08:24,837 --> 00:08:26,714 Maria! 70 00:08:26,797 --> 00:08:27,965 Let go of her! 71 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 You're a beautiful man. 72 00:09:09,382 --> 00:09:10,258 Maria? 73 00:09:14,762 --> 00:09:15,596 Maria? 74 00:09:21,769 --> 00:09:22,728 Emiliano? 75 00:09:24,272 --> 00:09:25,189 Emiliano. 76 00:09:26,983 --> 00:09:28,651 Do you know where Maria is? 77 00:09:29,569 --> 00:09:30,403 No. 78 00:09:44,917 --> 00:09:47,878 What are you going to do to me? Let me go... 79 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 No... 80 00:09:54,260 --> 00:09:55,720 Let me go... 81 00:10:11,694 --> 00:10:15,406 Hi, you've reached Daniela Hurtado. I can't answer the phone right now... 82 00:10:15,489 --> 00:10:17,074 Where the hell are you? 83 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 Hello? 84 00:10:31,047 --> 00:10:33,549 Tell the president that I'll call him back. 85 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 In spite of the expectations for peace 86 00:10:38,888 --> 00:10:42,767 created by the coming to power of the late president, Diego Nava, 87 00:10:42,850 --> 00:10:48,147 his term turned out to be one of the most violent in modern history. 88 00:10:48,814 --> 00:10:52,068 When is Dolores going to stop working for those people? 89 00:10:53,027 --> 00:10:54,654 She really loves the kids. 90 00:10:55,196 --> 00:10:57,448 What she really loves is not being here. 91 00:10:58,824 --> 00:11:00,242 I have a theory. 92 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 You always have a damn theory for everything. 93 00:11:03,037 --> 00:11:04,789 Look, the problem is Los Pinos. 94 00:11:05,373 --> 00:11:07,792 That damn place is cursed. It's bad luck. 95 00:11:07,875 --> 00:11:10,336 Because of all the shitty things they've done. 96 00:11:10,920 --> 00:11:13,297 That's why the first lady killed the president. 97 00:11:14,215 --> 00:11:15,508 She was possessed. 98 00:11:15,591 --> 00:11:18,135 But if fucking Dolores doesn't leave that damn place, 99 00:11:18,219 --> 00:11:20,012 she's fucked. 100 00:11:20,096 --> 00:11:22,223 She's always so proper and refined. 101 00:11:22,306 --> 00:11:23,766 For God's sake. 102 00:11:23,849 --> 00:11:25,309 Cut the crap. 103 00:11:26,102 --> 00:11:27,436 I mean it, dude. 104 00:11:28,687 --> 00:11:29,772 Look at you. 105 00:11:30,147 --> 00:11:31,690 The Tepito Bitches. 106 00:11:33,984 --> 00:11:35,236 Where's Canek? 107 00:11:35,319 --> 00:11:40,741 ...Agustin Aguirre, the former defense secretary, 108 00:11:40,825 --> 00:11:43,160 has died while in custody of the special prosecutor 109 00:11:43,244 --> 00:11:46,080 {\an8}- in charge of investigating the death - No! I'm telling you. 110 00:11:46,163 --> 00:11:48,165 of President Diego Nava. 111 00:11:49,583 --> 00:11:53,129 Hi, you've reached Daniela Hurtado. 112 00:11:53,212 --> 00:11:55,089 - Leave your message... - What is going on? 113 00:11:57,341 --> 00:11:58,259 Ma'am? 114 00:11:58,843 --> 00:12:00,136 - What? - The video. 115 00:12:01,011 --> 00:12:01,929 Bring it here. 116 00:12:08,853 --> 00:12:09,895 I have... 117 00:12:11,856 --> 00:12:13,983 What the hell is going on with the audio? 