Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,409 --> 00:00:35,410
Fellow citizens,
2
00:00:37,287 --> 00:00:39,581
you placed your trust...
3
00:00:40,165 --> 00:00:41,291
...and hopes in me,
4
00:00:42,876 --> 00:00:44,294
and I've betrayed you.
5
00:00:45,628 --> 00:00:48,256
I did not keep the solemn promise
that I made you.
6
00:00:49,758 --> 00:00:51,134
I promised you peace,
7
00:00:51,760 --> 00:00:53,178
and I brought war.
8
00:00:54,262 --> 00:00:58,475
The right thing to do would be to resign.
But that would be yet another act
9
00:00:58,558 --> 00:01:00,101
of cowardice and betrayal.
10
00:01:01,186 --> 00:01:03,772
So, it is my duty
to take immediate action.
11
00:01:04,773 --> 00:01:06,816
I will put an end to this massacre.
12
00:01:08,109 --> 00:01:11,780
The United States' criminal organizations
operate with impunity.
13
00:01:12,280 --> 00:01:16,117
The Mexican and Latin American drug lords
are just pawns compared to them.
14
00:01:17,118 --> 00:01:20,872
The real drug business is
in the widespread use in the U.S.
15
00:01:21,873 --> 00:01:23,708
They are the ones responsible
16
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
for the deaths
of more than 170,000 Mexicans.
17
00:01:27,504 --> 00:01:30,757
This senseless
and futile war must end now.
18
00:01:31,674 --> 00:01:34,761
Our young people
cannot continue disappearing and dying.
19
00:01:36,179 --> 00:01:39,808
I'm ordering the immediate closure
of the secret detention centers,
20
00:01:40,058 --> 00:01:44,521
where citizens are being held
without having been tried,
21
00:01:44,604 --> 00:01:47,023
thus violating due process.
22
00:01:47,565 --> 00:01:50,860
Mexican men and women
who have been reported as missing...
23
00:01:52,153 --> 00:01:53,863
...are being held in these centers.
24
00:01:54,656 --> 00:01:56,074
What about our people?
25
00:01:56,407 --> 00:01:57,492
Are they alive?
26
00:02:00,328 --> 00:02:01,830
There's still a chance.
27
00:02:02,372 --> 00:02:04,415
A chance isn't enough.
28
00:02:04,499 --> 00:02:06,543
There's your reasonable doubt, Chela.
29
00:02:07,627 --> 00:02:09,629
If anyone else has seen this,
it's a mess.
30
00:02:09,712 --> 00:02:11,339
They could've thought that this guy
31
00:02:11,422 --> 00:02:12,632
was saying things that...
32
00:02:12,715 --> 00:02:14,425
They already saw it, Ovni.
33
00:02:14,926 --> 00:02:16,928
That's why they killed the president, right?
34
00:02:18,138 --> 00:02:20,557
Colosio was killed for much less.
35
00:02:21,975 --> 00:02:24,727
You already got what you wanted.
Now it's our turn.
36
00:02:25,895 --> 00:02:27,355
How are you going to help us?
37
00:02:33,570 --> 00:02:34,612
I need time.
38
00:02:36,072 --> 00:02:36,948
Please.
39
00:02:38,199 --> 00:02:39,075
Chela...
40
00:02:41,369 --> 00:02:42,579
Chela.
41
00:02:43,329 --> 00:02:44,581
Give her a chance.
42
00:02:46,749 --> 00:02:49,210
As long as she doesn't forget she owes us.
43
00:03:10,398 --> 00:03:13,776
The Mexican people
are the hostages of organized crime...
44
00:03:14,277 --> 00:03:16,529
...and victims
of government neglect.
45
00:03:17,405 --> 00:03:19,991
I'm sending an initiative
to the Congress of the Union
46
00:03:20,074 --> 00:03:25,663
to reduce the lines of the budget
assigned to the army and navy.
47
00:03:26,998 --> 00:03:30,960
The armed forces should focus primarily
on helping civilians.
48
00:03:33,838 --> 00:03:35,256
We are not at war.
49
00:03:38,968 --> 00:03:40,220
We won't be anymore.
50
00:03:42,680 --> 00:03:44,515
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
51
00:04:42,407 --> 00:04:44,117
In addition to the state funeral,
52
00:04:44,200 --> 00:04:45,576
{\an8}a service will be held...
