Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:08,341
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:08,777 --> 00:01:11,654
THE DECISION
3
00:01:14,699 --> 00:01:19,120
{\an8}The president's office
has called a press conference
4
00:01:19,204 --> 00:01:21,081
{\an8}at 8 p.m. in Los Pinos.
5
00:01:22,665 --> 00:01:24,375
President Diego Nava
6
00:01:24,459 --> 00:01:28,046
has canceled a state visit to Washington,
7
00:01:28,129 --> 00:01:32,092
and announced that he has
an urgent message for the nation tonight.
8
00:01:33,676 --> 00:01:36,137
As you know, two months ago,
9
00:01:36,221 --> 00:01:37,931
First Lady Emilia Urquiza,
10
00:01:38,014 --> 00:01:41,267
in an unprecedented event
in Mexico's history,
11
00:01:41,351 --> 00:01:45,772
{\an8}left the official residence of Los Pinos
and started divorce proceedings.
12
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
Since then,
President Nava's popularity has plummeted.
13
00:01:53,696 --> 00:01:58,034
The president's erratic leadership,
both nationally and internationally,
14
00:01:58,118 --> 00:02:00,620
as well as his turbulent private life,
15
00:02:00,703 --> 00:02:05,291
has fueled speculation
about tonight's message.
16
00:02:06,501 --> 00:02:09,587
Will we witness
President Diego Nava's resignation?
17
00:02:15,552 --> 00:02:17,470
Dolores? He's devastated.
18
00:02:19,889 --> 00:02:21,599
Yes, he just left.
19
00:02:23,560 --> 00:02:25,770
He refused to sign the divorce papers.
20
00:02:26,396 --> 00:02:29,649
He says... we can still save this.
21
00:02:31,860 --> 00:02:33,027
No, I'm still here.
22
00:02:34,112 --> 00:02:37,490
We're leaving for the ranch later tonight.
23
00:02:37,574 --> 00:02:38,950
The plan hasn't changed.
24
00:03:16,446 --> 00:03:18,740
DAD
25
00:03:42,430 --> 00:03:44,182
{\an8}My apologies, ladies and gentlemen.
26
00:03:48,478 --> 00:03:49,646
Where were we?
27
00:03:59,572 --> 00:04:00,782
Another one, please.
28
00:04:02,200 --> 00:04:05,119
Okay, I'll also cut to the chase.
29
00:04:05,954 --> 00:04:08,790
But so that you can understand me better
and practice,
30
00:04:08,873 --> 00:04:10,917
this time I will speak in Spanish.
31
00:04:12,168 --> 00:04:15,630
I understand that Chinese steel
is a better business deal for you.
32
00:04:19,467 --> 00:04:22,136
Perhaps, but my quality is.
33
00:04:23,179 --> 00:04:24,264
Plain and simple.
34
00:04:27,517 --> 00:04:30,478
Very well.
You had better make up your minds soon.
35
00:04:30,561 --> 00:04:33,231
I plan on going back to Mexico tonight.
36
00:04:33,982 --> 00:04:34,941
Mr. President.
37
00:04:53,209 --> 00:04:54,043
To the suite.
38
00:05:26,326 --> 00:05:27,243
My cell phone.
39
00:05:29,829 --> 00:05:31,789
- Lieutenant, block the elevator.
- Yes, sir.
40
00:05:33,458 --> 00:05:34,542
And stay here.
41
00:05:36,002 --> 00:05:37,754
Block the elevator, please.
42
00:05:56,064 --> 00:05:56,898
Emilia!
43
00:06:07,325 --> 00:06:08,159
Emilia!
44
00:06:12,371 --> 00:06:13,623
- What's wrong?
- Shut up.
45
00:06:13,706 --> 00:06:15,458
- I'm talking to you.
- Shut up!
46
00:06:31,390 --> 00:06:32,225
Hello?
47
00:06:34,644 --> 00:06:36,771
Yes, I'm on my way to pick up the cake.
48
00:06:36,854 --> 00:06:39,107
I don't know, Ale. Traffic is bad.
49
00:06:40,775 --> 00:06:43,611
I think I will be home in an hour or so.