118 00:12:17,987 --> 00:12:19,280 It's not working. 119 00:12:30,082 --> 00:12:32,251 - Have you heard? - Yeah. 120 00:12:33,502 --> 00:12:34,712 I'm coming. 121 00:12:40,134 --> 00:12:41,427 What's going on, Chela? 122 00:12:42,011 --> 00:12:43,262 What's going on is... 123 00:12:43,345 --> 00:12:45,848 ...that son of a bitch, Aguirre, kicked the bucket. 124 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 What? 125 00:12:49,059 --> 00:12:50,478 The general is dead. 126 00:12:56,859 --> 00:12:57,818 I have... 127 00:13:00,946 --> 00:13:01,947 Play it again. 128 00:13:03,908 --> 00:13:06,577 ...you're on that side of the table and I'm on this one... 129 00:13:06,869 --> 00:13:07,912 I have... 130 00:13:08,621 --> 00:13:09,997 There. Can you zoom in? 131 00:13:11,707 --> 00:13:12,708 I have... 132 00:13:29,141 --> 00:13:32,478 The truth is that his term has been 133 00:13:32,561 --> 00:13:35,564 one of the most violent in recent history. 134 00:13:37,149 --> 00:13:40,402 A source close to the Attorney General's Office 135 00:13:40,486 --> 00:13:43,239 informed us that General Agustin Aguirre, 136 00:13:43,322 --> 00:13:44,782 the former defense secretary, 137 00:13:44,865 --> 00:13:49,578 has died while in the custody of the special prosecutor 138 00:13:49,662 --> 00:13:54,500 in charge of investigating the death of President Diego Nava. 139 00:13:55,918 --> 00:13:58,879 The same source confirmed that General Aguirre 140 00:13:58,963 --> 00:14:01,257 suffered a massive stroke 141 00:14:01,340 --> 00:14:03,175 and died immediately 142 00:14:03,259 --> 00:14:05,219 {\an8}while he was giving his statement 143 00:14:05,886 --> 00:14:08,764 {\an8}to the special prosecutor, Patricia Lieberman. 144 00:14:09,390 --> 00:14:13,561 A son of a bitch like Aguirre doesn't just die from natural causes. 145 00:14:14,728 --> 00:14:17,982 Why not? Nature always helps the assholes. 146 00:14:20,609 --> 00:14:22,319 They killed him to keep him quiet. 147 00:14:22,903 --> 00:14:24,697 Sons of bitches. 148 00:14:25,531 --> 00:14:26,574 What now, huh? 149 00:14:29,326 --> 00:14:31,579 Are we going to keep letting them treat us like idiots? 150 00:14:32,621 --> 00:14:33,956 What's wrong with you? 151 00:14:34,957 --> 00:14:36,709 We had the chance to kill Aguirre. 152 00:14:37,376 --> 00:14:38,586 And she told us not to. 153 00:14:38,669 --> 00:14:40,004 That we didn't need to. 154 00:14:40,588 --> 00:14:42,006 Who's going to pay for what he did? 155 00:14:44,091 --> 00:14:47,219 The X-8, the same ones who killed Diego. 156 00:14:49,638 --> 00:14:50,931 She has no fucking clue. 157 00:15:04,695 --> 00:15:07,197 To the Mexican people, to the people around the world, 158 00:15:07,281 --> 00:15:08,908 the government is lying again. 159 00:15:08,991 --> 00:15:12,161 General Agustin Aguirre did not die of a stroke. 160 00:15:12,244 --> 00:15:15,956 Emilia Urquiza is not responsible for Diego Nava's murder. 161 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 Their killers are free, 162 00:15:18,083 --> 00:15:19,919 and they're working from inside the government. 