Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,750 --> 00:00:42,876
Are you crying?
2
00:00:45,295 --> 00:00:46,129
Yes.
3
00:00:47,797 --> 00:00:48,631
Don't.
4
00:00:52,302 --> 00:00:53,595
Don't cry.
5
00:00:57,599 --> 00:00:59,184
There...
6
00:01:00,351 --> 00:01:01,227
Why are you crying?
7
00:01:03,063 --> 00:01:05,106
Forgive me.
8
00:01:07,734 --> 00:01:09,360
Isn't this what you wanted?
9
00:01:11,613 --> 00:01:12,447
Not like this.
10
00:01:14,491 --> 00:01:16,117
Not like this, forgive me.
11
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
There's nothing to forgive.
12
00:01:54,405 --> 00:01:57,033
You're bleeding. Diego...
13
00:01:57,117 --> 00:01:58,368
Yes.
14
00:02:01,955 --> 00:02:02,872
I'm dead.
15
00:02:16,970 --> 00:02:18,847
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
16
00:03:17,030 --> 00:03:19,866
First of all, thank you very much
for being here.
17
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
BAPTISM BY FIRE
18
00:03:21,075 --> 00:03:25,413
Yesterday, we said goodbye
to a beloved member of this family.
19
00:03:26,581 --> 00:03:28,458
{\an8}Even though we're still in mourning,
20
00:03:28,541 --> 00:03:31,628
{\an8}today I would like to talk about
someone who is still with us,
21
00:03:32,545 --> 00:03:35,006
{\an8}my daughter, Emilia Urquiza Garcia.
22
00:03:36,049 --> 00:03:39,052
Today, I reach out to you for help...
23
00:03:39,677 --> 00:03:41,638
...so that our beloved Emilia...
24
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
...can return home.
25
00:03:44,098 --> 00:03:45,225
And for that help,
26
00:03:46,434 --> 00:03:48,978
for ensuring her safe return,
27
00:03:49,938 --> 00:03:51,481
I will personally offer...
28
00:03:51,773 --> 00:03:55,652
...a reward of two million dollars.
29
00:03:56,861 --> 00:03:58,780
Did you see that? See that, Ana?
30
00:03:58,863 --> 00:04:01,574
Who does he think he is?
I bet he thinks he's brilliant.
31
00:04:02,575 --> 00:04:05,411
It was clear that he was going to make
some sort of statement.
32
00:04:05,495 --> 00:04:07,080
He might as well have said
33
00:04:07,163 --> 00:04:10,917
that we're not doing our job.
As if all this were some conspiracy!
34
00:04:11,834 --> 00:04:13,753
Talk to him.
Tell him that's not the case.
35
00:04:13,836 --> 00:04:15,630
Tell him that we're doing our job.
36
00:04:15,713 --> 00:04:17,757
We're doing all we can
to find his daughter
37
00:04:17,840 --> 00:04:18,883
and figure out what happened.
38
00:04:18,967 --> 00:04:21,135
It would be best
if you spoke to him directly.
39
00:04:21,219 --> 00:04:24,264
Anyone who disrespects this desk,
this office...
40
00:04:24,806 --> 00:04:27,809
...doesn't deserve any special treatment.
41
00:04:28,351 --> 00:04:31,020
Tomas Urquiza needs someone
to remind him.
42
00:04:31,104 --> 00:04:31,938
So, I will.
43
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
Okay.
44
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
I'll contact him.
45
00:04:36,776 --> 00:04:37,986
If you'll excuse me.
46
00:05:02,927 --> 00:05:03,761
Chela!
47
00:05:07,640 --> 00:05:09,559
- Chela, it's me, Emilia.
- I know it's you.
48
00:05:14,397 --> 00:05:15,398
The key doesn't work.
49
00:05:15,481 --> 00:05:16,816
Yes, I changed the lock.
50
00:05:21,112 --> 00:05:22,905
Come on in. We need to talk.
51
00:05:23,865 --> 00:05:25,408
- Chela...
- Don't!
52
00:05:26,034 --> 00:05:26,951
Go inside.
53
00:05:35,918 --> 00:05:38,713
I know it was dangerous to leave
and speak to my dad.
54
00:05:39,630 --> 00:05:41,299
But you decided to go anyway.
55
00:05:41,382 --> 00:05:43,509
Just like that.
56
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
Without saying a word to anyone.
57
00:05:46,137 --> 00:05:47,555
I wanted to protect you.
58
00:05:48,056 --> 00:05:49,974
- All of you.
- You should've told us.
59
00:05:51,059 --> 00:05:53,269
The only thing we have
in Tepito is our word.
60
00:05:54,979 --> 00:05:56,356
It won't happen again.
61
00:05:56,898 --> 00:05:58,900
Fine. What did your dad say?
62
00:06:00,276 --> 00:06:02,820
We couldn't really talk.
Aguirre interrupted him.
63
00:06:03,654 --> 00:06:05,615
If only you could help me find...
64
00:06:05,698 --> 00:06:06,908
No, no, no.
65
00:06:07,950 --> 00:06:12,205
We're still waiting for you to help us
with the missing people like you promised.
66
00:06:12,705 --> 00:06:14,082
I can't see it happening.