50
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
Don't start the party without me.
51
00:06:48,825 --> 00:06:50,076
Yes, I love you, too.
52
00:06:52,495 --> 00:06:54,914
- Good evening, Evelyn.
- Good evening, ma'am.
53
00:07:04,715 --> 00:07:05,925
Hi, Maria.
54
00:07:07,885 --> 00:07:09,512
I am not signing this shit.
55
00:07:11,389 --> 00:07:13,724
- They're waiting for you.
- Let them wait.
56
00:07:15,351 --> 00:07:17,103
Is this what you wanted?
57
00:07:17,603 --> 00:07:20,106
You planned to leave me
so you could go off with him?
58
00:07:20,857 --> 00:07:22,817
The kids are on their way.
They're coming with me.
59
00:07:22,900 --> 00:07:25,361
You're not going anywhere
with my children.
60
00:07:25,445 --> 00:07:26,696
Your children?
61
00:07:27,280 --> 00:07:28,948
Where were you the last two years?
62
00:07:29,031 --> 00:07:30,908
I was running a country!
63
00:07:31,492 --> 00:07:32,994
While you were sleeping
with another man.
64
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
What are you talking about?
65
00:07:35,580 --> 00:07:36,664
I saw the pictures.
66
00:07:36,747 --> 00:07:37,915
What pictures?
67
00:07:37,999 --> 00:07:39,917
Do you...
Do you like how he fucks you?
68
00:07:40,001 --> 00:07:42,503
- Don't touch me.
- How does it feel?
69
00:07:42,587 --> 00:07:45,006
Does it feel new? Does it feel different?
70
00:07:47,133 --> 00:07:49,760
I don't know what you're talking about,
but you can't complain.
71
00:07:49,844 --> 00:07:52,889
You have no right to after what you did.
72
00:07:54,015 --> 00:07:57,560
After you turned your back
on everything we cared about.
73
00:07:58,603 --> 00:07:59,854
You let me down.
74
00:08:00,730 --> 00:08:01,981
You betrayed me.
75
00:08:02,231 --> 00:08:06,319
- You betrayed the entire country.
- You're not going to leave me.
76
00:08:06,402 --> 00:08:08,321
- Don't touch me.
- I am your husband!
77
00:08:08,654 --> 00:08:10,448
I am the fucking president!
78
00:08:13,367 --> 00:08:15,369
You can't tarnish our work, Emilia.
79
00:08:15,745 --> 00:08:17,455
You're a smart man, Diego.
80
00:08:17,538 --> 00:08:21,209
You know very well
that I am not leaving you for another man.
81
00:08:21,501 --> 00:08:24,587
And you're a smart woman,
you're a good woman. You're...
82
00:08:24,712 --> 00:08:26,881
...the woman who made the president.
83
00:08:27,590 --> 00:08:30,635
I won't let you tarnish our work.
You can't do this to Mexico.
84
00:08:37,141 --> 00:08:39,769
Mexico! As if you cared about Mexico.
85
00:08:43,147 --> 00:08:45,858
I don't get
why you don't want me at your party.
86
00:08:45,942 --> 00:08:47,735
We're supposed to be friends, right?
87
00:08:49,111 --> 00:08:51,113
I thought you had plans.
88
00:08:51,739 --> 00:08:53,866
My mom wants me to go
to the ranch with her,
89
00:08:53,950 --> 00:08:56,536
but I could've stopped by
your place first.
90
00:08:57,537 --> 00:08:59,747
I feel like crap for doing this to you.
91
00:09:00,581 --> 00:09:01,415
Sure you do.
92
00:09:03,209 --> 00:09:05,419
And I know I am being selfish, but...
93
00:09:06,003 --> 00:09:08,756
I don't know how to act when you're there.
94
00:09:10,466 --> 00:09:12,802
So, you came here just to tell me that?
95
00:09:14,512 --> 00:09:16,305
Yes, I wanted to tell you in person.
96
00:09:17,265 --> 00:09:20,851
Okay. You could have sent me
a message saying:
97
00:09:20,935 --> 00:09:23,771
"Hi. I don't want to introduce you
to my wife yet."