163 00:15:20,002 --> 00:15:20,878 General Aguirre, 164 00:15:20,961 --> 00:15:23,923 who had accepted his and the army's responsibility 165 00:15:24,006 --> 00:15:26,342 in the murder, disappearance, 166 00:15:26,425 --> 00:15:29,929 and torture of thousands of Mexicans, who, in the same video... 167 00:15:30,012 --> 00:15:32,097 They can't trace it? You're sure? 168 00:15:32,181 --> 00:15:34,350 They can't, I'm sure of it. 169 00:15:34,433 --> 00:15:36,727 This is the deepest part of the web. 170 00:15:36,810 --> 00:15:39,563 - Not even the sun can shine here. - Is this really the plan? 171 00:15:39,647 --> 00:15:43,233 You said it yourself, we have no fucking clue who they are. 172 00:15:43,776 --> 00:15:45,235 What we can do is provoke them. 173 00:15:45,319 --> 00:15:47,738 ...known as the X-8. 174 00:15:47,821 --> 00:15:51,909 Many of its members, cold-blooded killers, have a tattoo of this symbol. 175 00:15:51,992 --> 00:15:55,371 We have evidence, which we'll soon reveal to the world, 176 00:15:55,454 --> 00:15:59,500 that the members of this unit are trained by the U.S., 177 00:15:59,583 --> 00:16:03,879 and not only operate inside the secret detention centers... 178 00:16:19,812 --> 00:16:23,190 ...a unit of the Mexican army known as the X-8. 179 00:16:23,273 --> 00:16:25,985 Many of its members, cold-blooded killers... 180 00:16:27,194 --> 00:16:30,072 She probably went out with her friend, right? 181 00:16:30,823 --> 00:16:32,074 I already tried, sir. 182 00:16:32,700 --> 00:16:35,744 I spoke with all of her friends, and no one has seen her. 183 00:16:36,286 --> 00:16:39,957 And Daniela isn't answering her phone. I can't find her. 184 00:16:40,708 --> 00:16:41,875 Call Altedag. 185 00:16:43,043 --> 00:16:44,253 Right now, Pete. 186 00:16:55,931 --> 00:16:58,475 - Did he look sick? - No. 187 00:16:58,559 --> 00:17:00,561 He looked worried, but he had good reason. 188 00:17:00,644 --> 00:17:02,271 You do know how this looks, right? 189 00:17:04,440 --> 00:17:06,066 Give me a second, please. 190 00:17:07,276 --> 00:17:08,444 - Sir... - Yes? 191 00:17:08,902 --> 00:17:10,821 They need your security code. 192 00:17:13,073 --> 00:17:14,283 Good afternoon. 193 00:17:15,492 --> 00:17:16,660 Yes, thank you. 194 00:17:18,829 --> 00:17:19,663 Five, 195 00:17:20,205 --> 00:17:21,040 one, 196 00:17:21,582 --> 00:17:22,416 six, 197 00:17:22,791 --> 00:17:23,625 one, 198 00:17:24,585 --> 00:17:25,419 two, 199 00:17:25,961 --> 00:17:28,380 six, eight. 200 00:17:33,469 --> 00:17:34,720 Try it again. 201 00:17:40,267 --> 00:17:41,769 This better be an emergency. 202 00:17:43,979 --> 00:17:45,939 Then you're mistaken. 203 00:17:49,068 --> 00:17:49,902 Pete. 204 00:17:51,278 --> 00:17:52,529 I'll see you in an hour. 205 00:17:55,741 --> 00:17:58,118 - Deal with this idiot. - Yes, sir. 206 00:17:58,702 --> 00:17:59,620 Of course. 207 00:18:12,883 --> 00:18:14,051 Ms. Vargas. 208 00:18:14,676 --> 00:18:15,886 Ms. Vargas. 209 00:18:16,386 --> 00:18:18,555 - I've been calling you. - I'm busy. 210 00:18:20,015 --> 00:18:22,559 You were the last one to see the general alive. 211 00:18:22,935 --> 00:18:25,729 Besides you. He was in your custody. 212 00:18:26,230 --> 00:18:28,816 You jammed the audio with your phone. 