Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:10,593
{\an8}TWO YEARS AGO...
2
00:00:39,080 --> 00:00:40,373
Attention!
3
00:00:41,041 --> 00:00:42,041
Left...
4
00:00:42,751 --> 00:00:43,877
face!
5
00:00:50,550 --> 00:00:51,634
Mexicans...
6
00:00:53,219 --> 00:00:56,056
hail to the heroes
who gave us our homeland...
7
00:00:56,639 --> 00:00:57,849
and freedom.
8
00:00:58,391 --> 00:01:00,435
Hail!
9
00:01:00,518 --> 00:01:01,853
Viva Hidalgo!
10
00:01:02,395 --> 00:01:03,730
Viva!
11
00:01:03,813 --> 00:01:05,815
Viva Morelos!
12
00:01:05,899 --> 00:01:07,358
Viva!
13
00:01:07,442 --> 00:01:09,110
Viva Mexico!
14
00:01:09,194 --> 00:01:11,071
Viva!
15
00:01:11,154 --> 00:01:13,031
Viva Mexico!
16
00:01:13,114 --> 00:01:14,365
Viva!
17
00:01:36,554 --> 00:01:37,722
Viva!
18
00:01:39,599 --> 00:01:41,893
Beyond what a judge determines,
19
00:01:41,976 --> 00:01:45,146
the fact is that
the vast majority of Mexicans
20
00:01:45,230 --> 00:01:48,733
have already reached a verdict:
that the former first lady
21
00:01:48,817 --> 00:01:53,446
is guilty of the murder of her husband,
the president of Mexico.
22
00:01:58,993 --> 00:01:59,828
No!
23
00:01:59,911 --> 00:02:02,497
Let me go! Don't touch me!
24
00:02:02,580 --> 00:02:04,374
Let me go, damn it! Let me go!
25
00:02:04,833 --> 00:02:06,000
Let me go!
26
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
Let me go, Canek! Let me go!
27
00:02:08,670 --> 00:02:10,964
Let go, please.
28
00:02:12,006 --> 00:02:13,133
No...
29
00:02:36,114 --> 00:02:37,657
I need to see my children.
30
00:02:40,535 --> 00:02:43,329
I need to see my children, please.
31
00:02:46,082 --> 00:02:47,083
I'm very sorry.
32
00:02:47,917 --> 00:02:50,712
I need to know what they're thinking.
33
00:02:53,214 --> 00:02:54,090
Your children?
34
00:02:54,591 --> 00:02:55,675
I didn't kill him.
35
00:02:56,009 --> 00:02:58,720
Look... Look at me. Come here.
36
00:03:00,221 --> 00:03:01,806
Your children know you.
37
00:03:03,182 --> 00:03:05,602
They know who you are.
38
00:03:05,977 --> 00:03:09,814
And anyone who knows you
knows everything they're saying is a lie.
39
00:03:09,898 --> 00:03:11,482
They have to know that.
40
00:03:23,286 --> 00:03:25,163
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
41
00:04:28,059 --> 00:04:31,145
DECLARATION OF INDEPENDENCE
42
00:04:42,323 --> 00:04:43,741
Remember last year?
43
00:04:45,368 --> 00:04:46,744
Maria, wait. Wait.
44
00:04:46,828 --> 00:04:49,163
- No.
- Are you having second thoughts?
45
00:04:49,831 --> 00:04:52,208
{\an8}I regret many things,
46
00:04:53,042 --> 00:04:54,627
but I don't regret you.
47
00:05:01,509 --> 00:05:03,678
I have to tell Patricia about your mom.
48
00:05:03,761 --> 00:05:05,680
- No, Daniela, please don't.
- Yes.
49
00:05:06,806 --> 00:05:08,641
Maria, I'm doing everything wrong.
50
00:05:08,725 --> 00:05:10,768
I'm deceiving my team.
I have to talk to her.
51
00:05:10,852 --> 00:05:12,228
Daniela, this isn't about you.
52
00:05:12,312 --> 00:05:15,398
I'm asking you for a favor.
Don't say anything. I'm terrified.
53
00:05:15,481 --> 00:05:17,525
Terrified of what?
54
00:05:18,067 --> 00:05:20,987
- Of what they will do if they find her.
- They won't do anything.
55
00:05:24,032 --> 00:05:25,408
Wait. That's my phone.