53
00:04:45,660 --> 00:04:46,494
{\an8}CAUSE OF DEATH
54
00:04:46,577 --> 00:04:47,912
{\an8}...at the Church of Santo Domingo.
55
00:04:47,996 --> 00:04:50,873
{\an8}The press has been prohibited
from covering the event
56
00:04:50,957 --> 00:04:53,751
and is asked to not disrupt
the privacy of the ceremony.
57
00:04:54,127 --> 00:04:58,298
{\an8}The family has asked the public
to refrain from going to the church.
58
00:04:58,589 --> 00:05:02,468
{\an8}The police will allow small groups
of people to access the area.
59
00:05:02,552 --> 00:05:04,387
In response to a social media campaign,
60
00:05:04,470 --> 00:05:07,056
{\an8}those who gather will come
in white to pay respects.
61
00:05:07,140 --> 00:05:10,476
{\an8}According to sources close to the family,
the ceremony will be private
62
00:05:10,560 --> 00:05:15,690
in order to protect Diego Nava and former
First Lady Emilia Urquiza's two children.
63
00:05:15,773 --> 00:05:18,192
Urquiza remains at large.
64
00:05:18,276 --> 00:05:21,362
This way, Maria and Emiliano,
who face two great losses today,
65
00:05:21,446 --> 00:05:24,949
will be able to say goodbye
to their father in a safe environment.
66
00:05:25,742 --> 00:05:28,536
As Commander in Chief of the Armed Forces,
67
00:05:29,245 --> 00:05:32,040
I order the army and navy
to return to their barracks
68
00:05:32,123 --> 00:05:35,418
and cease all activities related
to fighting drug trafficking.
69
00:05:36,377 --> 00:05:40,465
Soldiers and marines are not trained
for police work.
70
00:05:41,341 --> 00:05:43,051
Instead of providing safety,
71
00:05:43,509 --> 00:05:46,929
they are part of this country's cycle
of widespread violence.
72
00:05:47,889 --> 00:05:48,723
Any commander,
73
00:05:49,223 --> 00:05:53,186
officer, or soldier who
has committed crimes during this war...
74
00:05:53,436 --> 00:05:55,772
will not hide
behind military jurisdiction.
75
00:05:56,230 --> 00:05:58,191
They will be brought to justice.
76
00:05:59,192 --> 00:06:01,444
For that reason,
I request the resignation
77
00:06:01,527 --> 00:06:04,614
of General Agustin Aguirre
as defense secretary.
78
00:06:06,115 --> 00:06:08,076
We're looking at two hypotheses.
79
00:06:08,326 --> 00:06:09,160
The first one?
80
00:06:09,702 --> 00:06:11,120
First-degree murder.
81
00:06:11,662 --> 00:06:14,957
After all, it was Mrs. Urquiza
who requested a smaller security detail.
82
00:06:15,041 --> 00:06:17,376
- That is certainly suspicious.
- And the second one?
83
00:06:17,919 --> 00:06:20,004
It was self-defense.
84
00:06:20,088 --> 00:06:21,339
A marital dispute.
85
00:06:22,423 --> 00:06:24,717
One that ended
with a bullet in Diego's head.
86
00:06:24,801 --> 00:06:27,095
One that ended in tragedy
for the entire country,
87
00:06:27,178 --> 00:06:29,889
and one
that only Mrs. Urquiza knows about.
88
00:06:29,972 --> 00:06:32,725
The latest reports place her here,
in Mexico City,
89
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
and having returned to the crime scene.
90
00:06:35,394 --> 00:06:36,437
How is that possible?
91
00:06:36,521 --> 00:06:38,940
It's possible if someone is helping her.
92
00:06:41,359 --> 00:06:44,946
This morning, CENAPAZ employees reported
Jaime Bray as missing.
93
00:06:45,446 --> 00:06:47,824
I'll call the Colombian embassy
and ask around.
94
00:06:47,907 --> 00:06:49,325
We'll see what we can find out.
95
00:06:49,408 --> 00:06:51,077
If she's in the country, we'll find her.
96
00:06:51,160 --> 00:06:54,831
And what if she's not?
There are 25 million people in this city,
97
00:06:54,914 --> 00:06:57,417
and no one has seen
the most famous woman in Mexico.
98
00:06:59,544 --> 00:07:01,295
- Is that all?
- Yes, sir.
99
00:07:02,505 --> 00:07:03,714
Very well, thank you.
100
00:07:05,758 --> 00:07:06,801
Emilia?