213 00:18:29,399 --> 00:18:30,609 The audio of what? 214 00:18:31,735 --> 00:18:35,197 Of your illegal recording of a private conversation? 215 00:18:36,073 --> 00:18:37,533 The president wants to see you. 216 00:18:38,283 --> 00:18:40,327 We're not having this conversation until that happens... 217 00:18:40,410 --> 00:18:41,620 Ms. Vargas. 218 00:18:42,329 --> 00:18:44,915 Did the president order you to kill General Aguirre? 219 00:18:49,503 --> 00:18:53,423 You may want to repeat what you just said, Prosecutor, 220 00:18:54,133 --> 00:18:57,553 so that you can grasp the seriousness of what you're implying. 221 00:18:57,970 --> 00:19:00,139 Did President Jose Barquet... 222 00:19:00,556 --> 00:19:02,599 ...order you to kill the defense secretary? 223 00:19:05,644 --> 00:19:07,938 I think the stress of the job is getting to you. 224 00:19:09,231 --> 00:19:11,441 Don't forget the president wants to speak with you. 225 00:19:12,359 --> 00:19:13,360 Unless... 226 00:19:14,236 --> 00:19:16,864 Of course. It wasn't him. 227 00:19:17,948 --> 00:19:20,659 Good afternoon, ma'am. 228 00:19:26,373 --> 00:19:28,000 Do you know where they are? 229 00:19:28,125 --> 00:19:29,918 Where who is, dear? 230 00:19:31,378 --> 00:19:32,838 Maria and... 231 00:19:32,921 --> 00:19:33,922 Maria? 232 00:19:34,548 --> 00:19:36,175 You know where Maria is? 233 00:19:37,259 --> 00:19:38,093 No. 234 00:19:39,636 --> 00:19:41,430 Do you know who she's with? 235 00:19:43,140 --> 00:19:45,559 She told me she was going to see Mom. 236 00:19:53,817 --> 00:19:54,818 It's my mom. 237 00:19:59,072 --> 00:20:00,073 It's Maria. 238 00:20:00,616 --> 00:20:02,910 - Something's up. I have to call her. - No. 239 00:20:03,410 --> 00:20:06,288 No, we agreed the call from the van was the last. 240 00:20:06,872 --> 00:20:07,789 Chela, 241 00:20:08,373 --> 00:20:11,043 if something happens to my daughter because I didn't call... 242 00:20:11,919 --> 00:20:13,795 All right, call her. 243 00:20:13,879 --> 00:20:14,880 Sixty seconds. 244 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 That's it. 245 00:20:21,011 --> 00:20:21,887 Honey... 246 00:20:21,970 --> 00:20:22,971 What happened? 247 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 Maria said she was going to see you. 248 00:20:25,307 --> 00:20:26,308 Is she there? 249 00:20:26,934 --> 00:20:28,018 Fifty seconds. 250 00:20:29,186 --> 00:20:30,020 No. 251 00:20:30,103 --> 00:20:31,480 Did you call her friends? 252 00:20:31,897 --> 00:20:33,232 No one has seen her. 253 00:20:33,315 --> 00:20:35,150 Her chip is off. 254 00:20:35,692 --> 00:20:36,610 Forty. 255 00:20:37,736 --> 00:20:39,196 Give my dad a message. 256 00:20:39,279 --> 00:20:40,656 What are you doing? 257 00:20:41,615 --> 00:20:42,449 Ten. 258 00:20:44,034 --> 00:20:46,286 Tell him to meet me at the Vertiz house. 259 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 Are you sure? 260 00:20:48,538 --> 00:20:50,666 Dolores, take care, please. 261 00:20:51,250 --> 00:20:52,209 You, too. 262 00:20:57,589 --> 00:20:58,882 They've taken her. 263 00:21:02,094 --> 00:21:03,762 How the hell is it possible? 264 00:21:04,263 --> 00:21:06,181 We're talking about my granddaughter. 