98
00:09:25,022 --> 00:09:26,732
Maria, I'm serious.
99
00:09:27,858 --> 00:09:28,693
I can't.
100
00:09:29,694 --> 00:09:31,445
No, I can't...
101
00:09:34,782 --> 00:09:38,077
Admit it. You were dying to see me.
102
00:09:42,456 --> 00:09:44,625
- Why can't you forgive me?
- What are you doing?
103
00:09:44,709 --> 00:09:47,753
- Are you punishing me for what happened?
- You're hurting me.
104
00:09:47,837 --> 00:09:50,214
I'm doing everything I can to fix it.
105
00:09:50,548 --> 00:09:51,841
It's too late.
106
00:09:51,924 --> 00:09:53,426
It's too late, Diego. Let me go.
107
00:09:53,509 --> 00:09:56,012
You will not ruin everything we're doing.
108
00:09:56,345 --> 00:09:57,179
You will not...
109
00:10:10,276 --> 00:10:12,820
I'm sorry. Please, forgive me.
Are you okay?
110
00:10:13,362 --> 00:10:15,156
- What have you done?
- Forgive me.
111
00:10:15,239 --> 00:10:16,741
- Let me go.
- We have to fix this.
112
00:10:16,824 --> 00:10:19,869
I don't know what's wrong with me,
but I'm doing everything I can.
113
00:10:19,952 --> 00:10:20,786
Just let me go.
114
00:10:20,870 --> 00:10:23,247
- I'm doing all I can for us to be okay.
- Calm down.
115
00:10:23,331 --> 00:10:25,708
- Okay. Just don't touch me.
- Just tell me that...
116
00:10:25,791 --> 00:10:27,293
Don't touch me, please.
117
00:10:27,501 --> 00:10:30,254
- Please, tell me we'll be okay.
- We'll be okay.
118
00:10:30,338 --> 00:10:31,213
We'll be okay.
119
00:10:31,756 --> 00:10:32,590
Emilia.
120
00:10:35,176 --> 00:10:37,428
Let me go, Diego! Let me go, damn it!
121
00:11:01,744 --> 00:11:03,579
MOM
122
00:11:04,497 --> 00:11:07,291
Maria, where are you? Call me
as soon as you get this.
123
00:11:07,375 --> 00:11:08,459
Open the door!
124
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
Open the fucking door!
125
00:11:13,506 --> 00:11:14,340
Stay away from me.
126
00:11:15,549 --> 00:11:17,468
- Shoot.
- Don't come any closer!
127
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
Is that what you want?
128
00:11:19,303 --> 00:11:20,679
- Stay away!
- Shoot!
129
00:11:21,806 --> 00:11:22,890
If that's what you want, shoot!
130
00:11:22,973 --> 00:11:24,141
- Please!
- Go ahead!
131
00:11:24,225 --> 00:11:25,726
- Diego, please!
- Do it!
132
00:11:25,810 --> 00:11:27,353
Please, don't make me do it.
133
00:11:37,321 --> 00:11:39,031
- Diego, please.
- Stop!
134
00:11:39,115 --> 00:11:40,408
- Let me go.
- Stop!
135
00:11:51,252 --> 00:11:52,962
One more thing, Tomas.
136
00:11:57,133 --> 00:11:58,134
What about it?
137
00:12:07,393 --> 00:12:08,227
Nicholas...
138
00:12:08,936 --> 00:12:12,022
...that's nothing but gossip.
139
00:12:12,606 --> 00:12:16,402
There's no need to worry
about what they say in the magazines.
140
00:12:26,120 --> 00:12:26,954
Emilia!
141
00:12:30,374 --> 00:12:31,208
It's over!
142
00:12:32,543 --> 00:12:34,128
You have nowhere left to run.
143
00:12:34,211 --> 00:12:35,087
Please.
144
00:12:35,796 --> 00:12:39,049
- Please. Let me through.
- Let's settle this now.
145
00:12:40,217 --> 00:12:41,594
Let me go, please.
146
00:12:42,720 --> 00:12:43,554
It's over!
147
00:12:44,847 --> 00:12:46,348
Just stay away from me.