101
00:07:08,636 --> 00:07:09,762
Emilia...
102
00:07:11,097 --> 00:07:12,265
Are you okay?
103
00:07:18,187 --> 00:07:19,021
Can I come in?
104
00:07:25,486 --> 00:07:26,320
Emilia?
105
00:07:42,628 --> 00:07:44,130
What do you call these?
106
00:07:44,213 --> 00:07:46,507
Concha, semita, moño.
107
00:07:46,591 --> 00:07:48,301
We call them muffins.
108
00:07:48,885 --> 00:07:50,178
Was there a phone in here?
109
00:07:51,804 --> 00:07:52,638
Yes.
110
00:07:58,519 --> 00:08:01,147
- She's gone.
- What do you mean, "she's gone"?
111
00:08:01,230 --> 00:08:04,942
Fuck. If they catch her,
and she says something, we're screwed.
112
00:08:05,776 --> 00:08:08,321
Screwed? Screwed? What do you mean?
113
00:08:08,404 --> 00:08:10,364
If they catch her,
114
00:08:10,448 --> 00:08:11,782
we're totally fucked.
115
00:08:12,867 --> 00:08:14,410
And not just us.
116
00:08:15,244 --> 00:08:16,412
We need to call your mom.
117
00:08:31,010 --> 00:08:32,887
Instruct all ambassadors
118
00:08:32,970 --> 00:08:34,388
in the U.N. and Washington...
119
00:08:34,972 --> 00:08:38,434
...to inform everyone of the radical
and resolute change in policy
120
00:08:38,518 --> 00:08:41,479
for combating drug trafficking
on the behalf of the Mexican government.
121
00:08:41,562 --> 00:08:43,856
From now on,
Mexico will close its borders,
122
00:08:43,940 --> 00:08:45,733
but only the north-to-south borders.
123
00:08:47,401 --> 00:08:49,278
If the U.S. government wishes
124
00:08:49,362 --> 00:08:51,739
to continue the war on drugs,
125
00:08:52,448 --> 00:08:54,408
they can do it in their own territory.
126
00:08:56,118 --> 00:08:58,287
Mexico will no longer provide
the casualties.
127
00:08:59,622 --> 00:09:04,168
We will no longer fight this bloody
and senseless war in this country.
128
00:09:05,127 --> 00:09:09,465
The real drug business is
in the widespread use in the U.S.
129
00:09:10,299 --> 00:09:15,012
As for us, we will begin
to purge our police force,
130
00:09:15,096 --> 00:09:17,557
our intelligence
and national security organizations,
131
00:09:17,640 --> 00:09:18,891
and our judicial...
132
00:09:19,642 --> 00:09:20,977
...and penal systems.
133
00:09:21,936 --> 00:09:23,187
We firmly believe
134
00:09:23,271 --> 00:09:25,982
that the U.S. government
should do the same.
135
00:09:26,983 --> 00:09:29,151
All U.S. agencies currently operating
in Mexico
136
00:09:29,235 --> 00:09:32,196
will be asked
to leave, effective immediately.
137
00:09:32,780 --> 00:09:36,409
We will only continue to work together
on matters of intelligence.
138
00:09:47,587 --> 00:09:48,421
What is that?
139
00:09:48,754 --> 00:09:50,673
The files from CENAPAZ.
140
00:09:50,756 --> 00:09:53,968
- From Jaime Bray's office?
- Yes, I brought absolutely everything.
141
00:09:54,051 --> 00:09:55,386
Even things that...
142
00:09:55,469 --> 00:09:58,222
Which of the first lady's
contacts have you spoken to?
143
00:09:59,056 --> 00:10:01,100
I've interviewed everyone.
144
00:10:01,183 --> 00:10:03,728
Friends, colleagues, relatives, acquaintances...
145
00:10:03,811 --> 00:10:05,104
Forget about the VIPs.
146
00:10:05,187 --> 00:10:08,190
They won't risk ruining their reputations
to help a fugitive.
147
00:10:08,274 --> 00:10:10,776
We have to focus on her inner circle.
148
00:10:11,193 --> 00:10:13,195
Look into the maids,
149
00:10:13,279 --> 00:10:15,573
chauffeurs and personal assistants.
150
00:10:16,282 --> 00:10:18,159
Who does the first lady trust?
151
00:10:19,785 --> 00:10:20,620
Very well.
152
00:10:30,838 --> 00:10:33,633
Mom, we're in trouble.