265 00:21:08,350 --> 00:21:10,811 I need to speak to Mr. Urquiza. It's an emergency. 266 00:21:11,979 --> 00:21:14,106 I need to speak to General Almada. 267 00:21:16,233 --> 00:21:18,860 I'll go to Los Pinos if I have to. 268 00:21:19,653 --> 00:21:20,696 Sir? 269 00:21:21,488 --> 00:21:24,574 Your job is simple, Dolores. 270 00:21:25,450 --> 00:21:27,119 It's to look after my grandchildren! 271 00:21:30,539 --> 00:21:32,499 We're off to see General Almada. 272 00:21:33,792 --> 00:21:34,835 I won't read it. 273 00:21:35,252 --> 00:21:39,089 Do you hear me? I won't do anything until you take me to my mom. 274 00:21:39,673 --> 00:21:41,633 What, are you going to kill me? 275 00:21:43,135 --> 00:21:45,304 No... 276 00:21:45,387 --> 00:21:48,390 PRESIDENT DIEGO NAVA 277 00:21:48,473 --> 00:21:49,308 No! 278 00:22:10,120 --> 00:22:14,708 The government is lying again. General Aguirre didn't die of a stroke. 279 00:22:14,791 --> 00:22:16,585 Emilia Urquiza is not responsible... 280 00:22:16,668 --> 00:22:18,420 This is bullshit. 281 00:22:19,546 --> 00:22:21,256 It's all over the media. 282 00:22:21,340 --> 00:22:22,632 ...inside the government. 283 00:22:22,716 --> 00:22:24,593 General Aguirre had accepted his 284 00:22:24,676 --> 00:22:27,179 and the army's responsibility... 285 00:22:28,013 --> 00:22:29,681 Come down, I'm waiting. 286 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 In the same video... 287 00:22:33,435 --> 00:22:34,603 ...speaks of the ties... 288 00:22:37,856 --> 00:22:38,857 What will you do? 289 00:22:40,108 --> 00:22:41,777 I'll give him everything. 290 00:22:42,527 --> 00:22:45,572 If anything happens to me, at least the truth will come out. 291 00:22:46,239 --> 00:22:49,284 Plus, I can't keep putting you guys at risk by having this around. 292 00:22:49,951 --> 00:22:51,411 Can you trust him? 293 00:22:54,331 --> 00:22:55,499 He's my dad. 294 00:22:56,083 --> 00:22:57,209 I need his help. 295 00:23:15,435 --> 00:23:18,313 {\an8}If you want to catch her, go where I told you. 296 00:23:26,113 --> 00:23:29,241 - I went looking for you at the club. - What the hell for? 297 00:23:29,825 --> 00:23:32,160 We need you to help us with the van. 298 00:23:32,911 --> 00:23:34,913 We need to look for Emilia's daughter. 299 00:23:36,248 --> 00:23:39,167 Whatever happens, don't forget that you owe her your life. 300 00:23:40,210 --> 00:23:41,044 No. 301 00:23:41,545 --> 00:23:42,379 No way. 302 00:23:42,754 --> 00:23:44,381 I've paid her back a thousand times. 303 00:23:44,965 --> 00:23:46,258 You're jealous. 304 00:23:49,261 --> 00:23:50,095 Fine. 305 00:23:51,221 --> 00:23:53,014 You're angry? 306 00:23:53,974 --> 00:23:54,891 Me, too. 307 00:23:56,309 --> 00:23:58,019 But don't go overboard. 308 00:23:59,646 --> 00:24:02,149 Working together is what's kept us safe. 309 00:24:03,525 --> 00:24:04,693 Or have you forgotten? 310 00:24:09,156 --> 00:24:12,576 A massive heart attack is very common in men this age, 311 00:24:12,868 --> 00:24:15,579 especially if they're under stress or pressure. 312 00:24:16,538 --> 00:24:19,916 The cause of death is nothing but the result of his lifestyle. 