148
00:12:48,476 --> 00:12:52,396
- We can talk if you want.
- You will come here... and talk to me.
149
00:12:54,732 --> 00:12:55,608
Let me through.
150
00:13:13,918 --> 00:13:16,045
Emiliano. Scoot over.
151
00:13:18,714 --> 00:13:20,508
- Hi.
- Hi.
152
00:13:20,841 --> 00:13:23,427
I'm glad you decided
to come with us, sweetie.
153
00:13:38,651 --> 00:13:39,693
What's going on?
154
00:13:40,069 --> 00:13:42,154
The press is waiting. Where are you?
155
00:13:44,323 --> 00:13:45,950
You said he was on his way.
156
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
- Where is he?
- Don't let the press leave.
157
00:13:50,496 --> 00:13:52,540
Make something up. Distract them.
158
00:13:53,123 --> 00:13:54,500
Blame the rain.
159
00:14:04,176 --> 00:14:05,636
I'm going to see if he's ready.
160
00:14:05,803 --> 00:14:08,013
Do you want me to go with you,
Mr. Secretary?
161
00:14:08,097 --> 00:14:10,432
No, General, that won't be necessary.
Thank you.
162
00:15:10,576 --> 00:15:11,535
Diego?
163
00:15:13,871 --> 00:15:14,914
Diego!
164
00:18:40,202 --> 00:18:43,372
You've reached Emilia Urquiza.
Leave a message. Thank you.
165
00:18:47,501 --> 00:18:48,335
Moreno?
166
00:18:50,129 --> 00:18:52,714
- Moreno, do you copy?
- Rosas!
167
00:18:53,549 --> 00:18:55,175
Close off all of the exits!
168
00:18:55,509 --> 00:18:56,760
Rosas?
169
00:18:56,844 --> 00:18:58,637
- Where's Rosas?
- He's not answering.
170
00:18:58,720 --> 00:18:59,638
They're blocked.
171
00:19:01,265 --> 00:19:02,891
{\an8}Ladies and gentlemen...
172
00:19:03,851 --> 00:19:07,312
On behalf of President Diego Nava
and the office I represent,
173
00:19:07,396 --> 00:19:11,650
we would like to apologize
and to thank you for your patience.
174
00:19:12,526 --> 00:19:17,281
Unfortunately,
we will have to delay the conference...
175
00:19:46,310 --> 00:19:47,895
Is there anyone in the room?
176
00:19:47,978 --> 00:19:49,271
What the hell do you mean?
177
00:20:19,843 --> 00:20:20,844
Dolores?
178
00:20:21,345 --> 00:20:22,429
Emilia?
179
00:20:22,930 --> 00:20:23,889
What's going on?
180
00:20:24,139 --> 00:20:26,558
Is that my mom, Dolores?
Let me talk to her, please.
181
00:20:26,642 --> 00:20:27,976
- Mom!
- Listen to me.
182
00:20:28,060 --> 00:20:29,728
Don't bring the kids to the hotel.
183
00:20:30,270 --> 00:20:32,022
I don't understand.
184
00:20:32,147 --> 00:20:33,607
- Mom! Dolores...
- We're here.
185
00:20:33,690 --> 00:20:35,067
- No...
- Emiliano! Come back!
186
00:20:46,995 --> 00:20:48,664
What are the kids doing here?
187
00:20:48,747 --> 00:20:50,165
Dad!
188
00:21:09,226 --> 00:21:10,978
Dad!
189
00:21:11,061 --> 00:21:12,062
Let go of me!
190
00:21:12,145 --> 00:21:13,647
Where's the first lady?
191
00:21:27,536 --> 00:21:29,454
Ma'am... are you all right?
192
00:21:33,000 --> 00:21:33,834
Are you alone?
193
00:21:36,336 --> 00:21:37,838
Is there someone else here?
194
00:21:55,480 --> 00:21:56,690
- Get the kids!
- Dad!
195
00:21:56,773 --> 00:21:57,691
The kids!
196
00:21:57,774 --> 00:21:59,568
- Let me go! Don't touch me!
- Move!
197
00:21:59,651 --> 00:22:00,902
- Move!