56
00:05:25,491 --> 00:05:28,244
Please, I'm begging you.
57
00:05:29,078 --> 00:05:29,912
Yes, ma'am?
58
00:05:30,246 --> 00:05:31,789
They found traces of Emilia's DNA
59
00:05:31,873 --> 00:05:33,583
on Jaime Bray's body.
60
00:05:34,292 --> 00:05:36,210
- What?
- You heard me.
61
00:05:36,836 --> 00:05:39,172
And the press is circling like vultures.
62
00:05:39,922 --> 00:05:40,757
Where are you?
63
00:05:41,382 --> 00:05:43,676
- I'm on my way.
- I'll be waiting.
64
00:05:45,303 --> 00:05:46,304
What happened?
65
00:05:50,058 --> 00:05:52,602
They found your mom's DNA
on Jaime Bray's body.
66
00:05:57,065 --> 00:05:57,899
Come here.
67
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
I have to go.
68
00:06:05,573 --> 00:06:06,908
Your mom didn't kill anyone.
69
00:06:08,534 --> 00:06:09,535
How do you know?
70
00:06:11,162 --> 00:06:12,789
Some things you know...
71
00:06:13,247 --> 00:06:15,208
and other things you just feel.
72
00:06:15,875 --> 00:06:18,628
It's as if there was a voice inside us...
73
00:06:19,629 --> 00:06:21,672
which we sometimes don't understand.
74
00:06:22,632 --> 00:06:25,218
But we feel it in our gut,
75
00:06:25,802 --> 00:06:27,553
our heart and body.
76
00:06:29,889 --> 00:06:32,016
And I feel your mom is innocent.
77
00:06:33,976 --> 00:06:35,311
I feel it right here.
78
00:06:40,358 --> 00:06:41,484
What do you feel?
79
00:06:45,988 --> 00:06:47,365
I don't feel anything.
80
00:06:54,122 --> 00:06:55,873
So, you want justice.
81
00:06:57,625 --> 00:07:00,169
There are a shitload
of things we could do.
82
00:07:02,046 --> 00:07:03,047
At what cost?
83
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
I can't go on.
84
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
I can't.
85
00:07:11,055 --> 00:07:13,182
I can't keep doing this to my kids.
86
00:07:16,310 --> 00:07:17,145
No.
87
00:07:18,312 --> 00:07:20,064
This is for them.
88
00:07:21,607 --> 00:07:23,985
Your children deserve to know the truth.
89
00:07:24,318 --> 00:07:25,319
They deserve to know
90
00:07:25,403 --> 00:07:28,781
that all you're doing and everything
that's happening is for them.
91
00:07:37,874 --> 00:07:38,708
Come.
92
00:07:45,381 --> 00:07:46,591
What does this mean?
93
00:07:47,633 --> 00:07:49,343
Does it mean she killed him?
94
00:07:49,802 --> 00:07:51,137
No, of course not.
95
00:07:52,263 --> 00:07:53,764
But what it does mean...
96
00:07:55,266 --> 00:07:58,144
Is that she was with him
at the time of his death.
97
00:07:58,603 --> 00:08:00,480
Or shortly before.
98
00:08:07,403 --> 00:08:08,362
Where were you?
99
00:08:09,071 --> 00:08:10,781
Is it true my mom killed Jaime Bray?
100
00:08:11,282 --> 00:08:14,410
Of course not.
Don't listen to that nonsense.
101
00:08:15,536 --> 00:08:17,205
Nothing makes sense anyway.
102
00:08:17,455 --> 00:08:18,289
Are you okay?
103
00:08:21,709 --> 00:08:24,128
Do they have a way
of tracing this back to us?
104
00:08:25,922 --> 00:08:27,298
Only with the bullets
105
00:08:27,381 --> 00:08:28,883
still inside Bray's body.
106
00:08:30,635 --> 00:08:33,429
- Those can't be traced.
- They don't have anything.
107
00:08:33,513 --> 00:08:35,056
Not even my DNA proves anything.
108
00:08:35,139 --> 00:08:37,975
Of course not.
You didn't kill the Colombian.
109
00:08:38,059 --> 00:08:41,604
The one behind all this, behind
the hit men who were after Jaime's files,
110
00:08:41,687 --> 00:08:43,648
the one who turned CENAPAZ
111
00:08:43,731 --> 00:08:47,068
into an intelligence source
for an army in cahoots with the cartels
112
00:08:47,151 --> 00:08:48,236
is Agustin Aguirre.