67
00:06:16,501 --> 00:06:18,920
Jaime took the most important files
68
00:06:19,337 --> 00:06:21,714
and hid them God knows where
to keep them safe.
69
00:06:21,798 --> 00:06:24,092
He was carrying out his own investigation.
70
00:06:24,801 --> 00:06:26,302
He didn't want anyone to know.
71
00:06:26,886 --> 00:06:27,845
Why?
72
00:06:28,763 --> 00:06:30,973
Because he suspected
there were army moles,
73
00:06:31,057 --> 00:06:32,058
and I did, too.
74
00:06:32,141 --> 00:06:33,935
I also think that's what happened.
75
00:06:34,018 --> 00:06:35,895
And they were interfering with CENAPAZ.
76
00:06:35,978 --> 00:06:37,939
Those are the bastards we have to find.
77
00:06:39,899 --> 00:06:42,902
What do you think will happen
when they get ahold of the files
78
00:06:42,985 --> 00:06:45,613
that describe life in Tepito in detail?
79
00:06:46,155 --> 00:06:48,491
If you thought 39 missing people was bad,
80
00:06:48,574 --> 00:06:50,410
imagine what will happen
once they get that information.
81
00:06:50,493 --> 00:06:53,830
They will send the whole army.
They'll launch an entire operation.
82
00:06:55,164 --> 00:06:56,332
Fine.
83
00:06:56,416 --> 00:06:58,084
Where are these documents?
84
00:06:58,167 --> 00:07:00,044
I don't know. I don't know.
85
00:07:00,586 --> 00:07:02,922
But we could start with Jaime's apartment.
86
00:07:05,591 --> 00:07:07,343
Canek, go take a look.
87
00:07:07,927 --> 00:07:09,429
Ovni and I will stay here,
88
00:07:09,512 --> 00:07:11,264
keeping you company.
89
00:07:11,848 --> 00:07:13,933
We wouldn't want you sneaking off again.
90
00:07:23,860 --> 00:07:25,027
Where are you, Mom?
91
00:07:29,907 --> 00:07:31,534
We're waiting for...
92
00:07:38,583 --> 00:07:40,168
NATIONAL CENTER FOR PEACE
93
00:07:53,556 --> 00:07:56,225
Your call will be forwarded to voicemail.
94
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
Hi, it's me, Maria.
95
00:07:59,770 --> 00:08:00,646
I think...
96
00:08:03,065 --> 00:08:06,194
...I would rather speak to you
than to a machine. Please call me.
97
00:08:15,953 --> 00:08:16,787
Mom.
98
00:08:19,874 --> 00:08:21,584
- Son.
- Have a seat.
99
00:08:21,667 --> 00:08:22,502
Thank you.
100
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
I was worried, Mom.
101
00:08:28,299 --> 00:08:29,509
Did they hurt you?
102
00:08:29,717 --> 00:08:30,551
No.
103
00:08:31,135 --> 00:08:32,011
Are you sure?
104
00:08:32,595 --> 00:08:35,640
They just wanted to see if I knew
where Emilia was, and I don't.
105
00:08:36,140 --> 00:08:37,850
I'd like to keep it that way.
106
00:08:38,100 --> 00:08:39,352
I don't want to know.
107
00:08:39,810 --> 00:08:40,728
Or else I'm leaving.
108
00:08:42,772 --> 00:08:45,024
- Did they threaten you?
- No.
109
00:08:46,400 --> 00:08:47,944
You're lying to me, Dolores.
110
00:08:49,070 --> 00:08:49,904
Well...
111
00:08:50,947 --> 00:08:54,033
They told me they could pick you up
for questioning.
112
00:08:54,534 --> 00:08:56,369
Because of your criminal record.
113
00:08:58,955 --> 00:09:00,414
Sons of bitches.
114
00:09:00,498 --> 00:09:02,291
But I didn't tell them anything.
115
00:09:03,042 --> 00:09:06,045
Son, you have to be careful.
116
00:09:06,921 --> 00:09:08,089
I know.
117
00:09:08,172 --> 00:09:09,048
Look...
118
00:09:10,091 --> 00:09:11,676
I love Emilia,
119
00:09:13,219 --> 00:09:16,931
but she's a woman who's very important
to the rest of the world.
120
00:09:17,682 --> 00:09:18,766
Much more so than you.
121
00:09:20,142 --> 00:09:23,437
I'll do everything I can to help
both of you.
122
00:09:25,189 --> 00:09:26,023
But...
123
00:09:26,399 --> 00:09:29,777
...if I have to choose
between you and her...
124
00:09:31,821 --> 00:09:32,655
You're my son.
125
00:10:13,738 --> 00:10:14,947
What did you find?
126
00:10:15,031 --> 00:10:15,865
Nothing.
127
00:10:16,449 --> 00:10:18,951
Besides the fact
that he was really good at his job.
128
00:10:26,626 --> 00:10:28,711
Some pages were ripped out
from this one.
129
00:10:32,423 --> 00:10:36,344
Bray must've taken some files
when things started to get risky.
130
00:10:50,941 --> 00:10:54,278
- If only we'd gotten there five minutes...
- There was nothing there.
131
00:10:54,528 --> 00:10:55,488
I already told you.
132
00:10:55,988 --> 00:10:58,449
And if there was, they already took it.