- Dad!
198
00:22:00,986 --> 00:22:02,404
Let's go!
199
00:22:02,946 --> 00:22:04,781
Where's the first lady?
200
00:22:05,365 --> 00:22:06,408
No one's up there.
201
00:22:12,748 --> 00:22:13,582
Very well.
202
00:22:14,082 --> 00:22:14,958
URQUIZA GROUP
203
00:22:20,130 --> 00:22:22,299
Call the captain. Tell him I'm on my way.
204
00:22:22,382 --> 00:22:23,216
Yes, sir.
205
00:22:26,595 --> 00:22:29,556
- Yes?
- Mr. Urquiza, Nava is dead.
206
00:22:49,951 --> 00:22:51,745
Your attention, please.
207
00:22:52,454 --> 00:22:53,955
Your attention, please.
208
00:22:54,873 --> 00:22:59,836
The signal that has just turned on
indicates there is a fire in the building.
209
00:23:00,670 --> 00:23:04,216
Please proceed to the nearest exit
and leave the building.
210
00:23:05,967 --> 00:23:07,803
Do not remain in the building
211
00:23:07,886 --> 00:23:10,722
unless directed to do so
by the proper authorities.
212
00:23:11,807 --> 00:23:17,395
The signal that has just turned on
indicates there is a fire in the building.
213
00:23:17,479 --> 00:23:21,149
Please proceed to the nearest exit
and leave the building.
214
00:23:22,275 --> 00:23:24,194
Do not remain in the building
215
00:23:24,277 --> 00:23:26,613
unless directed to do so
by the proper authorities.
216
00:23:32,994 --> 00:23:37,582
Calm down. Calm down, please.
217
00:23:38,166 --> 00:23:40,794
Everyone step back. Calm down.
218
00:24:06,445 --> 00:24:07,654
Hey. Take the kids.
219
00:24:09,239 --> 00:24:11,199
- Did you find her?
- No, sir.
220
00:24:11,908 --> 00:24:12,742
Pepe.
221
00:24:14,911 --> 00:24:17,706
- What do we have?
- Everyone is calling.
222
00:24:17,789 --> 00:24:19,833
- What are they saying?
- What are they saying?
223
00:24:19,916 --> 00:24:23,003
What are we going to say?
Pepe, what the fuck happened?
224
00:24:25,755 --> 00:24:28,633
- There are rumors about the first lady.
- Stop them.
225
00:24:28,717 --> 00:24:30,468
- Take care of it.
- Yes, sir.
226
00:24:31,052 --> 00:24:31,887
Pepe.
227
00:24:34,306 --> 00:24:36,308
- And the first lady?
- Nothing yet, sir.
228
00:24:42,105 --> 00:24:45,192
Where's my mom? I want to see her!
She was at that hotel!
229
00:24:45,817 --> 00:24:47,777
Let me go. Evelyn, let me go!
230
00:24:47,861 --> 00:24:51,281
- What are they going to do to us?
- Let me go! Let go of my brother!
231
00:24:51,364 --> 00:24:52,282
Let go of me!
232
00:24:52,782 --> 00:24:54,534
Evelyn, answer me!
233
00:25:17,098 --> 00:25:20,936
Nothing can prepare you for this, sir,
but you are not alone. We are with you.
234
00:25:25,065 --> 00:25:26,816
In the president's absence...
235
00:25:28,151 --> 00:25:30,737
Secretary Barquet, you are now in charge.
236
00:25:38,203 --> 00:25:39,246
Tomas Urquiza.
237
00:25:47,212 --> 00:25:49,130
What the hell is going on?
238
00:25:49,214 --> 00:25:50,340
How's my daughter?
239
00:25:51,591 --> 00:25:53,009
She's frightened, Tomas.
240
00:25:53,969 --> 00:25:56,930
I haven't talked to her yet,
but I will soon.
241
00:26:39,889 --> 00:26:42,392
We still don't have the official version
of events.
242
00:26:43,435 --> 00:26:47,605
What we do know
is that President Nava Martinez has died.