113
00:08:48,611 --> 00:08:51,656
And whoever his drug lord partners are.
114
00:08:51,948 --> 00:08:53,407
They killed Jaime.
115
00:08:55,201 --> 00:08:56,285
And Citlalli.
116
00:08:57,495 --> 00:08:59,997
The missing, Chris, Diego...
117
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
He used me.
118
00:09:05,920 --> 00:09:07,964
He used all of us.
And when he found out...
119
00:09:08,047 --> 00:09:11,217
That asshole is going to meet his maker.
120
00:09:11,592 --> 00:09:14,178
Easy now, you're talking...
121
00:09:14,595 --> 00:09:15,930
about the defense secretary.
122
00:09:16,013 --> 00:09:18,057
The scumbag likes the rough stuff.
123
00:09:19,267 --> 00:09:20,476
I followed him yesterday...
124
00:09:21,227 --> 00:09:24,230
and I found out he is a regular
at a BDSM joint,
125
00:09:24,313 --> 00:09:25,314
La Casita.
126
00:09:25,398 --> 00:09:27,400
A sex scandal isn't enough
127
00:09:27,483 --> 00:09:29,235
to ruin a defense secretary.
128
00:09:29,318 --> 00:09:30,903
We're not going to take pictures.
129
00:09:31,654 --> 00:09:33,656
We'll have time alone with him there...
130
00:09:34,240 --> 00:09:35,241
and take him out.
131
00:09:37,660 --> 00:09:38,911
I know how to get in.
132
00:09:41,038 --> 00:09:41,872
No.
133
00:09:42,999 --> 00:09:44,959
Killing him will put him
out of his misery.
134
00:09:45,960 --> 00:09:47,086
That isn't enough.
135
00:09:50,298 --> 00:09:53,593
So, be careful with what you say
or he'll just blow you off.
136
00:09:54,302 --> 00:09:56,554
Sir, Ms. Vargas...
137
00:09:57,096 --> 00:09:59,932
- ...is here.
- Ms. Vargas.
138
00:10:00,600 --> 00:10:01,559
Good evening.
139
00:10:02,101 --> 00:10:05,813
I understand this isn't a good time
for you, Mr. Urquiza, but I need a favor.
140
00:10:06,397 --> 00:10:08,232
Please, have a seat.
141
00:10:13,779 --> 00:10:15,948
It's about Independence Day
at the National Palace.
142
00:10:16,532 --> 00:10:17,533
What about it?
143
00:10:18,075 --> 00:10:20,161
We want to invite you to the ceremony.
144
00:10:20,369 --> 00:10:23,873
And ask that your grandchildren
share the balcony with the president.
145
00:10:24,624 --> 00:10:27,209
And what would be the point of that?
146
00:10:27,501 --> 00:10:29,670
It would be a tribute to President Nava
147
00:10:29,754 --> 00:10:31,130
and his entire family.
148
00:10:31,714 --> 00:10:34,592
We want to remind them
that their country is still behind them.
149
00:10:35,426 --> 00:10:37,803
This government hasn't forgotten
their pain.
150
00:10:37,887 --> 00:10:40,473
And if Emilia is watching,
wherever she is,
151
00:10:40,806 --> 00:10:42,767
she won't be able to stay away.
152
00:10:51,442 --> 00:10:53,819
Daniela, I'm very worried
about my mom. Please help.
153
00:10:53,903 --> 00:10:55,112
President Diego Nava
154
00:10:55,196 --> 00:10:57,698
was assassinated on September 1st.
155
00:11:02,495 --> 00:11:03,621
Emilia...
156
00:11:03,704 --> 00:11:06,123
...disappeared from
the scene of the crime.
157
00:11:08,292 --> 00:11:11,837
Jaime Bray was detained here on the 2nd.
158
00:11:17,968 --> 00:11:20,137
According to the coroner's
preliminary reports,
159
00:11:20,221 --> 00:11:22,640
Jaime Bray died on September 3rd.
160
00:11:25,601 --> 00:11:26,936
When did the two meet?
161
00:11:28,979 --> 00:11:29,814
Why?
162
00:11:30,523 --> 00:11:31,440
How?
163
00:11:31,524 --> 00:11:34,527
We're investigating things
to learn the truth. Stay calm.