It's done.
133
00:11:02,203 --> 00:11:05,498
- Did he have any family in Mexico?
- He didn't have anyone.
134
00:11:06,957 --> 00:11:09,418
Was there a place where both of you
would meet?
135
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
Just the two of you?
136
00:11:11,379 --> 00:11:12,213
No.
137
00:11:22,640 --> 00:11:23,474
Did he have a car?
138
00:11:24,392 --> 00:11:25,935
- Yes.
- What year?
139
00:11:26,018 --> 00:11:27,561
I don't know that much.
140
00:11:28,270 --> 00:11:29,271
Why?
141
00:11:29,355 --> 00:11:32,817
All the new models have a black box,
like the ones on planes, got it?
142
00:11:32,900 --> 00:11:36,404
If you connect to the data port,
you can check speed limit violations,
143
00:11:36,487 --> 00:11:39,782
whether you had your seatbelt on,
and GPS locations.
144
00:11:40,658 --> 00:11:42,368
We don't have anything to go on.
145
00:11:42,451 --> 00:11:45,037
But it's worth taking a look.
I know where his car is.
146
00:11:46,288 --> 00:11:48,582
It's really reliable.
If it works, we can get it.
147
00:11:48,666 --> 00:11:49,834
- Really?
- Yeah.
148
00:12:33,210 --> 00:12:35,713
Look, babe, I'll tell you in Spanish.
149
00:12:35,796 --> 00:12:37,631
The phone that called Urquiza...
150
00:12:42,136 --> 00:12:43,554
And it was only used once.
151
00:12:59,820 --> 00:13:02,198
Under no circumstances
can he know about this,
152
00:13:56,085 --> 00:13:58,796
It will be transferred
as a raw zip file, but...
153
00:13:59,296 --> 00:14:01,966
...I have software
that will convert it into maps.
154
00:14:09,557 --> 00:14:10,432
There it is.
155
00:14:12,142 --> 00:14:16,272
Let's see. This must be the hostel
where he was staying, along with his car.
156
00:14:17,064 --> 00:14:18,023
This is CENAPAZ.
157
00:14:18,732 --> 00:14:20,568
And I don't know what this is, but...
158
00:14:21,652 --> 00:14:24,947
- ...he was there five times last week.
- That's a warehouse.
159
00:14:38,377 --> 00:14:39,295
What is this?
160
00:14:42,423 --> 00:14:45,175
It looks like a lease agreement
for warehouse space.
161
00:14:46,176 --> 00:14:47,678
This is in Tlalnepantla.
162
00:14:49,138 --> 00:14:51,015
What would Bray be doing
in the industrial park?
163
00:14:52,016 --> 00:14:52,933
Keep looking.
164
00:14:57,104 --> 00:15:01,191
Here, in Cosala, the navy is being
deployed toward the mountains...
165
00:15:01,775 --> 00:15:04,153
...to set up checkpoints
and intercept drugs.
166
00:15:04,904 --> 00:15:07,114
Good. Excuse me.
167
00:15:07,990 --> 00:15:08,824
Yes?
168
00:15:09,491 --> 00:15:10,326
Let her in.
169
00:15:13,495 --> 00:15:15,164
Prosecutor.
170
00:15:16,498 --> 00:15:18,751
- Please, take a seat. I insist.
- Thank you.
171
00:15:20,669 --> 00:15:21,754
I'm sorry, General.
172
00:15:21,837 --> 00:15:24,590
This will just take a moment.
If you'll excuse me.
173
00:15:25,090 --> 00:15:28,719
We just found what we believe to be
warehouse space leased by Jaime Bray.
174
00:15:29,511 --> 00:15:31,847
- Do you think he's hiding there?
- I don't think so.
175
00:15:32,431 --> 00:15:36,518
Honestly, I would be happy to find
any document related to CENAPAZ.
176
00:15:36,602 --> 00:15:38,854
It looks like boxes were taken
from the office.
177
00:15:39,647 --> 00:15:42,524
CENAPAZ was Emilia Urquiza's
place of work.
178
00:15:42,608 --> 00:15:44,568
It's important that we look into it.
179
00:15:45,110 --> 00:15:46,362
Yes, of course.
180
00:15:47,488 --> 00:15:49,865
Let me know if you need anything else.
181
00:15:50,824 --> 00:15:53,035
- Thank you.
- Thank you, Mr. President.
182
00:15:53,369 --> 00:15:54,578
General Aguirre.
183
00:16:06,423 --> 00:16:07,257
There are cameras.
184
00:16:07,341 --> 00:16:08,300
I don't like this.
185
00:16:09,510 --> 00:16:11,720
We'll have to do something
about the guards.
186
00:16:12,429 --> 00:16:14,139
And bring weapons, just in case.
187
00:16:14,223 --> 00:16:18,060
We need to go back, think it through,
and bring backup.
188
00:16:31,407 --> 00:16:32,825
It's so good to see you.
189
00:16:33,867 --> 00:16:34,868
Likewise, Anita.
190
00:16:36,996 --> 00:16:38,622
And President Barquet?
191
00:16:39,581 --> 00:16:42,835
Pepe asked me to speak to you
as a personal favor to him.