243
00:26:53,445 --> 00:26:54,279
WELCOME
244
00:26:54,362 --> 00:26:59,618
According to witnesses, the president fell
at 7:45 this evening
245
00:26:59,701 --> 00:27:04,039
from the balcony of the Presidential Suite
on the tenth floor of the hotel.
246
00:27:04,122 --> 00:27:07,500
He landed on the roof of the SUV
247
00:27:07,584 --> 00:27:09,419
- that was transporting him.
- It's her.
248
00:27:11,588 --> 00:27:13,590
Photos taken by a passerby show
249
00:27:14,007 --> 00:27:18,928
Secretary of the Interior Jose Barquet
just moments after the tragedy occurred...
250
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
It's the first lady.
251
00:27:24,934 --> 00:27:26,144
Target located.
252
00:27:42,243 --> 00:27:45,246
Presidential Guard, nobody move!
Stay calm!
253
00:27:55,965 --> 00:27:59,219
Presidential Guard! Everyone down! Down!
254
00:27:59,302 --> 00:28:00,178
Now!
255
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Ma'am.
256
00:28:30,959 --> 00:28:32,043
Are you all right?
257
00:28:34,421 --> 00:28:35,338
I didn't do it.
258
00:28:36,589 --> 00:28:37,674
I didn't kill Diego.
259
00:28:38,717 --> 00:28:41,386
Turn around
and show me your hands, ma'am.
260
00:28:44,097 --> 00:28:44,973
Do it.
261
00:28:47,600 --> 00:28:48,435
Moreno...
262
00:28:49,894 --> 00:28:51,271
...do you believe me?
263
00:28:51,604 --> 00:28:52,647
I didn't kill him.
264
00:28:54,232 --> 00:28:55,066
Okay.
265
00:28:56,276 --> 00:28:57,610
I'll put the gun down.
266
00:28:59,028 --> 00:29:00,739
But you have to show me your hands.
267
00:29:01,406 --> 00:29:03,074
- Okay?
- Yes, sir.
268
00:29:26,181 --> 00:29:28,683
- The German Ambassador.
- He can wait.
269
00:29:28,767 --> 00:29:31,478
- Everyone who calls has to wait.
- Tomas Urquiza.
270
00:29:35,273 --> 00:29:36,900
Let me know when he arrives.
271
00:29:40,904 --> 00:29:42,322
What's the next step?
272
00:29:47,035 --> 00:29:48,787
What happened at the hotel, Pepe?
273
00:29:49,913 --> 00:29:52,373
There were only two people in that suite.
274
00:29:52,916 --> 00:29:54,167
We have to find her.
275
00:30:00,632 --> 00:30:01,758
What's the plan?
276
00:30:03,468 --> 00:30:05,178
You need to address the nation.
277
00:30:06,679 --> 00:30:08,223
Don't change your clothes.
278
00:30:53,893 --> 00:30:55,144
My fellow Mexicans,
279
00:30:57,564 --> 00:31:00,233
this is our most critical hour.
280
00:31:02,110 --> 00:31:04,571
I stand before you in shock...
281
00:31:05,405 --> 00:31:08,867
...and with deep sorrow to inform you...
282
00:31:10,285 --> 00:31:13,079
...that President Diego Nava Martinez
has died.
283
00:31:14,581 --> 00:31:17,667
We do not yet have enough information
284
00:31:17,750 --> 00:31:20,628
to determine the causes of this tragedy
285
00:31:21,212 --> 00:31:24,591
{\an8}that has shaken our entire nation.
286
00:31:25,216 --> 00:31:27,051
The federal government,
287
00:31:28,177 --> 00:31:33,808
{\an8}which I now lead by constitutional mandate
and in the president's absence,
288
00:31:34,475 --> 00:31:39,981
{\an8}will go to any lengths
in order to uncover the truth.
289
00:31:41,524 --> 00:31:45,778
The National Security Bureau,
now in permanent session...
290
00:31:46,863 --> 00:31:49,824
and the National Defense Secretariat,
291
00:31:49,908 --> 00:31:53,202
led by General Agustin Aguirre,
292
00:31:53,286 --> 00:31:57,081
are in charge of the investigations.
293
00:31:59,292 --> 00:32:03,421
The whereabouts
of First Lady Emilia Urquiza...