See you in 5 minutes!
153
00:10:33,716 --> 00:10:35,009
Damn it!
154
00:11:07,208 --> 00:11:08,292
Thank you, Renata.
155
00:11:08,793 --> 00:11:10,711
Mrs. Lagos, I'm Daniela Hurtado,
156
00:11:10,795 --> 00:11:12,338
I'm here on behalf of...
157
00:11:12,421 --> 00:11:13,381
We've met.
158
00:11:14,382 --> 00:11:15,800
I work with Patricia Lieberman,
159
00:11:15,883 --> 00:11:20,096
the prosecutor in charge
of investigating President Nava's murder.
160
00:11:22,681 --> 00:11:24,725
She would like to speak to you.
161
00:11:24,809 --> 00:11:28,104
It will have to be some other time, miss.
I'm headed to the funeral.
162
00:11:28,604 --> 00:11:29,438
Don't worry.
163
00:11:30,022 --> 00:11:32,691
I'll make sure you get
to the funeral on time.
164
00:11:33,984 --> 00:11:34,985
Mrs. Lagos...
165
00:11:36,654 --> 00:11:38,322
...this isn't an invitation.
166
00:12:10,730 --> 00:12:15,443
As the army withdraws from the streets,
and we say goodbye to the use of weapons,
167
00:12:15,985 --> 00:12:19,321
we will launch a full-on offensive
against the drug lords' money.
168
00:12:19,822 --> 00:12:22,491
That blood-stained money will be used,
169
00:12:22,575 --> 00:12:24,243
without hesitation or delay,
170
00:12:24,660 --> 00:12:27,163
to help every victim of the violence.
171
00:12:28,914 --> 00:12:31,917
We're declaring a full-fledged war
on white-collar criminals.
172
00:12:32,918 --> 00:12:35,004
We'll be relentless in our fight...
173
00:12:35,463 --> 00:12:37,798
...against those in business
and banking
174
00:12:37,923 --> 00:12:40,468
who have aided
and continue to aid in organized crime.
175
00:12:42,720 --> 00:12:44,388
You're still not dressed?
176
00:12:45,389 --> 00:12:48,934
- There are already memes of Mom.
- That isn't funny, Maria.
177
00:12:49,018 --> 00:12:52,313
No, you're not getting it.
They're making fun of us.
178
00:12:53,272 --> 00:12:54,857
"The president-killer mom."
179
00:12:55,316 --> 00:12:57,693
"The fugitive lady." We're not going.
180
00:12:58,194 --> 00:13:00,070
It's your father's funeral.
181
00:13:00,154 --> 00:13:03,574
He was killed by my mom, wasn't he?
I already told you, I'm not going.
182
00:13:03,657 --> 00:13:05,493
- Of course you're going.
- I'm not going.
183
00:13:07,828 --> 00:13:08,704
Emiliano.
184
00:13:10,915 --> 00:13:12,124
Go get dressed.
185
00:13:12,208 --> 00:13:13,125
Now.
186
00:13:13,209 --> 00:13:15,544
Come here.
187
00:13:30,726 --> 00:13:31,936
What is it now?
188
00:13:34,688 --> 00:13:36,315
- They took my mom.
- What?
189
00:13:36,815 --> 00:13:38,817
Who took her? When?
190
00:13:40,319 --> 00:13:43,197
I looked for her at the Urquiza house.
They put her into an SUV
191
00:13:43,280 --> 00:13:46,283
with government license plates.
I don't know where they took her.
192
00:13:46,826 --> 00:13:48,536
Fuck, Canek.
193
00:13:52,581 --> 00:13:54,083
Emilia left this morning.
194
00:13:54,625 --> 00:13:56,794
- What?
- I don't know where she is, either.
195
00:14:11,392 --> 00:14:12,643
Our decisive battle,
196
00:14:13,519 --> 00:14:15,479
the only war we have to fight,
197
00:14:15,938 --> 00:14:17,606
will be the one against poverty.
198
00:14:18,190 --> 00:14:21,610
We have to fight against the lack
of opportunities, jobs,
199
00:14:22,194 --> 00:14:25,281
and basic services,
such as health care and education.
200
00:14:27,324 --> 00:14:29,285
Just as there is no peace without justice,
201
00:14:30,411 --> 00:14:32,371
we cannot have peace without well-being.
202
00:14:46,927 --> 00:14:47,928
After you, Mrs. Lagos.