192
00:16:43,419 --> 00:16:45,963
- It's urgent.
- What's going on?
193
00:16:46,046 --> 00:16:49,508
- Your press conference, your interviews...
- Yes?
194
00:16:50,718 --> 00:16:53,721
The president would rather
you didn't speak directly to the press.
195
00:16:55,014 --> 00:16:55,973
And why is that?
196
00:16:56,557 --> 00:17:00,936
With all due respect, we feel that...
it gives off a sense of division.
197
00:17:01,311 --> 00:17:03,856
As if there were disagreements
where there are none.
198
00:17:04,231 --> 00:17:06,775
And how do you know
there are no disagreements?
199
00:17:07,818 --> 00:17:09,820
I'm not aware of any, at least.
200
00:17:10,738 --> 00:17:14,533
That's because you can't know about
the disagreements between two people...
201
00:17:14,992 --> 00:17:16,535
if you are not one of them.
202
00:17:17,119 --> 00:17:18,954
That's why this is a conversation
203
00:17:19,038 --> 00:17:22,541
that I should be having
with Pepe directly.
204
00:17:23,125 --> 00:17:25,085
I can assure you
that finding your daughter
205
00:17:25,169 --> 00:17:27,004
is also Pepe's top priority.
206
00:17:27,087 --> 00:17:29,256
And that's why he sent
his secretary, right?
207
00:17:29,339 --> 00:17:31,842
I'm the chief of staff
of the president's office.
208
00:17:31,925 --> 00:17:33,177
I'm not a secretary.
209
00:17:34,636 --> 00:17:37,264
And I'm here because the president
asked me to be.
210
00:17:37,639 --> 00:17:40,267
We've been very tolerant of your actions.
211
00:17:41,310 --> 00:17:44,354
This is the last time we'll ask,
Mr. Urquiza.
212
00:17:44,938 --> 00:17:46,899
Be very careful what you say to the press.
213
00:17:46,982 --> 00:17:48,984
You don't want problems
with the president.
214
00:17:49,818 --> 00:17:50,903
Hey, tell me something.
215
00:17:50,986 --> 00:17:54,239
Are you sleeping with this president, too?
Or was it just with my dad?
216
00:17:55,115 --> 00:17:56,992
I don't know what made you say that.
217
00:17:57,076 --> 00:17:58,702
God! I heard you, I saw you.
218
00:17:58,786 --> 00:18:00,079
Emiliano, go to bed.
219
00:18:02,706 --> 00:18:05,292
You may leave, Ms. Vargas.
220
00:18:08,587 --> 00:18:10,380
We know you spoke to Emilia yesterday.
221
00:18:10,464 --> 00:18:12,007
Of course I didn't.
222
00:18:12,091 --> 00:18:14,301
We didn't have time to trace the call,
223
00:18:14,384 --> 00:18:15,552
but we will find her.
224
00:18:15,636 --> 00:18:18,555
And when we do, the situation
could become very sensitive.
225
00:18:18,639 --> 00:18:20,891
As you know,
there's always collateral damage.
226
00:18:21,683 --> 00:18:22,684
So, ask yourself
227
00:18:22,768 --> 00:18:25,020
if you want to go
against this government,
228
00:18:25,104 --> 00:18:27,648
or if it would be in your interest
to be on our side.
229
00:18:27,731 --> 00:18:29,024
Good night,
230
00:18:30,109 --> 00:18:30,984
Mr. Urquiza.
231
00:19:18,490 --> 00:19:23,579
TELL YOUR WIFE TO CALL ME.
232
00:19:30,335 --> 00:19:32,212
And this is the start
233
00:19:32,296 --> 00:19:36,175
of the twelfth round.
This is the final match...
234
00:19:36,258 --> 00:19:38,302
PRIVATE SECURITY
235
00:19:38,385 --> 00:19:43,724
...and the man in the red shorts
comes back with a one-two combo
236
00:19:43,807 --> 00:19:45,893
during this 12-round fight.
237
00:19:45,976 --> 00:19:50,564
Both opponents gave their all
for the world title.
238
00:19:50,647 --> 00:19:53,400
It has simply been a sensational fight.
239
00:19:53,483 --> 00:19:55,152
Look at that right hook.
240
00:19:55,235 --> 00:19:57,029
It almost reaches his face.
241
00:19:57,112 --> 00:19:59,907
There's still a chance...
242
00:20:00,490 --> 00:20:02,492
- Shut up, bastard!
- Be quiet!
243
00:20:03,368 --> 00:20:06,288
Quiet! Do you want to die? Shut up!
244
00:20:06,747 --> 00:20:08,081
- You have him?
- Yes, hurry.
245
00:20:10,834 --> 00:20:11,835
What?
246
00:20:12,419 --> 00:20:13,670
Enough. What?
247
00:20:14,213 --> 00:20:16,006
My grandfather can't know you're here.
248
00:20:16,089 --> 00:20:18,091
- What the hell are you up to, Maria?
- Quiet.
249
00:20:18,175 --> 00:20:21,553
Are you aware you're this close
to getting me in trouble with my wife?
250
00:20:21,637 --> 00:20:23,180
I just wanted to talk to you,
251
00:20:23,263 --> 00:20:26,433
and you won't even reply to a damn text
or call.