164
00:11:34,610 --> 00:11:35,569
Where?
165
00:11:37,113 --> 00:11:38,948
We don't know
about Emilia's whereabouts
166
00:11:39,031 --> 00:11:41,701
on the days following
the president's death.
167
00:11:41,784 --> 00:11:44,787
I'm busy right now. I love you
and I'll do all I can to help.
168
00:11:47,873 --> 00:11:51,168
If we're able to establish
where Jaime Bray was killed,
169
00:11:53,379 --> 00:11:55,256
we'll be able to find her.
170
00:11:58,008 --> 00:11:59,218
Are you listening?
171
00:12:00,010 --> 00:12:02,221
- Or do you have something better to do?
- No.
172
00:12:04,515 --> 00:12:05,683
Ma'am...
173
00:12:07,852 --> 00:12:09,645
I have reason to believe Emilia
174
00:12:09,728 --> 00:12:11,439
has had contact with her family.
175
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
This is huge.
176
00:12:16,026 --> 00:12:17,903
This is insane.
177
00:12:19,280 --> 00:12:20,448
Can you do it?
178
00:12:21,157 --> 00:12:24,285
I can try to succeed
where so many others have failed.
179
00:12:24,368 --> 00:12:25,202
Zyan.
180
00:12:26,745 --> 00:12:28,789
It won't be easy for you.
181
00:12:29,373 --> 00:12:31,667
- I can handle it.
- You don't have to do it.
182
00:12:34,295 --> 00:12:35,754
You have your reasons,
183
00:12:35,838 --> 00:12:36,964
and I have mine.
184
00:12:38,632 --> 00:12:40,342
- What do you need?
- Time.
185
00:12:42,052 --> 00:12:44,638
Enough to get ready
and get some burundanga.
186
00:12:44,972 --> 00:12:48,058
Are you sure that works?
I've heard it doesn't affect some people.
187
00:12:48,142 --> 00:12:49,143
Don't worry about it.
188
00:12:49,226 --> 00:12:51,896
The dose I have in mind
will knock him out for hours.
189
00:12:51,979 --> 00:12:54,607
If he overdoses and dies,
there's no point.
190
00:12:54,690 --> 00:12:57,234
I know what I'm doing,
and besides, I've done it before.
191
00:12:58,652 --> 00:13:00,488
You don't remember a thing afterwards.
192
00:13:00,571 --> 00:13:01,614
Okay.
193
00:13:02,281 --> 00:13:03,282
Then it's done.
194
00:13:03,574 --> 00:13:05,784
Once we have Aguirre's confession...
195
00:13:07,578 --> 00:13:08,704
I'll turn myself in.
196
00:13:11,081 --> 00:13:13,000
Will they come out
to the balcony with me?
197
00:13:13,626 --> 00:13:15,252
Urquiza didn't promise anything,
198
00:13:15,336 --> 00:13:18,005
but he accepted the invitation.
199
00:13:18,797 --> 00:13:19,798
That's something.
200
00:13:23,052 --> 00:13:25,971
You want Emilia to see her kids on TV.
201
00:13:29,725 --> 00:13:31,894
She'll turn herself in. I know her.
202
00:13:32,436 --> 00:13:34,104
She won't be able to resist.
203
00:13:42,655 --> 00:13:43,739
Viva Mexico!
204
00:13:44,365 --> 00:13:46,867
{\an8}ONE YEAR AGO...
205
00:14:30,870 --> 00:14:32,162
Good night.
206
00:14:34,999 --> 00:14:35,875
Don't go.
207
00:14:37,793 --> 00:14:38,669
Please.
208
00:14:44,091 --> 00:14:45,759
After you turn yourself in...
209
00:14:46,093 --> 00:14:49,597
I'll do everything in my power
to protect you and your family.
210
00:14:51,348 --> 00:14:52,391
What if you can't?
211
00:14:54,560 --> 00:14:56,145
I promise they'll be okay.
212
00:14:56,937 --> 00:14:59,940
No one will know you helped me.
They won't even know I was here.
213
00:15:02,610 --> 00:15:03,444
Of course.
214
00:15:04,987 --> 00:15:06,864
We have to forget everything.
215
00:15:07,406 --> 00:15:08,866
None of this happened.
216
00:15:17,374 --> 00:15:18,667
You know that's not true.
217
00:15:23,589 --> 00:15:26,133
The only thing I want right now
is for you to stay.