203
00:14:48,012 --> 00:14:50,973
Mrs. Lagos, thank you for meeting with us.
204
00:14:51,557 --> 00:14:53,559
I hope it wasn't much
of an inconvenience.
205
00:14:53,642 --> 00:14:54,560
Take a seat, please.
206
00:14:58,689 --> 00:15:01,066
Can I offer you some tea? Coffee?
207
00:15:01,150 --> 00:15:01,984
No.
208
00:15:05,404 --> 00:15:07,489
Would you like to tell me why I'm here?
209
00:15:07,990 --> 00:15:09,325
I should be at the funeral.
210
00:15:09,408 --> 00:15:12,494
Of course.
We'll make sure you get there on time.
211
00:15:13,078 --> 00:15:13,913
I'll be brief.
212
00:15:14,330 --> 00:15:15,414
Mrs. Lagos,
213
00:15:16,415 --> 00:15:18,876
have you had any contact
with Mrs. Urquiza?
214
00:15:19,585 --> 00:15:20,920
Of course I haven't.
215
00:15:23,172 --> 00:15:26,342
Are you aware lying would be considered
obstruction of justice?
216
00:15:26,926 --> 00:15:29,970
Want to know what I think?
That you're already... What's the word?
217
00:15:30,054 --> 00:15:32,765
Tapping my phone,
218
00:15:32,848 --> 00:15:33,974
screening my e-mails...
219
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
And, well, if that's the case,
220
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
you already know everything about me.
221
00:15:45,361 --> 00:15:46,528
What is it?
222
00:15:47,112 --> 00:15:49,365
You are really something.
What were you thinking?
223
00:15:49,448 --> 00:15:53,285
- Taking Dolores away, today of all days.
- Look, Maria, calm down, breathe.
224
00:15:53,369 --> 00:15:56,538
If this is about Dolores, don't worry.
She'll make it to the funeral.
225
00:15:56,622 --> 00:15:57,748
I'll make sure of it.
226
00:15:57,831 --> 00:15:58,666
I hope so.
227
00:15:59,959 --> 00:16:04,797
I'm also going... I can't believe it.
On top of everything, she hangs up on me.
228
00:16:39,832 --> 00:16:43,419
Oh, Maria.
I don't think this is a good idea.
229
00:16:43,502 --> 00:16:46,213
- I think this is a great idea.
- I don't think...
230
00:16:52,970 --> 00:16:54,179
More, more...
231
00:17:01,020 --> 00:17:02,688
I think it's a good initiative.
232
00:17:02,855 --> 00:17:04,940
Well, then let's agree to disagree.
233
00:17:05,941 --> 00:17:08,318
We can agree that sneaking around
234
00:17:08,402 --> 00:17:09,945
is completely exhausting.
235
00:17:10,320 --> 00:17:11,155
Yes.
236
00:17:24,418 --> 00:17:26,962
We have to be at the National Palace
in 20 minutes.
237
00:17:27,046 --> 00:17:27,880
In a rush.
238
00:17:28,672 --> 00:17:29,590
I like that.
239
00:17:48,776 --> 00:17:49,610
Diego.
240
00:18:12,132 --> 00:18:14,510
I became president thanks to the ideas,
241
00:18:14,635 --> 00:18:15,677
the strength,
242
00:18:16,095 --> 00:18:20,349
the serenity, and the wisdom of a woman
with whom I created a plan for peace
243
00:18:20,641 --> 00:18:22,309
and national improvement,
244
00:18:22,810 --> 00:18:24,311
which I will now resume.
245
00:18:25,104 --> 00:18:27,272
I solemnly swear to do so.
246
00:18:34,696 --> 00:18:39,076
- ...but now the children need me.
- Mrs. Lagos, you also have a son, right?
247
00:18:41,745 --> 00:18:44,373
I'll be honest, Mrs. Lagos. Please.
248
00:18:46,500 --> 00:18:48,961
I need someone
inside the Urquiza household.
249
00:18:49,962 --> 00:18:52,047
Someone who truly cares
about the children.
250
00:18:52,965 --> 00:18:54,842
Are you asking me to be your spy?
251
00:18:55,425 --> 00:18:58,345
No, of course not.
The only thing I want is for you
252
00:18:58,428 --> 00:19:00,889
to tell me when Emilia tries
to contact her children.
253
00:19:01,473 --> 00:19:03,517
And, together, we can put an end
to all this.