252
00:20:26,516 --> 00:20:28,644
Fine, I'm here. What's so urgent?
253
00:20:31,855 --> 00:20:33,649
I think I saw my mom at the funeral.
254
00:20:36,151 --> 00:20:37,110
What? At the church?
255
00:20:38,028 --> 00:20:41,531
No, outside in the crowd.
And I need you to help me check.
256
00:20:43,242 --> 00:20:45,744
How can I help you find out
something like that?
257
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
How can you?
258
00:20:47,663 --> 00:20:49,623
Daniela, you have so many contacts,
259
00:20:49,706 --> 00:20:52,709
a thousand cameras you could check,
and you're asking me how?
260
00:20:53,210 --> 00:20:57,005
Besides, the president's hag came and said
my grandpa had spoken with my mom.
261
00:20:58,257 --> 00:20:59,216
And what did he say?
262
00:20:59,800 --> 00:21:01,551
Nothing, that she's a liar.
263
00:21:01,635 --> 00:21:04,054
Well, that's true.
264
00:21:05,764 --> 00:21:07,474
I just want to know if she's alive.
265
00:21:08,058 --> 00:21:09,851
- I don't think...
- If she's alive,
266
00:21:10,435 --> 00:21:14,314
it proves that she doesn't care.
That's why she hasn't come for us.
267
00:21:14,398 --> 00:21:16,483
Because she has never cared.
268
00:21:17,067 --> 00:21:17,943
Okay.
269
00:21:19,152 --> 00:21:20,237
Listen,
270
00:21:22,030 --> 00:21:23,907
I'll see what I can find out, all right?
271
00:21:26,368 --> 00:21:27,327
I promise.
272
00:21:28,161 --> 00:21:28,996
Come here.
273
00:21:36,795 --> 00:21:39,172
- How do you know?
- Because it says Vallenato.
274
00:21:39,256 --> 00:21:41,049
It's jammed.
275
00:21:41,133 --> 00:21:42,634
Then... let's see.
276
00:21:43,552 --> 00:21:46,680
This must be those stairs.
Then, that door and those over there.
277
00:21:46,763 --> 00:21:47,681
Let's see.
278
00:21:56,023 --> 00:21:58,150
It must be that way.
279
00:22:00,027 --> 00:22:01,820
- This way?
- Yes.
280
00:22:01,945 --> 00:22:04,114
Go that way. Let's see.
281
00:22:18,128 --> 00:22:19,087
It's that one.
282
00:22:20,213 --> 00:22:21,840
Here's the door.
283
00:22:22,424 --> 00:22:23,258
Chris.
284
00:22:29,348 --> 00:22:31,391
We don't have much time, man.
285
00:22:32,726 --> 00:22:33,977
One last algorithm.
286
00:22:35,771 --> 00:22:36,897
That's it. Got it.
287
00:22:58,960 --> 00:23:00,670
I think we should split up.
288
00:23:00,754 --> 00:23:02,631
If we find anything, we'll call you.
289
00:23:03,757 --> 00:23:05,008
Don't leave my side.
290
00:23:43,338 --> 00:23:46,299
I think he used to sleep here
when he was working late.
291
00:23:49,386 --> 00:23:50,387
Here! Let's go.
292
00:23:50,470 --> 00:23:51,304
Let's go.
293
00:24:09,448 --> 00:24:10,365
Chris.
294
00:24:29,009 --> 00:24:30,594
- Yeah?
- Canek.
295
00:24:31,178 --> 00:24:32,637
We found a safe.
296
00:24:33,346 --> 00:24:34,973
- Where are you?
- C2.
297
00:24:38,059 --> 00:24:40,270
Emilia, they found a safe.
298
00:24:49,988 --> 00:24:51,615
- Zyan?
- Come on.
299
00:25:58,682 --> 00:25:59,724
Four guys just went in!
300
00:26:11,570 --> 00:26:12,612
Stop fucking around.
301
00:26:12,696 --> 00:26:16,491
Ovni says four guys came in,
and two of them are coming up.
302
00:26:16,575 --> 00:26:18,034
- Let's go!
- Let's go.
303
00:26:19,911 --> 00:26:20,787
Quickly.
304
00:26:21,580 --> 00:26:22,622
Let's go!
305
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
We don't have time.
306
00:26:48,231 --> 00:26:49,065
Hello?
307
00:26:49,983 --> 00:26:52,277
They broke in. What should we do?
308
00:26:54,904 --> 00:26:56,406
Kill them all.
309
00:27:06,916 --> 00:27:07,751
Quickly.
310
00:27:28,688 --> 00:27:31,024
- Tomas.
- Good evening.
311
00:27:49,501 --> 00:27:50,502
It can't be.
312
00:28:04,849 --> 00:28:06,101
Six, fourteen...
313
00:28:06,685 --> 00:28:08,395
Sixteen...
314
00:28:08,978 --> 00:28:10,772
Ma'am, Captain Zamudio.
315
00:28:11,272 --> 00:28:13,525
Have it transferred
to Ms. Hurtado's office.
316
00:28:14,567 --> 00:28:15,819
Hello? Captain.
317
00:28:15,902 --> 00:28:16,903
Zamudio?
318
00:28:16,986 --> 00:28:19,698
- They're on their way to the warehouse.