218
00:15:30,304 --> 00:15:31,430
I want you here.
219
00:15:32,348 --> 00:15:33,182
With me.
220
00:16:27,319 --> 00:16:28,362
What's up?
221
00:16:29,989 --> 00:16:31,031
I need a favor.
222
00:16:32,074 --> 00:16:34,326
I need to score some devil's breath.
223
00:16:42,084 --> 00:16:45,004
TEPITO EXISTS BECAUSE...
224
00:16:57,474 --> 00:16:58,934
I apologize, ma'am...
225
00:17:00,227 --> 00:17:01,520
but today is September 15th.
226
00:17:02,980 --> 00:17:04,648
It's a busy day for you.
227
00:17:04,732 --> 00:17:06,525
I won't take up too much of your time.
228
00:17:07,276 --> 00:17:09,028
I'm here to talk about Jaime Bray.
229
00:17:09,111 --> 00:17:12,448
I've done all I can
to expedite your request...
230
00:17:13,115 --> 00:17:14,491
but with a man like...
231
00:17:14,575 --> 00:17:18,495
The investigation of the assassination
should be above military bureaucracy.
232
00:17:19,663 --> 00:17:21,790
If Emilia's DNA was found on Bray's body,
233
00:17:21,874 --> 00:17:23,876
we must have access to him,
234
00:17:24,251 --> 00:17:27,963
and the defense secretary
should not obstruct my investigation.
235
00:17:28,047 --> 00:17:30,299
Spare me those kinds of intrigues.
236
00:17:31,175 --> 00:17:32,551
With every passing hour,
237
00:17:33,093 --> 00:17:35,137
there is more uncertainty in this country.
238
00:17:35,220 --> 00:17:37,264
It's my duty to keep the peace,
239
00:17:37,347 --> 00:17:39,433
and our institutions are at risk.
240
00:17:40,017 --> 00:17:42,019
So, Dr. Lieberman,
241
00:17:42,102 --> 00:17:43,979
I hope you understand that you...
242
00:17:44,688 --> 00:17:48,317
...aren't the only one interested
in finding Diego Nava's killer.
243
00:17:48,400 --> 00:17:51,111
Then you should be aware
of the obstacles that the army
244
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
is putting in my way.
245
00:17:52,821 --> 00:17:57,242
I need access to Bray's body
and intelligence on the case.
246
00:17:57,951 --> 00:18:00,746
If you're still the commander in chief
of the armed forces,
247
00:18:00,829 --> 00:18:02,289
then give the order.
248
00:18:12,674 --> 00:18:13,884
Today's a big day.
249
00:18:14,802 --> 00:18:17,221
So, you better behave.
250
00:18:20,015 --> 00:18:21,225
You're the new one?
251
00:18:21,975 --> 00:18:22,810
Come here.
252
00:18:55,968 --> 00:18:57,553
Get her bathed and ready.
253
00:18:57,803 --> 00:18:58,637
Beat it.
254
00:19:32,421 --> 00:19:34,548
{\an8}TRAITOR
255
00:20:09,541 --> 00:20:11,168
{\an8}POLICE
256
00:20:26,391 --> 00:20:27,768
Ready, Emiliano?
257
00:20:28,977 --> 00:20:31,021
What did you do to your hair?
258
00:20:31,730 --> 00:20:33,273
Enough of that.
259
00:20:33,357 --> 00:20:34,942
Get ready and let's go.
260
00:20:35,108 --> 00:20:36,068
I'll help you.
261
00:20:37,319 --> 00:20:38,153
Your jacket.
262
00:20:40,530 --> 00:20:43,075
I'm headed there in a badass SUV.
Now what?
263
00:20:43,158 --> 00:20:45,661
- Help them out, Ovni.
- I'm on it.
264
00:20:45,744 --> 00:20:47,204
I'm going as fast as I can.
265
00:20:55,420 --> 00:20:56,922
What do you see?
266
00:20:57,422 --> 00:20:58,257
Nothing yet.
267
00:21:00,217 --> 00:21:01,218
They haven't arrived.
268
00:21:04,888 --> 00:21:06,390
Canek. Do you hear me?
269
00:21:06,473 --> 00:21:07,724
Yes, I hear you.
270
00:21:08,100 --> 00:21:10,477
I hacked
into the brothel's security system.