254
00:19:03,809 --> 00:19:06,270
I know that Maria
and Emiliano are not your children,
255
00:19:06,353 --> 00:19:08,438
but I assume you love them
as if they were.
256
00:19:10,190 --> 00:19:11,650
I see that your son,
257
00:19:12,401 --> 00:19:13,235
Canek,
258
00:19:13,777 --> 00:19:15,863
was just recently released from prison.
259
00:19:17,489 --> 00:19:20,033
It must have been
a difficult experience for him.
260
00:19:20,534 --> 00:19:21,702
Ms. Lieberman,
261
00:19:22,369 --> 00:19:23,829
are you threatening my son?
262
00:19:46,226 --> 00:19:47,477
Did you find anything?
263
00:19:48,187 --> 00:19:49,855
- I think so.
- What?
264
00:19:50,731 --> 00:19:51,857
The phone she took.
265
00:19:51,940 --> 00:19:54,735
I'm trying to hack into the network,
but it's not easy.
266
00:19:55,319 --> 00:19:57,362
But that phone doesn't even have a number.
267
00:19:58,530 --> 00:19:59,615
I don't need it.
268
00:20:00,032 --> 00:20:03,076
All mobile devices have
unique 15-digit identification numbers.
269
00:20:04,620 --> 00:20:07,706
If I can triangulate her position,
I'll have a margin of 100 meters.
270
00:20:07,789 --> 00:20:10,417
- Every time her phone connects...
- I got it.
271
00:20:16,506 --> 00:20:17,382
There she is.
272
00:20:19,885 --> 00:20:21,178
You found her?
273
00:20:22,471 --> 00:20:23,722
We have to call Canek.
274
00:20:26,850 --> 00:20:27,726
Canek.
275
00:20:27,809 --> 00:20:29,394
We've found her.
276
00:20:29,895 --> 00:20:30,729
I'm on my way.
277
00:20:41,406 --> 00:20:42,241
Go.
278
00:21:20,028 --> 00:21:20,904
Are you ready?
279
00:22:44,821 --> 00:22:46,156
Right face.
280
00:22:47,032 --> 00:22:47,866
Now.
281
00:22:56,917 --> 00:22:59,961
Attention. Now.
282
00:23:04,758 --> 00:23:05,759
Secure.
283
00:23:09,054 --> 00:23:09,888
Now.
284
00:24:33,889 --> 00:24:35,974
There he is.
285
00:24:36,975 --> 00:24:39,019
I was just about to call him again.
286
00:24:39,436 --> 00:24:40,270
Over here.
287
00:24:42,063 --> 00:24:44,232
- Where is she?
- She's at the funeral.
288
00:24:44,316 --> 00:24:46,985
Damn it. We have to find her.
Chela, what do we do now?
289
00:24:47,652 --> 00:24:49,279
Let him tell you. Show him.
290
00:24:52,449 --> 00:24:54,743
That's the church area.
Everything's blocked off.
291
00:24:54,826 --> 00:24:55,702
These streets are closed.
292
00:24:55,785 --> 00:25:00,040
You can get in through these streets.
We spread out, and meet under the arches.
293
00:25:00,123 --> 00:25:01,291
- All right.
- The arches.
294
00:25:01,875 --> 00:25:02,751
Let's go.
295
00:25:31,112 --> 00:25:31,947
Miguel.
296
00:25:32,447 --> 00:25:34,783
You have no idea
how much I appreciate all of this.
297
00:25:34,991 --> 00:25:39,871
Tomas, I want you to know
that Emilia is also in our prayers.
298
00:25:39,955 --> 00:25:41,957
Thank you. Thank you so much.
299
00:25:49,798 --> 00:25:51,675
What a day. It's a mess.
300
00:26:14,155 --> 00:26:16,741
Secretary. Excuse me.
301
00:26:23,415 --> 00:26:24,583
What do you think?
302
00:26:25,500 --> 00:26:27,836
That even if she had
important information,
303
00:26:27,919 --> 00:26:30,588
I seriously doubt
she would share it with us.
304
00:26:30,672 --> 00:26:33,300
It doesn't seem like she has had
any contact with Emilia,
305
00:26:33,383 --> 00:26:35,218
which doesn't mean
she isn't helping her.
306
00:26:35,302 --> 00:26:37,178
It could mean she's very good at it.
307
00:26:38,013 --> 00:26:41,808
If Dolores can't help Emilia directly,
who does Dolores trust?