- Captain.
319
00:28:20,615 --> 00:28:21,658
Yes, ma'am?
320
00:28:21,741 --> 00:28:23,284
What's your ETA?
321
00:28:23,618 --> 00:28:25,120
Fifteen minutes.
322
00:28:25,203 --> 00:28:28,081
Very well. All the evidence
is to be delivered to my assistant.
323
00:28:28,164 --> 00:28:29,624
Is that clear?
324
00:28:29,708 --> 00:28:31,209
Yes, Dr. Lieberman. Will do.
325
00:28:31,793 --> 00:28:33,044
Here she is.
326
00:28:33,962 --> 00:28:34,796
Yes?
327
00:28:35,839 --> 00:28:36,965
At 7:15.
328
00:29:12,542 --> 00:29:13,626
Get down!
329
00:29:43,198 --> 00:29:44,365
ARCHIVES
330
00:29:44,449 --> 00:29:47,118
The files are in here.
331
00:29:47,202 --> 00:29:49,746
- Emilia, let's go.
- Let go. Listen to me.
332
00:29:49,829 --> 00:29:51,581
We have to burn them.
333
00:29:52,582 --> 00:29:54,709
- Get her out, quick!
- Hurry up, man!
334
00:30:04,385 --> 00:30:05,678
What the hell are you doing?
335
00:30:05,762 --> 00:30:07,222
We have to burn it all.
336
00:30:10,308 --> 00:30:13,186
There won't be any more deaths
because of this! No more deaths!
337
00:30:22,904 --> 00:30:23,822
Let's go!
338
00:30:42,340 --> 00:30:43,508
Shit!
339
00:30:47,428 --> 00:30:50,390
Canek, go get Zyan! There's an exit here!
340
00:30:50,473 --> 00:30:51,307
Go!
341
00:30:52,350 --> 00:30:53,268
Zyan!
342
00:30:54,853 --> 00:30:55,895
Freeze, motherfucker!
343
00:31:00,275 --> 00:31:02,026
On your knees, shithead.
344
00:31:02,902 --> 00:31:04,445
Where are the files?
345
00:31:07,574 --> 00:31:09,033
Answer me, shithead.
346
00:31:13,037 --> 00:31:15,415
I need a place to hide.
347
00:31:18,751 --> 00:31:20,086
What are you doing here?
348
00:31:21,087 --> 00:31:22,338
Who sent you?
349
00:31:23,006 --> 00:31:24,340
Answer me.
350
00:31:24,966 --> 00:31:26,801
Your mother, asshole.
351
00:31:33,182 --> 00:31:34,559
If you help me,
352
00:31:34,976 --> 00:31:36,561
I'll help you.
353
00:31:38,771 --> 00:31:41,399
Take her, I'll deal with this one here.
354
00:32:14,766 --> 00:32:15,808
Better?
355
00:32:46,005 --> 00:32:48,508
Emilia, it's me. It's me. Look at me.
356
00:32:49,092 --> 00:32:50,301
It's me.
357
00:32:50,385 --> 00:32:53,846
Look at me. It's me.
358
00:33:28,548 --> 00:33:31,050
Be careful. Easy.
359
00:33:38,266 --> 00:33:40,601
Hurry up! Let's go, man!
360
00:33:40,685 --> 00:33:42,478
- We made it.
- Chela, are you all right?
361
00:34:06,586 --> 00:34:08,337
Go inside! Inside!
362
00:34:14,052 --> 00:34:16,846
Did you know she was sleeping with Diego?
363
00:34:18,222 --> 00:34:21,184
Tomas, are you here to defend
your daughter's honor?
364
00:34:21,768 --> 00:34:23,728
I see no reason why I should fire Ana.
365
00:34:23,811 --> 00:34:25,229
She's excellent.
366
00:34:25,313 --> 00:34:26,814
Very efficient.
367
00:34:27,982 --> 00:34:28,816
Pepe,
368
00:34:29,233 --> 00:34:30,777
don't you think it's risky
369
00:34:30,860 --> 00:34:33,863
to put her in charge
of investigating the death of someone...
370
00:34:34,447 --> 00:34:36,699
...she was involved with?
371
00:34:38,034 --> 00:34:39,368
What are you trying to say?
372
00:34:40,536 --> 00:34:42,205
Have you ever stopped to think
373
00:34:42,288 --> 00:34:46,000
that Ana is looking
for her deceased lover's wife?
374
00:34:46,084 --> 00:34:48,544
And you think it may affect
her judgment?
375
00:34:49,629 --> 00:34:51,464
It's very likely.
376
00:34:53,091 --> 00:34:54,717
I don't think it is.
377
00:34:54,801 --> 00:34:57,428
Ana is a reasonable person.
378
00:34:59,639 --> 00:35:01,599
You don't understand
what I'm saying, Pepe.
379
00:35:04,060 --> 00:35:06,229
What do you think
would happen if the people
380
00:35:06,312 --> 00:35:08,564
were to find out about the situation?
381
00:35:09,732 --> 00:35:11,609
Do you think they would allow Ana
382
00:35:11,692 --> 00:35:14,278
to continue being
the president's right hand?
383
00:35:16,864 --> 00:35:18,574
Is that a threat?