271
00:21:10,560 --> 00:21:12,896
I have access to the CCTV cameras.
272
00:21:48,974 --> 00:21:50,350
Relax, girl.
273
00:22:10,746 --> 00:22:11,580
This one.
274
00:22:11,872 --> 00:22:14,291
Is that as hard as you can hit a woman?
275
00:22:15,709 --> 00:22:17,294
Don't you have any balls?
276
00:22:28,555 --> 00:22:31,933
Okay. Zyan is with Aguirre.
He took her upstairs.
277
00:22:33,060 --> 00:22:34,478
When you're there,
tell them you're with Sofia.
278
00:22:34,561 --> 00:22:36,354
- She works there.
- Okay.
279
00:22:36,938 --> 00:22:37,814
Yes?
280
00:22:37,898 --> 00:22:39,357
I have an invitation from Sofia.
281
00:23:02,506 --> 00:23:03,548
Are you Mexican?
282
00:23:05,300 --> 00:23:06,426
Does it matter?
283
00:23:06,510 --> 00:23:07,969
Sing "La Sandunga."
284
00:23:20,565 --> 00:23:21,399
You sing it.
285
00:23:32,869 --> 00:23:33,787
Sing it.
286
00:23:35,580 --> 00:23:37,040
Hey, bro, where's the entrance?
287
00:24:02,357 --> 00:24:04,151
What did you say your name was?
288
00:24:04,734 --> 00:24:05,986
Nicolas Rivas.
289
00:24:07,445 --> 00:24:09,447
Very well, Mr. Nicolas Rivas.
290
00:24:10,198 --> 00:24:13,034
I only ask to ensure
the best possible service.
291
00:24:13,743 --> 00:24:15,287
Want to see the girls?
292
00:24:18,498 --> 00:24:20,292
I want to see the rooms first.
293
00:24:29,551 --> 00:24:30,677
I can't hear you.
294
00:24:39,060 --> 00:24:40,979
You sing like shit.
295
00:25:13,261 --> 00:25:14,095
Fuck.
296
00:25:18,433 --> 00:25:20,644
You gave him too much of that shit.
297
00:25:21,519 --> 00:25:22,479
He's coming to.
298
00:25:24,022 --> 00:25:24,981
Five minutes.
299
00:25:27,275 --> 00:25:28,485
Wake up, bastard!
300
00:25:39,496 --> 00:25:40,705
Ms. Vargas-West.
301
00:25:41,373 --> 00:25:42,832
General Almada, welcome.
302
00:25:43,541 --> 00:25:45,502
Have you seen Secretary Aguirre?
303
00:25:45,835 --> 00:25:46,670
No.
304
00:25:47,212 --> 00:25:49,339
No, but he should be here soon.
305
00:25:50,799 --> 00:25:52,217
- Excuse me.
- Of course.
306
00:26:10,110 --> 00:26:10,986
Where is he?
307
00:26:13,738 --> 00:26:14,990
Take care of it.
308
00:26:23,915 --> 00:26:25,000
Welcome, Tomas.
309
00:26:27,335 --> 00:26:29,004
Thank you for accepting our invitation.
310
00:26:29,587 --> 00:26:30,505
Emi, Maria.
311
00:26:30,588 --> 00:26:32,424
It's great to see you. Come in.
312
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
What did you do to me, bitch?
313
00:26:42,600 --> 00:26:44,519
What did you do? What do you want?
314
00:26:44,602 --> 00:26:47,022
Let me go. Let me go!
315
00:26:47,105 --> 00:26:48,148
Shut up!
316
00:27:19,137 --> 00:27:21,598
Under your command,
the Mexican Army...
317
00:27:21,806 --> 00:27:24,768
operates secret detention centers
318
00:27:25,477 --> 00:27:27,437
where you torture prisoners.
319
00:27:27,520 --> 00:27:28,605
Answer me.
320
00:27:29,397 --> 00:27:30,231
I...
321
00:27:31,566 --> 00:27:33,276
General Agustin Aguirre...
322
00:27:33,902 --> 00:27:36,654
am personally responsible...
323
00:27:37,989 --> 00:27:40,492
for the illegal detention...
324
00:27:47,207 --> 00:27:49,250
Did you also send a hit man to kill Diego?
325
00:27:50,794 --> 00:27:53,171
You knew Diego was giving a speech
326
00:27:53,254 --> 00:27:55,840
which would cost you your job.