313 00:24:21,042 --> 00:24:22,544 But what if someone caused it? 314 00:24:23,461 --> 00:24:25,964 Then we're looking for a pro, ma'am. 315 00:24:33,763 --> 00:24:35,098 - What is it? - Ma'am, 316 00:24:35,182 --> 00:24:37,767 - someone has betrayed Emilia Urquiza. - What? 317 00:24:38,143 --> 00:24:40,645 - We know her location. - Are you sure? 318 00:24:40,729 --> 00:24:43,565 - Positive, ma'am. Shall we proceed? - No. 319 00:24:44,441 --> 00:24:45,942 No, I'll take care of it. 320 00:25:14,930 --> 00:25:15,972 Aguirre. 321 00:25:23,271 --> 00:25:24,564 What's wrong? 322 00:25:25,482 --> 00:25:27,359 What's going through your head? 323 00:26:06,481 --> 00:26:10,694 I couldn't tell your dad. He's very upset. 324 00:26:37,137 --> 00:26:37,971 Emilia! 325 00:26:41,391 --> 00:26:42,642 Emilia! 326 00:26:48,148 --> 00:26:51,026 According to the list Emilia gave us, this is the last place. 327 00:26:53,320 --> 00:26:56,197 We'll have to go back and see what the hell happened. 328 00:26:56,656 --> 00:26:57,532 What was that? 329 00:26:57,616 --> 00:27:00,035 - The princess has vanished. - Think she's here? 330 00:27:02,120 --> 00:27:03,580 Where is my daughter? 331 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 Why'd she say she was with me? 332 00:27:05,957 --> 00:27:07,417 I think they used the phone. 333 00:27:07,500 --> 00:27:10,378 The one you called, honey. The one I gave her. 334 00:27:11,046 --> 00:27:12,797 I'm not sure if that was it... 335 00:27:13,256 --> 00:27:15,717 ...or if they're listening to us at your dad's house. 336 00:27:21,056 --> 00:27:23,767 - Hello? - Canek, can you hear me, man? 337 00:27:23,850 --> 00:27:25,477 Mr. U never showed. 338 00:27:26,061 --> 00:27:27,145 Dolores is here. 339 00:27:30,023 --> 00:27:30,857 Canek. 340 00:27:31,441 --> 00:27:33,068 Get out. They're coming for Emilia. 341 00:27:33,151 --> 00:27:34,319 - Get out! - What's wrong? 342 00:27:34,402 --> 00:27:35,945 Tell him to go, now! 343 00:27:37,781 --> 00:27:38,907 What did you do? 344 00:27:42,118 --> 00:27:43,620 You have to get Emiliano out. 345 00:27:44,496 --> 00:27:46,831 We have to leave. Now. Let's go. 346 00:27:55,548 --> 00:27:57,592 Hey, lower your voice. 347 00:27:58,802 --> 00:28:00,887 Lower your voice and don't yell at me. 348 00:28:01,388 --> 00:28:02,722 Come on, take it easy, babe. 349 00:28:06,810 --> 00:28:08,186 It's over! 350 00:28:08,395 --> 00:28:09,437 It's over, Emilia! 351 00:28:11,272 --> 00:28:13,108 You have nowhere left to run. 352 00:28:24,077 --> 00:28:25,078 That's right. 353 00:28:29,082 --> 00:28:30,583 I took him down. 354 00:28:44,889 --> 00:28:46,558 Turn around, cocksucker. 355 00:28:47,559 --> 00:28:48,560 Turn around. 356 00:28:49,144 --> 00:28:50,895 Come on, shithead. Turn around. 357 00:28:53,231 --> 00:28:55,942 I pulled the trigger. 358 00:29:20,300 --> 00:29:21,885 I was supposed to kill her. 359 00:29:24,095 --> 00:29:25,513 But I decided not to. 360 00:29:29,434 --> 00:29:31,853 She was the perfect cover. 361 00:29:33,062 --> 00:29:34,731 You see? 362 00:31:58,666 --> 00:31:59,626 Subtitle translation by Emmett F. 25363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.