384
00:35:20,118 --> 00:35:22,036
Watch your attitude, Pepe.
385
00:35:22,370 --> 00:35:24,539
It's not in your best interest
for your friends
386
00:35:24,622 --> 00:35:26,249
to become your enemies.
387
00:35:27,750 --> 00:35:28,584
Tomas,
388
00:35:29,127 --> 00:35:31,712
I think you're losing touch with reality.
389
00:35:32,630 --> 00:35:34,215
You seem to think
390
00:35:34,298 --> 00:35:37,343
that the entire fate of the country
depends on you.
391
00:35:37,885 --> 00:35:40,346
My deals with the president's office...
392
00:35:40,513 --> 00:35:42,390
...go well beyond you.
393
00:35:43,558 --> 00:35:45,768
I've given everything to this country.
394
00:35:46,060 --> 00:35:49,147
And there's nothing that you
or any other president can do
395
00:35:49,230 --> 00:35:54,026
that would come close to what I've done
for millions of Mexicans.
396
00:35:55,403 --> 00:35:58,239
I've given much more than my fair share.
397
00:35:59,323 --> 00:36:03,369
And people much more important than you
answer to me, Pepe.
398
00:36:03,953 --> 00:36:06,038
And just as they owe their success to me,
399
00:36:06,581 --> 00:36:08,499
they could have me to thank
for their downfalls.
400
00:36:08,916 --> 00:36:10,251
I want her gone!
401
00:36:20,511 --> 00:36:23,431
- If you'll excuse me.
- Mr. Urquiza, I wanted to apologize.
402
00:36:31,439 --> 00:36:32,732
- Pepe?
- No.
403
00:36:34,233 --> 00:36:35,318
Not now, Ana.
404
00:36:57,298 --> 00:36:59,800
Hang in there. Don't move.
405
00:37:00,509 --> 00:37:02,136
- Light the joint.
- What?
406
00:37:02,220 --> 00:37:03,804
Light it, that will help.
407
00:37:03,888 --> 00:37:06,474
A little joint.
Damn it, Chela, don't move.
408
00:37:15,900 --> 00:37:17,735
There it is. I got it.
409
00:37:23,157 --> 00:37:24,033
There.
410
00:37:24,700 --> 00:37:27,036
That's it. That's it.
411
00:37:27,912 --> 00:37:28,996
There.
412
00:37:31,791 --> 00:37:33,167
Well, that's it!
413
00:37:34,001 --> 00:37:35,586
We're really involved in this now.
414
00:37:36,212 --> 00:37:38,464
- Who do you think they were?
- I already told you.
415
00:37:38,547 --> 00:37:39,548
Former soldiers.
416
00:37:39,632 --> 00:37:42,885
In this country, every hit man
used to be a soldier.
417
00:37:42,969 --> 00:37:46,222
They were part of the army
at some point during their fucking lives.
418
00:37:56,857 --> 00:37:58,317
Get her out of here.
419
00:38:01,153 --> 00:38:02,571
Put that on her.
420
00:38:05,908 --> 00:38:06,742
Canek.
421
00:38:08,035 --> 00:38:09,745
I want her gone, for good.
422
00:39:57,311 --> 00:39:59,271
You're making a huge mistake.
423
00:39:59,855 --> 00:40:02,024
My relationship with Diego
has never stopped me
424
00:40:02,108 --> 00:40:04,276
from doing my job, and you know it.
425
00:40:07,405 --> 00:40:10,032
I want your resignation
by the end of the day.
426
00:40:10,116 --> 00:40:12,034
Pepe, please.
427
00:40:12,118 --> 00:40:14,370
Tomas Urquiza is manipulating you.
428
00:40:16,914 --> 00:40:20,000
Are you aware of what we stand to lose
if we break ties with Tomas?
429
00:40:20,084 --> 00:40:20,960
Yes.
430
00:40:21,043 --> 00:40:22,545
No, no, no.
431
00:40:22,628 --> 00:40:24,880
I don't think you realize
that a man like Tomas
432
00:40:25,214 --> 00:40:27,466
could make our term in office
a living hell.
433
00:40:28,717 --> 00:40:30,261
Why are you so afraid of him?
434
00:40:31,178 --> 00:40:33,139
No, he doesn't scare me.
435
00:40:33,764 --> 00:40:37,726
I'm just smart enough
to know how to choose my enemies.
436
00:40:41,147 --> 00:40:43,399
Go draft your letter of resignation.
437
00:40:58,289 --> 00:41:02,793
{\an8}We need to talk. I no longer work
for the president's office.
438
00:42:12,655 --> 00:42:15,032
- What happened?
- There was a fire at the warehouse.
439
00:42:15,616 --> 00:42:16,450
What?
440
00:42:16,534 --> 00:42:20,329
Last night, at 10:26 p.m.,
441
00:42:21,080 --> 00:42:22,665
there was an explosion
442
00:42:22,748 --> 00:42:25,042
at a warehouse in the industrial park.
443
00:42:30,548 --> 00:42:31,632
You have to see this.
444
00:42:33,509 --> 00:42:34,843
It caused a fire...
445
00:42:35,928 --> 00:42:38,681
...which destroyed the entire warehouse.
446
00:42:39,557 --> 00:42:41,809
We have information...