294
00:32:04,589 --> 00:32:06,215
...remain unknown.
295
00:32:13,556 --> 00:32:15,350
President Diego Nava Martinez...
296
00:32:17,018 --> 00:32:19,562
...was a man committed to his country...
297
00:32:21,272 --> 00:32:22,899
...and to his family.
298
00:32:24,192 --> 00:32:26,527
I had the honor of serving under him...
299
00:32:28,905 --> 00:32:31,407
...and the privilege of being
his friend and colleague.
300
00:32:33,785 --> 00:32:35,203
And I was there...
301
00:32:36,829 --> 00:32:38,623
...at the moment of his death.
302
00:32:44,963 --> 00:32:46,005
I swear before you...
303
00:32:46,589 --> 00:32:48,216
Everything's ready, sir.
304
00:32:48,299 --> 00:32:50,718
- ...that I will honor his memory,
- We're on our way.
305
00:32:51,219 --> 00:32:53,179
- continue his legacy...
- Are you coming?
306
00:32:53,638 --> 00:32:54,889
...and determine...
307
00:32:56,265 --> 00:32:58,851
...the circumstances behind his death.
308
00:33:12,240 --> 00:33:15,243
Ms. Vargas-West, what are you doing here?
309
00:33:16,202 --> 00:33:18,579
I thought it was your duty
to remain in Los Pinos.
310
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
The secretary of the interior
wants me to report
311
00:33:21,499 --> 00:33:25,169
on the actions you're taking
to find the first lady.
312
00:33:31,718 --> 00:33:34,762
We've been on maximum alert
since 7:53 p.m.
313
00:33:35,388 --> 00:33:38,975
Our team is combing through the images
314
00:33:39,058 --> 00:33:43,146
from the 20,000 cameras
we have in the metropolitan area.
315
00:33:44,731 --> 00:33:47,650
With troops
from the First Military District,
316
00:33:48,818 --> 00:33:49,819
the Navy...
317
00:33:50,862 --> 00:33:52,989
...and the Presidential Guard,
318
00:33:53,239 --> 00:33:56,325
we set up a 20-block perimeter
319
00:33:56,409 --> 00:33:59,037
around the hotel
where the incident occurred.
320
00:33:59,912 --> 00:34:02,790
The death of the president,
General Aguirre.
321
00:34:30,610 --> 00:34:32,278
Why haven't they found her?
322
00:34:33,780 --> 00:34:34,614
I don't know.
323
00:34:35,406 --> 00:34:37,742
Why did she leave the hotel without us?
324
00:34:38,659 --> 00:34:39,994
I don't know.
325
00:34:40,578 --> 00:34:43,331
And Dad... why did he fall?
326
00:34:43,414 --> 00:34:44,248
Emiliano.
327
00:34:47,418 --> 00:34:48,377
I don't know.
328
00:35:15,530 --> 00:35:17,323
There are 20,000 cameras,
329
00:35:17,406 --> 00:35:20,993
but we're talking about
a population of 24 million.
330
00:35:21,077 --> 00:35:23,412
Unless the first lady does
something out of the ordinary,
331
00:35:23,496 --> 00:35:24,872
we won't be able to find her!
332
00:35:24,956 --> 00:35:26,541
I trust my troops.
333
00:35:27,125 --> 00:35:30,086
My soldiers can do
what your technology can't.
334
00:35:30,294 --> 00:35:33,673
The city is complex... and huge.
335
00:35:34,215 --> 00:35:36,217
It's full of places to hide.
336
00:35:36,300 --> 00:35:40,930
Besides, Mrs. Urquiza was a member
of the Security Bureau.
337
00:35:41,013 --> 00:35:43,349
She participated in emergency drills...
338
00:35:43,432 --> 00:35:47,979
...and knows exactly how search
and security protocols operate.
339
00:35:48,062 --> 00:35:50,606
If you think you know
how to look for her,
340
00:35:51,232 --> 00:35:54,110
Emilia Urquiza knows just how to hide.
341
00:39:06,260 --> 00:39:07,219
Subtitle translation by Shaun Ritter
25213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.