308
00:26:46,021 --> 00:26:47,022
Friends.
309
00:26:48,356 --> 00:26:49,649
Brothers.
310
00:26:51,443 --> 00:26:54,946
The pain that brings us together today,
after this most terrible event
311
00:26:55,030 --> 00:26:57,657
that has shaken our society,
312
00:26:58,950 --> 00:27:03,872
is due to the death
of Diego Nava Martinez.
313
00:27:05,665 --> 00:27:09,044
- A visionary...
- I have to go to the bathroom.
314
00:27:09,127 --> 00:27:12,088
- Do you want me to go with you?
- No.
315
00:27:13,173 --> 00:27:15,258
Grandpa, I'm just going to the bathroom, okay?
316
00:27:16,217 --> 00:27:17,552
Diego Nava Martinez...
317
00:27:17,635 --> 00:27:19,137
Are you going to hold my hand?
318
00:27:19,220 --> 00:27:22,015
...was a model
of honesty and transparency.
319
00:27:23,391 --> 00:27:25,310
His work also included
320
00:27:25,393 --> 00:27:30,231
policies that pulled people
out of spiritual poverty...
321
00:27:37,197 --> 00:27:38,782
Miss, the bathroom.
322
00:27:54,005 --> 00:27:56,925
He sent...
323
00:28:42,303 --> 00:28:43,138
Ovni.
324
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
- She's around here.
- Where the fuck is she?
325
00:28:46,599 --> 00:28:47,851
I don't know.
326
00:28:56,401 --> 00:28:58,820
Dad, it's me...
327
00:29:00,530 --> 00:29:01,740
Grandpa.
328
00:29:03,867 --> 00:29:06,453
- Where is Grandpa going?
- He'll be right back, honey.
329
00:29:08,329 --> 00:29:10,039
Calm down. Listen to the priest.
330
00:29:27,599 --> 00:29:29,309
Dad, it's me.
331
00:29:30,185 --> 00:29:31,019
Where are you?
332
00:29:31,102 --> 00:29:34,105
My kids. Please look after them.
Take care of Maria and Emiliano.
333
00:29:34,189 --> 00:29:35,148
Are you all right?
334
00:29:35,690 --> 00:29:39,444
- I know you can't talk, but listen to me.
- Yes, sweetheart.
335
00:29:39,944 --> 00:29:40,779
It wasn't me.
336
00:29:41,446 --> 00:29:42,697
I didn't kill Diego.
337
00:29:42,781 --> 00:29:45,033
Come home, please.
338
00:29:45,116 --> 00:29:46,493
I have proof.
339
00:29:47,660 --> 00:29:48,661
Proof?
340
00:29:50,497 --> 00:29:51,831
Proof of what?
341
00:29:52,373 --> 00:29:53,541
That they murdered him.
342
00:29:54,542 --> 00:29:57,378
- And I'm sure I know why.
- Tomas.
343
00:29:59,005 --> 00:30:01,341
You know how fond I was of Diego.
344
00:30:01,424 --> 00:30:02,842
Thank you, Agustin.
345
00:30:06,054 --> 00:30:06,888
For that reason,
346
00:30:06,971 --> 00:30:09,808
I request the immediate resignation
of General Agustin Aguirre
347
00:30:09,891 --> 00:30:11,476
as defense secretary.
348
00:30:12,644 --> 00:30:14,103
It's such a shame.
349
00:30:14,187 --> 00:30:15,563
Especially for the children.
350
00:30:16,105 --> 00:30:18,233
Can you excuse me? I need to make a call.
351
00:30:18,316 --> 00:30:19,150
Of course.
352
00:30:24,614 --> 00:30:27,450
The number you have called
is not available.
353
00:30:45,844 --> 00:30:48,096
Miss Maria, are you feeling all right?
354
00:30:48,179 --> 00:30:49,848
Yes, I just need some air.
355
00:31:01,985 --> 00:31:02,819
Mom?
356
00:31:07,115 --> 00:31:09,868
Miss, you can't leave. Get back, please.
357
00:31:22,922 --> 00:31:24,507
I've made serious mistakes.
358
00:31:26,801 --> 00:31:27,969
I have failed Mexico,
359
00:31:29,220 --> 00:31:30,555
the woman I love,
360
00:31:31,556 --> 00:31:32,849
and my children.
361
00:33:40,768 --> 00:33:41,728
Subtitle translation by
Shaun Ritter
27092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.