447
00:42:42,726 --> 00:42:44,478
...that has led us to believe...
448
00:42:45,521 --> 00:42:51,193
...that the property was being used
as a meth lab.
449
00:42:53,112 --> 00:42:56,323
The warehouse was registered
450
00:42:56,407 --> 00:43:00,786
{\an8}to a foreign national who goes by the name
of Jaime Bray Gonzalez.
451
00:43:01,453 --> 00:43:03,080
Jaime Bray was a drug lord?
452
00:43:03,163 --> 00:43:05,791
- Four completely burnt bodies
- There's no way.
453
00:43:05,874 --> 00:43:07,543
were found at the scene.
454
00:43:07,626 --> 00:43:10,504
Aguirre. He's the one
behind all this, I'm sure of it.
455
00:43:10,588 --> 00:43:11,922
...yet to be identified.
456
00:43:22,182 --> 00:43:24,435
I hope you understand that the warehouse
457
00:43:24,518 --> 00:43:27,104
must remain in custody
of the Secretariat of National Defense.
458
00:43:28,480 --> 00:43:32,192
What are the chances of something
like that happening at that exact moment?
459
00:43:32,443 --> 00:43:36,447
You don't find it suspicious that it
happened just as we were about to go in?
460
00:43:37,156 --> 00:43:38,741
Who started the fire?
461
00:43:39,533 --> 00:43:40,743
What are they hiding?
462
00:43:42,369 --> 00:43:44,788
Meth labs are volatile.
463
00:43:45,914 --> 00:43:48,751
There's nothing that links Bray
to criminal activity.
464
00:43:50,461 --> 00:43:52,379
You and I want the same thing.
465
00:43:53,088 --> 00:43:54,506
We want to find Emilia.
466
00:43:54,923 --> 00:43:58,177
We want justice for President Nava
and for Mexico.
467
00:43:59,470 --> 00:44:02,431
The warehouse was a key part
of our investigation.
468
00:44:03,974 --> 00:44:06,685
Drug trafficking is handled
by the Secretariat of National Defense.
469
00:44:07,186 --> 00:44:09,980
Your investigation has nothing to do
with that warehouse.
470
00:44:25,371 --> 00:44:26,205
Nothing?
471
00:44:27,581 --> 00:44:28,916
Nothing we can use.
472
00:44:42,846 --> 00:44:44,348
Chela wants you to go.
473
00:44:46,183 --> 00:44:47,685
- The warehouse?
- To leave Tepito.
474
00:44:55,234 --> 00:44:56,151
What about you?
475
00:44:56,985 --> 00:44:58,195
Do you want me to go, too?
476
00:45:05,828 --> 00:45:07,413
We have an agreement.
477
00:45:09,707 --> 00:45:11,625
What if we don't find anything?
478
00:45:11,709 --> 00:45:13,210
- You were there.
- Yes.
479
00:45:13,961 --> 00:45:16,797
- Didn't you realize they wanted the files?
- Yes.
480
00:45:21,927 --> 00:45:23,220
I have nowhere else to go.
481
00:45:25,180 --> 00:45:26,014
Emilia.
482
00:45:29,643 --> 00:45:31,395
I know you saved my life.
483
00:45:31,478 --> 00:45:33,772
Yes, but I also put you in that position.
484
00:45:35,065 --> 00:45:38,569
If what you're saying is true,
if the army is behind all this,
485
00:45:39,361 --> 00:45:41,530
your life is in grave danger.
486
00:45:42,614 --> 00:45:43,741
Canek, look.
487
00:45:43,824 --> 00:45:46,201
This is much bigger
than the missing people.
488
00:45:46,285 --> 00:45:47,911
Bigger than Diego. Bigger than me.
489
00:46:37,044 --> 00:46:38,545
You should go to bed.
490
00:46:40,422 --> 00:46:41,590
Hurry up.
491
00:46:42,758 --> 00:46:45,636
What do you mean? You're going to smoke
in your condition?
492
00:46:47,262 --> 00:46:50,349
Whatever, when you smoke,
you get really stupid.
493
00:46:55,479 --> 00:46:56,313
Here you go.
494
00:47:08,617 --> 00:47:10,577
You think I'm an asshole, right?
495
00:47:12,454 --> 00:47:13,539
Why?
496
00:47:13,622 --> 00:47:15,582
For asking Emilia to leave.
497
00:47:16,667 --> 00:47:17,501
No.
498
00:47:18,544 --> 00:47:21,296
I think you're a Bitch.
499
00:47:31,223 --> 00:47:32,057
Mr. Bray.
500
00:47:33,267 --> 00:47:34,226
My name is Juan.
501
00:47:35,477 --> 00:47:36,478
I'm a soldier.
502
00:47:38,355 --> 00:47:41,859
I work as a guard at the detention center
in Military District 1.
503
00:47:43,527 --> 00:47:44,361
The C1.
504
00:47:49,032 --> 00:47:50,868
I know where the missing people are.
505
00:47:52,661 --> 00:47:54,913
If only people knew
what goes on in here...
506
00:48:00,586 --> 00:48:01,670
This is hell.
507
00:50:10,340 --> 00:50:11,299
Subtitle translation by Shaun Ritter
36236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.