327
00:27:55,924 --> 00:27:57,967
That's why you sent an X-8 agent.
328
00:27:58,051 --> 00:28:00,887
I don't give a shit about speeches.
329
00:28:01,429 --> 00:28:03,431
Don't play dumb, you killed him.
330
00:28:04,974 --> 00:28:06,518
General Agustin Aguirre...
331
00:28:08,061 --> 00:28:10,897
you conspired to murder Diego Nava.
332
00:28:13,900 --> 00:28:15,110
Enough bullshit.
333
00:28:15,610 --> 00:28:16,861
They'll kill you!
334
00:28:17,487 --> 00:28:18,613
Let go!
335
00:28:22,492 --> 00:28:24,119
- They'll kill you.
- We got him.
336
00:28:30,166 --> 00:28:33,920
At this moment,
President Barquet is making his way
337
00:28:34,003 --> 00:28:35,296
to the Presidential Balcony.
338
00:28:35,380 --> 00:28:38,341
The mood is different
than in previous years
339
00:28:38,425 --> 00:28:39,843
for obvious reasons.
340
00:28:40,176 --> 00:28:42,178
It's been years since
a president celebrated
341
00:28:42,262 --> 00:28:44,973
the independence
without his family by his side.
342
00:28:45,598 --> 00:28:46,433
Are you okay, sir?
343
00:28:53,523 --> 00:28:54,357
Yes.
344
00:28:56,025 --> 00:28:57,360
I need a drink.
345
00:29:32,437 --> 00:29:33,813
- Did you get it?
- Yes.
346
00:29:41,571 --> 00:29:45,158
Are you sure you can interrupt
the transmission? Don't fuck around.
347
00:29:45,241 --> 00:29:47,827
- Why are they there?
- Do you want me to turn it off?
348
00:29:50,747 --> 00:29:51,581
Mexicans...
349
00:29:53,208 --> 00:29:55,001
Viva Allende!
350
00:29:55,084 --> 00:29:56,753
Viva!
351
00:29:57,337 --> 00:29:58,963
Viva Morelos!
352
00:29:59,047 --> 00:30:00,965
Viva!
353
00:30:01,049 --> 00:30:03,426
Long live our president...
354
00:30:03,885 --> 00:30:06,262
Diego Nava Martinez!
355
00:30:06,846 --> 00:30:08,181
Viva!
356
00:30:08,264 --> 00:30:09,724
Hail the heroes
357
00:30:09,808 --> 00:30:11,184
that gave us our homeland...
358
00:30:11,684 --> 00:30:12,769
and freedom.
359
00:30:13,478 --> 00:30:14,813
Hail!
360
00:30:15,605 --> 00:30:17,065
Viva Hidalgo!
361
00:30:17,649 --> 00:30:18,566
Viva!
362
00:30:19,108 --> 00:30:22,320
- Hail the Mexican Independence!
- General, I finally found you.
363
00:30:22,403 --> 00:30:23,822
Hail!
364
00:30:24,405 --> 00:30:26,115
Viva Mexico!
365
00:30:26,199 --> 00:30:27,492
Viva!
366
00:30:27,575 --> 00:30:28,993
General, are you all right?
367
00:30:29,077 --> 00:30:30,703
- Viva Mexico!
- Yes.
368
00:30:30,787 --> 00:30:32,455
Viva!
369
00:30:32,539 --> 00:30:34,499
Viva Mexico!
370
00:30:34,582 --> 00:30:36,042
- Viva!
- Are you sure?
371
00:30:56,312 --> 00:30:57,146
I...
372
00:30:58,523 --> 00:31:00,108
General Agustin Aguirre...
373
00:31:01,109 --> 00:31:03,736
am personally responsible...
374
00:31:04,946 --> 00:31:06,239
Cut the signal.
375
00:31:06,322 --> 00:31:08,241
of innocent Mexicans...
376
00:31:08,324 --> 00:31:09,200
Cut it!
377
00:31:12,620 --> 00:31:13,454
I...
378
00:31:13,872 --> 00:31:15,290
What the fuck happened?
379
00:31:15,874 --> 00:31:17,333
- What happened?
- I don't know.
380
00:31:20,753 --> 00:31:22,380
Come on, come on, come on...
381
00:33:30,425 --> 00:33:31,384
Subtitle translation by Will Motomura
25688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.